1 00:00:13,168 --> 00:00:15,043 (บริษัทสวรรค์) 2 00:00:16,918 --> 00:00:19,043 พระเจ้า คณะกรรมการพร้อมจะพบคุณแล้ว 3 00:00:20,668 --> 00:00:22,501 เราเรียกคุณมาเพราะเหตุการณ์ 4 00:00:22,584 --> 00:00:26,709 ที่เกิดขึ้นเมื่อคืนที่คอนโดของคุณ ประมาณตีหนึ่ง 53 นาที 5 00:00:26,793 --> 00:00:30,084 ฟังนะ ฉันขอโทษเรื่องเล็กๆ น้อยๆ เมื่อคืนนี้ 6 00:00:30,168 --> 00:00:32,334 มันเป็นคืนที่วุ่นวายมาก 7 00:00:32,418 --> 00:00:35,918 "เรื่องเล็กๆ น้อยๆ" เหรอ อย่างแรก คุณเล่นสารคดีธรรมชาตินั่นอีกแล้ว 8 00:00:36,001 --> 00:00:38,793 สารคดีไดโนเสาร์ผสมพันธุ์กัน 9 00:00:40,209 --> 00:00:41,376 (ดิจิออร์โน) 10 00:00:42,876 --> 00:00:46,084 นี่ มันทำให้ทุกคนรู้สึกกระอักกระอ่วน คุณดูมันอยู่ได้ยังไง 11 00:00:46,168 --> 00:00:50,043 แล้วคุณก็เมาจนหลับไป แถมลืมดิจิออร์โนไว้ในเตาอบ... 12 00:00:55,793 --> 00:00:59,376 และทำไฟไหม้สวรรค์ฝั่งตะวันตกไปทั้งแถบ 13 00:01:03,709 --> 00:01:07,168 ไม่ใช่ทั้งหมดซะหน่อย มาร์การิตาวิลล์ไม่ได้ไหม้ 14 00:01:08,376 --> 00:01:10,793 และคุณระเบิดยูนิคอร์นของเราทั้งหมด 15 00:01:10,876 --> 00:01:12,543 (โพรเพนศักดิ์สิทธิ์) 16 00:01:13,251 --> 00:01:16,793 แงๆ พวกมันเป็นม้าที่มีหน้าเป็นดุ้น 17 00:01:16,876 --> 00:01:18,209 ฉันช่วยพวกคุณต่างหาก 18 00:01:18,293 --> 00:01:20,834 มันไม่ใช่แค่ไฟไหม้นะ โลกก็เละเทะเหมือนกัน 19 00:01:20,918 --> 00:01:22,709 คุณเปิดเครื่องทอร์นาโดทิ้งไว้ 20 00:01:22,793 --> 00:01:25,043 ิมนุษย์คิดค้นยาดับกลิ่น เครื่องเทศฟักทอง 21 00:01:25,126 --> 00:01:28,043 และเร้ด ฮ็อต ชิลลี่ เปปเปอร์ ก็อัดอัลบั้มคริสต์มาส 22 00:01:28,126 --> 00:01:31,293 คณะกรรมการตัดสินแล้ว ว่าคุณต้องเข้ารับการบำบัด 23 00:01:31,376 --> 00:01:34,126 คุณต้องเห็นใจผู้ที่นับถือคุณ 24 00:01:34,209 --> 00:01:36,918 เราเชื่อว่าวิธีที่ดีที่สุด ที่จะทำได้ก็คือคุณต้องไปที่โลก 25 00:01:37,001 --> 00:01:38,626 และตอบรับคำอธิษฐานของมนุษย์ 26 00:01:39,626 --> 00:01:41,959 นี่คือตัวอย่างล่าสุด ไหนดูซิ 27 00:01:43,584 --> 00:01:46,251 กลุ่มนักปีนเขาติดอยู่ในพายุหิมะ 28 00:01:46,334 --> 00:01:48,626 พวกเขากำลังหิวโหย และคนนึงก็อธิษฐานขอให้ช่วย 29 00:01:48,709 --> 00:01:51,418 ฉันคิดค้นวิธีแก้เรื่องนั้นมานานแล้ว 30 00:01:51,501 --> 00:01:54,459 ฉันจะบอกใบ้ให้นะ มันคล้องจองกับคำว่า "แบนนิบอลลิซึม" 31 00:01:54,543 --> 00:01:58,418 เดี๋ยวนะ นี่ไง มีคนจาก ครอบครัวฮิกกินส์อธิษฐานมาว่า 32 00:01:58,501 --> 00:02:00,709 ขอให้คุณช่วยครอบครัวพวกเขา 33 00:02:00,793 --> 00:02:02,959 เยี่ยมเลย คุณลงไปสร้างสัมพันธ์กับพวกเขา 34 00:02:03,043 --> 00:02:05,168 ช่วยเหลือครอบครัวพวกเขา แล้วคุณก็กลับมาได้ 35 00:02:05,251 --> 00:02:07,626 และคุณจะใช้ชีวิตร่วมกับพวกเขา ประมาณนั้น 36 00:02:07,709 --> 00:02:09,251 หมายความว่าไง "ประมาณนั้น" 37 00:02:11,668 --> 00:02:13,501 "ประมาณนั้น" หมายความว่ายังไง เครก 38 00:02:33,376 --> 00:02:35,418 อะไรวะ... 39 00:02:54,834 --> 00:02:58,543 (เหมียวระเบิด) 40 00:03:02,168 --> 00:03:07,376 เกิดอะไรขึ้นกับกล้ามท้องของฉัน หน้าอกฉันเหมือนเครปผู้สูงอายุเลย 41 00:03:08,168 --> 00:03:11,584 แล้วนิ้วเท้าฉันเหมือนถั่วอบเหรอ 42 00:03:11,668 --> 00:03:16,168 เออ ไม่ ฉันจะร่ายมนตร์แล้ว แปลงร่างกลับเป็นร่างเทพของฉัน 43 00:03:19,876 --> 00:03:22,376 นี่มันอะไร แล้วส่วนที่เหลือของร่างเทพฉันล่ะ 44 00:03:25,543 --> 00:03:29,501 เดี๋ยวก่อน ฉันคือพระเจ้า เดี๋ยวก่อน ฉัน... 45 00:03:31,793 --> 00:03:33,793 พลังฉันเป็นอะไรไป 46 00:03:41,293 --> 00:03:42,126 ฮิกกินส์เหรอ 47 00:03:42,209 --> 00:03:43,626 (ศูนย์ควบคุมสัตว์ แอบบี ฮิกกินส์) 48 00:03:43,709 --> 00:03:45,584 เธอนี่เอง ครอบครัวเธออธิษฐานให้ฉันช่วย 49 00:03:45,668 --> 00:03:47,709 อะไรวะเนี่ย แกพูดได้ด้วยเหรอ 50 00:03:48,376 --> 00:03:51,501 จงดู ฉันคือผู้ที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุด 51 00:03:51,584 --> 00:03:53,501 ฉันคือพระเจ้า 52 00:03:53,584 --> 00:03:54,876 คุณพระช่วย 53 00:03:54,959 --> 00:03:58,751 เครานี่เหมือนเคราแพะเหรอ ฉันบอกว่าฉันคือพระเจ้า 54 00:03:58,834 --> 00:04:00,084 (ศูนย์ควบคุมสัตว์ฮอร์ควิลล์) 55 00:04:00,668 --> 00:04:01,876 อ้าว หายไปไหนแล้ว 56 00:04:04,584 --> 00:04:07,668 นี่เลย เจ้าจอมแทะ ไปนอนพักสักหน่อยเถอะ 57 00:04:07,751 --> 00:04:10,584 ดีที่ซื้อยาสลบม้าแพ็คใหญ่มาด้วยนะ 58 00:04:10,668 --> 00:04:15,043 แฮร์รี่ ฉันจับแมวจรจัด ที่อาจเป็นบ้าแต่อ้วนเกินไปแน่นอนได้ 59 00:04:15,126 --> 00:04:16,626 (ศูนย์ควบคุมสัตว์) 60 00:04:16,709 --> 00:04:19,459 (จำนวนแมวที่ตอนวันนี้ 12) 61 00:04:20,543 --> 00:04:21,709 ฉันจะตอกบัตรออกแล้วนะ 62 00:04:21,793 --> 00:04:24,418 ฉันต้องกลับบ้านไปเล่นเกมกับครอบครัว 63 00:04:24,501 --> 00:04:25,543 แหวะ 64 00:04:25,626 --> 00:04:27,168 ไม่ใช่แฟนเกมกระดานเหรอ 65 00:04:27,251 --> 00:04:30,209 ในหน่วยซีล เราเรียนรู้ที่จะหักคอตัวเอง 66 00:04:30,293 --> 00:04:31,918 เผื่อว่าถูกจับตัวไป 67 00:04:32,001 --> 00:04:36,251 ฉันเคยอยากลองเล่นสแกตเตอร์ กอรีส์แค่ครั้งเดียว 68 00:04:39,334 --> 00:04:41,168 ไงเพื่อน เป็นยังไงบ้าง 69 00:04:41,251 --> 00:04:44,376 เยี่ยมมาก นอกจากความจริงที่ ว่าฉันไม่มีสัณฐานวิทยา 70 00:04:44,459 --> 00:04:46,001 ที่จำเป็นต่อการใช้ส้วมแล้ว 71 00:04:46,084 --> 00:04:49,376 ทำไมในนามของซุสแก้มก้นฟ้าร้อง 72 00:04:49,459 --> 00:04:51,501 นายเปลี่ยนให้ฉันเป็นแมวทำไม 73 00:04:51,584 --> 00:04:53,251 เพื่อสอนให้คุณรู้จักเชื่อมสัมพันธ์กับมนุษย์ 74 00:04:53,334 --> 00:04:56,418 คุณได้ปกครองจากเบื้องบน ตอนนี้คุณต้องเห็นใจจากเบื้องล่าง 75 00:04:56,501 --> 00:04:58,543 ที่เท้าเล็กๆ ของพวกเขาเลย 76 00:04:58,626 --> 00:04:59,626 แล้วพลังของฉันล่ะ 77 00:04:59,709 --> 00:05:03,459 คณะกรรมการอยากให้คุณแก้ปัญหา โดย ไม่ต้องมีพลังอะไร 78 00:05:03,543 --> 00:05:06,501 เราเหลือคาถาบางอย่างของคุณไว้ให้ใช้บ้าง 79 00:05:06,584 --> 00:05:11,126 แต่ฉันจะใช้แค่ปาฏิหาริย์เล็กๆ อย่างการเปลี่ยนมัฟฟินเป็นคัพเค้ก 80 00:05:11,209 --> 00:05:13,751 นั่นไม่ใช่ปาฏิหาริย์ นั่นมันไอซิ่ง 81 00:05:13,834 --> 00:05:15,334 รับทราบ เพื่อนยาก 82 00:05:15,418 --> 00:05:18,834 จำไว้นะ ช่วยครอบครัว ช่วยตัวเอง 83 00:05:18,918 --> 00:05:21,418 - เราจะคอยมาดูนะ เพี้ยง - เพี้ยง 84 00:05:21,501 --> 00:05:25,293 ช่วยครอบครัวมนุษย์เหรอ ฉันถึงได้สร้างนักดับเพลิงสุดเซ็กซี่ไง 85 00:05:29,918 --> 00:05:33,209 ลุกขึ้น ลูกๆ ของข้า 86 00:05:33,293 --> 00:05:36,501 ลุกขึ้นมา 87 00:05:37,293 --> 00:05:39,168 เดี๋ยวนะ มันได้ผล 88 00:05:40,543 --> 00:05:43,209 แมวเหมียว มารวมตัวกัน 89 00:05:51,876 --> 00:05:52,876 อะไร... 90 00:06:04,501 --> 00:06:08,084 (ศูนย์ควบคุมสัตว์) 91 00:06:08,168 --> 00:06:09,584 (ศูนย์ควบคุมสัตว์ฮอร์ควิลล์) 92 00:06:15,543 --> 00:06:17,959 ทำไมปากฉันมีแต่น้ำลาย 93 00:06:18,043 --> 00:06:21,084 เจ้านกสวะนี่เป็นโรคร้าย แต่ ดึงดูดใจเหลือเกิน 94 00:06:21,168 --> 00:06:23,126 เหมือนบุฟเฟต์ในเวกัส 95 00:06:23,209 --> 00:06:24,918 หรือทิโมธี