1 00:00:31,418 --> 00:00:34,334 Folk vet ikke hvor stort ansvar det er. 2 00:00:38,209 --> 00:00:42,334 De parer seg og produserer skapninger som vandrer hensiktsløst omkring. 3 00:00:51,251 --> 00:00:52,834 Han vil gå på trynet. 4 00:00:54,501 --> 00:00:56,209 Se som beina hans skjelver. 5 00:00:57,209 --> 00:00:58,709 Mora følger ikke med. 6 00:00:59,918 --> 00:01:02,709 Gutten kjemper for livet, og hun er på Tinder. 7 00:01:03,334 --> 00:01:06,709 Om han ikke faller innen 30 sekunder, betaler jeg dobbelt. 8 00:01:08,709 --> 00:01:12,334 -Sånn, ja! -Mamma! Au! 9 00:01:18,418 --> 00:01:19,251 Gud! Vent. 10 00:01:19,751 --> 00:01:21,084 Hva er det, kompis? 11 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 Det er en dag 12 00:01:35,334 --> 00:01:40,459 En veldig varm dag, men i desember 13 00:01:41,126 --> 00:01:43,959 En dag, en avslappende dag 14 00:01:45,501 --> 00:01:50,584 Da konflikter glemmes 15 00:01:51,209 --> 00:01:54,251 Det er en dag 16 00:01:55,459 --> 00:02:01,418 Da glede venter oss alle 17 00:02:01,501 --> 00:02:04,918 Det er en dag 18 00:02:05,834 --> 00:02:11,043 Vi vet om siden vi ble født 19 00:02:11,543 --> 00:02:16,543 Fra jord til himmel Fra himmel til jord 20 00:02:16,626 --> 00:02:21,918 Alle sender hilsener til og fra 21 00:02:22,001 --> 00:02:26,584 Trær til fugler Fugler til trær 22 00:02:27,209 --> 00:02:33,001 Snøfnugg danser lett i vinden 23 00:02:34,043 --> 00:02:37,209 Det er en dag 24 00:02:38,459 --> 00:02:42,168 Vi omgås uten oppstyr 25 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 En dag, en vakker dag 26 00:02:48,209 --> 00:02:53,376 I dag er årets gave til oss 27 00:03:10,584 --> 00:03:11,459 Hei, Tytus. 28 00:03:18,959 --> 00:03:20,959 Dette er til middagen hans. 29 00:03:21,501 --> 00:03:23,334 Du vil ikke tro det. 30 00:03:23,834 --> 00:03:24,959 Gratis gress. 31 00:03:27,584 --> 00:03:32,459 Hva? Han vet ikke hva det betyr. Det finnes ulike typer gress. 32 00:03:33,376 --> 00:03:35,209 Du er helt håpløs. 33 00:03:36,084 --> 00:03:40,001 Jeg vet nøyaktig hva du gjør. Jeg vet hvert eneste trekk. 34 00:03:40,084 --> 00:03:40,959 Dette også? 35 00:03:41,626 --> 00:03:44,209 Stopp! Du skulle hente ham. 36 00:03:46,751 --> 00:03:50,584 Jeg glemte det. Jeg har vansker med å passe tiden. 37 00:03:50,668 --> 00:03:52,459 -Iallfall nå. -Er du sint? 38 00:03:52,543 --> 00:03:55,043 -Ser jeg sint ut? -Vedder på at du er det. 39 00:03:55,543 --> 00:03:59,459 Fire personer døde på skiftet mitt, men jeg er mest sint på deg. 40 00:03:59,959 --> 00:04:03,376 Det er foreldrerådsmøte på Lille Solstråle i dag. 41 00:04:03,959 --> 00:04:08,084 De vil sikkert snakke om Tytus igjen, og jeg går ikke dit én gang til. 42 00:04:08,668 --> 00:04:10,418 De hater ham. 43 00:04:10,501 --> 00:04:14,334 De ga meg stygge blikk da de fikk vite at jeg ikke betaler. 44 00:04:14,418 --> 00:04:17,501 Eller da Tytus stappet en pølse i nesa på ei jente. 45 00:04:17,584 --> 00:04:19,793 Eller tok med en død due i sekken. 46 00:04:19,876 --> 00:04:21,584 Hele pølsa? 47 00:04:28,876 --> 00:04:31,668 -Jeg dreit så jævlig på draget. -Vær så snill… 48 00:04:32,543 --> 00:04:36,334 -Du bannet også. -Men jeg bannet mot veggen. 49 00:04:36,418 --> 00:04:38,668 Men den gir gjenlyd og… Ok. 50 00:04:39,251 --> 00:04:40,084 Greit. 51 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 Jeg dreit på draget. 52 00:04:52,209 --> 00:04:54,043 Jeg går på møtet for deg. 53 00:04:56,376 --> 00:04:59,834 VELKOMMEN 54 00:05:07,543 --> 00:05:08,376 Nei. 55 00:05:09,501 --> 00:05:12,668 Jeg må på sykehuset, og noen må bli hos ham. 56 00:05:12,751 --> 00:05:14,793 Du er bortkommen blant voksne. 57 00:05:20,668 --> 00:05:21,584 Ha det, vennen. 58 00:05:24,084 --> 00:05:25,293 Natta. 59 00:05:34,001 --> 00:05:34,834 Ha det. 60 00:05:35,751 --> 00:05:36,584 Ha det. 61 00:05:37,793 --> 00:05:41,959 LILLE SOLSTRÅLE BARNEHAGE 62 00:05:46,918 --> 00:05:48,251 Hva har du der? 63 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 Tytus? 64 00:05:54,668 --> 00:05:55,876 Det er hode… 65 00:05:57,668 --> 00:05:59,168 De er dyre. 66 00:06:00,501 --> 00:06:02,209 Ødelegger du dem, betaler du. 67 00:06:04,876 --> 00:06:05,709 Tytus… 68 00:06:12,126 --> 00:06:13,251 Ikke på veggen! 69 00:06:22,584 --> 00:06:23,834 Jævla bra… 70 00:06:30,876 --> 00:06:33,501 Kan du gjøre meg en tjeneste? 71 00:06:33,584 --> 00:06:35,668 -Ja? -Jeg må ut en tur. 72 00:06:36,626 --> 00:06:38,334 Skal jeg passe drittungen? 73 00:06:39,168 --> 00:06:45,751 EN KVELD I BARNEHAGEN 74 00:06:56,918 --> 00:07:01,626 Denne avgjørelsen var ikke lett, men jeg har ikke flere muligheter. 75 00:07:01,709 --> 00:07:03,959 Ideene dine virket ikke. 76 00:07:04,043 --> 00:07:06,334 Jeg tror ikke vi kan gjøre dette. 77 00:07:06,834 --> 00:07:10,084 -Konsekvensene for barnet… -Det er mange barn her. 78 00:07:10,168 --> 00:07:13,126 -For barnet… -Din mening en av mange. 79 00:07:13,209 --> 00:07:14,626 Dette er for viktig… 80 00:07:16,418 --> 00:07:17,793 -Hei. -God kveld. 81 00:07:18,293 --> 00:07:21,084 -Jeg er… -Dorotas mann, sant? Eryk? 82 00:07:22,126 --> 00:07:23,918 -Hvordan vet du det? -Insta. 83 00:07:24,001 --> 00:07:27,376 Hun har kun noen få bilder. Du klemmer henne i ett av dem. 84 00:07:27,876 --> 00:07:29,084 Det må være seriøst. 85 00:07:29,959 --> 00:07:30,876 Jeg tror det. 86 00:07:30,959 --> 00:07:36,084 Du kom på sønnens foreldremøte, så det er kjempeseriøst. Jeg er Justyna. 87 00:07:36,168 --> 00:07:39,001 -Hei. -Jeg er leder i foreldrerådet. 88 00:07:39,084 --> 00:07:41,209 -Og du? -Jeg er barnehagestyreren. 89 00:07:42,293 --> 00:07:43,626 Møtet er her borte. 90 00:07:50,251 --> 00:07:51,293 Hei, alle sammen! 91 00:07:51,376 --> 00:07:52,709 Dette er Eryk. 92 00:07:52,793 --> 00:07:54,418 -Hei, Eryk. -Hei. 93 00:07:54,501 --> 00:07:55,751 Hvorfor så dystre? 94 00:07:55,834 --> 00:07:58,209 -Hei, Eryk! -Hei, Eryk! 95 00:07:58,293 --> 00:07:59,876 -Hallo. -Hei, Eryk! 96 00:08:00,751 --> 00:08:04,168 Eryk er ny, så hva med en to setnings-introdusering? 97 00:08:05,209 --> 00:08:07,293 Fy faen, kødder du? 98 00:08:07,376 --> 00:08:11,668 Unnskyld, vi har en regel her. Bare én. Ingen banning. 99 00:08:11,751 --> 00:08:16,376 Det blir en vane, barna absorberer det og ordforrådet blir forurenset. 100 00:08:17,709 --> 00:08:18,793 Den er grei. 101 00:08:19,709 --> 00:08:21,709 Jeg er Eryk. 102 00:08:21,793 --> 00:08:23,334 Det er første setning. 103 00:08:23,418 --> 00:08:27,626 Jeg er Dorotas kjæreste, jeg mener partner, 104 00:08:28,376 --> 00:08:34,459 jeg jobber som lydtekniker, og kan vel si at jeg er Tytus' stefar. 105 00:08:37,334 --> 00:08:39,793 Det var den andre setningen. Din tur! 106 00:08:41,126 --> 00:08:44,418 Jeg er dobbelt så gammel, får jeg fire setninger? 107 00:08:44,501 --> 00:08:45,376 Nei. 108 00:08:47,834 --> 00:08:48,751 Tadeusz. 109 00:08:48,834 --> 00:08:50,709 -Hei, Tadeusz. -Hallo. 110 00:08:51,626 --> 00:08:55,001 -Vi er foreldre til to små barn. -Jeg er Ankas far. 111 00:08:55,084 --> 00:08:58,918 Jeg er Gawels mor. Vi møttes her. Du vet hvordan det er. 112 00:08:59,501 --> 00:09:02,418 Jeg er Pawełeks mor. Han går i den eldste gruppen. 113 00:09:02,501 --> 00:09:04,043 Han er flink til å svømme. 114 00:09:04,126 --> 00:09:06,293 Han vil ha en valp. Vi vurderer det. 115 00:09:06,376 --> 00:09:10,293 -Vi er sammen. -I barnehagen altså. 116 00:09:10,376 --> 00:09:11,709 Vi er begge single. 117 00:09:11,793 --> 00:09:13,543 -Det er vi. -Jeg er singel. 