1 00:00:31,418 --> 00:00:34,334 İnsanlar bu sorumluluğun büyüklüğünün farkında değil. 2 00:00:38,209 --> 00:00:42,334 Çiftleşip amaçsızca dolaşan yaratıklar üretiyorlar. 3 00:00:51,251 --> 00:00:52,834 Yüzüstü yere düşecek. 4 00:00:54,501 --> 00:00:56,209 Bacakları nasıl titriyor, bak. 5 00:00:57,209 --> 00:00:58,709 Annesi bakmıyor bile. 6 00:00:59,918 --> 00:01:02,709 Çocuk hayat mücadelesi veriyor, kadın Tinder'da koca arıyor. 7 00:01:03,334 --> 00:01:06,543 30 saniye içinde yere yapışmazsa iki katını öderim. 8 00:01:08,709 --> 00:01:12,334 -İşte bu! -Anne! 9 00:01:18,418 --> 00:01:19,251 Tanrım! Bekle. 10 00:01:19,751 --> 00:01:21,084 N'aber dostum? 11 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 Bir gün var ki 12 00:01:35,334 --> 00:01:40,459 Çok sıcak ama aralık ayında 13 00:01:41,126 --> 00:01:43,959 Bir gün, sıradan bir gün 14 00:01:45,501 --> 00:01:50,584 Çatışmaların hatırlanmadığı bir gün 15 00:01:51,209 --> 00:01:54,251 Bir gün var ki 16 00:01:55,459 --> 00:02:01,418 Hepimizi neşeyle dolduracak bir gün 17 00:02:01,501 --> 00:02:04,918 Öyle bir gün ki 18 00:02:05,834 --> 00:02:11,043 Doğduğumuzdan beri biliyoruz 19 00:02:11,543 --> 00:02:16,543 Dünya'dan cennete Cennetten Dünya'ya 20 00:02:16,626 --> 00:02:21,918 Herkes selam veriyor birbirine 21 00:02:22,001 --> 00:02:26,584 Ağaçlar kuşlara Kuşlar ağaçlara 22 00:02:27,209 --> 00:02:33,001 Kar taneleri rahatça dans ediyor rüzgârda 23 00:02:34,043 --> 00:02:37,209 Bir gün var ki 24 00:02:38,459 --> 00:02:42,168 Sorunsuzca paylaştığımız bir gün 25 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 Bir gün, güzel bir gün 26 00:02:48,209 --> 00:02:53,376 O, bu senenin bize armağanı bugün 27 00:03:10,584 --> 00:03:11,459 Selam Tytus. 28 00:03:18,959 --> 00:03:20,959 Bunu akşam yedide yesin. 29 00:03:21,501 --> 00:03:23,334 Buna inanmayacaksın. 30 00:03:23,834 --> 00:03:24,959 Bedavaya ot aldım. 31 00:03:27,584 --> 00:03:32,459 Ne? Ne olduğunu anlamaz ki. Bir sürü ot çeşidi var. 32 00:03:33,376 --> 00:03:35,209 Sen iflah olmazsın. 33 00:03:36,084 --> 00:03:40,001 Ne yaptığını çok iyi biliyorum. Her hareketini biliyorum. Her birini. 34 00:03:40,084 --> 00:03:40,959 Bunu da mı? 35 00:03:41,626 --> 00:03:44,209 Dur. Tek yapman gereken onu almaktı. 36 00:03:46,751 --> 00:03:48,084 Unutmuşum. 37 00:03:48,626 --> 00:03:50,584 Benim için zaman farklı geçiyor. 38 00:03:50,668 --> 00:03:52,459 -Öyle olduğu kesin. -Kızdın mı? 39 00:03:52,543 --> 00:03:55,043 -Öyle mi görünüyorum? -Bence öylesin. 40 00:03:55,543 --> 00:03:59,459 Bugün vardiyamda dört kişi öldü ama beni en çok sen kızdırdın. 41 00:03:59,959 --> 00:04:03,376 Bugün Küçük Gün Işığı'nda veli toplantısı var. 42 00:04:03,959 --> 00:04:08,084 Eminim yine Tytus'dan bahsedecekler ve yine orada olmayacağım. 43 00:04:08,668 --> 00:04:10,418 Ondan nefret ediyorlar. 44 00:04:10,501 --> 00:04:14,334 Ödeme yapmayan tek kişinin ben olduğumu anlayınca bana bakışları… 45 00:04:14,418 --> 00:04:17,501 Ya da Tytus'un bir kızın burnuna sosis sokması… 46 00:04:17,584 --> 00:04:19,793 Ya da çantasında ölü bir güvercin getirmesi… 47 00:04:19,876 --> 00:04:21,584 Bütün sosisi mi sokmuş? 48 00:04:28,876 --> 00:04:31,668 -Sıçıp batırdım, evet. -Hey! Lütfen… 49 00:04:32,543 --> 00:04:36,334 -Sen de küfrettin. -Ama ben duvara doğru ettim. 50 00:04:36,418 --> 00:04:38,668 Ama ses oradan seker ve… Tamam. 51 00:04:39,251 --> 00:04:40,084 Peki. 52 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 Sıçıp batırdım. 53 00:04:52,209 --> 00:04:54,043 Senin yerine toplantıya gideceğim. 54 00:04:56,376 --> 00:04:59,834 HOŞ GELDİNİZ 55 00:05:07,543 --> 00:05:08,376 Hayır. 56 00:05:09,501 --> 00:05:12,668 Hastaneye gitmem gerekiyor ve biri onunla kalmalı. 57 00:05:12,751 --> 00:05:14,793 Zaten yetişkinlerle sıkılırsın. 58 00:05:20,668 --> 00:05:21,501 Hoşça kal canım. 59 00:05:24,084 --> 00:05:25,293 İyi geceler. 60 00:05:34,001 --> 00:05:34,834 Hoşça kal. 61 00:05:35,751 --> 00:05:36,584 Hoşça kal. 62 00:05:37,793 --> 00:05:41,959 KÜÇÜK GÜN IŞIĞI ANAOKULU 63 00:05:46,918 --> 00:05:48,251 Elinde ne var? 64 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 Tytus? 65 00:05:54,668 --> 00:05:55,876 Kulaklığım… 66 00:05:57,668 --> 00:05:59,168 O pahalı bir şey. 67 00:06:00,501 --> 00:06:02,209 Kırarsan yenisini sen alırsın. 68 00:06:04,876 --> 00:06:05,709 Tytus. 69 00:06:12,126 --> 00:06:13,251 Duvara çizme! 70 00:06:22,584 --> 00:06:23,834 Harika. 71 00:06:30,876 --> 00:06:33,501 Bana bir iyilik yapar mısın dostum? 72 00:06:33,584 --> 00:06:34,418 Ne oldu? 73 00:06:34,501 --> 00:06:35,709 Dışarı çıkmam lazım. 74 00:06:36,626 --> 00:06:38,334 Bokçuğa bakıcılık mı yapayım? 75 00:06:39,168 --> 00:06:45,751 ANAOKULUNDA BİR GECE 76 00:06:56,918 --> 00:07:01,626 Bu kararı vermek hiç kolay olmadı ama başka seçeneğim yoktu. 77 00:07:01,709 --> 00:07:03,959 Bildiğin gibi fikirlerin işe yaramadı. 78 00:07:04,043 --> 00:07:06,334 Bunu yapabileceğimizi sanmıyorum. 79 00:07:06,834 --> 00:07:10,084 -Çocuk için doğurabileceği sonuçlar… -Burada çok çocuk var. 80 00:07:10,168 --> 00:07:13,126 -Çocuk için… -Başka seçenekler de var. 81 00:07:13,209 --> 00:07:14,626 Bu çok önemli… 82 00:07:18,751 --> 00:07:21,084 -Ben… -Dorota'nın sevgilisi, değil mi? Eryk? 83 00:07:22,126 --> 00:07:22,959 Nereden bildin? 84 00:07:23,043 --> 00:07:27,376 Insta'sından. Fazla fotoğrafı yok. Birinde sen varsın, ona sarılıyorsun. 85 00:07:27,876 --> 00:07:29,251 Ciddi olmalı. 86 00:07:29,959 --> 00:07:30,876 Sanırım öyle. 87 00:07:30,959 --> 00:07:36,084 Oğlunun veli toplantısına gelmişsin, ciddi olmalı. Adım Justyna. 88 00:07:36,168 --> 00:07:39,001 -Merhaba. -Okul Aile Birliği Başkanı'yım. 89 00:07:39,084 --> 00:07:41,209 -Ya siz? -Ben müdireyim. 90 00:07:42,293 --> 00:07:43,626 Toplantı şurada. 91 00:07:50,251 --> 00:07:51,293 Selam millet! 92 00:07:51,876 --> 00:07:52,709 Bu Eryk. 93 00:07:52,793 --> 00:07:54,418 -Merhaba, Eryk. -Merhaba. 94 00:07:54,501 --> 00:07:55,751 Niye böyle kasvetlisiniz? 95 00:07:55,834 --> 00:07:58,209 -Merhaba Eryk! -Merhaba Eryk! 96 00:07:58,293 --> 00:07:59,876 -Merhaba. -Merhaba Eryk! 97 00:08:00,751 --> 00:08:04,168 Eryk yeni olduğuna göre iki cümleyle kendimizi tanıtsak? 98 00:08:05,209 --> 00:08:07,293 Siktir, ciddi misin? 99 00:08:07,376 --> 00:08:11,668 Pardon, bir kuralımız var. Tek bir kural. Küfür yok. 100 00:08:11,751 --> 00:08:16,376 Alışkanlık oluyor ve çocuklar öğreniyor, kelime dağarcıkları kirleniyor. 101 00:08:17,709 --> 00:08:18,793 Evet, tabii. 102 00:08:19,709 --> 00:08:21,709 O zaman, adım Eryk. 103 00:08:21,793 --> 00:08:23,334 Bu ilk cümle. 104 00:08:23,418 --> 00:08:27,626 Ben Dorota'nın erkek arkadaşıyım, yani partneri, 105 00:08:28,376 --> 00:08:34,459 ses tasarımcılığı yapıyorum ve Tytus'un üvey babasıyım denebilir. 106 00:08:37,334 --> 00:08:39,793 Bu da ikinci birleşik cümle. Ebe! 107 00:08:41,126 --> 00:08:44,418 Sizden iki kat yaşlıyım, iki kat cümle alabilir miyim? 108 00:08:44,501 --> 00:08:45,376 Hayır. 109 00:08:47,834 --> 00:08:48,751 Tadeusz. 110 00:08:48,834 --> 00:08:50,709 -Selam Tadeusz. -Merhaba. 111 00:08:51,626 --> 00:08:55,001 -İki küçük çocuğumuz var. -Ben Anka'nın babasıyım. 112 00:08:55,084 --> 00:08:58,918 Gaweł'nın annesiyim. Burada tanıştık. Olayı anlamışsındır. 113 00:08:59,501 --> 00:09:02,376 Ben Pawełek'nın annesiyim. O son sınıfta. 114 00:09:02,459 --> 00:09:04,043 -Çok iyi bir yüzücüdür. -Doğru. 115 00:09:04,126 --> 00:09:06,293 Yavru köpek istiyor. Düşünüyoruz. 116 00:09:06,376 --> 00:09:10,293 -Takılıyoruz. -Anaokulunda yani. 117 00:09:10,376 --> 00:09:11,709 İkimiz de bekârız. 118 00:09:11,793 --> 00:09:13,543 -Evet. -Bekârım. 119 00:09:14,043 --> 00:09:18,459 Hayatımda iki cümleyle özetleyemeyeceğim kadar fazla tuhaflık yaşadım. 120 00:09:18,543 --> 00:09:20,709 Geçenlerde kocam onu go-karta götürdü. 121 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 Kendimden bahsettiğim yeter. 122 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 Ben Hamza. 123 00:09:29,793 --> 00:09:31,501 Merhaba, ben Kazimierz. 124 00:09:32,001 --> 00:09:34,501 Dört çocuğum bu anaokuluna gitti. 125 00:09:35,334 --> 00:09:37,334 Şu an Daniel burada okuyor. 126 00:09:38,126 --> 00:09:42,584 Daniel'da Down sendromu var ama onu yokmuş gibi yetiştiriyorum. 127 00:09:42,668 --> 00:09:44,751 -Takdire şayan. -Pardon? 128 00:09:44,834 --> 00:09:46,293 Yani, güzel. 129 00:09:46,876 --> 00:09:48,168 -Ben… -Başlayalım! 130 00:09:59,209 --> 00:10:03,209 Ana etkinliğe, yani herkesin beklediği Noel piyesimize geçmeden önce 131 00:10:03,709 --> 00:10:06,209 bir konuyu daha masaya yatırmak istiyorum. 132 00:10:06,709 --> 00:10:07,918 Yani tuvaletler. 133 00:10:09,543 --> 00:10:13,334 Kazimierz, otomatik sifonlara sponsor olduğun için teşekkürler. 134 00:10:13,418 --> 00:10:14,501 Sorun değil. 135 00:10:14,584 --> 00:10:19,293 Bağımsızlığı öğretmedikleri için bazı ebeveynler rahatsız oluyor gerçi. 136 00:10:19,834 --> 00:10:20,709 Kim? 137 00:10:20,793 --> 00:10:21,959 Kim rahatsız? 138 00:10:22,043 --> 00:10:24,543 Pawełek bazen bir hafta kaka yapmıyor. 139 00:10:24,626 --> 00:10:27,751 -Lifli gıda yesin. -Kusura bakma ama bu aptalca. 140 00:10:28,709 --> 00:10:32,001 Çocuklar sifonu çekmeyi bilmeli. Öğrenmezlerse… 141 00:10:32,084 --> 00:10:33,084 Hamza. 142 00:10:33,668 --> 00:10:35,001 …öğrenmeyeceklerdir. 143 00:10:35,084 --> 00:10:36,043 Hamza. 144 00:10:37,334 --> 00:10:39,251 Benimle konuşurken bana bak. 145 00:10:40,418 --> 00:10:43,418 Dışkılar saatlerce suda yüzüyordu. Bu çok sağlıksız. 146 00:10:43,501 --> 00:10:47,043 Diyetisyen ve kişisel koç olarak dışkılamanın bazen yemekten 147 00:10:47,126 --> 00:10:48,876 daha önemli olduğunu düşünüyorum. 148 00:10:48,959 --> 00:10:53,584 -Odaklanalım lütfen. -Bakın. İyi bir şey yaptığım ortada. 149 00:10:53,668 --> 00:10:57,084 Lütfen stres olmayı kes. Hepimiz minnettarız, değil mi? 150 00:10:57,168 --> 00:10:59,209 Ona teşekkür edelim. Teşekkürler Kazimierz. 151 00:10:59,293 --> 00:11:00,668 -Teşekkürler. -Tabii. 152 00:11:03,001 --> 00:11:06,251 -Teşekkürler. -Sorun protokole bağlı kalmamak. 153 00:11:06,334 --> 00:11:07,376 Oylama yapılmadı. 154 00:11:07,459 --> 00:11:12,293 Çünkü saat 19.15'ti ve oylama yapsaydık dırdır başlardı. 155 00:11:13,293 --> 00:11:15,418 Gerçek bir Noel ağacı, bir ladin istediğimde 156 00:11:15,501 --> 00:11:17,293 çevre dostu olmadığı söylendi. 157 00:11:17,376 --> 00:11:20,543 -Ulusal amblemimizi asmak için… -Oylama yapalım. 158 00:11:20,626 --> 00:11:22,709 Pardon ama burası senin evin değil. 159 00:11:22,793 --> 00:11:24,584 -Bu bir topluluk. -Bu sik… 160 00:11:28,293 --> 00:11:29,126 EVET 161 00:11:35,918 --> 00:11:36,834 Tuvaletlere son! 162 00:11:37,959 --> 00:11:38,793 "Evet." 163 00:11:39,418 --> 00:11:42,251 "Dandiklozet." Bu hayır demek galiba. 164 00:11:42,793 --> 00:11:45,251 Tuvaletler "evet", tuvaletler "hayır". 165 00:11:46,668 --> 00:11:47,501 "Hayır." 166 00:11:49,001 --> 00:11:49,834 "Evet." 167 00:11:51,043 --> 00:11:53,459 Ve tuvaletlere "evet." 168 00:11:54,418 --> 00:11:55,293 Berabere. 169 00:11:56,376 --> 00:11:59,501 Sonuçtan çok memnunum. Çoğulculuk kazandı ve… 170 00:11:59,584 --> 00:12:01,418 Kazimierz, bir saniye. 171 00:12:01,501 --> 00:12:02,501 Eryk? 172 00:12:05,001 --> 00:12:05,834 Afiyet olsun. 173 00:12:06,418 --> 00:12:08,543 Dorota buraya gelmen için yetki verdi. 174 00:12:08,626 --> 00:12:09,459 Evet. Tabii. 175 00:12:09,543 --> 00:12:10,376 Aynen. 176 00:12:11,043 --> 00:12:14,251 -Bir seçmenimiz daha oldu. -Onun çocuğu bile yok. 177 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 Kaziu, sakin ol 178 00:12:19,293 --> 00:12:23,501 Eryk, Tytus'un üvey babası. Üvey baba, baba gibidir. 179 00:12:23,584 --> 00:12:25,251 -Aynen. -Sadece isim farklı. 180 00:12:25,334 --> 00:12:28,459 -Boka karşı mısın yani? -Kaziu, küfür yok. 181 00:12:34,584 --> 00:12:36,584 Felsefi bir mesele, değil mi? 182 00:12:36,668 --> 00:12:41,001 Birinin imkânlar içinde büyümesi mi, tersi mi daha iyi? 183 00:12:43,293 --> 00:12:45,918 Bizim durum tersiydi. Yoksul bir apartmanda büyüdüm. 184 00:12:46,543 --> 00:12:48,668 Üç kardeşle aynı odayı paylaştım. 