1
00:00:31,418 --> 00:00:34,334
İnsanlar bu sorumluluğun
büyüklüğünün farkında değil.
2
00:00:38,209 --> 00:00:42,334
Çiftleşip amaçsızca dolaşan
yaratıklar üretiyorlar.
3
00:00:51,251 --> 00:00:52,834
Yüzüstü yere düşecek.
4
00:00:54,501 --> 00:00:56,209
Bacakları nasıl titriyor, bak.
5
00:00:57,209 --> 00:00:58,709
Annesi bakmıyor bile.
6
00:00:59,918 --> 00:01:02,709
Çocuk hayat mücadelesi veriyor,
kadın Tinder'da koca arıyor.
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,543
30 saniye içinde yere yapışmazsa
iki katını öderim.
8
00:01:08,709 --> 00:01:12,334
-İşte bu!
-Anne!
9
00:01:18,418 --> 00:01:19,251
Tanrım! Bekle.
10
00:01:19,751 --> 00:01:21,084
N'aber dostum?
11
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
Bir gün var ki
12
00:01:35,334 --> 00:01:40,459
Çok sıcak ama aralık ayında
13
00:01:41,126 --> 00:01:43,959
Bir gün, sıradan bir gün
14
00:01:45,501 --> 00:01:50,584
Çatışmaların hatırlanmadığı bir gün
15
00:01:51,209 --> 00:01:54,251
Bir gün var ki
16
00:01:55,459 --> 00:02:01,418
Hepimizi neşeyle dolduracak bir gün
17
00:02:01,501 --> 00:02:04,918
Öyle bir gün ki
18
00:02:05,834 --> 00:02:11,043
Doğduğumuzdan beri biliyoruz
19
00:02:11,543 --> 00:02:16,543
Dünya'dan cennete
Cennetten Dünya'ya
20
00:02:16,626 --> 00:02:21,918
Herkes selam veriyor birbirine
21
00:02:22,001 --> 00:02:26,584
Ağaçlar kuşlara
Kuşlar ağaçlara
22
00:02:27,209 --> 00:02:33,001
Kar taneleri rahatça dans ediyor rüzgârda
23
00:02:34,043 --> 00:02:37,209
Bir gün var ki
24
00:02:38,459 --> 00:02:42,168
Sorunsuzca paylaştığımız bir gün
25
00:02:43,959 --> 00:02:47,501
Bir gün, güzel bir gün
26
00:02:48,209 --> 00:02:53,376
O, bu senenin bize armağanı bugün
27
00:03:10,584 --> 00:03:11,459
Selam Tytus.
28
00:03:18,959 --> 00:03:20,959
Bunu akşam yedide yesin.
29
00:03:21,501 --> 00:03:23,334
Buna inanmayacaksın.
30
00:03:23,834 --> 00:03:24,959
Bedavaya ot aldım.
31
00:03:27,584 --> 00:03:32,459
Ne? Ne olduğunu anlamaz ki.
Bir sürü ot çeşidi var.
32
00:03:33,376 --> 00:03:35,209
Sen iflah olmazsın.
33
00:03:36,084 --> 00:03:40,001
Ne yaptığını çok iyi biliyorum.
Her hareketini biliyorum. Her birini.
34
00:03:40,084 --> 00:03:40,959
Bunu da mı?
35
00:03:41,626 --> 00:03:44,209
Dur. Tek yapman gereken onu almaktı.
36
00:03:46,751 --> 00:03:48,084
Unutmuşum.
37
00:03:48,626 --> 00:03:50,584
Benim için zaman farklı geçiyor.
38
00:03:50,668 --> 00:03:52,459
-Öyle olduğu kesin.
-Kızdın mı?
39
00:03:52,543 --> 00:03:55,043
-Öyle mi görünüyorum?
-Bence öylesin.
40
00:03:55,543 --> 00:03:59,459
Bugün vardiyamda dört kişi öldü
ama beni en çok sen kızdırdın.
41
00:03:59,959 --> 00:04:03,376
Bugün Küçük Gün Işığı'nda
veli toplantısı var.
42
00:04:03,959 --> 00:04:08,084
Eminim yine Tytus'dan bahsedecekler
ve yine orada olmayacağım.
43
00:04:08,668 --> 00:04:10,418
Ondan nefret ediyorlar.
44
00:04:10,501 --> 00:04:14,334
Ödeme yapmayan tek kişinin
ben olduğumu anlayınca bana bakışları…
45
00:04:14,418 --> 00:04:17,501
Ya da Tytus'un bir kızın burnuna
sosis sokması…
46
00:04:17,584 --> 00:04:19,793
Ya da çantasında
ölü bir güvercin getirmesi…
47
00:04:19,876 --> 00:04:21,584
Bütün sosisi mi sokmuş?
48
00:04:28,876 --> 00:04:31,668
-Sıçıp batırdım, evet.
-Hey! Lütfen…
49
00:04:32,543 --> 00:04:36,334
-Sen de küfrettin.
-Ama ben duvara doğru ettim.
50
00:04:36,418 --> 00:04:38,668
Ama ses oradan seker ve… Tamam.
51
00:04:39,251 --> 00:04:40,084
Peki.
52
00:04:44,876 --> 00:04:46,126
Sıçıp batırdım.
53
00:04:52,209 --> 00:04:54,043
Senin yerine toplantıya gideceğim.
54
00:04:56,376 --> 00:04:59,834
HOŞ GELDİNİZ
55
00:05:07,543 --> 00:05:08,376
Hayır.
56
00:05:09,501 --> 00:05:12,668
Hastaneye gitmem gerekiyor
ve biri onunla kalmalı.
57
00:05:12,751 --> 00:05:14,793
Zaten yetişkinlerle sıkılırsın.
58
00:05:20,668 --> 00:05:21,501
Hoşça kal canım.
59
00:05:24,084 --> 00:05:25,293
İyi geceler.
60
00:05:34,001 --> 00:05:34,834
Hoşça kal.
61
00:05:35,751 --> 00:05:36,584
Hoşça kal.
62
00:05:37,793 --> 00:05:41,959
KÜÇÜK GÜN IŞIĞI ANAOKULU
63
00:05:46,918 --> 00:05:48,251
Elinde ne var?
64
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
Tytus?
65
00:05:54,668 --> 00:05:55,876
Kulaklığım…
66
00:05:57,668 --> 00:05:59,168
O pahalı bir şey.
67
00:06:00,501 --> 00:06:02,209
Kırarsan yenisini sen alırsın.
68
00:06:04,876 --> 00:06:05,709
Tytus.
69
00:06:12,126 --> 00:06:13,251
Duvara çizme!
70
00:06:22,584 --> 00:06:23,834
Harika.
71
00:06:30,876 --> 00:06:33,501
Bana bir iyilik yapar mısın dostum?
72
00:06:33,584 --> 00:06:34,418
Ne oldu?
73
00:06:34,501 --> 00:06:35,709
Dışarı çıkmam lazım.
74
00:06:36,626 --> 00:06:38,334
Bokçuğa bakıcılık mı yapayım?
75
00:06:39,168 --> 00:06:45,751
ANAOKULUNDA BİR GECE
76
00:06:56,918 --> 00:07:01,626
Bu kararı vermek hiç kolay olmadı
ama başka seçeneğim yoktu.
77
00:07:01,709 --> 00:07:03,959
Bildiğin gibi fikirlerin işe yaramadı.
78
00:07:04,043 --> 00:07:06,334
Bunu yapabileceğimizi sanmıyorum.
79
00:07:06,834 --> 00:07:10,084
-Çocuk için doğurabileceği sonuçlar…
-Burada çok çocuk var.
80
00:07:10,168 --> 00:07:13,126
-Çocuk için…
-Başka seçenekler de var.
81
00:07:13,209 --> 00:07:14,626
Bu çok önemli…
82
00:07:18,751 --> 00:07:21,084
-Ben…
-Dorota'nın sevgilisi, değil mi? Eryk?
83
00:07:22,126 --> 00:07:22,959
Nereden bildin?
84
00:07:23,043 --> 00:07:27,376
Insta'sından. Fazla fotoğrafı yok.
Birinde sen varsın, ona sarılıyorsun.
85
00:07:27,876 --> 00:07:29,251
Ciddi olmalı.
86
00:07:29,959 --> 00:07:30,876
Sanırım öyle.
87
00:07:30,959 --> 00:07:36,084
Oğlunun veli toplantısına gelmişsin,
ciddi olmalı. Adım Justyna.
88
00:07:36,168 --> 00:07:39,001
-Merhaba.
-Okul Aile Birliği Başkanı'yım.
89
00:07:39,084 --> 00:07:41,209
-Ya siz?
-Ben müdireyim.
90
00:07:42,293 --> 00:07:43,626
Toplantı şurada.
91
00:07:50,251 --> 00:07:51,293
Selam millet!
92
00:07:51,876 --> 00:07:52,709
Bu Eryk.
93
00:07:52,793 --> 00:07:54,418
-Merhaba, Eryk.
-Merhaba.
94
00:07:54,501 --> 00:07:55,751
Niye böyle kasvetlisiniz?
95
00:07:55,834 --> 00:07:58,209
-Merhaba Eryk!
-Merhaba Eryk!
96
00:07:58,293 --> 00:07:59,876
-Merhaba.
-Merhaba Eryk!
97
00:08:00,751 --> 00:08:04,168
Eryk yeni olduğuna göre
iki cümleyle kendimizi tanıtsak?
98
00:08:05,209 --> 00:08:07,293
Siktir, ciddi misin?
99
00:08:07,376 --> 00:08:11,668
Pardon, bir kuralımız var.
Tek bir kural. Küfür yok.
100
00:08:11,751 --> 00:08:16,376
Alışkanlık oluyor ve çocuklar öğreniyor,
kelime dağarcıkları kirleniyor.
101
00:08:17,709 --> 00:08:18,793
Evet, tabii.
102
00:08:19,709 --> 00:08:21,709
O zaman, adım Eryk.
103
00:08:21,793 --> 00:08:23,334
Bu ilk cümle.
104
00:08:23,418 --> 00:08:27,626
Ben Dorota'nın erkek arkadaşıyım,
yani partneri,
105
00:08:28,376 --> 00:08:34,459
ses tasarımcılığı yapıyorum
ve Tytus'un üvey babasıyım denebilir.
106
00:08:37,334 --> 00:08:39,793
Bu da ikinci birleşik cümle. Ebe!
107
00:08:41,126 --> 00:08:44,418
Sizden iki kat yaşlıyım,
iki kat cümle alabilir miyim?
108
00:08:44,501 --> 00:08:45,376
Hayır.
109
00:08:47,834 --> 00:08:48,751
Tadeusz.
110
00:08:48,834 --> 00:08:50,709
-Selam Tadeusz.
-Merhaba.
111
00:08:51,626 --> 00:08:55,001
-İki küçük çocuğumuz var.
-Ben Anka'nın babasıyım.
112
00:08:55,084 --> 00:08:58,918
Gaweł'nın annesiyim.
Burada tanıştık. Olayı anlamışsındır.
113
00:08:59,501 --> 00:09:02,376
Ben Pawełek'nın annesiyim. O son sınıfta.
114
00:09:02,459 --> 00:09:04,043
-Çok iyi bir yüzücüdür.
-Doğru.
115
00:09:04,126 --> 00:09:06,293
Yavru köpek istiyor. Düşünüyoruz.
116
00:09:06,376 --> 00:09:10,293
-Takılıyoruz.
-Anaokulunda yani.
117
00:09:10,376 --> 00:09:11,709
İkimiz de bekârız.
118
00:09:11,793 --> 00:09:13,543
-Evet.
-Bekârım.
119
00:09:14,043 --> 00:09:18,459
Hayatımda iki cümleyle özetleyemeyeceğim
kadar fazla tuhaflık yaşadım.
120
00:09:18,543 --> 00:09:20,709
Geçenlerde kocam onu go-karta götürdü.
121
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
Kendimden bahsettiğim yeter.
122
00:09:22,918 --> 00:09:23,918
Ben Hamza.
123
00:09:29,793 --> 00:09:31,501
Merhaba, ben Kazimierz.
124
00:09:32,001 --> 00:09:34,501
Dört çocuğum bu anaokuluna gitti.
125
00:09:35,334 --> 00:09:37,334
Şu an Daniel burada okuyor.
126
00:09:38,126 --> 00:09:42,584
Daniel'da Down sendromu var
ama onu yokmuş gibi yetiştiriyorum.
127
00:09:42,668 --> 00:09:44,751
-Takdire şayan.
-Pardon?
128
00:09:44,834 --> 00:09:46,293
Yani, güzel.
129
00:09:46,876 --> 00:09:48,168
-Ben…
-Başlayalım!
130
00:09:59,209 --> 00:10:03,209
Ana etkinliğe, yani herkesin beklediği
Noel piyesimize geçmeden önce
131
00:10:03,709 --> 00:10:06,209
bir konuyu daha masaya yatırmak istiyorum.
132
00:10:06,709 --> 00:10:07,918
Yani tuvaletler.
133
00:10:09,543 --> 00:10:13,334
Kazimierz, otomatik sifonlara
sponsor olduğun için teşekkürler.
134
00:10:13,418 --> 00:10:14,501
Sorun değil.
135
00:10:14,584 --> 00:10:19,293
Bağımsızlığı öğretmedikleri için
bazı ebeveynler rahatsız oluyor gerçi.
136
00:10:19,834 --> 00:10:20,709
Kim?
137
00:10:20,793 --> 00:10:21,959
Kim rahatsız?
138
00:10:22,043 --> 00:10:24,543
Pawełek bazen bir hafta kaka yapmıyor.
139
00:10:24,626 --> 00:10:27,751
-Lifli gıda yesin.
-Kusura bakma ama bu aptalca.
140
00:10:28,709 --> 00:10:32,001
Çocuklar sifonu çekmeyi bilmeli.
Öğrenmezlerse…
141
00:10:32,084 --> 00:10:33,084
Hamza.
142
00:10:33,668 --> 00:10:35,001
…öğrenmeyeceklerdir.
143
00:10:35,084 --> 00:10:36,043
Hamza.
144
00:10:37,334 --> 00:10:39,251
Benimle konuşurken bana bak.
145
00:10:40,418 --> 00:10:43,418
Dışkılar saatlerce suda yüzüyordu.
Bu çok sağlıksız.
146
00:10:43,501 --> 00:10:47,043
Diyetisyen ve kişisel koç olarak
dışkılamanın bazen yemekten
147
00:10:47,126 --> 00:10:48,876
daha önemli olduğunu
düşünüyorum.
148
00:10:48,959 --> 00:10:53,584
-Odaklanalım lütfen.
-Bakın. İyi bir şey yaptığım ortada.
149
00:10:53,668 --> 00:10:57,084
Lütfen stres olmayı kes.
Hepimiz minnettarız, değil mi?
150
00:10:57,168 --> 00:10:59,209
Ona teşekkür edelim.
Teşekkürler Kazimierz.
151
00:10:59,293 --> 00:11:00,668
-Teşekkürler.
-Tabii.
152
00:11:03,001 --> 00:11:06,251
-Teşekkürler.
-Sorun protokole bağlı kalmamak.
153
00:11:06,334 --> 00:11:07,376
Oylama yapılmadı.
154
00:11:07,459 --> 00:11:12,293
Çünkü saat 19.15'ti
ve oylama yapsaydık dırdır başlardı.
155
00:11:13,293 --> 00:11:15,418
Gerçek bir Noel ağacı,
bir ladin istediğimde
156
00:11:15,501 --> 00:11:17,293
çevre dostu olmadığı söylendi.
157
00:11:17,376 --> 00:11:20,543
-Ulusal amblemimizi asmak için…
-Oylama yapalım.
158
00:11:20,626 --> 00:11:22,709
Pardon ama burası senin evin değil.
159
00:11:22,793 --> 00:11:24,584
-Bu bir topluluk.
-Bu sik…
160
00:11:28,293 --> 00:11:29,126
EVET
161
00:11:35,918 --> 00:11:36,834
Tuvaletlere son!
162
00:11:37,959 --> 00:11:38,793
"Evet."
163
00:11:39,418 --> 00:11:42,251
"Dandiklozet." Bu hayır demek galiba.
164
00:11:42,793 --> 00:11:45,251
Tuvaletler "evet", tuvaletler "hayır".
165
00:11:46,668 --> 00:11:47,501
"Hayır."
166
00:11:49,001 --> 00:11:49,834
"Evet."
167
00:11:51,043 --> 00:11:53,459
Ve tuvaletlere "evet."
168
00:11:54,418 --> 00:11:55,293
Berabere.
169
00:11:56,376 --> 00:11:59,501
Sonuçtan çok memnunum.
Çoğulculuk kazandı ve…
170
00:11:59,584 --> 00:12:01,418
Kazimierz, bir saniye.
171
00:12:01,501 --> 00:12:02,501
Eryk?
172
00:12:05,001 --> 00:12:05,834
Afiyet olsun.
173
00:12:06,418 --> 00:12:08,543
Dorota buraya gelmen için yetki verdi.
174
00:12:08,626 --> 00:12:09,459
Evet. Tabii.
175
00:12:09,543 --> 00:12:10,376
Aynen.
176
00:12:11,043 --> 00:12:14,251
-Bir seçmenimiz daha oldu.
-Onun çocuğu bile yok.
177
00:12:14,334 --> 00:12:17,543
Kaziu, sakin ol
178
00:12:19,293 --> 00:12:23,501
Eryk, Tytus'un üvey babası.
Üvey baba, baba gibidir.
179
00:12:23,584 --> 00:12:25,251
-Aynen.
-Sadece isim farklı.
180
00:12:25,334 --> 00:12:28,459
-Boka karşı mısın yani?
-Kaziu, küfür yok.
181
00:12:34,584 --> 00:12:36,584
Felsefi bir mesele, değil mi?
182
00:12:36,668 --> 00:12:41,001
Birinin imkânlar içinde büyümesi mi,
tersi mi daha iyi?
183
00:12:43,293 --> 00:12:45,918
Bizim durum tersiydi.
Yoksul bir apartmanda büyüdüm.
184
00:12:46,543 --> 00:12:48,668
Üç kardeşle aynı odayı paylaştım.
185
00:12:49,543 --> 00:12:52,918
-Sonunda fena biri olmadım ama, değil mi?