118 00:09:14,043 --> 00:09:18,459 Jeg har gjort for mye tull i mitt liv til å oppsummere det i to setninger. 119 00:09:18,543 --> 00:09:20,751 Han og mannen min kjørte gokart. 120 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 Men nok om meg. 121 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 Jeg er Hamza. 122 00:09:29,793 --> 00:09:31,501 Hallo, jeg heter Kazimierz. 123 00:09:32,001 --> 00:09:34,501 Fire av barna mine gikk i denne barnehagen. 124 00:09:35,334 --> 00:09:37,334 Nå går Daniel her. 125 00:09:38,126 --> 00:09:42,584 Daniel har Downs syndrom, men jeg oppdrar ham som om han ikke har det. 126 00:09:42,668 --> 00:09:44,751 -Beundringsverdig. -Unnskyld meg? 127 00:09:44,834 --> 00:09:46,293 Jeg mener, kult. 128 00:09:46,876 --> 00:09:48,168 -Jeg… -La oss begynne! 129 00:09:59,001 --> 00:10:03,209 Før vi går videre til hovedtemaet, vårt etterlengtede julespill, 130 00:10:03,709 --> 00:10:06,209 vil jeg diskutere én sak til. 131 00:10:06,709 --> 00:10:07,918 Toalettene. 132 00:10:09,543 --> 00:10:13,334 Kazimierz, takk for at du sponset de selvspylende toalettene. 133 00:10:13,418 --> 00:10:14,501 Bare hyggelig. 134 00:10:14,584 --> 00:10:19,293 Noen foreldre misliker dem, fordi barna ikke lærer å være selvstendige. 135 00:10:19,834 --> 00:10:20,709 Hvem? 136 00:10:20,793 --> 00:10:21,959 Hvem misliker det? 137 00:10:22,043 --> 00:10:24,543 Iblant bæsjer ikke Pawełek på en uke. 138 00:10:24,626 --> 00:10:27,751 -Kli. -Ikke for å være frekk, men det er dumt. 139 00:10:28,709 --> 00:10:32,001 Barn må kunne dra i snora. Hvis de ikke lærer… 140 00:10:32,084 --> 00:10:33,084 Hamza. 141 00:10:33,668 --> 00:10:35,001 …vil de ikke lære. 142 00:10:35,084 --> 00:10:36,043 Hamza. 143 00:10:37,334 --> 00:10:39,251 Se på meg når du snakker. 144 00:10:40,459 --> 00:10:43,418 Avføring fløt i timevis før. Det er helsefarlig. 145 00:10:43,501 --> 00:10:47,418 Som kostholdsekspert mener jeg at bæsjing iblant er 146 00:10:47,501 --> 00:10:48,876 viktigere enn å spise. 147 00:10:48,959 --> 00:10:53,584 -Ikke mist fokus. -Det jeg gjorde var bra. Objektivt sett. 148 00:10:53,668 --> 00:10:57,084 Slutt å stresse. Alle er takknemlige. 149 00:10:57,168 --> 00:10:59,168 La oss takke ham. Takk, Kazimierz. 150 00:10:59,251 --> 00:11:00,668 -Takk. -Bare hyggelig. 151 00:11:03,001 --> 00:11:06,251 -Takk. -Problemet er at protokoll ikke ble fulgt. 152 00:11:06,334 --> 00:11:07,334 Ingen avstemning. 153 00:11:07,418 --> 00:11:12,293 Klokka var 19.15, og avstemning ville ført til skravling. 154 00:11:13,293 --> 00:11:17,293 Da jeg ville ha en ekte julegran, sa de at det ikke var miljøvennlig. 155 00:11:17,376 --> 00:11:20,543 -Jeg ville henge riksvåpenet… -Vi bør stemme. 156 00:11:20,626 --> 00:11:22,709 Unnskyld, men du er ikke hjemme. 157 00:11:22,793 --> 00:11:24,584 -Det er et fellesskap. -Et jæv… 158 00:11:28,293 --> 00:11:29,126 JA 159 00:11:35,918 --> 00:11:36,959 Fjern toalettene! 160 00:11:37,959 --> 00:11:38,793 "Ja." 161 00:11:39,418 --> 00:11:42,251 "Driter'n." Jeg antar at det betyr "nei". 162 00:11:42,793 --> 00:11:45,251 Toaletter "ja", toaletter "nei". 163 00:11:46,668 --> 00:11:47,501 "Nei." 164 00:11:49,001 --> 00:11:49,834 "Ja." 165 00:11:51,043 --> 00:11:53,459 Og "ja" til toalettene. 166 00:11:54,418 --> 00:11:55,293 Det er likt. 167 00:11:56,376 --> 00:11:59,501 Jeg er fornøyd med resultatet. Flertallet vinner og… 168 00:11:59,584 --> 00:12:01,418 Unnskyld meg, Kazimierz. 169 00:12:01,501 --> 00:12:02,501 Eryk? 170 00:12:05,001 --> 00:12:08,543 Håper det smaker. Dorota ga deg tillatelse til å være her. 171 00:12:08,626 --> 00:12:09,459 Ja. Jo da. 172 00:12:09,543 --> 00:12:10,376 Ja. 173 00:12:11,043 --> 00:12:14,251 -Vi har én stemme til. -Han har ingen barn. 174 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 Kaziu, slapp av 175 00:12:19,293 --> 00:12:23,501 Eryk er stefaren til Tytus. En stefar er som en far. 176 00:12:23,584 --> 00:12:25,251 Bare navnet er annerledes. 177 00:12:25,334 --> 00:12:28,459 -Er du for eller imot dritt? -Kaziu, munnbruk. 178 00:12:34,584 --> 00:12:36,584 Det er et filosofisk spørsmål. 179 00:12:36,668 --> 00:12:41,001 Er det bedre å vokse opp med eller uten bekvemmeligheter? 180 00:12:43,293 --> 00:12:46,001 Jeg hadde ingen. Jeg er oppvokst i en høyblokk. 181 00:12:46,543 --> 00:12:48,668 Jeg delte rom med tre søsken. 182 00:12:49,543 --> 00:12:52,918 -Men det ble skikk på meg, ikke sant? -Jo… 183 00:12:53,001 --> 00:12:56,959 Selv om jeg iblant skulle ønske at noen dro i snora for meg. 184 00:12:57,043 --> 00:13:00,001 Men siden det er Dorotas stemme, ikke din… 185 00:13:02,334 --> 00:13:03,168 Det stemmer. 186 00:13:04,459 --> 00:13:08,959 Hun har litt andre prioriteringer. 187 00:13:10,251 --> 00:13:11,626 Så dessverre… 188 00:13:13,251 --> 00:13:16,668 Jeg må dessverre stemme mot toalettene. 189 00:13:26,918 --> 00:13:28,668 Du, Eryk! 190 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 Ikke vær redd. 191 00:13:31,293 --> 00:13:34,543 Han er alltid irritabel. Du blir vant til det. 192 00:13:35,043 --> 00:13:35,876 -Nei. -Nei? 193 00:13:35,959 --> 00:13:37,876 Jeg drar nå, så… Takk. 194 00:13:38,834 --> 00:13:40,126 Det er synd fordi 195 00:13:41,126 --> 00:13:44,293 det er ingen integrering uten alkoholisering. 196 00:13:45,668 --> 00:13:49,418 Tadeusz, ikke oppmuntre ham. Han tar med sprit til hvert møte. 197 00:13:49,501 --> 00:13:50,876 En dag skal jeg lykkes. 198 00:13:52,418 --> 00:13:55,959 -Det var det, sant? -For deg så. Vi har fortsatt julespillet. 199 00:13:56,043 --> 00:13:59,543 Ingen gadd å øve, så vi blir her til vi får det til. 200 00:13:59,626 --> 00:14:00,668 Ja, vi vet det. 201 00:14:00,751 --> 00:14:02,543 Vi har ingen rolle til deg. 202 00:14:03,126 --> 00:14:06,043 Med mindre du vil være et tre eller et snøfnugg. 203 00:14:06,793 --> 00:14:10,459 Nei, takk. Jeg kom for å vise at jeg bryr meg. 204 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Så det hadde vært flott om du kunne nevne for Dorota 205 00:14:14,168 --> 00:14:16,959 at jeg er ansvarsfull. 206 00:14:18,709 --> 00:14:20,376 Hun gjør sitt beste for Tytus. 207 00:14:21,501 --> 00:14:22,334 Ja visst. 208 00:14:22,418 --> 00:14:25,168 -Greit… Vi sees! -Ha det! 209 00:14:25,251 --> 00:14:28,459 -Kul hatt, Tadeusz! -Å… Takk. 210 00:14:30,793 --> 00:14:32,668 MUSIKKLAND 211 00:14:34,626 --> 00:14:38,168 Jeg er kostholdsekspert. Jeg må veie meg etter at jeg tisser. 212 00:14:45,001 --> 00:14:46,209 -Ha det bra. -Ha det. 213 00:14:49,834 --> 00:14:50,668 TISSELAND 214 00:14:57,918 --> 00:15:00,376 Jeg var redd for at han skulle bli. 215 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 Det ville vært problematisk. 216 00:15:04,543 --> 00:15:06,668 -Hvordan skal vi gjøre det? -Om det… 217 00:15:10,376 --> 00:15:12,543 Vi stemmer ikke før etter øvingen. 218 00:15:12,626 --> 00:15:15,376 Først skal jeg snakke med alle hver for seg. 219 00:15:15,459 --> 00:15:20,043 Jeg kan ikke bare si til Tadeusz eller Sandra at Tytus er en drittunge. 220 00:15:20,126 --> 00:15:21,334 Det må være diskré. 221 00:15:23,376 --> 00:15:25,626 Jeg håper alle forstår problemet. 222 00:15:26,876 --> 00:15:30,418 Gutten må bort. I dag. Ellers ender han opp med å drepe noen. 223 00:15:30,501 --> 00:15:32,876 Dra i snora, unge oppdager! 