185 00:12:49,543 --> 00:12:52,918 -Sonunda fena biri olmadım ama, değil mi? -Evet. 186 00:12:53,001 --> 00:12:56,959 Ama bazen keşke birisi benim yerime sifonu çekse diyorum. 187 00:12:57,043 --> 00:13:00,001 Ama sonuçta bu Dorota'nın oyu, senin değil… 188 00:13:02,334 --> 00:13:03,168 Doğru. 189 00:13:04,459 --> 00:13:08,959 Onun biraz farklı öncelikleri var. 190 00:13:10,251 --> 00:13:11,626 Yani ne yazık ki… 191 00:13:13,251 --> 00:13:16,668 Korkarım tuvaletlere karşıt oy kullanacağım. 192 00:13:26,918 --> 00:13:28,668 Eryk! 193 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 Merak etme. 194 00:13:31,293 --> 00:13:34,543 O hep sinirlidir. Alışırsın. 195 00:13:35,043 --> 00:13:35,876 -Kalsın. -Yok mu? 196 00:13:35,959 --> 00:13:37,876 Ben gidiyorum. Teşekkürler. 197 00:13:38,834 --> 00:13:40,126 Çok yazık çünkü… 198 00:13:41,126 --> 00:13:44,293 Alkol olmadan hâlimiz yaman. 199 00:13:45,668 --> 00:13:49,418 Tadeusz, onu cesaretlendirme. Her toplantıya içki getiriyor. 200 00:13:49,501 --> 00:13:50,751 Bir gün başaracağım. 201 00:13:52,418 --> 00:13:54,168 -Bitti mi yani? -Senin için evet. 202 00:13:54,251 --> 00:13:55,918 Daha Noel piyesi işi var. 203 00:13:56,001 --> 00:13:59,543 Kimse prova yapmaya zahmet etmedi, bunu düzeltene kadar buradayız. 204 00:13:59,626 --> 00:14:00,668 Evet, biliyoruz. 205 00:14:00,751 --> 00:14:02,543 Senin için bir rolümüz yok. 206 00:14:03,126 --> 00:14:06,043 Ağaç ya da kar tanesi olmak istemiyorsan tabii. 207 00:14:06,793 --> 00:14:08,543 Hayır, teşekkürler. 208 00:14:08,626 --> 00:14:10,459 Önemsediğimi göstermek için geldim. 209 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Dorota'ya sorumluluk sahibi olduğumu söylerseniz 210 00:14:14,168 --> 00:14:16,959 müteşekkir olurum. 211 00:14:18,709 --> 00:14:20,376 Tytus için elinden geleni yapıyor. 212 00:14:21,501 --> 00:14:22,334 Tabii. 213 00:14:22,418 --> 00:14:25,168 -Tamam. Görüşürüz! -Hoşça kal! 214 00:14:25,251 --> 00:14:26,543 Güzel şapka, Tadeusz! 215 00:14:27,543 --> 00:14:28,459 Teşekkürler. 216 00:14:30,793 --> 00:14:32,668 MÜZİK DİYARI 217 00:14:34,626 --> 00:14:37,918 Ben bir diyetisyenim. İşedikten sonra tartılmam gerek. 218 00:14:45,001 --> 00:14:46,168 -Güle güle. -Hoşça kal. 219 00:14:49,834 --> 00:14:50,668 ÇİŞ DİYARI 220 00:14:57,918 --> 00:15:00,376 Adam kalırsa diye endişelendim. 221 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 Sorun olurdu. 222 00:15:04,543 --> 00:15:06,668 -Nasıl yapsak? -O konuda… 223 00:15:10,376 --> 00:15:12,543 Oylamayı şimdi yapmayalım. Provadan sonra. 224 00:15:12,626 --> 00:15:15,376 Önce herkesle tek tek konuşacağım. 225 00:15:15,459 --> 00:15:20,043 Tadeusz ya da Sandra'ya Tytus'un bir pislik olduğunu öylece söyleyemem. 226 00:15:20,126 --> 00:15:21,334 Üstü kapalı söylemeliyim. 227 00:15:23,376 --> 00:15:25,626 Umarım herkes sorunu anlar. 228 00:15:26,793 --> 00:15:30,418 O çocuğun gitmesi gerek. Hem de bugün. Yoksa birini öldürecek. 229 00:15:30,501 --> 00:15:32,876 Sifonu çek genç kaşif! 230 00:15:48,751 --> 00:15:50,501 -Selam! -Selam. 231 00:16:04,084 --> 00:16:05,126 Hadi, aç şunu. 232 00:16:06,626 --> 00:16:08,126 Açsana be! 233 00:16:08,209 --> 00:16:10,209 -O kadar mı kötü? -Sikeyim! 234 00:16:10,709 --> 00:16:12,084 Merak etmeyin. 235 00:16:12,751 --> 00:16:16,459 Bu insanlarla konuştuktan sonra herkes böyle tepki veriyor. 236 00:16:16,543 --> 00:16:17,918 Bir hafta önce bir kadın, 237 00:16:18,001 --> 00:16:20,459 oğlu "göt" kelimesini öğrendiği için beni azarladı. 238 00:16:21,418 --> 00:16:23,334 Başka neler biliyor, bir bilse. 239 00:16:23,418 --> 00:16:24,293 Ama onlar… 240 00:16:24,793 --> 00:16:25,626 O… 241 00:16:27,418 --> 00:16:29,959 Tytus'u okuldan atmak istiyor. 242 00:16:30,043 --> 00:16:31,334 Bayım, siz… 243 00:16:31,418 --> 00:16:33,959 İsimlerimizle hitap etsek daha iyi. Ben Baśka. 244 00:16:34,043 --> 00:16:34,876 Eryk. 245 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Yani zaten biliyorsun. 246 00:16:36,543 --> 00:16:37,876 Bu sabah, o… 247 00:16:39,209 --> 00:16:41,501 Keşke bana sormuş olsaydı. 248 00:16:42,709 --> 00:16:43,959 Ama asla sormaz. 249 00:16:44,709 --> 00:16:45,876 Sadece bildirir. 250 00:16:47,501 --> 00:16:48,668 Bayan Justyna. 251 00:16:51,168 --> 00:16:55,168 Ebeveynlerin çoğunluğu onu destekliyorsa bunu yapmaya hakkı var. 252 00:16:56,084 --> 00:16:57,918 Bu bildiğin götlük de olsa… 253 00:17:00,251 --> 00:17:02,043 Tytus'u okuldan atabilir. 254 00:17:02,959 --> 00:17:04,376 Ama hayat bu, değil mi? 255 00:17:04,459 --> 00:17:06,376 -Yardım edin hanımefendi. -Resmiyeti bırak. 256 00:17:06,459 --> 00:17:11,376 Doğru, bana yardım etmelisin. Kurallar, yasalar, ilkeler olmalı. 257 00:17:13,001 --> 00:17:16,334 Savaşmalıyız hanımefendi, pardon. Sen müdire değil misin? 258 00:17:16,418 --> 00:17:17,418 Eryk. 259 00:17:18,209 --> 00:17:21,043 Unut gitsin. Bu Küçük Gün Işığı. 260 00:17:27,793 --> 00:17:31,418 OLAMAZ DOROTA ÜZGÜNÜM, KONUŞAMAM. İYİ MİSİNİZ? 261 00:17:41,793 --> 00:17:44,418 EVET! 262 00:17:48,168 --> 00:17:49,501 KÜÇÜK GÜN IŞIĞI 263 00:17:49,584 --> 00:17:51,793 OKUL AİLE BİRLİĞİ 264 00:17:54,376 --> 00:17:56,543 Bizi neye davet ediyorsun? 265 00:17:56,626 --> 00:18:00,251 Yılbaşı partisine. Facebook'ta bir etkinlik oluşturdum. 266 00:18:00,334 --> 00:18:03,793 Kazimierz, çocukların olduğu yere silah getirme. 267 00:18:03,876 --> 00:18:07,793 İznim var. Bir gün teşekkür edeceksiniz. Ayrıca dolu değil. 268 00:18:07,876 --> 00:18:11,043 Lesław! Geliyorsunuz, değil mi? 269 00:18:11,668 --> 00:18:13,084 Tadzik, gelemeyiz. 270 00:18:13,168 --> 00:18:17,001 Noel'de çocuklarlayız. İlk birlikte seyahatimiz, Livigno'ya. 271 00:18:17,501 --> 00:18:19,668 Bu aralar çok sıkışık. Anlarsın. 272 00:18:19,751 --> 00:18:22,584 -Ne güzel, bu gidişle kimse gelmeyecek. -İşim var! 273 00:18:22,668 --> 00:18:27,668 -Hamza çalışıyor. Justyna? -Ben bekâr bir anneyim, hep meşgulüm. 274 00:18:27,751 --> 00:18:28,584 Ben gelirim. 275 00:18:29,209 --> 00:18:31,834 Sanırım yine iptal etmem gerekecek. 276 00:18:32,459 --> 00:18:34,334 Ne güzel sohbet fırsatı… 277 00:18:34,418 --> 00:18:35,709 Eryk de aramıza katıldı… 278 00:18:36,501 --> 00:18:37,793 Hoş çocuk, değil mi? 279 00:18:37,876 --> 00:18:40,293 Götü çok güzel. Kesin gelsin. 280 00:18:40,376 --> 00:18:41,543 Evet, iyi biri. 281 00:18:42,168 --> 00:18:44,834 Eryk! Senden bahsediyorduk. 282 00:18:44,918 --> 00:18:46,918 Öyle mi? Umarım iyi şeylerdir. 283 00:18:49,209 --> 00:18:53,834 Eve dönüyordum ve aklımdan sürekli piyes geçti, ben de… 284 00:18:54,918 --> 00:19:00,209 En azından bir ağacı oynamazsam kendimi affetmem diye düşündüm. 285 00:19:00,293 --> 00:19:05,418 Krycha, kayıp gezginimiz için küçük bir rol olmalı. 286 00:19:07,376 --> 00:19:08,918 Yani, şey… Tabii. 287 00:19:09,001 --> 00:19:10,959 -Ne yazık ki senaryo hazır. -Peki ya… 288 00:19:11,043 --> 00:19:12,626 -Yusuf. -Anlamadım? 289 00:19:13,126 --> 00:19:14,501 Haftalardır bu Noel piyesinin 290 00:19:14,584 --> 00:19:17,168 Yusuf olmadan tam olamayacağını söylüyordum. 291 00:19:17,668 --> 00:19:19,209 Meryem, İsa, Müneccimler 292 00:19:19,709 --> 00:19:22,751 ve hatta koyunlar ve eşekler var, 293 00:19:23,626 --> 00:19:25,084 Yusuf da olmalı. 294 00:19:25,668 --> 00:19:29,668 Tema, annenin rolü. Meryem sürekli göz ardı ediliyor. 295 00:19:29,751 --> 00:19:32,918 Çocuğu doğurdu ve sonra ne yaptı? Gerisini erkeklere mi bıraktı? 296 00:19:33,001 --> 00:19:36,459 Zaten Yusuf'un İsa'nın doğumuna bir katkısı yoktu. 297 00:19:36,543 --> 00:19:38,793 -Şey yaşanmadı ya hani… -Justyna. 298 00:19:38,876 --> 00:19:41,251 -Bence bu mantıklı değil… -Öyle mi? 299 00:19:41,334 --> 00:19:45,501 Çocukların kafasını karıştırmamalıyız. Yusuf da o ahırdaydı. 300 00:19:45,584 --> 00:19:49,668 Başında bir hale bile var. 301 00:19:49,751 --> 00:19:52,751 Yusuf, 14. yüzyıldan beri bu şekilde tasvir ediliyor. 302 00:19:52,834 --> 00:19:53,668 Gördün mü? 303 00:19:53,751 --> 00:19:57,626 Katılsın. Böylesine bir potansiyel boşa gidemez. 304 00:19:57,709 --> 00:19:59,751 İstersen oylama yapabiliriz. 305 00:19:59,834 --> 00:20:02,876 Asırlardır dâhil olan Yusuf'u kimler istiyor? 306 00:20:02,959 --> 00:20:05,126 Buna gerek yok. Sağ ol Kazimierz. 307 00:20:05,209 --> 00:20:06,834 Güzel, Yusuf'u oynuyorum yani. 308 00:20:06,918 --> 00:20:08,543 -Evet. -Evet, tebrikler. 309 00:20:09,501 --> 00:20:11,709 Krysia, senaryoyu değiştirmek ne kadar sürer? 310 00:20:11,793 --> 00:20:12,709 -Bilmiyorum. -E? 311 00:20:12,793 --> 00:20:14,543 Yazmam bir ay sürdü. 312 00:20:14,626 --> 00:20:15,584 Bir saat, tamam mı? 313 00:20:15,668 --> 00:20:17,626 Olay akışını çok dikkatli kurmuştum. 314 00:20:17,709 --> 00:20:22,918 -Önsöz ve Sonsöz kafiyeli. -Bir saate kostümlü prova. 20.00'de. 315 00:20:23,001 --> 00:20:25,293 O zamana her şey hazır olmalı. 316 00:20:26,626 --> 00:20:27,709 Tamam. Geri ver. 317 00:20:27,793 --> 00:20:31,043 Taçları kesmeye devam. Her çocuk bir kral olmalı. 318 00:20:31,126 --> 00:20:34,834 Tadeusz, kar yavaşça yağmalı. Bir anda değil. 319 00:20:34,918 --> 00:20:36,959 Kazimierz, sahneyi tiyatro gibi inşa et. 320 00:20:37,043 --> 00:20:38,793 -Kacha, Lesław, kostümler. -Tamamdır. 321 00:20:38,876 --> 00:20:41,293 -Paçavralar giymek istemeyiz. -Tamam. 322 00:20:41,376 --> 00:20:44,293 Joseph için de bir şey lazım. 323 00:20:45,251 --> 00:20:47,001 Justynka, dinle. 324 00:20:48,251 --> 00:20:49,751 Bunu çözelim, tamam mı? 325 00:20:49,834 --> 00:20:50,668 Justyna. 326 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 Justyna. 327 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 Kahve? 328 00:20:55,043 --> 00:20:55,876 Evet lütfen. 329 00:20:56,418 --> 00:20:57,751 DÜNYANIN EN İYİ BABASI 330 00:20:57,834 --> 00:21:00,043 Yetişkin gibi konuşabilir miyiz? 331 00:21:00,709 --> 00:21:01,543 Sütlü mü? 332 00:21:03,043 --> 00:21:05,459 -Soya sütü, varsa. -Soya mı? 333 00:21:06,084 --> 00:21:07,251 Etkilendim. 334 00:21:09,209 --> 00:21:10,876 Bugün yapma, tamam mı? 335 00:21:12,959 --> 00:21:14,543 Öylece olmaz. 336 00:21:16,501 --> 00:21:18,001 Çünkü, biliyorsun… 337 00:21:19,751 --> 00:21:21,251 Bu biraz, şey… 338 00:21:21,876 --> 00:21:24,126 Dorota'ya haksızlık. 339 00:21:25,043 --> 00:21:27,709 Belki onunla halledebilirsiniz. 340 00:21:28,209 --> 00:21:30,709 Bunu defalarca konuştuk. 341 00:21:30,793 --> 00:21:32,876 Dinlemek istemiyor. 342 00:21:33,376 --> 00:21:35,251 -Şey, bilmiyorum. -Evet. 343 00:21:37,918 --> 00:21:40,418 Neden bu kadar tutkulu konuşuyorlar? 344 00:21:41,043 --> 00:21:44,418 Aralarında büyük bir gerilim var. 345 00:21:44,918 --> 00:21:47,501 Çocuklar, bu çok açık. 346 00:21:48,168 --> 00:21:49,418 Sevişiyorlar. 347 00:21:54,584 --> 00:21:58,084 Justyna, bakış açını ve annelik rolünü anlıyorum. 348 00:21:58,168 --> 00:22:00,334 Ama bence… 349 00:22:00,876 --> 00:22:04,501 Bence farklı açılardan da bakmalısın. 350 00:22:05,543 --> 00:22:10,084 Mesela kendi açımdan bakınca açıkçası bence bu biraz… 351 00:22:11,668 --> 00:22:12,751 Çocukça. 352 00:22:16,834 --> 00:22:18,584 Tamam, hallederiz. 353 00:22:19,251 --> 00:22:20,126 Harika. 354 00:22:22,543 --> 00:22:24,251 Neden korktuğunu biliyorum. 355 00:22:26,334 --> 00:22:28,084 Kaybetmiş gibi görüneceksin. 356 00:22:28,793 --> 00:22:31,209 Bunu önlemek için, Tytus'tan kurtulduğumuz anda 357 00:22:31,293 --> 00:22:35,126 Dorota'yı arayıp ne kadar cesur ve erkeksi olduğunu söyleyeceğim. 358 00:22:35,793 --> 00:22:38,584 İlişkinizi sekteye uğratmak istemem. 359 00:22:39,084 --> 00:22:42,959 Özellikle de kolay olmadığı için çünkü sen iflah olmazsın. 360 00:22:48,168 --> 00:22:49,001 Anlaştık mı? 361 00:22:57,584 --> 00:22:58,709 Olamaz! 362 00:22:59,501 --> 00:23:00,584 Çok sakarım. 363 00:23:00,668 --> 00:23:02,459 Merak etme, temizleyeceğim. 364 00:23:02,543 --> 00:23:05,834 Avokado Koridoru'ndaki depodan raptiyeleri al, tamam mı? 365 00:23:11,376 --> 00:23:12,209 Demiştim. 366 00:23:15,126 --> 00:23:16,834 Avokado Koridoru nedir? 367 00:23:19,084 --> 00:23:21,209 KÜÇÜK GÜN IŞIĞI 368 00:23:34,501 --> 00:23:35,834 AYLAKLAR GEZGİNLER 369 00:23:44,334 --> 00:23:46,126 Görürsünüz Noel piyesini. 