1 00:00:12,834 --> 00:00:15,959 Ať už to skončí, prosím! 2 00:00:17,293 --> 00:00:21,459 Ať už mě ty křečci nekoušou do bradavek! Prosím vás! 3 00:00:21,543 --> 00:00:25,959 Omlouvám se, že jsem nutil svou rodinu dívat se na filmy s titulkama! 4 00:00:26,043 --> 00:00:28,918 Kaju se! 5 00:00:29,001 --> 00:00:32,793 Nechte to na mně. Zdravíčko, Dougu. 6 00:00:32,876 --> 00:00:37,876 Jsem Belzebubka. Jestli ti tohle přišlo bolestivý, 7 00:00:37,959 --> 00:00:44,584 ještě nevíš, jaký to je, když tě Mefisto mučí trapnejma fotrovskejma fórama! 8 00:00:44,668 --> 00:00:49,084 Jak týral Gargle Znesvětitel svoje nepřátele? 9 00:00:49,834 --> 00:00:52,459 V rukavičkách! 10 00:00:56,751 --> 00:01:01,376 Belzezubko, chce tě vidět správní rada. 11 00:01:01,459 --> 00:01:04,834 Jsem rád, že tohle nevidí tvůj otec. 12 00:01:04,918 --> 00:01:10,084 Byl to ten největší Satan všech dob. Vymyslel parkoviště u sámošek. 13 00:01:10,168 --> 00:01:13,001 A teď se dozvídáme, že mučíš lidi 14 00:01:13,084 --> 00:01:18,251 pomalým internetem, otravnýma dětskýma písničkama a Pepsi s příchutí křenu? 15 00:01:18,334 --> 00:01:21,001 Dietní Pepsi s příchutí křenu. 16 00:01:21,084 --> 00:01:26,918 Lidi se po pekle projíždí na segwayích. Na nábřeží řeky Styx je restaurace. 17 00:01:27,001 --> 00:01:32,251 Vyšleme tě na Zem. Nebe tam nedávno poslalo Boha v kočičím těle. 18 00:01:32,334 --> 00:01:36,459 To nám přijde jako dobrej nápad, kterej budeme vydávat za svůj vlastní. 19 00:01:36,543 --> 00:01:41,084 - Zdokonalíš tam svý ďábelský schopnosti. - Ty už jsou dokonalý. 20 00:01:41,168 --> 00:01:43,584 Tak jo. Bon voyage, Vaše Excelence. 21 00:01:54,293 --> 00:02:00,251 VÝBUŠNÁ KOŤÁTKA 22 00:02:02,293 --> 00:02:07,709 Stručně řečeno, jsem tady, abych ti z života na Zemi udělala peklo! 23 00:02:12,334 --> 00:02:17,251 Je peklo vůbec tak špatné? Od tvého zavedení fast tracku je to tam prý lepší. 24 00:02:17,334 --> 00:02:21,209 Ty fronty byly šílený. Ale zapsání se je neskutečně otravný. 25 00:02:21,293 --> 00:02:23,918 Musí to potvrdit přes e-mail a… Hej! 26 00:02:24,001 --> 00:02:28,668 Jako lord Satan ti přikazuju, abys otevřel tuhle začarovanou robotickou zeď! 27 00:02:29,293 --> 00:02:31,709 Otevři ty dveře! Tak otevři je! 28 00:02:37,959 --> 00:02:38,876 AVOKÁDOVÁ VODKA 29 00:02:38,959 --> 00:02:40,334 SKLADOVATELNÁ CARBONARA 30 00:02:40,418 --> 00:02:44,709 Marve, pan Bulkington chce, abys za ním hned přišel do kanclu. 31 00:02:44,793 --> 00:02:45,959 VANA-O-YAKI!!! 32 00:02:46,043 --> 00:02:50,543 Marve, někdo by při pohledu dolů viděl jen lidi, jak nakupujou, 33 00:02:50,626 --> 00:02:56,751 ale já se tam podívám a vidím, jak 18 kilo řepkového oleje našlo novej domov. 34 00:02:56,834 --> 00:02:59,376 Ano, pane. Vážně mastný, pane. 35 00:02:59,459 --> 00:03:06,084 Marve, oslovila nás největší světová firma vyrábějící tatarku. Máme je propagovat. 36 00:03:06,168 --> 00:03:09,251 V našem městečku Horkville byla… 37 00:03:09,334 --> 00:03:14,751 V roce 1904 vynalezena tatarka, když se rozdrtila majolka pod vozíkem s okrukama. 38 00:03:14,834 --> 00:03:19,584 Mám skvělej nápad. Předvedeme tu scénu tady v obchodě. 