1 00:00:13,168 --> 00:00:15,043 (天堂公司) 2 00:00:16,918 --> 00:00:19,043 上帝,董事會現在要見你 3 00:00:20,668 --> 00:00:22,501 我們今天把你叫來 4 00:00:22,584 --> 00:00:26,709 是因為昨夜凌晨1時53分左右 在你的公寓發生的那次事件 5 00:00:26,793 --> 00:00:30,084 聽着,關於昨晚的小災難,我很抱歉 6 00:00:30,168 --> 00:00:32,334 真是個瘋狂的夜晚 7 00:00:32,418 --> 00:00:35,918 “小災難”?首先 你又播放那部自然紀錄片 8 00:00:36,001 --> 00:00:38,793 就是關於翼龍交配的那一部 9 00:00:40,209 --> 00:00:41,376 (迪吉歐諾披薩) 10 00:00:42,876 --> 00:00:46,084 老兄,大家都覺得它很怪異 你是怎麼一直看那個的? 11 00:00:46,168 --> 00:00:50,043 然後你醉昏了,烤箱裏還放着披薩… 12 00:00:55,793 --> 00:00:59,376 把天堂的整個西區都燒掉 13 00:01:03,709 --> 00:01:07,168 我是說,並非全部燒掉 瑪格麗特維爾度假村倖存下來了 14 00:01:08,376 --> 00:01:10,793 你還炸毀了我們所有的獨角獸 15 00:01:10,876 --> 00:01:12,543 (聖丙烷) 16 00:01:13,251 --> 00:01:16,793 嗚嗚,牠們是臉部長有陰莖的小馬 17 00:01:16,876 --> 00:01:18,209 我這是幫了你們一個忙 18 00:01:18,293 --> 00:01:20,834 事情不只關乎火災,地球也一團糟 19 00:01:20,918 --> 00:01:22,709 你任由龍捲風機器一直運轉 20 00:01:22,793 --> 00:01:25,043 人類發明了南瓜香料除臭劑 21 00:01:25,126 --> 00:01:28,043 而嗆辣紅椒樂隊灌錄了聖誕專輯 22 00:01:28,126 --> 00:01:31,293 董事會決定你需要接受改造治療 23 00:01:31,376 --> 00:01:34,126 你必須體會信徒的感受 24 00:01:34,209 --> 00:01:36,918 我們相信最好的方法是讓你到地球去 25 00:01:37,001 --> 00:01:38,626 回應一名人類的祈禱 26 00:01:39,626 --> 00:01:41,959 這裏有幾份最近的禱告 讓我們來看看吧 27 00:01:43,584 --> 00:01:46,251 一群健行者被困暴風雪之中 28 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 他們餓得要死,其中一人祈求救助 29 00:01:48,709 --> 00:01:51,418 我很久以前就發明了解決之道 30 00:01:51,501 --> 00:01:54,459 我來給你們一個提示 聽起來跟“同類相識”很接近 31 00:01:54,543 --> 00:01:58,418 等等,有了,希金斯家有人傳來禱告 32 00:01:58,501 --> 00:02:00,709 請求你拯救他們的家 33 00:02:00,793 --> 00:02:02,959 很好,你到下面去,跟他們建立連結 34 00:02:03,043 --> 00:02:05,168 幫助拯救他們的家,然後你就能回來 35 00:02:05,251 --> 00:02:07,626 你會成為他們家中一員 與他們一起生活,算是吧 36 00:02:07,709 --> 00:02:09,251 “算是吧”是甚麼意思? 37 00:02:11,668 --> 00:02:13,501 克雷格,“算是吧”是甚麼意思? 38 00:02:33,376 --> 00:02:35,418 搞甚麼… 39 00:02:54,834 --> 00:02:58,543 《爆炸貓》 40 00:03:02,168 --> 00:03:07,376 我的六塊腹肌怎麼了? 我的胸肌看起來像老人縐布! 41 00:03:08,168 --> 00:03:11,584 還有,我的腳趾看起來像…烤豆? 42 00:03:11,668 --> 00:03:16,168 嗯,不,我要快快施咒 把我的上帝軀體變回來 43 00:03:19,876 --> 00:03:22,376 搞甚…? 我那上帝軀體的其他部分呢? 44 00:03:25,543 --> 00:03:29,501 等等,我是上帝!等等,我是… 45 00:03:31,793 --> 00:03:33,793 我的神力到底怎麼了? 46 00:03:41,293 --> 00:03:42,126 希金斯? 47 00:03:42,209 --> 00:03:45,584 是妳,妳的家人祈求我的幫助 48 00:03:45,668 --> 00:03:47,709 搞甚麼鬼?