224 00:15:48,751 --> 00:15:50,501 -Hei! -Hei. 225 00:16:04,084 --> 00:16:05,126 Ta den. 226 00:16:06,626 --> 00:16:08,126 Ta den, for faen! 227 00:16:08,209 --> 00:16:10,209 -Er det virkelig så ille? -Fy faen! 228 00:16:10,709 --> 00:16:12,084 Ikke vær redd. 229 00:16:12,751 --> 00:16:16,459 Alle reagerer slik etter å ha snakket med de folka. 230 00:16:16,543 --> 00:16:20,459 Jeg fikk kjeft av en kvinne fordi sønnen lærte ordet "ræv". 231 00:16:21,418 --> 00:16:24,293 -Hun aner ikke hvilke andre han kan. -Men de vil… 232 00:16:24,793 --> 00:16:25,626 Hun… 233 00:16:27,418 --> 00:16:29,959 Hun vil utvise Tytus. 234 00:16:30,043 --> 00:16:31,334 Visste du ikke… 235 00:16:31,418 --> 00:16:33,959 Det er lettere med fornavn. Baśka. 236 00:16:34,043 --> 00:16:37,876 -Eryk. -Så du vet det allerede. I morges… 237 00:16:39,209 --> 00:16:41,543 Gid jeg kunne si at hun spurte meg. 238 00:16:42,709 --> 00:16:43,959 Men hun spør ikke. 239 00:16:44,709 --> 00:16:45,876 Hun informerer. 240 00:16:47,501 --> 00:16:48,668 Justyna. 241 00:16:51,168 --> 00:16:55,168 Hun har rett til det, om flertallet av foreldrene støtter henne. 242 00:16:56,084 --> 00:16:57,918 Selv om det er forjævlig… 243 00:17:00,251 --> 00:17:02,043 Hun kan utvise Tytus. 244 00:17:02,959 --> 00:17:04,376 Men sånn er livet, sant? 245 00:17:04,459 --> 00:17:06,376 -Hjelp meg, frøken. -Ikke "frøken". 246 00:17:06,459 --> 00:17:11,376 Stemmer. Men jeg trenger hjelp. Det må være lover, regler, prinsipper… 247 00:17:13,001 --> 00:17:16,334 Vi må kjempe. Er du styreren eller ikke? 248 00:17:16,418 --> 00:17:17,418 Eryk. 249 00:17:18,209 --> 00:17:21,043 Glem det. Dette er Lille solstråle. 250 00:17:27,793 --> 00:17:31,418 OI DET ER DOROTA KAN IKKE SNAKKE. GÅR DET BRA? 251 00:17:41,793 --> 00:17:44,418 JA! 252 00:17:48,168 --> 00:17:49,501 LILLE SOLSTRÅLE 253 00:17:49,584 --> 00:17:51,793 FORELDRERÅDET VÅRT 254 00:17:54,376 --> 00:17:56,543 Hva inviterer du oss til? 255 00:17:56,626 --> 00:18:00,251 Til nyttårsfest. Jeg har laget en begivenhet på Facebook. 256 00:18:00,334 --> 00:18:03,793 For ørtende gang, ikke ta med pistol dit barn er. 257 00:18:03,876 --> 00:18:07,793 Jeg har tillatelse. Den er ikke ladet. 258 00:18:07,876 --> 00:18:11,043 Leslaw! Dere kommer, ikke sant? 259 00:18:11,668 --> 00:18:13,084 Vi kan ikke. 260 00:18:13,168 --> 00:18:17,001 Vi er på juleferie med barna. Vår første tur sammen, til Livigno. 261 00:18:17,501 --> 00:18:19,668 Det er en hektisk tid. 262 00:18:19,751 --> 00:18:22,584 -Ja. Så ingen kan komme? -Jobb! 263 00:18:22,668 --> 00:18:27,668 -Hamza jobber. Justyna? -Jeg er enslig mor. Alltid opptatt. 264 00:18:27,751 --> 00:18:28,584 Jeg kommer. 265 00:18:29,209 --> 00:18:31,834 Jeg får vel avlyse igjen. 266 00:18:32,459 --> 00:18:35,709 For et samtalepotensiale… Og Eryk ble med… 267 00:18:36,501 --> 00:18:37,793 Han er kul, sant? 268 00:18:37,876 --> 00:18:41,543 -Fin rumpe. Han kan bli med. -Ja, han er grei. 269 00:18:42,168 --> 00:18:44,834 Eryk! Vi snakker om deg. 270 00:18:44,918 --> 00:18:47,043 Jaså? Bare positive ting, håper jeg. 271 00:18:49,209 --> 00:18:53,834 Jeg var på vei hjem, men jeg fikk ikke skuespillet ut av hodet… 272 00:18:54,918 --> 00:19:00,209 Jeg ville aldri tilgi meg selv om jeg ikke i det minste spilte et tre. 273 00:19:00,293 --> 00:19:05,418 Krycha, det må være en liten rolle for vår bortkomne vandrer. 274 00:19:07,376 --> 00:19:08,918 Tja, altså… Jovisst… 275 00:19:09,001 --> 00:19:10,959 -Manus er ferdigskrevet. -Hva med… 276 00:19:11,043 --> 00:19:12,626 -Josef? -Unnskyld meg? 277 00:19:13,126 --> 00:19:14,501 I ukevis har jeg sagt 278 00:19:14,584 --> 00:19:17,168 at julespillet er ufullstendig uten Josef. 279 00:19:17,668 --> 00:19:22,751 Om vi har Maria og Jesus, De vise menn, til og med sauer og esler, 280 00:19:23,626 --> 00:19:25,084 må vi også ha Josef. 281 00:19:25,668 --> 00:19:29,668 Temaet er morens rolle. Maria er stadig utelatt. 282 00:19:29,751 --> 00:19:32,918 Hun presset ut ungen og lot mennene seg av resten? 283 00:19:33,001 --> 00:19:36,459 Dessuten hadde Josef ingen rolle i skapelsen av Jesus. 284 00:19:36,543 --> 00:19:38,793 -Det var ingen… -Justyna. 285 00:19:38,876 --> 00:19:41,251 -Jeg tror ikke vi bør… -Ja? 286 00:19:41,334 --> 00:19:45,501 Vi burde ikke forvirre barna. Josef er alltid i stallen. 287 00:19:45,584 --> 00:19:49,668 Han har til og med en glorie over hodet. 288 00:19:49,751 --> 00:19:52,751 Josef har blitt avbildet slik siden 1300-tallet. 289 00:19:52,834 --> 00:19:53,668 Ser dere? 290 00:19:53,751 --> 00:19:57,626 La ham bli med. Et slikt potensial kan ikke gå til spille. 291 00:19:57,709 --> 00:19:59,751 Vi kan stemme hvis du vil. 292 00:19:59,834 --> 00:20:02,876 Hvem er for å ha med Josef slik det alltid har vært? 293 00:20:02,959 --> 00:20:05,126 Ikke nødvendig. Takk, Kazimierz. 294 00:20:05,209 --> 00:20:06,834 Kult, så jeg er Josef? 295 00:20:06,918 --> 00:20:08,543 -Jepp. -Gratulerer. 296 00:20:09,501 --> 00:20:11,709 Hvor fort kan du skrive om manuset? 297 00:20:11,793 --> 00:20:14,543 Vet ikke. Det tok en måned å skrive det. 298 00:20:14,626 --> 00:20:15,584 En time, ok? 299 00:20:15,668 --> 00:20:17,626 Strukturen er nøye vurdert. 300 00:20:17,709 --> 00:20:22,918 -Prolog- og epilogrimet. -Generalprøve om én time. Klokka 20. 301 00:20:23,001 --> 00:20:25,293 Da må alt være klart. 302 00:20:26,626 --> 00:20:27,709 Gi den tilbake. 303 00:20:27,793 --> 00:20:31,043 Fortsett og klipp ut kroner. Alle barn må være en konge. 304 00:20:31,126 --> 00:20:34,834 Tadeusz, snøen må falle sakte. Ikke alt samtidig. 305 00:20:34,918 --> 00:20:36,959 Kazimierz, bygg scenen. 306 00:20:37,043 --> 00:20:38,793 -Kacha, Leslaw, kostymer. -Ja. 307 00:20:38,876 --> 00:20:41,293 -Vi vil ikke være kledd i filler. -Ok. 308 00:20:41,376 --> 00:20:44,293 Og vi trenger noe til Josef. 309 00:20:45,251 --> 00:20:47,001 Justynka, hør her. 310 00:20:48,251 --> 00:20:50,668 -La oss finne ut av dette. -Justyna. 311 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 Justyna. 312 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 Kaffe? 313 00:20:55,043 --> 00:20:55,876 Ja takk. 314 00:20:56,418 --> 00:20:57,751 VERDENS BESTE FAR 315 00:20:57,834 --> 00:21:00,043 Kan vi snakke som voksne? 316 00:21:00,709 --> 00:21:01,543 Med melk? 317 00:21:03,043 --> 00:21:05,459 -Soyamelk, om du har. -Soya? 318 00:21:06,084 --> 00:21:07,251 Jeg er imponert. 319 00:21:09,209 --> 00:21:10,876 Ikke gjør det i dag, ok? 320 00:21:12,959 --> 00:21:14,543 Ikke som dette. 321 00:21:16,501 --> 00:21:18,001 Fordi, du vet… 322 00:21:19,751 --> 00:21:21,251 Det er litt… 323 00:21:21,876 --> 00:21:24,126 Det er litt urettferdig mot Dorota. 324 00:21:25,043 --> 00:21:27,709 Kanskje du kan ordne det med henne? 325 00:21:28,209 --> 00:21:30,709 Vi har pratet om det mange ganger. 326 00:21:30,793 --> 00:21:32,876 Hun vil ikke høre. 327 00:21:33,376 --> 00:21:35,251 -Tja, jeg vet ikke helt… -Nei. 328 00:21:37,918 --> 00:21:40,418 Hva snakker de så lidenskapelig om? 329 00:21:41,043 --> 00:21:44,418 Det er mye spenning mellom dem. 330 00:21:44,918 --> 00:21:47,501 Det er ganske åpenbart. 331 00:21:48,168 --> 00:21:49,418 De knuller. 332 00:21:54,584 --> 00:21:58,084 Justyna, jeg digger din synsvinkel, din rolle som mor. 333 00:21:58,168 --> 00:22:04,501 Men jeg syns at du bør se det fra ulike synsvinkler. 334 00:22:05,543 --> 00:22:10,084 Fra min synsvinkel, for eksempel, for, helt ærlig, dette er… 335 00:22:11,668 --> 00:22:12,751 …barnslig. 336 00:22:16,834 --> 00:22:18,584 Ok, vi finner ut av det. 337 00:22:19,251 --> 00:22:20,126 Flott. 