ชาลาเมต์ 96 00:06:32,709 --> 00:06:35,168 ระเบิดสายรุ้งระดับห้า ทำงานแล้ว 97 00:06:37,334 --> 00:06:39,168 จงดู ข้าเอง ผู้ช่วยชีวิต... 98 00:06:39,793 --> 00:06:41,084 แมวพูดได้ 99 00:06:42,001 --> 00:06:43,543 ใจเย็นสิ 100 00:06:43,626 --> 00:06:47,918 ใช่ และนายก็เป็นผู้ใหญ่ที่ เล่นของเล่น ใจเย็นๆ 101 00:06:49,084 --> 00:06:51,584 ฟังนะ ฉันคือพระเจ้า 102 00:06:51,668 --> 00:06:56,209 ตอนนี้คือพระเจ้าเหมียว และฉัน อยู่บนโลกนี้เพื่อตอบคำอธิษฐาน 103 00:06:56,293 --> 00:06:58,918 นายส่งมาเหรอ คือทันที 104 00:06:59,001 --> 00:07:02,001 ที่เห็นนายใส่กางเกงที่รูดซิปแล้ว กลายเป็นกางเกงขาสั้น 105 00:07:02,084 --> 00:07:04,126 ฟังดูเข้าท่าสำหรับคนที่จะพูดว่า 106 00:07:04,209 --> 00:07:05,834 "พระเจ้าช่วยฉันด้วย" 107 00:07:05,918 --> 00:07:09,834 พระเจ้าเหรอ โอ้โฮ นี่ บางทีคุณอาจตอบคำถาม 108 00:07:09,918 --> 00:07:14,293 ่ที่กอให้เกิดการโต้เถียงมากกว่าคำถามอื่น ในประวัติศาสตร์ของมนุษยชาติ 109 00:07:14,376 --> 00:07:17,543 ออกเสียงว่า "กิฟ" หรือ "จิฟ" 110 00:07:17,626 --> 00:07:21,001 มันออกเสียงว่า "ใครจะไปสนวะ" 111 00:07:21,084 --> 00:07:24,668 นี่ ใกล้ได้เวลาเล่นเกมแล้ว มาเถอะ ไปเจอคู่แข่งของผมกัน 112 00:07:24,751 --> 00:07:26,251 พวกเขาเป็นครอบครัวของผมด้วย 113 00:07:26,334 --> 00:07:29,793 เยี่ยม ยิ่งฉันช่วยนายได้เร็ว เท่าไร ฉันก็ยิ่งกลับสวรรค์ได้เร็วเท่านั้น 114 00:07:29,876 --> 00:07:31,543 ฉันมีเตียงอาบแดดที่จะมาส่งวันศุกร์ 115 00:07:31,626 --> 00:07:34,376 และก็มีกอร์กอนที่ชอบขโมยพัสดุของฉัน 116 00:07:37,376 --> 00:07:39,209 เกรตา มาเจอพระเจ้าเหมียวสิ 117 00:07:39,293 --> 00:07:41,834 ตามชื่อเขา เขาคือพระเจ้าในร่างแมว 118 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 สวัสดี ใช่ ฉันคือพระเจ้า 119 00:07:44,543 --> 00:07:47,751 มาจุ๊บเท้าฉันหรือเอาแพะบูชายัญมาให้ 120 00:07:48,251 --> 00:07:51,251 ล้อเล่นน่า แต่เอาจริงๆ นะ จุ๊บเท้าหน่อยก็ดี 121 00:07:51,334 --> 00:07:55,584 กรณีที่เป็นไปได้ของทอกโซพลาสโมซิส ส่งผลให้ความสามารถทางปัญญาเพิ่มขึ้น 122 00:07:55,668 --> 00:08:00,293 โน้ต ขอตัวอย่างอุจจาระ พระเจ้าใช่ไหม นั่นทำให้คุณมีอำนาจเหรอ 123 00:08:01,168 --> 00:08:02,126 ส่วนตัวไปไหม 124 00:08:02,209 --> 00:08:05,251 แค่เพราะฉันไม่อยากมีลูก ไม่ได้แปลว่าฉันจะมีลูกไม่ได้ 125 00:08:05,334 --> 00:08:08,251 ลูกอ็อดของฉันผลิตลูกได้เป็นขโขยง 126 00:08:08,334 --> 00:08:12,084 ไม่ใช่ "อำนาจ" พลังที่จะสร้างอะไรก็ได้น่ะ 127 00:08:12,168 --> 00:08:13,959 และถ้าคุณมีพลังมากมาย 128 00:08:14,043 --> 00:08:17,209 คุณสร้างหินที่หนักจนคุณยกไม่ไหวได้ไหม 129 00:08:17,293 --> 00:08:20,334 แน่ล่ะว่าฉันสร้างและยกก้อนหินบ้าๆ นั่นได้ 130 00:08:20,418 --> 00:08:25,084 - ในร่างพระเจ้าปกติของฉัน ฉันกล้ามใหญ่ - แต่คุณเห็นความขัดแย้งใช่ไหม 131 00:08:25,168 --> 00:08:28,209 ฉันเห็นบางคนเลียแบตเตอรี่ เก้าโวลต์มากเกินไปตอนเป็นเด็ก 132 00:08:28,293 --> 00:08:30,834 ฉันมีทฤษฎีว่าพวกมันสร้างเส้นทางประสาทใหม่ 133 00:08:30,918 --> 00:08:32,209 แต่มันทำให้ผมฉันหยักศก 134 00:08:32,293 --> 00:08:34,959 เร็วเข้า คืนเล่นเกมจะเริ่มในอีกห้านาทีแล้ว 135 00:08:40,376 --> 00:08:44,834 โย่ ฉันเอง ทราวิส ทราฟโพคาลิปส์ และวันนี้... 