370 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Aman! 371 00:23:55,751 --> 00:23:57,084 Çocuklar açamasın diye öyle. 372 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 Tanrım! 373 00:23:59,001 --> 00:23:59,959 Hanımefendi… 374 00:24:02,376 --> 00:24:05,293 -İnsanları korkutmak hoşuna mı gidiyor? -Yetişkinler de açamaz. 375 00:24:07,043 --> 00:24:09,209 -Burası senin ofisin mi? -Hayır. 376 00:24:09,293 --> 00:24:10,834 Ofisim hazır değil. 377 00:24:12,501 --> 00:24:15,126 -Ne kadardır buradasın? -Dört ay. 378 00:24:15,626 --> 00:24:17,584 Anaokulumu yıkmana izin vermeyeceğim. 379 00:24:17,668 --> 00:24:20,668 Ev ziyareti yapan rahip gibi tek tek hepsiyle görüşmem mi gerek? 380 00:24:21,209 --> 00:24:24,334 Salgın veya bomba alarmı veremez misin? 381 00:24:24,418 --> 00:24:26,459 Sana bunu unutmanı söylemiştim. 382 00:24:27,126 --> 00:24:28,584 Unuttun mu? 383 00:24:28,668 --> 00:24:32,293 Onları perişan etmeyi çok istesem de 384 00:24:32,376 --> 00:24:34,918 bu etik olmaz. 385 00:24:35,001 --> 00:24:37,959 Beş yaşındaki Kornelia'nin kazandığı kupadan viski içiyorsun. 386 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Pes. 387 00:24:41,293 --> 00:24:42,126 Yani hayır mı? 388 00:24:43,668 --> 00:24:45,626 Dikkatli ol. Hey. 389 00:24:48,376 --> 00:24:49,209 Harika. 390 00:24:54,376 --> 00:24:56,376 Dorota beni affetmeyecek. Beni terk edecek. 391 00:24:56,876 --> 00:25:00,084 -Olay çocuk değil miydi? -Orası öyle zaten. 392 00:25:00,168 --> 00:25:01,584 Aslında var ya… Neyse. 393 00:25:04,251 --> 00:25:06,584 -Olay tabii ki çocuk. -Öyle mi? 394 00:25:07,251 --> 00:25:08,293 Kendim hallederim. 395 00:25:08,376 --> 00:25:10,001 Bir tavsiye. 396 00:25:10,584 --> 00:25:14,334 Onları asla Justyna'yla yalnız bırakma. 397 00:25:18,501 --> 00:25:20,668 Tamamen kırmızı… 398 00:25:20,751 --> 00:25:25,251 Evet! Küçük Pancar. 399 00:25:25,876 --> 00:25:26,709 Küçük pancar mı? 400 00:25:26,793 --> 00:25:31,584 Anlamazsın. Küçük Gün Işığı olarak aramızda yaptığımız bir şaka. 401 00:25:31,668 --> 00:25:32,501 Aptalca bir şaka. 402 00:25:33,334 --> 00:25:37,543 -Ben de Küçük Gün Işığı ebeveyniyim. -Anlamak için görmüş olman gerek. 403 00:25:37,626 --> 00:25:39,668 -Bağlam dışı komik değil. -Hadi. 404 00:25:40,376 --> 00:25:43,251 Tamam. Şöyle bir durum olmuştu… 405 00:25:43,834 --> 00:25:47,084 Çocuklar Alışveriş Günü adında bir piyeste oynadılar. 406 00:25:47,168 --> 00:25:49,709 Her biri temsil ettiği sebzeden bahsetti. 407 00:25:49,793 --> 00:25:52,334 Kamilek diye bir çocuk… 408 00:25:53,459 --> 00:25:56,709 Her çocuk bir sebzeyi betimlemek için poz veriyordu. 409 00:25:56,793 --> 00:25:59,876 Biri havuçtu, bir diğeri pırasa… 410 00:26:00,584 --> 00:26:04,293 Sıra Kamilek'e geldi, onun sebzesi pancardı. 411 00:26:04,376 --> 00:26:05,626 Onu seçmişti. 412 00:26:05,709 --> 00:26:08,334 -Lesław, pancar pozunu ver. -Hayır… 413 00:26:12,251 --> 00:26:15,959 Sonra Kamilek, "Ben bir pancarım." dedi 414 00:26:16,751 --> 00:26:17,918 ve osurdu. 415 00:26:20,751 --> 00:26:25,459 Tamam, anladım. Çocuk osurmuş. Çok komik. 416 00:26:25,543 --> 00:26:28,376 Hayır, demiştim. Orada olmalıydın. 417 00:26:28,459 --> 00:26:31,668 Çocuk kıpkırmızı olmuştu ve o zamandan beri o Küçük Pancar. 418 00:26:33,668 --> 00:26:36,459 Eryk, istediğim raptiyeleri aldın mı? 419 00:26:36,543 --> 00:26:38,376 Aslına bakarsan raptiye yoktu. 420 00:26:38,876 --> 00:26:42,501 -Ne? -Sanırım bozuk iğneleri kullanmamız gerek. 421 00:26:43,543 --> 00:26:45,459 -Tanrım! -Kazik, iyi misin? 422 00:26:45,543 --> 00:26:47,043 İşler altüst oluyor. 423 00:26:47,126 --> 00:26:48,126 -Siktir! -Kıpırdama! 424 00:26:48,209 --> 00:26:49,043 Kazik, küfür yok! 425 00:26:49,126 --> 00:26:52,043 En azından canım yanınca o sıçtığımın kuralına uymasam? 426 00:26:52,126 --> 00:26:55,043 Hamza, dengesizdi, o yüzden düştüm… 427 00:26:55,126 --> 00:26:56,209 Öyle mi? 428 00:26:56,834 --> 00:26:59,293 Yüz boyası da lazım. 429 00:27:00,251 --> 00:27:01,668 Halledebilir misin? 430 00:27:02,168 --> 00:27:07,043 -Sağdan üçüncü kapı. -Tatlım. Onu niye gönderiyorsun? 431 00:27:07,584 --> 00:27:09,501 Tadeusz'la takıl sen. 432 00:27:14,001 --> 00:27:15,543 Sonunda bu anaokuluna 433 00:27:16,251 --> 00:27:19,168 müzikal bir ruh eşinin gelmesine sevindim. 434 00:27:20,001 --> 00:27:20,834 Evet. 435 00:27:22,751 --> 00:27:26,168 Çünkü içimden müzik akıyor resmen. 436 00:27:27,293 --> 00:27:29,834 -The Bards üyesi olduğumu biliyor muydun? -Ne? 437 00:27:31,543 --> 00:27:35,084 The Bards. Kaczmarski ve diğerleri. 438 00:27:36,584 --> 00:27:39,084 -Vay canına. -Bana Polonyalı Bob Dylan derlerdi. 439 00:27:40,043 --> 00:27:41,501 "Walls"ı biliyorsun, değil mi? 440 00:27:42,584 --> 00:27:44,084 Tadeusz, sen bir dâhisin! 441 00:27:44,168 --> 00:27:46,834 Böbürlenmek istemem, öyle demeyelim. 442 00:27:46,918 --> 00:27:48,668 Senin neslin böbürlenmez. 443 00:27:48,751 --> 00:27:51,459 Yüzünü Instagram'da sürekli paylaşmaz. 444 00:27:53,001 --> 00:27:54,709 Kendi değerini biliyorsun. 445 00:27:54,793 --> 00:27:55,918 Bu doğru. 446 00:27:56,834 --> 00:27:58,001 Ama onlar bilmiyor. 447 00:27:59,043 --> 00:27:59,876 Kim? 448 00:28:01,418 --> 00:28:02,584 Ebeveynler. 449 00:28:05,459 --> 00:28:08,084 -"Walls"ı yazan adam… -İlham verdim. 450 00:28:08,168 --> 00:28:12,793 …saçma bir Noel piyesinin müziklerinden nasıl sorumlu olmaz? 451 00:28:14,584 --> 00:28:15,418 E? 452 00:28:21,751 --> 00:28:24,668 Krysia, hâlâ bitmedi mi? 453 00:28:24,751 --> 00:28:25,584 Yazıyorum. 454 00:28:26,459 --> 00:28:28,876 Bir koyun İsa'nın doğumuna nasıl tepki verir? 455 00:28:38,709 --> 00:28:40,834 -Aslında belki de… -Hadi Tadek! 456 00:28:40,918 --> 00:28:43,418 Belki de gerçekten hazır değilimdir. 457 00:28:43,959 --> 00:28:46,918 -İsa gelecek yıl da doğacak. -Bunu yapabilirsin. 458 00:28:47,834 --> 00:28:49,168 Hanımlar ve beyler! 459 00:28:50,501 --> 00:28:53,668 Tadeusz oyuna katkısını sunmak istiyor. 460 00:28:54,168 --> 00:28:55,918 Bu parçanın adı… 461 00:28:56,001 --> 00:28:58,209 -Hayır, adı yok. -Adı yok. 462 00:28:58,293 --> 00:29:00,834 -Şarkı mı söyleyecekler? -Hiçbir fikrim yok. 463 00:29:00,918 --> 00:29:02,959 Kopar bizi, MC Dylan! Hadi. 464 00:29:15,834 --> 00:29:18,501 Bu gece doğdu İsa Gözden uzak bir ahırda 465 00:29:18,584 --> 00:29:21,043 Ona sordum "Dostum, olay ne?" 466 00:29:21,126 --> 00:29:23,793 Şöyle dedi bana Beytüllahim'de dünyaya neşe geldi bu gece! 467 00:29:23,876 --> 00:29:26,751 O andan itibaren başlamalıydım Bu olaya el atmalıydım 468 00:29:26,834 --> 00:29:29,584 Bir ahırda doğdu Yoktu bir beşik bile 469 00:29:29,668 --> 00:29:32,459 Küçük İsa Mesih Yasladı başını 470 00:29:32,543 --> 00:29:35,043 Dikkatle dinleyin şimdi Meryem'in söylediklerini 471 00:29:35,126 --> 00:29:38,168 "Alçaklar yönetiyor devletimizi 472 00:29:38,251 --> 00:29:40,543 Hayatımızı yönetiyor siyaset Sevgili çocuklar 473 00:29:40,626 --> 00:29:43,043 Kapatın telefonlarınızı Tanrı'yla olun" 474 00:29:43,126 --> 00:29:46,084 Meryem kucaklıyordu oğlunu Şarkı söylüyordu ufaklığa 475 00:29:46,168 --> 00:29:48,709 "Benim biricik çocuğum 476 00:29:48,793 --> 00:29:51,251 İyi olacaksın bu ahırda 477 00:29:51,334 --> 00:29:54,251 Benim biricik çocuğum 478 00:29:54,334 --> 00:29:57,209 İyi olacaksın bu ahırda 479 00:30:02,418 --> 00:30:03,543 -Vay be! -Şahane! 480 00:30:07,084 --> 00:30:08,459 Justyna, ne düşünüyorsun? 481 00:30:10,418 --> 00:30:11,501 Boyayı aldın mı? 482 00:30:11,584 --> 00:30:12,459 Evet, aldım. 483 00:30:12,959 --> 00:30:18,668 -Harika. -Bence oyunumuzda eğlence eksikliği var. 484 00:30:18,751 --> 00:30:19,709 Tadeusz! 485 00:30:19,793 --> 00:30:22,459 Madem Krysia senaryoyu değiştiriyor, bunu da ekleyelim. 486 00:30:22,543 --> 00:30:24,959 İsa'nın doğumunun harika bir zaman olduğunu 487 00:30:25,543 --> 00:30:26,376 göstermek için. 488 00:30:26,459 --> 00:30:28,668 -Bu doğru. -Evet. Şarkıyı beğendin mi? 489 00:30:28,751 --> 00:30:30,584 Az çok. Bir şey eklemek istiyorum. 490 00:30:31,126 --> 00:30:32,918 İsa tarihi bir kişiliktir. 491 00:30:33,001 --> 00:30:34,334 Yine başlıyoruz. 492 00:30:34,418 --> 00:30:36,709 Bu böyle! Bunu değiştiremezsiniz. 493 00:30:36,793 --> 00:30:40,584 Hakkında istediğinizi söyleyin ama varlığını inkâr edemezsiniz. 494 00:30:41,168 --> 00:30:43,626 Bu yüzden İncil'den bir alıntı eklemek istiyorum. 495 00:30:43,709 --> 00:30:45,584 -Yüce İsa! -Aynen öyle. 496 00:30:45,668 --> 00:30:47,543 Bir bent ya da ilâhi. 497 00:30:47,626 --> 00:30:50,209 Kazimierz, bunun hiç sırası… 498 00:30:50,293 --> 00:30:54,251 -Küçük bir dans rutini öneriyorum Justi. -Hayır. 499 00:30:54,334 --> 00:30:55,834 -Geri vokal? -Hayır! 500 00:30:55,918 --> 00:30:58,834 -Evet. -Heyecan olsun! Tek başına rap yapamaz. 501 00:30:58,918 --> 00:31:02,251 -Kesin müstehcen bir rutin hazırlarsın. -Ona güvenmiyor musun? 502 00:31:02,334 --> 00:31:03,668 Haklı olabilir. 503 00:31:03,751 --> 00:31:04,876 Bence daha kısa yapalım. 504 00:31:04,959 --> 00:31:07,834 Tamamen profesyonel bir gösteri yapabileceğimizi sanmıyorum. 505 00:31:09,668 --> 00:31:11,501 Artık hiçbir şeyi değiştirmem. 506 00:31:11,584 --> 00:31:14,876 Sakin olun. Her şeye bir ay önceden karar verdik. 507 00:31:14,959 --> 00:31:16,959 Hepimizin görevleri belliydi. 508 00:31:17,043 --> 00:31:20,209 Ayarlamak için zamanımız vardı. Bir şey değişti mi? 509 00:31:24,043 --> 00:31:26,084 Beni merak etmeyin. 510 00:31:26,168 --> 00:31:28,751 -Her rolü oynarım. Her şeye tamamım. -Gördünüz mü? 511 00:31:28,834 --> 00:31:31,626 Fakat grubun en genci olarak, açıkçası… 512 00:31:32,876 --> 00:31:36,418 Bence günümüz çocukları odaklanmakta zorlanıyor. 513 00:31:36,501 --> 00:31:38,834 Böyle kuru kuru rap yapmak cringe olur. 514 00:31:38,918 --> 00:31:42,626 Sıkılırlar. Heyecan verici olmalı. Patlamalar, müzik… 515 00:31:44,126 --> 00:31:45,543 Oylama yapalım. 516 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 Aynen, oylayalım. 517 00:31:46,918 --> 00:31:49,168 Oylamayı şakaya çevirmeyelim. 518 00:31:49,918 --> 00:31:50,751 Katılıyorum. 519 00:31:51,668 --> 00:31:52,876 -Şarkıyı ekleyelim. -Evet! 520 00:31:53,418 --> 00:31:55,043 -Ve dans rutinini. -Güzel! 521 00:31:55,126 --> 00:31:56,793 -Evet! -Ve İncil'den bir cümle. 522 00:31:56,876 --> 00:31:58,293 Ama zekice olmalı. 523 00:31:58,376 --> 00:31:59,959 İncil'deki her şey zekicedir. 524 00:32:00,043 --> 00:32:00,876 Peki. 525 00:32:01,751 --> 00:32:03,584 Güzel. 526 00:32:03,668 --> 00:32:06,001 -Siktir! -Küfür yok! Yani, amanın… 527 00:32:06,709 --> 00:32:07,959 Ne oldu? 528 00:32:08,043 --> 00:32:09,584 Pardon, sakarlık etmişim. 529 00:32:09,668 --> 00:32:11,001 Bilerek yaptın. 530 00:32:12,668 --> 00:32:13,751 Justyna. 531 00:32:15,418 --> 00:32:17,751 Eryk neden bunu bilerek yapsın? 532 00:32:18,751 --> 00:32:21,168 Aynen. Bunu neden bilerek yapsın? 533 00:32:21,959 --> 00:32:23,918 İzninizle, hemen dönerim. 534 00:32:29,793 --> 00:32:30,834 Justynka! 535 00:32:31,709 --> 00:32:33,709 Bugünü burada bitirsek mi? 536 00:32:33,793 --> 00:32:37,793 Güzel bir gün olacaktı. Noel piyesi, Noel arifesi, kar. 537 00:32:39,418 --> 00:32:41,168 Lisedeyken, 538 00:32:42,501 --> 00:32:46,626 öfkelendiğin zaman sonu bazen kötü biterdi. 539 00:32:52,084 --> 00:32:54,376 Justynka biraz gergin, değil mi? 540 00:32:56,043 --> 00:32:57,376 Bir sıkıntısı mı var? 541 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 Evet. Kanserdi. 542 00:33:01,793 --> 00:33:03,751 Harika bir anne ve güçlü bir kadın. 543 00:33:03,834 --> 00:33:06,709 Tek başına çocuk yetiştirirken hastalığını yendi. 544 00:33:08,793 --> 00:33:11,876 KANSER SİZİNLE OLSUN GİZLİ LÜTUF 545 00:33:11,959 --> 00:33:14,376 ÇOCUĞUNUZA KANSERİ ANLATMAK YENDİM. YA ŞİMDİ? 546 00:33:14,459 --> 00:33:16,334 ZOR. BENSIZ İDARE EDER Mİ? 547 00:33:18,501 --> 00:33:19,334 Evet. 548 00:33:19,918 --> 00:33:21,376 Kanser berbat bir şey. 549 00:33:53,584 --> 00:33:54,584 Atıştırıyor muyuz? 550 00:33:55,751 --> 00:33:58,084 Hop! Baksana, ne iyi bir çocuk. 551 00:33:58,834 --> 00:34:00,709 -Tytus, "Hop!" de. "Hop!" 552 00:34:00,793 --> 00:34:05,709 Hop! O iyi bir çocuk. Cigara sarmama yardım ediyor. 