1 00:00:13,168 --> 00:00:15,043 LANGIT INC. 2 00:00:16,918 --> 00:00:19,043 God, kakausapin na po kayo ng board. 3 00:00:20,668 --> 00:00:22,501 Pinatawag ka namin 4 00:00:22,584 --> 00:00:26,709 dahil sa nangyari kagabi sa condo mo, ganap na 1:53 a.m. 5 00:00:26,793 --> 00:00:30,084 Naku, pasensiya na sa maliit na problema kagabi. 6 00:00:30,168 --> 00:00:32,334 Grabe 'yong gabing 'yon. 7 00:00:32,418 --> 00:00:36,334 "Maliit na problema"? Una, nanood ka na naman ng nature documentary 8 00:00:36,418 --> 00:00:38,793 na tungkol sa nagtatalik na pterodactyls. 9 00:00:42,876 --> 00:00:46,084 Naaasiwa na 'yong iba. Ba't lagi mong pinapanood 'yon? 10 00:00:46,168 --> 00:00:50,043 Tapos nawalan ka ng malay sa kalasingan nang may DiGiorno sa oven… 11 00:00:55,793 --> 00:00:59,376 tapos nasunog mo 'yong buong west na dulo ng Langit. 12 00:01:03,709 --> 00:01:07,168 Hindi naman lahat. Naka-survive 'yong Margaritaville. 13 00:01:08,376 --> 00:01:10,793 Napasabog 'yong lahat ng unicorn natin. 14 00:01:13,251 --> 00:01:16,793 Huhu. Mga pony lang naman 'yon na may ari sa noo. 15 00:01:16,876 --> 00:01:18,209 Pabor pa 'yon sa inyo. 16 00:01:18,293 --> 00:01:20,834 Di lang 'yong sunog. Magulo rin sa Earth. 17 00:01:20,918 --> 00:01:22,709 Naiwang naka-on 'yong tornado machine, 18 00:01:22,793 --> 00:01:25,043 may nag-imbento ng pumpkin spice deodorant, 19 00:01:25,126 --> 00:01:28,043 tapos may Christmas album na 'yong Red Hot Chili Peppers. 20 00:01:28,126 --> 00:01:31,293 Sa tingin ng board, kailangan mong ma-rehab. 21 00:01:31,376 --> 00:01:34,126 Kailangan mong makiramdam sa mga disipulo mo. 22 00:01:34,209 --> 00:01:36,918 Naniniwala kaming magagawa mo 'yon sa Earth 23 00:01:37,001 --> 00:01:38,626 pag may tinupad kang panalangin. 24 00:01:39,626 --> 00:01:41,959 Eto 'yong ilang bago. Tingnan natin. 25 00:01:43,543 --> 00:01:46,334 May grupo ng hikers na na-stranded sa snowstorm. 26 00:01:46,418 --> 00:01:48,626 Gutom na sila, may nagdasal na. 27 00:01:48,709 --> 00:01:51,418 Nag-imbento na 'ko noon ng solusyon diyan. 28 00:01:51,501 --> 00:01:54,459 Bibigyan kita ng hint. Katunog ng "bannibalism." 29 00:01:54,543 --> 00:01:58,418 Teka, eto na. May nagdasal mula sa Higgins family 30 00:01:58,501 --> 00:02:00,709 na iligtas mo raw 'yong pamilya nila. 31 00:02:00,793 --> 00:02:02,959 Ayos. Bumaba ka, kumonekta sa kanila, 32 00:02:03,043 --> 00:02:05,168 iligtas mo 'yong pamilya, saka ka bumalik. 33 00:02:05,251 --> 00:02:07,626 Mabubuhay ka nga pala bilang isa sa kanila. Parang. 34 00:02:07,709 --> 00:02:09,251 Ano'ng ibig sabihin ng "parang"? 35 00:02:11,668 --> 00:02:13,501 Ano 'yon, Craig? 36 00:02:33,376 --> 00:02:35,418 Anak ng pu… 37 00:03:02,168 --> 00:03:07,376 Ano'ng nangyari sa mala-pandesal kong abs? Para nang pancake 'yong dibdib ko! 38 00:03:08,168 --> 00:03:11,584 'Yong paa ko, parang… munggo? 39 00:03:11,668 --> 00:03:16,168 Hindi pwede. Gagawa ako ng spell para makabalik sa God body ko. 40 00:03:19,876 --> 00:03:22,376 Anong…? Asan 'yong ibang parte ng God bod ko? 41 00:03:25,543 --> 00:03:29,501 Sandali, ako si God! Teka. Sandali. Ano'ng… 42 00:03:31,793 --> 00:03:33,793 Ano'ng problema sa powers ko? 43 00:03:41,293 --> 00:03:42,126 Higgins? 44 00:03:42,209 --> 00:03:45,584 Ikaw 'yon. Pamilya mo 'yong nagdasal, humingi ng tulong. 