你會說話嗎? 49 00:03:48,376 --> 00:03:51,501 看哪,我是最神聖的天父啊 50 00:03:51,584 --> 00:03:53,501 我是上帝 51 00:03:53,584 --> 00:03:54,876 耶穌啊! 52 00:03:54,959 --> 00:03:58,751 妳覺得這把鬍子像山羊鬍子嗎? 我說我是上帝 53 00:03:58,834 --> 00:04:00,084 (霍克維爾動物管制中心) 54 00:04:00,668 --> 00:04:01,876 喂,妳跑到哪裏去了? 55 00:04:04,584 --> 00:04:07,668 好了,愛啃咬的小貓咪 好好小睡一會吧 56 00:04:07,751 --> 00:04:10,584 很高興我買了那一大包馬用鎮靜劑 57 00:04:10,668 --> 00:04:15,043 哈利,我抓到一隻野貓 也許患有瘋狗症,而且絕對是癡肥 58 00:04:15,126 --> 00:04:16,626 (動物管制中心) 59 00:04:16,709 --> 00:04:19,459 (今日絕欲貓隻數量:12) 60 00:04:20,543 --> 00:04:21,709 我要打卡下班了 61 00:04:21,793 --> 00:04:24,418 我得回家參加家庭遊戲之夜 62 00:04:24,501 --> 00:04:25,543 真想吐! 63 00:04:25,626 --> 00:04:27,168 妳不是棋盤遊戲迷吧? 64 00:04:27,251 --> 00:04:30,209 在海豹突擊隊 我們學會一旦被敵人俘虜 65 00:04:30,293 --> 00:04:31,918 就扭斷自己的脖子 66 00:04:32,001 --> 00:04:36,251 我只有一次想過這樣做 那是在玩快速思維類別遊戲時 67 00:04:39,334 --> 00:04:41,168 嘿,老友,情況如何? 68 00:04:41,251 --> 00:04:44,376 棒得很,除了我再也不具備 69 00:04:44,459 --> 00:04:46,001 上洗手間所需的形態 70 00:04:46,084 --> 00:04:49,376 宙斯的雷鳴屁屁啊,你為甚麼 71 00:04:49,459 --> 00:04:51,501 把我變成貓? 72 00:04:51,584 --> 00:04:53,251 以便教你與人類建立連結 73 00:04:53,334 --> 00:04:56,418 你曾高高在上地統治萬物 現在你必須低低在下地體會眾生 74 00:04:56,501 --> 00:04:58,543 名副其實地伏在他們的小寶寶腳下 75 00:04:58,626 --> 00:04:59,626 那我的神力呢? 76 00:04:59,709 --> 00:05:03,459 董事會希望你能不用花招來解決問題 77 00:05:03,543 --> 00:05:06,501 為了方便推進事情 我們原封不動地保留了你的一些咒語 78 00:05:06,584 --> 00:05:11,126 但我只選擇保留小奇蹟 例如把鬆餅變成紙杯蛋糕 79 00:05:11,209 --> 00:05:13,751 那不是奇蹟,而是糖霜 80 00:05:13,834 --> 00:05:15,334 收到,好朋友 81 00:05:15,418 --> 00:05:18,834 記住,拯救那家人,拯救你自己 82 00:05:18,918 --> 00:05:21,418 -我們會來探視你的,噗! -噗! 83 00:05:21,501 --> 00:05:25,293 拯救人類家庭? 正因如此,我才創造了性感消防員 84 00:05:29,918 --> 00:05:33,209 起來吧,我的孩子們 85 00:05:33,293 --> 00:05:36,501 起來! 86 00:05:37,293 --> 00:05:39,168 等等,這行得通 87 00:05:40,543 --> 00:05:43,209 貓咪們,集合! 88 00:05:51,876 --> 00:05:52,876 搞甚… 89 00:06:04,501 --> 00:06:08,084 (動物管制中心) 90 00:06:08,168 --> 00:06:09,584 (霍克維爾動物管制中心) 91 00:06:15,543 --> 00:06:17,959 我的嘴裏怎麼滿是口水? 92 00:06:18,043 --> 00:06:21,084 這隻垃圾鳥疾病纏身,卻又如此吸引 93 00:06:21,168 --> 00:06:23,126 就像拉斯維加斯的自助餐 94 00:06:23,209 --> 00:06:24,918 或者添麥菲查洛美 95 00:06:32,709 --> 00:06:35,168 五級彩虹衝擊,啟動! 96 00:06:37,334 --> 00:06:39,168 看哪,是我,你的救主… 97 00:06:39,793 --> 00:06:41,084 有隻會說話的貓! 