553 00:34:05,793 --> 00:34:06,626 Hay sıçayım! 554 00:34:06,709 --> 00:34:11,834 Şaka yapıyorum. Bu koli bandı. Çocuğa ot verecek hâlim yok. Çok pahalı. 555 00:34:11,918 --> 00:34:14,834 Sen iyisi mi çocuğu yatır. 556 00:34:15,668 --> 00:34:16,584 Ben kaçtım. 557 00:34:18,834 --> 00:34:21,751 İşte bu. Dökül bakalım. 558 00:34:25,043 --> 00:34:26,876 Çok teşekkürler genç adam. 559 00:34:27,751 --> 00:34:28,709 Rica ederim. 560 00:34:32,334 --> 00:34:34,834 Veli toplantılarına yedek elbise mi getiriyorsun? 561 00:34:34,918 --> 00:34:36,959 Bir kız her şeye hazır olmalı. 562 00:34:42,334 --> 00:34:43,834 Kazik, bir saniye! 563 00:34:45,251 --> 00:34:46,834 SPOR DİYARI 564 00:34:49,334 --> 00:34:50,168 Önden buyur. 565 00:35:01,459 --> 00:35:02,293 Kazik. 566 00:35:06,459 --> 00:35:09,376 Tuvalet konusu saçmaydı. Özür dilemek istiyorum. 567 00:35:10,709 --> 00:35:16,126 Buna sürü zihniyeti ya da itaatkârlık diyebilirsin ama… 568 00:35:16,209 --> 00:35:17,793 -Sıkıntı yok. -Cidden mi? 569 00:35:19,501 --> 00:35:20,376 Siktir! 570 00:35:25,918 --> 00:35:27,251 Yapmasam olmazdı. 571 00:35:28,126 --> 00:35:28,959 Üzgünüm. 572 00:35:29,793 --> 00:35:31,209 Yüzünü görmeliydim. 573 00:35:32,501 --> 00:35:34,418 Hadi ama, seni affediyorum. 574 00:35:35,418 --> 00:35:36,751 İyi, tamam. 575 00:35:37,334 --> 00:35:39,459 Yüzlerinizi görmek için sizi korkutmaya değer. 576 00:35:40,751 --> 00:35:42,334 Ruhsatım var. 577 00:35:42,418 --> 00:35:45,626 -Kıskandım. -İstersen senin almana da yardım ederim. 578 00:35:49,209 --> 00:35:50,043 Dinle. 579 00:35:51,584 --> 00:35:53,459 Oğlum Tytus'u biliyor musun? 580 00:35:54,293 --> 00:35:55,126 Evet. 581 00:35:55,626 --> 00:35:57,376 O iyi bir çocuk. 582 00:35:58,126 --> 00:36:00,751 Tatlı çocuk ama bazı sorunları var. 583 00:36:01,251 --> 00:36:02,501 Hangi çocuğun yok ki? 584 00:36:04,751 --> 00:36:05,584 Evet… 585 00:36:06,126 --> 00:36:09,251 Herkes ikinci bir şansı hak eder, özellikle de çocuklar. 586 00:36:09,751 --> 00:36:11,459 Tıpkı Mecdelli Meryem gibi. 587 00:36:13,251 --> 00:36:17,376 Tıpkı Barabbas, Pontius Pilatus ve diğerleri gibi. 588 00:36:18,001 --> 00:36:18,834 Evet. 589 00:36:21,834 --> 00:36:24,001 -Pardon. -Sorun yok, lütfen gel. 590 00:36:24,084 --> 00:36:27,084 -Bitti mi? -Hadi ama, hepimiz yetişkiniz. 591 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 Evet, öyleyiz. 592 00:36:29,501 --> 00:36:31,459 Bir şey konuşmak için geldim. 593 00:36:32,834 --> 00:36:35,168 Bir keresinde Tytus da bizi yakalamıştı. 594 00:36:36,626 --> 00:36:39,251 Tytusek. Çocuğun sorununu sen de biliyorsun. 595 00:36:39,334 --> 00:36:41,126 Nasıl davrandığını hepimiz biliyoruz. 596 00:36:41,209 --> 00:36:43,501 Yaramazlık yapıyor tabii ama… 597 00:36:43,584 --> 00:36:45,084 Endişe verici. 598 00:36:45,168 --> 00:36:48,043 Çocuklarımıza endişe veremeyiz. 599 00:36:48,584 --> 00:36:50,209 Burası neden renkli? 600 00:36:50,293 --> 00:36:51,834 Hayat renkli değil. 601 00:36:52,501 --> 00:36:54,793 Bazen sorun yaşarız, bazen hayat boktandır. 602 00:36:55,418 --> 00:36:59,168 Pes edip "Hop, Tytus. Sen defolu ürünsün." mü diyeyim? 603 00:36:59,251 --> 00:37:03,751 Bazen kötünün iyisini seçmek gerekir, bana bunu kanser öğretti. 604 00:37:04,418 --> 00:37:06,376 Ne yazık ki bu kötülükle ilgili. 605 00:37:07,751 --> 00:37:11,918 İnsanlar düşüncesizce neler diyor, biliyor musunuz? 606 00:37:12,001 --> 00:37:16,001 Bazı şeyler yapısı gereği kötüdür. Geyler ve feministler kötüdür. 607 00:37:16,084 --> 00:37:17,918 Evlilik öncesi seks kötüdür. 608 00:37:18,001 --> 00:37:18,834 Kesinlikle. 609 00:37:18,918 --> 00:37:19,751 Seks… 610 00:37:19,834 --> 00:37:21,793 Ya da masum çocuklar kötüdür. 611 00:37:22,376 --> 00:37:23,793 Daima doğru olanı yap. 612 00:37:23,876 --> 00:37:25,626 Daima doğru olanı yap. 613 00:37:25,709 --> 00:37:26,543 Daima. 614 00:37:26,626 --> 00:37:27,918 Çocuklarımız için. Daima. 615 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 -Daima. -Daima. 616 00:37:29,626 --> 00:37:31,001 Çocuklarımız için. 617 00:37:32,084 --> 00:37:32,918 Daima. 618 00:37:37,001 --> 00:37:37,834 Bitti! 619 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 MÜREKKEP YOK 620 00:37:42,959 --> 00:37:44,126 Mürekkep yok. 621 00:37:44,209 --> 00:37:46,168 Mürekkep yok mu? O zaman senaryo yok. 622 00:37:47,126 --> 00:37:48,876 Diğer yazıcıyı kullan. 623 00:37:48,959 --> 00:37:49,834 Doğru. 624 00:37:49,959 --> 00:37:51,543 Demek iki yazıcı var. 625 00:37:52,251 --> 00:37:53,709 Aslında üç. Bu pahalı bir okul. 626 00:37:55,334 --> 00:37:59,959 Pardon, Dorota'nın ödemediğini unutmuşum. Bunu söylememeliydim. 627 00:38:00,959 --> 00:38:02,668 Provaya başlayabilir miyiz? 628 00:38:17,376 --> 00:38:22,543 Evvel zaman içinde, çocuklar yanıma gelsenize, 629 00:38:22,626 --> 00:38:27,543 İsa bir ahırda yatıyordu, yüzünde tek bir kıl bile yoktu. 630 00:38:29,251 --> 00:38:31,418 Sakalın karışmış. 631 00:38:31,501 --> 00:38:33,709 Tüm çocuklar barış içinde yaşasın diye. 632 00:38:33,793 --> 00:38:36,709 Herkesin bir annesi var, onun da vardı. 633 00:38:36,793 --> 00:38:40,168 Ne yazık ki çarmıhta ölmeden önce. 634 00:38:40,251 --> 00:38:42,459 Kadınlar sakal sever. İnsanı olgun gösterir. 635 00:38:42,543 --> 00:38:44,334 -Vazgeç bundan Justynka. -Çok beklersin. 636 00:38:44,418 --> 00:38:45,918 Sabırsızlıkla beklediğim şey, 637 00:38:47,376 --> 00:38:49,376 kaybettiğinde yüzünü görmek. 638 00:38:50,126 --> 00:38:53,709 Yusuf ve Meryem Beyütllahim'e varmıştı. Çok üşümüşlerdi. 639 00:38:56,084 --> 00:38:57,376 Yusuf ve Meryem! 640 00:38:58,543 --> 00:38:59,501 Biziz. 641 00:39:06,001 --> 00:39:07,668 Sevgili bebeğim İsa. 642 00:39:07,751 --> 00:39:10,293 Sana tek başıma bakmam çok zor. 643 00:39:10,376 --> 00:39:11,918 "Bir başıma." yapalım orayı. 644 00:39:12,584 --> 00:39:13,751 Bir başıma. 645 00:39:14,584 --> 00:39:16,001 Yusuf, gelmişsin. 646 00:39:16,751 --> 00:39:17,668 Evet. 647 00:39:18,876 --> 00:39:20,418 Ama karnım ağrıyor. 648 00:39:21,668 --> 00:39:23,834 Müneccimler mürü ne zaman getirecek? 649 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 -Mür yenilebilir değil Yusuf. -Meryem. 650 00:39:27,751 --> 00:39:28,584 Söyle. 651 00:39:29,626 --> 00:39:31,251 Neden bu bebeği doğurduk? 652 00:39:32,168 --> 00:39:33,334 Senin bebeğin değil. 653 00:39:33,918 --> 00:39:35,251 Sen üvey babasısın. 654 00:39:36,376 --> 00:39:38,709 Evet Yusuf, onun babası Tanrı. 655 00:39:38,793 --> 00:39:42,084 Ağlama bebeğim. Baban yanında. Baban, Tanrı. 656 00:39:42,168 --> 00:39:45,043 Ah başıma gelenler, çok korkuyorum. 657 00:39:45,626 --> 00:39:47,168 Kim yardım eli uzatacak? 658 00:39:47,251 --> 00:39:50,918 Joseph yalnızca masa yapabiliyor. Masaya yemeği ne zaman koyacak? 659 00:39:51,001 --> 00:39:53,543 -Koyunları yiyelim. -Doğaçlamayı bırak. Sessiz ol. 660 00:39:53,626 --> 00:39:55,209 Repliğim, "Midem ağrıyor." 661 00:39:55,293 --> 00:39:57,626 -Bir saat bu sikik şeyi mi yazdın? -Küfür yok. 662 00:39:57,709 --> 00:40:01,001 Mary, kocası olsa bile her anne yalnızdır. 663 00:40:01,501 --> 00:40:03,876 -Her çocuk İsa olmayacak. -Hayda. 664 00:40:03,959 --> 00:40:06,459 -Hayır! Tadeusz! -Üzgünüm. 665 00:40:06,543 --> 00:40:07,668 Tadeusz, sana demiştim. 666 00:40:07,751 --> 00:40:10,584 O zamanlar Beytüllahim'de kar yağdığını sanmıyorum. 667 00:40:10,668 --> 00:40:11,918 Bunu yapmayacağım. 668 00:40:13,418 --> 00:40:16,793 Babası Yusuf olmasa bile bir söz hakkı olmalı. 669 00:40:16,876 --> 00:40:19,209 -Neden olsun? -Onu yetiştiriyor! 670 00:40:19,709 --> 00:40:22,209 Meryem'in yanına Kutsal Ruh da gelse 671 00:40:23,001 --> 00:40:26,168 Sevimli Hayalet Casper da gelse bu gerçek. 672 00:40:27,334 --> 00:40:30,709 Adam kıçını yırtıyor ve çocuğu kendi çocuğu gibi büyütüyor. 673 00:40:32,876 --> 00:40:35,751 Belki de bu yüzden çocuk bir pislik gibi davranıyordur. 674 00:40:36,709 --> 00:40:40,918 -Pardon? -Yeter! Şirk koşulacaksa ben yokum. 675 00:40:41,001 --> 00:40:44,084 -Tekrar söylesene onu. -İşte bunu diyorum. 676 00:40:44,168 --> 00:40:45,834 Haklısın. Çok belli. 677 00:40:45,918 --> 00:40:47,376 Eryk, itiraf et. 678 00:40:47,959 --> 00:40:51,251 Başından beri tuhaf davranıyorsunuz. 679 00:40:51,334 --> 00:40:53,168 -Her şeyi biliyor musunuz? -Evet. 680 00:40:53,251 --> 00:40:55,584 -Zavallı Tytus, bu işin ortasında kaldı. -Aynen. 681 00:40:55,668 --> 00:40:56,751 -Zavallıymış… -O zaman… 682 00:40:57,834 --> 00:40:59,334 Oylama yapalım. 683 00:40:59,418 --> 00:41:00,668 Oylama mı? 684 00:41:00,751 --> 00:41:05,668 -Ama birbirinize yakışıyorsunuz. -Ne? 685 00:41:05,751 --> 00:41:07,376 Hadi ama. 686 00:41:08,501 --> 00:41:09,876 Sevişiyorsunuz. 687 00:41:11,501 --> 00:41:13,126 Ben ve o mu? 688 00:41:13,209 --> 00:41:14,084 Yani, evet… 689 00:41:18,501 --> 00:41:20,751 Sevgili Justynka, neden onlara 690 00:41:20,834 --> 00:41:22,334 olayı anlatmıyorsun? 691 00:41:24,126 --> 00:41:25,376 -Nasıl yani? -Peki. 692 00:41:26,376 --> 00:41:28,668 Hamza, lütfen müziği kapat. 693 00:41:32,501 --> 00:41:35,168 Pekâlâ, sevgili dostlar… 694 00:41:36,293 --> 00:41:38,668 Justynka, Tytus'u anaokulundan atmak istiyor. 695 00:41:40,626 --> 00:41:42,876 Onu her çocuğun önemli olduğu bu topluluktan 696 00:41:42,959 --> 00:41:44,251 kovmak istiyor. 697 00:41:44,334 --> 00:41:46,626 Sanırım sadece zengin çocukları önemli. 698 00:41:48,834 --> 00:41:50,709 Ya da belki olayı anlamamışımdır. 699 00:41:51,209 --> 00:41:54,626 Açıklar mısın? Herkes dinliyor. Söz sende. 700 00:41:54,709 --> 00:41:57,876 -O zaman… -Yeter, oylayalım. Krysia, kâğıtlar. 701 00:41:57,959 --> 00:41:59,209 Ama aslında… 702 00:41:59,293 --> 00:42:01,209 Açık oylamaya ne dersiniz? 703 00:42:01,876 --> 00:42:04,918 Harika fikir! Bakalım nasıl insanlarız. 704 00:42:11,251 --> 00:42:13,584 Okul Aile Birliği Başkanı olarak 705 00:42:13,668 --> 00:42:16,418 Tytus Kwiatkowski için bir oylama başlatmak istiyorum. 706 00:42:16,918 --> 00:42:21,501 -Erken tatil yapmasını destekleyenler… -"Erken tatil" mi? Olduğu gibi söyle. 707 00:42:22,001 --> 00:42:23,959 Bir çocuğu anaokulundan atmak. 708 00:42:28,543 --> 00:42:29,959 Lütfen ellerinizi kaldırın. 709 00:42:39,334 --> 00:42:40,793 -Kaldır. -Tamam. 710 00:42:46,876 --> 00:42:49,709 -Bir şey söylemek istiyorum. -Kim destekliyor? 711 00:42:51,668 --> 00:42:52,543 Tamam. 712 00:42:55,876 --> 00:42:56,959 Karşı çıkan var mı? 713 00:43:02,293 --> 00:43:05,001 -Açıklamaya çalışacağım. -Kes şunu. 714 00:43:05,084 --> 00:43:07,251 Eryk, bu sana yönelik değil. 715 00:43:08,001 --> 00:43:10,751 Tytusek'e yönelik bile değil. Sadece… 716 00:43:12,959 --> 00:43:14,543 Çocuğun sorunları var. 717 00:43:14,626 --> 00:43:15,709 Hayır, dinle. 718 00:43:17,501 --> 00:43:19,459 Bekleyin. Bu çok saçma. 719 00:43:19,543 --> 00:43:21,501 Belki müdire bir şeyler söylemek ister. 720 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 Hanımlar ve beyler, lütfen sakin kalın ve mantıklı olun. 721 00:43:26,584 --> 00:43:28,043 -Düşünelim. -Teşekkürler. 722 00:43:28,126 --> 00:43:30,501 Kusura bakma ama bu işi ailelere bırak. 723 00:43:30,584 --> 00:43:33,793 Bu konuda bir ebeveyn gibi hissetmelisin ve ebeveyn değilsin. 724 00:43:36,251 --> 00:43:40,668 Bence öğretmenlik deneyimim bana yorum yapma hakkını… 725 00:43:40,751 --> 00:43:41,959 Tamam, yap yorumunu. 726 00:43:43,334 --> 00:43:45,793 Alfabeyi biliyor mu? Ayakkabılarını bağlayabiliyor mu? 727 00:43:45,876 --> 00:43:47,918 Bence çizgiyi aşıyorsun. 728 00:43:48,001 --> 00:43:50,834 -Ne? -İki aydır Tytus'la ilgileniyorum. 729 00:43:50,918 --> 00:43:52,834 Tytus giderek daha… 730 00:43:52,918 --> 00:43:55,001 Fazla uzun sürüyor hanımefendi. 731 00:44:01,918 --> 00:44:02,751 Fazla uzun. 732 00:44:05,709 --> 00:44:07,209 Pardon. 733 00:44:12,168 --> 00:44:17,251 Tytus ikizlerime çok kötü davranıyor. İsimlerini bilerek değiştiriyor. 734 00:44:18,001 --> 00:44:19,959 Róza'ya "çıplak insanlar" diye 735 00:44:21,376 --> 00:44:22,543 bir oyun oynattı. 736 00:44:23,168 --> 00:44:26,793 Sosyal yardımın önemini anlıyorum tabii ama… 737 00:44:27,376 --> 00:44:29,834 -Yoksul olması da sorun değil… -Uslu olmalı. 