1 00:00:31,375 --> 00:00:34,666 ‎大半の人間は ‎責任の重さを理解してない 2 00:00:38,166 --> 00:00:42,291 ‎後先考えず交尾して ‎あのモンスターを産むんだ 3 00:00:51,125 --> 00:00:52,791 ‎あいつは今に転ぶぞ 4 00:00:54,458 --> 00:00:56,166 ‎ふらついてる 5 00:00:57,166 --> 00:00:59,083 ‎母親は見てもない 6 00:00:59,875 --> 00:01:02,791 ‎マッチングアプリに夢中だ 7 00:01:03,291 --> 00:01:06,750 ‎30秒以内に転ばなかったら ‎2倍払うよ 8 00:01:08,666 --> 00:01:09,666 ‎よっしゃ! 9 00:01:09,750 --> 00:01:12,291 ‎ママ 痛いよ 10 00:01:18,375 --> 00:01:19,208 ‎ヤバい 11 00:01:19,708 --> 00:01:21,041 ‎どうした? 12 00:01:30,583 --> 00:01:34,416 ‎1年に一度だけ 13 00:01:35,291 --> 00:01:40,416 ‎12月なのに ‎  とても暖かい日がある 14 00:01:41,083 --> 00:01:44,333 ‎なんでもない日だけど 15 00:01:45,458 --> 00:01:50,541 ‎その日は全ての争いが止む 16 00:01:51,166 --> 00:01:54,500 ‎1年に一度だけ 17 00:01:55,416 --> 00:02:01,375 ‎全ての人に ‎  幸せが訪れる日がある 18 00:02:01,458 --> 00:02:04,875 ‎その日のことは 19 00:02:05,791 --> 00:02:11,000 ‎生まれた時から ‎  誰もが知ってる 20 00:02:11,500 --> 00:02:16,500 ‎地上から天国へ ‎  天国から地上へ 21 00:02:16,583 --> 00:02:21,875 ‎人々があいさつを交わし 22 00:02:21,958 --> 00:02:26,541 ‎木から鳥へ 鳥から木へ 23 00:02:27,166 --> 00:02:32,958 ‎雪の結晶が ‎  風に乗ってダンスする 24 00:02:34,000 --> 00:02:37,166 ‎1年に一度だけ 25 00:02:38,416 --> 00:02:42,125 ‎みんなが穏やかに ‎   過ごす日がある 26 00:02:43,916 --> 00:02:47,458 ‎幸せな今日という日は 27 00:02:48,166 --> 00:02:53,333 ‎今年1年からの贈りもの 28 00:03:10,541 --> 00:03:11,708 ‎やあ テトス 29 00:03:18,916 --> 00:03:21,083 ‎7時に食べさせて 30 00:03:21,583 --> 00:03:23,291 ‎きっと驚くぞ 31 00:03:23,791 --> 00:03:24,916 ‎ハッパがある 32 00:03:27,541 --> 00:03:32,416 ‎気にしなくても ‎テトスは意味を知らないさ 33 00:03:33,333 --> 00:03:35,541 ‎救いようのない人ね 34 00:03:36,041 --> 00:03:39,958 ‎どういうことか分かるわ ‎全部お見通しよ 35 00:03:40,041 --> 00:03:40,916 ‎これも? 36 00:03:41,583 --> 00:03:44,750 ‎やめて お迎えを頼んだのに 37 00:03:46,708 --> 00:03:48,500 ‎忘れてた 38 00:03:48,583 --> 00:03:50,541 ‎俺の時の流れは人と違う 39 00:03:50,625 --> 00:03:51,625 ‎そのようね 40 00:03:51,708 --> 00:03:52,416 ‎怒ってる? 41 00:03:52,500 --> 00:03:53,541 ‎そう見える? 42 00:03:53,625 --> 00:03:55,000 ‎ああ 43 00:03:55,500 --> 00:03:59,416 ‎今日は4人亡くなったけど ‎それよりショックよ 44 00:03:59,916 --> 00:04:03,333 ‎今夜 幼稚園で ‎保護者会があるの 45 00:04:03,916 --> 00:04:08,041 ‎恐らくテトスの話だけど ‎今回も行けないわ 46 00:04:08,125 --> 00:04:10,375 ‎親たちはこの子を嫌ってる 47 00:04:10,458 --> 00:04:14,291 ‎無償で通ってるから ‎ゴミを見る目で見てくるの 48 00:04:14,375 --> 00:04:16,208 ‎テトスが女の子の鼻に 49 00:04:16,291 --> 00:04:19,750 ‎ソーセージを突っ込んだ時と ‎同じ目よ 50 00:04:19,833 --> 00:04:21,541 ‎1本 丸ごと? 51 00:04:28,833 --> 00:04:29,875 ‎俺はクズだ 52 00:04:29,958 --> 00:04:31,833 ‎言葉に気を付けて 53 00:04:32,500 --> 00:04:34,000 ‎君はどうなんだ? 54 00:04:34,083 --> 00:04:36,291 ‎壁に向かって言ってる 55 00:04:36,375 --> 00:04:38,625 ‎音は跳ね返るだろ 56 00:04:39,208 --> 00:04:40,041 ‎まあいい 57 00:04:44,833 --> 00:04:46,291 ‎俺はクズだ 58 00:04:52,166 --> 00:04:54,000 ‎俺が保護者会に出る 59 00:04:56,333 --> 00:04:59,791 ‎“ようこそ” 60 00:05:07,500 --> 00:05:08,333 ‎ダメよ 61 00:05:09,458 --> 00:05:12,625 ‎私は病院へ行くし ‎子守りが必要だもの 62 00:05:12,708 --> 00:05:14,750 ‎それに大人は苦手でしょ? 63 00:05:20,625 --> 00:05:21,583 ‎いってきます 64 00:05:24,041 --> 00:05:25,375 ‎いってらっしゃい 65 00:05:33,958 --> 00:05:35,208 ‎じゃあね 66 00:05:35,708 --> 00:05:36,541 ‎ああ 67 00:05:37,750 --> 00:05:41,916 ‎“リトル・レイ・オブ・ ‎サンシャイン幼稚園” 68 00:05:46,875 --> 00:05:47,625 ‎それは? 69 00:05:51,291 --> 00:05:52,125 ‎テトス 70 00:05:54,625 --> 00:05:55,833 ‎俺のヘッドホンだ 71 00:05:57,625 --> 00:05:59,125 ‎高いんだぞ 72 00:06:00,458 --> 00:06:02,166 ‎壊したら弁償しろよ 73 00:06:04,833 --> 00:06:05,666 ‎テトス 74 00:06:12,083 --> 00:06:13,208 ‎壁に書くな 75 00:06:22,541 --> 00:06:23,791 ‎クソガキめ 76 00:06:30,833 --> 00:06:33,458 ‎なあ 頼みがあるんだ 77 00:06:33,541 --> 00:06:34,375 ‎何だ? 78 00:06:34,458 --> 00:06:35,833 ‎俺は出かける 79 00:06:36,583 --> 00:06:38,291 ‎子守りをしろと? 80 00:06:39,125 --> 00:06:45,708 ‎ナイト・アット・ ‎キンダーガーテン 81 00:06:56,875 --> 00:07:01,583 ‎つらい決断ですが ‎他に方法がありません 82 00:07:01,666 --> 00:07:03,916 ‎あなたの方法は失敗でした 83 00:07:04,000 --> 00:07:08,666 ‎このやり方はあの子への ‎影響が大きすぎます 84 00:07:08,750 --> 00:07:10,125 ‎他の子たちは? 85 00:07:10,208 --> 00:07:11,000 ‎ですが… 86 00:07:11,083 --> 00:07:14,833 ‎このまま見過ごすわけには ‎いきません 87 00:07:16,375 --> 00:07:17,041 ‎どうも 88 00:07:17,125 --> 00:07:18,166 ‎こんばんは 89 00:07:18,750 --> 00:07:19,291 ‎俺は… 90 00:07:19,375 --> 00:07:21,041 ‎ドロタの彼のエリク? 91 00:07:22,083 --> 00:07:22,916 ‎なぜそれを? 92 00:07:23,000 --> 00:07:27,750 ‎彼女のインスタで見たの ‎ハグしてる写真があった 93 00:07:27,833 --> 00:07:29,208 ‎真剣交際なのね 94 00:07:29,916 --> 00:07:30,833 ‎まあね 95 00:07:30,916 --> 00:07:35,041 ‎そうじゃなきゃ彼女の息子の ‎保護者会に出ないわ 96 00:07:35,125 --> 00:07:36,041 ‎ユスティナよ 97 00:07:36,125 --> 00:07:36,875 ‎よろしく 98 00:07:36,958 --> 00:07:38,958 ‎保護者会の委員長よ 99 00:07:39,041 --> 00:07:39,541 ‎あなたは? 100 00:07:39,625 --> 00:07:41,166 ‎園長です 101 00:07:42,250 --> 00:07:43,583 ‎こっちよ 102 00:07:50,208 --> 00:07:51,250 ‎皆さん 103 00:07:51,833 --> 00:07:52,666 ‎エリクよ 104 00:07:52,750 --> 00:07:53,291 ‎やあ 105 00:07:53,375 --> 00:07:54,375 ‎やあ エリク 106 00:07:54,458 --> 00:07:55,708 ‎暗いじゃない 107 00:07:55,791 --> 00:07:58,166 ‎ようこそ エリク 108 00:07:58,250 --> 00:07:59,833 ‎ようこそ 109 00:08:00,625 --> 00:08:04,125 ‎エリクのために ‎みんな2文で自己紹介を 110 00:08:05,166 --> 00:08:07,250 ‎クソっ 俺から? 111 00:08:07,333 --> 00:08:11,625 ‎一つだけルールがあるの ‎下品な言葉は禁止よ 112 00:08:11,708 --> 00:08:16,333 ‎子供たちが覚えるからね ‎語彙(ごい)‎が汚れるわ 113 00:08:17,666 --> 00:08:18,750 ‎分かった 114 00:08:19,666 --> 00:08:21,666 ‎名前はエリク 115 00:08:21,750 --> 00:08:23,291 ‎これで1文だ 116 00:08:23,375 --> 00:08:27,833 ‎俺はドロタの恋人というか ‎パートナーで 117 00:08:28,333 --> 00:08:31,125 ‎仕事はサウンドデザイナー 118 00:08:31,208 --> 00:08:34,416 ‎そしてテトスの継父だ 119 00:08:37,291 --> 00:08:38,791 ‎今のが2文目だ 120 00:08:38,875 --> 00:08:39,750 ‎どうぞ 121 00:08:41,083 --> 00:08:44,375 ‎私は君の2倍の年齢だから ‎4文いいかな? 122 00:08:44,458 --> 00:08:45,333 ‎ダメよ 123 00:08:47,791 --> 00:08:48,708 ‎タデウシュだ 124 00:08:48,791 --> 00:08:49,875 ‎よろしく 125 00:08:49,958 --> 00:08:51,000 ‎こちらこそ 126 00:08:51,583 --> 00:08:53,750 ‎私たちには子供が1人ずつ 127 00:08:53,833 --> 00:08:54,958 ‎アンカの父だ 128 00:08:55,041 --> 00:08:56,375 ‎私はガブアの母 129 00:08:56,458 --> 00:08:58,625 ‎彼とはここで出会ったの 130 00:08:59,375 --> 00:09:00,958 ‎私はパヴェウェクの母 131 00:09:01,041 --> 00:09:03,416 ‎年長組で水泳が得意なの 132 00:09:03,500 --> 00:09:04,000 ‎そうね 133 00:09:04,083 --> 00:09:06,250 ‎犬を飼いたがってるわ 134 00:09:06,333 --> 00:09:08,083 ‎僕らは一緒にいる 135 00:09:08,583 --> 00:09:11,666 ‎幼稚園ではね ‎付き合ってるわけじゃない 136 00:09:11,750 --> 00:09:12,583 ‎そうだ 137 00:09:12,666 --> 00:09:13,500 ‎シングルよ 138 00:09:14,000 --> 00:09:18,416 ‎私の身の上話は ‎2文でまとめられない 139 00:09:18,500 --> 00:09:21,125 ‎最近 夫が ‎息子をゴーカートに 140 00:09:21,208 --> 00:09:22,791 ‎話しすぎね 141 00:09:22,875 --> 00:09:23,875 ‎ハムザだ 142 00:09:29,750 --> 00:09:31,458 ‎カジミエシュだ 143 00:09:31,958 --> 00:09:34,458 ‎4人の子供が ‎この幼稚園を出た 144 00:09:35,291 --> 00:09:37,583 ‎今 通ってるのはダニエル 145 00:09:38,083 --> 00:09:42,541 ‎ダウン症だが ‎他の子と同じように育ててる 146 00:09:42,625 --> 00:09:43,791 ‎いいね 147 00:09:43,875 --> 00:09:44,708 ‎何だって? 148 00:09:44,791 --> 00:09:46,250 ‎育て方のことだ 149 00:09:46,750 --> 00:09:47,250 ‎私は… 150 00:09:47,333 --> 00:09:48,333 ‎始めましょう 151 00:09:58,958 --> 00:10:03,166 ‎本題である ‎キリスト降誕劇の話の前に 152 00:10:03,666 --> 00:10:06,166 ‎話し合いたいことがあるの 153 00:10:06,666 --> 00:10:07,875 ‎トイレのことよ 154 00:10:09,250 --> 00:10:13,291 ‎カジミエシュの寄付で ‎自動洗浄トイレが設置された 155 00:10:13,375 --> 00:10:14,458 ‎いいんだ 156 00:10:14,541 --> 00:10:19,250 ‎でも自立を妨げるとして ‎反対してる人もいるわ 157 00:10:19,791 --> 00:10:21,916 ‎誰が反対してるんだ? 158 00:10:22,000 --> 00:10:24,500 ‎息子は便秘がちで ‎1週間出ない時も 159 00:10:24,583 --> 00:10:25,833 ‎ブランを食べて 160 00:10:25,916 --> 00:10:27,708 ‎自動洗浄などバカげてる 161 00:10:28,666 --> 00:10:31,958 ‎トイレの流し方を ‎教えるべきだ 162 00:10:32,041 --> 00:10:33,041 ‎ハムザ 163 00:10:33,625 --> 00:10:34,958 ‎でないと学ばない 164 00:10:35,041 --> 00:10:36,000 ‎ハムザ 165 00:10:37,291 --> 00:10:39,208 ‎話す時は目を見てくれ 166 00:10:40,416 --> 00:10:43,375 ‎大便が数時間 ‎放置されてることもあった 167 00:10:43,458 --> 00:10:45,958 ‎栄養士として ‎言わせてもらうと 168 00:10:46,041 --> 00:10:48,833 ‎排泄は時に食事より重要だ 169 00:10:48,916 --> 00:10:49,458 ‎脱線よ 170 00:10:49,541 --> 00:10:53,541 ‎僕がしたことは ‎どう考えてもいいことだろ? 171 00:10:53,625 --> 00:10:57,041 ‎怒らないで ‎みんな感謝してるわ 172 00:10:57,125 --> 00:10:59,166 ‎お礼を言いましょう 173 00:10:59,250 --> 00:11:00,625 ‎ありがとう 174 00:11:02,958 --> 00:11:04,041 ‎ありがとう 175 00:11:04,125 --> 00:11:07,333 ‎問題は多数決で ‎決めなかったことよ 176 00:11:07,416 --> 00:11:10,208 ‎決めたのは ‎夜の7時15分だったし 177 00:11:10,291 --> 00:11:12,583 ‎多数決はモメる 178 00:11:13,250 --> 00:11:15,375 ‎クリスマスツリーも 179 00:11:15,458 --> 00:11:18,458 ‎“本物の木はエコじゃない” ‎と文句が出た 180 00:11:18,541 --> 00:11:20,500 ‎多数決で決めるべきよ 181 00:11:20,583 --> 00:11:23,750 ‎ここはあなたの家じゃない ‎公共の場よ 182 00:11:23,833 --> 00:11:24,541 ‎分かった 183 00:11:28,250 --> 00:11:29,083 ‎“賛成” 184 00:11:35,875 --> 00:11:37,125 ‎これで決まるわ 185 00:11:37,916 --> 00:11:38,750 ‎〈“賛成”〉 186 00:11:39,375 --> 00:11:42,208 ‎“バカげてる” ‎つまり反対ね 187 00:11:42,750 --> 00:11:45,208 ‎“賛成” “反対” 188 00:11:46,625 --> 00:11:47,458 ‎“反対” 189 00:11:48,958 --> 00:11:49,791 ‎“賛成” 190 00:11:51,000 --> 00:11:53,625 ‎これは“賛成” 191 00:11:54,375 --> 00:11:55,416 ‎同数だ 192 00:11:56,333 --> 00:11:58,208 ‎実に面白い結果だ 193 00:11:58,291 --> 00:11:59,458 ‎多様性の勝利だ 194 00:11:59,541 --> 00:12:01,375 ‎カジミエシュ 待って 195 00:12:01,458 --> 00:12:02,458 ‎エリク? 196 00:12:04,958 --> 00:12:06,291 ‎ゆっくり食べて 197 00:12:06,375 --> 00:12:08,583 ‎ドロタに頼まれて来たのよね 198 00:12:08,666 --> 00:12:09,416 ‎そうだ 199 00:12:09,500 --> 00:12:10,333 ‎ええ 200 00:12:11,000 --> 00:12:12,916 ‎彼も1票 持ってる 201 00:12:13,000 --> 00:12:14,208 ‎でも親じゃない 202 00:12:14,291 --> 00:12:17,500 ‎カジミエシュ 落ち着けよ 203 00:12:19,250 --> 00:12:23,458 ‎エリクはテトスの継父だ ‎父親に変わりはない 204 00:12:23,541 --> 00:12:25,208 ‎呼び方が違うだけさ 205 00:12:25,291 --> 00:12:27,333 ‎君もバカみたいに反対か? 