98 00:06:42,001 --> 00:06:43,543 冷靜! 99 00:06:43,626 --> 00:06:47,918 對,而你是個 在玩玩具的成年人,好了,冷靜 100 00:06:49,084 --> 00:06:51,584 聽好了,我是上帝 101 00:06:51,668 --> 00:06:56,209 嗯,目前是上帝貓 我來到地球,是為了回應一個禱告 102 00:06:56,293 --> 00:06:58,918 是你發送的嗎?我是說,我立刻就能 103 00:06:59,001 --> 00:07:02,001 看得出你穿的長褲 拉開拉鍊就能變成短褲 104 00:07:02,084 --> 00:07:04,126 那似乎很符合那些會說 105 00:07:04,209 --> 00:07:05,834 “上帝啊,請幫幫我”的人的形象 106 00:07:05,918 --> 00:07:09,834 上帝嗎?哇 嘿,也許你能回答一道問題 107 00:07:09,918 --> 00:07:14,293 它在人類歷史上引起的爭論 比任何其他問題都多 108 00:07:14,376 --> 00:07:17,543 到底該說成“冰沙”還是“沙冰”? 109 00:07:17,626 --> 00:07:21,001 正確說法是:“誰在乎 這種冷冰冰的狗屁東西?” 110 00:07:21,084 --> 00:07:24,668 嘿,遊戲之夜快要開始了 來吧,你可以來見見我的對手 111 00:07:24,751 --> 00:07:26,251 他們也是我的家人 112 00:07:26,334 --> 00:07:29,793 很好,我越早幫到你 就能越早回到天堂 113 00:07:29,876 --> 00:07:31,543 我安排了日曬機在星期五送到我家 114 00:07:31,626 --> 00:07:34,376 而且有個蛇髮女妖不斷偷我的包裹 115 00:07:37,376 --> 00:07:39,209 格麗塔!這位是上帝貓 116 00:07:39,293 --> 00:07:41,834 顧名思義,他是住在貓體內的上帝 117 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 妳好,對,我是上帝 118 00:07:44,543 --> 00:07:47,751 請親吻我的腳,或獻祭一隻山羊給我 119 00:07:48,251 --> 00:07:51,251 開玩笑的,但說真的 親吻幾下腳趾會很不錯 120 00:07:51,334 --> 00:07:55,584 可能是弓形蟲病,導致認知能力增強 121 00:07:55,668 --> 00:08:00,293 備忘:採集大便樣本,你說上帝嗎? 那麼你就是無所不能的嗎? 122 00:08:01,168 --> 00:08:02,126 這樣人身攻擊? 123 00:08:02,209 --> 00:08:05,251 我不想要孩子,不代表我生不出孩子 124 00:08:05,334 --> 00:08:08,251 我的那些蝌蚪足以裝滿一輛小丑車 125 00:08:08,334 --> 00:08:12,084 不,是“無所不能”,創造一切的能力 126 00:08:12,168 --> 00:08:13,959 如果你是全能的 127 00:08:14,043 --> 00:08:17,209 你能否創造一塊 重得你無法抬起的石頭? 128 00:08:17,293 --> 00:08:20,334 我當然可以製造及抬起一塊蠢大石 129 00:08:20,418 --> 00:08:25,084 -在平常的上帝形態中,我相當強壯 -但你看到箇中矛盾,對吧? 130 00:08:25,168 --> 00:08:28,209 我看到有人 小時候舔過太多九伏特電池 131 00:08:28,293 --> 00:08:30,834 那時我有一個想法 以為它們會產生新的神經通路 132 00:08:30,918 --> 00:08:32,209 但它們使我的頭髮變鬈曲 133 00:08:32,293 --> 00:08:34,959 走吧,遊戲之夜五分鐘後開始 134 00:08:40,376 --> 00:08:44,834 喲!是我 末日摧毀者崔維斯!今天… 135 00:08:44,918 --> 00:08:47,834 嘿,崔維斯 記得我跟你說過上帝已死嗎? 136 00:08:47,918 --> 00:08:50,709 -嗯,我錯了 -爸,我在做直播! 137 00:08:50,793 --> 00:08:54,751 你對着鏡子練習說克林貢語時 我會打斷你嗎? 