1 00:00:13,168 --> 00:00:15,043 NEBE S.R.O. 2 00:00:16,918 --> 00:00:19,043 Správní rada je připravená, Bože. 3 00:00:20,668 --> 00:00:22,501 Jste tady kvůli incidentu, 4 00:00:22,584 --> 00:00:26,709 ke kterému došlo ve vašem bytě zhruba v 1:53 ráno. 5 00:00:26,793 --> 00:00:30,084 Omlouvám se za tu včerejší menší scénu. 6 00:00:30,168 --> 00:00:32,334 Byla to divoká noc. 7 00:00:32,418 --> 00:00:38,793 „Menší scénu?“ Nejdřív jste si pustil dokument o páření pterodaktylů. 8 00:00:42,876 --> 00:00:46,251 Chlape, všem to přijde ujeté. Proč se na to pořád díváte? 9 00:00:46,334 --> 00:00:50,043 Pak jste opilý omdlel s pizzou v troubě. 10 00:00:55,793 --> 00:00:59,376 A spálil jste celou západní část nebe. 11 00:01:03,709 --> 00:01:07,168 Celou ne, Margaritov přežil. 12 00:01:08,376 --> 00:01:10,793 A všichni jednorožci vyletěli do povětří. 13 00:01:10,876 --> 00:01:12,543 SVATÝ PROPAN 14 00:01:13,251 --> 00:01:18,209 No to je toho. Jsou to poníci s erekcí na obličeji. Prokázal jsem vám laskavost. 15 00:01:18,293 --> 00:01:22,709 Nejde jen o to. I Země je v tragickém stavu. Nevypnul jste stroj na tornáda. 16 00:01:22,793 --> 00:01:25,043 Lidé vynalezli dýňový deodorant 17 00:01:25,126 --> 00:01:28,043 a Red Hot Chili Peppers vydali vánoční album. 18 00:01:28,126 --> 00:01:31,293 Rada proto rozhodla, že se musíte rehabilitovat. 19 00:01:31,376 --> 00:01:34,126 Musíte se vcítit do svých výtvorů. 20 00:01:34,209 --> 00:01:38,626 Nejlepší bude, když se vrátíte na Zem a vyslyšíte lidskou modlitbu. 21 00:01:39,626 --> 00:01:42,084 Tady je pár posledních. Tak se podíváme. 22 00:01:42,168 --> 00:01:43,501 MODLITEBNÍ FAX 23 00:01:43,584 --> 00:01:48,626 Pár turistů uvízlo ve sněhové bouři. Mají hlad a jeden z nich se modlil o pomoc. 24 00:01:48,709 --> 00:01:51,418 Na to jsem už dávno vymyslel řešení. 25 00:01:51,501 --> 00:01:54,459 Nápověda, rýmuje se to se slovem „banibalismus“. 26 00:01:54,543 --> 00:01:58,418 Počkat, tohle zní slibně. Někdo z rodiny Higginsových se pomodlil 27 00:01:58,501 --> 00:02:00,584 za záchranu jejich rodiny. 28 00:02:00,668 --> 00:02:05,293 Perfektní. Sestoupíte na Zem, zachráníte jejich rodinu a budete se moct vrátit. 29 00:02:05,376 --> 00:02:09,126 - Budete žít jako jeden z nich. Tak nějak. - Jak to myslíš? 30 00:02:11,668 --> 00:02:13,501 Co znamená „tak nějak“, Craigu? 31 00:02:33,376 --> 00:02:35,418 Co to kurv… 32 00:02:54,834 --> 00:02:58,543 VÝBUŠNÁ KOŤÁTKA 33 00:03:02,168 --> 00:03:04,626 Co se stalo s mými vypracovanými svaly? 34 00:03:04,709 --> 00:03:07,168 Moje prsa vypadají jako palačinky! 35 00:03:08,168 --> 00:03:09,793 A moje prsty vypadají jako 36 00:03:10,418 --> 00:03:16,084 pečené fazole? Tak to ne. Rychlým kouzlem získám zpět svoje Boží tělo. 37 00:03:19,876 --> 00:03:22,376 Co to? Kde je zbytek mého Božího těla? 38 00:03:25,543 --> 00:03:29,501 Počkejte, já jsem Bůh! Tak počkejte! Jsem… 39 00:03:31,793 --> 00:03:33,668 Kam se poděly moje schopnosti? 