206 00:12:27,416 --> 00:12:29,000 ‎言葉に気を付けて 207 00:12:34,541 --> 00:12:36,541 ‎哲学的な問題だ 208 00:12:36,625 --> 00:12:40,958 ‎“子供は便利な物に囲まれて ‎育つべきか否か” 209 00:12:43,250 --> 00:12:45,875 ‎俺の家は貧乏だった 210 00:12:46,500 --> 00:12:48,625 ‎部屋も3人の兄弟と共同だ 211 00:12:49,500 --> 00:12:51,708 ‎でもちゃんと育った 212 00:12:51,791 --> 00:12:52,875 ‎そうね 213 00:12:52,958 --> 00:12:56,916 ‎だけどトイレが ‎勝手に流れたらうれしい 214 00:12:57,000 --> 00:13:00,541 ‎これはドロタの票よ ‎あなたのじゃない 215 00:13:02,291 --> 00:13:03,208 ‎そうだな 216 00:13:04,416 --> 00:13:08,500 ‎ドロタは俺と ‎価値観が少し違う 217 00:13:09,708 --> 00:13:11,583 ‎そういうわけで 218 00:13:13,208 --> 00:13:16,833 ‎残念ながら ‎反対に投票しなきゃいけない 219 00:13:26,875 --> 00:13:28,958 ‎エリク 待ってくれ 220 00:13:29,666 --> 00:13:30,750 ‎気にするな 221 00:13:31,250 --> 00:13:34,916 ‎カジミエシュは ‎いつもイライラしてる 222 00:13:35,000 --> 00:13:37,833 ‎ありがとう 俺はもう帰るよ 223 00:13:38,791 --> 00:13:40,208 ‎それは残念だ 224 00:13:41,083 --> 00:13:44,250 ‎君と“飲みニケーション”を ‎したかった 225 00:13:45,625 --> 00:13:49,375 ‎タデウシュは毎回 ‎お酒を持ち込もうとするの 226 00:13:49,458 --> 00:13:51,000 ‎いつか成功する 227 00:13:51,875 --> 00:13:53,041 ‎終わりだろ? 228 00:13:53,125 --> 00:13:55,875 ‎あなたはね ‎私たちは劇の練習がある 229 00:13:55,958 --> 00:13:59,500 ‎完璧にできるまで帰れないの 230 00:13:59,583 --> 00:14:00,625 ‎分かってる 231 00:14:00,708 --> 00:14:02,500 ‎あなたの役はないわ 232 00:14:03,083 --> 00:14:06,000 ‎それともモミの木か ‎雪の役をやる? 233 00:14:06,750 --> 00:14:08,500 ‎遠慮しておく 234 00:14:08,583 --> 00:14:10,416 ‎今日は顔を出しただけだ 235 00:14:10,500 --> 00:14:14,041 ‎ドロタに言っておいてくれ 236 00:14:14,125 --> 00:14:17,208 ‎“エリクは責任感がある”と 237 00:14:18,666 --> 00:14:20,333 ‎彼女は頑張ってる 238 00:14:21,458 --> 00:14:22,291 ‎そうね 239 00:14:22,375 --> 00:14:24,333 ‎ああ それじゃ 240 00:14:24,416 --> 00:14:25,125 ‎またね 241 00:14:25,208 --> 00:14:27,000 ‎タデウシュ いい帽子だ 242 00:14:27,500 --> 00:14:28,500 ‎ありがとう 243 00:14:34,583 --> 00:14:37,875 ‎栄養士だから ‎排尿のたびに体重を量る 244 00:14:44,958 --> 00:14:45,541 ‎またな 245 00:14:45,625 --> 00:14:46,416 ‎ああ 246 00:14:57,875 --> 00:15:00,333 ‎居座るかと思ったわ 247 00:15:00,416 --> 00:15:02,125 ‎そうなれば面倒よ 248 00:15:04,500 --> 00:15:05,375 ‎どうする? 249 00:15:05,458 --> 00:15:06,625 ‎そうね 250 00:15:10,333 --> 00:15:12,500 ‎リハーサルの後に投票を 251 00:15:12,583 --> 00:15:15,333 ‎まずは私が一対一で ‎全員と話す 252 00:15:15,416 --> 00:15:19,416 ‎“テトスはクズだ”と ‎ストレートには言えないわ 253 00:15:19,500 --> 00:15:21,250 ‎さりげなく伝えなきゃ 254 00:15:23,333 --> 00:15:26,000 ‎みんなには分かってほしい 255 00:15:26,833 --> 00:15:30,375 ‎今日中に退園を決めないと ‎死人が出るわ 256 00:15:30,458 --> 00:15:32,833 ‎トイレを流しましょう 257 00:15:48,625 --> 00:15:49,125 ‎やあ 258 00:15:49,208 --> 00:15:50,458 ‎どうも 259 00:16:04,041 --> 00:16:05,333 ‎出てくれ 260 00:16:06,583 --> 00:16:08,083 ‎早く出ろ! 261 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 ‎大変でした? 262 00:16:09,250 --> 00:16:10,166 ‎何だよ 263 00:16:10,666 --> 00:16:12,208 ‎大丈夫ですよ 264 00:16:12,708 --> 00:16:16,416 ‎あの人たちと会った後は ‎みんな同じ反応をする 265 00:16:16,500 --> 00:16:20,416 ‎先週は“息子が ‎ケツという言葉を覚えた”と 266 00:16:21,375 --> 00:16:23,291 ‎散々 責められたわ 267 00:16:23,375 --> 00:16:25,583 ‎でも彼女は… 268 00:16:27,375 --> 00:16:29,916 ‎テトスを ‎追い出そうとしてます 269 00:16:30,000 --> 00:16:31,250 ‎あなたは… 270 00:16:31,333 --> 00:16:33,916 ‎敬語はやめましょう ‎私はバシカ 271 00:16:34,000 --> 00:16:34,833 ‎エリクだ 272 00:16:34,916 --> 00:16:38,083 ‎聞いたのね ‎私は今朝知ったわ 273 00:16:39,166 --> 00:16:41,458 ‎相談してほしかった 274 00:16:42,666 --> 00:16:46,083 ‎でも毎回 ‎相談じゃなく報告なの 275 00:16:47,416 --> 00:16:48,958 ‎ユスティナさん 276 00:16:51,125 --> 00:16:55,125 ‎親の過半数の賛同があれば ‎彼女には権限がある 277 00:16:56,041 --> 00:16:58,166 ‎どんなに不公平でも 278 00:17:00,208 --> 00:17:02,000 ‎テトスを追い出せるわ 279 00:17:02,916 --> 00:17:04,333 ‎それが人生でしょ? 280 00:17:04,416 --> 00:17:05,333 ‎ですが… 281 00:17:05,416 --> 00:17:06,333 ‎敬語はやめて 282 00:17:06,416 --> 00:17:08,083 ‎そうだ 悪い 283 00:17:08,166 --> 00:17:11,333 ‎助けてくれ ‎阻止する規約があるはずだ 284 00:17:12,958 --> 00:17:16,291 ‎戦わないと 園長だろ? 285 00:17:16,375 --> 00:17:17,375 ‎エリク 286 00:17:18,166 --> 00:17:21,000 ‎忘れて ‎ここは普通じゃないわ 287 00:17:27,750 --> 00:17:31,375 ‎“ドロタ:電話できないの ‎大丈夫?” 288 00:17:41,750 --> 00:17:44,375 ‎“問題ない” 289 00:17:48,125 --> 00:17:51,750 ‎“保護者会メンバー” 290 00:17:54,333 --> 00:17:56,500 ‎何のお誘い? 291 00:17:56,583 --> 00:18:00,208 ‎大みそかのパーティーだ ‎Facebookにページを作成した 292 00:18:00,291 --> 00:18:03,750 ‎注意はこれで100回目よ ‎銃を持ってこないで 293 00:18:03,833 --> 00:18:07,750 ‎許可証を持ってるし ‎弾は入ってない 294 00:18:07,833 --> 00:18:11,083 ‎レスワフたちは ‎来てくれるよな? 295 00:18:11,166 --> 00:18:13,041 ‎行けないの 296 00:18:13,125 --> 00:18:16,958 ‎子供たちと一緒に ‎初めて旅行するんだ 297 00:18:17,458 --> 00:18:19,625 ‎バタバタしてて ごめんね 298 00:18:19,708 --> 00:18:20,500 ‎いいんだ 299 00:18:20,583 --> 00:18:23,708 ‎誰も来てくれない ‎ハムザは仕事だ 300 00:18:23,791 --> 00:18:24,708 ‎ユスティナは? 301 00:18:24,791 --> 00:18:27,625 ‎私はシングルマザーよ ‎常に忙しいわ 302 00:18:27,708 --> 00:18:28,666 ‎私は行ける 303 00:18:29,166 --> 00:18:31,916 ‎今回も中止にするしかないな 304 00:18:32,416 --> 00:18:34,291 ‎せっかくの機会なのに 305 00:18:34,375 --> 00:18:37,750 ‎エリクは ‎いいヤツだったよな? 306 00:18:37,833 --> 00:18:40,250 ‎そうね 仲間に入ってほしい 307 00:18:40,333 --> 00:18:41,500 ‎同感だ 308 00:18:42,125 --> 00:18:44,791 ‎エリク 君の話をしてたんだ 309 00:18:44,875 --> 00:18:47,416 ‎マジで? ‎いい話だといいけど 310 00:18:49,166 --> 00:18:54,083 ‎帰ろうとしたけど ‎劇のことが気になって 311 00:18:54,875 --> 00:19:00,166 ‎モミの木の役でもいいから ‎参加したいと思った 312 00:19:00,250 --> 00:19:01,208 ‎クリシア 313 00:19:01,291 --> 00:19:05,750 ‎放浪者の役を作れるだろ? 314 00:19:07,333 --> 00:19:08,875 ‎不可能じゃないわ 315 00:19:08,958 --> 00:19:10,916 ‎台本は変えられないの 316 00:19:11,000 --> 00:19:11,708 ‎ヨセフだ 317 00:19:11,791 --> 00:19:12,583 ‎何? 318 00:19:13,083 --> 00:19:17,125 ‎ヨセフがいないと ‎この劇は完成しない 319 00:19:17,625 --> 00:19:22,708 ‎聖母マリアとイエスと賢者 ‎羊にロバまでいる 320 00:19:23,583 --> 00:19:25,041 ‎ヨセフも必要だ 321 00:19:25,625 --> 00:19:27,916 ‎劇のテーマは ‎“母の偉大さ”よ 322 00:19:28,000 --> 00:19:32,875 ‎でも大抵の降誕劇で ‎マリアは軽く扱われてる 323 00:19:32,958 --> 00:19:36,416 ‎それにヨセフは ‎イエスの誕生に貢献してない 324 00:19:36,500 --> 00:19:38,750 ‎ヤッてないからね 325 00:19:38,833 --> 00:19:42,958 ‎子供たちを ‎混乱させるのはよくない 326 00:19:43,041 --> 00:19:45,458 ‎ヨセフは物語に出てくる 327 00:19:45,541 --> 00:19:49,625 ‎頭の上に光輪がある人物だ 328 00:19:49,708 --> 00:19:52,708 ‎14世紀から ‎光輪が描かれている 329 00:19:52,791 --> 00:19:53,625 ‎ほらな? 330 00:19:53,708 --> 00:19:57,583 ‎エリクにヨセフ役を ‎やってもらえばいいじゃない 331 00:19:57,666 --> 00:19:59,708 ‎決を採ろう 332 00:19:59,791 --> 00:20:02,833 ‎ヨセフを加えることに ‎賛成の人は? 333 00:20:02,916 --> 00:20:05,083 ‎多数決は必要ないわ 334 00:20:05,166 --> 00:20:06,750 ‎俺がヨセフに? 335 00:20:06,833 --> 00:20:07,333 ‎ええ 336 00:20:07,416 --> 00:20:08,500 ‎おめでとう 337 00:20:09,458 --> 00:20:11,666 ‎台本はどのくらいで ‎修正できる? 338 00:20:11,750 --> 00:20:14,500 ‎この台本も1ヵ月かかったわ 339 00:20:14,583 --> 00:20:15,541 ‎1時間で 340 00:20:15,625 --> 00:20:20,125 ‎劇の構成は ‎時間をかけて組み立ててるの 341 00:20:20,208 --> 00:20:22,875 ‎リハーサルは ‎1時間後の8時からよ 342 00:20:22,958 --> 00:20:25,250 ‎それまでに完成させて 343 00:20:26,583 --> 00:20:27,666 ‎台本を返して 344 00:20:27,750 --> 00:20:31,000 ‎もっと王冠を切って ‎全員分作るのよ 345 00:20:31,083 --> 00:20:34,791 ‎雪はゆっくり降らせるのよ ‎一度に落とさないで 346 00:20:34,875 --> 00:20:36,916 ‎カジミエシュはステージ 347 00:20:37,000 --> 00:20:38,750 ‎カハとレスワフは衣装を 348 00:20:38,833 --> 00:20:41,250 ‎ボロ布は着たくないわ 349 00:20:41,333 --> 00:20:44,250 ‎あなたの仕事も考えなきゃね 350 00:20:45,208 --> 00:20:46,958 ‎ユスティンカ 351 00:20:48,208 --> 00:20:49,708 ‎一緒に頑張ろう 352 00:20:49,791 --> 00:20:51,041 ‎ユスティナよ 353 00:20:51,125 --> 00:20:52,458 ‎ユスティナ 354 00:20:52,541 --> 00:20:53,375 ‎コーヒーは? 355 00:20:55,000 --> 00:20:56,041 ‎もらうよ 356 00:20:56,166 --> 00:20:57,708 ‎“世界一のパパ” 357 00:20:57,791 --> 00:21:00,583 ‎大人同士として話そう 358 00:21:00,666 --> 00:21:01,500 ‎ミルクは? 359 00:21:03,000 --> 00:21:04,375 ‎豆乳があれば 360 00:21:04,458 --> 00:21:05,416 ‎豆乳? 361 00:21:06,041 --> 00:21:07,208 ‎感心ね 362 00:21:09,166 --> 00:21:11,083 ‎今日は決めないでくれ 363 00:21:12,916 --> 00:21:14,500 ‎急すぎる 364 00:21:16,541 --> 00:21:17,958 ‎そうだろ? 365 00:21:19,708 --> 00:21:24,083 ‎ドロタにとっても不公平だ 366 00:21:25,000 --> 00:21:27,666 ‎まず彼女と話してみてくれ 367 00:21:28,166 --> 00:21:30,666 ‎もう何度も話したわ 368 00:21:30,750 --> 00:21:32,833 ‎でも聞く耳を持たないの 369 00:21:33,333 --> 00:21:34,416 ‎そんなはずない 370 00:21:34,500 --> 00:21:35,208 ‎あるわ 371 00:21:37,875 --> 00:21:40,375 ‎2人は何を話してるんだ? 372 00:21:41,000 --> 00:21:44,208 ‎妙な雰囲気だったよな 373 00:21:44,291 --> 00:21:47,458 ‎鈍感ね 見て分からない? 374 00:21:48,125 --> 00:21:49,500 ‎ヤッてるのよ 375 00:21:54,541 --> 00:21:58,708 ‎君が1人の母親として ‎そう考えるのは分かる 376 00:21:58,791 --> 00:22:00,291 ‎だからこそ 377 00:22:00,833 --> 00:22:04,458 ‎違う視点に立つことも ‎大事だと思うんだ 378 00:22:05,500 --> 00:22:10,041 ‎俺からしてみれば ‎はっきり言って 379 00:22:11,750 --> 00:22:13,125 ‎大人げない 380 00:22:16,791 --> 00:22:18,541 ‎考えてみるわ 381 00:22:19,250 --> 00:22:20,291 ‎よかった 382 00:22:22,500 --> 00:22:24,458 ‎怖くてたまらないのね 383 00:22:26,291 --> 00:22:28,041 ‎負け犬になることが 384 00:22:28,750 --> 00:22:32,250 ‎テトスを退園させたら ‎ドロタに電話で伝えるわ 385 00:22:32,333 --> 00:22:35,666 ‎あなたは男らしくて ‎立派だったと 386 00:22:35,750 --> 00:22:38,541 ‎2人の関係を壊したくないの 387 00:22:39,041 --> 00:22:42,916 ‎特にあなたは ‎救いようのない人だからね 388 00:22:47,916 --> 00:22:48,958 ‎それでどう? 389 00:22:57,541 --> 00:22:58,666 ‎おっと 390 00:22:59,458 --> 00:23:00,541 ‎手が滑った 391 00:23:00,625 --> 00:23:02,416 ‎大丈夫よ 私が掃除する 392 00:23:02,500 --> 00:23:05,791 ‎アボカド廊下の物置から ‎画びょうを取ってきて 393 00:23:11,333 --> 00:23:12,333 ‎ほらね? 394 00:23:15,083 --> 00:23:16,916 ‎アボカド廊下って? 