138 00:08:54,834 --> 00:08:57,584 崔維斯很小的時候曾在網上爆紅 139 00:08:57,668 --> 00:08:58,501 (學前班才藝表演) 140 00:08:58,584 --> 00:09:02,168 把右腳伸進去,把右腳抽出來 141 00:09:02,251 --> 00:09:04,668 變變劇法跳跳舞,自己轉一圈… 142 00:09:04,751 --> 00:09:06,459 變變“劇法”? 143 00:09:08,418 --> 00:09:12,168 自此之後,他就一直努力 憑藉別的事情在網上走紅 144 00:09:12,251 --> 00:09:15,959 我提議在他的直播中 扮演野蠻人柯南這個角色 145 00:09:16,043 --> 00:09:18,418 在我的纏腰布上塗油之類的 146 00:09:18,501 --> 00:09:22,418 嘿,我要向擊屁者6969公開致意 謝謝你喜歡我的直播 147 00:09:22,501 --> 00:09:26,001 記得按讚 我會把你的名字寫在我的額頭上 148 00:09:27,334 --> 00:09:28,459 (訂閱:06 喜歡:1) 149 00:09:28,543 --> 00:09:31,334 (訂閱:05 喜歡:1 崔維如斯已結束直播!) 150 00:09:32,543 --> 00:09:35,543 萬歲!你做完了TwitchTok甚麼的 151 00:09:35,626 --> 00:09:37,959 來吧,今晚是遊戲之夜 我要跟你一決高下 152 00:09:39,543 --> 00:09:42,209 我猜他的名字裏沒有“自知之明” 153 00:09:42,293 --> 00:09:43,793 還是比我媽好 154 00:09:43,876 --> 00:09:47,751 去年聖誕,我向她要電子遊戲機 她卻給我一根削尖的棍子 155 00:09:47,834 --> 00:09:51,751 你們都在專心聽嗎? 好,只要你們能掌握大概70條規則 156 00:09:51,834 --> 00:09:55,293 我的棋盤遊戲其實相當簡單 157 00:09:55,376 --> 00:09:59,043 等我們阻擋殭屍貓之後 人魚貓就會起來 158 00:09:59,126 --> 00:10:02,376 打敗牠的唯一方法就是說貓星語 159 00:10:02,459 --> 00:10:05,501 那是我為這個遊戲創造的古老貓語言 160 00:10:05,584 --> 00:10:10,168 而如果我們遇到彩虹龍 阻止牠的唯一方法 161 00:10:10,251 --> 00:10:13,376 是使用命運之紅魔杖 可是從來沒有人… 162 00:10:13,459 --> 00:10:17,126 你的每字每句 都彷如苯海拉明製的匕首 163 00:10:17,209 --> 00:10:21,334 我無法理解你的家人 怎麼不用地毯把你捲起來放火燒掉 164 00:10:21,418 --> 00:10:26,334 好,我知道今晚是遊戲之夜 所以我弄來卡桶內蘇維濃酒 165 00:10:26,418 --> 00:10:29,834 冷靜點,酒桶沒裝滿 我留了一點做早餐 166 00:10:30,459 --> 00:10:32,084 又是你! 167 00:10:32,168 --> 00:10:36,501 冷靜點,我來這裏只是公關手段 做做我在乎你們這些人的樣子 168 00:10:36,584 --> 00:10:39,668 所以,直接告訴我你們需要甚麼幫助 169 00:10:39,751 --> 00:10:41,501 我就不打擾你們 170 00:10:41,584 --> 00:10:44,959 說吧,你們哪一個 祈求幫助拯救這個家? 171 00:10:45,043 --> 00:10:48,501 我們家才不祈禱,我們捕捉獵物 172 00:10:48,584 --> 00:10:50,543 主要是從我在屋後挖的洞 爬出來的老鼠 173 00:10:50,626 --> 00:10:52,918 這是我維持鼠肉乾供應的方法 174 00:10:53,001 --> 00:10:55,376 等等,我們一直在吃鼠肉乾? 175 00:10:55,459 --> 00:10:58,834 聽着,我們稍後再討論此事 我們來開始遊戲吧 176 00:11:01,793 --> 00:11:03,209 (三小時後) 177 00:11:03,293 --> 00:11:07,793 上帝貓,關於第147條規則 178 00:11:09,251 --> 00:11:11,626 魔法紅點 179 00:11:27,501 --> 00:11:28,334 對不起 180 00:11:28,834 --> 00:11:31,001 我不知道為甚麼會這樣 181 00:11:31,084 --> 00:11:34,918 紅色雷射光肯定是 啟動我內在的某種狂暴貓戰士模式 182 00:11:35,001 --> 00:11:37,876 我可以失陪嗎? 