45 00:03:45,668 --> 00:03:47,709 Ano? Nagsasalita ka? 46 00:03:48,376 --> 00:03:51,501 Masdan. Ako ang pinaka-holy sa lahat ng holy moly. 47 00:03:51,584 --> 00:03:53,501 Ako si God. 48 00:03:53,584 --> 00:03:54,876 Sus ko po! 49 00:03:54,959 --> 00:03:58,751 Mukha bang goatee 'tong balbas na 'to? Sabi ko, ako si God. 50 00:04:00,668 --> 00:04:01,876 Uy, asan ka na? 51 00:04:04,584 --> 00:04:07,668 'Yan ang sa 'yo, muning. Matulog ka muna. 52 00:04:07,751 --> 00:04:10,793 Mabuti, nagdala ako ng jumbo pack ng pampatulog ng kabayo. 53 00:04:10,876 --> 00:04:15,043 Harry, may nahuli akong ligaw na pusa. Mukhang may rabies. Obese pa. 54 00:04:16,709 --> 00:04:19,459 # NG PUSANG NAKAPON NGAYON: 12 55 00:04:20,543 --> 00:04:21,709 Mauna na 'ko. 56 00:04:21,793 --> 00:04:24,418 Kailangan ko nang umuwi, family game night. 57 00:04:24,501 --> 00:04:25,543 Kadiri! 58 00:04:25,626 --> 00:04:27,168 Di ka mahilig sa board game? 59 00:04:27,251 --> 00:04:30,209 Tinuruan kaming baliin ang sarili naming leeg sa Navy SEALs 60 00:04:30,293 --> 00:04:31,918 sakaling mahuli ng kaaway. 61 00:04:32,001 --> 00:04:36,251 Isang beses pa lang akong natukso, habang naglalaro ng Scattergories. 62 00:04:39,334 --> 00:04:41,168 Uy, pare, kumusta? 63 00:04:41,251 --> 00:04:46,001 Mabuti, maliban sa wala na akong katawan, na kailangan para gumamit ng inidoro. 64 00:04:46,084 --> 00:04:49,376 Sa ngalan ng pisngi ng puwet ni Zeus, bakit n'yo naman 65 00:04:49,459 --> 00:04:51,501 ako ginawang pusa? 66 00:04:51,584 --> 00:04:53,251 Para matuto kang kumonekta sa tao. 67 00:04:53,334 --> 00:04:56,418 Nasanay kang nasa itaas, kailangan mong makiramdam mula sa ibaba, 68 00:04:56,501 --> 00:04:58,543 literal. Sa paanan nila. 69 00:04:58,626 --> 00:04:59,626 E, 'yong powers ko? 70 00:04:59,709 --> 00:05:03,459 Gusto ng board na lumutas ka ng mga problema nang walang magic. 71 00:05:03,543 --> 00:05:06,501 Pero nandiyan pa rin 'yong ilang spell mo para makatulong. 72 00:05:06,584 --> 00:05:11,126 Para sa maliliit na bagay lang, halimbawa, gawing cupcake 'yong muffin. 73 00:05:11,209 --> 00:05:13,751 Hindi himala 'yon. Icing lang 'yon. 74 00:05:13,834 --> 00:05:15,293 Tama ka, tropa. 75 00:05:15,376 --> 00:05:18,876 Sige, tandaan mo, iligtas 'yong pamilya, iligtas ang sarili. 76 00:05:18,959 --> 00:05:21,418 -Babalikan ka namin. Poof! -Poof! 77 00:05:21,501 --> 00:05:25,459 Magliligtas ng pamilya ng tao? Kaya nga ginawa ko 'yong mga bumbero. 78 00:05:29,918 --> 00:05:33,209 Magsitayo kayo, mga anak. 79 00:05:33,293 --> 00:05:36,501 Tayo! 80 00:05:37,293 --> 00:05:39,168 Sandali. Gumagana nga. 81 00:05:40,543 --> 00:05:43,209 Mga pusa, magtipon! 82 00:05:50,834 --> 00:05:51,793 KAPUNIN ANG MGA LIGAW 83 00:05:51,876 --> 00:05:52,876 Anong… 84 00:06:15,543 --> 00:06:17,959 Ba't ako naglalaway? 85 00:06:18,043 --> 00:06:21,084 Ang daming sakit ng ibon na 'to, pero nakakatakam. 86 00:06:21,168 --> 00:06:23,126 Parang buffet sa Vegas, 87 00:06:23,209 --> 00:06:24,918 o Timothée Chalamet. 88 00:06:32,709 --> 00:06:35,168 Level five rainbow blast, activated! 