395 00:23:44,291 --> 00:23:46,083 ‎降誕劇を見せてやる 396 00:23:52,833 --> 00:23:53,666 ‎クソっ 397 00:23:55,708 --> 00:23:57,041 ‎チャイルドロックよ 398 00:23:57,125 --> 00:23:57,958 ‎何だよ 399 00:23:58,958 --> 00:24:00,083 ‎また君か 400 00:24:02,291 --> 00:24:03,291 ‎楽しいか? 401 00:24:03,375 --> 00:24:05,250 ‎大人も開けられないわ 402 00:24:07,000 --> 00:24:07,916 ‎君の部屋? 403 00:24:08,000 --> 00:24:09,166 ‎違う 404 00:24:09,250 --> 00:24:11,041 ‎個室はまだないの 405 00:24:12,458 --> 00:24:13,583 ‎いつここへ? 406 00:24:13,666 --> 00:24:15,083 ‎4ヵ月前よ 407 00:24:15,583 --> 00:24:17,541 ‎私の幼稚園を荒らさないで 408 00:24:17,625 --> 00:24:21,083 ‎一人一人説得しろとでも ‎言うのか? 409 00:24:21,166 --> 00:24:24,291 ‎伝染病か爆弾の警報を ‎鳴らせば済む 410 00:24:24,375 --> 00:24:28,541 ‎“忘れて”と言ったでしょ ‎それも忘れたの? 411 00:24:28,625 --> 00:24:32,250 ‎私だってあの連中に ‎一泡吹かせたいわよ 412 00:24:32,333 --> 00:24:34,875 ‎でもそれは道義に反する 413 00:24:34,958 --> 00:24:37,916 ‎トロフィーで ‎ウイスキーを飲むのは? 414 00:24:38,500 --> 00:24:39,333 ‎言うわね 415 00:24:41,250 --> 00:24:42,166 ‎断るのか? 416 00:24:43,625 --> 00:24:45,583 ‎気をつけて 417 00:24:48,333 --> 00:24:49,375 ‎終わった 418 00:24:54,333 --> 00:24:56,333 ‎ドロタに捨てられる 419 00:24:56,833 --> 00:24:58,291 ‎テトスのためかと 420 00:24:58,375 --> 00:25:01,541 ‎もちろん そうに決まってる 421 00:25:04,208 --> 00:25:05,708 ‎あいつのためだ 422 00:25:05,791 --> 00:25:06,541 ‎本当? 423 00:25:07,208 --> 00:25:08,250 ‎1人でやる 424 00:25:08,333 --> 00:25:10,041 ‎一つ助言するわ 425 00:25:10,541 --> 00:25:14,291 ‎ユスティナと誰かを ‎2人きりにしたらダメよ 426 00:25:18,458 --> 00:25:20,625 ‎全身 真っ赤ね 427 00:25:20,708 --> 00:25:25,208 ‎ビートルートみたいでしょ? 428 00:25:25,291 --> 00:25:26,666 ‎ビートルート? 429 00:25:26,750 --> 00:25:31,541 ‎君には分からないだろう ‎ここだけで通じるジョークだ 430 00:25:31,625 --> 00:25:32,791 ‎くだらないの 431 00:25:33,291 --> 00:25:34,750 ‎俺も一員だ 432 00:25:34,833 --> 00:25:39,625 ‎知らなくていい ‎大して面白くないしな 433 00:25:40,333 --> 00:25:41,500 ‎分かったよ 434 00:25:41,583 --> 00:25:43,708 ‎前に子供たちが 435 00:25:43,791 --> 00:25:47,041 ‎“市場の日”という ‎劇をやった 436 00:25:47,125 --> 00:25:49,666 ‎それぞれが ‎野菜になりきるんだが 437 00:25:49,750 --> 00:25:52,458 ‎カミーレが ‎ケッサクだったんだ 438 00:25:53,416 --> 00:25:56,666 ‎子供たちは順番に ‎野菜のポーズをする 439 00:25:56,750 --> 00:26:00,458 ‎ニンジンの子やネギの子 440 00:26:00,541 --> 00:26:04,250 ‎カミーレは ‎ビートルートを選んだ 441 00:26:04,333 --> 00:26:05,583 ‎そうなの 442 00:26:05,666 --> 00:26:08,416 ‎レスワフ やって見せて 443 00:26:12,208 --> 00:26:16,208 ‎カミーレはこの状態で ‎“僕はビートルート”と言い 444 00:26:16,708 --> 00:26:18,083 ‎オナラをした 445 00:26:20,708 --> 00:26:22,041 ‎なるほど 446 00:26:22,125 --> 00:26:25,416 ‎子供がオナラをしたんだな ‎それは面白い 447 00:26:25,500 --> 00:26:28,333 ‎その場にいたら笑えたよ 448 00:26:28,416 --> 00:26:31,833 ‎彼は真っ赤になった ‎以来あだ名がビートルートに 449 00:26:33,625 --> 00:26:36,416 ‎エリク 頼んだ画びょうは? 450 00:26:36,500 --> 00:26:38,291 ‎見たけど無かった 451 00:26:38,791 --> 00:26:39,333 ‎本当? 452 00:26:39,416 --> 00:26:42,458 ‎古いピンを使うしかない 453 00:26:43,500 --> 00:26:44,458 ‎大変だ 454 00:26:44,541 --> 00:26:45,416 ‎カジミエシュ! 455 00:26:45,500 --> 00:26:47,000 ‎めちゃくちゃだ 456 00:26:47,083 --> 00:26:48,083 ‎クソっ 457 00:26:48,166 --> 00:26:49,000 ‎下品よ 458 00:26:49,083 --> 00:26:52,000 ‎悪態もつきたくなるさ 459 00:26:52,083 --> 00:26:55,000 ‎ハムザ ‎踏み台がぐらついてたぞ 460 00:26:55,083 --> 00:26:56,166 ‎そう? 461 00:26:56,791 --> 00:26:59,625 ‎フェイスペイントの ‎絵の具も必要よ 462 00:27:00,208 --> 00:27:03,166 ‎取ってきてもらえる? ‎3番目の扉の… 463 00:27:03,250 --> 00:27:07,000 ‎待ってくれ ‎どこへ行かせる気だ? 464 00:27:07,541 --> 00:27:09,458 ‎私と一緒に来てくれ 465 00:27:13,958 --> 00:27:15,708 ‎うれしいよ 466 00:27:16,208 --> 00:27:19,291 ‎幼稚園に音楽好きが ‎1人増えた 467 00:27:19,958 --> 00:27:20,791 ‎乾杯 468 00:27:22,708 --> 00:27:26,125 ‎体から音楽が ‎あふれてくるんだ 469 00:27:27,250 --> 00:27:28,583 ‎バンドをやってた 470 00:27:28,666 --> 00:27:29,791 ‎マジで? 471 00:27:31,500 --> 00:27:35,041 ‎ザ・バーズだ ‎カチマルスキとね 472 00:27:36,541 --> 00:27:37,125 ‎すごい 473 00:27:37,208 --> 00:27:39,500 ‎昔は“ポーランドの ‎ボブ・ディラン”と 474 00:27:40,000 --> 00:27:41,458 ‎「壁」という曲は? 475 00:27:42,541 --> 00:27:44,041 ‎あなたは天才だ 476 00:27:44,125 --> 00:27:46,791 ‎自分ではそう思わない 477 00:27:46,875 --> 00:27:48,625 ‎あなたの世代は謙虚だ 478 00:27:48,708 --> 00:27:51,416 ‎SNSに ‎顔写真を投稿しなくても 479 00:27:52,958 --> 00:27:54,666 ‎自分を認められる 480 00:27:54,750 --> 00:27:55,875 ‎そうだな 481 00:27:56,791 --> 00:27:57,958 ‎彼らは違う 482 00:27:59,000 --> 00:27:59,833 ‎誰だ? 483 00:28:01,375 --> 00:28:02,541 ‎あの親たちだ 484 00:28:05,416 --> 00:28:07,083 ‎「壁」を作曲した男が… 485 00:28:07,166 --> 00:28:08,041 ‎影響を受けた 486 00:28:08,125 --> 00:28:12,750 ‎劇の音楽を担当しないのは ‎おかしい 487 00:28:14,833 --> 00:28:15,375 ‎だろ? 488 00:28:21,708 --> 00:28:24,625 ‎クリシア ‎エリクとタデウシュは? 489 00:28:24,708 --> 00:28:25,541 ‎さあ 490 00:28:26,416 --> 00:28:29,375 ‎イエスが誕生した時の ‎羊の反応は? 491 00:28:38,666 --> 00:28:40,791 ‎やっぱりやめよう 492 00:28:40,875 --> 00:28:43,833 ‎まだ心の準備ができてない 493 00:28:43,916 --> 00:28:45,708 ‎来年も同じ劇をやる 494 00:28:45,791 --> 00:28:46,875 ‎大丈夫だ 495 00:28:47,791 --> 00:28:49,458 ‎やあ 皆さん 496 00:28:50,458 --> 00:28:53,708 ‎タデウシュが ‎劇でやりたいことがある 497 00:28:53,791 --> 00:28:55,708 ‎曲のタイトルは… 498 00:28:55,791 --> 00:28:57,333 ‎タイトルはない 499 00:28:57,416 --> 00:28:58,166 ‎ないそうだ 500 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 ‎歌うのか? 501 00:28:59,541 --> 00:29:00,791 ‎分からない 502 00:29:00,875 --> 00:29:03,166 ‎いいぞ あなたならできる 503 00:29:15,791 --> 00:29:18,458 ‎聖夜の馬小屋で ‎  キリストが誕生 504 00:29:18,541 --> 00:29:21,000 ‎俺は聞いた ‎  “何の騒ぎだ?” 505 00:29:21,083 --> 00:29:23,750 ‎仲間は言う ‎  “神の子が降誕する” 506 00:29:23,833 --> 00:29:26,708 ‎あいにく宿は満室だ 507 00:29:26,791 --> 00:29:29,541 ‎代わりの馬小屋で ‎    イエスが誕生 508 00:29:29,625 --> 00:29:32,416 ‎小さなイエスは横たわる 509 00:29:32,500 --> 00:29:35,000 ‎今こそ聖母の言葉を聞こう 510 00:29:35,083 --> 00:29:38,125 ‎“国には悪党がのさばり” 511 00:29:38,208 --> 00:29:40,500 ‎“政治が社会を ‎  支配している” 512 00:29:40,583 --> 00:29:43,000 ‎“スマホではなく ‎   神と共にあれ” 513 00:29:43,083 --> 00:29:46,041 ‎聖母マリアは神の子に歌う 514 00:29:46,125 --> 00:29:48,666 ‎“小さな小さな ‎  愛しの我が子” 515 00:29:48,750 --> 00:29:51,208 ‎“飼い葉おけで眠る ‎      我が子よ” 516 00:29:51,291 --> 00:29:54,208 ‎“小さな小さな ‎  愛しの我が子よ” 517 00:29:54,291 --> 00:29:57,166 ‎“飼い葉おけの中は安全よ” 518 00:30:02,375 --> 00:30:03,500 ‎すごい 519 00:30:07,041 --> 00:30:08,541 ‎ユスティナ どう? 520 00:30:10,375 --> 00:30:11,458 ‎絵の具は? 521 00:30:11,541 --> 00:30:12,833 ‎取ってきた 522 00:30:12,916 --> 00:30:13,833 ‎よかった 523 00:30:13,916 --> 00:30:18,625 ‎この劇は面白みに欠ける 524 00:30:18,708 --> 00:30:19,666 ‎タデウシュ 525 00:30:19,750 --> 00:30:22,416 ‎台本は修正中だし ‎これも加えよう 526 00:30:22,500 --> 00:30:26,333 ‎キリストの誕生が ‎すごいことだと伝えたい 527 00:30:26,416 --> 00:30:27,166 ‎そうだな 528 00:30:27,250 --> 00:30:28,625 ‎気に入った? 529 00:30:28,708 --> 00:30:29,416 ‎ああ 530 00:30:29,500 --> 00:30:32,875 ‎僕も提案がある ‎キリストは歴史上の人物だ 531 00:30:32,958 --> 00:30:34,291 ‎始まったわ 532 00:30:34,375 --> 00:30:36,666 ‎それは変えられない 533 00:30:36,750 --> 00:30:40,541 ‎悪口を言ってもいいが ‎存在したことは事実だ 534 00:30:41,125 --> 00:30:43,583 ‎から聖書の抜粋を ‎取り入れたい 535 00:30:43,666 --> 00:30:44,416 ‎神様 536 00:30:44,500 --> 00:30:45,541 ‎そうだ 537 00:30:45,625 --> 00:30:47,500 ‎聖書の一節か聖歌を 538 00:30:47,583 --> 00:30:50,166 ‎意見交換の時間じゃないのよ 539 00:30:50,250 --> 00:30:53,458 ‎ユスティナ ダンスはどう? 540 00:30:53,541 --> 00:30:54,208 ‎ダメよ 541 00:30:54,291 --> 00:30:58,791 ‎じゃあコーラスは? ‎ラップだけじゃ寂しいわ 542 00:30:58,875 --> 00:31:01,000 ‎下品なダンスでしょ? 543 00:31:01,083 --> 00:31:02,208 ‎ひどいな 544 00:31:02,291 --> 00:31:03,625 ‎確かにエロいかも 545 00:31:03,708 --> 00:31:07,791 ‎私なら短くする ‎どうせ本格的な劇はできない 546 00:31:07,875 --> 00:31:09,541 ‎小さな小さな… 547 00:31:09,625 --> 00:31:11,458 ‎もう変更できないわ 548 00:31:11,541 --> 00:31:13,125 ‎みんな落ち着いて 549 00:31:13,208 --> 00:31:16,916 ‎劇の内容は1ヵ月前に ‎決めたはずよ 550 00:31:17,000 --> 00:31:20,375 ‎それ以降 ‎変更の提案はなかった 551 00:31:24,000 --> 00:31:27,875 ‎俺のことは気にしないで ‎役は何でもいい 552 00:31:27,958 --> 00:31:28,708 ‎聞いた? 553 00:31:28,791 --> 00:31:31,875 ‎でも最年少として ‎一つ言わせてくれ 554 00:31:32,833 --> 00:31:36,375 ‎近頃の子供たちは ‎集中力がない 555 00:31:36,458 --> 00:31:39,541 ‎だからラップだけじゃ ‎退屈するだろう 556 00:31:39,625 --> 00:31:43,500 ‎ワクワクする要素が必要だ ‎音楽や爆発とかね 557 00:31:44,083 --> 00:31:45,500 ‎多数決で決めよう 558 00:31:45,583 --> 00:31:46,791 ‎そうしよう 559 00:31:46,875 --> 00:31:49,125 ‎多数決を多用しないで 560 00:31:49,875 --> 00:31:51,000 ‎いいわ 561 00:31:51,625 --> 00:31:54,583 ‎ラップを加えましょう ‎ダンスもね 562 00:31:54,666 --> 00:31:55,541 ‎やった! 563 00:31:55,625 --> 00:31:56,750 ‎聖書の抜粋も 564 00:31:56,833 --> 00:31:58,250 ‎いい文を選んで 565 00:31:58,333 --> 00:31:59,916 ‎全部いい文章だ 566 00:32:00,000 --> 00:32:00,833 ‎そうね 567 00:32:01,708 --> 00:32:03,541 ‎いいわ 決まりよ 568 00:32:03,625 --> 00:32:04,208 ‎クソっ! 569 00:32:04,291 --> 00:32:06,541 ‎言葉に気を付けて あら 570 00:32:06,625 --> 00:32:07,916 ‎何なの? 571 00:32:08,000 --> 00:32:09,541 ‎ごめん 俺が置いた 572 00:32:09,625 --> 00:32:11,041 ‎わざとでしょ 573 00:32:12,625 --> 00:32:13,708 ‎ユスティナ 574 00:32:15,375 --> 00:32:18,000 ‎何でエリクが ‎わざと置くんだ? 575 00:32:18,708 --> 00:32:21,125 ‎そうよ どうして? 576 00:32:21,916 --> 00:32:24,291 ‎ちょっと失礼 すぐ戻るわ 577 00:32:29,750 --> 00:32:30,916 ‎ユスティナ 578 00:32:31,666 --> 00:32:33,666 ‎今日は終わりにしない? 579 00:32:33,750 --> 00:32:37,750 ‎予定では全部 ‎順調に進むはずだったわ 580 00:32:39,375 --> 00:32:41,500 ‎高校時代を思い出して 581 00:32:42,458 --> 00:32:46,916 ‎イライラしてると ‎うまくいかなかったでしょ? 582 00:32:52,041 --> 00:32:54,791 ‎ユスティナは ‎少し神経質だよな 583 00:32:56,000 --> 00:32:57,333 ‎病気なのか? 