-Evet.
186
00:12:53,001 --> 00:12:56,959
Ama bazen keşke birisi
benim yerime sifonu çekse diyorum.
187
00:12:57,043 --> 00:13:00,001
Ama sonuçta bu Dorota'nın oyu,
senin değil…
188
00:13:02,334 --> 00:13:03,168
Doğru.
189
00:13:04,459 --> 00:13:08,959
Onun biraz farklı öncelikleri var.
190
00:13:10,251 --> 00:13:11,626
Yani ne yazık ki…
191
00:13:13,251 --> 00:13:16,668
Korkarım tuvaletlere
karşıt oy kullanacağım.
192
00:13:26,918 --> 00:13:28,668
Eryk!
193
00:13:29,709 --> 00:13:30,709
Merak etme.
194
00:13:31,293 --> 00:13:34,543
O hep sinirlidir. Alışırsın.
195
00:13:35,043 --> 00:13:35,876
-Kalsın.
-Yok mu?
196
00:13:35,959 --> 00:13:37,876
Ben gidiyorum. Teşekkürler.
197
00:13:38,834 --> 00:13:40,126
Çok yazık çünkü…
198
00:13:41,126 --> 00:13:44,293
Alkol olmadan hâlimiz yaman.
199
00:13:45,668 --> 00:13:49,418
Tadeusz, onu cesaretlendirme.
Her toplantıya içki getiriyor.
200
00:13:49,501 --> 00:13:50,751
Bir gün başaracağım.
201
00:13:52,418 --> 00:13:54,168
-Bitti mi yani?
-Senin için evet.
202
00:13:54,251 --> 00:13:55,918
Daha Noel piyesi işi var.
203
00:13:56,001 --> 00:13:59,543
Kimse prova yapmaya zahmet etmedi,
bunu düzeltene kadar buradayız.
204
00:13:59,626 --> 00:14:00,668
Evet, biliyoruz.
205
00:14:00,751 --> 00:14:02,543
Senin için bir rolümüz yok.
206
00:14:03,126 --> 00:14:06,043
Ağaç ya da kar tanesi olmak
istemiyorsan tabii.
207
00:14:06,793 --> 00:14:08,543
Hayır, teşekkürler.
208
00:14:08,626 --> 00:14:10,459
Önemsediğimi göstermek için geldim.
209
00:14:10,543 --> 00:14:14,084
Dorota'ya sorumluluk sahibi
olduğumu söylerseniz
210
00:14:14,168 --> 00:14:16,959
müteşekkir olurum.
211
00:14:18,709 --> 00:14:20,376
Tytus için elinden geleni yapıyor.
212
00:14:21,501 --> 00:14:22,334
Tabii.
213
00:14:22,418 --> 00:14:25,168
-Tamam. Görüşürüz!
-Hoşça kal!
214
00:14:25,251 --> 00:14:26,543
Güzel şapka, Tadeusz!
215
00:14:27,543 --> 00:14:28,459
Teşekkürler.
216
00:14:30,793 --> 00:14:32,668
MÜZİK DİYARI
217
00:14:34,626 --> 00:14:37,918
Ben bir diyetisyenim.
İşedikten sonra tartılmam gerek.
218
00:14:45,001 --> 00:14:46,168
-Güle güle.
-Hoşça kal.
219
00:14:49,834 --> 00:14:50,668
ÇİŞ DİYARI
220
00:14:57,918 --> 00:15:00,376
Adam kalırsa diye endişelendim.
221
00:15:00,459 --> 00:15:02,168
Sorun olurdu.
222
00:15:04,543 --> 00:15:06,668
-Nasıl yapsak?
-O konuda…
223
00:15:10,376 --> 00:15:12,543
Oylamayı şimdi yapmayalım.
Provadan sonra.
224
00:15:12,626 --> 00:15:15,376
Önce herkesle tek tek konuşacağım.
225
00:15:15,459 --> 00:15:20,043
Tadeusz ya da Sandra'ya Tytus'un bir
pislik olduğunu öylece söyleyemem.
226
00:15:20,126 --> 00:15:21,334
Üstü kapalı söylemeliyim.
227
00:15:23,376 --> 00:15:25,626
Umarım herkes sorunu anlar.
228
00:15:26,793 --> 00:15:30,418
O çocuğun gitmesi gerek. Hem de bugün.
Yoksa birini öldürecek.
229
00:15:30,501 --> 00:15:32,876
Sifonu çek genç kaşif!
230
00:15:48,751 --> 00:15:50,501
-Selam!
-Selam.
231
00:16:04,084 --> 00:16:05,126
Hadi, aç şunu.
232
00:16:06,626 --> 00:16:08,126
Açsana be!
233
00:16:08,209 --> 00:16:10,209
-O kadar mı kötü?
-Sikeyim!
234
00:16:10,709 --> 00:16:12,084
Merak etmeyin.
235
00:16:12,751 --> 00:16:16,459
Bu insanlarla konuştuktan sonra
herkes böyle tepki veriyor.
236
00:16:16,543 --> 00:16:17,918
Bir hafta önce bir kadın,
237
00:16:18,001 --> 00:16:20,459
oğlu "göt" kelimesini öğrendiği için
beni azarladı.
238
00:16:21,418 --> 00:16:23,334
Başka neler biliyor, bir bilse.
239
00:16:23,418 --> 00:16:24,293
Ama onlar…
240
00:16:24,793 --> 00:16:25,626
O…
241
00:16:27,418 --> 00:16:29,959
Tytus'u okuldan atmak istiyor.
242
00:16:30,043 --> 00:16:31,334
Bayım, siz…
243
00:16:31,418 --> 00:16:33,959
İsimlerimizle hitap etsek daha iyi.
Ben Baśka.
244
00:16:34,043 --> 00:16:34,876
Eryk.
245
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Yani zaten biliyorsun.
246
00:16:36,543 --> 00:16:37,876
Bu sabah, o…
247
00:16:39,209 --> 00:16:41,501
Keşke bana sormuş olsaydı.
248
00:16:42,709 --> 00:16:43,959
Ama asla sormaz.
249
00:16:44,709 --> 00:16:45,876
Sadece bildirir.
250
00:16:47,501 --> 00:16:48,668
Bayan Justyna.
251
00:16:51,168 --> 00:16:55,168
Ebeveynlerin çoğunluğu onu destekliyorsa
bunu yapmaya hakkı var.
252
00:16:56,084 --> 00:16:57,918
Bu bildiğin götlük de olsa…
253
00:17:00,251 --> 00:17:02,043
Tytus'u okuldan atabilir.
254
00:17:02,959 --> 00:17:04,376
Ama hayat bu, değil mi?
255
00:17:04,459 --> 00:17:06,376
-Yardım edin hanımefendi.
-Resmiyeti bırak.
256
00:17:06,459 --> 00:17:11,376
Doğru, bana yardım etmelisin.
Kurallar, yasalar, ilkeler olmalı.
257
00:17:13,001 --> 00:17:16,334
Savaşmalıyız hanımefendi, pardon.
Sen müdire değil misin?
258
00:17:16,418 --> 00:17:17,418
Eryk.
259
00:17:18,209 --> 00:17:21,043
Unut gitsin. Bu Küçük Gün Işığı.
260
00:17:27,793 --> 00:17:31,418
OLAMAZ DOROTA
ÜZGÜNÜM, KONUŞAMAM. İYİ MİSİNİZ?
261
00:17:41,793 --> 00:17:44,418
EVET!
262
00:17:48,168 --> 00:17:49,501
KÜÇÜK GÜN IŞIĞI
263
00:17:49,584 --> 00:17:51,793
OKUL AİLE BİRLİĞİ
264
00:17:54,376 --> 00:17:56,543
Bizi neye davet ediyorsun?
265
00:17:56,626 --> 00:18:00,251
Yılbaşı partisine.
Facebook'ta bir etkinlik oluşturdum.
266
00:18:00,334 --> 00:18:03,793
Kazimierz, çocukların olduğu yere
silah getirme.
267
00:18:03,876 --> 00:18:07,793
İznim var. Bir gün teşekkür edeceksiniz.
Ayrıca dolu değil.
268
00:18:07,876 --> 00:18:11,043
Lesław! Geliyorsunuz, değil mi?
269
00:18:11,668 --> 00:18:13,084
Tadzik, gelemeyiz.
270
00:18:13,168 --> 00:18:17,001
Noel'de çocuklarlayız.
İlk birlikte seyahatimiz, Livigno'ya.
271
00:18:17,501 --> 00:18:19,668
Bu aralar çok sıkışık. Anlarsın.
272
00:18:19,751 --> 00:18:22,584
-Ne güzel, bu gidişle kimse gelmeyecek.
-İşim var!
273
00:18:22,668 --> 00:18:27,668
-Hamza çalışıyor. Justyna?
-Ben bekâr bir anneyim, hep meşgulüm.
274
00:18:27,751 --> 00:18:28,584
Ben gelirim.
275
00:18:29,209 --> 00:18:31,834
Sanırım yine iptal etmem gerekecek.
276
00:18:32,459 --> 00:18:34,334
Ne güzel sohbet fırsatı…
277
00:18:34,418 --> 00:18:35,709
Eryk de aramıza katıldı…
278
00:18:36,501 --> 00:18:37,793
Hoş çocuk, değil mi?
279
00:18:37,876 --> 00:18:40,293
Götü çok güzel. Kesin gelsin.
280
00:18:40,376 --> 00:18:41,543
Evet, iyi biri.
281
00:18:42,168 --> 00:18:44,834
Eryk! Senden bahsediyorduk.
282
00:18:44,918 --> 00:18:46,918
Öyle mi? Umarım iyi şeylerdir.
283
00:18:49,209 --> 00:18:53,834
Eve dönüyordum
ve aklımdan sürekli piyes geçti, ben de…
284
00:18:54,918 --> 00:19:00,209
En azından bir ağacı oynamazsam
kendimi affetmem diye düşündüm.
285
00:19:00,293 --> 00:19:05,418
Krycha, kayıp gezginimiz için
küçük bir rol olmalı.
286
00:19:07,376 --> 00:19:08,918
Yani, şey… Tabii.
287
00:19:09,001 --> 00:19:10,959
-Ne yazık ki senaryo hazır.
-Peki ya…
288
00:19:11,043 --> 00:19:12,626
-Yusuf.
-Anlamadım?
289
00:19:13,126 --> 00:19:14,501
Haftalardır bu Noel piyesinin
290
00:19:14,584 --> 00:19:17,168
Yusuf olmadan
tam olamayacağını söylüyordum.
291
00:19:17,668 --> 00:19:19,209
Meryem, İsa, Müneccimler
292
00:19:19,709 --> 00:19:22,751
ve hatta koyunlar ve eşekler var,
293
00:19:23,626 --> 00:19:25,084
Yusuf da olmalı.
294
00:19:25,668 --> 00:19:29,668
Tema, annenin rolü.
Meryem sürekli göz ardı ediliyor.
295
00:19:29,751 --> 00:19:32,918
Çocuğu doğurdu ve sonra ne yaptı?
Gerisini erkeklere mi bıraktı?
296
00:19:33,001 --> 00:19:36,459
Zaten Yusuf'un İsa'nın doğumuna
bir katkısı yoktu.
297
00:19:36,543 --> 00:19:38,793
-Şey yaşanmadı ya hani…
-Justyna.
298
00:19:38,876 --> 00:19:41,251
-Bence bu mantıklı değil…
-Öyle mi?
299
00:19:41,334 --> 00:19:45,501
Çocukların kafasını karıştırmamalıyız.
Yusuf da o ahırdaydı.
300
00:19:45,584 --> 00:19:49,668
Başında bir hale bile var.
301
00:19:49,751 --> 00:19:52,751
Yusuf, 14. yüzyıldan beri
bu şekilde tasvir ediliyor.
302
00:19:52,834 --> 00:19:53,668
Gördün mü?
303
00:19:53,751 --> 00:19:57,626
Katılsın.
Böylesine bir potansiyel boşa gidemez.
304
00:19:57,709 --> 00:19:59,751
İstersen oylama yapabiliriz.
305
00:19:59,834 --> 00:20:02,876
Asırlardır dâhil olan Yusuf'u
kimler istiyor?
306
00:20:02,959 --> 00:20:05,126
Buna gerek yok. Sağ ol Kazimierz.
307
00:20:05,209 --> 00:20:06,834
Güzel, Yusuf'u oynuyorum yani.
308
00:20:06,918 --> 00:20:08,543
-Evet.
-Evet, tebrikler.
309
00:20:09,501 --> 00:20:11,709
Krysia, senaryoyu değiştirmek
ne kadar sürer?
310
00:20:11,793 --> 00:20:12,709
-Bilmiyorum.
-E?
311
00:20:12,793 --> 00:20:14,543
Yazmam bir ay sürdü.
312
00:20:14,626 --> 00:20:15,584
Bir saat, tamam mı?
313
00:20:15,668 --> 00:20:17,626
Olay akışını çok dikkatli kurmuştum.
314
00:20:17,709 --> 00:20:22,918
-Önsöz ve Sonsöz kafiyeli.
-Bir saate kostümlü prova. 20.00'de.
315
00:20:23,001 --> 00:20:25,293
O zamana her şey hazır olmalı.
316
00:20:26,626 --> 00:20:27,709
Tamam. Geri ver.
317
00:20:27,793 --> 00:20:31,043
Taçları kesmeye devam.
Her çocuk bir kral olmalı.
318
00:20:31,126 --> 00:20:34,834
Tadeusz, kar yavaşça yağmalı.
Bir anda değil.
319
00:20:34,918 --> 00:20:36,959
Kazimierz, sahneyi tiyatro gibi inşa et.
320
00:20:37,043 --> 00:20:38,793
-Kacha, Lesław, kostümler.
-Tamamdır.
321
00:20:38,876 --> 00:20:41,293
-Paçavralar giymek istemeyiz.
-Tamam.
322
00:20:41,376 --> 00:20:44,293
Joseph için de bir şey lazım.
323
00:20:45,251 --> 00:20:47,001
Justynka, dinle.
324
00:20:48,251 --> 00:20:49,751
Bunu çözelim, tamam mı?
325
00:20:49,834 --> 00:20:50,668
Justyna.
326
00:20:51,168 --> 00:20:52,043
Justyna.
327
00:20:52,584 --> 00:20:53,418
Kahve?
328
00:20:55,043 --> 00:20:55,876
Evet lütfen.
329
00:20:56,418 --> 00:20:57,751
DÜNYANIN EN İYİ BABASI
330
00:20:57,834 --> 00:21:00,043
Yetişkin gibi konuşabilir miyiz?
331
00:21:00,709 --> 00:21:01,543
Sütlü mü?
332
00:21:03,043 --> 00:21:05,459
-Soya sütü, varsa.
-Soya mı?
333
00:21:06,084 --> 00:21:07,251
Etkilendim.
334
00:21:09,209 --> 00:21:10,876
Bugün yapma, tamam mı?
335
00:21:12,959 --> 00:21:14,543
Öylece olmaz.
336
00:21:16,501 --> 00:21:18,001
Çünkü, biliyorsun…
337
00:21:19,751 --> 00:21:21,251
Bu biraz, şey…
338
00:21:21,876 --> 00:21:24,126
Dorota'ya haksızlık.
339
00:21:25,043 --> 00:21:27,709
Belki onunla halledebilirsiniz.
340
00:21:28,209 --> 00:21:30,709
Bunu defalarca konuştuk.
341
00:21:30,793 --> 00:21:32,876
Dinlemek istemiyor.
342
00:21:33,376 --> 00:21:35,251
-Şey, bilmiyorum.
-Evet.
343
00:21:37,918 --> 00:21:40,418
Neden bu kadar tutkulu konuşuyorlar?
344
00:21:41,043 --> 00:21:44,418
Aralarında büyük bir gerilim var.
345
00:21:44,918 --> 00:21:47,501
Çocuklar, bu çok açık.
346
00:21:48,168 --> 00:21:49,418
Sevişiyorlar.
347
00:21:54,584 --> 00:21:58,084
Justyna, bakış açını
ve annelik rolünü anlıyorum.
348
00:21:58,168 --> 00:22:00,334
Ama bence…
349
00:22:00,876 --> 00:22:04,501
Bence farklı açılardan da bakmalısın.
350
00:22:05,543 --> 00:22:10,084
Mesela kendi açımdan bakınca
açıkçası bence bu biraz…
351
00:22:11,668 --> 00:22:12,751
Çocukça.
352
00:22:16,834 --> 00:22:18,584
Tamam, hallederiz.
353
00:22:19,251 --> 00:22:20,126
Harika.
354
00:22:22,543 --> 00:22:24,251
Neden korktuğunu biliyorum.
355
00:22:26,334 --> 00:22:28,084
Kaybetmiş gibi görüneceksin.
356
00:22:28,793 --> 00:22:31,209
Bunu önlemek için,
Tytus'tan kurtulduğumuz anda
357
00:22:31,293 --> 00:22:35,126
Dorota'yı arayıp ne kadar cesur
ve erkeksi olduğunu söyleyeceğim.
358
00:22:35,793 --> 00:22:38,584
İlişkinizi sekteye uğratmak istemem.
359
00:22:39,084 --> 00:22:42,959
Özellikle de kolay olmadığı için
çünkü sen iflah olmazsın.
360
00:22:48,168 --> 00:22:49,001
Anlaştık mı?
361
00:22:57,584 --> 00:22:58,709
Olamaz!
362
00:22:59,501 --> 00:23:00,584
Çok sakarım.
363
00:23:00,668 --> 00:23:02,459
Merak etme, temizleyeceğim.
364
00:23:02,543 --> 00:23:05,834
Avokado Koridoru'ndaki depodan
raptiyeleri al, tamam mı?
365
00:23:11,376 --> 00:23:12,209
Demiştim.
366
00:23:15,126 --> 00:23:16,834
Avokado Koridoru nedir?
367
00:23:19,084 --> 00:23:21,209
KÜÇÜK GÜN IŞIĞI
368
00:23:34,501 --> 00:23:35,834
AYLAKLAR
GEZGİNLER
369
00:23:44,334 --> 00:23:46,126
Görürsünüz Noel piyesini.
370
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Aman!
371
00:23:55,751 --> 00:23:57,084
Çocuklar açamasın diye öyle.