40 00:03:41,293 --> 00:03:43,126 Higginsová? Jsi to ty. 41 00:03:43,626 --> 00:03:47,709 - To tvoje rodina se modlila o moji pomoc. - Ty umíš mluvit, do háje? 42 00:03:48,376 --> 00:03:51,501 Hle. Jsem nejsvatější ze všech svatých prostot. 43 00:03:51,584 --> 00:03:53,501 Jsem Bůh. 44 00:03:53,584 --> 00:03:54,876 Ježíši Kriste! 45 00:03:54,959 --> 00:03:58,751 Vypadá tohle jako kozí bradka? Pravím ti, že jsem Bůh. 46 00:03:58,834 --> 00:04:00,084 ODCHYT ZVĚŘE 47 00:04:00,668 --> 00:04:01,876 Kam jsi zmizela? 48 00:04:04,584 --> 00:04:07,668 To je ono, ty malej čipero. Jen si hezky zdřímni. 49 00:04:07,751 --> 00:04:10,584 Ještě že jsem si koupila ty koňský sedativa. 50 00:04:10,668 --> 00:04:15,043 Harry, chytila jsem divokou kočku. Možná vzteklou. Rozhodně obézní. 51 00:04:15,126 --> 00:04:16,626 ODCHYT ZVĚŘE 52 00:04:16,709 --> 00:04:19,459 POČET DNES VYKASTROVANÝCH KOČEK: 12 53 00:04:20,543 --> 00:04:24,418 Pro dnešek končím. Dneska večer budeme s rodinou hrát deskový hry. 54 00:04:24,501 --> 00:04:27,168 - Fuj! - Nemáš ráda deskový hry? 55 00:04:27,251 --> 00:04:31,918 Z elitní jednotky mariňáků vím, jak si zlomit vaz v případě zajetí. 56 00:04:32,001 --> 00:04:36,251 Byla jsem v pokušení to udělat jenom jednou. Když jsme hráli Monopoly. 57 00:04:39,334 --> 00:04:42,043 - Ahoj, kamaráde. Jak to jde? - Úžasně. 58 00:04:42,126 --> 00:04:46,001 Až na to, že se svou anatomií si ani nedojdu na záchod. 59 00:04:46,084 --> 00:04:51,501 Proč jste mě ve jménu Diovy hřmící zadnice proměnili v kočku? 60 00:04:51,584 --> 00:04:56,418 Abyste navázal kontakt s lidmi. Vládl jste seshora, teď se do nich zezdola vcítíte. 61 00:04:56,501 --> 00:04:59,626 - Saháte jejich dětem po kotníky. - A moje schopnosti? 62 00:04:59,709 --> 00:05:03,459 Rada chce, abyste problémy řešil bez jakýchkoli nóbl triků. 63 00:05:03,543 --> 00:05:06,501 V zájmu urychlení stále svedete pár kouzel. 64 00:05:06,584 --> 00:05:11,126 Ale držel bych se malých zázraků, jako je přeměna muffinů na košíčky. 65 00:05:11,209 --> 00:05:15,334 - To není otázka zázraku, ale polevy! - Máte pravdu, dobrý příteli. 66 00:05:15,418 --> 00:05:18,834 Pamatujte. Zachráníte tu rodinu, zachráníte sám sebe. 67 00:05:18,918 --> 00:05:21,418 - Budeme vás kontrolovat. Puf! - Puf! 68 00:05:21,501 --> 00:05:25,293 Mám zachránit lidskou rodinu? Proto jsem stvořil sexy hasiče. 69 00:05:29,918 --> 00:05:33,209 Povstaňte, děti mé. 70 00:05:33,293 --> 00:05:36,501 Povstaňte! 71 00:05:37,293 --> 00:05:39,168 Počkat, ono to funguje. 72 00:05:40,543 --> 00:05:43,209 K sobě, kočky! 73 00:05:51,876 --> 00:05:52,876 Co to… 74 00:06:04,501 --> 00:06:09,584 ODCHYT ZVĚŘE V HORKVILLE 75 00:06:15,543 --> 00:06:17,959 Proč se mi ústa plní slinami? 76 00:06:18,043 --> 00:06:23,126 Ten odporný pták je plný nemocí, ale je tak lákavý. Jako bufet ve Vegas. 77 00:06:23,209 --> 00:06:24,918 Nebo Timothée Chalamet. 78 00:06:32,709 --> 00:06:35,168 Pátý stupeň duhového výbuchu aktivován! 