39 00:03:19,668 --> 00:03:22,376 Určitě? To bude náročný, ne? 40 00:03:22,459 --> 00:03:25,376 Pane, historický rekonstrukce miluju. 41 00:03:25,459 --> 00:03:29,376 Mám za sebou Občanskou válku, Korejskou válku a válku proti drogám. 42 00:03:29,459 --> 00:03:31,668 Hrál jsem roli metadonovýho čípku. 43 00:03:31,751 --> 00:03:37,043 Fajn, Higginsi. Když to zvládneš, mohlo by to pro tebe znamenat povýšení. 44 00:03:37,126 --> 00:03:41,793 Teď mě omluv. Půjdu střílet paintballový kuličky na novýho prodavače. 45 00:03:41,876 --> 00:03:44,876 Navázal se mnou oční kontakt. To si nenechá, líbit. 46 00:03:54,293 --> 00:03:55,834 Musíš tohle dělat, mami? 47 00:03:55,918 --> 00:03:59,918 Se všema těma řetězama a tím hekáním zníš jako duch, co má hemeroidy. 48 00:04:00,001 --> 00:04:03,043 Viděl někdo mého plyšáka s šantou kočičí? 49 00:04:03,126 --> 00:04:07,793 Potřebuju novou aktivitu na odpoledne. Nudí mě dávat vám do prádla mrtvé racky. 50 00:04:07,876 --> 00:04:11,668 Jak je, mami? Svezeš mě s Aidanem do supermarketu Big Bulk? 51 00:04:11,751 --> 00:04:14,251 Chceme zmáknout netoxickou výzvu. 52 00:04:14,793 --> 00:04:20,043 Jde o to zjistit, kolik netoxickejch čistících prostředků zvládneme vypít. 53 00:04:20,126 --> 00:04:23,501 Už žádný další TikToky, hashtagy a tak dál. 54 00:04:23,584 --> 00:04:27,418 Měl bys dělat něco užitečnýho. Třeba si se mnou zaposiluj. 55 00:04:27,501 --> 00:04:30,084 Ne, do Big Bulku vás neodvezu. 56 00:04:31,709 --> 00:04:35,084 To se mi snad zdá. Takhle mě před Aidanem ztrapnit, mami. 57 00:04:35,168 --> 00:04:38,376 Máš vůbec tušáka, jak je na netu populární? 58 00:04:38,459 --> 00:04:41,043 Aidan snědl pytel nikláků. 59 00:04:41,751 --> 00:04:45,626 Šéf chce, abych v práci zorganizoval historickou rekonstrukci 60 00:04:45,709 --> 00:04:47,918 o vzniku tatarky! 61 00:04:48,501 --> 00:04:51,668 Takhle nadšenej jsi nebyl od naší svatební noci. 62 00:04:51,751 --> 00:04:53,834 Vzala jsem ho na Star Wars na ledu. 63 00:04:53,918 --> 00:04:55,834 Myslíš tu tatarskou povodeň? 64 00:04:55,918 --> 00:05:00,626 O té jsem se dozvěděla, když jsem vyráběla diorámu na téma korporátní nedbalosti. 65 00:05:00,709 --> 00:05:04,168 Přesně proto jsi strávila maturiťák sama v Muzeu brouků. 66 00:05:04,251 --> 00:05:06,959 Zrušili bezpečnostní protokoly, aby ušetřili. 67 00:05:07,043 --> 00:05:11,376 Uvolnila se nádrž a vytryskla řeka tatarky, která utopila 23 lidí. 68 00:05:11,459 --> 00:05:14,709 Mohla bych ti pomoct. Ideální aktivita pro tátu a dceru. 69 00:05:15,334 --> 00:05:18,834 Tohle mi říkával táta, když mě učil chytat míč. 70 00:05:24,793 --> 00:05:27,293 Opovážila ses mi převrhnout misku s jídlem. 71 00:05:27,376 --> 00:05:32,459 Kdo? Já? Belzebubka, Paní temnoty, jejíž posláním na Zemi je tě mučit? 72 00:05:34,418 --> 00:05:37,126 „Mučit“ je silné slovo. 73 00:05:37,209 --> 00:05:40,918 Ve své práci jsi vážně špatná. Proto tě poslali sem. 74 00:05:41,834 --> 00:05:44,793 Udělali chybu, když mě sem poslali. Já jsem zlá. 75 00:05:44,876 --> 00:05:48,293 Kdo ukradl všechny šperky z tvýho pískoviště s pokladem? 76 00:05:48,376 --> 00:05:52,543 „Pískoviště s pokladem?“ Ty nevíš, kam chodí kočky na záchod? 