584 00:32:58,708 --> 00:33:00,041 ‎ああ がんだった 585 00:33:01,750 --> 00:33:03,625 ‎彼女は強い女性だ 586 00:33:03,708 --> 00:33:06,666 ‎女手一つで子育てしながら ‎病気を克服した 587 00:33:08,750 --> 00:33:11,833 ‎“がんと共に生きる” 588 00:33:12,583 --> 00:33:16,291 〝子供にがんの話を する方法〞 589 00:33:18,458 --> 00:33:21,333 ‎そうか がんはキツい 590 00:33:53,541 --> 00:33:54,916 ‎おやつの時間ね 591 00:33:55,708 --> 00:33:58,291 ‎テトスはいい子だ 592 00:33:58,791 --> 00:34:00,041 ‎あいさつを 593 00:34:00,125 --> 00:34:00,666 ‎やあ 594 00:34:00,750 --> 00:34:01,833 ‎いいぞ 595 00:34:02,333 --> 00:34:05,666 ‎ハッパを巻くのを ‎手伝ってくれた 596 00:34:05,750 --> 00:34:06,583 ‎ふざけるな 597 00:34:06,666 --> 00:34:07,625 ‎冗談だ 598 00:34:07,708 --> 00:34:11,791 ‎これはただのテープさ ‎ハッパは高級すぎて渡せない 599 00:34:11,875 --> 00:34:15,125 ‎そろそろ寝かせろ いいな? 600 00:34:15,625 --> 00:34:16,541 ‎またな 601 00:34:18,791 --> 00:34:21,708 ‎よし 空っぽになれ 602 00:34:25,000 --> 00:34:27,166 ‎流してくれてありがとう 603 00:34:27,708 --> 00:34:28,666 ‎朝飯前だ 604 00:34:32,291 --> 00:34:34,791 ‎保護者会に ‎着替えのドレスを? 605 00:34:34,875 --> 00:34:36,916 ‎女は常に備えてるの 606 00:34:42,291 --> 00:34:43,791 ‎カジミエシュ 待ってくれ 607 00:34:49,291 --> 00:34:50,250 ‎どうぞ 608 00:35:01,416 --> 00:35:02,250 ‎カジミエシュ 609 00:35:06,416 --> 00:35:09,333 ‎トイレのことを謝りたい 610 00:35:10,666 --> 00:35:16,083 ‎同調圧力というか ‎コントロールされたんだ 611 00:35:16,166 --> 00:35:17,750 ‎気にするな 612 00:35:19,458 --> 00:35:20,666 ‎マジかよ 613 00:35:25,875 --> 00:35:28,916 ‎やってみたかった 悪いな 614 00:35:29,750 --> 00:35:31,583 ‎驚く顔が見たくてね 615 00:35:32,458 --> 00:35:34,583 ‎いいさ 許すよ 616 00:35:35,375 --> 00:35:36,708 ‎よかった 617 00:35:37,291 --> 00:35:39,416 ‎おびえた顔は最高だ 618 00:35:40,708 --> 00:35:42,291 ‎許可証を持ってる 619 00:35:42,375 --> 00:35:43,958 ‎うらやましい 620 00:35:44,041 --> 00:35:45,916 ‎手続きなら手伝う 621 00:35:49,166 --> 00:35:50,125 ‎ところで 622 00:35:51,541 --> 00:35:53,416 ‎テトスは知ってる? 623 00:35:54,250 --> 00:35:55,083 ‎ああ 624 00:35:55,583 --> 00:35:57,333 ‎いい子だろ? 625 00:35:58,083 --> 00:36:02,708 ‎少し問題はあるけど ‎子供はみんなそうだ 626 00:36:04,708 --> 00:36:05,583 ‎そうだろ? 627 00:36:06,083 --> 00:36:09,208 ‎誰もがやり直す機会を ‎与えられるべきだ 628 00:36:09,708 --> 00:36:12,000 ‎マグダラのマリアのように 629 00:36:13,208 --> 00:36:17,333 ‎バラバにピラトもそうだ ‎他にも大勢いる 630 00:36:17,958 --> 00:36:18,791 ‎ああ 631 00:36:21,791 --> 00:36:22,791 ‎ごめん 632 00:36:22,875 --> 00:36:24,458 ‎いいの 入って 633 00:36:24,541 --> 00:36:27,041 ‎私たち みんな大人でしょ? 634 00:36:27,541 --> 00:36:29,375 ‎ああ そうだ 635 00:36:29,458 --> 00:36:31,583 ‎話したいことがある 636 00:36:32,791 --> 00:36:35,125 ‎俺らもテトスに見られた 637 00:36:36,583 --> 00:36:41,083 ‎テトスの問題行動は ‎知ってるわよね 638 00:36:41,166 --> 00:36:43,458 ‎確かに問題はあるが… 639 00:36:43,541 --> 00:36:45,041 ‎深刻な事態よ 640 00:36:45,125 --> 00:36:48,375 ‎子供たちを ‎悩ませるわけにはいかないわ 641 00:36:48,458 --> 00:36:50,166 ‎色鮮やかな場所なのに 642 00:36:50,250 --> 00:36:54,875 ‎人生は色鮮やかじゃない ‎時に困難にぶつかる 643 00:36:55,375 --> 00:36:56,750 ‎こう言うべきか? 644 00:36:56,833 --> 00:36:59,125 ‎“テトス ‎お前は出来損ないだ” 645 00:36:59,208 --> 00:37:00,791 ‎がん治療で学んだわ 646 00:37:00,875 --> 00:37:03,708 ‎二つの選択肢のうち ‎マシな方を選ぶの 647 00:37:04,291 --> 00:37:06,333 ‎テトスは悪よ 648 00:37:07,708 --> 00:37:11,875 ‎俺はバカげてると思うけど ‎こう言う人がいる 649 00:37:11,958 --> 00:37:15,958 ‎“同性愛者や ‎フェミニストは悪だ”って 650 00:37:16,041 --> 00:37:17,875 ‎結婚前のセックスも 651 00:37:17,958 --> 00:37:18,791 ‎そうね 652 00:37:18,875 --> 00:37:19,708 ‎セックスも? 653 00:37:19,791 --> 00:37:21,708 ‎純粋な子供もね 654 00:37:22,333 --> 00:37:23,750 ‎正しいことをして 655 00:37:23,833 --> 00:37:26,500 ‎どんな時も ‎正しいことをしないと 656 00:37:26,583 --> 00:37:27,875 ‎子供たちのためよ 657 00:37:27,958 --> 00:37:28,791 ‎常にだ 658 00:37:28,875 --> 00:37:29,500 ‎常によ 659 00:37:29,583 --> 00:37:32,875 ‎子供たちのために ‎正しいことをしよう 660 00:37:36,958 --> 00:37:38,000 ‎終わったわ 〝印刷〞 661 00:37:38,000 --> 00:37:38,500 〝印刷〞 662 00:37:41,291 --> 00:37:42,833 ‎“インク切れ” 663 00:37:42,916 --> 00:37:44,083 ‎インクがない 664 00:37:44,166 --> 00:37:46,125 ‎台本を印刷できないな 665 00:37:47,083 --> 00:37:48,833 ‎他のプリンターで 666 00:37:48,916 --> 00:37:49,833 ‎そうね 667 00:37:49,916 --> 00:37:51,666 ‎2台あったのか 668 00:37:52,208 --> 00:37:54,583 ‎3台よ 高級な幼稚園だもの 669 00:37:55,291 --> 00:37:56,333 ‎ごめんなさい 670 00:37:56,416 --> 00:38:00,291 ‎ドロタは保育料を ‎払ってないんだったわね 671 00:38:00,916 --> 00:38:02,833 ‎リハーサルを始めよう 672 00:38:17,333 --> 00:38:22,500 ‎これから皆さんに ‎物語をお話しします 673 00:38:22,583 --> 00:38:27,833 ‎イエス様のお顔に ‎ヒゲが生えるずっと前 674 00:38:29,208 --> 00:38:31,708 ‎ヒゲが曲がってるわよ 675 00:38:33,750 --> 00:38:36,666 ‎イエス様にも母親がいました 676 00:38:36,750 --> 00:38:40,125 ‎十字架刑で ‎亡くなる前のことです 677 00:38:40,208 --> 00:38:42,416 ‎女はヒゲが好きよ 678 00:38:42,500 --> 00:38:43,458 ‎俺に構うな 679 00:38:43,541 --> 00:38:44,291 ‎無理よ 680 00:38:44,375 --> 00:38:45,875 ‎俺の望みを教える 681 00:38:47,333 --> 00:38:49,541 ‎君の負けを見ることだ 682 00:38:50,083 --> 00:38:54,000 ‎ヨセフとマリアが ‎ベツレヘムに帰ってきました 683 00:38:56,041 --> 00:38:57,583 ‎ヨセフとマリア! 684 00:38:58,500 --> 00:38:59,666 ‎私たちよ 685 00:39:05,958 --> 00:39:07,625 ‎愛しのイエスよ 686 00:39:07,708 --> 00:39:10,250 ‎あなたを1人で ‎世話するなんて 687 00:39:10,333 --> 00:39:11,875 ‎“私だけ”に変えて 688 00:39:12,541 --> 00:39:13,708 ‎私だけで 689 00:39:14,541 --> 00:39:16,208 ‎ヨセフ いたのね 690 00:39:16,708 --> 00:39:17,625 ‎ああ 691 00:39:18,833 --> 00:39:20,375 ‎でも腹が痛い 692 00:39:21,625 --> 00:39:23,791 ‎賢者はいつ ‎没薬(もつやく)‎を持ってくる? 693 00:39:23,875 --> 00:39:26,250 ‎没薬は飲み薬じゃないわ 694 00:39:26,333 --> 00:39:27,000 ‎マリア 695 00:39:27,708 --> 00:39:28,541 ‎続けて 696 00:39:29,541 --> 00:39:31,541 ‎なぜこの子が生まれた? 697 00:39:32,125 --> 00:39:33,791 ‎あなたの子じゃない 698 00:39:33,875 --> 00:39:35,291 ‎あなたは継父よ 699 00:39:36,333 --> 00:39:38,666 ‎そうだ 父親は神だ 700 00:39:38,750 --> 00:39:39,958 ‎泣くな 赤子よ 701 00:39:40,041 --> 00:39:42,041 ‎父なる神はそばにいる 702 00:39:42,125 --> 00:39:45,000 ‎ああ かわいそうな私 703 00:39:45,583 --> 00:39:47,125 ‎いつ救われるの? 704 00:39:47,208 --> 00:39:50,875 ‎いつになったらヨセフは ‎食べ物を持ってくるの? 705 00:39:50,958 --> 00:39:51,875 ‎羊がいる 706 00:39:52,500 --> 00:39:53,500 ‎台本と違うわ 707 00:39:53,583 --> 00:39:56,875 ‎“腹が痛い”だけだ ‎1時間の成果がこれか? 708 00:39:56,958 --> 00:39:57,583 ‎失礼よ 709 00:39:57,666 --> 00:40:00,958 ‎夫がいても ‎母親は孤独なものだ 710 00:40:01,458 --> 00:40:03,833 ‎それにイエスは特別な子だ 711 00:40:03,916 --> 00:40:06,416 ‎タデウシュ しっかりして 712 00:40:06,500 --> 00:40:07,625 ‎言ったでしょ? 713 00:40:07,708 --> 00:40:10,541 ‎ベツレヘムに雪は降らない 714 00:40:10,625 --> 00:40:11,875 ‎もうやめる 715 00:40:13,375 --> 00:40:16,750 ‎実の父じゃなくても ‎発言権はあるはずだ 716 00:40:16,833 --> 00:40:17,541 ‎なぜ? 717 00:40:17,625 --> 00:40:19,583 ‎イエスを育ててる 718 00:40:19,666 --> 00:40:22,166 ‎マリアに子を授けたのが 719 00:40:22,958 --> 00:40:26,458 ‎聖霊でも ‎キャスパーでも関係ない 720 00:40:27,291 --> 00:40:30,708 ‎ヨセフは必死に働いて ‎子供を養おうとしてる 721 00:40:32,291 --> 00:40:35,708 ‎親がダメ人間だから ‎クソガキが育つのよ 722 00:40:36,625 --> 00:40:37,125 ‎何? 723 00:40:37,208 --> 00:40:39,000 ‎ストップ ストップ! 724 00:40:39,083 --> 00:40:40,875 ‎その‎冒涜(ぼうとく)‎は許せない 725 00:40:40,958 --> 00:40:41,750 ‎もう一度言え 726 00:40:41,833 --> 00:40:44,041 ‎こうなると言ったでしょ? 727 00:40:44,125 --> 00:40:45,791 ‎そうだな 明白だ 728 00:40:45,875 --> 00:40:47,333 ‎エリク 認めろよ 729 00:40:47,916 --> 00:40:51,208 ‎2人は最初から怪しかった 730 00:40:51,291 --> 00:40:52,291 ‎知ってるのか? 731 00:40:52,375 --> 00:40:53,125 ‎ああ 732 00:40:53,208 --> 00:40:55,541 ‎テトスがかわいそうだ 733 00:40:55,625 --> 00:40:56,708 ‎それはないわ 734 00:40:57,791 --> 00:40:59,291 ‎多数決で決めよう 735 00:40:59,375 --> 00:41:00,625 ‎多数決? 736 00:41:00,708 --> 00:41:04,916 ‎でも2人はお似合いよ 737 00:41:05,000 --> 00:41:05,625 ‎何? 738 00:41:05,708 --> 00:41:07,500 ‎とぼけないで 739 00:41:08,458 --> 00:41:09,958 ‎ヤッてたじゃない 740 00:41:11,458 --> 00:41:13,083 ‎私とエリクが? 741 00:41:13,166 --> 00:41:14,041 ‎ええ 742 00:41:18,458 --> 00:41:20,708 ‎ぜひ君から話してくれ 743 00:41:20,791 --> 00:41:22,500 ‎本当は何なのかを 744 00:41:24,083 --> 00:41:25,750 ‎どういう意味? 745 00:41:26,333 --> 00:41:28,541 ‎ハムザ 音楽を消してくれ 746 00:41:32,458 --> 00:41:35,125 ‎実はユスティナが 747 00:41:36,250 --> 00:41:38,625 ‎テトスを退園させたがってる 748 00:41:40,583 --> 00:41:44,208 ‎ここは園児を大事にしてると ‎聞いてたが 749 00:41:44,291 --> 00:41:46,791 ‎金持ちの子供だけのようだ 750 00:41:48,791 --> 00:41:50,666 ‎俺が誤解してるのか? 751 00:41:51,166 --> 00:41:54,583 ‎そうなら説明してくれ ‎みんなが聞いてる 752 00:41:54,666 --> 00:41:55,291 ‎それは… 753 00:41:55,375 --> 00:41:57,833 ‎もういい クリシア 紙を 754 00:41:57,916 --> 00:41:59,166 ‎でも… 755 00:41:59,250 --> 00:42:01,166 ‎挙手でいいだろ 756 00:42:01,250 --> 00:42:05,000 ‎いいアイデアだ ‎誰がどちらに入れるか見よう 757 00:42:11,208 --> 00:42:13,541 ‎委員長の権限をもって 758 00:42:13,625 --> 00:42:16,375 ‎テトスに関して決を採るわ 759 00:42:16,875 --> 00:42:19,750 ‎彼が早めの冬休みに ‎入ることに… 760 00:42:19,833 --> 00:42:21,458 ‎早めの冬休み? 761 00:42:21,958 --> 00:42:24,500 ‎“追い出す”と ‎はっきり言えよ 762 00:42:28,500 --> 00:42:30,250 ‎賛成の人は挙手を 763 00:42:39,291 --> 00:42:39,833 ‎挙げて 764 00:42:39,916 --> 00:42:40,833 ‎分かった 765 00:42:46,833 --> 00:42:48,250 ‎一言いいか? 766 00:42:48,333 --> 00:42:49,666 ‎どっちなの? 767 00:42:51,625 --> 00:42:52,666 ‎分かった 768 00:42:55,833 --> 00:42:56,916 ‎反対の人は? 769 00:43:02,250 --> 00:43:03,333 ‎説明させてくれ 770 00:43:03,416 --> 00:43:04,958 ‎必要ない 771 00:43:05,041 --> 00:43:07,208 ‎エリク 君は悪くない 772 00:43:07,958 --> 00:43:10,708 ‎テトスも悪くないが 773 00:43:12,916 --> 00:43:14,500 ‎問題がある 774 00:43:14,583 --> 00:43:15,666 ‎いいか? 775 00:43:17,458 --> 00:43:19,416 ‎こんなのバカげてる 776 00:43:19,500 --> 00:43:21,541 ‎園長も何か言ってくれ 777 00:43:22,750 --> 00:43:27,375 ‎皆さん ‎ひとまず冷静になって… 778 00:43:27,458 --> 00:43:30,458 ‎保護者の意見を ‎尊重してください 779 00:43:30,541 --> 00:43:33,750 ‎あなたは ‎園児の親じゃありません 780 00:43:36,208 --> 00:43:40,625 ‎教師として発言する権利は ‎あるはずです 781 00:43:40,708 --> 00:43:41,916 ‎ではどうぞ 782 00:43:43,291 --> 00:43:45,750 ‎テトスは ‎文字を書けますか? 