89 00:06:37,334 --> 00:06:39,168 Masdan. Ako 'to, ang Tagapagligtas… 90 00:06:39,793 --> 00:06:41,084 Nagsasalitang pusa! 91 00:06:42,001 --> 00:06:43,543 Chill ka lang! 92 00:06:43,626 --> 00:06:47,918 Ikaw nga, matanda ka na, naglalaro ka pa niyan. Chill lang. 93 00:06:49,084 --> 00:06:51,584 Makinig ka. Ako si God. 94 00:06:51,668 --> 00:06:56,209 Sa ngayon, Godcat muna. Andito ako para tuparin ang panalangin mo. 95 00:06:56,293 --> 00:06:58,918 Ikaw ba 'yon? Este, ngayon pa lang, 96 00:06:59,001 --> 00:07:02,001 nakikita ko 'yong pants mo na may zipper para maging shorts. 97 00:07:02,084 --> 00:07:04,126 Ganyan 'yong isinusuot ng taong magsasabing, 98 00:07:04,209 --> 00:07:05,834 "Diyos ko, tulungan mo 'ko." 99 00:07:05,918 --> 00:07:09,834 God, ha? Uy. Baka pwede mong sagutin 'yong tanong 100 00:07:09,918 --> 00:07:14,293 na pinakapinag-aawayan ng mga tao? 101 00:07:14,376 --> 00:07:17,543 "GIF" ba, o "JIF" ang bigkas? 102 00:07:17,626 --> 00:07:21,001 Ang bigkas, "Sino'ng may pakialam na kasinlaki ng Jupiter?" 103 00:07:21,084 --> 00:07:24,668 Uy, malapit nang mag-game night. Ipapakilala ko 'yong mga kalaro ko. 104 00:07:24,751 --> 00:07:26,251 Pamilya ko rin sila. 105 00:07:26,334 --> 00:07:29,793 Ayos. Para matulungan ko na kayo, at makabalik na ako sa langit. 106 00:07:29,876 --> 00:07:34,376 May ide-deliver sa 'king tanning bed, baka nakawin na naman ng Gorgon. 107 00:07:37,376 --> 00:07:39,209 Greta! Si Godcat. 108 00:07:39,293 --> 00:07:41,834 Gaya ng pangalan niya, siya si God, na nagkatawang-pusa. 109 00:07:41,918 --> 00:07:44,459 Hello. Oo, ako si God. 110 00:07:44,543 --> 00:07:47,751 Halikan mo 'yong paa ko o alayan mo ako ng kambing. 111 00:07:48,251 --> 00:07:51,251 Joke lang. Pero seryoso, gusto kong hinahalikan 'yong paa ko. 112 00:07:51,334 --> 00:07:55,584 Posibleng kaso ng toxoplasmosis, kaya tumaas ang cognitive ability. 113 00:07:55,668 --> 00:08:00,293 Note, kumuha ng sample ng dumi. God ka nga? So, omnipotent ka ba? 114 00:08:01,168 --> 00:08:02,126 Personalan lang? 115 00:08:02,209 --> 00:08:05,251 Di kesyo ayaw ko ng anak, di ako pwedeng mag-anak. 116 00:08:05,334 --> 00:08:08,251 Kayang bumuo ng basketball team ng mga semilya ko. 117 00:08:08,334 --> 00:08:12,084 Hindi. "Omnipotent," 'yong kapangyarihang lumikha ng kahit ano. 118 00:08:12,168 --> 00:08:13,959 Saka kung powerful ka nga, 119 00:08:14,043 --> 00:08:17,209 kaya mong gumawa ng mabigat na batong di mo mabubuhat? 120 00:08:17,293 --> 00:08:20,334 Siyempre, kaya kong gumawa at magbuhat ng bato. 121 00:08:20,418 --> 00:08:25,084 -Maskulado ako sa totoong buhay. -Pero may kontradiksiyon, di ba? 122 00:08:25,168 --> 00:08:28,251 Mukhang marami kang bateryang dinilaan no'ng bata ka. 123 00:08:28,334 --> 00:08:30,834 Akala ko, bubuo 'yon ng bagong neural pathways, 124 00:08:30,918 --> 00:08:32,209 pampakulot lang pala. 125 00:08:32,293 --> 00:08:34,959 Tara na. Five minutes na lang, game na. 126 00:08:40,376 --> 00:08:44,834 Yo! Ako 'to, si Travis the Travpocalypse! Ngayon… 127 00:08:44,918 --> 00:08:47,834 Uy, Travis. Tanda mo 'yong sinabi kong patay na si God? 128 00:08:47,918 --> 00:08:50,709 -Nagkamali ako. -Pa. Nagsi-stream ako! 129 00:08:50,793 --> 00:08:54,751 Iniistorbo ba kita pag nagpa-practice kang mag-Klingon sa harap ng salamin? 