77 00:05:52,626 --> 00:05:56,501 Dost! Nemyslíš, že jsem zlá? Podívej se na svýho kamarádíčka. 78 00:05:56,584 --> 00:06:01,084 Méďa MňamBéďa? To ne! 79 00:06:03,043 --> 00:06:06,168 Tak to by stačilo. Jdeme na to! 80 00:06:06,251 --> 00:06:09,918 Ten největší zápas ze všech. Dobro proti zlu. 81 00:06:11,126 --> 00:06:15,376 Pošetilá, pupkatá Božko, zlo vždycky vyhraje. 82 00:06:21,668 --> 00:06:22,584 Ne! 83 00:06:27,251 --> 00:06:32,001 Mrkejte na ty pitomý kočky. Tohle musím živě streamovat. 84 00:06:46,959 --> 00:06:50,334 No ty jo! Vybuchl jako chilli v mikrovlnce, co? 85 00:06:53,043 --> 00:06:57,626 Abych to shrnula, je mi to líto. Jo, jsem na Zemi, abych se stala zlou, 86 00:06:57,709 --> 00:07:01,209 ale nechtěla jsem kouzelnýma ohnivýma koulema spalovat děti. 87 00:07:01,293 --> 00:07:04,001 Možná jenom děti, co brečí v letadlech. 88 00:07:04,084 --> 00:07:07,709 Všichni ho chceme zabít, ale podle stupidního zákona nemůžeme. 89 00:07:07,793 --> 00:07:09,626 Přiveď ho z nebe zpátky. 90 00:07:10,293 --> 00:07:13,918 Myslíš, že tu chodící elektornickou cigaretu pustíme do nebe? 91 00:07:14,001 --> 00:07:19,251 - Je to cibulový kroužek, co umí nadávat. - Počkat. Aidan je v pekle? 92 00:07:19,334 --> 00:07:22,251 Puberťáci skončí v peklíčku. Je to jako pasťák. 93 00:07:22,334 --> 00:07:25,751 Když se tam chováš slušně, převtělíš se v motýla nebo tak. 94 00:07:25,834 --> 00:07:29,168 Když ne, skončíš v pekle. Démoni si upečou tvý koule, 95 00:07:29,251 --> 00:07:32,251 sní ti kozy, dělají, že jsou Borat a tak dál. 96 00:07:32,334 --> 00:07:35,876 - Musíme ho dostat zpátky! - Neměla bych ti to říkat, 97 00:07:35,959 --> 00:07:39,501 ale existuje způsob, jak se tam dolů dostat a zachránit ho. 98 00:07:39,584 --> 00:07:44,793 Buď můžu začarovat Toi-Toiku, která se dva dny marinovala na slunci, 99 00:07:44,876 --> 00:07:47,709 nebo se tam dostanete z koncertu Imagine Dragons. 100 00:07:49,293 --> 00:07:50,793 BACHA NA KROK 101 00:07:52,043 --> 00:07:55,751 To bude v cajku. A nezapomeňte, máte na to jenom dvě hodiny, 102 00:07:55,834 --> 00:07:58,376 jinak tam zůstanete navždycky. Čusík. 103 00:08:02,793 --> 00:08:06,668 Počkej, zapomněl jsem. Budu potřebovat spoustu octa, 104 00:08:06,751 --> 00:08:10,751 protože teď dostaneš pořádnou nakládačku. 105 00:08:10,834 --> 00:08:15,126 Doufám, že máš ráda neúnosně dlouhé intervaly nesnesitelné bolesti. 106 00:08:15,626 --> 00:08:19,834 Žertuješ? To já vynalezla večery, kde může vystupovat publikum. 107 00:08:19,918 --> 00:08:21,501 Jdeme na to. 108 00:08:21,584 --> 00:08:24,334 - Armagedon! - Armagedon! 109 00:08:24,918 --> 00:08:27,709 Počkej. Nemá z nebe pršet krev? 110 00:08:27,793 --> 00:08:31,293 Nemá se Země rozpůlit? Co se píše v tý knížce, cos napsal? 111 00:08:33,126 --> 00:08:37,126 Přestaň! Já to věděla. Z tý knížky jsi nenapsal ani slovo. 112 00:08:37,209 --> 00:08:43,459 Zúčastnil jsem se kreativních sezení s autory a vymyslel název „Svatá Bobule“. 113 00:08:44,626 --> 00:08:49,543 Jestli je tohle ten slavnej Armagedon, nebudeme potřebovat kobylky? 114 00:08:49,626 --> 00:08:50,793 Kde je vezmeme? 115 00:08:50,876 --> 00:08:53,251 POŘÁDNÉ ZÁSOBY KOBYLEK 116 00:08:53,334 --> 00:08:57,293 Kendro, pamatuj, miluješ svého manžela, ale ne romanticky. 