136 00:08:44,918 --> 00:08:47,834 นี่ ทราวิส จำที่พ่อบอกลูกได้ไหมว่า พระเจ้าตายแล้ว 137 00:08:47,918 --> 00:08:50,709 - พ่อผิดเอง - พ่อ ผมกำลังสตรีมอยู่ 138 00:08:50,793 --> 00:08:54,751 ผมได้ไปกวนพ่อตอนหัด พูดคลิงออนหน้ากระจกรึเปล่า 139 00:08:54,834 --> 00:08:57,584 ทราวิสเป็นไวรัลตอนที่เขายังเด็กมาก 140 00:08:57,668 --> 00:08:58,501 (โชว์พรสวรรค์) 141 00:08:58,584 --> 00:09:02,168 คุณเอาเท้าขวาเข้า คุณเอาเท้าขวาออก 142 00:09:02,251 --> 00:09:04,834 คุณทำฮอร์กี้ พอร์กกี้ แล้วหันหลังกลับ… 143 00:09:04,918 --> 00:09:06,459 "ฮอร์กี้ พอร์กกี้" เหรอ 144 00:09:08,418 --> 00:09:12,168 ตั้งแต่นั้นมา เขาก็พยายามมีชื่อเสียง ในอินเทอร์เน็ตทางอื่น 145 00:09:12,251 --> 00:09:15,959 ฉันเสนอให้คอสเพลย์เป็น โคนัน คนป่าเถื่อนในไลฟ์สดของเขา 146 00:09:16,043 --> 00:09:18,418 ทาน้ำมันบนผ้าเตี่ยวอและทุกอย่างแล้ว 147 00:09:18,501 --> 00:09:22,418 ขอเสียงให้บัตส์แมชเชอร์ 6969 ที่ชอบสตรีมของฉันหน่อย 148 00:09:22,501 --> 00:09:26,001 อย่าลืมกดไลก์นะ แล้วฉันจะเขียนชื่อเธอบนหน้าผาก 149 00:09:27,334 --> 00:09:28,459 (หกต่อหนึ่ง) 150 00:09:28,543 --> 00:09:31,334 (ห้าต่อหนึ่ง เดอะทราวิสตี้จบการสตรีม) 151 00:09:32,543 --> 00:09:35,543 ไชโย ลูกเลิกเล่นทวิชต็อกอะไรนั่นแล้ว 152 00:09:35,626 --> 00:09:37,959 เร็วเข้า คืนเล่นเกม มาแข่งกัน 153 00:09:39,543 --> 00:09:42,209 ฉันเดาว่าการรู้จักตัวเอง ไม่ใช่ชื่อกลางของเขา 154 00:09:42,293 --> 00:09:43,793 ยังดีกว่าแม่ฉันนะ 155 00:09:43,876 --> 00:09:47,751 ฉันขอให้แม่ซื้อสวิตช์เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว แต่แม่ดันเอาไม้ปลายแหลมมาให้ 156 00:09:47,834 --> 00:09:51,751 ทุกคนตั้งใจฟังกันไหม โอเค เกมกระดานของพ่อค่อนข้างง่าย 157 00:09:51,834 --> 00:09:55,293 เมื่อคุณเข้าใจกฎ 70 ข้อแรก 158 00:09:55,376 --> 00:09:59,043 (อัศวินโต๊ะเหมียว) 159 00:09:59,126 --> 00:10:02,376 ทางเดียวที่จะเอาชนะนางได้ คือต้องพูดเหมียวโอนีส 160 00:10:02,459 --> 00:10:05,501 ภาษาเหมียวโบราณที่พ่อคิดขึ้นมาเพื่อเกมนี้ 161 00:10:05,584 --> 00:10:10,168 ทีนี้ถ้าเราเจอมังกรสายรุ้ง ทางเดียวที่จะหยุดมันได้ 162 00:10:10,251 --> 00:10:13,376 คือการใช้ไม้กายสิทธิ์แดงแห่งโชคชะตา แต่ไม่เคยมีใคร... 163 00:10:13,459 --> 00:10:17,126 ทุกคำที่นายพูดมานี่เหมือนยานอนหลับ 164 00:10:17,209 --> 00:10:21,334 ที่ครอบครัวนายไม่เอานายใส่พรม แล้วจุดไฟเผานี่ก็ดีกว่าฉันมากแล้ว 165 00:10:21,418 --> 00:10:26,334 โอเค แม่รู้ว่านี่เป็นคืนเล่นเกม แม่เลยซื้อแคเกอร์เนตซาวิญงมา 166 00:10:26,418 --> 00:10:29,834 ใจเย็นๆ มันไม่เต็ม แม่ดื่มเป็นมื้อเช้าไปบ้างแล้ว 167 00:10:30,459 --> 00:10:32,084 แกอีกแล้วเหรอ 168 00:10:32,168 --> 00:10:36,501 ใจเย็นๆ ฉันแค่มาในฐานะประชาสัมพันธ์ เพื่อทำให้ดูเหมือนฉันแคร์พวกนาย 169 00:10:36,584 --> 00:10:39,668 บอกผมมาว่าพวกนายอยากให้ช่วยอะไร 170 00:10:39,751 --> 00:10:41,501 แล้วฉันก็จะไม่มากวนอีก 171 00:10:41,584 --> 00:10:44,959 เร็วเข้า ใครกันที่อธิษฐาน ขอให้ช่วยครอบครัวนี้ 172 00:10:45,043 --> 00:10:48,501 เราไม่สวดอธิษฐานในครอบครัวนี้ เราจับเหยื่อ 173 00:10:48,584 --> 00:10:50,543 ส่วนใหญ่เป็นหนูจากหลุมที่ฉันขุดหลังบ้าน 174 00:10:50,626 --> 00:10:52,918 มันคือวิธีที่ฉันทำหนูแดดเดียวน่ะ 175 00:10:53,001 --> 00:10:55,376 เดี๋ยวนะ เรากินหนูแดดเดียวมาตลอดเลยเหรอ 176 00:10:55,459 --> 00:10:58,834 ไว้ค่อยคุยเรื่องนี้กันทีหลังเถอะ มาเริ่มเกมกันดีกว่า 177 00:11:01,793 --> 00:11:03,209 (สามชั่วโมงต่อมา) 178 00:11:03,293 --> 00:11:07,793 พระเจ้าเหมียว ตามกฎข้อที่ 147 179 00:11:09,251 --> 00:11:11,626 จุดสีแดงมหัศจรรย์ 180 00:11:27,501 --> 00:11:28,334 ขอโทษที 181 00:11:28,834 --> 00:11:31,001 ฉันไม่รู้ว่ามันมาจากไหน 182 00:11:31,084 --> 00:11:34,918 