783 00:43:45,833 --> 00:43:47,875 ‎その発言は一線を越えてます 784 00:43:47,958 --> 00:43:48,458 ‎そう? 785 00:43:48,541 --> 00:43:52,791 ‎2ヵ月テトスを見てるけど ‎少しずつ学んでます 786 00:43:52,875 --> 00:43:54,958 ‎明らかに遅いですよ 787 00:44:01,875 --> 00:44:02,916 ‎遅すぎる 788 00:44:05,666 --> 00:44:07,166 ‎ごめんなさい 789 00:44:12,125 --> 00:44:15,750 ‎テトスは ‎うちの双子の名前を 790 00:44:15,833 --> 00:44:17,458 ‎わざと間違える 791 00:44:17,958 --> 00:44:19,916 ‎うちのロジェには 792 00:44:21,333 --> 00:44:23,083 ‎“裸ごっこ”を強要した 793 00:44:23,166 --> 00:44:27,125 ‎社会手当を受けてることは ‎知ってるし 794 00:44:27,208 --> 00:44:29,083 ‎貧しいのは仕方ない 795 00:44:29,166 --> 00:44:29,791 ‎問題児だ 796 00:44:29,875 --> 00:44:31,583 ‎言いすぎだ 797 00:44:31,666 --> 00:44:32,833 ‎娘にあだ名を 798 00:44:32,916 --> 00:44:34,416 ‎“アルジャジーラ”とか? 799 00:44:34,500 --> 00:44:35,250 ‎“‎女性器(カント)‎”だ 800 00:44:35,333 --> 00:44:36,958 ‎記録してるの 801 00:44:37,041 --> 00:44:39,666 ‎“クソ”は23回 ‎“ケツ”は13回 802 00:44:39,750 --> 00:44:43,208 ‎“アバズレ”は14回 ‎“カント”は11回も言ってる 803 00:44:43,291 --> 00:44:47,083 ‎ダウン症の息子のことは ‎名前すら呼ばず 804 00:44:47,166 --> 00:44:49,166 ‎額にペニスの絵を描いた 805 00:44:49,250 --> 00:44:51,041 ‎3日も消えなかった 806 00:44:51,125 --> 00:44:53,916 ‎私のことは ‎“クソデウシュ”と 807 00:44:54,500 --> 00:44:56,500 ‎ベジタリアンの子に ‎肉をあげる 808 00:44:56,583 --> 00:44:58,916 ‎昼寝の時間の前に歌を歌う 809 00:44:59,000 --> 00:45:00,708 ‎バターを丸ごと食べる 810 00:45:00,791 --> 00:45:02,166 ‎他の子の足をかむ 811 00:45:02,250 --> 00:45:04,458 ‎“バットマンだ”と言って ‎人を殴る 812 00:45:04,541 --> 00:45:05,833 ‎国の悪口を言う 813 00:45:09,708 --> 00:45:12,750 ‎テトスが悪い事をしたのは ‎分かった 814 00:45:12,833 --> 00:45:13,333 ‎ええ 815 00:45:13,416 --> 00:45:16,666 ‎でも全員がいい子とは ‎限らないだろ? 816 00:45:16,750 --> 00:45:20,041 ‎子供の俺がいたら ‎きっと追い出されてる 817 00:45:21,916 --> 00:45:22,916 ‎まだ5歳だ 818 00:45:23,000 --> 00:45:23,958 ‎6歳よ 819 00:45:28,875 --> 00:45:29,750 ‎いい? 820 00:45:30,583 --> 00:45:32,083 ‎娘は傷痕が残った 821 00:45:33,916 --> 00:45:36,291 ‎医者にどう思われたと思う? 822 00:45:39,708 --> 00:45:41,666 ‎娘は箱に閉じ込められたの 823 00:45:45,000 --> 00:45:47,833 ‎エアロビクスが終わるまで ‎数時間よ 824 00:45:47,916 --> 00:45:50,833 ‎みんな踊ってたから ‎気付かなかった 825 00:45:55,750 --> 00:45:57,375 ‎娘の叫び声にね 826 00:46:00,916 --> 00:46:04,583 ‎クリシアがパヴェウェクを ‎迎えに来た時に 827 00:46:06,583 --> 00:46:07,958 ‎気付いて助けた 828 00:46:12,500 --> 00:46:15,041 ‎箱の中は血だらけだったわ 829 00:46:25,083 --> 00:46:29,500 ‎明日の劇でテトスは ‎天使の役にしましょう 830 00:46:29,583 --> 00:46:31,375 ‎台本に追加するわ 831 00:46:32,333 --> 00:46:33,583 ‎そうすれば 832 00:46:34,625 --> 00:46:37,416 ‎最後にいい思い出ができる 833 00:46:37,500 --> 00:46:39,083 ‎テトスは退園よ 834 00:46:40,208 --> 00:46:41,541 ‎クソっ! 835 00:47:05,708 --> 00:47:07,041 ‎何だよ 〝ドロタ〞 836 00:47:10,125 --> 00:47:11,291 ‎話がある 837 00:47:11,375 --> 00:47:14,083 ‎忘れる前に言わせて 838 00:47:14,833 --> 00:47:17,666 ‎さっきはきつく言って ‎ごめんなさい 839 00:47:17,750 --> 00:47:22,166 ‎あなたは悪くないわ ‎あなたの息子じゃないもの 840 00:47:22,250 --> 00:47:24,833 ‎テトスは難しい子だし… 841 00:47:24,916 --> 00:47:25,750 ‎ドロタ 842 00:47:25,833 --> 00:47:30,916 ‎あなたは ‎責任感が強い人じゃないわ 843 00:47:31,416 --> 00:47:34,083 ‎その自由なところが好きよ 844 00:47:35,125 --> 00:47:36,041 ‎とにかく 845 00:47:36,666 --> 00:47:40,458 ‎1時間半で帰るわ ‎それまで起きてる? 846 00:47:40,541 --> 00:47:41,916 ‎そのつもりだ 847 00:47:42,000 --> 00:47:45,333 ‎あなたの話は ‎テトスのこと? 848 00:47:46,416 --> 00:47:49,416 ‎大したことじゃない ‎後でいいよ 849 00:47:49,500 --> 00:47:51,166 ‎分かった 愛してる 850 00:47:51,250 --> 00:47:52,208 ‎じゃあな 851 00:48:11,000 --> 00:48:12,250 ‎クソガキめ 852 00:48:15,958 --> 00:48:18,041 ‎俺の前だけだと思ってた 853 00:48:20,291 --> 00:48:24,000 ‎母親の新しい男への ‎通過儀礼かと 854 00:48:24,916 --> 00:48:28,375 ‎子供は母親の恋人を ‎嫌うだろ? 855 00:48:28,458 --> 00:48:32,541 ‎箱に閉じ込めるなら 856 00:48:32,625 --> 00:48:35,125 ‎俺を閉じ込めてほしかった 857 00:48:37,208 --> 00:48:40,166 ‎テトスは俺と口をきかない 858 00:48:40,250 --> 00:48:43,083 ‎俺なんか ‎どうでもいいってか? 859 00:48:43,166 --> 00:48:47,500 ‎でも同じ家の住人なんだから ‎少しは歩み寄るべきだ 860 00:48:48,625 --> 00:48:53,250 ‎これで幼稚園とも俺とも ‎おさらばできる 861 00:48:54,125 --> 00:48:55,250 ‎お前の勝ちだ 862 00:48:57,583 --> 00:48:58,416 ‎何だ? 863 00:49:01,958 --> 00:49:03,166 ‎“テトス” 864 00:49:07,041 --> 00:49:08,708 ‎何のマネだ? 865 00:49:08,791 --> 00:49:10,750 ‎分かるわ 不快よね 866 00:49:10,833 --> 00:49:11,375 ‎当然だ 867 00:49:11,458 --> 00:49:13,291 ‎でも気休めになる 868 00:49:13,375 --> 00:49:14,333 ‎笑える? 869 00:49:15,666 --> 00:49:18,666 ‎ここの教育は ‎めちゃくちゃだな 870 00:49:18,750 --> 00:49:23,375 ‎局部のことじゃないし ‎この年の子供はよく描くわ 871 00:49:24,541 --> 00:49:25,375 ‎全部 見て 872 00:49:33,416 --> 00:49:38,500 ‎“エ” 873 00:49:46,916 --> 00:49:49,791 ‎“エリ” 874 00:49:51,500 --> 00:49:52,333 ‎“エリ” 875 00:49:54,041 --> 00:49:57,000 ‎“エリク” 876 00:50:19,375 --> 00:50:20,791 ‎疲れてるだけだ 877 00:50:20,875 --> 00:50:22,083 ‎分かってる 878 00:50:23,083 --> 00:50:23,625 ‎クソっ 879 00:50:23,708 --> 00:50:25,083 ‎いいのよ 880 00:50:25,166 --> 00:50:26,500 ‎違うんだ 881 00:50:28,541 --> 00:50:30,875 ‎反射で涙が出た 882 00:50:37,125 --> 00:50:38,125 ‎マジかよ 883 00:50:42,500 --> 00:50:43,333 ‎それじゃ 884 00:50:47,083 --> 00:50:49,208 ‎何とかしないとな 885 00:51:04,125 --> 00:51:06,583 ‎ハムザ 君の平穏を祈る 886 00:51:08,375 --> 00:51:12,291 ‎家族で楽しいクリスマスを ‎過ごそう 887 00:51:12,791 --> 00:51:14,375 ‎ええ そうね 888 00:51:14,916 --> 00:51:18,083 ‎ウエハースを食べるのは ‎変な感じ? 889 00:51:18,166 --> 00:51:20,583 ‎いいや 他の伝統と同じだ 890 00:51:25,083 --> 00:51:25,916 ‎私も頼む 891 00:51:28,375 --> 00:51:29,375 ‎クリシア 892 00:51:29,875 --> 00:51:31,833 ‎願いが叶ったわね 893 00:51:32,500 --> 00:51:34,166 ‎あれが願いなの? 894 00:51:36,166 --> 00:51:40,000 ‎クリスマスは健康や ‎幸せを願うものよ 895 00:51:40,083 --> 00:51:43,083 ‎それにテトスは ‎まだ子供じゃない 896 00:51:44,875 --> 00:51:48,541 ‎分かってる 今のは冗談よ 897 00:51:48,625 --> 00:51:49,625 ‎ユスティナ 898 00:51:50,833 --> 00:51:54,750 ‎君に祈るものはない ‎全て持ってるからね 899 00:51:54,833 --> 00:51:56,875 ‎私はあなたの健康を祈るわ 900 00:51:56,958 --> 00:51:57,541 ‎どうも 901 00:51:57,625 --> 00:52:00,416 ‎それじゃ 失礼するよ 902 00:52:00,916 --> 00:52:02,583 ‎今夜は飲むんだ 903 00:52:03,375 --> 00:52:04,208 ‎いいね? 904 00:52:09,125 --> 00:52:13,208 ‎偏見だと思って ‎言わなかったが 905 00:52:13,750 --> 00:52:15,708 ‎持ってると思ってたよ 906 00:52:18,500 --> 00:52:19,958 ‎なぜ親切なんだ? 907 00:52:20,833 --> 00:52:23,500 ‎同じ音楽好きとして 908 00:52:25,125 --> 00:52:26,541 ‎私たちは同志だ 909 00:52:27,250 --> 00:52:32,541 ‎私の人生の中心は ‎仕事と子供と年の離れた妻 910 00:52:32,625 --> 00:52:36,000 ‎妻は音楽どころか ‎何も知らない 911 00:52:36,791 --> 00:52:39,000 ‎悲惨な人生さ 912 00:52:43,000 --> 00:52:44,708 ‎俺はサウンドデザイナー 913 00:52:44,791 --> 00:52:47,375 ‎言ってたな 素晴らしい 914 00:52:48,291 --> 00:52:49,583 ‎うらやましいよ 915 00:52:49,666 --> 00:52:51,208 ‎具体的には何を? 916 00:52:51,291 --> 00:52:54,333 ‎マイクが付いた棒を持つ 917 00:52:54,416 --> 00:52:58,083 ‎それで音が“聞こえる”とか ‎“聞こえない”とか言う 918 00:52:58,958 --> 00:53:02,208 ‎俺はそれすら下手で ‎仕事が減ってきてる 919 00:53:02,708 --> 00:53:06,208 ‎これがあなたの同志だ 920 00:53:09,666 --> 00:53:11,666 ‎実は息子もいるんだ 921 00:53:11,750 --> 00:53:15,041 ‎君と同い年か少し上だろう 922 00:53:15,125 --> 00:53:17,541 ‎12月23日に生まれた 923 00:53:17,625 --> 00:53:21,083 ‎当時は男が ‎出産に立ち会えなかったから 924 00:53:21,583 --> 00:53:22,666 ‎家で待ってた 925 00:53:24,083 --> 00:53:27,083 ‎そして気を紛らわせるために 926 00:53:29,208 --> 00:53:32,041 ‎子守歌を作った 927 00:53:34,208 --> 00:53:38,916 ‎お前はすぐに大きくなる 928 00:53:39,000 --> 00:53:44,250 ‎邪魔するものなど何もない 929 00:53:44,333 --> 00:53:48,708 ‎父さんがそばにいて 930 00:53:49,291 --> 00:53:53,333 ‎どんな時もお前を守るから 931 00:53:53,416 --> 00:53:57,750 ‎お前が10歳 15歳 ‎   20歳になっても 932 00:53:58,375 --> 00:54:03,000 ‎人生が嫌になることはない 933 00:54:03,625 --> 00:54:08,166 ‎父さんがそばにいて 934 00:54:08,250 --> 00:54:09,666 ‎どんな時も… 935 00:54:09,750 --> 00:54:12,708 ‎母親の家に ‎会いに行くたびに歌った 936 00:54:15,083 --> 00:54:18,625 ‎でも今は私と ‎関わるのを嫌がってる 937 00:54:19,625 --> 00:54:21,666 ‎私がウザいんだろう 938 00:54:22,625 --> 00:54:26,000 ‎だからロジェが欲しかった 939 00:54:26,791 --> 00:54:27,958 ‎今度こそ 940 00:54:29,208 --> 00:54:30,666 ‎失敗したくない 941 00:54:32,958 --> 00:54:34,833 ‎あなたは失敗してない 942 00:54:37,916 --> 00:54:39,333 ‎息子のそばにいた 943 00:54:41,291 --> 00:54:44,875 ‎父さんがそばにいるから 944 00:54:45,750 --> 00:54:48,333 ‎何があってもそばにいて 945 00:54:48,416 --> 00:54:50,208 ‎カハ おいで 946 00:54:50,291 --> 00:54:52,208 ‎お前の味方になるから 947 00:54:52,291 --> 00:54:53,750 ‎いい香りね 948 00:54:54,250 --> 00:54:55,208 ‎そうだ 949 00:54:55,708 --> 00:54:59,458 ‎もしよかったら ‎一口くれないか? 950 00:54:59,958 --> 00:55:00,916 ‎たくさんある 951 00:55:02,041 --> 00:55:03,458 ‎でしょうね 952 00:55:04,041 --> 00:55:05,458 ‎調子は? 953 00:55:05,958 --> 00:55:08,458 ‎さっきまでは良かった 954 00:55:08,541 --> 00:55:10,291 ‎吸ったことないの 955 00:55:10,791 --> 00:55:13,208 ‎一度も? こうするのよ 956 00:55:14,375 --> 00:55:15,958 ‎ほら 吸って 957 00:55:16,041 --> 00:55:18,500 ‎やっぱりドロタに電話するわ 958 00:55:19,000 --> 00:55:22,291 ‎あなたは立派に戦った 959 00:55:22,375 --> 00:55:24,125 ‎これはマリフアナ? 960 00:55:24,208 --> 00:55:26,291 ‎責任を全うしたまでだ 961 00:55:27,041 --> 00:55:28,250 ‎マリフアナだ 962 00:55:28,750 --> 00:55:30,166 ‎サンドラ 963 00:55:31,083 --> 00:55:32,708 ‎君に礼を言いたい 964 00:55:34,541 --> 00:55:35,416 ‎ありがとう 965 00:55:36,000 --> 00:55:39,500 ‎反対に挙手してくれた ‎うれしかったよ 966 00:55:39,583 --> 00:55:40,458 ‎トイレの件? 967 00:55:40,541 --> 00:55:42,041 ‎違う テトスだ 968 00:55:42,125 --> 00:55:43,333 ‎私はサンドラよ 969 00:55:44,375 --> 00:55:48,291 ‎ごめんなさい ‎よく聞いてなかった 970 00:55:49,125 --> 00:55:52,416 ‎サンドラは ‎睡眠に問題を抱えてるの 971 00:55:52,500 --> 00:55:53,500 ‎ええ 972 00:55:54,458 --> 00:55:56,458 ‎最後に眠ったのは 973 00:55:56,958 --> 00:56:00,250 ‎いつだったかしら 974 00:56:00,333 --> 00:56:01,375 ‎出産前だ 975 00:56:03,458 --> 00:56:04,875 ‎子供が生まれる前? 