79 00:06:37,334 --> 00:06:39,168 Hle. To jsem já, tvůj Spasitel. 80 00:06:39,793 --> 00:06:41,084 Mluvící kočka! 81 00:06:42,001 --> 00:06:43,543 Klídek! 82 00:06:43,626 --> 00:06:47,918 Ano. A ty jsi dospělý chlap, co si hraje s hračkami. Tak klid. 83 00:06:49,084 --> 00:06:51,584 Teď mě poslouchej. Já jsem Bůh. 84 00:06:51,668 --> 00:06:56,209 Zatím jsem tedy Božka. A jsem tady na Zemi, abych vyslyšel něčí modlitbu. 85 00:06:56,293 --> 00:07:01,918 Byla tvoje? Na první pohled vidím, že se z tvých kalhot stanou rozepnutím šortky. 86 00:07:02,001 --> 00:07:05,834 Typické oblečení pro někoho, kdo by řekl: „Panebože, pomoz mi.“ 87 00:07:05,918 --> 00:07:09,834 Bůh, jo? No ty jo. To bys mi mohl odpovědět na otázku, 88 00:07:09,918 --> 00:07:14,293 která vyvolala víc sporů než kterákoli jiná v dějinách lidstva. 89 00:07:14,376 --> 00:07:17,543 Vyslovuje se to „GIF“, nebo „DŽIF“? 90 00:07:17,626 --> 00:07:21,001 Vyslovuje se to: „Na to ti seru až z Jupiteru.“ 91 00:07:21,084 --> 00:07:26,251 Čekají nás společenské hry. Seznámíš se s mými protivníky. S mojí rodinou. 92 00:07:26,334 --> 00:07:29,793 Skvěle. Čím dřív vám pomůžu, tím dřív se vrátím do nebe. 93 00:07:29,876 --> 00:07:34,376 V pátek mi mají přivézt solárko a Gorgony mi pořád kradou zásilky. 94 00:07:37,376 --> 00:07:41,834 Greto! Tohle je Božka. Jak jeho jméno napovídá, je to Bůh v kočičím těle. 95 00:07:41,918 --> 00:07:47,751 Zdravím tě. Ano, jsem Bůh. Polib mi nohy, prosím. Nebo mi daruj obětní kozu. 96 00:07:48,251 --> 00:07:51,251 Žertuju. Ale rád přijmu pár pusinek na packu. 97 00:07:51,334 --> 00:07:55,584 Nejspíš toxoplazmóza, která má za následek zvýšené kognitivní schopnosti. 98 00:07:55,668 --> 00:08:00,293 Poznámka, získej vzorek stolice. Říkáš, že jsi Bůh? Takže jsi omnipotentní? 99 00:08:00,376 --> 00:08:05,376 Nejsi trochu osobní? Sice děti nechci, ale to neznamená, že je nemůžu mít. 100 00:08:05,459 --> 00:08:08,251 Moji pulci by klidně zaplnili i klaunské auto. 101 00:08:08,334 --> 00:08:12,084 Ne impotentní, ale omnipotentní. Mít schopnost vytvořit cokoli. 102 00:08:12,168 --> 00:08:17,209 A když jsi všemocný, dokážeš vytvořit kámen tak těžký, že ho sám neuneseš? 103 00:08:17,293 --> 00:08:20,334 Ano, dokážu vytvořit a uzvednout pitomý velký kámen. 104 00:08:20,418 --> 00:08:25,084 - Ve své Boží formě jsem svalovec. - Ale vidíš ten rozpor, ne? 105 00:08:25,168 --> 00:08:28,209 Vidím, že někdo jako dítě olízl až moc baterek. 106 00:08:28,293 --> 00:08:32,209 Chtěla jsem nové nervové dráhy, ale jen mi zkudrnatěly vlasy. 107 00:08:32,293 --> 00:08:34,876 Pojďte. Hra začíná za pět minut. 108 00:08:40,376 --> 00:08:44,834 Čus! Tady Travis Travpokalypsa! Dneska… 109 00:08:44,918 --> 00:08:47,834 Travisi, víš, jak jsem ti říkal, že Bůh je mrtvý? 110 00:08:47,918 --> 00:08:50,709 - Spletl jsem se. - Tati, zrovna streamuju! 111 00:08:50,793 --> 00:08:54,751 Přerušuju já tebe, když si v zrcadle cvičíš klingonštinu? 