738 00:44:29,918 --> 00:44:32,376 -Hayret bir şey. -Elifa'ya lakap takıyor. 739 00:44:32,459 --> 00:44:35,293 -Ne gibi? El Cezire mi? -Hayır, "amcık" gibi. 740 00:44:35,376 --> 00:44:37,001 Küfürleri not ettim. 741 00:44:37,084 --> 00:44:39,126 S ile başlayan 23, G ile 13, O ile 14, 742 00:44:39,209 --> 00:44:43,251 A ile başlayan ise 11 küfür etti. En kötülerinden. 743 00:44:43,334 --> 00:44:47,126 Down Sendromlu oğlum Daniel'a isim takmadı 744 00:44:47,209 --> 00:44:49,209 ama alnına bir penis çizdi. 745 00:44:49,293 --> 00:44:51,084 Çıkarmamız üç gün sürdü. 746 00:44:51,168 --> 00:44:52,168 Bana seslenirken 747 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Bokeusz diyor. 748 00:44:54,543 --> 00:44:56,543 Vejetaryen çocuklara et veriyor. 749 00:44:56,626 --> 00:44:58,959 Uyku saatinde akılda kalıcı şarkılar mırıldanıyor. 750 00:44:59,043 --> 00:45:00,751 Tereyağı kalıbını şeker gibi yedi. 751 00:45:00,834 --> 00:45:02,209 Çocukların topuklarını ısırdı! 752 00:45:02,293 --> 00:45:04,501 Batman olduğunu söyleyip muhtaç çocukları dövdü. 753 00:45:04,584 --> 00:45:05,876 Ülkemize laf ediyor. 754 00:45:09,751 --> 00:45:13,376 -Tamam, bazı kötü şeyler yapmış. -Evet. 755 00:45:13,459 --> 00:45:16,709 Her çocuk kötü şeyler yapar ve tüm çocuklar şirin değildir. 756 00:45:16,793 --> 00:45:19,876 Benim çocukluğumu görseniz beni derhâl şutlardınız. 757 00:45:21,959 --> 00:45:24,001 -O beş yaşında. -Altı. 758 00:45:28,918 --> 00:45:29,793 Dinle. 759 00:45:30,668 --> 00:45:32,126 Kinga'mın yaraları var. 760 00:45:33,959 --> 00:45:36,334 Doktorda bana nasıl bakıyorlar, biliyor musun? 761 00:45:39,751 --> 00:45:41,459 Tytus onu bir kutuya kapadı. 762 00:45:45,043 --> 00:45:47,876 Aerobik dersi sırasında, saatlerce hem de. 763 00:45:47,959 --> 00:45:50,876 Çocuklar gürültülü müzik eşliğinde dans ediyordu… 764 00:45:55,793 --> 00:45:57,418 …kimse çığlıklarını duymadı. 765 00:46:00,959 --> 00:46:02,001 Krysia, 766 00:46:02,626 --> 00:46:04,626 Pawełek'yı almaya geldiğinde 767 00:46:06,626 --> 00:46:07,793 onu oradan çıkardı. 768 00:46:12,543 --> 00:46:14,876 Kutunun içi kanla kaplıydı. 769 00:46:25,126 --> 00:46:29,543 Belki yarın, oyun sırasında Tytus'u bir melek yapabiliriz. 770 00:46:29,626 --> 00:46:31,418 -Senaryoya eklerim. -Tamam mı? 771 00:46:32,376 --> 00:46:33,626 En azından sonunda 772 00:46:34,668 --> 00:46:37,459 güzel anıları olsun diye. 773 00:46:37,543 --> 00:46:38,918 Ama gitmesi gerek. 774 00:46:40,251 --> 00:46:41,584 Siktir! 775 00:47:05,751 --> 00:47:06,584 Siktir! 776 00:47:10,168 --> 00:47:13,709 -Sana bir şey söylemem gerek. -Unutmadan bir şey diyeceğim. 777 00:47:14,876 --> 00:47:17,209 Seni terslediğim için üzgünüm. 778 00:47:17,709 --> 00:47:20,418 Senin suçun değil. O senin oğlun değil. 779 00:47:20,501 --> 00:47:22,209 Sorumluluk sana ait değil. 780 00:47:22,293 --> 00:47:24,876 Zor bir çocuk. Biliyorum. Ve sen… 781 00:47:24,959 --> 00:47:25,793 Dorota. 782 00:47:25,876 --> 00:47:28,084 …o kadar sorumlu değilsin. 783 00:47:28,168 --> 00:47:30,626 Biliyorum, senin tarzın bu 784 00:47:31,459 --> 00:47:33,668 ve seni bu yüzden seviyorum… 785 00:47:35,168 --> 00:47:36,084 Bilemiyorum. 786 00:47:36,709 --> 00:47:39,084 Bir buçuk saate evde olurum, konuşuruz. 787 00:47:39,168 --> 00:47:40,084 Uyanık olur musun? 788 00:47:40,584 --> 00:47:41,459 Denerim. 789 00:47:42,043 --> 00:47:45,001 Bir şey söylemek istiyordun. Tytus'la mı ilgili? Uyuyor mu? 790 00:47:46,459 --> 00:47:49,459 Hayır, önemli değil. Bekleyebilir. 791 00:47:49,543 --> 00:47:51,209 Tamam. İkinizi de öpüyorum. 792 00:47:51,293 --> 00:47:52,334 -Güle güle. -Güle güle. 793 00:48:11,043 --> 00:48:12,293 Küçük pislik. 794 00:48:16,001 --> 00:48:18,084 Sadece bana böyle davrandığını sanıyordum. 795 00:48:20,334 --> 00:48:23,793 Bunu bir geçiş süreci sanmıştım. 796 00:48:24,959 --> 00:48:28,418 Her çocuk annesinin sevgilisinden nefret eder, değil mi? 797 00:48:28,501 --> 00:48:34,584 Bilmiyorum, belki aptalca ama keşke kutuya beni kilitleseydi. 798 00:48:37,251 --> 00:48:40,209 Benimle hiç konuşmuyor, "Kaybol." bile demiyor. 799 00:48:40,293 --> 00:48:43,126 Umurunda değil miyim? Keyfi bilir. 800 00:48:43,209 --> 00:48:46,959 Ama aynı evi paylaşıyoruz. Biraz olgunluk gösteremez mi? 801 00:48:48,668 --> 00:48:53,293 Okula gitmek ya da göz kontağı kurmak zorunda değilsin Tytus. Sen kazandın. 802 00:48:54,168 --> 00:48:55,043 Sen kazandın. 803 00:48:57,626 --> 00:48:58,459 Ne? 804 00:49:07,084 --> 00:49:10,793 -Yok artık. Bu ne be? -Biliyorum. Biraz rahatsız edici. 805 00:49:10,876 --> 00:49:13,334 -Yapma ya? -Ama bir bakıma tedavi edici. 806 00:49:13,418 --> 00:49:14,376 Sence komik mi? 807 00:49:15,709 --> 00:49:18,709 Çocukların burada neden kafayı yediği çok belli! 808 00:49:18,793 --> 00:49:23,168 Penisleri kastetmiyorum. Bu yaştaki bazı çocuklar bunları çiziyor. 809 00:49:24,584 --> 00:49:25,418 Bakmaya devam et. 810 00:50:19,418 --> 00:50:20,834 Sadece yorgunum. 811 00:50:20,918 --> 00:50:22,126 -Anlıyorum. -Bu… 812 00:50:23,126 --> 00:50:24,709 -Siktir… -Sorun yok. 813 00:50:25,209 --> 00:50:26,543 Öyle değil, bu… 814 00:50:28,584 --> 00:50:30,918 Fizyolojik bir tepki. 815 00:50:37,168 --> 00:50:38,084 Vay canına! 816 00:50:42,543 --> 00:50:43,376 Sanırım… 817 00:50:47,126 --> 00:50:49,251 Bu konuda bir şey yapmalıyız. 818 00:51:04,126 --> 00:51:06,251 Sana esenlikler diliyorum Hamza. 819 00:51:08,418 --> 00:51:12,001 Umarım ailecek harika bir Noel geçiririz. 820 00:51:12,834 --> 00:51:14,209 Evet. Tabii. 821 00:51:14,959 --> 00:51:18,126 Hamza, bizimle Noel gofretini paylaşmak tuhaf gelmiyor mu? 822 00:51:18,209 --> 00:51:20,626 Neden gelsin ki? Bu da bir gelenek. 823 00:51:25,126 --> 00:51:25,959 Bana yok mu? 824 00:51:28,418 --> 00:51:29,459 Krysia! 825 00:51:29,959 --> 00:51:31,251 Zaferin şerefine? 826 00:51:32,584 --> 00:51:34,209 -Bu bir Noel dileği mi? -Evet. 827 00:51:36,209 --> 00:51:37,876 Kes şunu Justyna. 828 00:51:37,959 --> 00:51:40,043 İnsanlar birbirine sağlık ve mutluluk diliyor. 829 00:51:40,126 --> 00:51:42,959 O zavallı şey bir çocuk. 830 00:51:44,918 --> 00:51:48,584 Dalga geçiyorum. Şaka yaptım. 831 00:51:48,668 --> 00:51:49,501 Justynka. 832 00:51:50,876 --> 00:51:54,793 Senin için bir şey dilemiyorum, her şeye sahipsin. 833 00:51:54,876 --> 00:51:56,209 -Tadeuszek. -Evet? 834 00:51:56,293 --> 00:51:57,584 -Sağlıklı ol. -Teşekkürler. 835 00:51:57,668 --> 00:52:00,459 Bak, biraz dinle. Bir şey diyeceğim, 836 00:52:00,959 --> 00:52:02,626 bu gece bir şeyler iç. 837 00:52:03,418 --> 00:52:04,251 Bir şeyler iç. 838 00:52:04,751 --> 00:52:06,501 Benim için Tanrı başka bir yerde… 839 00:52:09,168 --> 00:52:13,251 Basmakalıp bir yaklaşımla otun olduğunu varsaymak istemedim. 840 00:52:13,793 --> 00:52:15,543 Ama içten içe umuyordum. 841 00:52:18,543 --> 00:52:20,001 Neden bana iyi davranıyorsun? 842 00:52:20,876 --> 00:52:23,543 Sen bir ses… 843 00:52:25,168 --> 00:52:26,584 Sen müzikal ruh eşimsin. 844 00:52:27,293 --> 00:52:32,126 Hayatım; işim, çocuğum ve eşim etrafında dönüyor. 845 00:52:32,668 --> 00:52:36,043 Eşim müzikten hiç anlamıyor. Hiçbir şey bilmiyor. 846 00:52:36,834 --> 00:52:38,751 Rezil durumdayım. 847 00:52:43,084 --> 00:52:44,334 Ses tasarımcısıyım. 848 00:52:44,834 --> 00:52:45,668 Doğru. 849 00:52:46,209 --> 00:52:47,418 Harika. 850 00:52:48,334 --> 00:52:49,626 Seni kıskanıyorum. 851 00:52:49,709 --> 00:52:51,251 Tam olarak ne yapıyorsun? 852 00:52:51,334 --> 00:52:54,376 Üstünde mikrofon olan bir direk tutuyorum. 853 00:52:54,459 --> 00:52:58,126 Bir dizi çekilirken "Tamamdır!" ya da "Olmadı." diyorum. 854 00:52:59,084 --> 00:53:02,251 Ama son zamanlarda işimi kaybediyorum çünkü o konuda bile berbatım. 855 00:53:02,751 --> 00:53:06,251 Senin müzikal ruh eşin böyle biri işte. 856 00:53:09,709 --> 00:53:11,709 Róza dışında bir de oğlum var. 857 00:53:11,793 --> 00:53:13,668 Senin yaşında. 858 00:53:13,751 --> 00:53:15,084 Belki biraz daha yaşlı. 859 00:53:15,168 --> 00:53:17,584 23 Aralık'ta doğdu. 860 00:53:17,668 --> 00:53:22,709 O zamanlar doğum koğuşuna erkekler giremezdi, evde yalnızdım. 861 00:53:24,126 --> 00:53:26,834 Çok gergindim, kendimi meşgul etmem gerekiyordu. 862 00:53:29,251 --> 00:53:32,084 Ona bir ninni yazdım. 863 00:53:34,251 --> 00:53:38,959 Koca bir çocuk olacaksın yakında Birkaç yıl sonra 864 00:53:39,043 --> 00:53:44,293 Hiçbir şey bozamaz huzurunu Güçlü ve korkusuz olacaksın 865 00:53:44,376 --> 00:53:48,793 Çünkü baban burada Çünkü baban burada 866 00:53:49,334 --> 00:53:53,376 Çünkü baban, senin ihtiyar, Seni önemsiyor ve gözetiyor 867 00:53:53,459 --> 00:53:57,793 On, On beş Yirmi yaşındasın 868 00:53:58,418 --> 00:54:03,043 Ama hâlâ doyamadın bu dünyaya 869 00:54:03,668 --> 00:54:08,209 Çünkü baban burada Çünkü baban burada 870 00:54:08,293 --> 00:54:09,709 Çünkü baban… 871 00:54:09,793 --> 00:54:12,751 Annesinin evine her ziyarete gidişimde bunu söylerdik. 872 00:54:15,126 --> 00:54:18,209 Artık benimle pek bir şey yapmayı istemiyor. 873 00:54:19,668 --> 00:54:21,709 Bilmiyorum, belki de sinir bozucuyumdur. 874 00:54:22,668 --> 00:54:25,709 Bu yüzden Róza'yı istedim, bu sefer… 875 00:54:26,834 --> 00:54:28,001 …doğru olsun dedim. 876 00:54:29,251 --> 00:54:30,501 Yine sıçıp batırmayacaktım. 877 00:54:33,001 --> 00:54:34,668 Hiçbir şeyi batırmadın. 878 00:54:37,959 --> 00:54:39,376 En azından oradaydın. 879 00:54:41,334 --> 00:54:44,918 Çünkü baban, senin ihtiyar burada 880 00:54:45,793 --> 00:54:48,376 Çünkü baban burada… 881 00:54:48,459 --> 00:54:50,293 Kacha, bir dakika gel. 882 00:54:52,334 --> 00:54:53,793 Ne güzel koktu. 883 00:54:54,293 --> 00:54:55,251 Elbette. 884 00:54:55,751 --> 00:54:59,126 Umarım kabalık etmem ama bir fırt alabilir miyim? 885 00:55:00,001 --> 00:55:00,959 Yanımda bolca var. 886 00:55:02,084 --> 00:55:03,501 Tabii ki var. 887 00:55:04,084 --> 00:55:05,209 Her şey yolunda mı? 888 00:55:06,001 --> 00:55:06,834 Açıkçası… 889 00:55:07,668 --> 00:55:10,334 -Daha iyi günlerim olmuştu. -Hiç içmedim. 890 00:55:10,834 --> 00:55:13,251 Hiç içmedin mi? Peki, hadi. 891 00:55:13,334 --> 00:55:16,001 -Güzel olacak. -Nefes al… 892 00:55:16,084 --> 00:55:18,459 Sanırım Dorota'yı arayacağım. 893 00:55:19,043 --> 00:55:21,251 Olduğu gibi söyleyeceğim. Çok cesurdun. 894 00:55:21,334 --> 00:55:22,334 Sıkı savaştın. 895 00:55:22,418 --> 00:55:24,168 Ne tür bu? Sativa mı? 896 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 Bu benim sorumluluğum. Teşekkürler. 897 00:55:27,084 --> 00:55:28,293 Sativa. 898 00:55:28,793 --> 00:55:30,626 -Sandra… -Pardon, bekle. 899 00:55:31,126 --> 00:55:32,376 Bilmeni istiyorum ki… 900 00:55:32,876 --> 00:55:33,709 Bu çılgınca! 901 00:55:34,584 --> 00:55:35,459 Teşekkürler. 902 00:55:36,043 --> 00:55:39,543 Lehime oy verdiğin için. Çok naziksin. 903 00:55:39,626 --> 00:55:41,126 -Tuvaletler için mi? -Hayır. 904 00:55:41,668 --> 00:55:42,626 -Tytus. -Sandra. 905 00:55:43,459 --> 00:55:44,334 -Ne? -Ne? 906 00:55:44,418 --> 00:55:48,126 Affedersin. Dikkatim dağıldı. 907 00:55:49,168 --> 00:55:52,459 Sandra'nın uyku sorunları var diyelim. 908 00:55:52,543 --> 00:55:53,543 Ben… 909 00:55:54,501 --> 00:55:56,251 Aslında şeyden beri… 910 00:55:57,001 --> 00:56:00,293 Şeyden beri uyuyamıyorum… 911 00:56:00,376 --> 00:56:01,418 Doğumdan beri. 912 00:56:03,501 --> 00:56:04,918 Doğumdan beri mi? 913 00:56:05,918 --> 00:56:09,043 Çünkü çocuğun olduğunda tüm dünyan… 914 00:56:12,001 --> 00:56:16,084 -Çocuğum peşimden tuvalete giriyor. -Tatlıymış. 915 00:56:16,168 --> 00:56:19,168 Róza yedi rakamını reddediyor. 916 00:56:20,543 --> 00:56:22,834 "Dört, beş, altı, sekiz." diye sayıyor. 917 00:56:23,709 --> 00:56:27,209 Beyni mi öyle çalışıyor yoksa bizimle dalga mı geçiyor, bilmiyorum. 918 00:56:27,293 --> 00:56:28,126 -Hayır… -Hayır… 919 00:56:28,209 --> 00:56:30,168 .Çocuklar aptaldır. -Ne? 920 00:56:30,751 --> 00:56:32,918 Çocuklar aptaldır. Hepsi. 921 00:56:33,001 --> 00:56:34,834 Dünyanın nasıl işlediğini biliyorum. 922 00:56:34,918 --> 00:56:36,751 Başlangıçta çocuklar aptaldır 923 00:56:36,834 --> 00:56:40,001 ve zamanla giderek daha az aptal olurlar. 