這比格麗塔騙我到醫院 183 00:11:37,959 --> 00:11:39,876 翻垃圾箱的那次更糟 184 00:11:39,959 --> 00:11:41,918 但我們找到的耳朵可多呢 185 00:11:42,001 --> 00:11:45,418 不,你要待在這裏 玩我辛苦創造的遊戲 186 00:11:45,501 --> 00:11:50,501 爸,兄弟,真的嗎?把你的愛好 強加給我們,並不會形成親密關係 187 00:11:50,584 --> 00:11:53,918 認清彼此的情感 才能建立有意義的連結 188 00:11:54,001 --> 00:11:55,293 你是從哪裏學到那個的? 189 00:11:55,376 --> 00:11:58,043 我玩《偷車駕駛路》時 把車撞進心理治療師 190 00:11:58,126 --> 00:12:01,334 診所的窗戶,於是我留下來聊了一會 191 00:12:02,001 --> 00:12:04,418 糟糕!它浸濕殭屍貓了 192 00:12:04,501 --> 00:12:06,418 等等,我可以修好你 193 00:12:06,501 --> 00:12:09,751 嘿,格麗塔,我們到屋後去 練習妳的刀法吧 194 00:12:09,834 --> 00:12:13,418 妳的飛刀看起來不錯 但妳的捅刀技術有點停滯不前 195 00:12:13,501 --> 00:12:16,168 其實我本來希望 妳能聽聽我的科學展演示 196 00:12:16,251 --> 00:12:17,501 並給我一點回饋意見 197 00:12:17,584 --> 00:12:20,084 當然好,我總是很樂意抽出時間來… 198 00:12:20,584 --> 00:12:24,168 電視購物頻道正在售賣 911紀念有袖毛毯,我得走了 199 00:12:25,959 --> 00:12:26,793 不要 200 00:12:34,834 --> 00:12:36,959 達文西有他的維特魯威人 201 00:12:37,043 --> 00:12:41,501 現在我格麗塔希金斯 創造了混凝紙人! 202 00:12:43,293 --> 00:12:45,209 這還真奇怪,你自稱創造了人類 203 00:12:45,293 --> 00:12:47,584 卻為他的生殖藤壺感到難為情 204 00:12:47,668 --> 00:12:49,293 你創造了某樣東西 205 00:12:49,376 --> 00:12:52,001 並不理所當然地 代表你想再次看到那東西 206 00:12:52,084 --> 00:12:55,876 妳認為史匹堡曾說過 “我們來播放《雷霆戰駒》”嗎? 207 00:12:57,459 --> 00:12:59,793 妳看,真完美 208 00:12:59,876 --> 00:13:03,001 看看我怎麼把屁股弄成小軟墊的樣子 209 00:13:03,084 --> 00:13:05,959 你所到之處,砰,方便舒適椅 210 00:13:06,043 --> 00:13:09,459 我把我的專題研究功課 稱為“人體設計的缺陷” 211 00:13:09,543 --> 00:13:10,918 真大膽! 212 00:13:11,001 --> 00:13:14,001 對,首先,舉例說 我大概不會把吞嚥孔穴 213 00:13:14,084 --> 00:13:16,418 和呼吸孔穴合併起來 214 00:13:17,043 --> 00:13:21,501 真好,孔穴警察來了 妳來試試看在六天內創造一切 215 00:13:21,584 --> 00:13:24,751 到了最後一刻,就得合併某些孔穴 216 00:13:27,043 --> 00:13:29,543 我想我們都是不完美的創造者 217 00:13:29,626 --> 00:13:30,793 “不完美”? 218 00:13:30,876 --> 00:13:34,043 聽說過琵琶蝦嗎?真不可思議 219 00:13:34,626 --> 00:13:36,709 我傾注了全部精力 220 00:13:36,793 --> 00:13:39,251 把牠營造得美麗、強大 221 00:13:39,334 --> 00:13:41,834 而且超級無敵暴戾 222 00:13:42,334 --> 00:13:44,376 (謀殺鴨嘴獸?) 223 00:13:44,459 --> 00:13:47,626 我當然知道琵琶蝦是甚麼 如果我能帶一隻琵琶蝦 224 00:13:47,709 --> 00:13:50,084 作為我專題研究的一部分 那肯定會讓我獲勝 225 00:13:50,168 --> 00:13:51,918 好 226 00:13:52,001 --> 00:13:53,043 等等 227 00:13:53,126 --> 00:13:55,543 親愛的上帝,請幫助我 228 00:13:56,043 --> 00:14:00,751 井號941星號,雪兒,嗨 是我,很高興妳在座位上接聽電話 229 00:14:00,834 --> 00:14:03,668 聽着,妳能隔空傳送 一隻琵琶蝦給我嗎? 