338 00:22:22,543 --> 00:22:24,251 Jeg vet hva du er redd for. 339 00:22:26,334 --> 00:22:28,084 At det ser ut som du tapte. 340 00:22:28,793 --> 00:22:31,209 Jeg kan ringe Dorota når vi utviser Tytus 341 00:22:31,293 --> 00:22:35,043 og fortelle henne hvor modig og mandig du var. 342 00:22:35,793 --> 00:22:38,584 Jeg vil ikke skade forholdet deres. 343 00:22:39,084 --> 00:22:42,959 Det er jo ikke akkurat lett, for du er jo helt håpløs. 344 00:22:48,168 --> 00:22:49,001 Avtale? 345 00:22:57,584 --> 00:22:58,709 Å nei. 346 00:22:59,501 --> 00:23:02,459 -Jeg er så klønete. -Det går bra, jeg tørker det. 347 00:23:02,543 --> 00:23:05,834 Hent stifter i skapet i Avokadogangen. 348 00:23:11,376 --> 00:23:12,209 Jeg sa det. 349 00:23:15,126 --> 00:23:16,834 Hva er Avokadogangen? 350 00:23:19,084 --> 00:23:21,209 LILLE SOLSTRÅLE 351 00:23:34,251 --> 00:23:35,876 OMSTREIFERE - GLOBETROTTERE 352 00:23:44,334 --> 00:23:46,126 Jeg skal vise dere julespill. 353 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 Au! 354 00:23:55,751 --> 00:23:57,084 Det er barnesikret. 355 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 Herregud! 356 00:23:59,001 --> 00:23:59,959 Altså… 357 00:24:02,334 --> 00:24:05,293 -Sniker du deg innpå folk? -Det er voksensikret og. 358 00:24:07,043 --> 00:24:09,209 -Er dette kontoret ditt? -Nei. 359 00:24:09,293 --> 00:24:10,834 Det er ikke klart ennå. 360 00:24:12,501 --> 00:24:15,126 -Og du har jobbet her i… -I fire måneder. 361 00:24:15,626 --> 00:24:17,584 Du får ikke herpe barnehagen min. 362 00:24:17,668 --> 00:24:20,668 Må jeg se dem etter tur som en prest på hjemmebesøk? 363 00:24:21,209 --> 00:24:24,334 Kan du ikke si at det er sykdom eller en bombetrussel? 364 00:24:24,418 --> 00:24:26,459 Jeg ba deg glemme det. 365 00:24:27,126 --> 00:24:28,584 Har du glemt det? 366 00:24:28,668 --> 00:24:34,918 Selv om jeg ville ødelegge for dem, er det uetisk. 367 00:24:35,001 --> 00:24:37,959 Du drikker whisky fra en pokal vunnet av lille Kornelia. 368 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Touché. 369 00:24:41,293 --> 00:24:42,126 Er det et nei? 370 00:24:43,668 --> 00:24:45,626 Vær forsiktig. Du. 371 00:24:48,376 --> 00:24:49,209 Flott. 372 00:24:54,376 --> 00:24:56,376 Dorota kommer til å dumpe meg. 373 00:24:56,876 --> 00:25:00,084 -Det handler om å redde et barn. -Det sier seg selv. 374 00:25:00,168 --> 00:25:01,584 Vet du hva? Samme det. 375 00:25:04,251 --> 00:25:06,584 -Det handler åpenbart om ungen. -Jaså? 376 00:25:07,251 --> 00:25:10,001 -Jeg ordner det selv. -Ett lite råd. 377 00:25:10,584 --> 00:25:14,334 Ikke la dem være alene med Justyna. 378 00:25:18,501 --> 00:25:20,668 …sprutrød, ikke sant… 379 00:25:20,751 --> 00:25:25,251 Nettopp! Lille rødbete. 380 00:25:25,876 --> 00:25:26,709 Lille rødbete? 381 00:25:26,793 --> 00:25:31,584 Du tar den ikke. Det er en intern Lille solstråle-vits. 382 00:25:31,668 --> 00:25:32,501 En dum vits. 383 00:25:33,334 --> 00:25:37,543 -Jeg er en Lille solstråle-forelder. -Du måtte vært der. 384 00:25:37,626 --> 00:25:39,876 -Ellers er den ikke morsom. -Fortsett. 385 00:25:40,376 --> 00:25:43,251 Ok. Situasjonen var den at… 386 00:25:43,834 --> 00:25:47,084 Barna fremførte et stykke kalt Markedsdagen. 387 00:25:47,168 --> 00:25:52,334 Alle skulle være en grønnsak. En gutt som het Kamilek… 388 00:25:53,459 --> 00:25:56,709 Alle barna poserte som en grønnsak. 389 00:25:56,793 --> 00:25:59,876 Én var en gulrot, en annen var purre… 390 00:26:00,584 --> 00:26:04,293 Så var det Kamileks tur, og han valgte rødbete. 391 00:26:04,376 --> 00:26:05,626 Det var hans valg. 392 00:26:05,709 --> 00:26:08,334 -Leslaw, posér som en rødbete. -Nei… 393 00:26:12,251 --> 00:26:15,959 Kamilek sa: "Jeg er en rødbete", 394 00:26:16,751 --> 00:26:17,918 og så pruppet han. 395 00:26:20,751 --> 00:26:25,459 Ok, jeg skjønner. Gutten pruppet. Morsomt. 396 00:26:25,543 --> 00:26:28,376 Nei, jeg sa jo det. Du måtte vært der. 397 00:26:28,459 --> 00:26:31,668 Han ble så rød, og siden da er han Lille rødbete. 398 00:26:33,668 --> 00:26:36,459 Eryk, hentet du tegnestiftene jeg ba om? 399 00:26:36,543 --> 00:26:38,376 Det var ingen der. 400 00:26:38,876 --> 00:26:42,501 -Hva? -Vi må vel bruke knappenålene. 401 00:26:43,543 --> 00:26:45,376 -Herregud! -Går det bra, Kazik? 402 00:26:45,459 --> 00:26:47,043 Ting faller fra hverandre. 403 00:26:47,126 --> 00:26:48,126 -Faen! -Ligg i ro! 404 00:26:48,209 --> 00:26:49,043 Munnbruk! 405 00:26:49,126 --> 00:26:52,043 Får jeg ikke uttrykke smerte, for faen? 406 00:26:52,126 --> 00:26:55,043 Hamza, den sto ikke rett, så jeg falt. 407 00:26:55,126 --> 00:26:56,209 Jaså? 408 00:26:56,834 --> 00:26:59,293 Vi trenger ansiktsmaling også. 409 00:27:00,251 --> 00:27:01,668 Fikser du det? 410 00:27:02,168 --> 00:27:07,043 -Tredje dør til høyre. -Nei, kjære. Hvor sender du ham? 411 00:27:07,584 --> 00:27:09,501 Hold deg til Tadeusz. 412 00:27:14,001 --> 00:27:15,543 Jeg er glad for 413 00:27:16,251 --> 00:27:19,168 å endelig ha en musikalsk sjelevenn i barnehagen. 414 00:27:20,001 --> 00:27:20,834 Ja… 415 00:27:22,751 --> 00:27:26,168 Fordi musikk strømmer ut av meg, for faen. 416 00:27:27,293 --> 00:27:29,834 -Visste du at jeg var med i Bartowie? -Hva? 417 00:27:31,543 --> 00:27:35,084 Bartowie. Kaczmarski og de andre. 418 00:27:36,584 --> 00:27:39,084 -Jøss. -De kalte meg den polske Bob Dylan. 419 00:27:40,043 --> 00:27:41,501 Du kjenner "Mury", sant? 420 00:27:42,584 --> 00:27:44,084 Du er et geni. 421 00:27:44,168 --> 00:27:46,834 Jeg er for beskjeden til å si det høyt. 422 00:27:46,918 --> 00:27:48,668 Din generasjon skryter ikke. 423 00:27:48,751 --> 00:27:51,543 Den legger ikke ut ansiktet på Insta hele tiden. 424 00:27:53,001 --> 00:27:54,709 Du vet hva du er verdt. 425 00:27:54,793 --> 00:27:55,918 Det er sant. 426 00:27:56,834 --> 00:27:58,001 Det gjør ikke de. 427 00:27:59,043 --> 00:27:59,876 Hvem? 428 00:28:00,918 --> 00:28:02,584 Foreldrene. 429 00:28:05,459 --> 00:28:08,084 -Han som skrev "Mury"… -Inspirerte. 430 00:28:08,168 --> 00:28:12,793 …burde være ansvarlig for musikken til et tåpelig julespill. 431 00:28:14,584 --> 00:28:15,418 Vel? 432 00:28:21,751 --> 00:28:24,668 Krysia, hvor er de? 433 00:28:24,751 --> 00:28:25,584 Jeg skriver. 434 00:28:26,459 --> 00:28:29,001 Hvordan ville en sau reagert på Jesu fødsel? 435 00:28:38,709 --> 00:28:40,834 -Kanskje jeg… -Heia Tadek! 436 00:28:40,918 --> 00:28:43,418 Kanskje jeg ikke er klar? 437 00:28:43,959 --> 00:28:46,918 -Jesus blir født igjen neste år. -Du klarer det. 438 00:28:47,834 --> 00:28:49,168 Mine damer og herrer! 439 00:28:50,501 --> 00:28:53,668 Tadeusz vil presentere sitt bidrag til stykket. 440 00:28:54,168 --> 00:28:55,918 Nyt dette verket, kalt… 441 00:28:56,001 --> 00:28:58,209 -Det har ingen tittel. -Ingen tittel. 442 00:28:58,293 --> 00:29:00,834 -Skal de synge? -Ingen anelse. 443 00:29:00,918 --> 00:29:02,959 Kjør, MC Dylan! Dette fikser du. 444 00:29:15,793 --> 00:29:18,501 Kristus ble født i natt I en stall helt forlatt 445 00:29:18,584 --> 00:29:21,043 Jeg spurte: "Hva handler dette om?" 446 00:29:21,126 --> 00:29:23,793 Han sa: "Glede til verden i Betlehem i kveld!" 