924 00:56:40,084 --> 00:56:44,501 Eve geldiğimde konuşacak birinin olacağı günleri 925 00:56:44,584 --> 00:56:45,793 iple çekiyorum. 926 00:56:45,876 --> 00:56:48,376 Karmaşık birleşik cümleler kurabilmek istiyorum. 927 00:56:48,459 --> 00:56:49,959 Benimle… 928 00:56:50,626 --> 00:56:52,668 Benimle konuşabilirsin. 929 00:56:52,751 --> 00:56:55,751 Belki aptal değiller ama stres yaratıyorlar. 930 00:56:57,459 --> 00:57:01,459 Geçenlerde o oyun oynarken ütü yapıyordum, bir an televizyona baktım. 931 00:57:01,543 --> 00:57:04,459 Arkamı döndüğümde yedinci kat camından sarkıyordu. 932 00:57:04,543 --> 00:57:07,418 Nadiren evde olan babasına sesleniyordu. "Witek!" 933 00:57:08,001 --> 00:57:09,751 -Bir santimetre daha sarksa… -Tanrım. 934 00:57:09,834 --> 00:57:12,376 -Yüksekliği idrak edemiyor mu? Moron! -Korkunç. 935 00:57:12,459 --> 00:57:14,501 -Tanrım! Üzgünüm. -Üzülme. O bir moron. 936 00:57:14,584 --> 00:57:17,043 Eryk, kendi çocuğun olsun istiyor musun? 937 00:57:17,918 --> 00:57:20,543 Bu aynı zamanda… 938 00:57:21,043 --> 00:57:22,376 Felsefik bir sorun. 939 00:57:23,334 --> 00:57:24,834 Kan bağı sonuçta. 940 00:57:27,043 --> 00:57:28,084 Justyna… 941 00:57:31,334 --> 00:57:33,043 Sana bir şey söyleyeceğim. 942 00:57:33,584 --> 00:57:34,584 Gel. 943 00:57:35,293 --> 00:57:37,501 "Gel, beni al." 944 00:57:38,668 --> 00:57:41,918 Gerçekten yapamam. Kinia'm hemen kokusunu alır. 945 00:57:42,001 --> 00:57:45,834 Hiç yalan söyleyemiyorum. Açıklamam gerekir ve… 946 00:57:46,334 --> 00:57:49,126 Gördün mü Eryk? Çocuğunun olmaması güzel. 947 00:57:49,209 --> 00:57:50,626 Eğlenebiliyorsun. 948 00:57:52,584 --> 00:57:55,584 Ben yavaştan gideyim, yani… 949 00:57:56,501 --> 00:57:58,626 Yapacak bir şey yok. 950 00:58:00,668 --> 00:58:02,084 Hoş insanlarsınız. 951 00:58:03,418 --> 00:58:04,334 Sen de öylesin. 952 00:58:04,959 --> 00:58:07,459 Gidecek olmanıza üzüldüm. Küçük Gün Işığı güzel bir yer. 953 00:58:07,543 --> 00:58:08,501 Ne? 954 00:58:09,084 --> 00:58:11,751 Evet, sizinle konuşacaktım. 955 00:58:11,834 --> 00:58:13,918 Ne demek istiyor? 956 00:58:14,001 --> 00:58:17,751 Sanırım yine haddimi aştım. Pardon, devam edin hanımefendi. 957 00:58:19,001 --> 00:58:21,209 Mevcut durum nedeniyle 958 00:58:21,293 --> 00:58:23,293 size bunu sunmak istiyorum. 959 00:58:23,918 --> 00:58:24,876 Buyurun. 960 00:58:25,751 --> 00:58:28,251 Hepinize çok teşekkürler. 961 00:58:28,334 --> 00:58:29,168 İyi geceler. 962 00:58:31,834 --> 00:58:35,168 "İş birliği yoksunluğu ve iletişimsizlik sebebiyle 963 00:58:35,251 --> 00:58:39,584 Küçük Gün Işığı'ndaki müdirelik görevimden istifa ediyorum." 964 00:58:39,668 --> 00:58:43,834 -Tamam, hepimiz anladık. -Damga bile basmış. 965 00:58:46,959 --> 00:58:49,293 Justyna, bu konuda bir şey yapmalıyız. 966 00:58:49,376 --> 00:58:51,376 Bunu atlatacaktır, değil mi? 967 00:58:51,459 --> 00:58:53,626 O iyi bir kız. 968 00:58:53,709 --> 00:58:56,459 -Daha iyi bir müdire bulamayız. -Onu ben de seviyorum. 969 00:58:56,543 --> 00:58:58,668 Eşcinsel ama gözüne sokmuyor. 970 00:58:58,751 --> 00:59:00,376 Ona bir hediye almalıydık. 971 00:59:00,459 --> 00:59:04,584 Dün "Ona para ödüyoruz, hediyeye gerek yok." demiştin. 972 00:59:04,668 --> 00:59:07,418 Ama iyi niyet göstermek önemli. 973 00:59:07,501 --> 00:59:10,376 Benzin istasyonundan çikolata alayım. 974 00:59:10,459 --> 00:59:12,543 Onu içki içmeye davet edeceğim. 975 00:59:12,626 --> 00:59:15,043 -Konuşup anlaşırız… -Tadeusz, çözüm niye hep içki? 976 00:59:15,126 --> 00:59:18,709 Affedersin, Krysia. Kusura bakma ama… 977 00:59:19,293 --> 00:59:22,126 -Hayatım seni ilgilendirmez. -Birbirimizi suçlamayalım. 978 00:59:22,209 --> 00:59:23,459 Hiçbirimiz sorumlu değiliz. 979 00:59:24,334 --> 00:59:26,251 -Belki şey dışında… -Dinleyin. 980 00:59:27,751 --> 00:59:30,251 Aşırı tepki vermeyelim. Eve gidelim ve… 981 00:59:30,334 --> 00:59:31,793 Artık eve gidemeyiz. 982 00:59:31,876 --> 00:59:35,084 -İşimiz bitene kadar buradayız. -Tadeusz, onlar oyun odasından mı? 983 00:59:35,168 --> 00:59:36,001 -Ne? -Bardaklar. 984 00:59:36,584 --> 00:59:38,584 -Evet. -Onlar yarın için. 985 00:59:38,668 --> 00:59:41,209 Ya bardaklar karışırsa ve bir çocuk sarhoş olup ölürse? 986 00:59:41,293 --> 00:59:43,043 -Tabii ya… -Justynka, yardım et. 987 00:59:43,126 --> 00:59:45,418 -Tamam. -Bu ne rezillik Tadziu. 988 00:59:45,918 --> 00:59:50,168 Okul Aile Birliğinin başkanı olarak bu çatışmaya bir son vereceğim. 989 00:59:55,168 --> 00:59:56,459 Sence bu komik mi? 990 00:59:56,543 --> 00:59:59,043 Justynka, sen mi? Bu çatışmayı sonlandırmak mı? 991 00:59:59,126 --> 01:00:01,001 Bunu nasıl yapacaksın? 992 01:00:01,084 --> 01:00:02,959 Senden nefret ediyor. 993 01:00:04,001 --> 01:00:05,418 Nefret denemez bence. 994 01:00:05,918 --> 01:00:08,334 Amacımız aynı, çocuklarımıza en iyisini vermek. 995 01:00:08,418 --> 01:00:09,959 -Justynka! -Evet? 996 01:00:10,459 --> 01:00:14,334 Bence veli temsilcilerini göndersek daha iyi olur. 997 01:00:14,418 --> 01:00:15,876 Pardon! 998 01:00:15,959 --> 01:00:19,043 Evet, ikiniz gidin. Dur, unuttum! 999 01:00:19,126 --> 01:00:20,793 Üçünüz. Sandra'yı da alın. 1000 01:00:20,876 --> 01:00:21,793 Gidebilirim. 1001 01:00:21,876 --> 01:00:23,209 Ne ima ediyorsun? 1002 01:00:23,293 --> 01:00:25,709 Justyna'ya yağ çekmen her şeyi anlatıyor. 1003 01:00:25,793 --> 01:00:27,126 Kötü sözler beni incitemez. 1004 01:00:29,918 --> 01:00:31,126 Eryk gitmeli. 1005 01:00:31,709 --> 01:00:33,376 -Eryk mi? -Gitmesem daha iyi. 1006 01:00:33,918 --> 01:00:34,834 Gitmesen daha iyi. 1007 01:00:34,918 --> 01:00:37,459 Tabii gerçekten istemiyorsanız. 1008 01:00:37,543 --> 01:00:38,793 Hayır, yani… 1009 01:00:38,876 --> 01:00:39,834 Eryk… 1010 01:00:40,584 --> 01:00:44,293 Bunu yapmaya hakkın var. Çocuğun bu anaokuluna gidiyor. 1011 01:00:45,001 --> 01:00:45,918 Gerçekten mi? 1012 01:00:46,001 --> 01:00:47,043 Henüz atılmadı. 1013 01:00:52,418 --> 01:00:53,334 Tamam o zaman. 1014 01:00:53,834 --> 01:00:56,084 Bence de Eryk gitmeli. 1015 01:01:00,668 --> 01:01:02,001 Başka gitmek isteyen var mı? 1016 01:01:16,543 --> 01:01:18,418 Evet, son kararım. 1017 01:01:19,209 --> 01:01:21,043 Anlıyoruz Müdire Hanım. 1018 01:01:21,543 --> 01:01:25,418 Ancak bu kararı vermenize neyin sebep olduğunu bilmek istiyoruz. 1019 01:01:25,501 --> 01:01:29,918 -Müsaadenizle. -Bunu düzeltmenin bir yolu olmalı. 1020 01:01:30,459 --> 01:01:31,376 Müdire… 1021 01:01:32,043 --> 01:01:33,334 Kendine gel! 1022 01:01:33,834 --> 01:01:34,834 Pardon. 1023 01:01:34,918 --> 01:01:36,168 -Peluş. -Teşekkürler. 1024 01:01:36,251 --> 01:01:39,876 Müdire Hanım, herkesin mutlu olmasını istiyoruz. 1025 01:01:46,918 --> 01:01:49,834 Sizden içtenlikle özür dilemek istiyorum. 1026 01:01:51,501 --> 01:01:53,501 Size bazı şeyler söyledim ama… 1027 01:01:53,584 --> 01:01:54,876 Sana kızgın değilim. 1028 01:01:55,793 --> 01:01:58,959 Ben farklı bir çalışma biçimine alışığım. 1029 01:01:59,043 --> 01:02:01,876 Hepimiz yorgunuz. Sadede gelin. Ne istiyorsunuz? 1030 01:02:02,793 --> 01:02:07,376 Anaokulunu alışık olduğuma daha yakın bir biçimde yönetebileceksem kalırım. 1031 01:02:09,918 --> 01:02:11,709 Ama bundan nasıl emin olabilirim? 1032 01:02:14,501 --> 01:02:15,334 Evet. 1033 01:02:15,834 --> 01:02:16,668 Aynen öyle. 1034 01:02:21,168 --> 01:02:24,376 Okul Aile Birliği Yöneticisinin değiştirilmesini talep ediyorum. 1035 01:02:25,418 --> 01:02:26,418 -Ne? -Anlamadım? 1036 01:02:29,459 --> 01:02:32,376 Başkan olacaktı, değil mi? Yanlış unvanı kullandım. 1037 01:02:32,876 --> 01:02:34,918 Kazik, dalga geçmeyi bırak. 1038 01:02:35,001 --> 01:02:37,209 Hiç dalga geçtiğimi gördün mü? 1039 01:02:37,293 --> 01:02:39,543 Anlaşılmadıysa diye tekrar söyleyeyim. 1040 01:02:39,626 --> 01:02:43,001 -Konu çocuklarımızın iyiliği. -Doğru. 1041 01:02:43,543 --> 01:02:46,876 Bunu bu şekilde, gecenin köründe yapamazsınız çocuklar. 1042 01:02:46,959 --> 01:02:49,001 Krysia, senden yardım isteyen oldu mu? 1043 01:02:49,584 --> 01:02:50,626 Kazik. 1044 01:02:51,168 --> 01:02:52,584 Amacın başkan olmak mı? 1045 01:02:53,501 --> 01:02:54,709 Mesele ben değilim. 1046 01:02:54,793 --> 01:02:59,459 -Konu çocuklarımızın iyiliği. -Anladık. Konunun ne olduğunu biliyorum. 1047 01:03:02,126 --> 01:03:04,418 Bakın, tabii ki oylama yapabiliriz. 1048 01:03:04,501 --> 01:03:06,334 İstediğiniz buysa tamam. 1049 01:03:06,418 --> 01:03:07,543 Ama Justyna… 1050 01:03:09,168 --> 01:03:11,376 Oylama sırasında burada olmamalısın. 1051 01:03:13,501 --> 01:03:15,251 Şaka yapıyor olmalısın. 1052 01:03:17,209 --> 01:03:20,334 Her şey ortada. Bunu planlamışlar. O ve müdire. 1053 01:03:20,418 --> 01:03:22,084 Bu bir komplo, görmüyor musunuz? 1054 01:03:22,168 --> 01:03:24,334 Beraber plan yapmışlar. Çok safsınız. 1055 01:03:24,418 --> 01:03:26,501 Bu keş herife güvenecekseniz 1056 01:03:26,584 --> 01:03:29,418 çocuklarımızın iyiliği umurunuzda değil demektir. 1057 01:03:30,001 --> 01:03:30,959 Bu serseriye. 1058 01:03:32,543 --> 01:03:33,626 Ve bu… 1059 01:03:34,293 --> 01:03:35,126 Kadına. 1060 01:03:38,334 --> 01:03:39,543 Ama pes etmeyeceğim. 1061 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Müsaadenizle. 1062 01:03:48,418 --> 01:03:49,251 Hadi bakalım. 1063 01:04:03,293 --> 01:04:06,376 İçimde kötü bir his var. 1064 01:04:07,251 --> 01:04:09,876 -Onda şey yok muydu… -Kanser. Oğlum bile senden zeki. 1065 01:04:09,959 --> 01:04:11,626 -Kazik! -Ne? 1066 01:04:11,709 --> 01:04:14,084 Hepinize yazıklar olsun. Justyna iyi biri. 1067 01:04:14,168 --> 01:04:15,001 Öyle mi? 1068 01:04:15,501 --> 01:04:16,751 Evet, iyilik abidesi. 1069 01:04:17,251 --> 01:04:18,084 Evet. 1070 01:04:18,834 --> 01:04:21,543 Onu liseden beri tanıyorum. Bazen kendini kaybediyor, evet. 1071 01:04:21,626 --> 01:04:24,543 Fakat o sert kabuğun altında yumuşak bir kalp var. 1072 01:04:24,626 --> 01:04:28,001 Okul Aile Birliğinin yeni başkanını da seçmeliyiz. 1073 01:04:28,084 --> 01:04:31,043 -Adaylığımı koyuyorum. -Şimdi sırası değil. 1074 01:04:31,126 --> 01:04:33,668 Güzel! Sanırım Justyna… 1075 01:04:36,168 --> 01:04:39,043 Bunu hemen yapmalıyız. Bir başkanımız olmalı. 1076 01:05:04,793 --> 01:05:07,959 En başından beri böyle olmalıydı. Tebrikler Hamza. 1077 01:05:08,043 --> 01:05:09,376 Buna kadeh kaldırmalıyız! 1078 01:05:09,459 --> 01:05:10,709 -Başkan sen mi oldun? -Evet. 1079 01:05:10,793 --> 01:05:15,709 Neyse ki Tadeusz hep hazırlıklı gelir. Al. 1080 01:05:15,793 --> 01:05:16,834 Peki ya Kazik? 1081 01:05:17,459 --> 01:05:19,168 -Kendi likörüm. -Öyle mi? 1082 01:05:22,501 --> 01:05:25,334 -Her şey yolunda mı? -Tabii. Her şey yolunda. 1083 01:05:26,293 --> 01:05:30,084 Bakın, kendimi yanlış ifade ettim. Her şey çok hızlı oldu. 1084 01:05:31,543 --> 01:05:33,043 Veda etmek için 1085 01:05:33,876 --> 01:05:37,543 fırsatım olmadı, hepinize iş birliğiniz için teşekkürler. 1086 01:05:37,626 --> 01:05:38,543 Tadeusz. 1087 01:05:38,626 --> 01:05:40,543 Hep çok faydalı yorumlar yaptın. 1088 01:05:40,626 --> 01:05:42,918 Bize deneyimli bir bakış açısı sundular. 1089 01:05:43,001 --> 01:05:44,959 Sıra dışı bir bakış açısı. 1090 01:05:45,043 --> 01:05:47,251 Elimden geleni yaptım. 1091 01:05:47,918 --> 01:05:49,209 -Lesław. -Kazik! 1092 01:05:49,293 --> 01:05:51,626 Sayende çocuklarımız Varşova Su Arıtma'yı gezdi. 1093 01:05:51,709 --> 01:05:52,668 O tesisler çok iyi. 1094 01:05:54,376 --> 01:05:58,918 Kacha, sanat anlayışına biraz daha güvenmeliydim. 1095 01:05:59,501 --> 01:06:01,459 Artık deney yapma şansın var. 1096 01:06:02,293 --> 01:06:03,126 Sandra. 1097 01:06:04,834 --> 01:06:05,834 Evet. 1098 01:06:05,918 --> 01:06:07,251 Krysia'cığım, 1099 01:06:07,751 --> 01:06:10,293 hep yanımdaydın. Harika bir senaryo yazdın. 1100 01:06:10,376 --> 01:06:11,793 Çok anlamlıydı. 1101 01:06:11,876 --> 01:06:12,709 Ya ben? 1102 01:06:13,918 --> 01:06:15,043 Sen götün tekisin. 1103 01:06:15,126 --> 01:06:17,626 -Dur Justyna, biraz dinlen bence. -Bekle. 1104 01:06:18,501 --> 01:06:20,834 Eryk, sana konuşma hakkını kim verdi? 1105 01:06:21,418 --> 01:06:22,418 Çok şaşırtıcı. 