130 00:08:54,834 --> 00:08:57,584 Nag-viral si Travis no'ng bata siya. 131 00:08:58,584 --> 00:09:02,168 You put your right foot in You take your right foot out 132 00:09:02,251 --> 00:09:04,668 You do the horkey porkey And you turn yourself around… 133 00:09:04,751 --> 00:09:06,459 "Horkey porkey"? 134 00:09:08,418 --> 00:09:12,168 Mula no'n, gusto niya nang sumikat sa Internet para sa ibang bagay. 135 00:09:12,251 --> 00:09:15,959 Nag-alok na 'kong mag-cosplay bilang Conan the Barbarian sa livestream. 136 00:09:16,043 --> 00:09:18,418 Pinakintab ko na 'yong loincloth ko. 137 00:09:18,501 --> 00:09:22,418 Shout out kay Buttsmasher6969 sa pag-like ng stream ko. 138 00:09:22,501 --> 00:09:26,001 Pag nag-like kayo, isusulat ko 'yong pangalan n'yo sa noo ko. 139 00:09:32,543 --> 00:09:35,668 Ayos! Tapos na 'yong TwitchTok mo o kung ano man 'yon. 140 00:09:35,751 --> 00:09:37,959 Tara na, game na. Unahan tayo. 141 00:09:39,543 --> 00:09:42,209 Mukhang di siya marunong makiramdam, 'no. 142 00:09:42,293 --> 00:09:43,793 Kaysa naman kay Mama. 143 00:09:43,876 --> 00:09:47,751 Humingi ako ng Switch no'ng pasko, binigyan ako ng matulis na stick. 144 00:09:47,834 --> 00:09:51,751 Nakikinig ba kayo? Okay, simple lang 'tong board game ko 145 00:09:51,834 --> 00:09:55,293 pag na-master n'yo 'yong unang 70 rules o higit pa. 146 00:09:55,376 --> 00:09:59,043 Pag napigilan na 'yong Zombie Kittens, may babangong Mercat. 147 00:09:59,126 --> 00:10:02,376 Matatalo lang siya pag nagsalita ng Cat-o-nese, 148 00:10:02,459 --> 00:10:05,501 'yong sinaunang salita ng pusa na inimbento ko. 149 00:10:05,584 --> 00:10:10,168 Pag may nakasalubong tayong Rainbow Dragon, mapipigilan 'yon 150 00:10:10,251 --> 00:10:13,501 pag ginamit 'yong Pulang Baston ng Tadhana. Pero walang… 151 00:10:13,584 --> 00:10:17,126 Bawat sinasabi mo, parang panaksak na gawa sa Benadryl. 152 00:10:17,209 --> 00:10:21,334 Di ko maunawaan kung bakit di ka pa sinisilaban ng pamilya mo. 153 00:10:21,418 --> 00:10:26,334 Okay, alam kong game night ngayon, kaya bumili ako ng Kegernet Sauvignon. 154 00:10:26,418 --> 00:10:29,918 Kalma lang. Hindi 'to puno. Binawasan ko na kaninang agahan. 155 00:10:30,459 --> 00:10:32,084 Ikaw na naman! 156 00:10:32,168 --> 00:10:36,501 Relax. PR ko lang 'to para palabasing may paki ako 157 00:10:36,584 --> 00:10:39,709 sa inyo. Kaya sabihin n'yo na lang ang kailangan n'yo, 158 00:10:39,793 --> 00:10:41,501 para makaalis na 'ko. 159 00:10:41,584 --> 00:10:44,959 Sige na. Sino 'yong nagdasal na iligtas ang pamilyang 'to? 160 00:10:45,043 --> 00:10:48,501 Di kami nagdadasal sa pamilyang 'to. Nang-aasar, oo, 161 00:10:48,584 --> 00:10:50,543 ng mga daga mula sa butas na hinukay ko. 162 00:10:50,626 --> 00:10:52,918 Hinuhuli ko para gawing tapa. 163 00:10:53,001 --> 00:10:55,376 Teka, daga 'yong kinakain natin? 164 00:10:55,459 --> 00:10:58,834 Pag-usapan natin mamaya. Simulan na natin 'tong game. 165 00:11:01,793 --> 00:11:03,209 PAGKALIPAS NG 3 ORAS 166 00:11:03,293 --> 00:11:07,793 Godcat, kaugnay ng rule 147. 167 00:11:09,251 --> 00:11:11,626 Mahiwagang red dot. 168 00:11:27,501 --> 00:11:28,334 Sorry. 169 00:11:28,834 --> 00:11:31,001 Di ko alam kung sa'n galing 'yon. 170 00:11:31,084 --> 00:11:34,918 Baka naa-activate ng pulang laser 'yong beast mode ko. 171 00:11:35,001 --> 00:11:37,876 Pwede nang umalis? Mas malala pa 'to kaysa no'ng pinasama ako 172 00:11:37,959 --> 00:11:39,876 ni Greta na mangalakal sa ospital. 