เลเซอร์สีแดงต้องเปิดโหมดแมวบ้าในตัวฉันแน่ๆ 183 00:11:35,001 --> 00:11:37,876 ขอตัวได้ไหม นี่มัน แย่กว่าตอนที่เกรตาหลอกให้ผม 184 00:11:37,959 --> 00:11:39,876 พุ่งหลาวลงไปในถังขยะที่โรงพยาบาลเสียอีก 185 00:11:39,959 --> 00:11:41,918 แต่เราเจอหูเยอะแยะเลยนะ 186 00:11:42,001 --> 00:11:45,418 ไม่ได้ ลูกต้องอยู่ที่นี่และเล่นเกม ที่พ่อทุ่มเทเพื่อมันมากมาย 187 00:11:45,501 --> 00:11:50,501 พ่อ ถามจริง ความสัมพันธ์ไม่ได้เกิดขึ้น โดยการ บังคับให้มีส่วนร่วมในงานอดิเรกของพ่อนะ 188 00:11:50,584 --> 00:11:53,918 ความสัมพันธ์ที่มีความหมาย เกิด ขึ้นจากการรับรู้ทางอารมณ์ร่วมกัน 189 00:11:54,001 --> 00:11:55,293 ไปเรียนมาจากไหน 190 00:11:55,376 --> 00:11:58,043 ผมเล่นขโมย ปิคอัพ ซิ่งและขับรถพุ่งไปที่หน้าต่าง 191 00:11:58,126 --> 00:12:01,334 ของสถานบำบัดก็เลยอยู่คุยกันสักพัก 192 00:12:02,001 --> 00:12:04,418 ไม่นะ มันซึมเข้าไปในซอมบี้แมวแล้ว 193 00:12:04,501 --> 00:12:06,418 เดี๋ยวนะ ฉันซ่อมนายได้ 194 00:12:06,501 --> 00:12:09,751 นี่เกรตา ออกไปฝึกทักษะการใช้มีดกัน 195 00:12:09,834 --> 00:12:13,418 การขว้างของลูกดูดีแต่การแทงของลูก ยังไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 196 00:12:13,501 --> 00:12:16,168 หนูอยากให้แม่ฟังการนำเสนอ งานวิทยาศาสตร์ของหนู 197 00:12:16,251 --> 00:12:17,501 และออกความเห็นหน่อย 198 00:12:17,584 --> 00:12:20,084 ได้สิ แม่ยินดีหาเวลา... 199 00:12:20,584 --> 00:12:24,168 รายการขายผ้าห่ม 9/11 มาแล้ว แม่ไปก่อนนะ 200 00:12:25,959 --> 00:12:26,793 ไม่ 201 00:12:34,834 --> 00:12:36,959 ดาวินชีมีมนุษย์วิตรูวิอุส 202 00:12:37,043 --> 00:12:41,501 ตอนนี้ฉัน เกรตา ฮิกกินส์ ได้สร้างเปเปอร์มาเช่แมน 203 00:12:43,293 --> 00:12:45,209 แปลกมากที่นายบอกว่าสร้างคน 204 00:12:45,293 --> 00:12:47,584 แต่ยังอายกับส่วนลับของผู้ชายอยู่ 205 00:12:47,668 --> 00:12:49,293 แค่เพราะเธอสร้างบางอย่าง 206 00:12:49,376 --> 00:12:52,001 ก็ไม่ได้แปลว่าอยากเห็นมันอีก 207 00:12:52,084 --> 00:12:55,876 คิดว่าสปีลเบิร์กเคยพูดว่า "นี่ มาดูม้าศึกจารึกโลกกันไหม" 208 00:12:57,459 --> 00:12:59,793 ดูสิ สมบูรณ์แบบ 209 00:12:59,876 --> 00:13:03,001 ดูสิว่าฉันทำแก้มก้นเหมือน หมอนอิงเล็กๆ ได้ยังไง 210 00:13:03,084 --> 00:13:05,959 ไปที่ไหนก็เก้าอี้นั่งสบาย 211 00:13:06,043 --> 00:13:09,459 ฉันเรียกโปรเจกต์ของฉันว่า "การออกแบบที่บกพร่องของร่างกายมนุษย์" 212 00:13:09,543 --> 00:13:10,918 กล้าดียังไง 213 00:13:11,001 --> 00:13:14,001 ใช่ ก่อนอื่นเลย ฉันคงไม่เอา 214 00:13:14,084 --> 00:13:16,418 ช่องกลืนไปรวมกับช่องหายใจหรอก 215 00:13:17,043 --> 00:13:21,501 เยี่ยม ตำรวจปากท้องอยู่นี่แล้ว ลองสร้างทุกอย่างภายในหกวันสิ 216 00:13:21,584 --> 00:13:24,751 ท้ายที่สุดแล้วช่องมันก็ต้องรวมกัน 217 00:13:27,043 --> 00:13:29,543 เราทั้งคู่เป็นผู้สร้างที่ไม่สมบูรณ์แบบสินะ 218 00:13:29,626 --> 00:13:30,793 "ไม่สมบูรณ์แบบ" เหรอ 219 00:13:30,876 --> 00:13:34,043 รู้จักกั้งไหม มันยอดเยี่ยมจะตาย 220 00:13:34,626 --> 00:13:36,709 ฉันทุ่มเทแรงกายทั้งหมด 221 00:13:36,793 --> 00:13:39,251 เพื่อให้มันสวย ทรงพลัง 222 00:13:39,334 --> 00:13:41,834 และรุนแรงสุดๆ 223 00:13:42,334 --> 00:13:44,376 (ฆาตกรรมตุ่นปากเป็ดเหรอ) 224 00:13:44,459 --> 00:13:47,626 ฉันรู้อยู่แล้วว่ากั้งคืออะไร ถ้าฉันเอามันมา 225 00:13:47,709 --> 00:13:50,084 ทำโปรเจกต์สักตัว ฉันชนะแน่ 226 00:13:50,168 --> 00:13:51,918 โอเค 227 00:13:52,001 --> 00:13:53,043 แป๊บนะ 228 00:13:53,126 --> 00:13:55,543 พระเจ้า