112 00:08:54,834 --> 00:08:57,584 Jako malý měl vážně virální video. 113 00:08:57,668 --> 00:08:58,626 TALENTOVÁ SHOW 114 00:08:58,709 --> 00:09:02,168 Pravou nohu dáš vpřed a pak ji dáš zpátky. 115 00:09:02,251 --> 00:09:04,668 Zatancuješ horký pórky a otočíš se. 116 00:09:04,751 --> 00:09:06,459 To fakt řekl horký pórky? 117 00:09:08,418 --> 00:09:12,168 Od té doby se na internetu snaží proslavit něčím jiným. 118 00:09:12,251 --> 00:09:15,959 Nabídnul jsem mu, že se na streamu obliknu jako Barbar Conan. 119 00:09:16,043 --> 00:09:18,418 Naolejoval jsem si bederní roušku. 120 00:09:18,501 --> 00:09:22,418 Děkan, NičiteliPrdelí6969, žes lajkoval můj stream. 121 00:09:22,501 --> 00:09:26,001 Nezapomeňte tohle olajkovat. Napíšu si vaše jméno na čelo. 122 00:09:30,793 --> 00:09:31,918 KONEC STREAMU! 123 00:09:32,543 --> 00:09:35,418 Hurá! Už jsi skončil s tím TwitchTokem. 124 00:09:35,501 --> 00:09:38,043 Budeme hrát deskovou hru. Dáme si tam závod. 125 00:09:39,543 --> 00:09:43,793 - Asi mu dlouho nikdo nenastavil zrcadlo. - Furt je lepší než moje máma. 126 00:09:43,876 --> 00:09:47,334 K Vánocům jsem chtěl Nintendo Switch, a dostal jsem klacek. 127 00:09:47,834 --> 00:09:51,751 Dáváte všichni pozor? Moje deskovka je docela jednoduchá, 128 00:09:51,834 --> 00:09:55,293 jakmile pochopíte prvních 70 pravidel. 129 00:09:55,376 --> 00:09:59,043 Až zastavíme zombie koťátka, zjeví se Mořka. 130 00:09:59,126 --> 00:10:02,376 A tu porazíme jedině, když budeme mluvit mňauštinou. 131 00:10:02,459 --> 00:10:05,501 Pradávným kočičím jazykem, co jsem vymyslel. 132 00:10:05,584 --> 00:10:10,168 Pokud narazíme na Duhového draka, můžeme ho zastavit jedině tak, 133 00:10:10,251 --> 00:10:13,376 že na něj použijeme Rudou hůlku osudu. Ale nikdo… 134 00:10:13,459 --> 00:10:17,043 Každé tvoje slovo je jako uspávací dýka. 135 00:10:17,126 --> 00:10:21,334 Nechápu, že tě tvoje rodina ještě nezabalila do koberce a nezapálila ho. 136 00:10:21,418 --> 00:10:26,334 Věděla jsem, že budeme hrát hru, tak jsem koupila vinnej soudek. 137 00:10:26,418 --> 00:10:29,834 Hlavně klid. Není plnej. Nalila jsem si ho k snídani. 138 00:10:30,459 --> 00:10:32,084 To jsi zase ty? 139 00:10:32,168 --> 00:10:37,209 Uklidni se. Tohle je jenom PR trik, aby to vypadalo, že mi na vás lidech sejde. 140 00:10:37,293 --> 00:10:41,084 Tak mi řekněte, s čím potřebujete pomoct, a já hned vypadnu. 141 00:10:41,584 --> 00:10:44,959 No tak. Kdo se modlil o to, abych tuhle rodinu zachránil? 142 00:10:45,043 --> 00:10:48,501 V naší rodině se nemodlíme. To spíš chytáme kořist. 143 00:10:48,584 --> 00:10:52,918 Krysy z díry, co jsem vykopala. Díky tomu máme sušený krysí maso. 144 00:10:53,001 --> 00:10:58,834 Počkat, my jíme krysí maso? To probereme potom. Začneme hrát. 145 00:11:01,793 --> 00:11:03,209 O TŘI HODINY POZDĚJI 146 00:11:03,293 --> 00:11:07,793 Takže Božko, ohledně pravidla číslo 147… 147 00:11:09,251 --> 00:11:11,626 Kouzelná červená tečka. 148 00:11:27,501 --> 00:11:28,751 Promiňte. 