372
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
Tanrım!
373
00:23:59,001 --> 00:23:59,959
Hanımefendi…
374
00:24:02,376 --> 00:24:05,293
-İnsanları korkutmak hoşuna mı gidiyor?
-Yetişkinler de açamaz.
375
00:24:07,043 --> 00:24:09,209
-Burası senin ofisin mi?
-Hayır.
376
00:24:09,293 --> 00:24:10,834
Ofisim hazır değil.
377
00:24:12,501 --> 00:24:15,126
-Ne kadardır buradasın?
-Dört ay.
378
00:24:15,626 --> 00:24:17,584
Anaokulumu yıkmana izin vermeyeceğim.
379
00:24:17,668 --> 00:24:20,668
Ev ziyareti yapan rahip gibi
tek tek hepsiyle görüşmem mi gerek?
380
00:24:21,209 --> 00:24:24,334
Salgın veya bomba alarmı veremez misin?
381
00:24:24,418 --> 00:24:26,459
Sana bunu unutmanı söylemiştim.
382
00:24:27,126 --> 00:24:28,584
Unuttun mu?
383
00:24:28,668 --> 00:24:32,293
Onları perişan etmeyi çok istesem de
384
00:24:32,376 --> 00:24:34,918
bu etik olmaz.
385
00:24:35,001 --> 00:24:37,959
Beş yaşındaki Kornelia'nin
kazandığı kupadan viski içiyorsun.
386
00:24:38,543 --> 00:24:39,376
Pes.
387
00:24:41,293 --> 00:24:42,126
Yani hayır mı?
388
00:24:43,668 --> 00:24:45,626
Dikkatli ol. Hey.
389
00:24:48,376 --> 00:24:49,209
Harika.
390
00:24:54,376 --> 00:24:56,376
Dorota beni affetmeyecek.
Beni terk edecek.
391
00:24:56,876 --> 00:25:00,084
-Olay çocuk değil miydi?
-Orası öyle zaten.
392
00:25:00,168 --> 00:25:01,584
Aslında var ya… Neyse.
393
00:25:04,251 --> 00:25:06,584
-Olay tabii ki çocuk.
-Öyle mi?
394
00:25:07,251 --> 00:25:08,293
Kendim hallederim.
395
00:25:08,376 --> 00:25:10,001
Bir tavsiye.
396
00:25:10,584 --> 00:25:14,334
Onları asla Justyna'yla yalnız bırakma.
397
00:25:18,501 --> 00:25:20,668
Tamamen kırmızı…
398
00:25:20,751 --> 00:25:25,251
Evet! Küçük Pancar.
399
00:25:25,876 --> 00:25:26,709
Küçük pancar mı?
400
00:25:26,793 --> 00:25:31,584
Anlamazsın. Küçük Gün Işığı olarak
aramızda yaptığımız bir şaka.
401
00:25:31,668 --> 00:25:32,501
Aptalca bir şaka.
402
00:25:33,334 --> 00:25:37,543
-Ben de Küçük Gün Işığı ebeveyniyim.
-Anlamak için görmüş olman gerek.
403
00:25:37,626 --> 00:25:39,668
-Bağlam dışı komik değil.
-Hadi.
404
00:25:40,376 --> 00:25:43,251
Tamam. Şöyle bir durum olmuştu…
405
00:25:43,834 --> 00:25:47,084
Çocuklar Alışveriş Günü adında bir
piyeste oynadılar.
406
00:25:47,168 --> 00:25:49,709
Her biri temsil ettiği sebzeden bahsetti.
407
00:25:49,793 --> 00:25:52,334
Kamilek diye bir çocuk…
408
00:25:53,459 --> 00:25:56,709
Her çocuk bir sebzeyi betimlemek için
poz veriyordu.
409
00:25:56,793 --> 00:25:59,876
Biri havuçtu, bir diğeri pırasa…
410
00:26:00,584 --> 00:26:04,293
Sıra Kamilek'e geldi,
onun sebzesi pancardı.
411
00:26:04,376 --> 00:26:05,626
Onu seçmişti.
412
00:26:05,709 --> 00:26:08,334
-Lesław, pancar pozunu ver.
-Hayır…
413
00:26:12,251 --> 00:26:15,959
Sonra Kamilek, "Ben bir pancarım." dedi
414
00:26:16,751 --> 00:26:17,918
ve osurdu.
415
00:26:20,751 --> 00:26:25,459
Tamam, anladım. Çocuk osurmuş. Çok komik.
416
00:26:25,543 --> 00:26:28,376
Hayır, demiştim. Orada olmalıydın.
417
00:26:28,459 --> 00:26:31,668
Çocuk kıpkırmızı olmuştu
ve o zamandan beri o Küçük Pancar.
418
00:26:33,668 --> 00:26:36,459
Eryk, istediğim raptiyeleri aldın mı?
419
00:26:36,543 --> 00:26:38,376
Aslına bakarsan raptiye yoktu.
420
00:26:38,876 --> 00:26:42,501
-Ne?
-Sanırım bozuk iğneleri kullanmamız gerek.
421
00:26:43,543 --> 00:26:45,459
-Tanrım!
-Kazik, iyi misin?
422
00:26:45,543 --> 00:26:47,043
İşler altüst oluyor.
423
00:26:47,126 --> 00:26:48,126
-Siktir!
-Kıpırdama!
424
00:26:48,209 --> 00:26:49,043
Kazik, küfür yok!
425
00:26:49,126 --> 00:26:52,043
En azından canım yanınca
o sıçtığımın kuralına uymasam?
426
00:26:52,126 --> 00:26:55,043
Hamza, dengesizdi, o yüzden düştüm…
427
00:26:55,126 --> 00:26:56,209
Öyle mi?
428
00:26:56,834 --> 00:26:59,293
Yüz boyası da lazım.
429
00:27:00,251 --> 00:27:01,668
Halledebilir misin?
430
00:27:02,168 --> 00:27:07,043
-Sağdan üçüncü kapı.
-Tatlım. Onu niye gönderiyorsun?
431
00:27:07,584 --> 00:27:09,501
Tadeusz'la takıl sen.
432
00:27:14,001 --> 00:27:15,543
Sonunda bu anaokuluna
433
00:27:16,251 --> 00:27:19,168
müzikal bir ruh eşinin gelmesine sevindim.
434
00:27:20,001 --> 00:27:20,834
Evet.
435
00:27:22,751 --> 00:27:26,168
Çünkü içimden müzik akıyor resmen.
436
00:27:27,293 --> 00:27:29,834
-The Bards üyesi olduğumu biliyor muydun?
-Ne?
437
00:27:31,543 --> 00:27:35,084
The Bards. Kaczmarski ve diğerleri.
438
00:27:36,584 --> 00:27:39,084
-Vay canına.
-Bana Polonyalı Bob Dylan derlerdi.
439
00:27:40,043 --> 00:27:41,501
"Walls"ı biliyorsun, değil mi?
440
00:27:42,584 --> 00:27:44,084
Tadeusz, sen bir dâhisin!
441
00:27:44,168 --> 00:27:46,834
Böbürlenmek istemem, öyle demeyelim.
442
00:27:46,918 --> 00:27:48,668
Senin neslin böbürlenmez.
443
00:27:48,751 --> 00:27:51,459
Yüzünü Instagram'da sürekli paylaşmaz.
444
00:27:53,001 --> 00:27:54,709
Kendi değerini biliyorsun.
445
00:27:54,793 --> 00:27:55,918
Bu doğru.
446
00:27:56,834 --> 00:27:58,001
Ama onlar bilmiyor.
447
00:27:59,043 --> 00:27:59,876
Kim?
448
00:28:01,418 --> 00:28:02,584
Ebeveynler.
449
00:28:05,459 --> 00:28:08,084
-"Walls"ı yazan adam…
-İlham verdim.
450
00:28:08,168 --> 00:28:12,793
…saçma bir Noel piyesinin müziklerinden
nasıl sorumlu olmaz?
451
00:28:14,584 --> 00:28:15,418
E?
452
00:28:21,751 --> 00:28:24,668
Krysia, hâlâ bitmedi mi?
453
00:28:24,751 --> 00:28:25,584
Yazıyorum.
454
00:28:26,459 --> 00:28:28,876
Bir koyun İsa'nın doğumuna
nasıl tepki verir?
455
00:28:38,709 --> 00:28:40,834
-Aslında belki de…
-Hadi Tadek!
456
00:28:40,918 --> 00:28:43,418
Belki de gerçekten hazır değilimdir.
457
00:28:43,959 --> 00:28:46,918
-İsa gelecek yıl da doğacak.
-Bunu yapabilirsin.
458
00:28:47,834 --> 00:28:49,168
Hanımlar ve beyler!
459
00:28:50,501 --> 00:28:53,668
Tadeusz oyuna katkısını sunmak istiyor.
460
00:28:54,168 --> 00:28:55,918
Bu parçanın adı…
461
00:28:56,001 --> 00:28:58,209
-Hayır, adı yok.
-Adı yok.
462
00:28:58,293 --> 00:29:00,834
-Şarkı mı söyleyecekler?
-Hiçbir fikrim yok.
463
00:29:00,918 --> 00:29:02,959
Kopar bizi, MC Dylan! Hadi.
464
00:29:15,834 --> 00:29:18,501
Bu gece doğdu İsa
Gözden uzak bir ahırda
465
00:29:18,584 --> 00:29:21,043
Ona sordum
"Dostum, olay ne?"
466
00:29:21,126 --> 00:29:23,793
Şöyle dedi bana
Beytüllahim'de dünyaya neşe geldi bu gece!
467
00:29:23,876 --> 00:29:26,751
O andan itibaren başlamalıydım
Bu olaya el atmalıydım
468
00:29:26,834 --> 00:29:29,584
Bir ahırda doğdu
Yoktu bir beşik bile
469
00:29:29,668 --> 00:29:32,459
Küçük İsa Mesih
Yasladı başını
470
00:29:32,543 --> 00:29:35,043
Dikkatle dinleyin şimdi
Meryem'in söylediklerini
471
00:29:35,126 --> 00:29:38,168
"Alçaklar yönetiyor devletimizi
472
00:29:38,251 --> 00:29:40,543
Hayatımızı yönetiyor siyaset
Sevgili çocuklar
473
00:29:40,626 --> 00:29:43,043
Kapatın telefonlarınızı
Tanrı'yla olun"
474
00:29:43,126 --> 00:29:46,084
Meryem kucaklıyordu oğlunu
Şarkı söylüyordu ufaklığa
475
00:29:46,168 --> 00:29:48,709
"Benim biricik çocuğum
476
00:29:48,793 --> 00:29:51,251
İyi olacaksın bu ahırda
477
00:29:51,334 --> 00:29:54,251
Benim biricik çocuğum
478
00:29:54,334 --> 00:29:57,209
İyi olacaksın bu ahırda
479
00:30:02,418 --> 00:30:03,543
-Vay be!
-Şahane!
480
00:30:07,084 --> 00:30:08,459
Justyna, ne düşünüyorsun?
481
00:30:10,418 --> 00:30:11,501
Boyayı aldın mı?
482
00:30:11,584 --> 00:30:12,459
Evet, aldım.
483
00:30:12,959 --> 00:30:18,668
-Harika.
-Bence oyunumuzda eğlence eksikliği var.
484
00:30:18,751 --> 00:30:19,709
Tadeusz!
485
00:30:19,793 --> 00:30:22,459
Madem Krysia senaryoyu değiştiriyor,
bunu da ekleyelim.
486
00:30:22,543 --> 00:30:24,959
İsa'nın doğumunun
harika bir zaman olduğunu
487
00:30:25,543 --> 00:30:26,376
göstermek için.
488
00:30:26,459 --> 00:30:28,668
-Bu doğru.
-Evet. Şarkıyı beğendin mi?
489
00:30:28,751 --> 00:30:30,584
Az çok. Bir şey eklemek istiyorum.
490
00:30:31,126 --> 00:30:32,918
İsa tarihi bir kişiliktir.
491
00:30:33,001 --> 00:30:34,334
Yine başlıyoruz.
492
00:30:34,418 --> 00:30:36,709
Bu böyle! Bunu değiştiremezsiniz.
493
00:30:36,793 --> 00:30:40,584
Hakkında istediğinizi söyleyin
ama varlığını inkâr edemezsiniz.
494
00:30:41,168 --> 00:30:43,626
Bu yüzden İncil'den
bir alıntı eklemek istiyorum.
495
00:30:43,709 --> 00:30:45,584
-Yüce İsa!
-Aynen öyle.
496
00:30:45,668 --> 00:30:47,543
Bir bent ya da ilâhi.
497
00:30:47,626 --> 00:30:50,209
Kazimierz, bunun hiç sırası…
498
00:30:50,293 --> 00:30:54,251
-Küçük bir dans rutini öneriyorum Justi.
-Hayır.
499
00:30:54,334 --> 00:30:55,834
-Geri vokal?
-Hayır!
500
00:30:55,918 --> 00:30:58,834
-Evet.
-Heyecan olsun! Tek başına rap yapamaz.
501
00:30:58,918 --> 00:31:02,251
-Kesin müstehcen bir rutin hazırlarsın.
-Ona güvenmiyor musun?
502
00:31:02,334 --> 00:31:03,668
Haklı olabilir.
503
00:31:03,751 --> 00:31:04,876
Bence daha kısa yapalım.
504
00:31:04,959 --> 00:31:07,834
Tamamen profesyonel bir
gösteri yapabileceğimizi sanmıyorum.
505
00:31:09,668 --> 00:31:11,501
Artık hiçbir şeyi değiştirmem.
506
00:31:11,584 --> 00:31:14,876
Sakin olun.
Her şeye bir ay önceden karar verdik.
507
00:31:14,959 --> 00:31:16,959
Hepimizin görevleri belliydi.
508
00:31:17,043 --> 00:31:20,209
Ayarlamak için zamanımız vardı.
Bir şey değişti mi?
509
00:31:24,043 --> 00:31:26,084
Beni merak etmeyin.
510
00:31:26,168 --> 00:31:28,751
-Her rolü oynarım. Her şeye tamamım.
-Gördünüz mü?
511
00:31:28,834 --> 00:31:31,626
Fakat grubun en genci olarak, açıkçası…
512
00:31:32,876 --> 00:31:36,418
Bence günümüz çocukları
odaklanmakta zorlanıyor.
513
00:31:36,501 --> 00:31:38,834
Böyle kuru kuru rap yapmak cringe olur.
514
00:31:38,918 --> 00:31:42,626
Sıkılırlar. Heyecan verici olmalı.
Patlamalar, müzik…
515
00:31:44,126 --> 00:31:45,543
Oylama yapalım.
516
00:31:45,626 --> 00:31:46,834
Aynen, oylayalım.
517
00:31:46,918 --> 00:31:49,168
Oylamayı şakaya çevirmeyelim.
518
00:31:49,918 --> 00:31:50,751
Katılıyorum.
519
00:31:51,668 --> 00:31:52,876
-Şarkıyı ekleyelim.
-Evet!
520
00:31:53,418 --> 00:31:55,043
-Ve dans rutinini.
-Güzel!
521
00:31:55,126 --> 00:31:56,793
-Evet!
-Ve İncil'den bir cümle.
522
00:31:56,876 --> 00:31:58,293
Ama zekice olmalı.
523
00:31:58,376 --> 00:31:59,959
İncil'deki her şey zekicedir.
524
00:32:00,043 --> 00:32:00,876
Peki.
525
00:32:01,751 --> 00:32:03,584
Güzel.
526
00:32:03,668 --> 00:32:06,001
-Siktir!
-Küfür yok! Yani, amanın…
527
00:32:06,709 --> 00:32:07,959
Ne oldu?
528
00:32:08,043 --> 00:32:09,584
Pardon, sakarlık etmişim.
529
00:32:09,668 --> 00:32:11,001
Bilerek yaptın.
530
00:32:12,668 --> 00:32:13,751
Justyna.
531
00:32:15,418 --> 00:32:17,751
Eryk neden bunu bilerek yapsın?
532
00:32:18,751 --> 00:32:21,168
Aynen. Bunu neden bilerek yapsın?
533
00:32:21,959 --> 00:32:23,918
İzninizle, hemen dönerim.
534
00:32:29,793 --> 00:32:30,834
Justynka!
535
00:32:31,709 --> 00:32:33,709
Bugünü burada bitirsek mi?
536
00:32:33,793 --> 00:32:37,793
Güzel bir gün olacaktı.
Noel piyesi, Noel arifesi, kar.
537
00:32:39,418 --> 00:32:41,168
Lisedeyken,
538
00:32:42,501 --> 00:32:46,626
öfkelendiğin zaman
sonu bazen kötü biterdi.
539
00:32:52,084 --> 00:32:54,376
Justynka biraz gergin, değil mi?
540
00:32:56,043 --> 00:32:57,376
Bir sıkıntısı mı var?
541
00:32:58,751 --> 00:33:00,084
Evet. Kanserdi.
542
00:33:01,793 --> 00:33:03,751
Harika bir anne ve güçlü bir kadın.
543
00:33:03,834 --> 00:33:06,709
Tek başına çocuk yetiştirirken
hastalığını yendi.
544
00:33:08,793 --> 00:33:11,876
KANSER SİZİNLE OLSUN
GİZLİ LÜTUF
545
00:33:11,959 --> 00:33:14,376
ÇOCUĞUNUZA KANSERİ ANLATMAK
YENDİM. YA ŞİMDİ?
546
00:33:14,459 --> 00:33:16,334
ZOR.
BENSIZ İDARE EDER Mİ?
547
00:33:18,501 --> 00:33:19,334
Evet.
548
00:33:19,918 --> 00:33:21,376
Kanser berbat bir şey.
549
00:33:53,584 --> 00:33:54,584
Atıştırıyor muyuz?
550
00:33:55,751 --> 00:33:58,084
Hop! Baksana, ne iyi bir çocuk.
551
00:33:58,834 --> 00:34:00,709
-Tytus, "Hop!" de.
"Hop!"
552
00:34:00,793 --> 00:34:05,709
Hop! O iyi bir çocuk.
Cigara sarmama yardım ediyor.
553
00:34:05,793 --> 00:34:06,626
Hay sıçayım!
554
00:34:06,709 --> 00:34:11,834
Şaka yapıyorum. Bu koli bandı.