ช่วยลูกด้วย 229 00:13:56,043 --> 00:14:00,751 นัมเบอร์ เก้า สี่ หนึ่ง ดอกจัน เชอริล สวัสดี ฉันเอง ดีใจจังที่เจอคุณที่โต๊ะ 230 00:14:00,834 --> 00:14:03,668 ฟังนะ ช่วยเทเลพอร์ตกั้งมาให้ทีได้ไหม 231 00:14:09,751 --> 00:14:11,084 ใช่ เอาล่ะ 232 00:14:12,209 --> 00:14:16,376 ดูเหมือนมันจะหิวนะ ร้านขายของชำที่นี่ขายเนื้อตุ่นปากเป็ดไหม 233 00:14:18,043 --> 00:14:21,709 และโดยสรุปแล้ว สิ่งที่ คุณอาจเรียกว่าเนื้อห้อยต่องแต่ง 234 00:14:21,793 --> 00:14:24,043 ที่ในคอของคุณมันไร้ประโยชน์ 235 00:14:24,668 --> 00:14:27,168 โทษที มันควรจะเป็นของตกแต่ง 236 00:14:27,251 --> 00:14:29,043 เหมือนโคมระย้านื้อชิ้นเล็กๆ 237 00:14:29,668 --> 00:14:32,376 ทำไมต้องบังคับให้มา งานวิทยาศาสตร์ที่โรงเรียนด้วย 238 00:14:32,459 --> 00:14:34,084 - ฟังนะ ทราฟฟิค... - ทราวิส 239 00:14:34,168 --> 00:14:39,501 แทรชฟิสต์ ปิดปากกว้างๆ ของนายซะ เธอกำลังจะเริ่มช่วงที่ดีแล้ว 240 00:14:40,959 --> 00:14:42,501 (เนื้อห้อยต่องแต่ง ช่อง ตอนจบกั้ง) 241 00:14:43,043 --> 00:14:46,584 แต่ฉันว่าคุณคงสงสัยว่าถ้าร่างกายมนุษย์ มันแย่ขนาดนั้น 242 00:14:46,668 --> 00:14:49,168 สิ่งมีชีวิตอะไรคือสิ่งที่ยอดเยี่ยมที่สุดในโลก 243 00:14:50,251 --> 00:14:52,751 - จงดู กั้ง... - จงดู กั้ง... 244 00:14:59,668 --> 00:15:01,334 ทำไมฉันไม่สตรีมนะ 245 00:15:01,418 --> 00:15:04,334 คนติดตามจะชอบแบบนี้ มากกว่าเรากินหญ้าฟางใบไม้อีก 246 00:15:18,251 --> 00:15:20,043 หวังว่าคุณคงมีความสุขนะ พระเจ้าเหมียว 247 00:15:20,126 --> 00:15:23,293 ผมกำลังพูดแบบประชดประชันนะ 248 00:15:23,376 --> 00:15:26,709 อย่าโทษพระเจ้าเหมียวเลย ถ้า คนในครอบครัวนี้สนใจ 249 00:15:26,793 --> 00:15:29,418 งานวิชาการของหนู หนูคงไม่ต้องถามเขา 250 00:15:29,501 --> 00:15:33,376 นี่ ฉันมาเพราะพวกนายคนหนึ่ง อธิษฐานขอให้ฉันช่วย 251 00:15:33,459 --> 00:15:36,834 เลิกพูดแบบนั้นสักที ไม่มีใครอธิษฐาน นี่ไม่ใช่ยูทาห์นะ 252 00:15:37,376 --> 00:15:39,043 โอเค ฉันไม่อยากทำแบบนี้หรอกนะ 253 00:15:39,126 --> 00:15:42,293 ี้เพราะมันละเมิดกฎหมายความเป็นส่วนตัว ระหว่างมนุษย์กับเทพ ช่างเถอะ 254 00:15:42,376 --> 00:15:45,459 ไหนดูซิ วันที่ 25 มกราคม หกโมง 10 นาที 255 00:15:46,126 --> 00:15:48,001 พระเจ้าที่รัก ครอบครัวฉันเละเทะไปหมด 256 00:15:48,084 --> 00:15:51,168 สามีฉันยังวาดเฮนน่ารูปสไปเดอร์แมน ที่งานเคาน์ตีอยู่เลย 257 00:15:51,251 --> 00:15:53,626 ลูกสาวฉันเหมือนคอมพิวเตอร์ที่เพิ่งแตกเนื้อสาว 258 00:15:53,709 --> 00:15:56,668 และเป้าหมายในชีวิตของลูกชายฉันคือ โด่งดังจากการกินปูนิ่มหกปอนด์ 259 00:15:56,751 --> 00:15:58,459 ในยูทูบ 260 00:15:59,626 --> 00:16:01,043 นั่นไม่ใช่คำอธิษฐาน 261 00:16:01,126 --> 00:16:04,543 ทุกคำที่ขึ้นต้นด้วย "พระเจ้าที่รัก" ถือเป็นคำอธิษฐาน 262 00:16:05,084 --> 00:16:07,334 เชื่อฉันสิมันทำให้ แผนกไอทีจะเป็นบ้าอยู่แล้ว 263 00:16:07,418 --> 00:16:09,334 คอมพิวเตอร์ที่เพิ่งแตกเนื้อสาวเหรอ 264 00:16:09,418 --> 00:16:11,418 ขอโทษนะที่หนูไม่อยากเดินตามรอยแม่ 265 00:16:11,501 --> 00:16:13,168 แล้วไปเรียนที่มหาวิทยาลัยฆาตกรรม 266 00:16:13,251 --> 00:16:16,709 วีดิโอกินเยอะของผมเป็นที่ชื่น ชอบของคนทั้งเด็กและผู้ใหญ่ 267 00:16:16,793 --> 00:16:18,168 ยอมรับว่าส่วนใหญ่แก่แล้ว 268 00:16:18,251 --> 00:16:21,251 โดยเฉพาะผู้ชายคนหนึ่ง ที่เอาแต่ขอรูปปากผม 269 00:16:22,543 --> 00:16:24,834 คุณบอกว่าคุณชอบรอยสักพวกนั้นไง 270 00:16:24,918 --> 00:16:27,084 คุณบอกผมว่าเป็นปีเตอร์ พาร์คเกอร์ของคุณ 271 00:16:34,459 --> 00:16:35,626 