1106 01:06:22,501 --> 01:06:24,459 Sadece birkaç saattir buradasın 1107 01:06:24,543 --> 01:06:27,209 ve herkesi parmağında çevirmeyi başardın. 1108 01:06:31,168 --> 01:06:33,334 Ne cüretle bana böyle davranırsınız? 1109 01:06:34,209 --> 01:06:36,709 Burası için yaptığım onca şeyden sonra… 1110 01:06:38,001 --> 01:06:40,209 Ben olmasam çocuklarınız kum yerdi. 1111 01:06:40,709 --> 01:06:43,709 -Gezilerde kaybolurlardı. -Varşova Su Arıtma'yı gezdiler. 1112 01:06:44,626 --> 01:06:48,334 Kazik'in çocuğu burada olmazdı bile. Özel ihtiyaçları olan çocuklar olmazdı. 1113 01:06:48,418 --> 01:06:49,501 Tytus burada olmazdı. 1114 01:06:49,584 --> 01:06:52,334 Ne kadar harika olduğunu gösterme şansı olmazdı. 1115 01:06:52,418 --> 01:06:53,459 Justyna. 1116 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 Sakin ol. 1117 01:06:55,543 --> 01:06:56,793 Sen kazandın. 1118 01:06:57,334 --> 01:06:58,543 Küçük Pancar kalıyor. 1119 01:07:02,793 --> 01:07:04,543 Krysia, bir şey yap. 1120 01:07:05,584 --> 01:07:06,584 Küçük Pancar mı? 1121 01:07:08,334 --> 01:07:09,293 Şey, Eryk… 1122 01:07:10,251 --> 01:07:13,501 Osurduğu için Küçük Pancar unvanını alan Tytus'tu. 1123 01:07:13,584 --> 01:07:14,959 Hepimiz ona güldük. 1124 01:07:16,168 --> 01:07:19,584 Küçük Gün Işığı olarak aramızda dalga konusu oldu. 1125 01:07:23,626 --> 01:07:25,668 Küçük Pancar ismini kim buldu? 1126 01:07:26,751 --> 01:07:29,501 -Hamza'nın ikizlerinden biri değil miydi? -Gerçekten mi? 1127 01:07:31,834 --> 01:07:33,626 Tytus, Küçük Pancar mı? 1128 01:07:33,709 --> 01:07:34,876 Sence bu komik mi? 1129 01:07:35,626 --> 01:07:38,501 -Sence komik mi? -Benden uzak dur! 1130 01:07:39,251 --> 01:07:40,793 Üstüme tükürme! 1131 01:07:40,876 --> 01:07:42,209 -Justyna! -Ver şunu bana! 1132 01:07:42,293 --> 01:07:43,626 Meşru müdafaa. 1133 01:07:43,709 --> 01:07:45,209 Dolu değil. 1134 01:07:48,501 --> 01:07:49,751 Dolu. 1135 01:08:01,209 --> 01:08:03,418 Sadece sizinle konuşmak istiyorum. 1136 01:08:06,251 --> 01:08:08,668 Hepiniz ikiyüzlüsünüz. 1137 01:08:08,751 --> 01:08:10,459 Boktan ebeveynlersiniz 1138 01:08:10,543 --> 01:08:12,251 ama beni eleştiriyorsunuz. 1139 01:08:18,918 --> 01:08:19,876 Hamza… 1140 01:08:20,376 --> 01:08:23,709 İkizlerin anaokulunda her gün ağlıyor, biliyorsundur. 1141 01:08:23,793 --> 01:08:26,209 -Çünkü sen boktan bir babasın. -Biliyorum. 1142 01:08:26,293 --> 01:08:29,251 Söyle. "Ben boktan bir babayım." de. 1143 01:08:30,418 --> 01:08:31,793 Ben boktan bir babayım. 1144 01:08:45,876 --> 01:08:46,959 Devam. "Ben…" 1145 01:08:47,043 --> 01:08:48,709 Ben boktan bir babayım. 1146 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 Kacha. 1147 01:08:50,209 --> 01:08:51,668 Ben boktan bir babayım. 1148 01:08:51,751 --> 01:08:53,959 Saçmalama be. Sen boktan bir annesin. 1149 01:08:59,418 --> 01:09:01,834 Bir düşün, uyum partileri düzenledik. 1150 01:09:02,834 --> 01:09:04,334 Üç kez, değil mi? 1151 01:09:04,418 --> 01:09:05,376 Sensiz. 1152 01:09:05,459 --> 01:09:07,043 Pardon. Sensiz, beyefendi. 1153 01:09:08,126 --> 01:09:10,043 Sevgili, saygıdeğer Bay Tadeusz. 1154 01:09:10,126 --> 01:09:12,584 Hadi, söyle. "Ben boktan bir…" 1155 01:09:14,459 --> 01:09:15,293 Tadeusz! 1156 01:09:16,584 --> 01:09:18,501 Boktan bir babayım! 1157 01:09:19,084 --> 01:09:20,168 Boktan bir şapkan var. 1158 01:09:32,084 --> 01:09:33,834 Ben boktan bir anneyim. 1159 01:09:34,543 --> 01:09:35,584 Kötü bir anne. 1160 01:09:36,626 --> 01:09:37,626 Krysia! 1161 01:09:37,709 --> 01:09:39,376 Sahne senin değil. 1162 01:09:39,459 --> 01:09:40,418 Sen de öylesin. 1163 01:09:43,293 --> 01:09:44,709 Boktan bir annesin. 1164 01:09:45,626 --> 01:09:46,834 Harika bir anneyim. 1165 01:09:50,084 --> 01:09:52,084 Ben mükemmel bir anneyim. 1166 01:09:53,626 --> 01:09:56,084 Bir kızım var ve onu bir savaşçı olarak büyüttüm. 1167 01:09:56,168 --> 01:09:59,709 Hayır, Justyna. Bunu sana söylemek istemedim ama… 1168 01:10:00,418 --> 01:10:01,543 Onu kutuya 1169 01:10:02,376 --> 01:10:03,834 Tytus kapatmadı. 1170 01:10:05,501 --> 01:10:06,834 Kim yaptı be o zaman? 1171 01:10:09,418 --> 01:10:10,251 Krysia. 1172 01:10:11,334 --> 01:10:12,668 Kendini kilitledi. 1173 01:10:14,751 --> 01:10:16,793 Onu çıkardığımda söyledi. 1174 01:10:17,876 --> 01:10:18,709 Dedi ki… 1175 01:10:19,418 --> 01:10:21,043 Eve gitmek istemiyormuş. 1176 01:10:22,459 --> 01:10:23,459 Kızın 1177 01:10:24,293 --> 01:10:26,001 senden korkuyor. 1178 01:10:29,126 --> 01:10:29,959 Krysia. 1179 01:10:32,251 --> 01:10:33,668 Neden korkuyor? 1180 01:10:41,001 --> 01:10:42,668 -Bu doğru değil. -Doğru. 1181 01:10:45,834 --> 01:10:48,501 Kapa o boktan çeneni, Krysia. 1182 01:10:49,293 --> 01:10:52,001 -Okulda sana ne diyorlardı? -Justyna! 1183 01:10:52,084 --> 01:10:54,126 Ona Uzun Dilli Krysia diyorlardı. 1184 01:10:54,209 --> 01:10:57,584 -Sadece oral seks yaptığın için değil. -Justyna, sakin ol. 1185 01:10:57,668 --> 01:11:00,126 Çocuğunun senden saklanması dünyanın sonu değil. 1186 01:11:01,168 --> 01:11:02,501 Tanrım… 1187 01:11:03,001 --> 01:11:04,584 Tytus da tuhaf şeyler yapıyor. 1188 01:11:04,668 --> 01:11:06,959 Bu kadar kafana takma. 1189 01:11:09,459 --> 01:11:10,584 Tanrım! 1190 01:11:24,709 --> 01:11:25,543 Pardon. 1191 01:11:36,043 --> 01:11:38,876 Bu doğal bir vücut tepkisi. Ben diyetisyenim. 1192 01:11:38,959 --> 01:11:41,126 Justynka! Herkes gergin. 1193 01:11:42,168 --> 01:11:43,251 Bir şeyler iç. 1194 01:11:43,334 --> 01:11:45,709 İstersen Kinga'yı arayıp her şeyi açıklayabilirim. 1195 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 Krysia. 1196 01:11:55,459 --> 01:11:58,834 -Çocukların yarısına sakso mu çektin? -Siktir git! 1197 01:12:07,001 --> 01:12:09,043 -Biraz kısabilir miyiz? -Hayır! 1198 01:12:09,126 --> 01:12:11,918 Tüm şehir Tadeusz'un partisini duymalı! 1199 01:12:12,418 --> 01:12:14,459 Evet tatlım. Biraz uzayacak. 1200 01:12:17,418 --> 01:12:20,376 -Çocuklar yarın burada olacak. -Boş ver çocukları. 1201 01:12:20,459 --> 01:12:22,126 Bu kokuyu bilmiyorlar gerçi. 1202 01:12:22,668 --> 01:12:23,584 Kazik! 1203 01:12:25,251 --> 01:12:27,751 Seninle konuşurken bana bak. Kazik! 1204 01:12:28,501 --> 01:12:30,668 Umarım beni seçtikleri için kin gütmüyorsundur. 1205 01:12:30,751 --> 01:12:31,834 Elbette hayır. 1206 01:12:32,376 --> 01:12:34,501 İyi olan kazandı, Hamza. Tebrikler. 1207 01:12:34,584 --> 01:12:35,459 Teşekkürler. 1208 01:12:36,043 --> 01:12:37,709 Sabahlar olmasın! 1209 01:12:45,834 --> 01:12:48,126 Hey! 1210 01:12:51,793 --> 01:12:53,168 Hey! 1211 01:12:55,751 --> 01:12:57,084 Bayan Krystyna! 1212 01:12:57,168 --> 01:12:58,168 Zaferin şerefine! 1213 01:12:58,834 --> 01:13:01,543 Harikaydınız. Muhteşemdiniz! 1214 01:13:02,543 --> 01:13:04,709 Lütfen müziği kapatın! 1215 01:13:04,793 --> 01:13:05,876 Justyna'nın nesi var? 1216 01:13:05,959 --> 01:13:08,459 Şey, o konuda… 1217 01:13:09,626 --> 01:13:14,209 Önemli değil. Duygulandı biraz. Önemli olan bitmiş olması. 1218 01:13:15,084 --> 01:13:16,251 Bitti mi? 1219 01:13:17,793 --> 01:13:21,293 Duymadın mı? Kinga'yı kutuya Tytus kilitlememiş! 1220 01:13:22,626 --> 01:13:25,126 Okulda kalacak mı, bilmiyorum. 1221 01:13:30,168 --> 01:13:31,001 Pes! 1222 01:13:31,834 --> 01:13:33,584 Beni yakaladın! Tüh! 1223 01:13:33,668 --> 01:13:35,209 İkna olmadım. 1224 01:13:35,293 --> 01:13:37,001 Bu artık benim sorumluluğum. 1225 01:13:37,084 --> 01:13:40,209 Bunu iyice düşünmeliyim. Tytus çok zorlu. 1226 01:13:40,293 --> 01:13:45,126 Daimi bakıcı için paramız yok ve böyle birine ihtiyacı var. 1227 01:13:45,209 --> 01:13:47,834 Bunun şakasını bile yapma. Beni geriyorsun. 1228 01:13:49,334 --> 01:13:50,668 Dalga geçiyor olmalısın! 1229 01:13:51,251 --> 01:13:52,084 Anlamadım? 1230 01:13:52,584 --> 01:13:53,418 Şey… 1231 01:13:54,334 --> 01:13:57,626 Bunları beni endişelendir diye yapmadım. Bunu hak etmiyorum. 1232 01:13:57,709 --> 01:13:58,709 -Öyle mi? -Evet. 1233 01:14:00,543 --> 01:14:03,626 Dinle. Bir sürü çocuk büyüttüm ve senin gibileri bilirim. 1234 01:14:03,709 --> 01:14:05,876 Her şey istediğin gibi olsun istersin 1235 01:14:06,376 --> 01:14:08,793 ama dünya o kadar basit değil serseri. 1236 01:14:10,084 --> 01:14:11,793 Bu durumda Tytus… 1237 01:14:11,876 --> 01:14:13,876 Eve gidiyorum. Sabaha toparlayın! 1238 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 Bekle. Tadeusz, dinle… 1239 01:14:25,376 --> 01:14:27,418 -Trene katıl! -Bırak beni! 1240 01:14:27,959 --> 01:14:30,209 Müdire dedi ki… Bekle! 1241 01:14:30,959 --> 01:14:33,084 İçki yapmayı iyi biliyorum, değil mi? 1242 01:14:39,168 --> 01:14:40,168 -Hayır! -Ne? 1243 01:14:40,251 --> 01:14:41,293 Tanrım. 1244 01:14:41,376 --> 01:14:43,168 Boktan plastik şey! 1245 01:14:47,043 --> 01:14:49,376 Lesław! Yapmamız gereken… Dinle. 1246 01:14:49,918 --> 01:14:51,084 Dur. Bizim… 1247 01:14:51,168 --> 01:14:53,459 Trende benden ayrıldı. 1248 01:14:53,543 --> 01:14:56,293 Kendimi ilişkilere çok fazla verdiğimi söyledi. 1249 01:14:56,376 --> 01:14:59,751 -İlişki istemiyormuş bile! -Bu daha önemli. Dinle. 1250 01:14:59,834 --> 01:15:01,501 Bu önemsiz mi? Tabii. 1251 01:15:01,584 --> 01:15:05,043 Senin gibi harika bir adam her zaman bir kadın bulabilir. 1252 01:15:05,126 --> 01:15:08,418 Tabii lan. Senin gibiler en kötüsü, biliyor musun? 1253 01:15:08,501 --> 01:15:09,959 Doğuştan şanslısın. 1254 01:15:10,043 --> 01:15:11,668 -Ne? -Sürekli dalgandasın. 1255 01:15:11,751 --> 01:15:13,501 Ne yersen ye, asla şişmanlamazsın! 1256 01:15:13,584 --> 01:15:15,584 Benim hep çabalamam gerek! 1257 01:15:16,459 --> 01:15:17,918 -Karşılığı ne peki? -Hamza! 1258 01:15:18,001 --> 01:15:20,459 -Sikeyim böyle işi! -Pas! Gol! 1259 01:15:20,584 --> 01:15:21,793 -Kacha… -Bana dokunma! 1260 01:15:21,876 --> 01:15:25,293 Şişman parmaklarıyla sürekli bana dokunuyor. 1261 01:15:25,376 --> 01:15:26,709 Bana yapışıyor. 1262 01:15:26,793 --> 01:15:28,626 Beni rahat bırak! 1263 01:15:28,709 --> 01:15:32,418 Sürekli birilerine bakıyorum. Ya bir adama ya da bir çocuğa. 1264 01:15:32,501 --> 01:15:36,043 -Çocuk ya da adam. -Ama Tytus… Müdire dedi ki… 1265 01:15:36,126 --> 01:15:37,293 Sıçayım Tytus'una! 1266 01:15:37,876 --> 01:15:39,251 Konu hep sensin! 1267 01:15:41,751 --> 01:15:44,876 Camın arkasındalar ve yine de onları seviyoruz. 1268 01:15:45,501 --> 01:15:49,043 Bizimle bütünleşmek ya da her şeyi kabul etmek zorunda değiller! 1269 01:15:49,126 --> 01:15:50,543 Kusmak yok. 1270 01:15:50,626 --> 01:15:53,293 -Küfür yok! Siktir. Justa'ya yerimi söyle. -Yardım et. 1271 01:15:53,376 --> 01:15:55,709 -Onu sevdiğimi söyle! -Tanrım, hayır… 1272 01:15:59,293 --> 01:16:02,543 Justynka, çok üzgünüm. Gerçekten bilmiyordum… 1273 01:16:11,293 --> 01:16:13,001 Gerçek bir Noel olacak. 1274 01:16:20,626 --> 01:16:21,459 Selam. 1275 01:16:23,209 --> 01:16:25,209 Bir, iki… 1276 01:16:26,668 --> 01:16:30,418 -Dinle! -Tadeusz'la partilemekten korkuyordun! 1277 01:16:31,501 --> 01:16:35,834 Eğlenceli değil mi? Eğlenmiyor musun lan? 1278 01:16:35,918 --> 01:16:37,459 -Sessiz ol! -Ve… 1279 01:16:37,543 --> 01:16:39,334 Tanrı'nın şanına… 1280 01:16:39,751 --> 01:16:43,293 -Çocuklara örnek olmak. -Boş ver çocukları! 1281 01:16:44,209 --> 01:16:45,043 Sıçayım çocuğuna… 1282 01:16:45,376 --> 01:16:47,168 Dünya'da… 1283 01:16:47,251 --> 01:16:51,876 Çocukların yeri yetimhane! 1284 01:16:53,834 --> 01:16:55,501 Çanlar çalıyor… 1285 01:16:55,584 --> 01:16:56,543 Merhaba! 1286 01:16:56,626 --> 01:16:58,001 -Uslu dur. -Hay sıçayım! 1287 01:16:58,084 --> 01:16:59,084 Karşılık verme. 1288 01:16:59,876 --> 01:17:01,918 …senin ihtiyar Seni önemsiyor ve gözetiyor 1289 01:17:29,834 --> 01:17:33,293 İyi geceler canım. Kapa gözlerini. 1290 01:17:35,251 --> 01:17:40,876 Hayal edebileceğin en güzel geleceği hayal et. 1291 01:18:05,168 --> 01:18:07,168 Eryk. 1292 01:18:08,293 --> 01:18:13,334 BOKÇUKLAR 1293 01:18:39,668 --> 01:18:42,168 OLAMAZ DOROTA CEVAPSIZ ARAMA, 37 BİLDİRİM 1294 01:19:01,418 --> 01:19:05,501 Sifonu çek genç kaşif. 1295 01:19:06,043 --> 01:19:07,334 -Günaydın! -Selam. 