149 00:11:28,834 --> 00:11:31,001 Netuším, kde se to ve mně vzalo. 150 00:11:31,084 --> 00:11:34,918 Červené lasery ve mně asi aktivují nějaký kočičí nepříčetný mód. 151 00:11:35,001 --> 00:11:39,876 Můžu jít? Ještě horší, než když mě Greta donutila prohrabávat nemocniční popelnice. 152 00:11:39,959 --> 00:11:41,834 Vždyť jsme našli tolik uší. 153 00:11:41,918 --> 00:11:45,459 Ne. Zůstaneš a zahraješ si hru, na které jsem tak tvrdě dřel. 154 00:11:45,543 --> 00:11:50,334 Tati, brácho, to fakt? Vnucuješ nám svý koníčky, tak se nesblížíme. 155 00:11:50,418 --> 00:11:53,918 Smysluplný vztahy se budují vzájemným emocionálním poznáním. 156 00:11:54,001 --> 00:11:55,293 Kde ses to naučil? 157 00:11:55,376 --> 00:12:01,334 Ve hře Šlohni káru a jeď jsem naboural do terapeutčiny ordinace a šel k ní. 158 00:12:02,001 --> 00:12:06,418 Ale ne! Vpíjí se to do zombie kočky. Počkej, to spravíme. 159 00:12:06,501 --> 00:12:09,751 Greto, pojď, zamakáme na tvých dovednostech s nožem. 160 00:12:09,834 --> 00:12:13,418 Házení ti docela jde, ale s bodáním to jde z kopce. 161 00:12:13,501 --> 00:12:17,084 Doufala jsem, že mi dáš zpětnou vazbu na moji prezentaci. 162 00:12:17,584 --> 00:12:20,084 Jasně. Vždycky si ráda udělám čas na… 163 00:12:20,584 --> 00:12:24,168 Deky s rukávy na památku 11. září jsou ve slevě. Musím běžet. 164 00:12:25,959 --> 00:12:26,959 Ne. 165 00:12:34,834 --> 00:12:36,959 Da Vinci měl Vitruviánského muže. 166 00:12:37,043 --> 00:12:41,501 A já, Greta Higginsová, jsem nyní vytvořila Papírmašového muže! 167 00:12:43,293 --> 00:12:47,584 Zvláštní. Prý jsi stvořil muže, ale stydíš se za jeho manželské klenoty. 168 00:12:47,668 --> 00:12:52,001 Sice jsem je vytvořil, ale to neznamená, že je chci vidět znovu. 169 00:12:52,084 --> 00:12:55,876 Spielberg si taky nikdy neřekne, že se podívá na Válečného koně. 170 00:12:57,459 --> 00:13:03,001 Jen se podívej. Dokonalost. Zadek jsou jako dva malé polštářky. 171 00:13:03,084 --> 00:13:05,959 Kamkoli jdeš, máš pohodlné křeslo. 172 00:13:06,043 --> 00:13:09,459 Můj projekt se jmenuje „Chybný design lidského těla“. 173 00:13:09,543 --> 00:13:10,918 Jak se opovažuješ! 174 00:13:11,001 --> 00:13:16,418 Ano. Pro začátek bych asi nekombinovala polykací otvor s tím dýchacím. 175 00:13:17,043 --> 00:13:21,501 Bezva. Dorazila policie na otvory. Zkus všechno vytvořit za šest dní. 176 00:13:21,584 --> 00:13:24,751 Když už moc nestíháš, některé otvory prostě spojíš. 177 00:13:27,043 --> 00:13:29,543 Oba jsme asi nedokonalí stvořitelé. 178 00:13:29,626 --> 00:13:34,043 „Nedokonalí?“ To neznáš straška kudlankového? Neuvěřitelné zvíře. 179 00:13:34,626 --> 00:13:39,251 Vložil jsem do něj veškerou energii. Aby byl krásný, mocný 180 00:13:39,334 --> 00:13:41,834 a zatraceně násilnický. 181 00:13:42,334 --> 00:13:44,376 VRAŽEDNÝ PTAKOPYSK? 182 00:13:44,459 --> 00:13:47,626 Samozřejmě že znám. Kdybych ho někde sehnala, 183 00:13:47,709 --> 00:13:50,084 můj projekt by určitě vyhrál. 