447 00:29:23,876 --> 00:29:26,751 Fra da av måtte jeg Finne ut av det selv 448 00:29:26,834 --> 00:29:29,584 Han ble født i en stall Ingen seng de ham ga 449 00:29:29,668 --> 00:29:32,459 Lille herren Jesus Sitt søte hode ned la 450 00:29:32,543 --> 00:29:35,043 Hør nøye etter Hva Maria sa: 451 00:29:35,126 --> 00:29:38,168 "Skurker styrer staten vår" 452 00:29:38,251 --> 00:29:40,543 Politikk styrer våre liv Barn, ta initiativ 453 00:29:40,626 --> 00:29:43,043 Slå av mobilene Slipp Gud inn i livene 454 00:29:43,126 --> 00:29:46,084 Maria vugget sin sønn Sang og ba en liten bønn 455 00:29:46,168 --> 00:29:48,709 Kjære, sønnen min 456 00:29:48,793 --> 00:29:51,251 Du er trygg i krybben din 457 00:29:51,334 --> 00:29:54,251 Kjære, sønnen min 458 00:29:54,334 --> 00:29:57,209 Du er trygg i krybben din 459 00:30:02,418 --> 00:30:03,543 -Oi! -Supert! 460 00:30:07,084 --> 00:30:08,459 Justyna, hva synes du? 461 00:30:10,418 --> 00:30:11,501 Har du malingen? 462 00:30:11,584 --> 00:30:12,459 Ja. 463 00:30:12,959 --> 00:30:18,668 -Flott. -Jeg tror stykket mangler litt moro. 464 00:30:18,751 --> 00:30:19,709 Tadeusz! 465 00:30:19,793 --> 00:30:22,459 Siden manuset endres, bør vi legge til den. 466 00:30:22,543 --> 00:30:26,376 Å vise at Jesu Kristi fødsel er… kjempegøy. 467 00:30:26,459 --> 00:30:28,668 -Det stemmer. -Ja. Likte dere låta? 468 00:30:28,751 --> 00:30:30,584 Jeg vil legge til én ting. 469 00:30:31,126 --> 00:30:34,334 -Kristus er en historisk skikkelse. -På'n igjen. 470 00:30:34,418 --> 00:30:36,709 Han er det! Dere kan ikke endre det. 471 00:30:36,793 --> 00:30:40,584 Baksnakk ham så mye dere vil, men ikke benekt hans eksistens. 472 00:30:41,168 --> 00:30:43,626 Jeg ville lagt til et utdrag fra Bibelen. 473 00:30:43,709 --> 00:30:45,584 -Herregud! -Nemlig. 474 00:30:45,668 --> 00:30:47,543 Ett vers eller en salme. 475 00:30:47,626 --> 00:30:50,209 Kazimierz, dette er ikke tiden for… 476 00:30:50,293 --> 00:30:54,251 -Jeg foreslår et lite dansenummer. -Nei. 477 00:30:54,334 --> 00:30:55,834 -Bakgrunnsvokaler? -Nei! 478 00:30:55,918 --> 00:30:58,834 -Jo. -Han kan ikke rappe alene. 479 00:30:58,918 --> 00:31:02,251 -Nei, dansen ville være frekk. -Stoler du ikke på henne? 480 00:31:02,334 --> 00:31:03,668 Hun kan ha rett. 481 00:31:03,751 --> 00:31:04,876 Den bør kortes ned. 482 00:31:04,959 --> 00:31:07,834 Vi kan ikke produsere et profesjonelt show. 483 00:31:09,668 --> 00:31:11,501 Jeg endrer ikke noe mer. 484 00:31:11,584 --> 00:31:14,876 Ro dere ned. Vi ble enige om alt for en måned siden. 485 00:31:14,959 --> 00:31:16,959 Vi hadde alle klare oppgaver. 486 00:31:17,043 --> 00:31:20,209 Vi hadde tid til justeringer. Har noe endret seg? 487 00:31:24,043 --> 00:31:26,084 Ikke tenk på meg. 488 00:31:26,168 --> 00:31:28,751 -Jeg kan spille hva som helst. -Ser dere? 489 00:31:28,834 --> 00:31:31,626 Men som den yngste i gruppen… 490 00:31:32,876 --> 00:31:36,418 Det er vanskelig for barn å konsentrere seg i disse dager. 491 00:31:36,501 --> 00:31:38,834 En slik tørr rap vil være flau. 492 00:31:38,918 --> 00:31:42,626 De vil kjede seg. Det må være spennende. Eksplosjoner, musikk… 493 00:31:44,126 --> 00:31:46,834 -La oss stemme. -Ja, vi stemmer. 494 00:31:46,918 --> 00:31:49,168 Ikke gjør avstemning til en vits. 495 00:31:49,918 --> 00:31:50,751 Jeg er enig. 496 00:31:51,626 --> 00:31:52,876 -Legg til sangen. -Ja! 497 00:31:53,418 --> 00:31:55,043 -Og dansen din. -Bra! 498 00:31:55,126 --> 00:31:56,793 Og en setning fra Bibelen. 499 00:31:56,876 --> 00:31:58,293 Men den må være klok. 500 00:31:58,376 --> 00:31:59,959 Alt i Bibelen er klokt. 501 00:32:00,043 --> 00:32:00,876 Ok. 502 00:32:01,751 --> 00:32:03,584 Fint. 503 00:32:03,668 --> 00:32:06,001 -Faen! -Munnbruk! Jeg mener, uff… 504 00:32:06,709 --> 00:32:07,959 Hva skjedde? 505 00:32:08,043 --> 00:32:09,584 Beklager, jeg tenkte ikke. 506 00:32:09,668 --> 00:32:11,001 Det var med vilje. 507 00:32:12,668 --> 00:32:13,751 Justyna… 508 00:32:15,418 --> 00:32:17,793 Hvorfor skulle Eryk gjøre det med vilje? 509 00:32:18,751 --> 00:32:21,168 Nemlig. Hvorfor med vilje? 510 00:32:21,959 --> 00:32:23,918 Jeg kommer straks tilbake. 511 00:32:29,793 --> 00:32:30,834 Justynka! 512 00:32:31,709 --> 00:32:33,709 La oss avslutte for dagen. 513 00:32:33,793 --> 00:32:37,793 Det skulle være koselig i dag. Julespillet, julaften, snø. 514 00:32:39,418 --> 00:32:41,168 Da vi gikk på videregående 515 00:32:42,501 --> 00:32:46,626 kunne det ende ille iblant når du hisset deg opp. 516 00:32:52,084 --> 00:32:54,376 Justynka er litt anspent, ikke sant? 517 00:32:56,043 --> 00:32:57,376 Er det noe galt? 518 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 Ja. Hun hadde kreft. 519 00:33:01,793 --> 00:33:06,334 Hun er en utrolig mor og en sterk kvinne. Hun overvant sykdommen som alenemor. 520 00:33:08,793 --> 00:33:11,876 KREFT MED DEG SKJULT VELSIGNELSE 521 00:33:11,959 --> 00:33:14,376 SNAKK MED BARN OM KREFT JEG VANT. HVA NÅ? 522 00:33:14,459 --> 00:33:16,334 KLARER HUN SEG UTEN MEG? 523 00:33:18,501 --> 00:33:19,334 Akkurat… 524 00:33:19,918 --> 00:33:21,376 Kreft suger. 525 00:33:53,584 --> 00:33:54,584 Tar du en matbit? 526 00:33:55,751 --> 00:33:58,084 Du! Se så flink han er. 527 00:33:58,834 --> 00:34:00,709 -Tytus, si "Hallois." -Hallois. 528 00:34:00,793 --> 00:34:05,709 Hallois! Selvsagt er han flink. Han hjelper meg å rulle en joint. 529 00:34:05,793 --> 00:34:06,626 Faen heller! 530 00:34:06,709 --> 00:34:11,834 Jeg bare tuller. Det er gaffateip. Jeg gir ham ikke dop. For dyrt. 531 00:34:11,918 --> 00:34:14,834 Få ham i seng, ok? Eller noe. 532 00:34:15,668 --> 00:34:16,584 Snakkes! 533 00:34:18,834 --> 00:34:21,751 Sånn ja. Bare fortsett. 534 00:34:25,043 --> 00:34:26,876 Tusen takk, unge mann. 535 00:34:27,751 --> 00:34:28,709 Bare hyggelig. 536 00:34:32,334 --> 00:34:34,834 Har du med ekstra kjoler til møtene? 537 00:34:34,918 --> 00:34:36,959 Ei jente må være forberedt på alt. 538 00:34:42,334 --> 00:34:43,834 Kazik, vent litt! 539 00:34:45,251 --> 00:34:46,834 SPORTSLAND 540 00:34:49,334 --> 00:34:50,168 Du først. 541 00:35:01,459 --> 00:35:02,293 Kazik… 542 00:35:06,459 --> 00:35:09,376 Toalettgreia var dumt. Jeg vil be om unnskyldning. 543 00:35:10,709 --> 00:35:16,126 Du kan kalle det flokkmentalitet, eller føyelighet, men… 544 00:35:16,209 --> 00:35:17,793 -Det går bra. -Seriøst? 545 00:35:19,501 --> 00:35:20,376 Faen! 546 00:35:25,918 --> 00:35:27,251 Jeg måtte. 547 00:35:28,126 --> 00:35:28,959 Beklager. 548 00:35:29,793 --> 00:35:31,418 Jeg måtte se ansiktet ditt. 549 00:35:32,501 --> 00:35:34,418 Jeg tilgir deg. 550 00:35:35,418 --> 00:35:36,751 Bra, ok. 551 00:35:37,334 --> 00:35:39,459 Jeg skremmer for å se reaksjonen. 552 00:35:40,751 --> 00:35:42,334 Jeg har tillatelse. 553 00:35:42,418 --> 00:35:45,626 -Jeg er sjalu. -Jeg kan hjelpe deg å få en. 554 00:35:49,209 --> 00:35:50,043 Hør her… 555 00:35:51,584 --> 00:35:53,459 Du kjenner ungen min, Tytus? 556 00:35:54,293 --> 00:35:55,126 Ja. 557 00:35:55,626 --> 00:35:57,376 Han er en god gutt. 558 00:35:58,126 --> 00:36:00,751 Han er kul, men han har noen problemer. 559 00:36:01,251 --> 00:36:02,584 Men hvem har ikke det? 560 00:36:04,751 --> 00:36:05,584 Akkurat… 561 00:36:06,126 --> 00:36:09,251 Alle fortjener en ny sjanse, spesielt et barn. 562 00:36:09,751 --> 00:36:11,459 Akkurat som Maria gjorde. 563 00:36:13,251 --> 00:36:17,376 Akkurat. Det samme med Barabbas, Pontius Pilatus og så videre. 564 00:36:18,001 --> 00:36:18,834 Ja… 565 00:36:21,834 --> 00:36:24,001 -Beklager. -Nei, kom inn. 566 00:36:24,084 --> 00:36:27,084 -Ferdig? -Kom igjen, vi er alle voksne her. 567 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 Ja, det er vi. 568 00:36:29,501 --> 00:36:31,459 Jeg kom for å snakke om noe. 569 00:36:32,834 --> 00:36:35,168 Tytus ferska oss også. 570 00:36:36,626 --> 00:36:39,251 Tytusen. Du vet hva som er galt med ham. 571 00:36:39,334 --> 00:36:41,126 Vi kjenner oppførselen hans. 572 00:36:41,209 --> 00:36:45,084 -Han er rampete, men det er ikke… -Det er grunn til bekymring. 