เมี้ยว 272 00:16:38,209 --> 00:16:41,834 ฉันจะพาแกเข้าป่า แล้วทิ้งนายไว้ที่นั่น 273 00:16:41,918 --> 00:16:43,043 ในป่าเหรอ 274 00:16:44,043 --> 00:16:46,709 นั่นเป็นอีกเรื่อง บนโลกที่ฉันทำได้ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 275 00:16:46,793 --> 00:16:48,418 มันเหมือนห้องเก็บของธรรมชาติ 276 00:16:48,501 --> 00:16:50,376 ไม่อยากเชื่อเลยว่าแกทำอะไรลงไป 277 00:16:50,459 --> 00:16:53,084 อย่าโทษกันสิ เธอต่างหากที่เกลียดครอบครัวตัวเอง 278 00:16:53,168 --> 00:16:55,251 ฉันไม่ได้เกลียดครอบครัวฉัน 279 00:16:55,334 --> 00:16:57,709 มาร์ฟเป็นคนน่ารักที่สุดที่ฉันเคยรู้จัก 280 00:16:57,793 --> 00:17:00,543 และลูกๆ ของฉัน พวกเขาก็เป็นเด็กดี 281 00:17:00,626 --> 00:17:03,126 แต่เราแค่ค่อยๆ ห่างกัน 282 00:17:03,209 --> 00:17:06,043 ก็ได้ ไม่ต้องพูดแล้ว ส่วนใหญ่ก็เพราะฉันไม่สน 283 00:17:06,126 --> 00:17:08,293 อีกไม่นานเกรตาจะเข้ามหาวิทยาลัย 284 00:17:08,376 --> 00:17:12,584 และทราวิสจะสูบเวปหรือเล่นโรล เลอร์เบลดหรือโรลเลอร์เวป 285 00:17:12,668 --> 00:17:15,001 แล้วก็จะมีแค่ฉันกับมาร์ฟ 286 00:17:15,084 --> 00:17:18,126 ค่อยๆ ห่างกัน ทีละเกมทีละเกม 287 00:17:20,459 --> 00:17:22,126 (พีอาร์เอ็นซีเอสเอส) 288 00:17:22,209 --> 00:17:24,418 เปิดไฟเลี้ยวคาไว้ทำไม ไอ้โง่ 289 00:17:28,501 --> 00:17:30,793 ปิดไฟเลี้ยวซะ 290 00:17:34,459 --> 00:17:36,501 ใจเย็นๆ ผู้พันเคิร์ตซ์ 291 00:17:36,584 --> 00:17:39,709 คุณเปลี่ยนจากศูนย์เป็นฆาตกรรมในห้าวินาที 292 00:17:44,793 --> 00:17:46,834 ฉันชอบการเป็นพลเมืองตัวอย่าง 293 00:17:46,918 --> 00:17:49,668 เดี๋ยว นั่นแหละ 294 00:17:49,751 --> 00:17:53,959 มาร์ฟชอบเล่นเกมน่าเบื่อ ในขณะที่แอบบีชอบบู๊ 295 00:17:54,043 --> 00:17:58,668 เกรตากระหายการแก้ปัญหา และแทรชฟิสต์ชอบเลือดสาด 296 00:17:58,751 --> 00:18:01,209 ฉันแค่ต้องเชื่อมโยงสิ่งเหล่านั้น 297 00:18:02,084 --> 00:18:03,876 ฉันรู้ว่าต้องทำยังไง 298 00:18:14,084 --> 00:18:15,293 แก 299 00:18:15,376 --> 00:18:17,334 โทษที ฉันอยากให้เธอสนใจ 300 00:18:17,418 --> 00:18:20,043 อีกอย่างนะ นี่มันน่าพอใจสุดๆ เลย 301 00:18:20,543 --> 00:18:22,668 มันเหมือนการบีบแผ่นกันกระแทก 302 00:18:22,751 --> 00:18:25,168 ยังไงก็เถอะ ฉันบังเกิดแล้ว 303 00:18:25,251 --> 00:18:29,043 พวกนายต้องหาอะไรที่ทุกคนสามารถสนุกด้วยกัน 304 00:18:29,126 --> 00:18:30,293 ดูนี่สิ 305 00:18:30,376 --> 00:18:35,501 เหมียวมะลึกกึ๊กกึ๋ย 306 00:18:37,126 --> 00:18:39,334 ฉันคิดว่าจะย่อขนาดพวกนายลง 307 00:18:39,418 --> 00:18:43,084 เพื่อเล่นเกมกระดานของมาร์ฟ ขนาดเท่าของจริง 308 00:18:43,168 --> 00:18:46,376 ใช่ ฉันคิดมาดีแล้ว 309 00:18:46,459 --> 00:18:50,084 แต่จริงๆ แล้วฉันชอบเล่นเกมบนโต๊ะมากเลย 310 00:18:50,168 --> 00:18:52,918 เออ มาดูกัน เอากันละ 311 00:18:53,001 --> 00:18:57,084 อยากแรก พวกนายถูกฝูงซอมบี้ลูกแมวโจมตี 312 00:18:58,668 --> 00:19:00,168 อีกอย่างนึง 313 00:19:00,251 --> 00:19:02,626 ชิ้นส่วนเกมพวกนี้ฆ่าพวกนายได้ 314 00:19:02,709 --> 00:19:06,418 จะมีอะไรดีไปกว่าการสานสัมพันธ์ในครอบครัว โดยการเจ็บตัวว่าไหม 315 00:19:06,501 --> 00:19:07,334 เดี๋ยว อะไรนะ 316 00:19:11,084 --> 00:19:12,959 คุณมีสิทธิ์ที่จะ... 317 00:19:13,501 --> 00:19:14,751 ตาย 318 00:19:15,251 --> 00:19:16,584 แม่ ถามจริง 319 00:19:16,668 --> 00:19:19,626 เล่นเกมซอมบี้ 101 ยิงหัวอย่างเดียว 320 00:19:19,709 --> 00:19:20,793 ดูนะ 321 00:19:25,126 --> 00:19:26,543 โอเค แล้วไงต่อ 322 00:19:26,626 --> 00:19:30,376 "เงือกเหมียวจะ โผล่มาและร้องเพลงไซเรน" 323 00:19:39,501 --> 00:19:43,626 จำกฎของเกมได้ไหม เราต้องหยุดมันด้วยการพูดภาษาเหมียวโอนีส 324 00:19:44,209 --> 00:19:46,543 ห้ามข่วนเจ้าเหมียวนะ 325 00:19:46,626 --> 00:19:48,834 แง๊วๆ เมี้ยว ให้ตายสิ มันไม่ใช่ 326 00:19:48,918 --> 00:19:51,334 ฉันไม่ควรใช้คำนั้นเลย 327 00:19:51,418 --> 00:19:58,084 แกห้ามเมี้ยวๆ บนฟูๆ เรานะ 328 00:19:58,168 --> 00:19:59,751 ไปซะ 329 00:19:59,834 --> 00:20:01,918 เมี้ยว 330 00:20:03,543 --> 00:20:08,001 แอบบี คุณเรียนภาษาเหมียวโอนีสเหรอ ผมไม่รู้จะพูดยังไงเลย 331 00:20:08,084 --> 00:20:12,501 คุณซ้อมตอนอาบน้ำมาหลายเดือนแล้ว มันติดอยู่ในสมองฉันเหมือนเลือดคั่งเลย 332 00:20:12,584 --> 00:20:16,418 ว้าว มีความสัมพันธ์ที่จริงจังเกิดขึ้นที่นี่ 333 00:20:16,501 --> 00:20:20,584 เหลือแค่สัตว์ประหลาดตัวสุดท้าย มังกรสายรุ้ง 334 00:20:20,668 --> 00:20:24,334 เดี๋ยวนะ ฉันยังปั้นหุ่นให้มังกรสายรุ้งไม่เสร็จเลย 335 00:20:24,418 --> 00:20:26,584 ไม่จำเป็น เรามีอยู่ตัวนึงแล้ว 336 00:20:35,876 --> 00:20:37,334 พ่อ กฎของพ่อบอกว่า 337 00:20:37,418 --> 00:20:40,834 ่เราต้องเอาชนะมันด้วย ไม้กายสิทธิ์แดงแห่งโชคชะตาไม่ใช่เหรอ 338 00:20:40,918 --> 00:20:45,459 แต่มันเป็นแค่สัตว์ป่าบนกระดานเกม กฎของพ่อใช้ไม่ได้ 339 00:20:45,959 --> 00:20:47,209 หนูว่าใช้ได้นะ 340 00:20:47,918 --> 00:20:50,001 (จบ) 341 00:21:03,709 --> 00:21:05,876 จุดสีแดงมหัศจรรย์ 342 00:21:19,126 --> 00:21:21,918 เรากลับมาตัวใหญ่ได้ไหม ฉันต้องใช้ห้องน้ำ 343 00:21:33,793 --> 00:21:35,626 (เดอะทราวิสตี้ สมัครสมาชิก แชร์) 344 00:21:35,709 --> 00:21:37,376 (เป้าหมายสมาชิก 0/2 บริจาค 0) 345 00:21:37,459 --> 00:21:38,751 (แชต 0) 346 00:21:38,834 --> 00:21:39,793 (หนึ่ง) 347 00:21:45,334 --> 00:21:49,459 โอเค ฉันทำภารกิจบำบัดงี่เง่าของนายแล้ว 348 00:21:49,543 --> 00:21:52,126 ฉันแคร์พวกขี้แพ้พวกนี้ 349 00:21:52,209 --> 00:21:54,709 ความเห็นอกเห็นใจไง 350 00:21:55,209 --> 00:21:56,126 - เพี้ยง - เพี้ยง 351 00:21:56,209 --> 00:21:59,584 เราเห็นการทำงานที่ยอดเยี่ยม จากมุมมองของการประชาสัมพันธ์ 352 00:21:59,668 --> 00:22:01,168 ฉันพบว่าตัวเองคอยเชียร์ 353 00:22:01,251 --> 00:22:05,043 เกมเมอร์เด็กขี้แย ไม่ให้แขนขาขาดจากลำตัว 354 00:22:05,126 --> 00:22:06,251 หักมุม 355 00:22:06,334 --> 00:22:08,584 เยี่ยม โอเค ได้เวลาบีมฉันแล้ว 356 00:22:09,251 --> 00:22:13,293 อันที่จริงคณะกรรมการรู้สึกว่า คุณยังต้องชดเชยอีกมาก 357 00:22:13,376 --> 00:22:17,001 สงคราม ความไม่เท่าเทียม ห้องน้ำธีมทะเล 358 00:22:17,084 --> 00:22:19,626 กลิ่นที่เล็ดลอดออกมาจากร้านอาหารซับเวย์ 359 00:22:19,709 --> 00:22:23,168 คนที่พูดเรื่อง "บนเตียง" หลังจากอ่านคุ้กกี้เสี่ยงทาย 360 00:22:23,251 --> 00:22:24,793 คุณยังต้องอยู่ที่นี่ 361 00:22:24,876 --> 00:22:28,209 ่และอยู่กับครอบครัวนี้อีกสักพัก 362 00:22:28,293 --> 00:22:30,834 แต่ข่าวดีคือคุณมีพวกเรา 363 00:22:30,918 --> 00:22:33,584 ขอแค่รู้ว่าเครกกับแอสแลนเดอุสเชียร์คุณอยู่ 364 00:22:33,668 --> 00:22:35,334 ห้องน้ำธีมทะเลเหรอ ไม่ยุติธรรมเลย 365 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 ฉันสร้างมหาสมุทรและมนุษย์ก็เอาไปใช้ 366 00:22:37,584 --> 00:22:38,543 - เพี้ยง - เพี้ยง 367 00:22:51,793 --> 00:22:52,793 (ฮิกกินส์) 368 00:23:02,793 --> 00:23:03,709 เธอ 369 00:24:06,668 --> 00:24:10,584 (คำบรรยายโดย สุดธิดา วากาซูกิ) 370 00:24:10,668 --> 00:24:12,668 (เหมียวระเบิด)