184 00:13:50,168 --> 00:13:51,918 Inu dobrá. 185 00:13:52,001 --> 00:13:55,501 Počkej. Panebože, prosím, pomoz mi. 186 00:13:56,001 --> 00:14:00,834 Libra, devět, čtyři, jedna, hvězda. Ahoj, Cheryl. To jsem já. Jsem rád, že tam jsi. 187 00:14:00,918 --> 00:14:03,668 Teleportuješ mi sem straška kudlankového? 188 00:14:09,751 --> 00:14:11,084 Jo. A je to. 189 00:14:12,209 --> 00:14:16,376 Vypadá to, že má hlad. Prodává se u vás maso ptakopyska? 190 00:14:18,043 --> 00:14:21,709 A na závěr. Mohli byste to nazvat masitou ploutví 191 00:14:21,793 --> 00:14:24,043 vzadu v krku. A je naprosto k ničemu. 192 00:14:24,668 --> 00:14:29,043 Promiň, ale to mělo být dekorativní. Jako takový malý masový lustr. 193 00:14:29,668 --> 00:14:32,376 Proč je veletrh vědy na týhle škole povinnej? 194 00:14:32,459 --> 00:14:34,084 - Hele, Trafficu… - Travisi. 195 00:14:34,168 --> 00:14:39,501 Trenkysi, zavři ten vysavač na burrita. Dostává se k zábavné části. 196 00:14:40,959 --> 00:14:42,459 VELKÉ FINÁLE: STRAŠEK KUDLANKOVÝ! 197 00:14:43,043 --> 00:14:46,584 Určitě si říkáte, že když je lidské tělo tak podřadné, 198 00:14:46,668 --> 00:14:49,168 jaký tvor na Zemi je ten nejdokonalejší? 199 00:14:50,251 --> 00:14:52,751 - Pohleďte. Strašek… - Pohleďte. Strašek… 200 00:14:59,626 --> 00:15:05,084 Proč tohle nestreamuju? Mý followeři tohle budou žrát. A já nebudu zase žrát mulč. 201 00:15:18,251 --> 00:15:20,043 Doufám, že jsi šťastný, Božko. 202 00:15:20,126 --> 00:15:23,293 A tím myslím, že doufám, že nejsi šťastný. 203 00:15:23,376 --> 00:15:29,376 Neobviňujte ho. Nikdo z vás se o moje akademické snažení nezajímal, jenom on. 204 00:15:29,459 --> 00:15:33,376 Jsem tu jen proto, že jeden z vás se modlil o to, abych vám pomohl! 205 00:15:33,459 --> 00:15:36,834 Přestaň s tím. Nikdo z nás se nemodlil. Nejsme v Utahu. 206 00:15:37,376 --> 00:15:39,043 Fajn. Nechtěl jsem to dělat, 207 00:15:39,126 --> 00:15:42,293 protože to porušuje božské tajemství, ale co už. 208 00:15:42,376 --> 00:15:45,459 Tak se podíváme. 25. ledna v 18:10. 209 00:15:46,126 --> 00:15:48,043 Panebože, moje rodina je hrozná. 210 00:15:48,126 --> 00:15:51,168 Manžel si na sebe nechává henou kreslit Spider-Mana. 211 00:15:51,251 --> 00:15:54,876 Dcera je jako počítač, co prochází pubertou. A můj syn 212 00:15:54,959 --> 00:15:58,459 se chce proslavit tím, že na YouTube spořádá tři kila krabů! 213 00:15:59,626 --> 00:16:01,043 To nebyla modlitba! 214 00:16:01,126 --> 00:16:04,626 Modlitba je jakákoli fráze, která začíná slůvkem „Panebože“. 215 00:16:05,126 --> 00:16:07,334 Věřte mi, náš ajťák z toho šílí. 216 00:16:07,418 --> 00:16:13,168 Pubertální počítač? Promiň, že nejdu ve tvých stopách a nezabíjím zvířata. 217 00:16:13,251 --> 00:16:16,709 Moje videa s přecpáváním se milujou mladý i starý! 218 00:16:16,793 --> 00:16:21,251 Pravda, většinou starý. Konkrétně jeden chlápek, co chce fotky mojí pusy. 219 00:16:22,543 --> 00:16:27,084 Ta tetování se ti přece líbila. Říkala jsi, že jsem tvůj Peter Parker. 