230 00:14:09,751 --> 00:14:11,084 耶,好了 231 00:14:12,209 --> 00:14:16,376 看來牠很餓 這裏的雜貨店有賣鴨嘴獸肉嗎? 232 00:14:18,043 --> 00:14:21,709 總括來說,在你的喉嚨後方 可以稱為人肉正反器的東西 233 00:14:21,793 --> 00:14:24,043 並無任何作用 234 00:14:24,668 --> 00:14:27,168 不好意思,那原是用來裝飾的 235 00:14:27,251 --> 00:14:29,043 就像肉造小吊燈一樣 236 00:14:29,668 --> 00:14:32,376 為甚麼這所學校 強制學生參加科學展? 237 00:14:32,459 --> 00:14:34,084 -聽着,崔佛… -是崔維斯 238 00:14:34,168 --> 00:14:39,501 崔偉士,關上你的捲餅吸除器 她要進入精采部分了 239 00:14:40,959 --> 00:14:42,459 (人肉正反器 孔穴 壓軸演出:琵琶蝦!) 240 00:14:43,043 --> 00:14:46,584 但我猜你們都在思索 如果人類形體如此差劣 241 00:14:46,668 --> 00:14:49,168 那地球上最偉大的生物是甚麼? 242 00:14:50,251 --> 00:14:52,751 -看哪,琵琶… -看哪,琵琶… 243 00:14:59,668 --> 00:15:01,334 我怎麼沒有在直播這場面? 244 00:15:01,418 --> 00:15:04,334 比起我再次吃土壤覆蓋料 這會教我的粉絲更喜歡得多 245 00:15:18,251 --> 00:15:20,043 我希望你高興吧,上帝貓 246 00:15:20,126 --> 00:15:23,293 我說這話的方式 是人們希望別人不高興時所用的方式 247 00:15:23,376 --> 00:15:26,709 別怪上帝貓,如果這個家裏有人關心 248 00:15:26,793 --> 00:15:29,418 我的學業探索,那我就不用問他 249 00:15:29,501 --> 00:15:33,376 喂,我來這裏只是因為 你們當中有人祈禱請我幫助! 250 00:15:33,459 --> 00:15:36,834 別再這麼說了 沒有人曾祈禱,這裏不是猶他州 251 00:15:37,376 --> 00:15:39,043 好吧,我本來不想這麼做 252 00:15:39,126 --> 00:15:42,293 因為這違反人神私隱法律,但隨便吧 253 00:15:42,376 --> 00:15:45,459 我們來看看吧,1月25日晚上6時10分 254 00:15:46,126 --> 00:15:48,001 親愛的上帝啊,我家裏一團糟 255 00:15:48,084 --> 00:15:51,168 我丈夫依然在縣市集做蜘蛛俠手繪 256 00:15:51,251 --> 00:15:53,626 我女兒彷如經歷青春期的電腦 257 00:15:53,709 --> 00:15:56,668 而我兒子的人生目標 是憑着在YouTube上吃掉 258 00:15:56,751 --> 00:15:58,459 2.7公斤的軟殼蟹而成名 259 00:15:59,626 --> 00:16:01,043 那不是祈禱! 260 00:16:01,126 --> 00:16:04,543 任何以“親愛的上帝啊”開頭的字句 都可以算是祈禱 261 00:16:05,084 --> 00:16:07,334 相信我,這把IT男逼瘋 262 00:16:07,418 --> 00:16:09,334 青春期電腦? 263 00:16:09,418 --> 00:16:11,418 抱歉,我不想追隨妳的腳步 264 00:16:11,501 --> 00:16:13,168 進入謀殺大學 265 00:16:13,251 --> 00:16:16,709 我的大量進食影片 深受男女老少的喜愛! 266 00:16:16,793 --> 00:16:18,168 無可否認,大多是比較老的 267 00:16:18,251 --> 00:16:21,251 確切地說,是一個 一直問我要我嘴巴照片的男人 268 00:16:22,543 --> 00:16:24,834 妳說過妳喜歡那些刺青 269 00:16:24,918 --> 00:16:27,084 妳曾叫我“彼得帕克” 270 00:16:34,459 --> 00:16:35,626 喵? 271 00:16:38,209 --> 00:16:41,834 我要開車把你送進樹林 然後把你丟在那裏 272 00:16:41,918 --> 00:16:43,043 樹林? 273 00:16:44,043 --> 00:16:46,709 那是我在地球上 另一樣完全是敷衍着做的東西 274 00:16:46,793 --> 00:16:48,418 那就像大自然的儲藏室 275 00:16:48,501 --> 00:16:50,376 真不敢相信你做了甚麼好事! 