573 00:36:45,168 --> 00:36:48,043 Vi kan ikke belaste barna våre. 574 00:36:48,584 --> 00:36:51,834 -Hvorfor er det så fargerikt her? -Livet er ikke fargerikt. 575 00:36:52,501 --> 00:36:54,793 Iblant er livet dritt. 576 00:36:55,418 --> 00:36:59,168 Skal jeg gi opp og si: "Du, Tytus. Du duger bare ikke"? 577 00:36:59,251 --> 00:37:03,751 Kreft har lært meg at iblant må man velge det minste av to onder. 578 00:37:04,376 --> 00:37:06,459 Dessverre handler dette om ondskap. 579 00:37:07,751 --> 00:37:11,918 Vet du hva folk ofte sier, som er helt tankeløst av dem? 580 00:37:12,001 --> 00:37:16,001 At enkelte ting bare er onde. At homofile eller feminister er onde. 581 00:37:16,084 --> 00:37:17,918 At sex før ekteskap er ondt. 582 00:37:18,001 --> 00:37:19,751 -Absolutt. -Sex… 583 00:37:19,834 --> 00:37:21,793 Eller at uskyldige barn er onde. 584 00:37:22,376 --> 00:37:23,793 Gjør alltid det rette. 585 00:37:23,876 --> 00:37:26,543 Gjør alltid det rette. Alltid. 586 00:37:26,626 --> 00:37:27,918 For barna våre. 587 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 -Alltid. -Alltid. 588 00:37:29,626 --> 00:37:31,001 For barna våre. 589 00:37:32,084 --> 00:37:32,918 Alltid. 590 00:37:37,001 --> 00:37:37,834 Ferdig! 591 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 TOMT FOR BLEKK 592 00:37:42,959 --> 00:37:44,126 Tomt for blekk. 593 00:37:44,209 --> 00:37:46,168 Tomt? Ingen manus da. 594 00:37:47,126 --> 00:37:48,876 Bruk den andre skriveren. 595 00:37:48,959 --> 00:37:51,543 -Ja. -Så det er to skrivere… 596 00:37:52,251 --> 00:37:53,709 Tre. Dyr barnehage. 597 00:37:55,334 --> 00:37:59,959 Jeg glemte at Dorota ikke betaler. Jeg burde ikke ha sagt det. 598 00:38:00,959 --> 00:38:02,668 Kan vi begynne prøven? 599 00:38:17,376 --> 00:38:22,543 Det var en gang, kjære barn, samle dere her, 600 00:38:22,626 --> 00:38:27,543 at Jesus lå i en stall. Lenge før han hadde ansiktshår. 601 00:38:29,251 --> 00:38:31,418 Skjegget ditt er skjevt. 602 00:38:31,501 --> 00:38:33,709 For at alle barn skal leve i fred. 603 00:38:33,793 --> 00:38:36,709 Alle har en mor, og det hadde han også. 604 00:38:36,793 --> 00:38:40,168 Før han dessverre døde på korset. 605 00:38:40,251 --> 00:38:42,459 Kvinner liker skjegg. Det er voksent. 606 00:38:42,543 --> 00:38:44,334 -Dropp det. -Ikke planer. 607 00:38:44,418 --> 00:38:45,918 Vet du hva mitt ønske er? 608 00:38:47,376 --> 00:38:49,376 Å se ansiktet ditt når du taper. 609 00:38:50,126 --> 00:38:53,709 Josef og Maria kom til Betlehem. De var veldig kalde. 610 00:38:56,084 --> 00:38:57,376 Josef og Maria! 611 00:38:58,543 --> 00:38:59,501 Det er oss! 612 00:39:06,001 --> 00:39:07,668 Mitt kjære Jesusbarn. 613 00:39:07,751 --> 00:39:11,918 Det er vanskelig å passe på deg alene. Endre det til "på egen hånd". 614 00:39:12,584 --> 00:39:13,751 …på egen hånd. 615 00:39:14,584 --> 00:39:16,001 Josef, du er her. 616 00:39:16,751 --> 00:39:17,668 Ja. 617 00:39:18,876 --> 00:39:20,418 Men jeg har vondt i magen. 618 00:39:21,668 --> 00:39:23,834 Når kommer De vise menn med myrraen? 619 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 -Myrra er ikke spiselig, Josef. -Maria… 620 00:39:27,751 --> 00:39:28,584 Fortsett. 621 00:39:29,626 --> 00:39:31,334 Hvorfor fikk vi denne babyen? 622 00:39:32,168 --> 00:39:35,251 Det er ikke din baby. Du er stefaren. 623 00:39:36,376 --> 00:39:38,709 Det er sant, Josef. Gud er faren hans. 624 00:39:38,793 --> 00:39:42,084 Ikke gråt, lille baby. Din far er med deg. Din far, Gud. 625 00:39:42,168 --> 00:39:45,043 Å, stakkars meg. Å, engstelige meg. 626 00:39:45,626 --> 00:39:47,168 Når får jeg hjelp? 627 00:39:47,251 --> 00:39:50,918 Josef kan bare lage bord. Når vil han sette mat på bordet? 628 00:39:51,001 --> 00:39:53,543 -La oss spise sauene. -Slutt å improvisere. 629 00:39:53,626 --> 00:39:56,709 Jeg sier: "Magen gjør vondt." Tok det en jævla time? 630 00:39:56,793 --> 00:39:57,626 Munnbruk. 631 00:39:57,709 --> 00:40:01,001 Maria, hver mor er ensom, selv om hun har en ektemann. 632 00:40:01,501 --> 00:40:03,876 -Ikke alle gutter blir Jesus. -Sånn, ja. 633 00:40:03,959 --> 00:40:06,459 -Å nei! Alt er… Tadeusz! -Beklager. 634 00:40:06,543 --> 00:40:07,668 Jeg sa det. 635 00:40:07,751 --> 00:40:10,584 Jeg tror ikke det snødde i Betlehem den gang. 636 00:40:10,668 --> 00:40:11,918 Jeg gjør ikke dette. 637 00:40:13,418 --> 00:40:16,793 Selv om Josef ikke er faren, burde han ha en stemme. 638 00:40:16,876 --> 00:40:19,209 -Hvorfor det? -Han oppdrar ham! 639 00:40:19,709 --> 00:40:22,209 Uansett om Den hellige ånd kom over henne, 640 00:40:23,001 --> 00:40:26,168 eller Kasper, det snille spøkelset. 641 00:40:27,334 --> 00:40:30,709 Fyren jobber ræva av seg og oppdrar ungen som sin egen. 642 00:40:32,334 --> 00:40:35,751 Kanskje det er derfor ungen oppfører seg som en drittsekk. 643 00:40:36,709 --> 00:40:40,918 -Hva sa du? -Stopp! Jeg gikk ikke med på blasfemi. 644 00:40:41,001 --> 00:40:44,084 -Si det igjen. -Det er dette jeg snakker om. 645 00:40:44,168 --> 00:40:45,834 Ja, det er åpenbart. 646 00:40:45,918 --> 00:40:47,376 Eryk, innrøm det. 647 00:40:47,959 --> 00:40:51,251 Dere har oppført dere rart fra begynnelsen. 648 00:40:51,334 --> 00:40:53,168 -Vet dere alt? -Ja. 649 00:40:53,251 --> 00:40:55,584 -Stakkars Tytus, i midten. -Akkurat. 650 00:40:55,668 --> 00:40:56,834 -Ikke stakkars. -Så… 651 00:40:57,834 --> 00:40:59,334 La oss stemme. 652 00:40:59,418 --> 00:41:00,668 Stemme? 653 00:41:00,751 --> 00:41:05,668 -Dere er et pent par. -Hva? 654 00:41:05,751 --> 00:41:07,376 Gi deg, da. 655 00:41:08,501 --> 00:41:09,876 Dere knuller. 656 00:41:11,501 --> 00:41:13,126 Mener du meg og ham? 657 00:41:13,209 --> 00:41:14,084 Vel, ja… 658 00:41:18,501 --> 00:41:22,334 Kjære Justynka, kan ikke du si hva dette handler om? 659 00:41:24,126 --> 00:41:25,376 -Hva mener du? -Ok. 660 00:41:26,376 --> 00:41:28,668 Hamza, slå av musikken. 661 00:41:32,501 --> 00:41:35,168 Så, kjære dere… 662 00:41:36,293 --> 00:41:38,668 Justyna vil utvise Tytus fra barnehagen. 663 00:41:40,584 --> 00:41:44,251 Hun vil kaste ham ut av et fellesskap der alle barn er viktige. 664 00:41:44,334 --> 00:41:46,626 Men det er visst kun de rike barna. 665 00:41:48,834 --> 00:41:50,709 Eller har jeg misforstått? 666 00:41:51,209 --> 00:41:54,626 Vil du forklare? Alle lytter. Gulvet er ditt. 667 00:41:54,709 --> 00:41:57,876 -Greit, da… -Nok, la oss stemme. Krysia, lappene. 668 00:41:57,959 --> 00:41:59,209 Vet dere hva? 669 00:41:59,293 --> 00:42:01,209 Hva med en åpen avstemning? 670 00:42:01,876 --> 00:42:04,918 God idé! La oss se hva slags mennesker vi er. 671 00:42:11,251 --> 00:42:13,501 Som leder i foreldrerådet, 672 00:42:13,584 --> 00:42:16,418 ber jeg om avstemning angående Tytus Kwiatkowski. 673 00:42:16,918 --> 00:42:19,793 Alle for hans tidlige vinterferie… 674 00:42:19,876 --> 00:42:21,501 "Ferie"? Si det som det er. 675 00:42:22,001 --> 00:42:24,543 Å kaste en gutt ut av den jævla barnehagen. 676 00:42:28,543 --> 00:42:29,959 Rekk opp hånden. 