220 00:16:34,459 --> 00:16:35,626 Mňau? 221 00:16:38,209 --> 00:16:43,043 - Odvážím tě do lesa, kde tě nechám. - Do lesa? 222 00:16:44,043 --> 00:16:48,418 Lesy jsem na Zemi taky odfláknul. Jsou jako přírodní skladiště. 223 00:16:48,501 --> 00:16:50,376 Nemůžu uvěřit tomu, cos udělal! 224 00:16:50,459 --> 00:16:53,084 Neviň z toho mě! To ty nenávidíš svou rodinu. 225 00:16:53,168 --> 00:16:57,709 To není pravda. Marv je ten nejmilejší chlap, jakýho znám. 226 00:16:57,793 --> 00:17:03,126 A moje děti jsou hodný, ale pomalu se od sebe vzdalujeme. 227 00:17:03,209 --> 00:17:06,043 Fajn. Už nic nemusíš říkat. Protože mi to je fuk. 228 00:17:06,126 --> 00:17:11,418 Greta brzo odejde na vysokou a Travis bude vapovat nebo jezdit na kolečkáčích 229 00:17:11,501 --> 00:17:15,001 nebo vapovat na kolečkáčích a pak budeme s Marvem sami. 230 00:17:15,084 --> 00:17:18,126 S každou další deskovkou se budeme dál odcizovat. 231 00:17:20,459 --> 00:17:22,126 PRINCEZNIČKA 232 00:17:22,209 --> 00:17:24,418 Bliká ti blinkr, ty krávo! 233 00:17:28,501 --> 00:17:30,793 Vypni si ten blinkr! 234 00:17:34,459 --> 00:17:39,709 Opatrně, Marlone Brando. Za pět vteřin ses dostala z nuly na vraždu. 235 00:17:44,793 --> 00:17:46,834 Jsem ráda vzorným občanem. 236 00:17:46,918 --> 00:17:49,251 Počkat, to je ono. 237 00:17:49,751 --> 00:17:53,543 Marva baví nudné deskové hry, zatímco Abbie je ženou činu. 238 00:17:54,043 --> 00:17:58,668 Greta se vyžívá v řešení problémů a Trenkys má rád bezduché krveprolití. 239 00:17:58,751 --> 00:18:01,209 Jen to musím všechno spojit dohromady. 240 00:18:02,084 --> 00:18:03,876 Vím, co musím udělat. 241 00:18:14,084 --> 00:18:15,293 Ty! 242 00:18:15,376 --> 00:18:20,043 Pardon, potřeboval jsem vaši pozornost. A kupodivu je to nesmírně uspokojující. 243 00:18:20,543 --> 00:18:22,668 Jako praskat bublinkovou fólii. 244 00:18:22,751 --> 00:18:29,043 Došlo mi, že musíte najít něco, co si užijete společně. 245 00:18:29,126 --> 00:18:30,293 Sledujte. 246 00:18:30,376 --> 00:18:35,501 Abra-kočka-dabra! 247 00:18:37,126 --> 00:18:39,334 Napadlo mě vás zmenšit, 248 00:18:39,418 --> 00:18:43,084 abyste si mohli zahrát Marvovu deskovku v životní velikosti. 249 00:18:43,168 --> 00:18:46,376 Jo! Nedávám to moc najevo, 250 00:18:46,459 --> 00:18:50,084 ale deskovky doslova žeru. 251 00:18:50,168 --> 00:18:51,584 Tak se podíváme. 252 00:18:52,084 --> 00:18:57,084 Tady to je. Napřed vás napadne horda zombie koťátek. 253 00:18:58,668 --> 00:19:02,626 Ještě jedna maličkost. Ty figurky vás můžou klidně zabít. 254 00:19:02,709 --> 00:19:06,418 Rodinné pouto se přece nejlépe vytvoří sdíleným traumatem. 255 00:19:06,501 --> 00:19:07,918 Počkat, cože? 256 00:19:11,084 --> 00:19:12,959 Máš právo zůstat 257 00:19:13,501 --> 00:19:14,751 mrtvej. 258 00:19:15,251 --> 00:19:19,626 To jako fakt, mami? To jsou základy zombíků. Střílíš je jedině do kebule. 