976 00:56:05,875 --> 00:56:09,000 ‎子供が生まれると ‎人生が一変する 977 00:56:11,958 --> 00:56:14,958 ‎うちの娘は ‎トイレもついて来る 978 00:56:15,041 --> 00:56:16,041 ‎かわいい 979 00:56:16,125 --> 00:56:19,500 ‎ロジェはいつも ‎数字の7を飛ばすんだ 980 00:56:20,500 --> 00:56:22,708 ‎“4 5 6 8…”ってね 981 00:56:23,666 --> 00:56:28,083 ‎脳に問題があるのか ‎ふざけてるのか分からない 982 00:56:28,166 --> 00:56:30,125 ‎子供はバカなのよ 983 00:56:30,708 --> 00:56:32,875 ‎一人残らずみんなバカ 984 00:56:32,958 --> 00:56:34,791 ‎それが人間の仕組みよ 985 00:56:34,875 --> 00:56:36,708 ‎バカで生まれてきて 986 00:56:36,791 --> 00:56:39,958 ‎時が経つにつれ ‎少しずつマシになる 987 00:56:40,041 --> 00:56:42,791 ‎早く成長してほしいわ 988 00:56:42,875 --> 00:56:45,750 ‎家に帰った時 ‎話し相手が欲しいの 989 00:56:45,833 --> 00:56:48,333 ‎複雑な文章で会話したい 990 00:56:48,416 --> 00:56:49,916 ‎それなら… 991 00:56:50,583 --> 00:56:52,625 ‎僕と話せばいい 992 00:56:52,708 --> 00:56:56,125 ‎バカというより ‎ストレスがたまってるのかも 993 00:56:57,416 --> 00:57:01,250 ‎息子が遊んでる時 ‎アイロンがけをしてたの 994 00:57:01,333 --> 00:57:04,333 ‎目を離した隙に ‎息子は窓際に立って 995 00:57:04,416 --> 00:57:07,375 ‎滅多に帰らない夫の名前を ‎叫んでた 996 00:57:07,958 --> 00:57:09,708 ‎落ちそうだったわ 997 00:57:09,791 --> 00:57:12,333 ‎バカだから ‎7階だと分からないのよ 998 00:57:12,416 --> 00:57:13,458 ‎ごめんなさい 999 00:57:13,541 --> 00:57:14,458 ‎いいのよ 1000 00:57:14,541 --> 00:57:17,250 ‎エリクは ‎自分の子供が欲しいか? 1001 00:57:17,875 --> 00:57:20,500 ‎それもまた… 1002 00:57:21,000 --> 00:57:22,625 ‎哲学的な問題? 1003 00:57:23,291 --> 00:57:24,791 ‎自分の子孫だ 1004 00:57:27,000 --> 00:57:28,041 ‎ユスティナ 1005 00:57:31,291 --> 00:57:33,000 ‎いいことを教える 1006 00:57:33,541 --> 00:57:34,541 ‎来いよ 1007 00:57:35,250 --> 00:57:37,458 ‎“私を吸って” 1008 00:57:38,625 --> 00:57:41,875 ‎無理よ ‎娘がにおいに敏感なの 1009 00:57:41,958 --> 00:57:45,791 ‎私はウソがつけないから ‎説明することになる 1010 00:57:46,291 --> 00:57:49,083 ‎エリクは子供がいなくて ‎よかったわね 1011 00:57:49,166 --> 00:57:51,000 ‎好き勝手できるわ 1012 00:57:52,541 --> 00:57:55,541 ‎俺はもう帰るよ 1013 00:57:56,458 --> 00:57:58,583 ‎結果は受け入れる 1014 00:58:00,625 --> 00:58:02,041 ‎君らは大丈夫だ 1015 00:58:03,375 --> 00:58:04,250 ‎君もな 1016 00:58:04,958 --> 00:58:07,416 ‎園長も去るけどな 1017 00:58:07,500 --> 00:58:08,958 ‎何ですって? 1018 00:58:09,041 --> 00:58:11,708 ‎その話をしに来ました 1019 00:58:11,791 --> 00:58:13,875 ‎“去る”って? 1020 00:58:13,958 --> 00:58:15,583 ‎口が滑った 1021 00:58:15,666 --> 00:58:17,708 ‎君から話してくれ 1022 00:58:18,750 --> 00:58:23,250 ‎昨今の状況を鑑みて ‎こちらを提出します 1023 00:58:23,875 --> 00:58:24,833 ‎どうぞ 1024 00:58:25,708 --> 00:58:28,208 ‎お世話になりました 1025 00:58:28,291 --> 00:58:29,500 ‎おやすみなさい 1026 00:58:31,791 --> 00:58:35,125 ‎“保護者との意志疎通が ‎不可能なため” 1027 00:58:35,208 --> 00:58:39,041 ‎“不本意ながら ‎園長の職を退きます” 1028 00:58:39,125 --> 00:58:41,166 ‎もういい 分かったわ 1029 00:58:41,250 --> 00:58:43,916 ‎ハンコまで押してある 1030 00:58:46,916 --> 00:58:49,250 ‎ユスティナ 何とかしないと 1031 00:58:49,333 --> 00:58:51,333 ‎すぐに撤回するわよ 1032 00:58:51,416 --> 00:58:55,041 ‎彼女はいい人だった ‎あんな園長は他にいないわ 1033 00:58:55,125 --> 00:58:56,416 ‎僕も好きだ 1034 00:58:56,500 --> 00:58:58,625 ‎同性愛者だが ‎ひけらかさない 1035 00:58:58,708 --> 00:59:00,750 ‎贈り物を買うべきだったな 1036 00:59:00,833 --> 00:59:04,541 ‎昨日は“祈るだけで十分”と ‎言ってたくせに 1037 00:59:04,625 --> 00:59:07,375 ‎見える形で ‎感謝を伝えるのは重要だ 1038 00:59:07,458 --> 00:59:10,333 ‎ガソリンスタンドで ‎チョコを買ってくる 1039 00:59:10,416 --> 00:59:12,500 ‎私は飲みに誘うよ 1040 00:59:12,583 --> 00:59:15,000 ‎どうしていつもお酒なの? 1041 00:59:15,083 --> 00:59:20,000 ‎こう言っちゃ悪いが ‎君には関係ないことだ 1042 00:59:20,083 --> 00:59:23,416 ‎言い合いはやめよう ‎誰のせいでもない 1043 00:59:24,291 --> 00:59:26,208 ‎1人を除いてな 1044 00:59:27,708 --> 00:59:30,208 ‎騒ぎすぎよ ‎今日は帰りましょう 1045 00:59:30,291 --> 00:59:32,833 ‎解決するまで帰れない 1046 00:59:32,916 --> 00:59:35,958 ‎それって ‎プレイルームのコップ? 1047 00:59:36,041 --> 00:59:36,833 ‎そうだ 1048 00:59:36,916 --> 00:59:38,541 ‎明日 使うのよ 1049 00:59:38,625 --> 00:59:41,166 ‎お酒が混ざったら ‎どうするの? 1050 00:59:41,250 --> 00:59:41,875 ‎悪い 1051 00:59:41,958 --> 00:59:43,000 ‎ねえ 助けて 1052 00:59:43,083 --> 00:59:45,791 ‎タデウシュったら ‎困った人ね 1053 00:59:45,875 --> 00:59:50,125 ‎委員長として ‎この対立を終わらせてくる 1054 00:59:55,125 --> 00:59:56,416 ‎何が面白いの? 1055 00:59:56,500 --> 00:59:59,000 ‎“対立を終わらせる”? 1056 00:59:59,083 --> 01:00:00,958 ‎どうする気だ? 1057 01:00:01,041 --> 01:00:02,916 ‎彼女は君を嫌ってる 1058 01:00:03,958 --> 01:00:05,375 ‎嫌ってないわ 1059 01:00:05,875 --> 01:00:08,291 ‎お互いに ‎子供のためを思ってる 1060 01:00:08,375 --> 01:00:09,375 ‎ユスティナ 1061 01:00:09,458 --> 01:00:10,333 ‎何? 1062 01:00:10,416 --> 01:00:14,291 ‎代表者数人で ‎行った方がいいと思う 1063 01:00:14,375 --> 01:00:15,833 ‎ごめんなさい 1064 01:00:15,916 --> 01:00:17,791 ‎2人で行ってきて 1065 01:00:17,875 --> 01:00:20,750 ‎待って サンドラも一緒に 1066 01:00:20,833 --> 01:00:21,750 ‎いいわよ 1067 01:00:21,833 --> 01:00:23,000 ‎どうして? 1068 01:00:23,083 --> 01:00:25,666 ‎あなたはユスティナに ‎こびてるから 1069 01:00:25,750 --> 01:00:27,083 ‎何とでも言って 1070 01:00:29,791 --> 01:00:30,500 ‎エリクは? 1071 01:00:31,541 --> 01:00:32,041 ‎エリク? 1072 01:00:32,125 --> 01:00:33,291 ‎俺はダメだ 1073 01:00:33,375 --> 01:00:34,791 ‎ええ ダメよ 1074 01:00:34,875 --> 01:00:37,416 ‎頼まれたら行くけど 1075 01:00:37,500 --> 01:00:39,791 ‎でもあなたは… 1076 01:00:40,541 --> 01:00:44,250 ‎君にも権利がある ‎園児の保護者だからな 1077 01:00:44,958 --> 01:00:45,875 ‎そう? 1078 01:00:45,958 --> 01:00:47,000 ‎今はそうだ 1079 01:00:52,375 --> 01:00:53,291 ‎分かった 1080 01:00:53,791 --> 01:00:56,041 ‎じゃあエリクも来て 1081 01:01:00,625 --> 01:01:01,958 ‎他に行きたい人は? 1082 01:01:16,500 --> 01:01:19,083 ‎考えを変える気はありません 1083 01:01:19,166 --> 01:01:21,333 ‎分かってます 1084 01:01:21,416 --> 01:01:25,375 ‎なぜこの決断に至ったのか ‎知りたいんです 1085 01:01:25,458 --> 01:01:26,166 ‎通して 1086 01:01:26,250 --> 01:01:30,333 ‎もしかしたら ‎解決できるかもしれません 1087 01:01:30,416 --> 01:01:31,333 ‎園長 1088 01:01:32,000 --> 01:01:33,291 ‎気を付けて 1089 01:01:33,791 --> 01:01:34,791 ‎すまない 1090 01:01:34,875 --> 01:01:36,125 ‎これも 1091 01:01:36,208 --> 01:01:40,125 ‎私たちの望みは ‎みんなが幸せになることです 1092 01:01:46,875 --> 01:01:49,791 ‎謝罪させてください 1093 01:01:51,458 --> 01:01:53,458 ‎私の今までの発言を 1094 01:01:53,541 --> 01:01:54,833 ‎怒ってませんよ 1095 01:01:55,750 --> 01:01:58,916 ‎私の方針と ‎合わなかっただけです 1096 01:01:59,000 --> 01:02:02,208 ‎はっきり言ってください ‎あなたの望みは? 1097 01:02:02,750 --> 01:02:07,541 ‎私の方針で運営できるなら ‎残りますが 1098 01:02:09,875 --> 01:02:11,750 ‎そうなる保証は? 1099 01:02:14,583 --> 01:02:17,000 ‎ないよな 1100 01:02:21,125 --> 01:02:24,333 ‎保護者会‎委員長(チェアマン)‎の ‎交代を求める 1101 01:02:25,375 --> 01:02:26,500 ‎何ですって? 1102 01:02:29,500 --> 01:02:32,750 ‎今の時代は ‎チェアウーマンと言うべきか 1103 01:02:32,833 --> 01:02:34,875 ‎カジミエシュ 冗談はやめて 1104 01:02:34,958 --> 01:02:36,583 ‎僕は冗談を言わない 1105 01:02:37,166 --> 01:02:38,916 ‎必要ならもう一度言う 1106 01:02:39,500 --> 01:02:41,750 ‎子供たちのためだ 1107 01:02:41,833 --> 01:02:43,416 ‎確かにそうだ 1108 01:02:43,500 --> 01:02:46,833 ‎こんな真夜中に ‎決めることじゃないわ 1109 01:02:46,916 --> 01:02:48,958 ‎あなたは黙ってて 1110 01:02:49,541 --> 01:02:52,500 ‎カジミエシュ ‎私を退任させたいの? 1111 01:02:53,458 --> 01:02:56,791 ‎個人的な感情じゃない ‎子供たちのためだ 1112 01:02:56,875 --> 01:02:59,875 ‎あなたの主張は ‎よく分かった 1113 01:03:02,083 --> 01:03:06,291 ‎みんなが望むなら ‎投票を実施してもいいわ 1114 01:03:06,375 --> 01:03:07,500 ‎ユスティナ 1115 01:03:09,125 --> 01:03:11,333 ‎君には席を外してもらう 1116 01:03:13,458 --> 01:03:15,208 ‎ウソでしょ? 1117 01:03:17,166 --> 01:03:20,291 ‎全部あなたと ‎園長の作戦なのね 1118 01:03:20,375 --> 01:03:22,041 ‎これは陰謀よ 1119 01:03:22,125 --> 01:03:24,291 ‎あなたたちは はめられてる 1120 01:03:24,375 --> 01:03:27,125 ‎子供たちのためを思うなら 1121 01:03:27,208 --> 01:03:31,125 ‎こんなヤク中の若造を ‎信用しないで 1122 01:03:32,500 --> 01:03:33,750 ‎それとこの… 1123 01:03:34,250 --> 01:03:35,250 ‎女性もね 1124 01:03:38,291 --> 01:03:39,958 ‎私は諦めない 1125 01:03:44,791 --> 01:03:45,708 ‎どいて 1126 01:03:48,375 --> 01:03:49,208 ‎挙手を 1127 01:04:03,250 --> 01:04:06,333 ‎こんなの良くない 1128 01:04:07,208 --> 01:04:07,916 ‎彼女は… 1129 01:04:08,000 --> 01:04:09,833 ‎がんだった 息子も病気だ 1130 01:04:09,916 --> 01:04:10,833 ‎カジミエシュ 1131 01:04:10,916 --> 01:04:11,583 ‎何だ? 1132 01:04:11,666 --> 01:04:14,041 ‎ユスティナはいい人よ 1133 01:04:14,125 --> 01:04:14,958 ‎そうか? 1134 01:04:15,458 --> 01:04:16,708 ‎どうかしら 1135 01:04:17,208 --> 01:04:18,041 ‎ええ 1136 01:04:18,791 --> 01:04:21,500 ‎高校時代からの ‎付き合いなの 1137 01:04:21,583 --> 01:04:24,416 ‎短気だけど ‎優しい心の持ち主よ 1138 01:04:24,500 --> 01:04:27,958 ‎後任の委員長を ‎決めなきゃいけない 1139 01:04:28,041 --> 01:04:29,500 ‎立候補する 1140 01:04:29,583 --> 01:04:31,000 ‎今はやめよう 1141 01:04:31,083 --> 01:04:34,083 ‎さすがね すごいわ 1142 01:04:36,125 --> 01:04:39,000 ‎今すぐ決めないと ‎リーダーは必要だ 1143 01:05:04,750 --> 01:05:07,916 ‎最初から君がよかった ‎ハムザ おめでとう 1144 01:05:08,000 --> 01:05:09,333 ‎乾杯しよう 1145 01:05:09,416 --> 01:05:10,083 ‎君が後任? 1146 01:05:10,166 --> 01:05:10,666 ‎ああ 1147 01:05:10,750 --> 01:05:14,750 ‎こういう時のために ‎準備してある 1148 01:05:14,833 --> 01:05:15,666 ‎どうぞ 1149 01:05:15,750 --> 01:05:17,333 ‎カジミエシュは? 1150 01:05:21,875 --> 01:05:22,791 ‎大丈夫? 1151 01:05:22,875 --> 01:05:25,291 ‎ええ 問題ないわ 1152 01:05:26,250 --> 01:05:30,041 ‎さっきはごめんなさい ‎あまりに急展開だったから 1153 01:05:31,500 --> 01:05:33,333 ‎一人一人に 1154 01:05:33,833 --> 01:05:37,500 ‎今までの感謝を ‎伝えられてないわ 1155 01:05:37,583 --> 01:05:38,500 ‎タデウシュ 1156 01:05:38,583 --> 01:05:42,875 ‎あなたの意見はいつも ‎新しい視点を与えてくれた 1157 01:05:42,958 --> 01:05:44,916 ‎型にはまらない考え方よ 1158 01:05:45,000 --> 01:05:47,375 ‎そうするよう努めてる 1159 01:05:47,875 --> 01:05:49,166 ‎レスワフ 1160 01:05:49,250 --> 01:05:51,583 ‎浄水場を案内してくれた 1161 01:05:51,666 --> 01:05:52,625 ‎イカすだろ? 1162 01:05:54,333 --> 01:05:54,916 ‎カハ 1163 01:05:55,000 --> 01:05:58,875 ‎あなたの芸術的センスを ‎信用すべきだったわ 1164 01:05:59,458 --> 01:06:01,750 ‎これからは存分に発揮して 1165 01:06:02,250 --> 01:06:03,166 ‎サンドラ 1166 01:06:04,791 --> 01:06:05,791 ‎分かるわね 1167 01:06:05,875 --> 01:06:07,208 ‎クリシア 1168 01:06:07,708 --> 01:06:11,750 ‎長い付き合いね ‎劇の台本は素晴らしかった 1169 01:06:11,833 --> 01:06:12,666 ‎俺は? 1170 01:06:13,875 --> 01:06:15,000 ‎クソ野郎よ 1171 01:06:15,083 --> 01:06:17,791 ‎ユスティナ 落ち着いて 1172 01:06:18,458 --> 01:06:20,791 ‎誰がしゃべっていいと? 1173 01:06:21,375 --> 01:06:22,375 ‎驚いたわ 1174 01:06:22,458 --> 01:06:26,583 ‎現れて数時間で ‎みんなを操ってる 1175 01:06:31,125 --> 01:06:33,666 ‎よくもこんな仕打ちを 1176 01:06:34,166 --> 01:06:36,875 ‎私は幼稚園に ‎尽くしてきたのに 1177 01:06:37,958 --> 01:06:42,208 ‎私がいなければ ‎子供たちはどうなってたか 1178 01:06:42,291 --> 01:06:43,666 ‎浄水場へ行った 1179 01:06:44,583 --> 01:06:48,291 ‎カジミエシュの息子は ‎入園すらできないわ 1180 01:06:48,375 --> 01:06:49,458 ‎テトスもよ 1181 01:06:49,541 --> 01:06:52,291 ‎数々の悪事を ‎披露する場もなかった 1182 01:06:52,375 --> 01:06:53,791 ‎ユスティナ 1183 01:06:54,583 --> 01:06:55,416 ‎落ち着け 1184 01:06:55,500 --> 01:06:58,500 ‎あなたの勝ちよ ‎ビートルートが残る 1185 01:07:02,750 --> 01:07:04,500 ‎クリシア 止めろ 1186 01:07:05,541 --> 01:07:06,833 ‎ビートルート? 