677 00:42:39,334 --> 00:42:40,793 -Rekk den opp. -Ok. 678 00:42:46,876 --> 00:42:49,126 -Jeg vil gjerne si noe. -Hvem er for? 679 00:42:51,668 --> 00:42:52,543 Ok. 680 00:42:55,876 --> 00:42:56,959 Er noen imot? 681 00:43:02,293 --> 00:43:05,001 -Jeg skal forklare. -Bare kutt ut. 682 00:43:05,084 --> 00:43:07,251 Eryk, dette er ikke rettet mot deg. 683 00:43:08,001 --> 00:43:10,751 Heller ikke mot Tytusek. Det er bare det at… 684 00:43:12,959 --> 00:43:14,543 Gutten har problemer. 685 00:43:14,626 --> 00:43:15,709 Nei, hør… 686 00:43:17,501 --> 00:43:19,459 Vent litt. Dette er absurd. 687 00:43:19,543 --> 00:43:21,501 Kanskje rektor kan si noe. 688 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 Mine damer og herrer, hold dere rolige. 689 00:43:26,584 --> 00:43:28,043 -La oss tenke.… -Takk. 690 00:43:28,126 --> 00:43:30,501 Overlat dette til foreldrene. 691 00:43:30,584 --> 00:43:33,793 Du må tenke som en forelder, og du er ikke en. 692 00:43:36,251 --> 00:43:40,668 Jeg tror min erfaring som lærer gir meg rett til å kommentere… 693 00:43:40,751 --> 00:43:41,959 Ok, få høre. 694 00:43:43,334 --> 00:43:45,793 Kan han alfabetet? Kan han knyte lissene? 695 00:43:45,876 --> 00:43:47,918 Nå går du over streken. 696 00:43:48,001 --> 00:43:50,834 -Å? -Jeg har fulgt med på Tytus i to måneder. 697 00:43:50,918 --> 00:43:52,834 Tytus begynner å vise… 698 00:43:52,918 --> 00:43:55,001 Det går for langsomt. 699 00:44:01,918 --> 00:44:02,751 For langsomt. 700 00:44:05,709 --> 00:44:07,209 Unnskyld. 701 00:44:12,168 --> 00:44:17,251 Tytus er slem mot tvillingene mine. Han bytter navnene deres med vilje. 702 00:44:18,001 --> 00:44:19,959 Han fikk Róża til å leke 703 00:44:21,376 --> 00:44:22,543 "nakne mennesker". 704 00:44:23,168 --> 00:44:29,126 Jeg forstår sosiale tilskudd, for det er greit at han er fattig… 705 00:44:29,209 --> 00:44:31,626 -Han må oppføre seg. -Gi dere, for faen. 706 00:44:31,709 --> 00:44:34,376 -Han kaller Elifa stygge navn. -Al-Jazeera? 707 00:44:34,459 --> 00:44:35,293 Nei, "fitte". 708 00:44:35,376 --> 00:44:37,001 Jeg noterte banneordene. 709 00:44:37,084 --> 00:44:43,251 Det er 23 F-ord, 13 J-ord, 14 H-ord og 11 F-ord, det verste av dem. 710 00:44:43,334 --> 00:44:47,126 Han kalte ikke min Daniel, med Downs syndrom, stygge navn. 711 00:44:47,209 --> 00:44:51,084 Han tegnet en penis i pannen hans. Det tok tre dager å fjerne den. 712 00:44:51,168 --> 00:44:53,959 Han kalte meg… Turdrittusz. 713 00:44:54,543 --> 00:44:56,543 Han ga kjøtt til vegetariske barn. 714 00:44:56,626 --> 00:44:58,959 Han nynner fengende melodier før lur. 715 00:44:59,043 --> 00:45:00,751 Han spiste smør som godteri. 716 00:45:00,834 --> 00:45:02,209 Han bet unger i hælene! 717 00:45:02,293 --> 00:45:04,501 Han lekte Batman og slo de trengende. 718 00:45:04,584 --> 00:45:05,876 Han sverter landet. 719 00:45:09,751 --> 00:45:13,376 -Ok, så han gjorde noen slemme ting. -Ja. 720 00:45:13,459 --> 00:45:16,709 Alle barn gjør det, og ikke alle er søte. 721 00:45:16,793 --> 00:45:19,918 Jeg hadde blitt hivd ut herfra da jeg var barn. 722 00:45:21,959 --> 00:45:24,001 -Han er fem år. -Han er seks. 723 00:45:28,918 --> 00:45:29,793 Vet du… 724 00:45:30,668 --> 00:45:32,126 Min Kinga har arr. 725 00:45:33,959 --> 00:45:36,334 Aner du hvilke blikk jeg fikk hos legen? 726 00:45:39,751 --> 00:45:41,584 Tytus låste henne i en kasse. 727 00:45:45,043 --> 00:45:47,876 I noen timer under en aerobic-time. 728 00:45:47,959 --> 00:45:50,876 Ungene danset til høy musikk, så… 729 00:45:55,793 --> 00:45:57,418 Ingen hørte henne skrike. 730 00:46:00,959 --> 00:46:04,626 Ikke før Krysia kom for å hente Pawelek… 731 00:46:06,626 --> 00:46:07,834 …ble hun sluppet ut. 732 00:46:12,543 --> 00:46:14,918 Hele kassen var dekket av blodet hennes. 733 00:46:25,126 --> 00:46:29,543 Kanskje Tytus kan være en engel i skuespillet? 734 00:46:29,626 --> 00:46:31,459 -Jeg skriver det inn manus. -Ja? 735 00:46:32,376 --> 00:46:33,626 Så han har 736 00:46:34,668 --> 00:46:37,459 fine minner på slutten. 737 00:46:37,543 --> 00:46:38,918 Men han må ut. 738 00:46:40,251 --> 00:46:41,584 Faen! 739 00:47:05,751 --> 00:47:06,584 Faen! 740 00:47:10,168 --> 00:47:13,709 -Jeg må fortelle deg noe. -Vent, før jeg glemmer. 741 00:47:14,876 --> 00:47:17,209 Beklager at jeg kjeftet på deg. 742 00:47:17,709 --> 00:47:20,418 Det er ikke din skyld. Han er ikke din sønn. 743 00:47:20,501 --> 00:47:22,209 Du sa ikke ja til dette. 744 00:47:22,293 --> 00:47:24,876 Jeg vet at han er vanskelig. Og du… 745 00:47:24,959 --> 00:47:25,793 Dorota… 746 00:47:25,876 --> 00:47:28,084 …er ikke så ansvarlig. 747 00:47:28,168 --> 00:47:30,626 Jeg vet, det er sånn du er, 748 00:47:31,459 --> 00:47:33,668 og jeg elsker deg for det, for… 749 00:47:35,168 --> 00:47:36,084 Jeg vet ikke. 750 00:47:36,709 --> 00:47:40,084 Jeg er hjemme om halvannen time. Venter du oppe? 751 00:47:40,584 --> 00:47:41,501 Jeg skal prøve. 752 00:47:42,043 --> 00:47:45,001 Du ville si noe. Var det om Tytus? Sover han? 753 00:47:46,459 --> 00:47:49,459 Nei, det er ingenting. Det kan vente. 754 00:47:49,543 --> 00:47:51,209 Ok. Klemmer til dere begge. 755 00:47:51,293 --> 00:47:52,251 -Ha det. -Ha det. 756 00:48:11,043 --> 00:48:12,293 Lille drittunge. 757 00:48:16,001 --> 00:48:18,209 Jeg trodde han bare var sånn mot meg. 758 00:48:20,334 --> 00:48:23,793 At det var et overgangsritual for den nye fyren. 759 00:48:24,959 --> 00:48:28,418 Gutter vil alltid hate morens kjæreste, ikke sant? 760 00:48:28,501 --> 00:48:34,584 Det er kanskje dumt, men jeg skulle ønske han låste meg i en kasse. 761 00:48:37,251 --> 00:48:40,209 Han sier ikke et ord til meg, ikke engang "stikk". 762 00:48:40,293 --> 00:48:43,126 Så du gir faen i meg? Greit, sånn er det bare. 763 00:48:43,209 --> 00:48:46,959 Men vi bor i samme hus, så… Kanskje du kan vise litt modenhet? 764 00:48:48,668 --> 00:48:53,293 Du trenger ikke å gå i barnehagen, eller se på meg. Du vinner, Tytus. 765 00:48:54,168 --> 00:48:55,043 Du vinner. 766 00:48:57,626 --> 00:48:58,459 Hva? 767 00:49:07,084 --> 00:49:10,793 -Herregud. Hva er dette? -Jeg vet. De er litt urovekkende. 768 00:49:10,876 --> 00:49:13,334 -Sier du det? -Men de er litt søte. 769 00:49:13,418 --> 00:49:14,376 Ler du? 770 00:49:15,709 --> 00:49:18,709 Jeg skjønner hvorfor ungene blir så forstyrret her! 771 00:49:18,793 --> 00:49:23,168 Herregud! Jeg mener ikke penisene. Noen barn i den alderen bare tegner dem. 772 00:49:24,584 --> 00:49:25,418 Bla videre. 773 00:50:19,418 --> 00:50:20,834 Jeg er bare trøtt. 774 00:50:20,918 --> 00:50:22,168 -Jeg forstår. -Det er… 775 00:50:23,126 --> 00:50:24,709 -Faen… -Det går bra. 776 00:50:25,209 --> 00:50:26,543 Dette er bare… 777 00:50:28,584 --> 00:50:30,918 …en slags fysiologisk reaksjon. 778 00:50:37,168 --> 00:50:38,084 Oi! 779 00:50:42,543 --> 00:50:43,376 Så… 780 00:50:47,126 --> 00:50:49,251 Vi blir vel nødt til å gjøre noe. 781 00:51:04,126 --> 00:51:06,251 Jeg ønsker deg fred, Hamza. 782 00:51:08,418 --> 00:51:12,001 Jeg ønsker oss en herlig familiejul. 783 00:51:12,834 --> 00:51:14,209 Jepp. Ja visst. 784 00:51:14,959 --> 00:51:18,043 Hamza, er det ikke rart å dele juleoblater med oss? 785 00:51:18,126 --> 00:51:20,626 Nei. Det er en tradisjon som alle andre. 786 00:51:25,126 --> 00:51:26,668 -Hva med meg? -Vel… 787 00:51:28,418 --> 00:51:29,459 Krysia! 788 00:51:29,959 --> 00:51:31,251 Så? For seieren? 