259 00:19:19,709 --> 00:19:20,793 Mrkej na tohle. 260 00:19:25,126 --> 00:19:30,376 Tak co tam máme dál? „Zjeví se Mořka a začne zpívat jako siréna.“ 261 00:19:39,501 --> 00:19:43,626 Pamatujete si pravidla? Zastavíme ji, když budeme mluvit mňauštinou! 262 00:19:44,209 --> 00:19:48,834 Nikďo ž náš tě ňepoškráboučká, maličká! Syk, mňau. Sakra. To není správně. 263 00:19:48,918 --> 00:19:51,334 Nemám dávat důraz na ňěpoškráboučká. 264 00:19:51,418 --> 00:19:58,084 Ňemůžeš přeď ňáma mňoukat! 265 00:19:58,168 --> 00:19:59,751 Žmiž! 266 00:19:59,834 --> 00:20:01,918 Mňau! 267 00:20:03,543 --> 00:20:08,001 Abbie, ty ses naučila mňauštinu? Vůbec nevím, co na to říct. 268 00:20:08,084 --> 00:20:12,501 Měsíce sis ji procvičoval ve sprše. Uvízla mi v mozku jako krevní sraženina. 269 00:20:12,584 --> 00:20:16,418 No teda! Vážně se sbližujete. 270 00:20:16,501 --> 00:20:20,584 Teď už zbývá jen poslední monstrum. Duhový drak. 271 00:20:20,668 --> 00:20:24,334 Počkej. Figurku pro Duhového draka ještě nemám hotovou. 272 00:20:24,418 --> 00:20:26,168 Není třeba. Už jednu máme. 273 00:20:35,876 --> 00:20:40,834 Tati, není ve tvejch pravidlech, že ho musíme porazit Rudou hůlkou osudu? 274 00:20:40,918 --> 00:20:45,459 Vždyť je to divoký zvíře na hrací ploše! Moje pravidla už neplatí. 275 00:20:45,959 --> 00:20:47,209 Já myslím, že jo. 276 00:20:47,918 --> 00:20:50,001 KONEC 277 00:21:03,709 --> 00:21:05,876 Kouzelná červená tečka. 278 00:21:19,126 --> 00:21:21,918 Můžeš nás zase zvětšit? Musím na záchod. 279 00:21:33,793 --> 00:21:38,043 TRAVISTY – ODEBÍREJ – SDÍLEJ POČET ODBĚRATELŮ: 0/2 – PŘÍSPĚVKY: 0$ 280 00:21:45,334 --> 00:21:49,459 Už jsem udělal ten váš stupidní rehabilitační úkol. 281 00:21:49,543 --> 00:21:54,709 Na těch ubožácích mi záleželo. Projevil jsem empatii. 282 00:21:55,209 --> 00:21:56,209 - Puf! - Puf! 283 00:21:56,293 --> 00:21:59,584 Z hlediska PR jste odvedl skvělou práci, pane. 284 00:21:59,668 --> 00:22:05,043 Dokonce jsem držel pěsti tomu ubrečenému klukovi, aby mu zůstaly všechny končetiny. 285 00:22:05,126 --> 00:22:08,584 - Tomu říkám zvrat! - Bezva. Tak mě zase vyneste nahoru. 286 00:22:09,251 --> 00:22:13,293 Rada je toho názoru, že máte ještě hodně co napravovat. 287 00:22:13,376 --> 00:22:17,001 Války, nerovnost, záchody s námořnickými motivy, 288 00:22:17,084 --> 00:22:19,626 ten zápach, co se line z fast foodu Subway, 289 00:22:19,709 --> 00:22:23,168 lidi, kteří věří koláčkům štěstí. 290 00:22:23,251 --> 00:22:28,209 Obávám se, že tady budete muset ještě chvíli zůstat a žít s touhle rodinou. 291 00:22:28,293 --> 00:22:33,584 Ale dobrá zpráva je, že máte nás. Vězte, že Craig a Aslandeus vám tam nahoře fandí. 292 00:22:33,668 --> 00:22:37,501 Za ty záchody s námořnickými motivy nemůžu. Já jen stvořil oceány. 293 00:22:37,584 --> 00:22:38,584 - Puf! - Puf! 294 00:23:02,793 --> 00:23:03,709 Ty! 295 00:23:21,668 --> 00:23:25,251 Překlad titulků: Jakub Doležal 296 00:24:10,668 --> 00:24:11,626 VÝBUŠNÁ KOŤÁTKA