173 00:11:39,959 --> 00:11:41,918 Pero ang dami nating nakitang tenga. 174 00:11:42,001 --> 00:11:45,543 Hindi. Dito lang kayo, maglalaro tayo nitong pinaghirapan ko. 175 00:11:45,626 --> 00:11:50,501 Pa, bruh, seryoso? Di mo pwedeng ipilit 'yong mga hobby mo sa 'min. 176 00:11:50,584 --> 00:11:53,918 Nabubuo ang makabuluhang koneksiyon kapag nag-uunawaan. 177 00:11:54,001 --> 00:11:55,293 Sa'n mo natutunan 'yon? 178 00:11:55,376 --> 00:11:58,043 Naglalaro ako ng Nakaw Truck Drive Drive, nabangga ko 179 00:11:58,126 --> 00:12:01,334 'yong opisina ng therapist. Kaya nakipag-usap na rin ako. 180 00:12:02,001 --> 00:12:04,418 Naku! Nabasa 'yong Zombie Cat. 181 00:12:04,501 --> 00:12:06,418 Sandali. Aayusin kita. 182 00:12:06,501 --> 00:12:09,751 Uy, Greta, tara sa likod, mag-practice ka ng paghahagis ng kutsilyo. 183 00:12:09,834 --> 00:12:13,418 Magaling ka nang maghagis, pero kulang pa sa pananaksak. 184 00:12:13,501 --> 00:12:16,251 Ipaparinig ko sana sa 'yo 'yong science fair presentation ko 185 00:12:16,334 --> 00:12:17,543 para makomentuhan mo. 186 00:12:17,626 --> 00:12:20,084 Sige. Walang problema, basta ika… 187 00:12:20,584 --> 00:12:24,168 May 9/11 Memorial Snuggies sa QVC. Aalis muna 'ko. 188 00:12:25,959 --> 00:12:26,793 Ayoko. 189 00:12:34,834 --> 00:12:36,959 Nilikha ni Da Vinci ang Vitruvian Man. 190 00:12:37,043 --> 00:12:41,501 Ako naman, si Greta Higgins, ang lumikha ng Papier-mâché Man! 191 00:12:43,293 --> 00:12:45,209 Weird, sabi mo, ikaw ang lumikha ng tao, 192 00:12:45,293 --> 00:12:47,584 pero ikinahihiya mo 'yong ari niya. 193 00:12:47,668 --> 00:12:49,293 Di dahil ikaw ang gumawa, 194 00:12:49,376 --> 00:12:52,001 gugustuhin mo nang makita ulit. 195 00:12:52,084 --> 00:12:55,876 Sa tingin mo, nagyaya ba si Spielberg na manood ng War Horse? 196 00:12:57,459 --> 00:12:59,793 Tingnan mo 'yan. Perfect. 197 00:12:59,876 --> 00:13:03,001 Tingnan mo 'yong ginawa kong pisngi ng puwet. Parang unan. 198 00:13:03,084 --> 00:13:05,959 Kahit sa'n ka magpunta, pak, malambot ang upuan. 199 00:13:06,043 --> 00:13:09,459 Ang tawag ko sa project ko, "Ang Maling Disenyo ng Katawan ng Tao." 200 00:13:09,543 --> 00:13:10,918 Ang kapal mo! 201 00:13:11,001 --> 00:13:14,001 Oo. Una, kung ako 'yon, di ko ipagsasama 202 00:13:14,084 --> 00:13:16,418 'yong lalamunan at hingahan. 203 00:13:17,043 --> 00:13:21,501 Ayos. May pulis ng lalamunan. Ikaw kaya ang gumawa ng lahat in six days? 204 00:13:21,584 --> 00:13:24,751 Pag nagmamadali ka na, maipagsasama mo 'yong mga gano'n. 205 00:13:27,001 --> 00:13:29,626 Mukhang pareho tayong di perpektong maylikha. 206 00:13:29,709 --> 00:13:30,793 "Di perpekto"? 207 00:13:30,876 --> 00:13:34,043 Narinig mo na ba 'yong mantis shrimp? Astig 'yon. 208 00:13:34,626 --> 00:13:36,709 Ibinuhos ko 'yong lahat ng energy ko do'n 209 00:13:36,793 --> 00:13:39,251 para maging maganda, makapangyarihan, 210 00:13:39,334 --> 00:13:41,834 at sobrang bayolente. 211 00:13:42,334 --> 00:13:44,376 PAPATAY NG PLATYPUS? 212 00:13:44,459 --> 00:13:47,626 Siyempre, alam ko 'yong mantis shrimp. Kung magdadala ako no'n 213 00:13:47,709 --> 00:13:50,084 para sa project ko, siguradong mananalo ako. 214 00:13:50,168 --> 00:13:51,918 Sige. 215 00:13:52,001 --> 00:13:53,043 Sandali. 