117 00:08:57,376 --> 00:09:00,918 Je to slušný muž, ale tvou spřízněnou duší je tvůj bratranec. 118 00:09:01,418 --> 00:09:04,334 Royi, máme na víc než na jednovrstvý toaleťák. 119 00:09:04,418 --> 00:09:08,084 Teď jsou z nás divadelníci. Musím mít čtyřvrstvý toaleťák. 120 00:09:08,668 --> 00:09:12,001 Greto, myslím, že mi to režírování vážně začíná jít. 121 00:09:12,084 --> 00:09:15,501 Právě jsem bezdůvodně seřval svého asistenta. 122 00:09:16,418 --> 00:09:18,876 Jak vyobrazíš tu smrtelnou potopu? 123 00:09:18,959 --> 00:09:22,584 Máte tady mražené krocany. Udělej z nich utopené mrtvoly. 124 00:09:22,668 --> 00:09:24,668 To lidi nechtějí vidět. 125 00:09:24,751 --> 00:09:27,376 Nemůžeš vynechat to, že to zabilo hodně lidí. 126 00:09:27,459 --> 00:09:31,709 Jako bys z Titanicu vynechal toho chlapa, co se odrazil od lodního šroubu. 127 00:09:31,793 --> 00:09:34,418 Korporátní chamtivost nemůže diktovat dějiny. 128 00:09:34,501 --> 00:09:37,543 Korporátní chamtivost? To zní jako Big Bulk. 129 00:09:37,626 --> 00:09:40,251 Percymu se zachytila ruka v lisu na odpadky 130 00:09:40,334 --> 00:09:42,834 a oni mu nezaplatili ani pořádnou protézu. 131 00:09:42,918 --> 00:09:46,668 Jo. A záchod pro zaměstnance je jenom jeden kbelík venku. 132 00:09:46,751 --> 00:09:50,501 Nemám přestávky na oběd. A náš zubař je jen krabice od bot 133 00:09:50,584 --> 00:09:53,376 plná vypadlých zubů, co našli na parkovišti. 134 00:09:53,459 --> 00:09:55,959 - To není fér. - Je to směšný. 135 00:09:56,043 --> 00:09:58,001 - Žádný výhody. - Potřebuju jídlo. 136 00:09:58,084 --> 00:10:01,626 Znáte všichni pojem kolektivní vyjednávání? Ne? 137 00:10:01,709 --> 00:10:05,418 Viděli jste někdy lva, kterého požírají hyeny? Stejný princip. 138 00:10:05,501 --> 00:10:07,543 Ale Greto, měli jsme přece… 139 00:10:08,709 --> 00:10:11,084 Marve, už jsem přepsala 140 00:10:11,168 --> 00:10:14,501 tu milostnou scénu mezi kyselou okurkou a majonézou. 141 00:10:15,126 --> 00:10:19,084 Říkal jsem přístupný od 17! Tohle je přístupný jedině pro dospělý! 142 00:10:21,126 --> 00:10:22,376 PRVNÍ ÚROVEŇ PEKLÍČKA 143 00:10:22,459 --> 00:10:27,293 - Jsme v pekle. Teda, v peklíčku. - Co je pro puberťáka peklo? 144 00:10:29,084 --> 00:10:32,209 Nakupování oblečení v sobotu? 145 00:10:32,959 --> 00:10:36,251 VELKÝ VÝPRODEJ 146 00:10:36,334 --> 00:10:37,918 ZKUŠEBNÍ KABINKY 147 00:10:39,126 --> 00:10:42,043 V rozkroku to vypadá volně. Je ti to tam volný? 148 00:10:42,126 --> 00:10:43,709 Ne! 149 00:10:44,793 --> 00:10:46,334 Nejspíš budu zvracet. 150 00:10:46,418 --> 00:10:49,668 Dělej. Aidan už za sebou musí mít pár úrovní. 151 00:10:49,751 --> 00:10:50,793 KLOBOUKY 152 00:10:50,876 --> 00:10:53,376 Nechápu, proč se s tím klukem vídáš. 153 00:10:53,459 --> 00:10:58,001 Protože má libovej život a jeho rodiče nehejtí všechno, co má rád. 154 00:10:58,084 --> 00:11:00,709 Nechávají ho doma samotnýho i několik tejdnů. 155 00:11:00,793 --> 00:11:04,126 Včera jsem si pohladil jelena, kterýho měl v obýváku. 156 00:11:04,209 --> 00:11:07,834 Dřevěná plaketa se dvěma myškama, co dělají domácí práce? 157 00:11:07,918 --> 00:11:11,209 - Prodáno! - Nepovolenej vstup dospěláka! 