1296 01:19:09,084 --> 01:19:13,543 Yüce Tanrım… 1297 01:19:13,626 --> 01:19:15,709 -Güzel bir uyku çektim. -Sessiz ol. 1298 01:19:24,001 --> 01:19:26,126 -Bir saniye. -Bir şey demedim. 1299 01:19:26,709 --> 01:19:30,126 -Gaweł'yı bakıcı mı getiriyor? -Evet, ayarlayacağım. 1300 01:19:31,043 --> 01:19:33,626 Şeyi de getirmesini isteyeyim mi… 1301 01:19:34,209 --> 01:19:36,751 -Ania? Ne dersin? -Mümkünse. 1302 01:19:36,834 --> 01:19:41,418 Dün gece ne kadar şey ebeveynler olduğumuzu bağırarak söylüyorduk ya… 1303 01:19:43,418 --> 01:19:44,834 Kötü ebeveynler. 1304 01:19:44,918 --> 01:19:46,876 -Ben öyleyim. -Tabii. Sen. 1305 01:19:48,209 --> 01:19:49,543 Bıktım. 1306 01:19:50,376 --> 01:19:54,418 Gözlerimin içine bakıyorlar, sürekli sorular soruyorlar. 1307 01:19:54,501 --> 01:19:55,709 "Baba, baba." 1308 01:19:56,376 --> 01:19:58,501 Her şeyi bildiğime inanıyorlar. 1309 01:19:59,334 --> 01:20:01,084 Ben kimim ki onlara hayatı öğreteyim? 1310 01:20:01,168 --> 01:20:02,876 Sen Okul Aile Birliği Başkanı'sın. 1311 01:20:03,459 --> 01:20:05,459 Pawełek bana bağırıyor. 1312 01:20:05,543 --> 01:20:06,668 Bana bağırıyor. 1313 01:20:08,084 --> 01:20:09,959 Bir keresinde sinirlenip şaplak attım. 1314 01:20:10,043 --> 01:20:13,293 Fotoğraf çektiğini, babasına şikâyet edeceğini söylüyor. 1315 01:20:13,793 --> 01:20:16,168 -Çok aptalım. -Hayır… 1316 01:20:16,751 --> 01:20:20,584 Aptal değilsin. Gerçekten. Bu bildiğin şantaj. 1317 01:20:20,668 --> 01:20:24,709 Ultrason taramasında Danielek'in… 1318 01:20:25,543 --> 01:20:26,959 Yani… 1319 01:20:28,376 --> 01:20:30,418 …durumu anlaşıldığı zaman… 1320 01:20:31,668 --> 01:20:33,418 İçimden geçen şey… 1321 01:20:34,501 --> 01:20:36,168 Karımın kürtaj… 1322 01:20:37,584 --> 01:20:39,793 Ne dersem diyeyim… 1323 01:20:40,543 --> 01:20:41,959 Ben… 1324 01:20:43,543 --> 01:20:46,834 Baş edememekten çok korktum. 1325 01:20:47,751 --> 01:20:48,918 Çocuk yetiştirmek 1326 01:20:49,834 --> 01:20:51,959 gerçekten çok zor. 1327 01:20:52,043 --> 01:20:53,584 İnanılmaz zor. 1328 01:20:53,668 --> 01:20:54,793 Hatta… 1329 01:20:54,876 --> 01:20:56,376 İnanılmazdan da öte. 1330 01:20:58,168 --> 01:20:59,918 Ama onu gerçekten seviyorum. 1331 01:21:01,543 --> 01:21:03,293 Onu deliler gibi seviyorum. 1332 01:21:03,376 --> 01:21:05,876 Üzgünüm. Siktir. Çok pardon… 1333 01:21:17,626 --> 01:21:19,001 Günaydın! 1334 01:21:21,751 --> 01:21:23,834 Hanımlar ve beyler, anladığım kadarıyla 1335 01:21:24,876 --> 01:21:27,418 piyesi iptal etmemiz gerekecek. 1336 01:21:27,918 --> 01:21:30,584 -Şey… -Sanırım. 1337 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 -Hayır. -Ne demek "hayır?" 1338 01:21:32,626 --> 01:21:34,001 Zamanında yetişeceğiz. 1339 01:21:34,501 --> 01:21:36,418 Noel piyesini yapacağız. 1340 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 Aklımı kaçırıyorum. 1341 01:21:37,543 --> 01:21:39,959 -Başaramayız. -Şey olmadan olmaz… 1342 01:21:40,043 --> 01:21:41,043 Justyna. 1343 01:21:58,543 --> 01:21:59,584 SİKEYİM 1344 01:21:59,668 --> 01:22:00,501 Teşekkürler. 1345 01:22:01,501 --> 01:22:05,376 Kinga'nın bakıcısıyla konuştum. Justyna dün gece eve gitmemiş. 1346 01:22:05,459 --> 01:22:06,751 Yukarıda da değil. 1347 01:22:08,084 --> 01:22:09,376 Soyunma odası. 1348 01:22:17,834 --> 01:22:18,668 Justyna? 1349 01:22:29,126 --> 01:22:30,043 Uyanığım. 1350 01:22:34,293 --> 01:22:37,084 -Daha Noel oyununu sahneleyeceğiz. -Hayır. 1351 01:22:40,084 --> 01:22:41,293 Bu senin gecen. 1352 01:22:42,501 --> 01:22:43,626 Aslında senin günün. 1353 01:22:47,168 --> 01:22:48,043 Tanrım… 1354 01:22:49,126 --> 01:22:52,084 -Meryem olmadan nasıl Noel oyunu olacak? -Daha kısa olur. 1355 01:22:56,543 --> 01:22:58,793 -Bir savaşçı asla pes etmez. -Evet, tabii. 1356 01:23:06,626 --> 01:23:07,668 Selam. 1357 01:23:09,668 --> 01:23:10,501 Justynka. 1358 01:23:22,668 --> 01:23:24,751 -Olamaz. -Justyna! 1359 01:23:25,793 --> 01:23:27,126 Justyna! 1360 01:23:27,209 --> 01:23:28,376 Justyna, hadi! 1361 01:23:28,959 --> 01:23:31,376 Çocukça davranma! Güzel bir gösteri olacak. 1362 01:23:31,459 --> 01:23:33,126 -Günaydın. Justyna! -Ne? 1363 01:23:33,209 --> 01:23:34,626 -Ne "ne?" -Ne istiyorsun? 1364 01:23:34,709 --> 01:23:37,334 Tanrım! İnanılmaz sinir bozucusun! 1365 01:23:39,251 --> 01:23:40,251 Rahat bırak beni! 1366 01:23:40,334 --> 01:23:41,168 Öyle mi? 1367 01:23:44,084 --> 01:23:46,793 -Oraya geri dönmeyeceğim. -Dönmelisin. 1368 01:23:46,876 --> 01:23:48,084 Kızın için. 1369 01:23:49,293 --> 01:23:50,584 Kızım benden korkuyor. 1370 01:24:11,751 --> 01:24:13,334 Piyesi yapmak zorunda değiliz. 1371 01:24:15,168 --> 01:24:16,793 Cehenneme kadar yolu var. 1372 01:24:29,459 --> 01:24:32,001 Her şeyi mahvettiğim için rezil hissediyorum. 1373 01:24:32,084 --> 01:24:35,293 Bunu abartılı bir jestle telafi etmeye çalışıyorum. 1374 01:24:35,376 --> 01:24:36,918 Her zamanki gibi. 1375 01:24:37,001 --> 01:24:39,793 Evde çocukla kalmak yerine veli toplantısına geldim. 1376 01:24:39,876 --> 01:24:41,584 Ne müthiş bir fikir ama! 1377 01:24:47,584 --> 01:24:50,168 İyi bir baba olabilir miyim, bilmiyorum. 1378 01:25:10,334 --> 01:25:11,168 Gel Yusuf. 1379 01:25:17,043 --> 01:25:18,709 Noel'i bu yüzden seviyorum. 1380 01:25:21,209 --> 01:25:22,043 Dinle… 1381 01:25:25,126 --> 01:25:27,209 Osurduğumu duydular mı? 1382 01:25:30,834 --> 01:25:32,126 Elbette hayır. 1383 01:25:32,626 --> 01:25:33,459 Tamam. 1384 01:25:34,251 --> 01:25:35,084 Hadi! 1385 01:25:35,584 --> 01:25:37,251 Justyna, Tytus konusunda… 1386 01:25:37,334 --> 01:25:40,084 Günaydın. Başlamamıza çok az kaldı. 1387 01:25:40,168 --> 01:25:42,334 Bak, Noel ağacı kırılmış. 1388 01:25:44,334 --> 01:25:45,168 Tamam. 1389 01:25:45,751 --> 01:25:46,709 Günaydın. 1390 01:25:47,293 --> 01:25:48,126 Merhaba. 1391 01:25:50,209 --> 01:25:53,459 -Ceketini çıkar ve bize bir yer bul. -N'aber, Tytus? 1392 01:25:55,876 --> 01:25:57,626 Söylemek istediğin bir şey var mı? 1393 01:25:57,709 --> 01:26:00,209 Oğlumu bir keşle bırakman dışında? 1394 01:26:00,709 --> 01:26:02,168 O sadece torbacı. 1395 01:26:02,834 --> 01:26:04,376 Tamam, Dorota… 1396 01:26:04,459 --> 01:26:05,918 Piyesten sonra konuşuruz. 1397 01:26:06,001 --> 01:26:08,209 Bana anlatacağın çok şey olmalı. 1398 01:26:08,751 --> 01:26:11,418 -Pardon, bölüyorum. -Ne? Yine bir şey mi oldu? 1399 01:26:11,918 --> 01:26:13,376 Bir şey olmadı. 1400 01:26:13,459 --> 01:26:16,418 Eryk'le konuştuk da, bir önerimiz var. 1401 01:26:16,501 --> 01:26:17,501 Burası benim yerim! 1402 01:26:26,418 --> 01:26:27,418 Şunu izle. 1403 01:26:31,251 --> 01:26:33,043 ÇÖP DİYARI 1404 01:26:33,126 --> 01:26:36,959 Daimi bakıcısı her gün birkaç saat burada olacak. 1405 01:26:37,043 --> 01:26:38,084 Anladım. 1406 01:26:39,501 --> 01:26:41,168 Bu sizin için uygun mu? 1407 01:26:41,751 --> 01:26:42,751 Teorik olarak, evet. 1408 01:26:43,251 --> 01:26:46,293 Ayarlaması kolay olmayacak ama… 1409 01:26:47,084 --> 01:26:48,501 Bir deneyelim. 1410 01:26:48,584 --> 01:26:49,918 Eryk, Justyna! Gidelim! 1411 01:27:01,459 --> 01:27:04,043 Sevgili çocuklar, sevgili ebeveynler. 1412 01:27:04,126 --> 01:27:08,084 Geleneksel Küçük Gün Işığı Noel Piyesi'ne hoş geldiniz. 1413 01:27:08,168 --> 01:27:09,543 Noel piyesi nedir? 1414 01:27:09,626 --> 01:27:11,626 -Bilmiyor musunuz? -Ben biliyorum! 1415 01:27:13,501 --> 01:27:14,751 Tamam, Krysia. 1416 01:27:14,834 --> 01:27:16,043 İlk sen, değil mi? 1417 01:27:17,626 --> 01:27:18,584 Repliklerimi unuttum! 1418 01:27:18,668 --> 01:27:20,334 -Senaryo nerede? -Senaryo mu? 1419 01:27:20,418 --> 01:27:23,668 Hatırlamıyorum. Ben yazdım ama benim olmaktan çıktı. 1420 01:27:23,751 --> 01:27:26,126 Merak etme, Krysia. 1421 01:27:26,209 --> 01:27:27,626 Dinleyin, doğaçlama yapacağız. 1422 01:27:28,418 --> 01:27:29,376 Ne? Nasıl? 1423 01:27:30,334 --> 01:27:31,168 Gerçekten mi? 1424 01:27:31,751 --> 01:27:36,251 En büyük bilgelik her zaman yaptığımız hataların sonucundan doğar. 1425 01:27:36,334 --> 01:27:38,668 Bu yüzden sevgili çocuklar, 1426 01:27:38,751 --> 01:27:43,834 en güzel ve en iyi hataları yapmanızı diliyorum. 1427 01:27:43,918 --> 01:27:47,543 Kendin söyledin. Çocuklar senaryolu bir şey istemiyor. 1428 01:27:47,626 --> 01:27:51,376 Eğlence, aksiyon ve gerçeği istiyorlar. 1429 01:27:52,501 --> 01:27:54,251 Asla hatalardan korkmayın. 1430 01:27:56,209 --> 01:27:59,459 Sonunda bu ülkede normal, zeki insanlar görmek istiyorum. 1431 01:28:01,209 --> 01:28:03,251 Doğaçlama yapıyoruz o zaman! 1432 01:28:06,084 --> 01:28:09,126 Şunu söylemek istiyorum, 1433 01:28:09,209 --> 01:28:11,126 yeni bir Tadeusz devri başlıyor, 1434 01:28:11,209 --> 01:28:14,376 artık kendini kimseye dayatmayacak ve kulak verecek. 1435 01:28:15,084 --> 01:28:17,084 Tadeusz artık duygusal olacak. 1436 01:28:17,168 --> 01:28:19,709 -Tüm çocuklar bu Noel piyesini… -Vakit geldi. 1437 01:28:19,793 --> 01:28:21,043 …iple çekiyordu. 1438 01:28:21,126 --> 01:28:22,501 Bir alkış alalım! 1439 01:28:32,709 --> 01:28:33,584 Şey… 1440 01:28:34,584 --> 01:28:35,668 Meryem! 1441 01:28:36,501 --> 01:28:38,334 -Yusuf! -Bırak onu! 1442 01:28:38,834 --> 01:28:40,001 -Bu… -Bırak! 1443 01:28:40,084 --> 01:28:41,501 Silahı ver! 1444 01:28:42,209 --> 01:28:43,043 Tanrım! 1445 01:28:43,793 --> 01:28:46,834 -Tadeusz, al onu! -Hayır, sakin olun! Sadece… 1446 01:28:48,084 --> 01:28:50,584 Kazik, pardon! 1447 01:28:51,876 --> 01:28:53,168 Çocuklar, sakin olun! 1448 01:28:54,168 --> 01:28:55,668 Millet! 1449 01:28:59,084 --> 01:29:00,626 -Bu bir oyuncak! -Lütfen! 1450 01:29:02,793 --> 01:29:05,084 Burası anaokulu! 1451 01:29:05,168 --> 01:29:08,751 Her şey yolunda! Güvendeyiz! 1452 01:29:11,751 --> 01:29:12,876 Merak etmeyin! 1453 01:29:13,459 --> 01:29:14,918 Ben diyetisyenim. 1454 01:29:16,709 --> 01:29:17,668 Tanrım… 1455 01:29:56,043 --> 01:29:57,001 N'aber Tytus? 1456 01:30:00,293 --> 01:30:01,376 Dinle… 1457 01:30:02,834 --> 01:30:04,501 Sana bir şey sormak istiyorum. 1458 01:30:08,334 --> 01:30:10,584 Anaokulunda son altı ayın, değil mi? 1459 01:30:11,626 --> 01:30:12,834 Merak ediyordum da 1460 01:30:14,751 --> 01:30:16,876 okula seninle gelmemi ister misin? 1461 01:30:16,959 --> 01:30:18,751 Daimi bakıcın olarak? 1462 01:30:18,834 --> 01:30:20,126 Sadece ismen. 1463 01:30:21,959 --> 01:30:23,043 Çünkü aslında… 1464 01:30:25,834 --> 01:30:28,959 Anaokuluna senin şeyin olarak gelmek istiyorum… 1465 01:30:32,376 --> 01:30:33,334 Kankan olarak. 1466 01:30:35,043 --> 01:30:36,418 Bu sana uyar mı? 1467 01:31:06,834 --> 01:31:07,668 Annene gel. 1468 01:31:08,293 --> 01:31:09,126 Gel! 1469 01:31:52,918 --> 01:31:56,168 ANAOKULUNDA BİR GECE 1470 01:32:42,168 --> 01:32:47,043 Koca bir çocuk olacaksın yakında Birkaç yıl sonra 1471 01:32:47,126 --> 01:32:52,084 Hiçbir şey bozamaz huzurunu Güçlü ve korkusuz olacaksın 1472 01:32:52,168 --> 01:32:57,126 Çünkü baban burada 1473 01:32:57,209 --> 01:33:01,751 Çünkü baban, senin ihtiyar, 1474 01:33:02,418 --> 01:33:07,376 Çünkü baban burada 1475 01:33:07,459 --> 01:33:11,668 Çünkü baban, senin ihtiyar 1476 01:33:42,626 --> 01:33:47,709 On, On beş Yirmi yaşındasın 1477 01:33:47,793 --> 01:33:52,793 Ama hâlâ doyamadın bu dünyaya 1478 01:33:52,876 --> 01:33:57,668 Çünkü baban burada 1479 01:33:57,751 --> 01:34:02,376 Çünkü baban, senin ihtiyar, Seni önemsiyor ve gözetiyor 1480 01:34:02,959 --> 01:34:08,043 Çünkü baban burada 1481 01:34:08,126 --> 01:34:12,501 Çünkü baban, senin ihtiyar, Seni önemsiyor ve gözetiyor 1482 01:34:13,126 --> 01:34:18,126 Yakında baba olacaksın Dünyan değişecek 1483 01:34:18,209 --> 01:34:23,209 Fakat yalnız olmayacaksın, Dedesi yardım edecek 1484 01:34:23,293 --> 01:34:28,209 Çünkü baban burada 1485 01:34:28,293 --> 01:34:32,751 Çünkü baban, senin ihtiyar, Seni önemsiyor ve gözetiyor 1486 01:34:33,334 --> 01:34:38,251 Çünkü deden burada. 1487 01:34:38,334 --> 01:34:42,543 Çünkü deden burada. 1488 01:34:43,376 --> 01:34:48,418 Çünkü baban burada 1489 01:34:48,501 --> 01:34:53,334 Çünkü baban, senin ihtiyar, Seni önemsiyor ve gözetiyor 1490 01:34:54,376 --> 01:34:57,251 -Gördün mü, Eryk? -Evet, biz… 1491 01:34:57,334 --> 01:34:59,334 -Toparlarız. -Evet. 1492 01:36:19,334 --> 01:36:24,334 Alt yazı çevirmeni: Çınar Tuncer