Çocuğa ot verecek hâlim yok. Çok pahalı.
555
00:34:11,918 --> 00:34:14,834
Sen iyisi mi çocuğu yatır.
556
00:34:15,668 --> 00:34:16,584
Ben kaçtım.
557
00:34:18,834 --> 00:34:21,751
İşte bu. Dökül bakalım.
558
00:34:25,043 --> 00:34:26,876
Çok teşekkürler genç adam.
559
00:34:27,751 --> 00:34:28,709
Rica ederim.
560
00:34:32,334 --> 00:34:34,834
Veli toplantılarına
yedek elbise mi getiriyorsun?
561
00:34:34,918 --> 00:34:36,959
Bir kız her şeye hazır olmalı.
562
00:34:42,334 --> 00:34:43,834
Kazik, bir saniye!
563
00:34:45,251 --> 00:34:46,834
SPOR DİYARI
564
00:34:49,334 --> 00:34:50,168
Önden buyur.
565
00:35:01,459 --> 00:35:02,293
Kazik.
566
00:35:06,459 --> 00:35:09,376
Tuvalet konusu saçmaydı.
Özür dilemek istiyorum.
567
00:35:10,709 --> 00:35:16,126
Buna sürü zihniyeti
ya da itaatkârlık diyebilirsin ama…
568
00:35:16,209 --> 00:35:17,793
-Sıkıntı yok.
-Cidden mi?
569
00:35:19,501 --> 00:35:20,376
Siktir!
570
00:35:25,918 --> 00:35:27,251
Yapmasam olmazdı.
571
00:35:28,126 --> 00:35:28,959
Üzgünüm.
572
00:35:29,793 --> 00:35:31,209
Yüzünü görmeliydim.
573
00:35:32,501 --> 00:35:34,418
Hadi ama, seni affediyorum.
574
00:35:35,418 --> 00:35:36,751
İyi, tamam.
575
00:35:37,334 --> 00:35:39,459
Yüzlerinizi görmek için
sizi korkutmaya değer.
576
00:35:40,751 --> 00:35:42,334
Ruhsatım var.
577
00:35:42,418 --> 00:35:45,626
-Kıskandım.
-İstersen senin almana da yardım ederim.
578
00:35:49,209 --> 00:35:50,043
Dinle.
579
00:35:51,584 --> 00:35:53,459
Oğlum Tytus'u biliyor musun?
580
00:35:54,293 --> 00:35:55,126
Evet.
581
00:35:55,626 --> 00:35:57,376
O iyi bir çocuk.
582
00:35:58,126 --> 00:36:00,751
Tatlı çocuk ama bazı sorunları var.
583
00:36:01,251 --> 00:36:02,501
Hangi çocuğun yok ki?
584
00:36:04,751 --> 00:36:05,584
Evet…
585
00:36:06,126 --> 00:36:09,251
Herkes ikinci bir şansı hak eder,
özellikle de çocuklar.
586
00:36:09,751 --> 00:36:11,459
Tıpkı Mecdelli Meryem gibi.
587
00:36:13,251 --> 00:36:17,376
Tıpkı Barabbas, Pontius Pilatus
ve diğerleri gibi.
588
00:36:18,001 --> 00:36:18,834
Evet.
589
00:36:21,834 --> 00:36:24,001
-Pardon.
-Sorun yok, lütfen gel.
590
00:36:24,084 --> 00:36:27,084
-Bitti mi?
-Hadi ama, hepimiz yetişkiniz.
591
00:36:27,584 --> 00:36:29,418
Evet, öyleyiz.
592
00:36:29,501 --> 00:36:31,459
Bir şey konuşmak için geldim.
593
00:36:32,834 --> 00:36:35,168
Bir keresinde Tytus da bizi yakalamıştı.
594
00:36:36,626 --> 00:36:39,251
Tytusek. Çocuğun sorununu
sen de biliyorsun.
595
00:36:39,334 --> 00:36:41,126
Nasıl davrandığını hepimiz biliyoruz.
596
00:36:41,209 --> 00:36:43,501
Yaramazlık yapıyor tabii ama…
597
00:36:43,584 --> 00:36:45,084
Endişe verici.
598
00:36:45,168 --> 00:36:48,043
Çocuklarımıza endişe veremeyiz.
599
00:36:48,584 --> 00:36:50,209
Burası neden renkli?
600
00:36:50,293 --> 00:36:51,834
Hayat renkli değil.
601
00:36:52,501 --> 00:36:54,793
Bazen sorun yaşarız,
bazen hayat boktandır.
602
00:36:55,418 --> 00:36:59,168
Pes edip "Hop, Tytus.
Sen defolu ürünsün." mü diyeyim?
603
00:36:59,251 --> 00:37:03,751
Bazen kötünün iyisini seçmek gerekir,
bana bunu kanser öğretti.
604
00:37:04,418 --> 00:37:06,376
Ne yazık ki bu kötülükle ilgili.
605
00:37:07,751 --> 00:37:11,918
İnsanlar düşüncesizce neler diyor,
biliyor musunuz?
606
00:37:12,001 --> 00:37:16,001
Bazı şeyler yapısı gereği kötüdür.
Geyler ve feministler kötüdür.
607
00:37:16,084 --> 00:37:17,918
Evlilik öncesi seks kötüdür.
608
00:37:18,001 --> 00:37:18,834
Kesinlikle.
609
00:37:18,918 --> 00:37:19,751
Seks…
610
00:37:19,834 --> 00:37:21,793
Ya da masum çocuklar kötüdür.
611
00:37:22,376 --> 00:37:23,793
Daima doğru olanı yap.
612
00:37:23,876 --> 00:37:25,626
Daima doğru olanı yap.
613
00:37:25,709 --> 00:37:26,543
Daima.
614
00:37:26,626 --> 00:37:27,918
Çocuklarımız için. Daima.
615
00:37:28,001 --> 00:37:29,543
-Daima.
-Daima.
616
00:37:29,626 --> 00:37:31,001
Çocuklarımız için.
617
00:37:32,084 --> 00:37:32,918
Daima.
618
00:37:37,001 --> 00:37:37,834
Bitti!
619
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
MÜREKKEP YOK
620
00:37:42,959 --> 00:37:44,126
Mürekkep yok.
621
00:37:44,209 --> 00:37:46,168
Mürekkep yok mu? O zaman senaryo yok.
622
00:37:47,126 --> 00:37:48,876
Diğer yazıcıyı kullan.
623
00:37:48,959 --> 00:37:49,834
Doğru.
624
00:37:49,959 --> 00:37:51,543
Demek iki yazıcı var.
625
00:37:52,251 --> 00:37:53,709
Aslında üç. Bu pahalı bir okul.
626
00:37:55,334 --> 00:37:59,959
Pardon, Dorota'nın ödemediğini unutmuşum.
Bunu söylememeliydim.
627
00:38:00,959 --> 00:38:02,668
Provaya başlayabilir miyiz?
628
00:38:17,376 --> 00:38:22,543
Evvel zaman içinde,
çocuklar yanıma gelsenize,
629
00:38:22,626 --> 00:38:27,543
İsa bir ahırda yatıyordu,
yüzünde tek bir kıl bile yoktu.
630
00:38:29,251 --> 00:38:31,418
Sakalın karışmış.
631
00:38:31,501 --> 00:38:33,709
Tüm çocuklar barış içinde yaşasın diye.
632
00:38:33,793 --> 00:38:36,709
Herkesin bir annesi var, onun da vardı.
633
00:38:36,793 --> 00:38:40,168
Ne yazık ki çarmıhta ölmeden önce.
634
00:38:40,251 --> 00:38:42,459
Kadınlar sakal sever.
İnsanı olgun gösterir.
635
00:38:42,543 --> 00:38:44,334
-Vazgeç bundan Justynka.
-Çok beklersin.
636
00:38:44,418 --> 00:38:45,918
Sabırsızlıkla beklediğim şey,
637
00:38:47,376 --> 00:38:49,376
kaybettiğinde yüzünü görmek.
638
00:38:50,126 --> 00:38:53,709
Yusuf ve Meryem Beyütllahim'e varmıştı.
Çok üşümüşlerdi.
639
00:38:56,084 --> 00:38:57,376
Yusuf ve Meryem!
640
00:38:58,543 --> 00:38:59,501
Biziz.
641
00:39:06,001 --> 00:39:07,668
Sevgili bebeğim İsa.
642
00:39:07,751 --> 00:39:10,293
Sana tek başıma bakmam çok zor.
643
00:39:10,376 --> 00:39:11,918
"Bir başıma." yapalım orayı.
644
00:39:12,584 --> 00:39:13,751
Bir başıma.
645
00:39:14,584 --> 00:39:16,001
Yusuf, gelmişsin.
646
00:39:16,751 --> 00:39:17,668
Evet.
647
00:39:18,876 --> 00:39:20,418
Ama karnım ağrıyor.
648
00:39:21,668 --> 00:39:23,834
Müneccimler mürü ne zaman getirecek?
649
00:39:23,918 --> 00:39:27,043
-Mür yenilebilir değil Yusuf.
-Meryem.
650
00:39:27,751 --> 00:39:28,584
Söyle.
651
00:39:29,626 --> 00:39:31,251
Neden bu bebeği doğurduk?
652
00:39:32,168 --> 00:39:33,334
Senin bebeğin değil.
653
00:39:33,918 --> 00:39:35,251
Sen üvey babasısın.
654
00:39:36,376 --> 00:39:38,709
Evet Yusuf, onun babası Tanrı.
655
00:39:38,793 --> 00:39:42,084
Ağlama bebeğim.
Baban yanında. Baban, Tanrı.
656
00:39:42,168 --> 00:39:45,043
Ah başıma gelenler, çok korkuyorum.
657
00:39:45,626 --> 00:39:47,168
Kim yardım eli uzatacak?
658
00:39:47,251 --> 00:39:50,918
Joseph yalnızca masa yapabiliyor.
Masaya yemeği ne zaman koyacak?
659
00:39:51,001 --> 00:39:53,543
-Koyunları yiyelim.
-Doğaçlamayı bırak. Sessiz ol.
660
00:39:53,626 --> 00:39:55,209
Repliğim, "Midem ağrıyor."
661
00:39:55,293 --> 00:39:57,626
-Bir saat bu sikik şeyi mi yazdın?
-Küfür yok.
662
00:39:57,709 --> 00:40:01,001
Mary, kocası olsa bile her anne yalnızdır.
663
00:40:01,501 --> 00:40:03,876
-Her çocuk İsa olmayacak.
-Hayda.
664
00:40:03,959 --> 00:40:06,459
-Hayır! Tadeusz!
-Üzgünüm.
665
00:40:06,543 --> 00:40:07,668
Tadeusz, sana demiştim.
666
00:40:07,751 --> 00:40:10,584
O zamanlar
Beytüllahim'de kar yağdığını sanmıyorum.
667
00:40:10,668 --> 00:40:11,918
Bunu yapmayacağım.
668
00:40:13,418 --> 00:40:16,793
Babası Yusuf olmasa bile
bir söz hakkı olmalı.
669
00:40:16,876 --> 00:40:19,209
-Neden olsun?
-Onu yetiştiriyor!
670
00:40:19,709 --> 00:40:22,209
Meryem'in yanına Kutsal Ruh da gelse
671
00:40:23,001 --> 00:40:26,168
Sevimli Hayalet Casper da gelse
bu gerçek.
672
00:40:27,334 --> 00:40:30,709
Adam kıçını yırtıyor
ve çocuğu kendi çocuğu gibi büyütüyor.
673
00:40:32,876 --> 00:40:35,751
Belki de bu yüzden çocuk
bir pislik gibi davranıyordur.
674
00:40:36,709 --> 00:40:40,918
-Pardon?
-Yeter! Şirk koşulacaksa ben yokum.
675
00:40:41,001 --> 00:40:44,084
-Tekrar söylesene onu.
-İşte bunu diyorum.
676
00:40:44,168 --> 00:40:45,834
Haklısın. Çok belli.
677
00:40:45,918 --> 00:40:47,376
Eryk, itiraf et.
678
00:40:47,959 --> 00:40:51,251
Başından beri tuhaf davranıyorsunuz.
679
00:40:51,334 --> 00:40:53,168
-Her şeyi biliyor musunuz?
-Evet.
680
00:40:53,251 --> 00:40:55,584
-Zavallı Tytus, bu işin ortasında kaldı.
-Aynen.
681
00:40:55,668 --> 00:40:56,751
-Zavallıymış…
-O zaman…
682
00:40:57,834 --> 00:40:59,334
Oylama yapalım.
683
00:40:59,418 --> 00:41:00,668
Oylama mı?
684
00:41:00,751 --> 00:41:05,668
-Ama birbirinize yakışıyorsunuz.
-Ne?
685
00:41:05,751 --> 00:41:07,376
Hadi ama.
686
00:41:08,501 --> 00:41:09,876
Sevişiyorsunuz.
687
00:41:11,501 --> 00:41:13,126
Ben ve o mu?
688
00:41:13,209 --> 00:41:14,084
Yani, evet…
689
00:41:18,501 --> 00:41:20,751
Sevgili Justynka, neden onlara
690
00:41:20,834 --> 00:41:22,334
olayı anlatmıyorsun?
691
00:41:24,126 --> 00:41:25,376
-Nasıl yani?
-Peki.
692
00:41:26,376 --> 00:41:28,668
Hamza, lütfen müziği kapat.
693
00:41:32,501 --> 00:41:35,168
Pekâlâ, sevgili dostlar…
694
00:41:36,293 --> 00:41:38,668
Justynka, Tytus'u
anaokulundan atmak istiyor.
695
00:41:40,626 --> 00:41:42,876
Onu her çocuğun önemli olduğu
bu topluluktan
696
00:41:42,959 --> 00:41:44,251
kovmak istiyor.
697
00:41:44,334 --> 00:41:46,626
Sanırım sadece zengin çocukları önemli.
698
00:41:48,834 --> 00:41:50,709
Ya da belki olayı anlamamışımdır.
699
00:41:51,209 --> 00:41:54,626
Açıklar mısın?
Herkes dinliyor. Söz sende.
700
00:41:54,709 --> 00:41:57,876
-O zaman…
-Yeter, oylayalım. Krysia, kâğıtlar.
701
00:41:57,959 --> 00:41:59,209
Ama aslında…
702
00:41:59,293 --> 00:42:01,209
Açık oylamaya ne dersiniz?
703
00:42:01,876 --> 00:42:04,918
Harika fikir! Bakalım nasıl insanlarız.
704
00:42:11,251 --> 00:42:13,584
Okul Aile Birliği Başkanı olarak
705
00:42:13,668 --> 00:42:16,418
Tytus Kwiatkowski için
bir oylama başlatmak istiyorum.
706
00:42:16,918 --> 00:42:21,501
-Erken tatil yapmasını destekleyenler…
-"Erken tatil" mi? Olduğu gibi söyle.
707
00:42:22,001 --> 00:42:23,959
Bir çocuğu anaokulundan atmak.
708
00:42:28,543 --> 00:42:29,959
Lütfen ellerinizi kaldırın.
709
00:42:39,334 --> 00:42:40,793
-Kaldır.
-Tamam.
710
00:42:46,876 --> 00:42:49,709
-Bir şey söylemek istiyorum.
-Kim destekliyor?
711
00:42:51,668 --> 00:42:52,543
Tamam.
712
00:42:55,876 --> 00:42:56,959
Karşı çıkan var mı?
713
00:43:02,293 --> 00:43:05,001
-Açıklamaya çalışacağım.
-Kes şunu.
714
00:43:05,084 --> 00:43:07,251
Eryk, bu sana yönelik değil.
715
00:43:08,001 --> 00:43:10,751
Tytusek'e yönelik bile değil. Sadece…
716
00:43:12,959 --> 00:43:14,543
Çocuğun sorunları var.
717
00:43:14,626 --> 00:43:15,709
Hayır, dinle.
718
00:43:17,501 --> 00:43:19,459
Bekleyin. Bu çok saçma.
719
00:43:19,543 --> 00:43:21,501
Belki müdire bir şeyler söylemek ister.
720
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
Hanımlar ve beyler,
lütfen sakin kalın ve mantıklı olun.
721
00:43:26,584 --> 00:43:28,043
-Düşünelim.
-Teşekkürler.
722
00:43:28,126 --> 00:43:30,501
Kusura bakma ama bu işi ailelere bırak.
723
00:43:30,584 --> 00:43:33,793
Bu konuda bir ebeveyn gibi hissetmelisin
ve ebeveyn değilsin.
724
00:43:36,251 --> 00:43:40,668
Bence öğretmenlik deneyimim
bana yorum yapma hakkını…
725
00:43:40,751 --> 00:43:41,959
Tamam, yap yorumunu.
726
00:43:43,334 --> 00:43:45,793
Alfabeyi biliyor mu?
Ayakkabılarını bağlayabiliyor mu?
727
00:43:45,876 --> 00:43:47,918
Bence çizgiyi aşıyorsun.
728
00:43:48,001 --> 00:43:50,834
-Ne?
-İki aydır Tytus'la ilgileniyorum.
729
00:43:50,918 --> 00:43:52,834
Tytus giderek daha…
730
00:43:52,918 --> 00:43:55,001
Fazla uzun sürüyor hanımefendi.
731
00:44:01,918 --> 00:44:02,751
Fazla uzun.
732
00:44:05,709 --> 00:44:07,209
Pardon.
733
00:44:12,168 --> 00:44:17,251
Tytus ikizlerime çok kötü davranıyor.
İsimlerini bilerek değiştiriyor.
734
00:44:18,001 --> 00:44:19,959
Róza'ya "çıplak insanlar" diye
735
00:44:21,376 --> 00:44:22,543
bir oyun oynattı.
736
00:44:23,168 --> 00:44:26,793
Sosyal yardımın önemini
anlıyorum tabii ama…
737
00:44:27,376 --> 00:44:29,834
-Yoksul olması da sorun değil…
-Uslu olmalı.
738
00:44:29,918 --> 00:44:32,376
-Hayret bir şey.
-Elifa'ya lakap takıyor.
739
00:44:32,459 --> 00:44:35,293
-Ne gibi? El Cezire mi?
-Hayır, "amcık" gibi.