1187 01:07:08,291 --> 01:07:09,250 ‎実はね 1188 01:07:10,208 --> 01:07:13,458 ‎オナラのビートルートは ‎テトスのことなの 1189 01:07:13,541 --> 01:07:14,916 ‎みんなで笑ったわ 1190 01:07:16,125 --> 01:07:19,750 ‎そしてこの幼稚園だけの ‎ジョークになった 1191 01:07:23,583 --> 01:07:25,625 ‎言い始めたのは誰だった? 1192 01:07:26,708 --> 01:07:28,583 ‎ハムザの双子かしら? 1193 01:07:28,666 --> 01:07:29,458 ‎本当か? 1194 01:07:31,791 --> 01:07:33,583 ‎テトスがビートルート? 1195 01:07:33,666 --> 01:07:34,833 ‎笑いごとか? 1196 01:07:35,583 --> 01:07:36,583 ‎答えろよ 1197 01:07:36,666 --> 01:07:38,458 ‎近寄らないでよ 1198 01:07:39,208 --> 01:07:40,750 ‎つばを飛ばさないで 1199 01:07:40,833 --> 01:07:41,583 ‎ユスティナ 1200 01:07:41,666 --> 01:07:42,166 ‎よこせ! 1201 01:07:42,250 --> 01:07:43,583 ‎正当防衛よ 1202 01:07:43,666 --> 01:07:45,708 ‎弾は入ってない 1203 01:07:48,458 --> 01:07:49,708 ‎入ってる 1204 01:08:01,166 --> 01:08:03,625 ‎みんなと話したいの 1205 01:08:06,208 --> 01:08:08,625 ‎あなたたちは偽善者よ 1206 01:08:08,708 --> 01:08:12,416 ‎全員ひどい親なのに ‎私を非難してる 1207 01:08:18,875 --> 01:08:19,833 ‎ハムザ 1208 01:08:20,333 --> 01:08:23,666 ‎おたくの双子は毎日 ‎泣いてるのよ 1209 01:08:23,750 --> 01:08:25,333 ‎あなたが最低だからね 1210 01:08:25,416 --> 01:08:26,166 ‎知ってる 1211 01:08:26,250 --> 01:08:29,208 ‎じゃあ言ってよ ‎“最低な父親だ”と 1212 01:08:30,375 --> 01:08:31,750 ‎私は最低な父親だ 1213 01:08:45,833 --> 01:08:46,916 ‎あなたもよ 1214 01:08:47,000 --> 01:08:48,666 ‎僕は最低な父親だ 1215 01:08:49,250 --> 01:08:50,083 ‎カハ 1216 01:08:50,166 --> 01:08:51,625 ‎最低な父親よ 1217 01:08:51,708 --> 01:08:53,916 ‎あなたは母親でしょ? 1218 01:08:59,375 --> 01:09:01,791 ‎人種統合集会をやったけど 1219 01:09:02,791 --> 01:09:05,333 ‎あなたは3回とも欠席だった 1220 01:09:05,416 --> 01:09:07,208 ‎そうですよね? 1221 01:09:08,083 --> 01:09:10,000 ‎ご立派なタデウシュさん 1222 01:09:10,083 --> 01:09:12,666 ‎早く言いなさいよ 1223 01:09:14,416 --> 01:09:15,416 ‎タデウシュ! 1224 01:09:16,541 --> 01:09:18,541 ‎私は最低な父親だ 1225 01:09:19,041 --> 01:09:20,125 ‎帽子もダサい 1226 01:09:32,041 --> 01:09:33,791 ‎私は最低な母親よ 1227 01:09:34,500 --> 01:09:35,541 ‎本当にね 1228 01:09:36,583 --> 01:09:39,333 ‎クリシア ‎あなたの番じゃない 1229 01:09:39,416 --> 01:09:40,375 ‎あなたもね 1230 01:09:43,250 --> 01:09:44,916 ‎最低な母親よ 1231 01:09:45,583 --> 01:09:47,000 ‎私はいい母親よ 1232 01:09:50,041 --> 01:09:52,208 ‎私は最高の母親 1233 01:09:53,583 --> 01:09:56,041 ‎娘を戦士に育て上げた 1234 01:09:56,125 --> 01:09:56,833 ‎いいえ 1235 01:09:56,916 --> 01:09:59,666 ‎言いたくないけど教えるわ 1236 01:10:00,375 --> 01:10:03,791 ‎テトスは ‎あなたの娘を閉じ込めてない 1237 01:10:05,458 --> 01:10:06,958 ‎じゃあ誰が? 1238 01:10:09,375 --> 01:10:10,333 ‎クリシア 1239 01:10:11,291 --> 01:10:12,708 ‎自分で入ったの 1240 01:10:14,708 --> 01:10:17,166 ‎助けた時に聞いたわ 1241 01:10:17,833 --> 01:10:21,000 ‎“帰りたくなくて隠れた”と 1242 01:10:22,416 --> 01:10:25,958 ‎あの子はあなたを恐れてる 1243 01:10:29,083 --> 01:10:29,916 ‎クリシア 1244 01:10:32,208 --> 01:10:33,750 ‎誰を恐れてるって? 1245 01:10:40,958 --> 01:10:41,791 ‎ウソよ 1246 01:10:41,875 --> 01:10:42,625 ‎本当よ 1247 01:10:45,791 --> 01:10:48,458 ‎黙ってちょうだい 1248 01:10:49,250 --> 01:10:50,833 ‎高校時代のあだ名は? 1249 01:10:50,916 --> 01:10:51,958 ‎ユスティナ 1250 01:10:52,041 --> 01:10:54,083 ‎“長い舌のクリシア”よ 1251 01:10:54,166 --> 01:10:56,333 ‎クラスの半分にフェラした 1252 01:10:56,416 --> 01:10:57,541 ‎落ち着けよ 1253 01:10:57,625 --> 01:11:00,083 ‎子供の隠し事は ‎よくあることだ 1254 01:11:01,125 --> 01:11:01,875 ‎いいか 1255 01:11:02,958 --> 01:11:04,541 ‎テトスも同じだ 1256 01:11:04,625 --> 01:11:06,916 ‎そんなに気にするな 1257 01:11:24,666 --> 01:11:26,000 ‎ごめんなさい 1258 01:11:36,000 --> 01:11:38,833 ‎自然な反応だ ‎栄養士だから分かる 1259 01:11:38,916 --> 01:11:41,416 ‎君も緊張してたんだ 1260 01:11:42,125 --> 01:11:43,208 ‎飲んで 1261 01:11:43,291 --> 01:11:45,666 ‎君の娘には俺から説明する 1262 01:11:53,833 --> 01:11:54,666 ‎クリシア 1263 01:11:55,416 --> 01:11:57,625 ‎クラスの半分にフェラを? 1264 01:11:57,708 --> 01:11:58,791 ‎黙って 1265 01:12:06,958 --> 01:12:08,041 ‎音量を下げよう 1266 01:12:08,125 --> 01:12:09,000 ‎ダメだ 1267 01:12:09,083 --> 01:12:12,291 ‎私のパーティーを ‎街中に知らせる 1268 01:12:12,375 --> 01:12:14,708 ‎ああ 少し長引いてる 1269 01:12:17,375 --> 01:12:18,625 ‎子供が使う部屋よ 1270 01:12:18,708 --> 01:12:20,333 ‎堅いこと言わないで 1271 01:12:20,416 --> 01:12:22,125 ‎分からないわよね 1272 01:12:22,625 --> 01:12:23,708 ‎カジミエシュ 1273 01:12:25,208 --> 01:12:27,958 ‎話してる時は目を見てくれ 1274 01:12:28,458 --> 01:12:30,625 ‎私が選ばれて恨んでないか? 1275 01:12:30,708 --> 01:12:31,833 ‎恨んでないよ 1276 01:12:32,333 --> 01:12:34,458 ‎君が適任だ おめでとう 1277 01:12:34,541 --> 01:12:35,416 ‎ありがとう 1278 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 ‎盛り上がっていくぞ! 1279 01:12:51,750 --> 01:12:53,125 ‎ちょっと! 1280 01:12:55,708 --> 01:12:57,041 ‎クリスティナさん? 1281 01:12:57,125 --> 01:12:58,708 ‎勝利に乾杯 1282 01:12:58,791 --> 01:13:01,750 ‎君は最高だったよ ‎キマッてた 1283 01:13:02,500 --> 01:13:04,666 ‎音楽を止めてください 1284 01:13:04,750 --> 01:13:05,833 ‎ユスティナは? 1285 01:13:05,916 --> 01:13:08,416 ‎そのことだけど 1286 01:13:09,583 --> 01:13:11,208 ‎気にしなくていい 1287 01:13:11,291 --> 01:13:14,166 ‎とにかく終わったんだ 1288 01:13:15,041 --> 01:13:16,208 ‎終わった? 1289 01:13:17,750 --> 01:13:21,666 ‎テトスはキンガを ‎閉じ込めてなかった 1290 01:13:22,583 --> 01:13:25,375 ‎でも園に残れるとは ‎決まってないわ 1291 01:13:30,125 --> 01:13:31,208 ‎やられた 1292 01:13:31,791 --> 01:13:33,541 ‎だまされかけたよ 1293 01:13:33,625 --> 01:13:35,166 ‎私は納得してない 1294 01:13:35,250 --> 01:13:36,958 ‎決定権は私にあるわ 1295 01:13:37,041 --> 01:13:40,166 ‎テトスは問題行動が多いから ‎考えないと 1296 01:13:40,250 --> 01:13:45,083 ‎専属で彼を見守るケアラーを ‎雇うお金はないわ 1297 01:13:45,166 --> 01:13:47,791 ‎冗談ならやめてくれ ‎笑えないぞ 1298 01:13:49,291 --> 01:13:50,625 ‎ふざけるな 1299 01:13:51,208 --> 01:13:52,458 ‎何ですって? 1300 01:13:52,541 --> 01:13:57,500 ‎君のためにやったのに ‎脅すなんてあんまりだ 1301 01:13:57,583 --> 01:13:58,083 ‎本気? 1302 01:13:58,166 --> 01:13:58,666 ‎ああ 1303 01:14:00,500 --> 01:14:03,583 ‎あなたみたいな男は知ってる 1304 01:14:03,666 --> 01:14:06,250 ‎全てを思いどおりに ‎したいのよね 1305 01:14:06,333 --> 01:14:08,958 ‎でも人生はそんなに ‎簡単じゃないわ 1306 01:14:10,041 --> 01:14:11,750 ‎じゃあテトスは… 1307 01:14:11,833 --> 01:14:13,916 ‎私は帰る 朝までに片付けて 1308 01:14:23,916 --> 01:14:25,250 ‎タデウシュ 止まれ 1309 01:14:25,333 --> 01:14:26,541 ‎君も加われ 1310 01:14:26,625 --> 01:14:27,375 ‎やめてくれ 1311 01:14:27,916 --> 01:14:30,416 ‎園長が言ってたんだ ‎聞いてくれ 1312 01:14:30,916 --> 01:14:33,041 ‎特製の密造酒があるぞ! 1313 01:14:39,166 --> 01:14:40,125 ‎やめて! 1314 01:14:40,208 --> 01:14:41,250 ‎大丈夫? 1315 01:14:41,333 --> 01:14:43,375 ‎偽物の木なんてゴミだ 1316 01:14:47,000 --> 01:14:49,791 ‎レスワフ 話を聞いてくれ 1317 01:14:49,875 --> 01:14:51,041 ‎大変なんだ 1318 01:14:51,125 --> 01:14:54,916 ‎カハに捨てられた ‎僕は重すぎるんだってさ 1319 01:14:55,000 --> 01:14:58,208 ‎そもそも恋人は ‎欲しくなかったらしい 1320 01:14:58,291 --> 01:15:00,208 ‎そんなことより… 1321 01:15:00,291 --> 01:15:02,083 ‎そんなこと? いいよな 1322 01:15:02,166 --> 01:15:05,000 ‎君みたいな男は選び放題だ 1323 01:15:05,083 --> 01:15:08,375 ‎ずるいよ マジで不公平だ 1324 01:15:08,458 --> 01:15:11,625 ‎人生はイージーモードで ‎ふざけてばかり 1325 01:15:11,708 --> 01:15:13,458 ‎何を食べても太らない 1326 01:15:13,541 --> 01:15:15,916 ‎僕は常に気を付けてるのに 1327 01:15:16,416 --> 01:15:17,125 ‎このザマだ 1328 01:15:17,208 --> 01:15:17,875 ‎ハムザ! 1329 01:15:17,958 --> 01:15:18,750 ‎クソッタレ 1330 01:15:18,833 --> 01:15:20,458 ‎いけ ゴール! 1331 01:15:20,541 --> 01:15:21,750 ‎触らないで! 1332 01:15:21,833 --> 01:15:25,250 ‎息子は太い指で ‎私を触ってくるし 1333 01:15:25,333 --> 01:15:26,666 ‎抱きついてくるの 1334 01:15:26,750 --> 01:15:28,583 ‎近寄らないでほしい 1335 01:15:28,666 --> 01:15:33,958 ‎私は常に息子か男 ‎どっちかの世話をしてるわ 1336 01:15:34,041 --> 01:15:36,000 ‎でも園長がテトスを… 1337 01:15:36,083 --> 01:15:37,250 ‎テトス? 1338 01:15:37,833 --> 01:15:39,500 ‎聞き飽きたのよ! 1339 01:15:41,708 --> 01:15:44,833 ‎魚たちは ‎ガラスの向こう側にいるが 1340 01:15:45,458 --> 01:15:49,000 ‎こちらの世界と ‎無理やり統合されない 1341 01:15:49,083 --> 01:15:50,500 ‎吐かないで 1342 01:15:50,583 --> 01:15:53,250 ‎ユスティナを呼んできて 1343 01:15:53,333 --> 01:15:55,666 ‎“愛してる”と伝えて! 1344 01:15:59,250 --> 01:16:02,500 ‎ユスティナ ごめんなさい 1345 01:16:11,250 --> 01:16:13,041 ‎本物じゃないとな 1346 01:16:20,583 --> 01:16:21,583 ‎もしもし 1347 01:16:23,166 --> 01:16:25,166 ‎1 2… 1348 01:16:26,625 --> 01:16:27,750 ‎聞いてくれ! 1349 01:16:27,833 --> 01:16:30,375 ‎私のパーティーを ‎恐れてたよな? 1350 01:16:31,458 --> 01:16:32,875 ‎どうだ? 1351 01:16:32,958 --> 01:16:35,791 ‎死ぬほど楽しいだろ? 1352 01:16:35,875 --> 01:16:36,458 ‎聞け! 1353 01:16:36,541 --> 01:16:39,625 ‎聖なる夜に 1354 01:16:39,708 --> 01:16:41,875 ‎子供たちに示しがつかない 1355 01:16:41,958 --> 01:16:43,250 ‎どうでもいいわ 1356 01:16:44,166 --> 01:16:45,000 ‎クソが! 1357 01:16:45,083 --> 01:16:47,125 ‎平和あれ 1358 01:16:47,208 --> 01:16:51,833 ‎子供は孤児院へ ‎行けばいいんだ! 1359 01:16:53,791 --> 01:16:55,458 ‎ジングルベル 1360 01:16:55,541 --> 01:16:56,500 ‎もしもし! 1361 01:16:56,583 --> 01:16:57,333 ‎悪い子 1362 01:16:57,416 --> 01:16:57,958 ‎クソっ 1363 01:16:58,041 --> 01:16:59,041 ‎口答えしないで 1364 01:16:59,833 --> 01:17:01,208 ‎父さんがいる 1365 01:17:29,791 --> 01:17:33,250 ‎おやすみ 目を閉じて 1366 01:17:35,208 --> 01:17:40,833 ‎思い浮かべられる ‎最高の夢を見るのよ 1367 01:18:05,125 --> 01:18:07,125 ‎エリク 1368 01:18:39,625 --> 01:18:42,125 ‎“ドロタ 不在着信37件” 1369 01:19:01,375 --> 01:19:05,458 ‎トイレを流しましょう 1370 01:19:06,000 --> 01:19:07,291 ‎おはよう 1371 01:19:09,041 --> 01:19:13,500 ‎参ったな なんてこった 1372 01:19:13,583 --> 01:19:15,666 ‎よく眠れたわ 1373 01:19:23,458 --> 01:19:24,541 ‎待って 1374 01:19:24,625 --> 01:19:26,083 ‎何も言ってない 1375 01:19:26,666 --> 01:19:28,250 ‎ガブアはどうする? 1376 01:19:28,333 --> 01:19:30,083 ‎ベビーシッターに頼むわ 1377 01:19:31,000 --> 01:19:35,708 ‎アンカも一緒に ‎連れてきてもらう? 