158 00:11:11,293 --> 00:11:17,459 Nepovolenej vstup dospěláka! 159 00:11:17,543 --> 00:11:20,751 BIBLE SVATÁ 160 00:11:21,334 --> 00:11:24,459 V jaké části se píše o Armagedonu? 161 00:11:24,543 --> 00:11:26,543 Asi to vezmu od konce. 162 00:11:26,626 --> 00:11:29,709 Podle štítku na těch kobylkách jsou všechny zmražené. 163 00:11:29,793 --> 00:11:33,251 Hodíme je do fritézy a probudíme je. Armagedon. 164 00:11:33,334 --> 00:11:37,459 Stránky 1113 až 1272? 165 00:11:38,251 --> 00:11:39,168 Hele! 166 00:11:41,126 --> 00:11:42,751 To nám ušetří čas. 167 00:11:43,668 --> 00:11:46,209 DRUHÁ ÚROVEŇ PEKLÍČKA TĚLOCVIČNA 168 00:11:48,209 --> 00:11:50,376 Vítejte ve druhý úrovní Peklíčka, 169 00:11:50,459 --> 00:11:54,043 kde budete plnit Prezidentskou fitness výzvu! 170 00:11:54,584 --> 00:11:58,584 Nejdřív vylezete nahoru po lanu, pak se budete přitahovat 171 00:12:00,084 --> 00:12:04,376 a pak si s váma dají závod gepardi na steroidech. 172 00:12:05,959 --> 00:12:08,709 Hele, tamhle je východ. Pojď. 173 00:12:09,293 --> 00:12:10,501 Pak chci 50 kliků, 174 00:12:10,584 --> 00:12:15,001 nebo vás donutím si oblíct kraťasy, který od 90. let nikdo nevypral! 175 00:12:15,084 --> 00:12:16,251 Rychle, sedy-lehy. 176 00:12:16,751 --> 00:12:19,376 Až se ten trenér pohne, utíkej k východu. 177 00:12:20,126 --> 00:12:24,043 - Travisi, tvoje fyzička. - Tohle jsi vždycky chtěla, ne? 178 00:12:24,126 --> 00:12:27,668 Abych s tebou dělal něco, při čem jsem nešťastnej a zpocenej. 179 00:12:27,751 --> 00:12:30,876 Jako když jsi nás zapsala na kurz „Krav Maga s mámou“. 180 00:12:30,959 --> 00:12:34,834 Promiň, že jsem chtěla trávit kvalitní čas se svým dítětem 181 00:12:34,918 --> 00:12:37,709 a dát mu jako dárek, že bude mít pevnější tělo. 182 00:12:37,793 --> 00:12:42,168 Ve 14 jsem byla regionální šampionkou v sedech-lezích. 183 00:12:42,251 --> 00:12:45,876 Máma na tebe musela bejt tak pyšná. Určitě tu trofej vystavila 184 00:12:45,959 --> 00:12:48,751 vedle tvojí trofeje za nejlepší dřepy. 185 00:12:49,668 --> 00:12:52,501 Omyl. Máma nikdy moje ceny nikam nevystavovala. 186 00:12:52,584 --> 00:12:55,168 Nikdy neschvalovala nic, co jsem měla ráda. 187 00:12:55,251 --> 00:12:59,543 Proto jsem odešla z domova a dala se k námořnictvu. A proto… 188 00:13:00,209 --> 00:13:02,876 A proto už spolu nemluvíme. 189 00:13:06,793 --> 00:13:09,959 Prosím, už ne. Ať to přestane! 190 00:13:10,043 --> 00:13:11,959 To je on! Pojď! 191 00:13:18,376 --> 00:13:22,293 TŘETÍ ÚROVEŇ PEKLÍČKA TVOŘENÍ SE STARÝMI LIDMI 192 00:13:22,376 --> 00:13:24,626 LÁTKY A TVOŘENÍ 193 00:13:25,209 --> 00:13:29,418 Prosím vás, nepotřebuju plátěnou čepičku na konvičku. Nemám čaj rád. 194 00:13:30,001 --> 00:13:32,168 Jak já nenávidím výtvarný umění. 195 00:13:32,251 --> 00:13:36,126 Pamatuju, když hamburgery stály pěticent. 196 00:13:36,209 --> 00:13:40,793 Jo. Hambáč za pětník. Richard je zbožňoval. 197 00:13:40,876 --> 00:13:43,376 To bylo samozřejmě před válkou. 198 00:13:43,459 --> 00:13:48,751 Dost, prosím. Nikdo neví, kdo je Richard. A před jakou válkou? 199 00:13:49,793 --> 00:13:54,251 Kolik megapixelů potřebuju, když chci zavolat svému vnukovi? 