740
00:44:35,376 --> 00:44:37,001
Küfürleri not ettim.
741
00:44:37,084 --> 00:44:39,126
S ile başlayan 23, G ile 13, O ile 14,
742
00:44:39,209 --> 00:44:43,251
A ile başlayan ise 11 küfür etti.
En kötülerinden.
743
00:44:43,334 --> 00:44:47,126
Down Sendromlu oğlum Daniel'a
isim takmadı
744
00:44:47,209 --> 00:44:49,209
ama alnına bir penis çizdi.
745
00:44:49,293 --> 00:44:51,084
Çıkarmamız üç gün sürdü.
746
00:44:51,168 --> 00:44:52,168
Bana seslenirken
747
00:44:52,959 --> 00:44:53,959
Bokeusz diyor.
748
00:44:54,543 --> 00:44:56,543
Vejetaryen çocuklara et veriyor.
749
00:44:56,626 --> 00:44:58,959
Uyku saatinde
akılda kalıcı şarkılar mırıldanıyor.
750
00:44:59,043 --> 00:45:00,751
Tereyağı kalıbını şeker gibi yedi.
751
00:45:00,834 --> 00:45:02,209
Çocukların topuklarını ısırdı!
752
00:45:02,293 --> 00:45:04,501
Batman olduğunu söyleyip
muhtaç çocukları dövdü.
753
00:45:04,584 --> 00:45:05,876
Ülkemize laf ediyor.
754
00:45:09,751 --> 00:45:13,376
-Tamam, bazı kötü şeyler yapmış.
-Evet.
755
00:45:13,459 --> 00:45:16,709
Her çocuk kötü şeyler yapar
ve tüm çocuklar şirin değildir.
756
00:45:16,793 --> 00:45:19,876
Benim çocukluğumu görseniz
beni derhâl şutlardınız.
757
00:45:21,959 --> 00:45:24,001
-O beş yaşında.
-Altı.
758
00:45:28,918 --> 00:45:29,793
Dinle.
759
00:45:30,668 --> 00:45:32,126
Kinga'mın yaraları var.
760
00:45:33,959 --> 00:45:36,334
Doktorda bana nasıl bakıyorlar,
biliyor musun?
761
00:45:39,751 --> 00:45:41,459
Tytus onu bir kutuya kapadı.
762
00:45:45,043 --> 00:45:47,876
Aerobik dersi sırasında, saatlerce hem de.
763
00:45:47,959 --> 00:45:50,876
Çocuklar gürültülü müzik eşliğinde
dans ediyordu…
764
00:45:55,793 --> 00:45:57,418
…kimse çığlıklarını duymadı.
765
00:46:00,959 --> 00:46:02,001
Krysia,
766
00:46:02,626 --> 00:46:04,626
Pawełek'yı almaya geldiğinde
767
00:46:06,626 --> 00:46:07,793
onu oradan çıkardı.
768
00:46:12,543 --> 00:46:14,876
Kutunun içi kanla kaplıydı.
769
00:46:25,126 --> 00:46:29,543
Belki yarın, oyun sırasında
Tytus'u bir melek yapabiliriz.
770
00:46:29,626 --> 00:46:31,418
-Senaryoya eklerim.
-Tamam mı?
771
00:46:32,376 --> 00:46:33,626
En azından sonunda
772
00:46:34,668 --> 00:46:37,459
güzel anıları olsun diye.
773
00:46:37,543 --> 00:46:38,918
Ama gitmesi gerek.
774
00:46:40,251 --> 00:46:41,584
Siktir!
775
00:47:05,751 --> 00:47:06,584
Siktir!
776
00:47:10,168 --> 00:47:13,709
-Sana bir şey söylemem gerek.
-Unutmadan bir şey diyeceğim.
777
00:47:14,876 --> 00:47:17,209
Seni terslediğim için üzgünüm.
778
00:47:17,709 --> 00:47:20,418
Senin suçun değil. O senin oğlun değil.
779
00:47:20,501 --> 00:47:22,209
Sorumluluk sana ait değil.
780
00:47:22,293 --> 00:47:24,876
Zor bir çocuk. Biliyorum. Ve sen…
781
00:47:24,959 --> 00:47:25,793
Dorota.
782
00:47:25,876 --> 00:47:28,084
…o kadar sorumlu değilsin.
783
00:47:28,168 --> 00:47:30,626
Biliyorum, senin tarzın bu
784
00:47:31,459 --> 00:47:33,668
ve seni bu yüzden seviyorum…
785
00:47:35,168 --> 00:47:36,084
Bilemiyorum.
786
00:47:36,709 --> 00:47:39,084
Bir buçuk saate evde olurum, konuşuruz.
787
00:47:39,168 --> 00:47:40,084
Uyanık olur musun?
788
00:47:40,584 --> 00:47:41,459
Denerim.
789
00:47:42,043 --> 00:47:45,001
Bir şey söylemek istiyordun.
Tytus'la mı ilgili? Uyuyor mu?
790
00:47:46,459 --> 00:47:49,459
Hayır, önemli değil. Bekleyebilir.
791
00:47:49,543 --> 00:47:51,209
Tamam. İkinizi de öpüyorum.
792
00:47:51,293 --> 00:47:52,334
-Güle güle.
-Güle güle.
793
00:48:11,043 --> 00:48:12,293
Küçük pislik.
794
00:48:16,001 --> 00:48:18,084
Sadece bana böyle davrandığını sanıyordum.
795
00:48:20,334 --> 00:48:23,793
Bunu bir geçiş süreci sanmıştım.
796
00:48:24,959 --> 00:48:28,418
Her çocuk annesinin sevgilisinden
nefret eder, değil mi?
797
00:48:28,501 --> 00:48:34,584
Bilmiyorum, belki aptalca
ama keşke kutuya beni kilitleseydi.
798
00:48:37,251 --> 00:48:40,209
Benimle hiç konuşmuyor,
"Kaybol." bile demiyor.
799
00:48:40,293 --> 00:48:43,126
Umurunda değil miyim? Keyfi bilir.
800
00:48:43,209 --> 00:48:46,959
Ama aynı evi paylaşıyoruz.
Biraz olgunluk gösteremez mi?
801
00:48:48,668 --> 00:48:53,293
Okula gitmek ya da göz kontağı kurmak
zorunda değilsin Tytus. Sen kazandın.
802
00:48:54,168 --> 00:48:55,043
Sen kazandın.
803
00:48:57,626 --> 00:48:58,459
Ne?
804
00:49:07,084 --> 00:49:10,793
-Yok artık. Bu ne be?
-Biliyorum. Biraz rahatsız edici.
805
00:49:10,876 --> 00:49:13,334
-Yapma ya?
-Ama bir bakıma tedavi edici.
806
00:49:13,418 --> 00:49:14,376
Sence komik mi?
807
00:49:15,709 --> 00:49:18,709
Çocukların burada neden kafayı yediği
çok belli!
808
00:49:18,793 --> 00:49:23,168
Penisleri kastetmiyorum.
Bu yaştaki bazı çocuklar bunları çiziyor.
809
00:49:24,584 --> 00:49:25,418
Bakmaya devam et.
810
00:50:19,418 --> 00:50:20,834
Sadece yorgunum.
811
00:50:20,918 --> 00:50:22,126
-Anlıyorum.
-Bu…
812
00:50:23,126 --> 00:50:24,709
-Siktir…
-Sorun yok.
813
00:50:25,209 --> 00:50:26,543
Öyle değil, bu…
814
00:50:28,584 --> 00:50:30,918
Fizyolojik bir tepki.
815
00:50:37,168 --> 00:50:38,084
Vay canına!
816
00:50:42,543 --> 00:50:43,376
Sanırım…
817
00:50:47,126 --> 00:50:49,251
Bu konuda bir şey yapmalıyız.
818
00:51:04,126 --> 00:51:06,251
Sana esenlikler diliyorum Hamza.
819
00:51:08,418 --> 00:51:12,001
Umarım ailecek harika bir Noel geçiririz.
820
00:51:12,834 --> 00:51:14,209
Evet. Tabii.
821
00:51:14,959 --> 00:51:18,126
Hamza, bizimle Noel gofretini paylaşmak
tuhaf gelmiyor mu?
822
00:51:18,209 --> 00:51:20,626
Neden gelsin ki? Bu da bir gelenek.
823
00:51:25,126 --> 00:51:25,959
Bana yok mu?
824
00:51:28,418 --> 00:51:29,459
Krysia!
825
00:51:29,959 --> 00:51:31,251
Zaferin şerefine?
826
00:51:32,584 --> 00:51:34,209
-Bu bir Noel dileği mi?
-Evet.
827
00:51:36,209 --> 00:51:37,876
Kes şunu Justyna.
828
00:51:37,959 --> 00:51:40,043
İnsanlar birbirine
sağlık ve mutluluk diliyor.
829
00:51:40,126 --> 00:51:42,959
O zavallı şey bir çocuk.
830
00:51:44,918 --> 00:51:48,584
Dalga geçiyorum. Şaka yaptım.
831
00:51:48,668 --> 00:51:49,501
Justynka.
832
00:51:50,876 --> 00:51:54,793
Senin için bir şey dilemiyorum,
her şeye sahipsin.
833
00:51:54,876 --> 00:51:56,209
-Tadeuszek.
-Evet?
834
00:51:56,293 --> 00:51:57,584
-Sağlıklı ol.
-Teşekkürler.
835
00:51:57,668 --> 00:52:00,459
Bak, biraz dinle. Bir şey diyeceğim,
836
00:52:00,959 --> 00:52:02,626
bu gece bir şeyler iç.
837
00:52:03,418 --> 00:52:04,251
Bir şeyler iç.
838
00:52:04,751 --> 00:52:06,501
Benim için Tanrı başka bir yerde…
839
00:52:09,168 --> 00:52:13,251
Basmakalıp bir yaklaşımla
otun olduğunu varsaymak istemedim.
840
00:52:13,793 --> 00:52:15,543
Ama içten içe umuyordum.
841
00:52:18,543 --> 00:52:20,001
Neden bana iyi davranıyorsun?
842
00:52:20,876 --> 00:52:23,543
Sen bir ses…
843
00:52:25,168 --> 00:52:26,584
Sen müzikal ruh eşimsin.
844
00:52:27,293 --> 00:52:32,126
Hayatım; işim, çocuğum
ve eşim etrafında dönüyor.
845
00:52:32,668 --> 00:52:36,043
Eşim müzikten hiç anlamıyor.
Hiçbir şey bilmiyor.
846
00:52:36,834 --> 00:52:38,751
Rezil durumdayım.
847
00:52:43,084 --> 00:52:44,334
Ses tasarımcısıyım.
848
00:52:44,834 --> 00:52:45,668
Doğru.
849
00:52:46,209 --> 00:52:47,418
Harika.
850
00:52:48,334 --> 00:52:49,626
Seni kıskanıyorum.
851
00:52:49,709 --> 00:52:51,251
Tam olarak ne yapıyorsun?
852
00:52:51,334 --> 00:52:54,376
Üstünde mikrofon olan bir direk tutuyorum.
853
00:52:54,459 --> 00:52:58,126
Bir dizi çekilirken
"Tamamdır!" ya da "Olmadı." diyorum.
854
00:52:59,084 --> 00:53:02,251
Ama son zamanlarda işimi kaybediyorum
çünkü o konuda bile berbatım.
855
00:53:02,751 --> 00:53:06,251
Senin müzikal ruh eşin böyle biri işte.
856
00:53:09,709 --> 00:53:11,709
Róza dışında bir de oğlum var.
857
00:53:11,793 --> 00:53:13,668
Senin yaşında.
858
00:53:13,751 --> 00:53:15,084
Belki biraz daha yaşlı.
859
00:53:15,168 --> 00:53:17,584
23 Aralık'ta doğdu.
860
00:53:17,668 --> 00:53:22,709
O zamanlar doğum koğuşuna
erkekler giremezdi, evde yalnızdım.
861
00:53:24,126 --> 00:53:26,834
Çok gergindim,
kendimi meşgul etmem gerekiyordu.
862
00:53:29,251 --> 00:53:32,084
Ona bir ninni yazdım.
863
00:53:34,251 --> 00:53:38,959
Koca bir çocuk olacaksın yakında
Birkaç yıl sonra
864
00:53:39,043 --> 00:53:44,293
Hiçbir şey bozamaz huzurunu
Güçlü ve korkusuz olacaksın
865
00:53:44,376 --> 00:53:48,793
Çünkü baban burada
Çünkü baban burada
866
00:53:49,334 --> 00:53:53,376
Çünkü baban, senin ihtiyar,
Seni önemsiyor ve gözetiyor
867
00:53:53,459 --> 00:53:57,793
On, On beş
Yirmi yaşındasın
868
00:53:58,418 --> 00:54:03,043
Ama hâlâ doyamadın bu dünyaya
869
00:54:03,668 --> 00:54:08,209
Çünkü baban burada
Çünkü baban burada
870
00:54:08,293 --> 00:54:09,709
Çünkü baban…
871
00:54:09,793 --> 00:54:12,751
Annesinin evine her ziyarete gidişimde
bunu söylerdik.
872
00:54:15,126 --> 00:54:18,209
Artık benimle
pek bir şey yapmayı istemiyor.
873
00:54:19,668 --> 00:54:21,709
Bilmiyorum, belki de sinir bozucuyumdur.
874
00:54:22,668 --> 00:54:25,709
Bu yüzden Róza'yı istedim, bu sefer…
875
00:54:26,834 --> 00:54:28,001
…doğru olsun dedim.
876
00:54:29,251 --> 00:54:30,501
Yine sıçıp batırmayacaktım.
877
00:54:33,001 --> 00:54:34,668
Hiçbir şeyi batırmadın.
878
00:54:37,959 --> 00:54:39,376
En azından oradaydın.
879
00:54:41,334 --> 00:54:44,918
Çünkü baban, senin ihtiyar burada
880
00:54:45,793 --> 00:54:48,376
Çünkü baban burada…
881
00:54:48,459 --> 00:54:50,293
Kacha, bir dakika gel.
882
00:54:52,334 --> 00:54:53,793
Ne güzel koktu.
883
00:54:54,293 --> 00:54:55,251
Elbette.
884
00:54:55,751 --> 00:54:59,126
Umarım kabalık etmem
ama bir fırt alabilir miyim?
885
00:55:00,001 --> 00:55:00,959
Yanımda bolca var.
886
00:55:02,084 --> 00:55:03,501
Tabii ki var.
887
00:55:04,084 --> 00:55:05,209
Her şey yolunda mı?
888
00:55:06,001 --> 00:55:06,834
Açıkçası…
889
00:55:07,668 --> 00:55:10,334
-Daha iyi günlerim olmuştu.
-Hiç içmedim.
890
00:55:10,834 --> 00:55:13,251
Hiç içmedin mi? Peki, hadi.
891
00:55:13,334 --> 00:55:16,001
-Güzel olacak.
-Nefes al…
892
00:55:16,084 --> 00:55:18,459
Sanırım Dorota'yı arayacağım.
893
00:55:19,043 --> 00:55:21,251
Olduğu gibi söyleyeceğim. Çok cesurdun.
894
00:55:21,334 --> 00:55:22,334
Sıkı savaştın.
895
00:55:22,418 --> 00:55:24,168
Ne tür bu? Sativa mı?
896
00:55:24,251 --> 00:55:26,334
Bu benim sorumluluğum. Teşekkürler.
897
00:55:27,084 --> 00:55:28,293
Sativa.
898
00:55:28,793 --> 00:55:30,626
-Sandra…
-Pardon, bekle.
899
00:55:31,126 --> 00:55:32,376
Bilmeni istiyorum ki…
900
00:55:32,876 --> 00:55:33,709
Bu çılgınca!
901
00:55:34,584 --> 00:55:35,459
Teşekkürler.
902
00:55:36,043 --> 00:55:39,543
Lehime oy verdiğin için. Çok naziksin.
903
00:55:39,626 --> 00:55:41,126
-Tuvaletler için mi?
-Hayır.
904
00:55:41,668 --> 00:55:42,626
-Tytus.
-Sandra.
905
00:55:43,459 --> 00:55:44,334
-Ne?
-Ne?
906
00:55:44,418 --> 00:55:48,126
Affedersin. Dikkatim dağıldı.
907
00:55:49,168 --> 00:55:52,459
Sandra'nın uyku sorunları var diyelim.
908
00:55:52,543 --> 00:55:53,543
Ben…
909
00:55:54,501 --> 00:55:56,251
Aslında şeyden beri…
910
00:55:57,001 --> 00:56:00,293
Şeyden beri uyuyamıyorum…
911
00:56:00,376 --> 00:56:01,418
Doğumdan beri.
912
00:56:03,501 --> 00:56:04,918
Doğumdan beri mi?
913
00:56:05,918 --> 00:56:09,043
Çünkü çocuğun olduğunda tüm dünyan…
914
00:56:12,001 --> 00:56:16,084
-Çocuğum peşimden tuvalete giriyor.
-Tatlıymış.
915
00:56:16,168 --> 00:56:19,168
Róza yedi rakamını reddediyor.
916
00:56:20,543 --> 00:56:22,834
"Dört, beş, altı, sekiz." diye sayıyor.
917
00:56:23,709 --> 00:56:27,209
Beyni mi öyle çalışıyor yoksa bizimle
dalga mı geçiyor, bilmiyorum.
918
00:56:27,293 --> 00:56:28,126
-Hayır…
-Hayır…
919
00:56:28,209 --> 00:56:30,168
.Çocuklar aptaldır.
-Ne?
920
00:56:30,751 --> 00:56:32,918
Çocuklar aptaldır. Hepsi.
921
00:56:33,001 --> 00:56:34,834
Dünyanın nasıl işlediğini biliyorum.
922
00:56:34,918 --> 00:56:36,751
Başlangıçta çocuklar aptaldır
923
00:56:36,834 --> 00:56:40,001
ve zamanla giderek daha az aptal olurlar.
924
00:56:40,084 --> 00:56:44,501
Eve geldiğimde
konuşacak birinin olacağı günleri
925
00:56:44,584 --> 00:56:45,793
iple çekiyorum.
926
00:56:45,876 --> 00:56:48,376
Karmaşık birleşik cümleler
kurabilmek istiyorum.