1378 01:19:35,791 --> 01:19:36,708 ‎助かるよ 1379 01:19:36,791 --> 01:19:38,500 ‎覚えてるか? 1380 01:19:38,583 --> 01:19:41,375 ‎昨日 私たちはこう叫んだ 1381 01:19:43,375 --> 01:19:44,791 ‎“最低な親だ”と 1382 01:19:44,875 --> 01:19:45,416 ‎ああ 1383 01:19:45,500 --> 01:19:47,125 ‎君は特にな 1384 01:19:48,166 --> 01:19:49,500 ‎うんざりなんだ 1385 01:19:50,333 --> 01:19:54,375 ‎2人はじっとこちらを見て ‎あれこれ聞いてくる 1386 01:19:54,458 --> 01:19:55,833 ‎“パパ パパ”と 1387 01:19:56,333 --> 01:19:58,666 ‎私が何でも知ってると ‎思ってる 1388 01:19:59,208 --> 01:20:01,041 ‎でも人生は教えられない 1389 01:20:01,125 --> 01:20:02,833 ‎保護者会の委員長だろ 1390 01:20:03,416 --> 01:20:06,625 ‎パヴェウェクは ‎私に向かって怒鳴るの 1391 01:20:08,041 --> 01:20:12,000 ‎それで一度たたいたら ‎夫に言うと脅されたわ 1392 01:20:12,083 --> 01:20:13,666 ‎写真を撮ってたの 1393 01:20:13,750 --> 01:20:16,125 ‎私って本当にバカね 1394 01:20:16,708 --> 01:20:20,541 ‎あなたはバカじゃない ‎それは立派な脅迫よ 1395 01:20:20,625 --> 01:20:24,666 ‎ダニエルのエコー写真に ‎ある特徴があったんだ 1396 01:20:25,500 --> 01:20:27,083 ‎つまり あれだ 1397 01:20:28,333 --> 01:20:30,500 ‎ダウン症の特徴だ 1398 01:20:31,625 --> 01:20:33,375 ‎それで僕は妻が 1399 01:20:34,458 --> 01:20:36,125 ‎諦めることを願った 1400 01:20:37,500 --> 01:20:41,916 ‎普段は偉そうなことを ‎言ってるけど 1401 01:20:43,500 --> 01:20:46,791 ‎受け入れられるか ‎不安になった 1402 01:20:47,708 --> 01:20:51,916 ‎子供を育てるのは大変だ 1403 01:20:52,000 --> 01:20:53,541 ‎ものすごくな 1404 01:20:53,625 --> 01:20:56,625 ‎病気なら更に大変になる 1405 01:20:58,125 --> 01:21:00,125 ‎でもダニエルを愛してる 1406 01:21:01,500 --> 01:21:03,250 ‎バカみたいにな 1407 01:21:03,333 --> 01:21:06,000 ‎ごめん 口が悪いよな 1408 01:21:17,583 --> 01:21:18,958 ‎おはよう 1409 01:21:21,708 --> 01:21:24,041 ‎どうやら今日の劇は 1410 01:21:24,833 --> 01:21:27,375 ‎中止しないといけませんね 1411 01:21:29,125 --> 01:21:30,541 ‎そうだな 1412 01:21:30,625 --> 01:21:31,541 ‎やる 1413 01:21:31,625 --> 01:21:32,500 ‎“やる”って? 1414 01:21:32,583 --> 01:21:34,375 ‎急げば間に合う 1415 01:21:34,458 --> 01:21:36,375 ‎降誕劇をやるんだ 1416 01:21:36,458 --> 01:21:37,416 ‎冗談よして 1417 01:21:37,500 --> 01:21:39,916 ‎彼女がいないと無理だ 1418 01:21:40,000 --> 01:21:41,000 ‎ユスティナ 1419 01:21:58,500 --> 01:21:59,625 〝クソ〞 1420 01:21:59,625 --> 01:22:00,625 〝クソ〞 ‎ありがとう 1421 01:22:01,458 --> 01:22:05,333 ‎家には帰ってないみたい 1422 01:22:05,416 --> 01:22:06,791 ‎上にもいない 1423 01:22:08,041 --> 01:22:09,333 ‎ロッカーは? 1424 01:22:17,791 --> 01:22:18,875 ‎ユスティナ? 1425 01:22:29,083 --> 01:22:30,250 ‎起きてるわ 1426 01:22:34,250 --> 01:22:35,958 ‎劇をやらないと 1427 01:22:36,041 --> 01:22:37,041 ‎いいえ 1428 01:22:40,041 --> 01:22:41,250 ‎君が主役だ 1429 01:22:42,458 --> 01:22:44,125 ‎今日は君の日だ 1430 01:22:47,125 --> 01:22:48,000 ‎ヤダ 1431 01:22:49,083 --> 01:22:50,833 ‎マリアが必要だ 1432 01:22:50,916 --> 01:22:52,041 ‎短くすれば? 1433 01:22:56,500 --> 01:22:57,791 ‎戦士は諦めない 1434 01:22:57,875 --> 01:22:58,750 ‎そうね 1435 01:23:06,583 --> 01:23:07,625 ‎やあ 1436 01:23:09,625 --> 01:23:10,666 ‎ユスティナ 1437 01:23:22,625 --> 01:23:23,500 ‎ウソだろ 1438 01:23:23,583 --> 01:23:24,708 ‎ユスティナ 1439 01:23:25,750 --> 01:23:27,083 ‎ユスティナ 1440 01:23:27,166 --> 01:23:28,416 ‎待てよ 1441 01:23:28,916 --> 01:23:31,916 ‎大人げないぞ ‎劇はきっと成功する 1442 01:23:32,000 --> 01:23:32,750 ‎ユスティナ 1443 01:23:32,833 --> 01:23:34,583 ‎何が望みなの? 1444 01:23:34,666 --> 01:23:37,291 ‎何なんだよ いい加減にしろ 1445 01:23:39,208 --> 01:23:40,208 ‎構わないで! 1446 01:23:40,291 --> 01:23:41,291 ‎やったな? 1447 01:23:44,041 --> 01:23:45,333 ‎戻らないわよ 1448 01:23:45,416 --> 01:23:46,750 ‎劇に出てくれ 1449 01:23:46,833 --> 01:23:48,166 ‎娘のために 1450 01:23:49,250 --> 01:23:50,541 ‎私を恐れてる 1451 01:24:11,708 --> 01:24:13,291 ‎劇はやらなくていい 1452 01:24:15,125 --> 01:24:17,083 ‎どうでもいいさ 1453 01:24:29,416 --> 01:24:31,958 ‎俺は何もかも台無しにした 1454 01:24:32,041 --> 01:24:35,250 ‎その上それを ‎ごまかそうとしてる 1455 01:24:35,333 --> 01:24:36,875 ‎いつもそうだ 1456 01:24:36,958 --> 01:24:39,750 ‎子守りを投げ出して ‎保護者会に来た 1457 01:24:39,833 --> 01:24:41,541 ‎バカげてるよ 1458 01:24:47,541 --> 01:24:50,125 ‎いい父親になれる気がしない 1459 01:25:10,291 --> 01:25:11,125 ‎ヨセフ 1460 01:25:17,000 --> 01:25:19,000 ‎クリスマスって最高 1461 01:25:21,166 --> 01:25:22,000 ‎ねえ 1462 01:25:25,083 --> 01:25:27,541 ‎みんな私のオナラを聞いた? 1463 01:25:30,791 --> 01:25:32,500 ‎聞いてないだろ 1464 01:25:32,583 --> 01:25:33,416 ‎よかった 1465 01:25:34,208 --> 01:25:35,041 ‎早く 1466 01:25:35,541 --> 01:25:37,208 ‎そうだ テトスが… 1467 01:25:37,291 --> 01:25:40,041 ‎おはよう まもなく開演だ 1468 01:25:40,125 --> 01:25:42,291 ‎ツリーが倒れてる 1469 01:25:44,291 --> 01:25:45,125 ‎分かった 1470 01:25:45,708 --> 01:25:46,666 ‎おはよう 1471 01:25:47,250 --> 01:25:48,291 ‎どうも 1472 01:25:50,166 --> 01:25:52,250 ‎上着を脱いで席について 1473 01:25:52,333 --> 01:25:53,416 ‎やあ テトス 1474 01:25:55,833 --> 01:25:57,541 ‎私に言うことは? 1475 01:25:57,625 --> 01:26:00,125 ‎ヤク中に息子を ‎預けたこと以外で 1476 01:26:00,666 --> 01:26:02,708 ‎あいつはただの売人だ 1477 01:26:02,791 --> 01:26:04,333 ‎ドロタ 1478 01:26:04,416 --> 01:26:05,875 ‎話は劇の後よ 1479 01:26:05,958 --> 01:26:08,166 ‎長くなりそうだからね 1480 01:26:08,708 --> 01:26:10,166 ‎すみません 1481 01:26:10,250 --> 01:26:11,791 ‎また問題でも? 1482 01:26:11,875 --> 01:26:13,333 ‎問題はないわ 1483 01:26:13,416 --> 01:26:16,375 ‎エリクと私から提案があるの 1484 01:26:16,458 --> 01:26:17,458 ‎私の席 1485 01:26:26,375 --> 01:26:27,375 ‎見て 1486 01:26:33,083 --> 01:26:36,916 ‎専属のケアラーは ‎毎日必要ですよ 1487 01:26:37,000 --> 01:26:38,041 ‎分かった 1488 01:26:39,458 --> 01:26:41,125 ‎よろしいですか? 1489 01:26:41,708 --> 01:26:42,708 ‎大丈夫です 1490 01:26:43,208 --> 01:26:46,500 ‎大変かもしれませんが 1491 01:26:47,041 --> 01:26:48,458 ‎やってみましょう 1492 01:26:48,541 --> 01:26:49,875 ‎エリク! ユスティナ! 1493 01:27:01,416 --> 01:27:04,000 ‎園児の皆さん ‎保護者の皆さん 1494 01:27:04,083 --> 01:27:08,041 ‎毎年恒例の ‎キリスト降誕劇へようこそ 1495 01:27:08,125 --> 01:27:09,500 ‎降誕劇って? 1496 01:27:09,583 --> 01:27:10,625 ‎知らないの? 1497 01:27:10,708 --> 01:27:11,583 ‎知ってる! 1498 01:27:13,458 --> 01:27:16,416 ‎クリシア ‎最初のセリフはあなたよ 1499 01:27:17,666 --> 01:27:18,541 ‎忘れた 1500 01:27:18,625 --> 01:27:19,208 ‎台本は? 1501 01:27:19,291 --> 01:27:20,291 ‎台本があるの? 1502 01:27:20,375 --> 01:27:23,625 ‎覚えてないわ ‎文字にしたら頭から消える 1503 01:27:23,708 --> 01:27:26,083 ‎いいわ 大丈夫よ 1504 01:27:26,166 --> 01:27:27,583 ‎アドリブでやる 1505 01:27:28,375 --> 01:27:29,333 ‎どうやって? 1506 01:27:30,291 --> 01:27:31,125 ‎本気か? 1507 01:27:31,708 --> 01:27:36,208 ‎最高の知恵は ‎失敗から得られます 1508 01:27:36,291 --> 01:27:38,625 ‎だから皆さんには 1509 01:27:38,708 --> 01:27:43,791 ‎最高に素晴らしい失敗を ‎してほしいと思います 1510 01:27:43,875 --> 01:27:47,500 ‎子供たちは退屈な劇を ‎望んでないわ 1511 01:27:47,583 --> 01:27:51,333 ‎望むのは楽しいこと ‎それから真実 1512 01:27:52,458 --> 01:27:54,208 ‎失敗を恐れないで 1513 01:27:56,166 --> 01:27:59,416 ‎そしてこの国の ‎賢い人になってください 1514 01:28:01,166 --> 01:28:03,208 ‎アドリブでいこう 1515 01:28:06,041 --> 01:28:09,083 ‎一つだけ言わせてくれ 1516 01:28:09,166 --> 01:28:11,791 ‎今から私は生まれ変わる 1517 01:28:11,875 --> 01:28:14,541 ‎自分の意見を押し付けず ‎人の話を聞き 1518 01:28:15,041 --> 01:28:17,041 ‎感情を表に出す 1519 01:28:17,125 --> 01:28:19,041 ‎お待たせしました 1520 01:28:19,125 --> 01:28:19,666 ‎行くわよ 1521 01:28:19,750 --> 01:28:21,000 ‎劇の始まりです 1522 01:28:21,083 --> 01:28:22,458 ‎拍手を! 1523 01:28:32,666 --> 01:28:33,708 ‎それじゃ 1524 01:28:34,541 --> 01:28:35,625 ‎マリア 1525 01:28:36,458 --> 01:28:37,291 ‎ヨセフ 1526 01:28:37,375 --> 01:28:38,291 ‎やめて! 1527 01:28:38,791 --> 01:28:39,958 ‎放してよ 1528 01:28:40,041 --> 01:28:41,458 ‎銃をよこせ! 1529 01:28:42,166 --> 01:28:43,000 ‎大変 1530 01:28:43,750 --> 01:28:44,791 ‎タデウシュ! 1531 01:28:44,875 --> 01:28:46,791 ‎大丈夫だ 私が持ってる 1532 01:28:48,041 --> 01:28:50,541 ‎カジミエシュ すまない 1533 01:28:51,833 --> 01:28:53,125 ‎落ち着け! 1534 01:28:54,125 --> 01:28:55,625 ‎みんな! 1535 01:28:59,041 --> 01:29:00,333 ‎お願いだ! 1536 01:29:02,750 --> 01:29:05,041 ‎ここは幼稚園だぞ! 1537 01:29:05,125 --> 01:29:08,708 ‎問題ないわ 安全よ 1538 01:29:11,708 --> 01:29:12,833 ‎心配ない 1539 01:29:13,416 --> 01:29:14,875 ‎僕は栄養士だ 1540 01:29:56,000 --> 01:29:57,166 ‎テトス 1541 01:30:00,250 --> 01:30:01,333 ‎あのさ 1542 01:30:02,791 --> 01:30:04,625 ‎聞きたいことがある 1543 01:30:08,291 --> 01:30:10,541 ‎卒園まであと半年だ 1544 01:30:11,583 --> 01:30:13,208 ‎それまでの間 1545 01:30:14,708 --> 01:30:16,833 ‎俺と一緒に通わないか? 1546 01:30:16,916 --> 01:30:18,708 ‎お前のケアラーになる 1547 01:30:18,791 --> 01:30:20,500 ‎名目はな 1548 01:30:21,916 --> 01:30:23,250 ‎でも実際は 1549 01:30:25,791 --> 01:30:28,916 ‎もっとピッタリな ‎呼び方がある 1550 01:30:32,333 --> 01:30:33,541 ‎相棒だ 1551 01:30:35,000 --> 01:30:36,375 ‎どうだ? 1552 01:31:06,791 --> 01:31:07,625 ‎おいで 1553 01:31:08,250 --> 01:31:09,083 ‎ほら 1554 01:31:52,875 --> 01:31:56,041 ‎ナイト・アット・ ‎キンダーガーテン 1555 01:32:42,125 --> 01:32:47,000 ‎お前はすぐに大きくなる 1556 01:32:47,083 --> 01:32:52,041 ‎邪魔するものなど何もない 1557 01:32:52,125 --> 01:32:57,083 ‎父さんがそばにいて 1558 01:32:57,166 --> 01:33:01,708 ‎どんな時もお前を守るから 1559 01:33:02,375 --> 01:33:07,333 何があってもそばにいて 1560 01:33:07,416 --> 01:33:11,625 お前の味方になるから 1561 01:33:42,583 --> 01:33:47,666 お前が10歳 15歳 20歳になっても 1562 01:33:47,750 --> 01:33:52,750 人生が嫌に なることはない 1563 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 父さんがそばにいて 1564 01:33:57,708 --> 01:34:02,333 どんな時も お前を守るから 1565 01:34:02,916 --> 01:34:08,000 何があってもそばにいて 1566 01:34:08,083 --> 01:34:12,458 お前の味方になるから 1567 01:34:13,083 --> 01:34:18,083 いつかお前も父親になる 1568 01:34:18,166 --> 01:34:23,166 だけど何も心配いらない 1569 01:34:23,250 --> 01:34:28,166 父さんがそばにいて 1570 01:34:28,250 --> 01:34:32,708 どんな時も お前を守るから 1571 01:34:33,291 --> 01:34:38,208 じいさんになっても 1572 01:34:38,291 --> 01:34:42,500 お前の味方でいるから 1573 01:34:43,333 --> 01:34:48,375 何があってもそばにいて 1574 01:34:48,458 --> 01:34:53,291 お前を支えるから 1575 01:34:54,333 --> 01:34:55,416 エリク どうだ? 1576 01:34:55,500 --> 01:34:57,208 少しだけ音が… 1577 01:34:57,291 --> 01:34:59,291 修正しておいてくれ 1578 01:36:19,291 --> 01:36:24,291 ‎日本語字幕 菊池 花奈美