200 00:13:54,334 --> 00:13:57,501 V kabelce mám několik disket. 201 00:13:57,584 --> 00:14:00,459 Počkej, už jsem se dovolala. Do hlasovky. 202 00:14:00,543 --> 00:14:04,084 Haló? Philipe? Tady je babička. 203 00:14:04,168 --> 00:14:06,293 Tečka com. Jak se mají děti? 204 00:14:06,376 --> 00:14:10,543 Nedávno jsem viděla dokument o tom, jak se zpracovává kukuřice. 205 00:14:11,459 --> 00:14:14,876 Taková hlasová zpráva nikoho nezajímá! 206 00:14:14,959 --> 00:14:17,418 - Musíme mu pomoct. - Mám nápad. 207 00:14:17,918 --> 00:14:19,584 MÁSLOVÉ BONBÓNY 208 00:14:19,668 --> 00:14:23,418 Máslový bonbóny! Ty máte nejradši! Běžte si pro ně! 209 00:14:28,001 --> 00:14:31,501 Všechny ty roky jsem přemýšlel, co je to pátej element. 210 00:14:32,459 --> 00:14:34,876 Ukázalo se, že je to láska. 211 00:14:35,001 --> 00:14:36,709 NEJVĚTŠÍ TRHÁKY BRUCE WILLISE 212 00:14:36,834 --> 00:14:40,834 Kdo je ten Bruce Willis? Je to nějaký bůh, kterého neznám? 213 00:14:40,918 --> 00:14:43,459 Nikdy jsem ho neviděl na žádném shromáždění. 214 00:14:43,543 --> 00:14:46,959 Hej, Marve, kde je ten stojan se vzorky krabích koláčků? 215 00:14:47,043 --> 00:14:51,334 Teď ne. Snažím se sblížit s Gretou, ale zaměstnanci díky ní stávkujou. 216 00:14:51,418 --> 00:14:56,459 Jo. Děcka říkají ty nejbláznivější věci. Kde tady může kočka sehnat krabí koláčky, 217 00:14:56,543 --> 00:14:59,168 než začne sledovat triologii Kdopak to mluví? 218 00:14:59,251 --> 00:15:04,334 Když jsem hledala kobylky, popadla jsem tohle. Byl poslední. 219 00:15:05,251 --> 00:15:07,959 Nový Méďa MňamBéďa? 220 00:15:08,876 --> 00:15:15,043 Kvalitní kočičí šanta. Sladká, borovicová a s nádechem mývalího trusu. 221 00:15:15,126 --> 00:15:16,543 KRABÍ KOLÁČKY 222 00:15:17,001 --> 00:15:21,001 Tohle bylo fajn. Už ani nevím, kdy jsem naposledy viděl nějaký film. 223 00:15:21,084 --> 00:15:22,959 Můj rozvrh je nanic. 224 00:15:23,584 --> 00:15:26,459 Můj taky. Všechny ty e-maily a hovory přes Zoom. 225 00:15:26,543 --> 00:15:30,584 Kdy dostanu nějakou pozvánku na to, abych žila svůj vlastní život? 226 00:15:30,668 --> 00:15:32,501 Přesně tak. Díky. 227 00:15:32,584 --> 00:15:36,043 Až se tady vylepším jako ďábel, 228 00:15:36,126 --> 00:15:38,834 říkala jsem si, že si dopřeju pár dní pro sebe. 229 00:15:38,918 --> 00:15:40,834 Nějaký doporučení pro démona? 230 00:15:40,918 --> 00:15:45,293 Floridu si zamiluješ. Když jsem utvářel kontinenty, přišlo mi vtipné, 231 00:15:45,376 --> 00:15:47,876 aby Amerika vypadala, že má ochablý penis. 232 00:15:47,959 --> 00:15:51,334 Pak jsem ho až po žalud naplnil lidským odpadem. 233 00:15:51,834 --> 00:15:54,959 VZORKY ZDARMA 234 00:15:57,584 --> 00:15:58,793 Proč jsi to udělala? 235 00:15:58,876 --> 00:16:03,459 Chci podělat toho Marva. Být zlá. Chápeš. 236 00:16:03,543 --> 00:16:07,668 A v kočičí podobě je fakt uspokojující ničit věci. 237 00:16:07,751 --> 00:16:11,084 Tak hele! Snažím se Marvinovi a jeho rodině pomoct a… 238 00:16:11,584 --> 00:16:14,918 Počkej. Právě jsem si vzpomněl, že tě nenávidím. 239 00:16:15,001 --> 00:16:17,251 No jo! Já tě taky nenávidím. 240 00:16:17,334 --> 00:16:21,959 Dobře. Armagedon je zpátky na pořadu dne. A máme tady pódium, 241 00:16:22,043 --> 00:16:25,293 na kterém všichni uvidí, jak ti přeorganizuju orgány! 