927
00:56:48,459 --> 00:56:49,959
Benimle…
928
00:56:50,626 --> 00:56:52,668
Benimle konuşabilirsin.
929
00:56:52,751 --> 00:56:55,751
Belki aptal değiller
ama stres yaratıyorlar.
930
00:56:57,459 --> 00:57:01,459
Geçenlerde o oyun oynarken ütü yapıyordum,
bir an televizyona baktım.
931
00:57:01,543 --> 00:57:04,459
Arkamı döndüğümde
yedinci kat camından sarkıyordu.
932
00:57:04,543 --> 00:57:07,418
Nadiren evde olan
babasına sesleniyordu. "Witek!"
933
00:57:08,001 --> 00:57:09,751
-Bir santimetre daha sarksa…
-Tanrım.
934
00:57:09,834 --> 00:57:12,376
-Yüksekliği idrak edemiyor mu? Moron!
-Korkunç.
935
00:57:12,459 --> 00:57:14,501
-Tanrım! Üzgünüm.
-Üzülme. O bir moron.
936
00:57:14,584 --> 00:57:17,043
Eryk, kendi çocuğun olsun istiyor musun?
937
00:57:17,918 --> 00:57:20,543
Bu aynı zamanda…
938
00:57:21,043 --> 00:57:22,376
Felsefik bir sorun.
939
00:57:23,334 --> 00:57:24,834
Kan bağı sonuçta.
940
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
Justyna…
941
00:57:31,334 --> 00:57:33,043
Sana bir şey söyleyeceğim.
942
00:57:33,584 --> 00:57:34,584
Gel.
943
00:57:35,293 --> 00:57:37,501
"Gel, beni al."
944
00:57:38,668 --> 00:57:41,918
Gerçekten yapamam.
Kinia'm hemen kokusunu alır.
945
00:57:42,001 --> 00:57:45,834
Hiç yalan söyleyemiyorum.
Açıklamam gerekir ve…
946
00:57:46,334 --> 00:57:49,126
Gördün mü Eryk?
Çocuğunun olmaması güzel.
947
00:57:49,209 --> 00:57:50,626
Eğlenebiliyorsun.
948
00:57:52,584 --> 00:57:55,584
Ben yavaştan gideyim, yani…
949
00:57:56,501 --> 00:57:58,626
Yapacak bir şey yok.
950
00:58:00,668 --> 00:58:02,084
Hoş insanlarsınız.
951
00:58:03,418 --> 00:58:04,334
Sen de öylesin.
952
00:58:04,959 --> 00:58:07,459
Gidecek olmanıza üzüldüm.
Küçük Gün Işığı güzel bir yer.
953
00:58:07,543 --> 00:58:08,501
Ne?
954
00:58:09,084 --> 00:58:11,751
Evet, sizinle konuşacaktım.
955
00:58:11,834 --> 00:58:13,918
Ne demek istiyor?
956
00:58:14,001 --> 00:58:17,751
Sanırım yine haddimi aştım.
Pardon, devam edin hanımefendi.
957
00:58:19,001 --> 00:58:21,209
Mevcut durum nedeniyle
958
00:58:21,293 --> 00:58:23,293
size bunu sunmak istiyorum.
959
00:58:23,918 --> 00:58:24,876
Buyurun.
960
00:58:25,751 --> 00:58:28,251
Hepinize çok teşekkürler.
961
00:58:28,334 --> 00:58:29,168
İyi geceler.
962
00:58:31,834 --> 00:58:35,168
"İş birliği yoksunluğu
ve iletişimsizlik sebebiyle
963
00:58:35,251 --> 00:58:39,584
Küçük Gün Işığı'ndaki
müdirelik görevimden istifa ediyorum."
964
00:58:39,668 --> 00:58:43,834
-Tamam, hepimiz anladık.
-Damga bile basmış.
965
00:58:46,959 --> 00:58:49,293
Justyna, bu konuda bir şey yapmalıyız.
966
00:58:49,376 --> 00:58:51,376
Bunu atlatacaktır, değil mi?
967
00:58:51,459 --> 00:58:53,626
O iyi bir kız.
968
00:58:53,709 --> 00:58:56,459
-Daha iyi bir müdire bulamayız.
-Onu ben de seviyorum.
969
00:58:56,543 --> 00:58:58,668
Eşcinsel ama gözüne sokmuyor.
970
00:58:58,751 --> 00:59:00,376
Ona bir hediye almalıydık.
971
00:59:00,459 --> 00:59:04,584
Dün "Ona para ödüyoruz,
hediyeye gerek yok." demiştin.
972
00:59:04,668 --> 00:59:07,418
Ama iyi niyet göstermek önemli.
973
00:59:07,501 --> 00:59:10,376
Benzin istasyonundan çikolata alayım.
974
00:59:10,459 --> 00:59:12,543
Onu içki içmeye davet edeceğim.
975
00:59:12,626 --> 00:59:15,043
-Konuşup anlaşırız…
-Tadeusz, çözüm niye hep içki?
976
00:59:15,126 --> 00:59:18,709
Affedersin, Krysia. Kusura bakma ama…
977
00:59:19,293 --> 00:59:22,126
-Hayatım seni ilgilendirmez.
-Birbirimizi suçlamayalım.
978
00:59:22,209 --> 00:59:23,459
Hiçbirimiz sorumlu değiliz.
979
00:59:24,334 --> 00:59:26,251
-Belki şey dışında…
-Dinleyin.
980
00:59:27,751 --> 00:59:30,251
Aşırı tepki vermeyelim. Eve gidelim ve…
981
00:59:30,334 --> 00:59:31,793
Artık eve gidemeyiz.
982
00:59:31,876 --> 00:59:35,084
-İşimiz bitene kadar buradayız.
-Tadeusz, onlar oyun odasından mı?
983
00:59:35,168 --> 00:59:36,001
-Ne?
-Bardaklar.
984
00:59:36,584 --> 00:59:38,584
-Evet.
-Onlar yarın için.
985
00:59:38,668 --> 00:59:41,209
Ya bardaklar karışırsa
ve bir çocuk sarhoş olup ölürse?
986
00:59:41,293 --> 00:59:43,043
-Tabii ya…
-Justynka, yardım et.
987
00:59:43,126 --> 00:59:45,418
-Tamam.
-Bu ne rezillik Tadziu.
988
00:59:45,918 --> 00:59:50,168
Okul Aile Birliğinin başkanı olarak
bu çatışmaya bir son vereceğim.
989
00:59:55,168 --> 00:59:56,459
Sence bu komik mi?
990
00:59:56,543 --> 00:59:59,043
Justynka, sen mi?
Bu çatışmayı sonlandırmak mı?
991
00:59:59,126 --> 01:00:01,001
Bunu nasıl yapacaksın?
992
01:00:01,084 --> 01:00:02,959
Senden nefret ediyor.
993
01:00:04,001 --> 01:00:05,418
Nefret denemez bence.
994
01:00:05,918 --> 01:00:08,334
Amacımız aynı,
çocuklarımıza en iyisini vermek.
995
01:00:08,418 --> 01:00:09,959
-Justynka!
-Evet?
996
01:00:10,459 --> 01:00:14,334
Bence veli temsilcilerini göndersek
daha iyi olur.
997
01:00:14,418 --> 01:00:15,876
Pardon!
998
01:00:15,959 --> 01:00:19,043
Evet, ikiniz gidin. Dur, unuttum!
999
01:00:19,126 --> 01:00:20,793
Üçünüz. Sandra'yı da alın.
1000
01:00:20,876 --> 01:00:21,793
Gidebilirim.
1001
01:00:21,876 --> 01:00:23,209
Ne ima ediyorsun?
1002
01:00:23,293 --> 01:00:25,709
Justyna'ya yağ çekmen her şeyi anlatıyor.
1003
01:00:25,793 --> 01:00:27,126
Kötü sözler beni incitemez.
1004
01:00:29,918 --> 01:00:31,126
Eryk gitmeli.
1005
01:00:31,709 --> 01:00:33,376
-Eryk mi?
-Gitmesem daha iyi.
1006
01:00:33,918 --> 01:00:34,834
Gitmesen daha iyi.
1007
01:00:34,918 --> 01:00:37,459
Tabii gerçekten istemiyorsanız.
1008
01:00:37,543 --> 01:00:38,793
Hayır, yani…
1009
01:00:38,876 --> 01:00:39,834
Eryk…
1010
01:00:40,584 --> 01:00:44,293
Bunu yapmaya hakkın var.
Çocuğun bu anaokuluna gidiyor.
1011
01:00:45,001 --> 01:00:45,918
Gerçekten mi?
1012
01:00:46,001 --> 01:00:47,043
Henüz atılmadı.
1013
01:00:52,418 --> 01:00:53,334
Tamam o zaman.
1014
01:00:53,834 --> 01:00:56,084
Bence de Eryk gitmeli.
1015
01:01:00,668 --> 01:01:02,001
Başka gitmek isteyen var mı?
1016
01:01:16,543 --> 01:01:18,418
Evet, son kararım.
1017
01:01:19,209 --> 01:01:21,043
Anlıyoruz Müdire Hanım.
1018
01:01:21,543 --> 01:01:25,418
Ancak bu kararı vermenize
neyin sebep olduğunu bilmek istiyoruz.
1019
01:01:25,501 --> 01:01:29,918
-Müsaadenizle.
-Bunu düzeltmenin bir yolu olmalı.
1020
01:01:30,459 --> 01:01:31,376
Müdire…
1021
01:01:32,043 --> 01:01:33,334
Kendine gel!
1022
01:01:33,834 --> 01:01:34,834
Pardon.
1023
01:01:34,918 --> 01:01:36,168
-Peluş.
-Teşekkürler.
1024
01:01:36,251 --> 01:01:39,876
Müdire Hanım,
herkesin mutlu olmasını istiyoruz.
1025
01:01:46,918 --> 01:01:49,834
Sizden içtenlikle özür dilemek istiyorum.
1026
01:01:51,501 --> 01:01:53,501
Size bazı şeyler söyledim ama…
1027
01:01:53,584 --> 01:01:54,876
Sana kızgın değilim.
1028
01:01:55,793 --> 01:01:58,959
Ben farklı bir çalışma biçimine alışığım.
1029
01:01:59,043 --> 01:02:01,876
Hepimiz yorgunuz. Sadede gelin.
Ne istiyorsunuz?
1030
01:02:02,793 --> 01:02:07,376
Anaokulunu alışık olduğuma daha yakın bir
biçimde yönetebileceksem kalırım.
1031
01:02:09,918 --> 01:02:11,709
Ama bundan nasıl emin olabilirim?
1032
01:02:14,501 --> 01:02:15,334
Evet.
1033
01:02:15,834 --> 01:02:16,668
Aynen öyle.
1034
01:02:21,168 --> 01:02:24,376
Okul Aile Birliği Yöneticisinin
değiştirilmesini talep ediyorum.
1035
01:02:25,418 --> 01:02:26,418
-Ne?
-Anlamadım?
1036
01:02:29,459 --> 01:02:32,376
Başkan olacaktı, değil mi?
Yanlış unvanı kullandım.
1037
01:02:32,876 --> 01:02:34,918
Kazik, dalga geçmeyi bırak.
1038
01:02:35,001 --> 01:02:37,209
Hiç dalga geçtiğimi gördün mü?
1039
01:02:37,293 --> 01:02:39,543
Anlaşılmadıysa diye tekrar söyleyeyim.
1040
01:02:39,626 --> 01:02:43,001
-Konu çocuklarımızın iyiliği.
-Doğru.
1041
01:02:43,543 --> 01:02:46,876
Bunu bu şekilde,
gecenin köründe yapamazsınız çocuklar.
1042
01:02:46,959 --> 01:02:49,001
Krysia, senden yardım isteyen oldu mu?
1043
01:02:49,584 --> 01:02:50,626
Kazik.
1044
01:02:51,168 --> 01:02:52,584
Amacın başkan olmak mı?
1045
01:02:53,501 --> 01:02:54,709
Mesele ben değilim.
1046
01:02:54,793 --> 01:02:59,459
-Konu çocuklarımızın iyiliği.
-Anladık. Konunun ne olduğunu biliyorum.
1047
01:03:02,126 --> 01:03:04,418
Bakın, tabii ki oylama yapabiliriz.
1048
01:03:04,501 --> 01:03:06,334
İstediğiniz buysa tamam.
1049
01:03:06,418 --> 01:03:07,543
Ama Justyna…
1050
01:03:09,168 --> 01:03:11,376
Oylama sırasında burada olmamalısın.
1051
01:03:13,501 --> 01:03:15,251
Şaka yapıyor olmalısın.
1052
01:03:17,209 --> 01:03:20,334
Her şey ortada. Bunu planlamışlar.
O ve müdire.
1053
01:03:20,418 --> 01:03:22,084
Bu bir komplo, görmüyor musunuz?
1054
01:03:22,168 --> 01:03:24,334
Beraber plan yapmışlar. Çok safsınız.
1055
01:03:24,418 --> 01:03:26,501
Bu keş herife güvenecekseniz
1056
01:03:26,584 --> 01:03:29,418
çocuklarımızın iyiliği
umurunuzda değil demektir.
1057
01:03:30,001 --> 01:03:30,959
Bu serseriye.
1058
01:03:32,543 --> 01:03:33,626
Ve bu…
1059
01:03:34,293 --> 01:03:35,126
Kadına.
1060
01:03:38,334 --> 01:03:39,543
Ama pes etmeyeceğim.
1061
01:03:44,834 --> 01:03:45,751
Müsaadenizle.
1062
01:03:48,418 --> 01:03:49,251
Hadi bakalım.
1063
01:04:03,293 --> 01:04:06,376
İçimde kötü bir his var.
1064
01:04:07,251 --> 01:04:09,876
-Onda şey yok muydu…
-Kanser. Oğlum bile senden zeki.
1065
01:04:09,959 --> 01:04:11,626
-Kazik!
-Ne?
1066
01:04:11,709 --> 01:04:14,084
Hepinize yazıklar olsun. Justyna iyi biri.
1067
01:04:14,168 --> 01:04:15,001
Öyle mi?
1068
01:04:15,501 --> 01:04:16,751
Evet, iyilik abidesi.
1069
01:04:17,251 --> 01:04:18,084
Evet.
1070
01:04:18,834 --> 01:04:21,543
Onu liseden beri tanıyorum.
Bazen kendini kaybediyor, evet.
1071
01:04:21,626 --> 01:04:24,543
Fakat o sert kabuğun altında
yumuşak bir kalp var.
1072
01:04:24,626 --> 01:04:28,001
Okul Aile Birliğinin
yeni başkanını da seçmeliyiz.
1073
01:04:28,084 --> 01:04:31,043
-Adaylığımı koyuyorum.
-Şimdi sırası değil.
1074
01:04:31,126 --> 01:04:33,668
Güzel! Sanırım Justyna…
1075
01:04:36,168 --> 01:04:39,043
Bunu hemen yapmalıyız.
Bir başkanımız olmalı.
1076
01:05:04,793 --> 01:05:07,959
En başından beri böyle olmalıydı.
Tebrikler Hamza.
1077
01:05:08,043 --> 01:05:09,376
Buna kadeh kaldırmalıyız!
1078
01:05:09,459 --> 01:05:10,709
-Başkan sen mi oldun?
-Evet.
1079
01:05:10,793 --> 01:05:15,709
Neyse ki Tadeusz hep hazırlıklı gelir. Al.
1080
01:05:15,793 --> 01:05:16,834
Peki ya Kazik?
1081
01:05:17,459 --> 01:05:19,168
-Kendi likörüm.
-Öyle mi?
1082
01:05:22,501 --> 01:05:25,334
-Her şey yolunda mı?
-Tabii. Her şey yolunda.
1083
01:05:26,293 --> 01:05:30,084
Bakın, kendimi yanlış ifade ettim.
Her şey çok hızlı oldu.
1084
01:05:31,543 --> 01:05:33,043
Veda etmek için
1085
01:05:33,876 --> 01:05:37,543
fırsatım olmadı,
hepinize iş birliğiniz için teşekkürler.
1086
01:05:37,626 --> 01:05:38,543
Tadeusz.
1087
01:05:38,626 --> 01:05:40,543
Hep çok faydalı yorumlar yaptın.
1088
01:05:40,626 --> 01:05:42,918
Bize deneyimli bir bakış açısı sundular.
1089
01:05:43,001 --> 01:05:44,959
Sıra dışı bir bakış açısı.
1090
01:05:45,043 --> 01:05:47,251
Elimden geleni yaptım.
1091
01:05:47,918 --> 01:05:49,209
-Lesław.
-Kazik!
1092
01:05:49,293 --> 01:05:51,626
Sayende çocuklarımız
Varşova Su Arıtma'yı gezdi.
1093
01:05:51,709 --> 01:05:52,668
O tesisler çok iyi.
1094
01:05:54,376 --> 01:05:58,918
Kacha, sanat anlayışına
biraz daha güvenmeliydim.
1095
01:05:59,501 --> 01:06:01,459
Artık deney yapma şansın var.
1096
01:06:02,293 --> 01:06:03,126
Sandra.
1097
01:06:04,834 --> 01:06:05,834
Evet.
1098
01:06:05,918 --> 01:06:07,251
Krysia'cığım,
1099
01:06:07,751 --> 01:06:10,293
hep yanımdaydın.
Harika bir senaryo yazdın.
1100
01:06:10,376 --> 01:06:11,793
Çok anlamlıydı.
1101
01:06:11,876 --> 01:06:12,709
Ya ben?
1102
01:06:13,918 --> 01:06:15,043
Sen götün tekisin.
1103
01:06:15,126 --> 01:06:17,626
-Dur Justyna, biraz dinlen bence.
-Bekle.
1104
01:06:18,501 --> 01:06:20,834
Eryk, sana konuşma hakkını kim verdi?
1105
01:06:21,418 --> 01:06:22,418
Çok şaşırtıcı.
1106
01:06:22,501 --> 01:06:24,459
Sadece birkaç saattir buradasın
1107
01:06:24,543 --> 01:06:27,209
ve herkesi parmağında çevirmeyi başardın.
1108
01:06:31,168 --> 01:06:33,334
Ne cüretle bana böyle davranırsınız?
1109
01:06:34,209 --> 01:06:36,709
Burası için yaptığım onca şeyden sonra…
1110
01:06:38,001 --> 01:06:40,209
Ben olmasam çocuklarınız kum yerdi.