276 00:16:50,459 --> 00:16:53,084 喂,別怪我!是妳討厭妳的家人 277 00:16:53,168 --> 00:16:55,251 我不討厭我的家人 278 00:16:55,334 --> 00:16:57,709 馬爾文是我所認識的最可愛的男人 279 00:16:57,793 --> 00:17:00,543 而我的孩子…他們都是好孩子 280 00:17:00,626 --> 00:17:03,126 但我們就是漸行漸遠 281 00:17:03,209 --> 00:17:06,043 好吧,別再說了 主要是因為我不在乎 282 00:17:06,126 --> 00:17:08,293 格麗塔很快就會上大學 283 00:17:08,376 --> 00:17:12,584 而崔維斯則會開始吸電子煙 或者踩直排輪或踩着直排輪吸電子煙 284 00:17:12,668 --> 00:17:15,001 然後就會只剩下我和馬爾文 285 00:17:15,084 --> 00:17:18,126 每玩一次棋盤遊戲就越疏遠 286 00:17:20,459 --> 00:17:22,126 (公主) 287 00:17:22,209 --> 00:17:24,418 妳的方向燈亮了,白痴! 288 00:17:28,501 --> 00:17:30,793 把方向燈關掉! 289 00:17:34,459 --> 00:17:36,501 嘩,冷靜點,寇茲上校 290 00:17:36,584 --> 00:17:39,709 妳從零飆升到謀殺模式只用了五秒鐘 291 00:17:44,793 --> 00:17:46,834 我喜歡當模範市民 292 00:17:46,918 --> 00:17:49,668 等等,就是這樣 293 00:17:49,751 --> 00:17:53,959 馬爾文沉迷沉悶的遊戲 而艾比則擅長行動 294 00:17:54,043 --> 00:17:58,668 格麗塔渴望解決問題 而崔偉士則喜歡無謂的血腥暴力 295 00:17:58,751 --> 00:18:01,209 我只要把這些東西連結起來就好 296 00:18:02,084 --> 00:18:03,876 我知道我要做甚麼了 297 00:18:14,084 --> 00:18:15,293 是你! 298 00:18:15,376 --> 00:18:17,334 抱歉,我需要你們的注意 299 00:18:17,418 --> 00:18:20,043 而且奇怪的是,這超有滿足感 300 00:18:20,543 --> 00:18:22,668 就像戳泡泡紙一樣 301 00:18:22,751 --> 00:18:25,168 總之,我頓悟了 302 00:18:25,251 --> 00:18:29,043 你們必須找出大家都能享受的事情 303 00:18:29,126 --> 00:18:30,293 來,注意看 304 00:18:30,376 --> 00:18:35,501 阿布拉貓達布拉! 305 00:18:37,126 --> 00:18:39,334 我想到把你們縮小 306 00:18:39,418 --> 00:18:43,084 玩真人大小版本的馬爾文棋盤遊戲 307 00:18:43,168 --> 00:18:46,376 好!我把秘密藏在心裏 308 00:18:46,459 --> 00:18:50,084 但其實我很喜歡桌遊 309 00:18:50,168 --> 00:18:52,918 好,讓我們來看看,開始吧 310 00:18:53,001 --> 00:18:57,084 首先,你們被一群殭屍貓攻擊 311 00:18:58,668 --> 00:19:00,168 還有一件小事情 312 00:19:00,251 --> 00:19:02,626 這些遊戲棋子絕對能幹掉你們 313 00:19:02,709 --> 00:19:06,418 還有甚麼比經歷共同創傷 更能建立家庭關係? 314 00:19:06,501 --> 00:19:07,334 等等,甚麼? 315 00:19:11,084 --> 00:19:12,959 你們有權繼續 316 00:19:13,501 --> 00:19:14,751 死亡 317 00:19:15,251 --> 00:19:16,584 媽,不是吧? 318 00:19:16,668 --> 00:19:19,626 殭屍遊戲基本知識,只可以爆頭 319 00:19:19,709 --> 00:19:20,793 來,注意看 320 00:19:25,126 --> 00:19:26,543 好了,接下來呢? 321 00:19:26,626 --> 00:19:30,376 “人魚貓就會起來 唱海妖的迷惑之歌” 322 00:19:39,501 --> 00:19:43,626 記得遊戲規則嗎? 