242 00:16:25,376 --> 00:16:27,126 - Za hodinu. - Fajn! 243 00:16:32,251 --> 00:16:35,668 ČTVRTÁ ÚROVEŇ PEKLÍČKA CHODBA PONÍŽENÍ 244 00:16:38,793 --> 00:16:40,709 Ach, Lindo! 245 00:16:40,793 --> 00:16:42,293 Ach, Keithe! 246 00:16:43,168 --> 00:16:44,376 Mami? 247 00:16:44,876 --> 00:16:47,043 Otčíme Keithe? 248 00:16:51,876 --> 00:16:55,168 Bože můj! Tolik chlupů na těle! 249 00:16:55,251 --> 00:16:57,959 A žádný nejsou tam, kde bych je chtěl mít! 250 00:16:58,626 --> 00:17:02,959 Teď hrajeme ten nejposlouchanější song Abbie Higginsové na Spotify. 251 00:17:03,043 --> 00:17:05,626 - Probuď mě! - Probuď mě uvnitř! 252 00:17:11,584 --> 00:17:14,876 - Ta chodba je čím dál tím delší. - Stůjte. Počkejte. 253 00:17:14,959 --> 00:17:19,918 Když jsem dělal #selfhelpvýzvu, musel jsem svoje démony porazit nelineárním myšlením. 254 00:17:20,001 --> 00:17:21,459 Neutečeme jim. 255 00:17:23,293 --> 00:17:25,209 POSLEDNÍ ÚROVEŇ TVŮJ NEJHORŠÍ NEPŘÍTEL 256 00:17:28,209 --> 00:17:30,459 Oukej. Už jsme skoro… 257 00:17:33,001 --> 00:17:36,709 - Co to má bejt? - Mý nejhorší nepřátelé. 258 00:17:36,793 --> 00:17:38,543 Jsou to trollové. 259 00:17:38,626 --> 00:17:41,001 To je ten kluk, co řekl horký pórky. 260 00:17:41,084 --> 00:17:43,959 Byl virální, když tancoval tanec hokey-pokey. 261 00:17:44,043 --> 00:17:48,584 Pravou nohu dáš vpřed. Levou nohu dáš vpřed. 262 00:17:50,668 --> 00:17:54,459 Byly mu čtyři roky. Ještě si ani neuměl utřít zadek. 263 00:17:58,918 --> 00:18:03,501 Ne, mami, ne. S trollama nemůžeš používat logiku. Vynoří se jich ještě víc. 264 00:18:03,584 --> 00:18:07,001 Jenom ignoruj ty debility, co říkají. Ať je to sebetěžší. 265 00:18:07,501 --> 00:18:12,584 - Už nikdy nebudeš virální. - Ananas na pizze je výbornej. 266 00:18:12,668 --> 00:18:16,543 - Avatar byl boží film. - Ben Affleck je ten nejlepší Batman! 267 00:18:17,376 --> 00:18:19,709 Zareagujte, prosím. Prosím! 268 00:18:19,793 --> 00:18:23,376 Když na nás nebudete reagovat, přestaneme existovat! 269 00:18:23,459 --> 00:18:24,709 Ne! 270 00:18:25,959 --> 00:18:29,168 ZEMĚ 271 00:18:29,251 --> 00:18:33,959 Dámy a pánové, přivítejte Imagine Dragons! 272 00:18:37,251 --> 00:18:41,918 Manažere Higginsi, vaši pracovníci mě sem poslali se svými požadavky. 273 00:18:43,376 --> 00:18:45,959 Pauzy na záchod? Jmenovky? 274 00:18:46,043 --> 00:18:50,751 Kdyby lidi zajímalo, jak se jmenujeme, nepracovali bychom v Big Bulku. 275 00:18:50,834 --> 00:18:54,126 Makali bychom v nějakém nóbl obchodu. Jako v Kmartu. 276 00:18:54,876 --> 00:18:58,126 Inu dobrá. Zaměstnanci, stávkujeme! 277 00:19:01,168 --> 00:19:04,959 Stávka! 278 00:19:05,043 --> 00:19:08,501 - Stávka! - Show musí pokračovat. 279 00:19:16,751 --> 00:19:18,251 LAHODNÉ MASO 280 00:19:19,793 --> 00:19:23,626 Čáry masí máry! 281 00:19:25,793 --> 00:19:28,959 Opeču si tvý masíčko. 282 00:19:33,209 --> 00:19:34,043 TOALETNÍ POTŘEBY 283 00:19:37,376 --> 00:19:39,501 Celodenní pohodlí a ochrana! 284 00:19:41,084 --> 00:19:45,209 Nepřipravil jsem si hlášku. Přečetl jsem to z té krabičky s tampóny. 285 00:19:46,334 --> 00:19:47,334 Armagedon! 