1111
01:06:40,709 --> 01:06:43,709
-Gezilerde kaybolurlardı.
-Varşova Su Arıtma'yı gezdiler.
1112
01:06:44,626 --> 01:06:48,334
Kazik'in çocuğu burada olmazdı bile.
Özel ihtiyaçları olan çocuklar olmazdı.
1113
01:06:48,418 --> 01:06:49,501
Tytus burada olmazdı.
1114
01:06:49,584 --> 01:06:52,334
Ne kadar harika olduğunu
gösterme şansı olmazdı.
1115
01:06:52,418 --> 01:06:53,459
Justyna.
1116
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
Sakin ol.
1117
01:06:55,543 --> 01:06:56,793
Sen kazandın.
1118
01:06:57,334 --> 01:06:58,543
Küçük Pancar kalıyor.
1119
01:07:02,793 --> 01:07:04,543
Krysia, bir şey yap.
1120
01:07:05,584 --> 01:07:06,584
Küçük Pancar mı?
1121
01:07:08,334 --> 01:07:09,293
Şey, Eryk…
1122
01:07:10,251 --> 01:07:13,501
Osurduğu için
Küçük Pancar unvanını alan Tytus'tu.
1123
01:07:13,584 --> 01:07:14,959
Hepimiz ona güldük.
1124
01:07:16,168 --> 01:07:19,584
Küçük Gün Işığı olarak
aramızda dalga konusu oldu.
1125
01:07:23,626 --> 01:07:25,668
Küçük Pancar ismini kim buldu?
1126
01:07:26,751 --> 01:07:29,501
-Hamza'nın ikizlerinden biri değil miydi?
-Gerçekten mi?
1127
01:07:31,834 --> 01:07:33,626
Tytus, Küçük Pancar mı?
1128
01:07:33,709 --> 01:07:34,876
Sence bu komik mi?
1129
01:07:35,626 --> 01:07:38,501
-Sence komik mi?
-Benden uzak dur!
1130
01:07:39,251 --> 01:07:40,793
Üstüme tükürme!
1131
01:07:40,876 --> 01:07:42,209
-Justyna!
-Ver şunu bana!
1132
01:07:42,293 --> 01:07:43,626
Meşru müdafaa.
1133
01:07:43,709 --> 01:07:45,209
Dolu değil.
1134
01:07:48,501 --> 01:07:49,751
Dolu.
1135
01:08:01,209 --> 01:08:03,418
Sadece sizinle konuşmak istiyorum.
1136
01:08:06,251 --> 01:08:08,668
Hepiniz ikiyüzlüsünüz.
1137
01:08:08,751 --> 01:08:10,459
Boktan ebeveynlersiniz
1138
01:08:10,543 --> 01:08:12,251
ama beni eleştiriyorsunuz.
1139
01:08:18,918 --> 01:08:19,876
Hamza…
1140
01:08:20,376 --> 01:08:23,709
İkizlerin anaokulunda her gün ağlıyor,
biliyorsundur.
1141
01:08:23,793 --> 01:08:26,209
-Çünkü sen boktan bir babasın.
-Biliyorum.
1142
01:08:26,293 --> 01:08:29,251
Söyle. "Ben boktan bir babayım." de.
1143
01:08:30,418 --> 01:08:31,793
Ben boktan bir babayım.
1144
01:08:45,876 --> 01:08:46,959
Devam. "Ben…"
1145
01:08:47,043 --> 01:08:48,709
Ben boktan bir babayım.
1146
01:08:49,293 --> 01:08:50,126
Kacha.
1147
01:08:50,209 --> 01:08:51,668
Ben boktan bir babayım.
1148
01:08:51,751 --> 01:08:53,959
Saçmalama be. Sen boktan bir annesin.
1149
01:08:59,418 --> 01:09:01,834
Bir düşün, uyum partileri düzenledik.
1150
01:09:02,834 --> 01:09:04,334
Üç kez, değil mi?
1151
01:09:04,418 --> 01:09:05,376
Sensiz.
1152
01:09:05,459 --> 01:09:07,043
Pardon. Sensiz, beyefendi.
1153
01:09:08,126 --> 01:09:10,043
Sevgili, saygıdeğer Bay Tadeusz.
1154
01:09:10,126 --> 01:09:12,584
Hadi, söyle. "Ben boktan bir…"
1155
01:09:14,459 --> 01:09:15,293
Tadeusz!
1156
01:09:16,584 --> 01:09:18,501
Boktan bir babayım!
1157
01:09:19,084 --> 01:09:20,168
Boktan bir şapkan var.
1158
01:09:32,084 --> 01:09:33,834
Ben boktan bir anneyim.
1159
01:09:34,543 --> 01:09:35,584
Kötü bir anne.
1160
01:09:36,626 --> 01:09:37,626
Krysia!
1161
01:09:37,709 --> 01:09:39,376
Sahne senin değil.
1162
01:09:39,459 --> 01:09:40,418
Sen de öylesin.
1163
01:09:43,293 --> 01:09:44,709
Boktan bir annesin.
1164
01:09:45,626 --> 01:09:46,834
Harika bir anneyim.
1165
01:09:50,084 --> 01:09:52,084
Ben mükemmel bir anneyim.
1166
01:09:53,626 --> 01:09:56,084
Bir kızım var
ve onu bir savaşçı olarak büyüttüm.
1167
01:09:56,168 --> 01:09:59,709
Hayır, Justyna.
Bunu sana söylemek istemedim ama…
1168
01:10:00,418 --> 01:10:01,543
Onu kutuya
1169
01:10:02,376 --> 01:10:03,834
Tytus kapatmadı.
1170
01:10:05,501 --> 01:10:06,834
Kim yaptı be o zaman?
1171
01:10:09,418 --> 01:10:10,251
Krysia.
1172
01:10:11,334 --> 01:10:12,668
Kendini kilitledi.
1173
01:10:14,751 --> 01:10:16,793
Onu çıkardığımda söyledi.
1174
01:10:17,876 --> 01:10:18,709
Dedi ki…
1175
01:10:19,418 --> 01:10:21,043
Eve gitmek istemiyormuş.
1176
01:10:22,459 --> 01:10:23,459
Kızın
1177
01:10:24,293 --> 01:10:26,001
senden korkuyor.
1178
01:10:29,126 --> 01:10:29,959
Krysia.
1179
01:10:32,251 --> 01:10:33,668
Neden korkuyor?
1180
01:10:41,001 --> 01:10:42,668
-Bu doğru değil.
-Doğru.
1181
01:10:45,834 --> 01:10:48,501
Kapa o boktan çeneni, Krysia.
1182
01:10:49,293 --> 01:10:52,001
-Okulda sana ne diyorlardı?
-Justyna!
1183
01:10:52,084 --> 01:10:54,126
Ona Uzun Dilli Krysia diyorlardı.
1184
01:10:54,209 --> 01:10:57,584
-Sadece oral seks yaptığın için değil.
-Justyna, sakin ol.
1185
01:10:57,668 --> 01:11:00,126
Çocuğunun senden saklanması
dünyanın sonu değil.
1186
01:11:01,168 --> 01:11:02,501
Tanrım…
1187
01:11:03,001 --> 01:11:04,584
Tytus da tuhaf şeyler yapıyor.
1188
01:11:04,668 --> 01:11:06,959
Bu kadar kafana takma.
1189
01:11:09,459 --> 01:11:10,584
Tanrım!
1190
01:11:24,709 --> 01:11:25,543
Pardon.
1191
01:11:36,043 --> 01:11:38,876
Bu doğal bir vücut tepkisi.
Ben diyetisyenim.
1192
01:11:38,959 --> 01:11:41,126
Justynka! Herkes gergin.
1193
01:11:42,168 --> 01:11:43,251
Bir şeyler iç.
1194
01:11:43,334 --> 01:11:45,709
İstersen Kinga'yı arayıp
her şeyi açıklayabilirim.
1195
01:11:53,876 --> 01:11:54,709
Krysia.
1196
01:11:55,459 --> 01:11:58,834
-Çocukların yarısına sakso mu çektin?
-Siktir git!
1197
01:12:07,001 --> 01:12:09,043
-Biraz kısabilir miyiz?
-Hayır!
1198
01:12:09,126 --> 01:12:11,918
Tüm şehir Tadeusz'un partisini duymalı!
1199
01:12:12,418 --> 01:12:14,459
Evet tatlım. Biraz uzayacak.
1200
01:12:17,418 --> 01:12:20,376
-Çocuklar yarın burada olacak.
-Boş ver çocukları.
1201
01:12:20,459 --> 01:12:22,126
Bu kokuyu bilmiyorlar gerçi.
1202
01:12:22,668 --> 01:12:23,584
Kazik!
1203
01:12:25,251 --> 01:12:27,751
Seninle konuşurken bana bak. Kazik!
1204
01:12:28,501 --> 01:12:30,668
Umarım beni seçtikleri için
kin gütmüyorsundur.
1205
01:12:30,751 --> 01:12:31,834
Elbette hayır.
1206
01:12:32,376 --> 01:12:34,501
İyi olan kazandı, Hamza. Tebrikler.
1207
01:12:34,584 --> 01:12:35,459
Teşekkürler.
1208
01:12:36,043 --> 01:12:37,709
Sabahlar olmasın!
1209
01:12:45,834 --> 01:12:48,126
Hey!
1210
01:12:51,793 --> 01:12:53,168
Hey!
1211
01:12:55,751 --> 01:12:57,084
Bayan Krystyna!
1212
01:12:57,168 --> 01:12:58,168
Zaferin şerefine!
1213
01:12:58,834 --> 01:13:01,543
Harikaydınız. Muhteşemdiniz!
1214
01:13:02,543 --> 01:13:04,709
Lütfen müziği kapatın!
1215
01:13:04,793 --> 01:13:05,876
Justyna'nın nesi var?
1216
01:13:05,959 --> 01:13:08,459
Şey, o konuda…
1217
01:13:09,626 --> 01:13:14,209
Önemli değil. Duygulandı biraz.
Önemli olan bitmiş olması.
1218
01:13:15,084 --> 01:13:16,251
Bitti mi?
1219
01:13:17,793 --> 01:13:21,293
Duymadın mı?
Kinga'yı kutuya Tytus kilitlememiş!
1220
01:13:22,626 --> 01:13:25,126
Okulda kalacak mı, bilmiyorum.
1221
01:13:30,168 --> 01:13:31,001
Pes!
1222
01:13:31,834 --> 01:13:33,584
Beni yakaladın! Tüh!
1223
01:13:33,668 --> 01:13:35,209
İkna olmadım.
1224
01:13:35,293 --> 01:13:37,001
Bu artık benim sorumluluğum.
1225
01:13:37,084 --> 01:13:40,209
Bunu iyice düşünmeliyim. Tytus çok zorlu.
1226
01:13:40,293 --> 01:13:45,126
Daimi bakıcı için paramız yok
ve böyle birine ihtiyacı var.
1227
01:13:45,209 --> 01:13:47,834
Bunun şakasını bile yapma.
Beni geriyorsun.
1228
01:13:49,334 --> 01:13:50,668
Dalga geçiyor olmalısın!
1229
01:13:51,251 --> 01:13:52,084
Anlamadım?
1230
01:13:52,584 --> 01:13:53,418
Şey…
1231
01:13:54,334 --> 01:13:57,626
Bunları beni endişelendir diye yapmadım.
Bunu hak etmiyorum.
1232
01:13:57,709 --> 01:13:58,709
-Öyle mi?
-Evet.
1233
01:14:00,543 --> 01:14:03,626
Dinle. Bir sürü çocuk büyüttüm
ve senin gibileri bilirim.
1234
01:14:03,709 --> 01:14:05,876
Her şey istediğin gibi olsun istersin
1235
01:14:06,376 --> 01:14:08,793
ama dünya o kadar basit değil serseri.
1236
01:14:10,084 --> 01:14:11,793
Bu durumda Tytus…
1237
01:14:11,876 --> 01:14:13,876
Eve gidiyorum. Sabaha toparlayın!
1238
01:14:23,959 --> 01:14:25,293
Bekle. Tadeusz, dinle…
1239
01:14:25,376 --> 01:14:27,418
-Trene katıl!
-Bırak beni!
1240
01:14:27,959 --> 01:14:30,209
Müdire dedi ki… Bekle!
1241
01:14:30,959 --> 01:14:33,084
İçki yapmayı iyi biliyorum, değil mi?
1242
01:14:39,168 --> 01:14:40,168
-Hayır!
-Ne?
1243
01:14:40,251 --> 01:14:41,293
Tanrım.
1244
01:14:41,376 --> 01:14:43,168
Boktan plastik şey!
1245
01:14:47,043 --> 01:14:49,376
Lesław! Yapmamız gereken… Dinle.
1246
01:14:49,918 --> 01:14:51,084
Dur. Bizim…
1247
01:14:51,168 --> 01:14:53,459
Trende benden ayrıldı.
1248
01:14:53,543 --> 01:14:56,293
Kendimi ilişkilere
çok fazla verdiğimi söyledi.
1249
01:14:56,376 --> 01:14:59,751
-İlişki istemiyormuş bile!
-Bu daha önemli. Dinle.
1250
01:14:59,834 --> 01:15:01,501
Bu önemsiz mi? Tabii.
1251
01:15:01,584 --> 01:15:05,043
Senin gibi harika bir adam
her zaman bir kadın bulabilir.
1252
01:15:05,126 --> 01:15:08,418
Tabii lan. Senin gibiler en kötüsü,
biliyor musun?
1253
01:15:08,501 --> 01:15:09,959
Doğuştan şanslısın.
1254
01:15:10,043 --> 01:15:11,668
-Ne?
-Sürekli dalgandasın.
1255
01:15:11,751 --> 01:15:13,501
Ne yersen ye, asla şişmanlamazsın!
1256
01:15:13,584 --> 01:15:15,584
Benim hep çabalamam gerek!
1257
01:15:16,459 --> 01:15:17,918
-Karşılığı ne peki?
-Hamza!
1258
01:15:18,001 --> 01:15:20,459
-Sikeyim böyle işi!
-Pas! Gol!
1259
01:15:20,584 --> 01:15:21,793
-Kacha…
-Bana dokunma!
1260
01:15:21,876 --> 01:15:25,293
Şişman parmaklarıyla
sürekli bana dokunuyor.
1261
01:15:25,376 --> 01:15:26,709
Bana yapışıyor.
1262
01:15:26,793 --> 01:15:28,626
Beni rahat bırak!
1263
01:15:28,709 --> 01:15:32,418
Sürekli birilerine bakıyorum.
Ya bir adama ya da bir çocuğa.
1264
01:15:32,501 --> 01:15:36,043
-Çocuk ya da adam.
-Ama Tytus… Müdire dedi ki…
1265
01:15:36,126 --> 01:15:37,293
Sıçayım Tytus'una!
1266
01:15:37,876 --> 01:15:39,251
Konu hep sensin!
1267
01:15:41,751 --> 01:15:44,876
Camın arkasındalar
ve yine de onları seviyoruz.
1268
01:15:45,501 --> 01:15:49,043
Bizimle bütünleşmek ya da her şeyi
kabul etmek zorunda değiller!
1269
01:15:49,126 --> 01:15:50,543
Kusmak yok.
1270
01:15:50,626 --> 01:15:53,293
-Küfür yok! Siktir. Justa'ya yerimi söyle.
-Yardım et.
1271
01:15:53,376 --> 01:15:55,709
-Onu sevdiğimi söyle!
-Tanrım, hayır…
1272
01:15:59,293 --> 01:16:02,543
Justynka, çok üzgünüm.
Gerçekten bilmiyordum…
1273
01:16:11,293 --> 01:16:13,001
Gerçek bir Noel olacak.
1274
01:16:20,626 --> 01:16:21,459
Selam.
1275
01:16:23,209 --> 01:16:25,209
Bir, iki…
1276
01:16:26,668 --> 01:16:30,418
-Dinle!
-Tadeusz'la partilemekten korkuyordun!
1277
01:16:31,501 --> 01:16:35,834
Eğlenceli değil mi? Eğlenmiyor musun lan?
1278
01:16:35,918 --> 01:16:37,459
-Sessiz ol!
-Ve…
1279
01:16:37,543 --> 01:16:39,334
Tanrı'nın şanına…
1280
01:16:39,751 --> 01:16:43,293
-Çocuklara örnek olmak.
-Boş ver çocukları!
1281
01:16:44,209 --> 01:16:45,043
Sıçayım çocuğuna…
1282
01:16:45,376 --> 01:16:47,168
Dünya'da…
1283
01:16:47,251 --> 01:16:51,876
Çocukların yeri yetimhane!
1284
01:16:53,834 --> 01:16:55,501
Çanlar çalıyor…
1285
01:16:55,584 --> 01:16:56,543
Merhaba!
1286
01:16:56,626 --> 01:16:58,001
-Uslu dur.
-Hay sıçayım!
1287
01:16:58,084 --> 01:16:59,084
Karşılık verme.
1288
01:16:59,876 --> 01:17:01,918
…senin ihtiyar
Seni önemsiyor ve gözetiyor
1289
01:17:29,834 --> 01:17:33,293
İyi geceler canım. Kapa gözlerini.
1290
01:17:35,251 --> 01:17:40,876
Hayal edebileceğin
en güzel geleceği hayal et.
1291
01:18:05,168 --> 01:18:07,168
Eryk.
1292
01:18:08,293 --> 01:18:13,334
BOKÇUKLAR
1293
01:18:39,668 --> 01:18:42,168
OLAMAZ DOROTA
CEVAPSIZ ARAMA, 37 BİLDİRİM
1294
01:19:01,418 --> 01:19:05,501
Sifonu çek genç kaşif.
1295
01:19:06,043 --> 01:19:07,334
-Günaydın!
-Selam.
1296
01:19:09,084 --> 01:19:13,543
Yüce Tanrım…
1297
01:19:13,626 --> 01:19:15,709
-Güzel bir uyku çektim.
-Sessiz ol.
1298
01:19:24,001 --> 01:19:26,126
-Bir saniye.
-Bir şey demedim.
1299
01:19:26,709 --> 01:19:30,126
-Gaweł'yı bakıcı mı getiriyor?