216 00:13:53,126 --> 00:13:55,543 Diyos ko, tulungan n'yo ako. 217 00:13:56,043 --> 00:14:00,751 Pound-nine-four-one-star. Cheryl, hi. Ako 'to. Mabuti, naabutan kita. 218 00:14:00,834 --> 00:14:03,668 Uy, pwede ka bang mag-teleport ng mantis shrimp? 219 00:14:09,751 --> 00:14:11,084 Ayos. Eto na. 220 00:14:12,209 --> 00:14:16,376 Mukhang gutom na siya. May karne ba ng platypus sa grocery? 221 00:14:17,543 --> 00:14:21,709 Bilang kongklusyon, 'yong laman na makikita n'yong 222 00:14:21,793 --> 00:14:24,043 nasa likod ng lalamunan n'yo ay walang silbi. 223 00:14:24,668 --> 00:14:27,168 Excuse me, pandekorasyon 'yon, 224 00:14:27,251 --> 00:14:29,043 parang karneng chandelier. 225 00:14:29,668 --> 00:14:32,376 Ba't mandatory ang science fair sa school na 'to? 226 00:14:32,459 --> 00:14:34,084 -Alam mo, Traffic… -Travis. 227 00:14:34,168 --> 00:14:39,501 Trashfist, isara mo 'yang bunganga mo. Nasa magandang parte na siya. 228 00:14:40,959 --> 00:14:42,459 ANG MANTIS SHRIMP! 229 00:14:43,043 --> 00:14:46,584 Nagtataka siguro kayo, kung maraming depekto 'yong tao, 230 00:14:46,668 --> 00:14:49,168 ano ang pinakamagandang nilalang sa Earth? 231 00:14:50,251 --> 00:14:52,751 -Masdan. Ang mantis… -Masdan. Ang mantis… 232 00:14:59,668 --> 00:15:01,334 Ba't di ako naka-stream? 233 00:15:01,418 --> 00:15:04,334 Mas magugustuhan 'to ng followers ko kaysa kumain ako ng mulch. 234 00:15:18,251 --> 00:15:20,043 Sana masaya ka, Godcat. 235 00:15:20,126 --> 00:15:23,293 Kabaliktaran ang ibig sabihin niyan, gaya ng sinasabi ng mga tao. 236 00:15:23,376 --> 00:15:26,709 Wag mong sisihin si Godcat. Kung may pakialam lang kayo 237 00:15:26,793 --> 00:15:29,418 sa pag-aaral ko, di ko na sana siya tinanong. 238 00:15:29,501 --> 00:15:33,376 Uy, nandito lang ako dahil may isa sa inyong nagdasal! 239 00:15:33,459 --> 00:15:36,834 Tigilan mo nga 'yan. Walang nagdasal dito. Hindi 'to Utah. 240 00:15:37,376 --> 00:15:39,043 Okay, ayoko sanang gawin 'to 241 00:15:39,126 --> 00:15:42,293 kasi labag sa privacy laws ng tao at diyos, pero bahala na. 242 00:15:42,376 --> 00:15:45,459 Sige. January 25, 6:10 p.m. 243 00:15:46,126 --> 00:15:48,001 Diyos ko, ang gulo ng pamilya ko. 244 00:15:48,084 --> 00:15:51,168 Nagpapa-Spider Man henna pa din 'yong asawa ko sa perya. 245 00:15:51,251 --> 00:15:53,626 'Yong anak kong babae, parang nagdadalagang computer, 246 00:15:53,709 --> 00:15:56,668 'yong lalaki, gustong sumikat sa pagkain ng tatlong kilong 247 00:15:56,751 --> 00:15:58,459 soft-shelled crab sa YouTube. 248 00:15:59,626 --> 00:16:01,043 Hindi dasal 'yon! 249 00:16:01,126 --> 00:16:04,543 Pag nagsimula sa "Diyos ko," pasok na sa dasal 'yon. 250 00:16:05,084 --> 00:16:07,334 Maloloka nga 'yong nasa IT dahil do'n. 251 00:16:07,418 --> 00:16:09,334 Nagdadalagang computer? 252 00:16:09,418 --> 00:16:11,418 Sorry, ayokong sumunod sa yapak mo 253 00:16:11,501 --> 00:16:13,168 at pumasok sa Murder College. 254 00:16:13,251 --> 00:16:16,709 Gusto ng mga bata't matatanda 'yong mga mukbang video ko! 255 00:16:16,793 --> 00:16:18,168 Halos matatanda. 256 00:16:18,251 --> 00:16:21,251 Lalo 'yong lalaking nanghihingi ng pictures ng bibig ko. 257 00:16:22,543 --> 00:16:24,834 Sabi mo, gusto mo 'yong tattoo. 