286 00:19:57,626 --> 00:20:01,834 VÝPRODEJ ZÁSOB TATARKY! 287 00:20:14,043 --> 00:20:17,376 Moje zraněná šlacha! Natáhl jsem si ji při jedné trojce. 288 00:20:17,876 --> 00:20:19,001 MOTOROVÉ PILY SIERRA 289 00:20:27,293 --> 00:20:28,334 Taková bolest! 290 00:20:28,418 --> 00:20:32,876 Moje ruka! Byla to ta nejkvalitnější flákota. Nejspíš Wagyu. 291 00:20:33,376 --> 00:20:37,334 Tohle bude jako Smrtonosná past 3! 292 00:20:42,459 --> 00:20:45,918 Nemůžu to udělat. Ani Lord Willis by to neudělal. 293 00:20:55,293 --> 00:20:57,918 Pomoc! Neumím plavat! 294 00:20:58,918 --> 00:21:00,501 Jupíkajej, ty šmejd… 295 00:21:01,626 --> 00:21:03,293 Stávka! 296 00:21:03,376 --> 00:21:05,209 STÁVKA, SEŽERTE BOHATÝ 297 00:21:05,793 --> 00:21:07,501 PNEUMATIKY 298 00:21:08,793 --> 00:21:10,459 Stávka! 299 00:21:15,084 --> 00:21:16,126 Bacha! 300 00:21:22,918 --> 00:21:26,834 Tati! Absorpční koeficient. Jak jsi to věděl? 301 00:21:26,918 --> 00:21:29,918 Jak jsem říkal, musíme mít čtyřvrstvý toaleťák. 302 00:21:32,293 --> 00:21:34,751 Řekl jsem to předtím. Nebyla jsi u toho. 303 00:21:38,418 --> 00:21:39,793 Zachránil jsi mi život. 304 00:21:41,043 --> 00:21:43,126 O nic nejde. Já jen… 305 00:21:45,376 --> 00:21:49,334 - Méďo! Vydrž! Zachráním… - Ne! Je to až moc nebezpečný! 306 00:21:50,959 --> 00:21:53,459 To ne! 307 00:21:53,959 --> 00:21:58,876 Za to můžeš ty! Kliď se mi z očí, nebo příště tady budou rozdávat tvoje maso. 308 00:21:58,959 --> 00:22:01,709 Počkej. Tím říkáš, že jsem byla tak zlá, 309 00:22:02,209 --> 00:22:05,293 až jsem ti ze života udělala peklo? 310 00:22:05,376 --> 00:22:08,959 Funguje to! Země mě dělá příšernou! 311 00:22:10,876 --> 00:22:14,668 Ahoj, kamaráde. Promiň, že jsem vás nesvezla, jak jsi chtěl. 312 00:22:14,751 --> 00:22:18,459 Mámu nikdy nezajímaly věci, co mě bavily, 313 00:22:18,543 --> 00:22:23,668 ale já chci být součástí tvýho života. Nebo dopadneš jako Aidan. 314 00:22:23,751 --> 00:22:27,209 To těžko. Nemáš tušení, kolik vypil šampónu. 315 00:22:27,293 --> 00:22:28,793 Trhněte si! 316 00:22:34,584 --> 00:22:38,376 Greto, poslouchej. Promiň, že jsem nestávkoval s tebou. 317 00:22:38,459 --> 00:22:41,793 Až moc jsem chtěl, aby sis myslela, že jsem super. 318 00:22:41,876 --> 00:22:47,501 - Jsi suprovější než absolutní nula. - I můj táta mi říkával absolutní nulo. 319 00:22:49,709 --> 00:22:52,918 - Ale od něj to znělo ošklivě. - Já vím. 320 00:22:53,751 --> 00:22:56,043 Hej, pojďte všichni sem. 321 00:22:56,876 --> 00:22:58,793 Podívejte, co pro vás mám. 322 00:22:58,876 --> 00:23:00,918 Jmenovky! 323 00:23:06,543 --> 00:23:09,501 Je tam mý jméno. Mý jméno! 324 00:23:09,584 --> 00:23:13,043 HAVAJSKÁ SLADKÁ ROLKA 325 00:23:13,584 --> 00:23:17,918 Pitomý ďábel. Ani neumí plavat. To si myslí, že dokáže řídit peklo? 326 00:23:18,418 --> 00:23:19,418 Jestli… 327 00:23:19,501 --> 00:23:22,959 VELKÉ ZÁSOBY ŠANTY KOČIČÍ O VELIKOSTI STROMU 328 00:23:28,418 --> 00:23:29,751 VÝPRODEJ ZÁSOB TATARKY! 329 00:23:41,959 --> 00:23:44,043 MÉĎA 330 00:23:53,959 --> 00:23:56,209 Už tě nikdy neopustím. 331 00:23:59,001 --> 00:24:02,418 Překlad titulků: Jakub Doležal 332 00:24:48,001 --> 00:24:48,959 VÝBUŠNÁ KOŤÁTKA