我們得說貓星語來阻擋牠! 323 00:19:44,209 --> 00:19:46,543 你不可可刮傷傷喔! 324 00:19:46,626 --> 00:19:48,834 嘶嘶,喵…該死,這樣不對 325 00:19:48,918 --> 00:19:51,334 我不該對你施以刮癢 326 00:19:51,418 --> 00:19:58,084 你不可可在我們的絨毛毛上喵喵喔! 327 00:19:58,168 --> 00:19:59,751 走開! 328 00:19:59,834 --> 00:20:01,918 喵! 329 00:20:03,543 --> 00:20:08,001 艾比,妳學會了說貓星語? 我不知道該說甚麼! 330 00:20:08,084 --> 00:20:12,501 你在淋浴時練習了好幾個月 它像血塊一樣卡在我腦海裏 331 00:20:12,584 --> 00:20:16,418 哇!這裏的親密關係建立得很好 332 00:20:16,501 --> 00:20:20,584 現在只剩最後一頭怪物了,彩虹龍 333 00:20:20,668 --> 00:20:24,334 等等,我從未完成彩虹龍的小雕像 334 00:20:24,418 --> 00:20:26,584 不用了,我們已經有一個 335 00:20:35,876 --> 00:20:37,334 父親,你的規則不是說 336 00:20:37,418 --> 00:20:40,834 我們必須用命運之紅魔杖打敗牠嗎? 337 00:20:40,918 --> 00:20:45,459 但這只是棋盤上的野生動物! 我的規則並不適用 338 00:20:45,959 --> 00:20:47,209 我認為適用 339 00:20:47,918 --> 00:20:50,001 (完) 340 00:21:03,709 --> 00:21:05,876 魔法紅點 341 00:21:19,126 --> 00:21:21,918 我們可以再變大嗎?我要上廁所 342 00:21:33,793 --> 00:21:35,626 (崔維如斯 訂閱 分享) 343 00:21:35,709 --> 00:21:37,376 (子目標:二之零 捐款:0美元) 344 00:21:37,459 --> 00:21:38,751 (聊天:0) 345 00:21:38,834 --> 00:21:39,793 (喜歡:1) 346 00:21:45,334 --> 00:21:49,459 好,我做完了 你們愚蠢的改造治療任務 347 00:21:49,543 --> 00:21:52,126 我關心這些倒楣蛋 348 00:21:52,209 --> 00:21:54,709 你們知道的,同理心 349 00:21:55,209 --> 00:21:56,126 -噗! -噗! 350 00:21:56,209 --> 00:21:59,584 從公關的角度看來 我們看到做得很棒的工作,先生 351 00:21:59,668 --> 00:22:01,168 我發現自己在為那個 352 00:22:01,251 --> 00:22:05,043 愛玩電子遊戲的愛哭鬼小孩加油打氣 希望他的四肢不會被扯離軀幹 353 00:22:05,126 --> 00:22:06,251 劇情逆轉! 354 00:22:06,334 --> 00:22:08,584 真棒.好了,是時候送我離開此地 355 00:22:09,251 --> 00:22:13,293 事實上,董事會覺得 你還有很多事要彌補 356 00:22:13,376 --> 00:22:17,001 戰爭、不平等、航海主題浴室 357 00:22:17,084 --> 00:22:19,626 Subway餐廳散發的氣味 358 00:22:19,709 --> 00:22:23,168 那些在你看過幸運籤餅後 說“上床”的人 359 00:22:23,251 --> 00:22:24,793 恐怕你得待在這裏 360 00:22:24,876 --> 00:22:28,209 跟這家人再一起生活一陣子 361 00:22:28,293 --> 00:22:30,834 嘿,但好消息是你有我們 362 00:22:30,918 --> 00:22:33,584 只要知道克雷格 和阿斯蘭迪斯都支持你就好 363 00:22:33,668 --> 00:22:35,334 航海主題浴室?這不公平 364 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 我創造了海洋 是人類把它發展成這樣 365 00:22:37,584 --> 00:22:38,543 -噗! -噗! 366 00:22:51,793 --> 00:22:52,793 (希金斯) 367 00:23:02,793 --> 00:23:03,709 是妳! 368 00:24:06,668 --> 00:24:10,584 字幕翻譯:Kate Choo 369 00:24:10,668 --> 00:24:12,668 《爆炸貓》