258 00:16:24,918 --> 00:16:27,084 Tinawag mo pa 'kong Peter Parker mo. 259 00:16:34,459 --> 00:16:35,626 Meow? 260 00:16:38,209 --> 00:16:41,834 Ililigaw na talaga kita sa gubat. 261 00:16:41,918 --> 00:16:43,043 Sa gubat? 262 00:16:44,043 --> 00:16:46,709 'Yon 'yong isa pa sa Earth na di ko inayos. 263 00:16:46,793 --> 00:16:48,418 Parang bodega lang ng kalikasan. 264 00:16:48,501 --> 00:16:50,376 Grabe 'yong ginawa mo! 265 00:16:50,459 --> 00:16:53,084 Uy, wag mo 'kong sisihin! Ikaw 'yong ayaw sa pamilya mo. 266 00:16:53,168 --> 00:16:55,251 Hindi totoo 'yan. 267 00:16:55,334 --> 00:16:57,709 Si Marv ang pinaka-sweet na nakilala ko. 268 00:16:57,793 --> 00:17:00,543 'Yong mga anak ko, mababait sila, 269 00:17:00,626 --> 00:17:03,126 pero nagkakalayo na 'yong mga loob namin. 270 00:17:03,209 --> 00:17:06,043 Sige na. Tama na 'yan, kasi wala akong pakialam. 271 00:17:06,126 --> 00:17:08,293 Magko-college na si Greta, 272 00:17:08,376 --> 00:17:12,584 tapos matututong mag-vape o rollerblade o roller vape si Travis, 273 00:17:12,668 --> 00:17:15,001 tapos kami na lang ni Marv, 274 00:17:15,084 --> 00:17:18,126 habang nagkakalayo din ang loob sa bawat board game. 275 00:17:22,209 --> 00:17:24,418 Naka-signal light ka, tanga! 276 00:17:28,501 --> 00:17:30,793 Patayin mo 'yong signal light mo! 277 00:17:34,459 --> 00:17:36,501 Uy, kalma lang, Koronel Kurtz. 278 00:17:36,584 --> 00:17:39,709 Bigla kang nag-beast mode diyan, ha. 279 00:17:44,751 --> 00:17:46,876 Ang sarap maging huwarang mamamayan. 280 00:17:46,959 --> 00:17:49,668 Sandali, ayun nga. 281 00:17:49,751 --> 00:17:53,959 Mahilig sa boring na laro si Marv, mahilig sa aksiyon si Abbie. 282 00:17:54,043 --> 00:17:58,668 Mahilig sa problem-solving si Greta, mahilig sa kadiri si Trashfist. 283 00:17:58,751 --> 00:18:01,209 Kailangang pagkonektahin 'yong mga 'yon. 284 00:18:02,084 --> 00:18:03,876 Alam ko na ang gagawin ko. 285 00:18:14,084 --> 00:18:15,293 Ikaw na naman! 286 00:18:15,376 --> 00:18:17,334 Sorry, may sasabihin ako sa inyo. 287 00:18:17,418 --> 00:18:20,084 Isa pa, kakaiba, pero sobrang satisfying nito. 288 00:18:20,584 --> 00:18:22,668 Parang nagpuputok ng bubble wrap. 289 00:18:22,751 --> 00:18:25,168 Anyway, naisip ko lang bigla 290 00:18:25,251 --> 00:18:29,043 na kailangan n'yo ng bagay na mae-enjoy n'yong lahat. 291 00:18:29,126 --> 00:18:30,293 Panoorin n'yo 'to. 292 00:18:30,376 --> 00:18:35,501 Abra-cat-dabra! 293 00:18:37,126 --> 00:18:39,334 Naisip ko, paliliitin ko kayo 294 00:18:39,418 --> 00:18:43,084 para maglaro ng totoong version ng board game ni Marv. 295 00:18:43,168 --> 00:18:46,376 Yes! Sanay akong maglaro nang tahimik, 296 00:18:46,459 --> 00:18:50,084 pero mahilig ako sa tabletop gaming. 297 00:18:50,168 --> 00:18:52,918 Sige. Tingnan natin. Eto na. 298 00:18:53,001 --> 00:18:57,084 Una, aatakihin kayo ng Zombie Kittens. 299 00:18:58,668 --> 00:19:00,168 May isa pa pala, 300 00:19:00,251 --> 00:19:02,626 totoong papatay 'tong mga 'to. 301 00:19:02,709 --> 00:19:06,418 May gaganda pa bang bonding kaysa sa trauma ng buong pamilya? 302 00:19:06,501 --> 00:19:07,334 Teka, ano? 303 00:19:11,084 --> 00:19:12,959 Karapatan n'yong manatiling… 304 00:19:13,501 --> 00:19:14,751 patay. 