-Evet, ayarlayacağım.
1300
01:19:31,043 --> 01:19:33,626
Şeyi de getirmesini isteyeyim mi…
1301
01:19:34,209 --> 01:19:36,751
-Ania? Ne dersin?
-Mümkünse.
1302
01:19:36,834 --> 01:19:41,418
Dün gece ne kadar şey ebeveynler
olduğumuzu bağırarak söylüyorduk ya…
1303
01:19:43,418 --> 01:19:44,834
Kötü ebeveynler.
1304
01:19:44,918 --> 01:19:46,876
-Ben öyleyim.
-Tabii. Sen.
1305
01:19:48,209 --> 01:19:49,543
Bıktım.
1306
01:19:50,376 --> 01:19:54,418
Gözlerimin içine bakıyorlar,
sürekli sorular soruyorlar.
1307
01:19:54,501 --> 01:19:55,709
"Baba, baba."
1308
01:19:56,376 --> 01:19:58,501
Her şeyi bildiğime inanıyorlar.
1309
01:19:59,334 --> 01:20:01,084
Ben kimim ki onlara hayatı öğreteyim?
1310
01:20:01,168 --> 01:20:02,876
Sen Okul Aile Birliği Başkanı'sın.
1311
01:20:03,459 --> 01:20:05,459
Pawełek bana bağırıyor.
1312
01:20:05,543 --> 01:20:06,668
Bana bağırıyor.
1313
01:20:08,084 --> 01:20:09,959
Bir keresinde sinirlenip şaplak attım.
1314
01:20:10,043 --> 01:20:13,293
Fotoğraf çektiğini,
babasına şikâyet edeceğini söylüyor.
1315
01:20:13,793 --> 01:20:16,168
-Çok aptalım.
-Hayır…
1316
01:20:16,751 --> 01:20:20,584
Aptal değilsin.
Gerçekten. Bu bildiğin şantaj.
1317
01:20:20,668 --> 01:20:24,709
Ultrason taramasında Danielek'in…
1318
01:20:25,543 --> 01:20:26,959
Yani…
1319
01:20:28,376 --> 01:20:30,418
…durumu anlaşıldığı zaman…
1320
01:20:31,668 --> 01:20:33,418
İçimden geçen şey…
1321
01:20:34,501 --> 01:20:36,168
Karımın kürtaj…
1322
01:20:37,584 --> 01:20:39,793
Ne dersem diyeyim…
1323
01:20:40,543 --> 01:20:41,959
Ben…
1324
01:20:43,543 --> 01:20:46,834
Baş edememekten çok korktum.
1325
01:20:47,751 --> 01:20:48,918
Çocuk yetiştirmek
1326
01:20:49,834 --> 01:20:51,959
gerçekten çok zor.
1327
01:20:52,043 --> 01:20:53,584
İnanılmaz zor.
1328
01:20:53,668 --> 01:20:54,793
Hatta…
1329
01:20:54,876 --> 01:20:56,376
İnanılmazdan da öte.
1330
01:20:58,168 --> 01:20:59,918
Ama onu gerçekten seviyorum.
1331
01:21:01,543 --> 01:21:03,293
Onu deliler gibi seviyorum.
1332
01:21:03,376 --> 01:21:05,876
Üzgünüm. Siktir. Çok pardon…
1333
01:21:17,626 --> 01:21:19,001
Günaydın!
1334
01:21:21,751 --> 01:21:23,834
Hanımlar ve beyler, anladığım kadarıyla
1335
01:21:24,876 --> 01:21:27,418
piyesi iptal etmemiz gerekecek.
1336
01:21:27,918 --> 01:21:30,584
-Şey…
-Sanırım.
1337
01:21:31,168 --> 01:21:32,543
-Hayır.
-Ne demek "hayır?"
1338
01:21:32,626 --> 01:21:34,001
Zamanında yetişeceğiz.
1339
01:21:34,501 --> 01:21:36,418
Noel piyesini yapacağız.
1340
01:21:36,501 --> 01:21:37,459
Aklımı kaçırıyorum.
1341
01:21:37,543 --> 01:21:39,959
-Başaramayız.
-Şey olmadan olmaz…
1342
01:21:40,043 --> 01:21:41,043
Justyna.
1343
01:21:58,543 --> 01:21:59,584
SİKEYİM
1344
01:21:59,668 --> 01:22:00,501
Teşekkürler.
1345
01:22:01,501 --> 01:22:05,376
Kinga'nın bakıcısıyla konuştum.
Justyna dün gece eve gitmemiş.
1346
01:22:05,459 --> 01:22:06,751
Yukarıda da değil.
1347
01:22:08,084 --> 01:22:09,376
Soyunma odası.
1348
01:22:17,834 --> 01:22:18,668
Justyna?
1349
01:22:29,126 --> 01:22:30,043
Uyanığım.
1350
01:22:34,293 --> 01:22:37,084
-Daha Noel oyununu sahneleyeceğiz.
-Hayır.
1351
01:22:40,084 --> 01:22:41,293
Bu senin gecen.
1352
01:22:42,501 --> 01:22:43,626
Aslında senin günün.
1353
01:22:47,168 --> 01:22:48,043
Tanrım…
1354
01:22:49,126 --> 01:22:52,084
-Meryem olmadan nasıl Noel oyunu olacak?
-Daha kısa olur.
1355
01:22:56,543 --> 01:22:58,793
-Bir savaşçı asla pes etmez.
-Evet, tabii.
1356
01:23:06,626 --> 01:23:07,668
Selam.
1357
01:23:09,668 --> 01:23:10,501
Justynka.
1358
01:23:22,668 --> 01:23:24,751
-Olamaz.
-Justyna!
1359
01:23:25,793 --> 01:23:27,126
Justyna!
1360
01:23:27,209 --> 01:23:28,376
Justyna, hadi!
1361
01:23:28,959 --> 01:23:31,376
Çocukça davranma!
Güzel bir gösteri olacak.
1362
01:23:31,459 --> 01:23:33,126
-Günaydın. Justyna!
-Ne?
1363
01:23:33,209 --> 01:23:34,626
-Ne "ne?"
-Ne istiyorsun?
1364
01:23:34,709 --> 01:23:37,334
Tanrım! İnanılmaz sinir bozucusun!
1365
01:23:39,251 --> 01:23:40,251
Rahat bırak beni!
1366
01:23:40,334 --> 01:23:41,168
Öyle mi?
1367
01:23:44,084 --> 01:23:46,793
-Oraya geri dönmeyeceğim.
-Dönmelisin.
1368
01:23:46,876 --> 01:23:48,084
Kızın için.
1369
01:23:49,293 --> 01:23:50,584
Kızım benden korkuyor.
1370
01:24:11,751 --> 01:24:13,334
Piyesi yapmak zorunda değiliz.
1371
01:24:15,168 --> 01:24:16,793
Cehenneme kadar yolu var.
1372
01:24:29,459 --> 01:24:32,001
Her şeyi mahvettiğim için
rezil hissediyorum.
1373
01:24:32,084 --> 01:24:35,293
Bunu abartılı bir jestle
telafi etmeye çalışıyorum.
1374
01:24:35,376 --> 01:24:36,918
Her zamanki gibi.
1375
01:24:37,001 --> 01:24:39,793
Evde çocukla kalmak yerine
veli toplantısına geldim.
1376
01:24:39,876 --> 01:24:41,584
Ne müthiş bir fikir ama!
1377
01:24:47,584 --> 01:24:50,168
İyi bir baba olabilir miyim, bilmiyorum.
1378
01:25:10,334 --> 01:25:11,168
Gel Yusuf.
1379
01:25:17,043 --> 01:25:18,709
Noel'i bu yüzden seviyorum.
1380
01:25:21,209 --> 01:25:22,043
Dinle…
1381
01:25:25,126 --> 01:25:27,209
Osurduğumu duydular mı?
1382
01:25:30,834 --> 01:25:32,126
Elbette hayır.
1383
01:25:32,626 --> 01:25:33,459
Tamam.
1384
01:25:34,251 --> 01:25:35,084
Hadi!
1385
01:25:35,584 --> 01:25:37,251
Justyna, Tytus konusunda…
1386
01:25:37,334 --> 01:25:40,084
Günaydın. Başlamamıza çok az kaldı.
1387
01:25:40,168 --> 01:25:42,334
Bak, Noel ağacı kırılmış.
1388
01:25:44,334 --> 01:25:45,168
Tamam.
1389
01:25:45,751 --> 01:25:46,709
Günaydın.
1390
01:25:47,293 --> 01:25:48,126
Merhaba.
1391
01:25:50,209 --> 01:25:53,459
-Ceketini çıkar ve bize bir yer bul.
-N'aber, Tytus?
1392
01:25:55,876 --> 01:25:57,626
Söylemek istediğin bir şey var mı?
1393
01:25:57,709 --> 01:26:00,209
Oğlumu bir keşle bırakman dışında?
1394
01:26:00,709 --> 01:26:02,168
O sadece torbacı.
1395
01:26:02,834 --> 01:26:04,376
Tamam, Dorota…
1396
01:26:04,459 --> 01:26:05,918
Piyesten sonra konuşuruz.
1397
01:26:06,001 --> 01:26:08,209
Bana anlatacağın çok şey olmalı.
1398
01:26:08,751 --> 01:26:11,418
-Pardon, bölüyorum.
-Ne? Yine bir şey mi oldu?
1399
01:26:11,918 --> 01:26:13,376
Bir şey olmadı.
1400
01:26:13,459 --> 01:26:16,418
Eryk'le konuştuk da, bir önerimiz var.
1401
01:26:16,501 --> 01:26:17,501
Burası benim yerim!
1402
01:26:26,418 --> 01:26:27,418
Şunu izle.
1403
01:26:31,251 --> 01:26:33,043
ÇÖP DİYARI
1404
01:26:33,126 --> 01:26:36,959
Daimi bakıcısı her gün birkaç saat
burada olacak.
1405
01:26:37,043 --> 01:26:38,084
Anladım.
1406
01:26:39,501 --> 01:26:41,168
Bu sizin için uygun mu?
1407
01:26:41,751 --> 01:26:42,751
Teorik olarak, evet.
1408
01:26:43,251 --> 01:26:46,293
Ayarlaması kolay olmayacak ama…
1409
01:26:47,084 --> 01:26:48,501
Bir deneyelim.
1410
01:26:48,584 --> 01:26:49,918
Eryk, Justyna! Gidelim!
1411
01:27:01,459 --> 01:27:04,043
Sevgili çocuklar, sevgili ebeveynler.
1412
01:27:04,126 --> 01:27:08,084
Geleneksel Küçük Gün Işığı Noel Piyesi'ne
hoş geldiniz.
1413
01:27:08,168 --> 01:27:09,543
Noel piyesi nedir?
1414
01:27:09,626 --> 01:27:11,626
-Bilmiyor musunuz?
-Ben biliyorum!
1415
01:27:13,501 --> 01:27:14,751
Tamam, Krysia.
1416
01:27:14,834 --> 01:27:16,043
İlk sen, değil mi?
1417
01:27:17,626 --> 01:27:18,584
Repliklerimi unuttum!
1418
01:27:18,668 --> 01:27:20,334
-Senaryo nerede?
-Senaryo mu?
1419
01:27:20,418 --> 01:27:23,668
Hatırlamıyorum.
Ben yazdım ama benim olmaktan çıktı.
1420
01:27:23,751 --> 01:27:26,126
Merak etme, Krysia.
1421
01:27:26,209 --> 01:27:27,626
Dinleyin, doğaçlama yapacağız.
1422
01:27:28,418 --> 01:27:29,376
Ne? Nasıl?
1423
01:27:30,334 --> 01:27:31,168
Gerçekten mi?
1424
01:27:31,751 --> 01:27:36,251
En büyük bilgelik her zaman
yaptığımız hataların sonucundan doğar.
1425
01:27:36,334 --> 01:27:38,668
Bu yüzden sevgili çocuklar,
1426
01:27:38,751 --> 01:27:43,834
en güzel ve en iyi hataları
yapmanızı diliyorum.
1427
01:27:43,918 --> 01:27:47,543
Kendin söyledin.
Çocuklar senaryolu bir şey istemiyor.
1428
01:27:47,626 --> 01:27:51,376
Eğlence, aksiyon ve gerçeği istiyorlar.
1429
01:27:52,501 --> 01:27:54,251
Asla hatalardan korkmayın.
1430
01:27:56,209 --> 01:27:59,459
Sonunda bu ülkede normal,
zeki insanlar görmek istiyorum.
1431
01:28:01,209 --> 01:28:03,251
Doğaçlama yapıyoruz o zaman!
1432
01:28:06,084 --> 01:28:09,126
Şunu söylemek istiyorum,
1433
01:28:09,209 --> 01:28:11,126
yeni bir Tadeusz devri başlıyor,
1434
01:28:11,209 --> 01:28:14,376
artık kendini kimseye dayatmayacak
ve kulak verecek.
1435
01:28:15,084 --> 01:28:17,084
Tadeusz artık duygusal olacak.
1436
01:28:17,168 --> 01:28:19,709
-Tüm çocuklar bu Noel piyesini…
-Vakit geldi.
1437
01:28:19,793 --> 01:28:21,043
…iple çekiyordu.
1438
01:28:21,126 --> 01:28:22,501
Bir alkış alalım!
1439
01:28:32,709 --> 01:28:33,584
Şey…
1440
01:28:34,584 --> 01:28:35,668
Meryem!
1441
01:28:36,501 --> 01:28:38,334
-Yusuf!
-Bırak onu!
1442
01:28:38,834 --> 01:28:40,001
-Bu…
-Bırak!
1443
01:28:40,084 --> 01:28:41,501
Silahı ver!
1444
01:28:42,209 --> 01:28:43,043
Tanrım!
1445
01:28:43,793 --> 01:28:46,834
-Tadeusz, al onu!
-Hayır, sakin olun! Sadece…
1446
01:28:48,084 --> 01:28:50,584
Kazik, pardon!
1447
01:28:51,876 --> 01:28:53,168
Çocuklar, sakin olun!
1448
01:28:54,168 --> 01:28:55,668
Millet!
1449
01:28:59,084 --> 01:29:00,626
-Bu bir oyuncak!
-Lütfen!
1450
01:29:02,793 --> 01:29:05,084
Burası anaokulu!
1451
01:29:05,168 --> 01:29:08,751
Her şey yolunda! Güvendeyiz!
1452
01:29:11,751 --> 01:29:12,876
Merak etmeyin!
1453
01:29:13,459 --> 01:29:14,918
Ben diyetisyenim.
1454
01:29:16,709 --> 01:29:17,668
Tanrım…
1455
01:29:56,043 --> 01:29:57,001
N'aber Tytus?
1456
01:30:00,293 --> 01:30:01,376
Dinle…
1457
01:30:02,834 --> 01:30:04,501
Sana bir şey sormak istiyorum.
1458
01:30:08,334 --> 01:30:10,584
Anaokulunda son altı ayın, değil mi?
1459
01:30:11,626 --> 01:30:12,834
Merak ediyordum da
1460
01:30:14,751 --> 01:30:16,876
okula seninle gelmemi ister misin?
1461
01:30:16,959 --> 01:30:18,751
Daimi bakıcın olarak?
1462
01:30:18,834 --> 01:30:20,126
Sadece ismen.
1463
01:30:21,959 --> 01:30:23,043
Çünkü aslında…
1464
01:30:25,834 --> 01:30:28,959
Anaokuluna senin şeyin olarak
gelmek istiyorum…
1465
01:30:32,376 --> 01:30:33,334
Kankan olarak.
1466
01:30:35,043 --> 01:30:36,418
Bu sana uyar mı?
1467
01:31:06,834 --> 01:31:07,668
Annene gel.
1468
01:31:08,293 --> 01:31:09,126
Gel!
1469
01:31:52,918 --> 01:31:56,168
ANAOKULUNDA BİR GECE
1470
01:32:42,168 --> 01:32:47,043
Koca bir çocuk olacaksın yakında
Birkaç yıl sonra
1471
01:32:47,126 --> 01:32:52,084
Hiçbir şey bozamaz huzurunu
Güçlü ve korkusuz olacaksın
1472
01:32:52,168 --> 01:32:57,126
Çünkü baban burada
1473
01:32:57,209 --> 01:33:01,751
Çünkü baban, senin ihtiyar,
1474
01:33:02,418 --> 01:33:07,376
Çünkü baban burada
1475
01:33:07,459 --> 01:33:11,668
Çünkü baban, senin ihtiyar
1476
01:33:42,626 --> 01:33:47,709
On, On beş
Yirmi yaşındasın
1477
01:33:47,793 --> 01:33:52,793
Ama hâlâ doyamadın bu dünyaya
1478
01:33:52,876 --> 01:33:57,668
Çünkü baban burada
1479
01:33:57,751 --> 01:34:02,376
Çünkü baban, senin ihtiyar,
Seni önemsiyor ve gözetiyor
1480
01:34:02,959 --> 01:34:08,043
Çünkü baban burada
1481
01:34:08,126 --> 01:34:12,501
Çünkü baban, senin ihtiyar,
Seni önemsiyor ve gözetiyor
1482
01:34:13,126 --> 01:34:18,126
Yakında baba olacaksın
Dünyan değişecek
1483
01:34:18,209 --> 01:34:23,209
Fakat yalnız olmayacaksın,
Dedesi yardım edecek
1484
01:34:23,293 --> 01:34:28,209
Çünkü baban burada
1485
01:34:28,293 --> 01:34:32,751
Çünkü baban, senin ihtiyar,
Seni önemsiyor ve gözetiyor
1486
01:34:33,334 --> 01:34:38,251
Çünkü deden burada.
1487
01:34:38,334 --> 01:34:42,543
Çünkü deden burada.
1488
01:34:43,376 --> 01:34:48,418
Çünkü baban burada
1489
01:34:48,501 --> 01:34:53,334
Çünkü baban, senin ihtiyar,
Seni önemsiyor ve gözetiyor
1490
01:34:54,376 --> 01:34:57,251
-Gördün mü, Eryk?
-Evet, biz…
1491
01:34:57,334 --> 01:34:59,334
-Toparlarız.
-Evet.
1492
01:36:19,334 --> 01:36:24,334
Alt yazı çevirmeni: Çınar Tuncer