305 00:19:15,251 --> 00:19:16,584 Ma, ano ba? 306 00:19:16,668 --> 00:19:19,626 Zombie gaming 101, headshot dapat. 307 00:19:19,709 --> 00:19:20,793 Eto, tingnan mo. 308 00:19:25,126 --> 00:19:26,543 Okay, ano'ng susunod? 309 00:19:26,626 --> 00:19:30,376 "May babangong Mercat na kakantang parang sirena." 310 00:19:39,501 --> 00:19:43,626 Tanda n'yo 'yong rules ng laro? Kailangang magsalita ng Cat-o-nese! 311 00:19:44,209 --> 00:19:46,543 Bawal mag-scritchy-witchy 'yan! 312 00:19:46,626 --> 00:19:48,834 Hiss-hiss, meo… Buwisit. Mali 'yon. 313 00:19:48,918 --> 00:19:51,334 Di ko dapat binanggit 'yong scritchy. 314 00:19:51,418 --> 00:19:58,084 May meow-meow ka sa fuzznoms! 315 00:19:58,168 --> 00:19:59,751 Alis dito! 316 00:19:59,834 --> 00:20:01,918 Meow! 317 00:20:03,543 --> 00:20:08,001 Abbie, nag-aral ka ng Cat-o-nese? Grabe! 318 00:20:08,084 --> 00:20:12,501 Ilang buwan kang nag-practice sa shower kaya tumatak sa utak ko. 319 00:20:12,584 --> 00:20:16,418 Wow! Ang saya ng bonding na 'to. 320 00:20:16,501 --> 00:20:20,584 Isang monster na lang, 'yong Rainbow Dragon. 321 00:20:20,668 --> 00:20:24,334 Teka, di ko natapos 'yong paggagawa ng Rainbow Dragon. 322 00:20:24,418 --> 00:20:26,584 Di na kailangan. Meron na dito. 323 00:20:35,876 --> 00:20:37,626 Pa, di ba, sabi sa rules mo, 324 00:20:37,709 --> 00:20:41,043 matatalo natin 'yan gamit 'yong Pulang Baston ng Tadhana? 325 00:20:41,126 --> 00:20:45,459 Ligaw na hayop 'yan na nasa game board! Di 'yan sakop ng rules ko. 326 00:20:45,959 --> 00:20:47,209 Sakop 'yan. 327 00:20:47,918 --> 00:20:50,001 TAPOS 328 00:21:03,709 --> 00:21:05,876 Mahiwagang red dot. 329 00:21:19,084 --> 00:21:21,918 Pwede na kaming palakihin? Magbabanyo lang ako. 330 00:21:45,334 --> 00:21:49,459 Okay, ginawa ko na 'yong rehab assignment n'yo. 331 00:21:49,543 --> 00:21:52,126 May malasakit na 'ko sa mga tangang 'to. 332 00:21:52,209 --> 00:21:54,709 Nakikiramdam na 'ko. 333 00:21:55,209 --> 00:21:56,126 -Poof! -Poof! 334 00:21:56,209 --> 00:21:59,584 Maganda 'yong nakita namin, sa usapin ng PR, sir. 335 00:21:59,668 --> 00:22:01,168 Nag-alala nga ako 336 00:22:01,251 --> 00:22:05,043 do'n sa batang gamer na iyakin, baka maputulan ng mga braso. 337 00:22:05,126 --> 00:22:06,251 Plot twist! 338 00:22:06,334 --> 00:22:08,584 Ayos. Pwede n'yo na akong paakyatin. 339 00:22:09,251 --> 00:22:13,293 Actually, sa tingin ng board, marami ka pang dapat pagbayaran. 340 00:22:13,376 --> 00:22:17,001 'Yong mga digmaan, inequality, mga banyong may temang barko, 341 00:22:17,084 --> 00:22:19,709 'yong amoy na nagmumula sa Subway restaurant, 342 00:22:19,793 --> 00:22:23,168 'yong mga nagsasabi ng "sa kama" matapos magbasa ng fortune cookie. 343 00:22:23,251 --> 00:22:28,209 Kailangan mong manatili dito, makitira ka muna sa pamilyang 'to. 344 00:22:28,293 --> 00:22:30,834 Pero ang maganda, andito kami para sa 'yo. 345 00:22:30,918 --> 00:22:33,584 Nasa taas sina Craig at Aslandeus para sa 'yo. 346 00:22:33,668 --> 00:22:35,334 Banyong may temang barko? Grabe. 347 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 Ginawa ko 'yong dagat, sinakyan naman ng tao. 348 00:22:37,584 --> 00:22:38,543 -Poof! -Poof! 349 00:23:02,793 --> 00:23:03,709 Ikaw na naman! 350 00:24:06,668 --> 00:24:10,584 Tagapagsalin ng Subtitle: Ivee Jade Tanedo