789 00:51:32,584 --> 00:51:34,209 -Er det et juleønske? -Ja. 790 00:51:36,209 --> 00:51:40,043 Kutt ut, Justyna. Folk ønsker hverandre helse og lykke… 791 00:51:40,126 --> 00:51:42,959 Stakkaren er fortsatt et barn. 792 00:51:44,918 --> 00:51:48,584 Jeg bare tuller. Det var en vits. 793 00:51:48,668 --> 00:51:49,501 Justynka… 794 00:51:50,876 --> 00:51:54,793 Jeg vil ikke ønske deg noe. Du har alt. 795 00:51:54,876 --> 00:51:56,209 -Tadeuszek. -Ja? 796 00:51:56,293 --> 00:51:57,584 -Hold deg sunn. -Takk. 797 00:51:57,668 --> 00:52:00,459 Unnskyld meg et øyeblikk. Vet du hva? 798 00:52:00,959 --> 00:52:02,626 Ta en drink i kveld. 799 00:52:03,418 --> 00:52:04,251 Ta en drink. 800 00:52:04,751 --> 00:52:06,501 Jeg har Gud andre steder… 801 00:52:09,168 --> 00:52:13,251 Jeg ville ikke anta at du ser ut som en som har gress. 802 00:52:13,793 --> 00:52:15,543 Men jeg håpet du hadde det. 803 00:52:18,543 --> 00:52:20,793 Hvorfor er du snill mot meg? 804 00:52:20,876 --> 00:52:23,543 Du er en lyd… 805 00:52:25,168 --> 00:52:27,209 Du er min musikalske sjelevenn. 806 00:52:27,293 --> 00:52:32,126 Livet mitt handler om jobb, ungen min, min unge kone… 807 00:52:32,668 --> 00:52:36,043 Hun vet ingenting om musikk. Hun vet ingenting. 808 00:52:36,834 --> 00:52:38,751 Alt var bare et jævla rot. 809 00:52:43,084 --> 00:52:44,334 Jeg er lydtekniker. 810 00:52:44,834 --> 00:52:45,668 Ja. 811 00:52:46,209 --> 00:52:47,418 Kult. 812 00:52:48,334 --> 00:52:49,626 Jeg misunner deg. 813 00:52:49,709 --> 00:52:51,251 Hva gjør du egentlig? 814 00:52:51,334 --> 00:52:54,376 Jeg holder en stang med mikrofon på. 815 00:52:54,459 --> 00:52:58,126 Når vi filmer sier jeg om lyden ble tatt opp eller ikke. 816 00:52:59,084 --> 00:53:02,293 Men jeg har mistet jobber i det siste, fordi jeg suger. 817 00:53:02,793 --> 00:53:06,251 Så dette er din musikalske sjelevenn. 818 00:53:09,709 --> 00:53:11,709 Jeg har en sønn også. 819 00:53:11,793 --> 00:53:15,084 Han er på din alder. Kanskje litt eldre. 820 00:53:15,168 --> 00:53:17,584 Han ble født den 23. desember. 821 00:53:17,668 --> 00:53:22,709 Menn fikk ikke være med på fødeavdelingen den gangen, så jeg satt hjemme. 822 00:53:24,126 --> 00:53:26,834 Jeg var kjempenervøs, måtte holde meg opptatt. 823 00:53:29,251 --> 00:53:32,084 Så jeg skrev en vuggesang til ham. 824 00:53:34,251 --> 00:53:38,959 Snart er du en stor gutt Om bare noen få år 825 00:53:39,043 --> 00:53:44,293 Ingenting vil forstyrre din fred Der du sterk og uredd går 826 00:53:44,376 --> 00:53:48,793 Fordi din far er her Fordi din far er her 827 00:53:49,334 --> 00:53:53,376 Fordi din far, din gamle far Passer på og bryr seg 828 00:53:53,459 --> 00:53:57,793 Du er ti, femten Du er tjue år 829 00:53:58,418 --> 00:54:03,043 Men du har fortsatt ikke fått Nok av verdenen vår 830 00:54:03,668 --> 00:54:08,209 Fordi din far er her Fordi din far er her 831 00:54:08,293 --> 00:54:09,709 Fordi din far… 832 00:54:09,793 --> 00:54:12,751 Vi sang den hver gang jeg besøkte ham hos moren. 833 00:54:15,126 --> 00:54:18,209 Han vil ikke ha så mye med meg å gjøre lenger. 834 00:54:19,668 --> 00:54:21,709 Kanskje jeg er irriterende? 835 00:54:22,668 --> 00:54:28,001 Derfor ville jeg ha Róża, for å gjøre det rett… denne gangen. 836 00:54:29,251 --> 00:54:30,376 Ikke ødelegge det. 837 00:54:33,001 --> 00:54:34,668 Du ødela ingenting. 838 00:54:37,959 --> 00:54:39,376 Du var i det minste der. 839 00:54:41,334 --> 00:54:44,918 Fordi din far, din gamle far er her 840 00:54:45,793 --> 00:54:48,376 Fordi din far er her… 841 00:54:48,459 --> 00:54:50,293 Kacha, kom hit litt. 842 00:54:52,334 --> 00:54:53,793 Nydelig lukt… 843 00:54:54,293 --> 00:54:55,251 Selvfølgelig. 844 00:54:55,751 --> 00:54:59,126 Ikke for å være frekk, men kan jeg få et trekk? 845 00:55:00,001 --> 00:55:00,959 Jeg har masse. 846 00:55:02,084 --> 00:55:03,501 Selvsagt har du det. 847 00:55:04,084 --> 00:55:05,209 Er alt i orden? 848 00:55:06,001 --> 00:55:06,834 Vet du… 849 00:55:07,668 --> 00:55:10,334 -Jeg har hatt det bedre. -Jeg har aldri prøvd. 850 00:55:10,834 --> 00:55:13,251 Har du aldri prøvd før? Ok. 851 00:55:13,334 --> 00:55:16,001 -Dette blir fint. -Inhaler… 852 00:55:16,084 --> 00:55:18,459 Jeg tror jeg ringer Dorota. 853 00:55:19,001 --> 00:55:21,251 Jeg sier det som det var. Du var modig. 854 00:55:21,334 --> 00:55:24,168 -Du kjempet hardt. -Hvilken type er det? Sativa? 855 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 Det er mitt ansvar. Takk. 856 00:55:27,084 --> 00:55:28,293 Sativa. 857 00:55:28,793 --> 00:55:30,918 -Sandra… -Unnskyld meg, vent. 858 00:55:31,001 --> 00:55:32,376 Jeg ville, du vet… 859 00:55:32,876 --> 00:55:33,834 Dette er sprøtt! 860 00:55:34,584 --> 00:55:35,459 …takke deg. 861 00:55:36,043 --> 00:55:39,543 Du stemte for meg. Det var veldig snilt av deg. 862 00:55:39,626 --> 00:55:41,126 -For toalettene? -Nei. 863 00:55:41,668 --> 00:55:42,626 -Tytus. -Sandra. 864 00:55:43,459 --> 00:55:44,334 -Hva? -Hva? 865 00:55:44,418 --> 00:55:48,126 Nei, beklager. Jeg fulgte ikke med. 866 00:55:49,168 --> 00:55:52,459 Sandra har problemer med å sove. 867 00:55:52,543 --> 00:55:53,543 Jeg… 868 00:55:54,501 --> 00:55:56,251 Jeg har faktisk ikke sovet 869 00:55:57,001 --> 00:56:00,293 siden… 870 00:56:00,376 --> 00:56:01,418 Siden babyen. 871 00:56:03,501 --> 00:56:04,918 Siden du fikk baby? 872 00:56:05,418 --> 00:56:09,043 For når du har barn blir hele verdenen din… 873 00:56:12,001 --> 00:56:16,084 -Ungen min følger meg alltid inn på do. -Søtt. 874 00:56:16,168 --> 00:56:19,168 Róża anerkjenner ikke nummer syv. 875 00:56:20,543 --> 00:56:22,751 Hun teller "fire, fem, seks, åtte". 876 00:56:23,709 --> 00:56:27,209 Vet ikke om det er hjernen hennes, eller om hun erter oss. 877 00:56:27,293 --> 00:56:28,126 -Nei… -Nei… 878 00:56:28,209 --> 00:56:30,168 -Barn er dumme. -Hva? 879 00:56:30,751 --> 00:56:32,918 Barn er dumme. Alle sammen. 880 00:56:33,001 --> 00:56:34,834 Jeg vet hvordan verden funker. 881 00:56:34,918 --> 00:56:36,751 I begynnelsen er barna dumme, 882 00:56:36,834 --> 00:56:40,001 og over tid blir de gradvis mindre dumme. 883 00:56:40,084 --> 00:56:42,834 Jeg gleder meg til det øyeblikket 884 00:56:42,918 --> 00:56:45,668 jeg kan komme hjem og ha noen å snakke med. 885 00:56:45,751 --> 00:56:48,376 Jeg vil ha kompliserte sammensatte setninger. 886 00:56:48,459 --> 00:56:49,959 Du kan… 887 00:56:50,626 --> 00:56:52,668 Du kan snakke med meg. 888 00:56:52,751 --> 00:56:55,751 Ok, de er kanskje ikke dumme, men de er stressende. 889 00:56:57,501 --> 00:57:01,209 Han lekte nylig mens jeg strøk og så litt på tv. 890 00:57:01,293 --> 00:57:04,376 Plutselig står han i et åpent vindu i sjuende etasje. 891 00:57:04,459 --> 00:57:07,418 Han roper på faren, som sjelden er hjemme, "Witek!" 892 00:57:08,001 --> 00:57:09,751 -Han var én centimeter… -Guri… 893 00:57:09,834 --> 00:57:12,376 -Forstår han ikke høyder? Idiot! -Fryktelig… 894 00:57:12,459 --> 00:57:14,501 -Så leit! -Nei da. Han er en idiot. 895 00:57:14,584 --> 00:57:17,043 Eryk, vil du ha ditt eget barn? 896 00:57:17,918 --> 00:57:20,543 Det er også et… 897 00:57:21,043 --> 00:57:22,418 Et filosofisk spørsmål. 898 00:57:23,334 --> 00:57:25,251 Et avkom er et avkom. 899 00:57:27,043 --> 00:57:28,084 Justyna… 900 00:57:31,334 --> 00:57:33,043 Jeg skal fortelle deg noe. 901 00:57:33,584 --> 00:57:34,584 Kom… 902 00:57:35,293 --> 00:57:37,501 "Hallo, ta meg." 903 00:57:38,668 --> 00:57:41,918 Jeg kan ikke. Min Kinia vil lukte det med en gang. 904 00:57:42,001 --> 00:57:45,834 Jeg kan ikke lyve. Jeg må forklare, og… 905 00:57:46,334 --> 00:57:49,126 Ser du, Eryk? Det er kult at du ikke har barn. 906 00:57:49,209 --> 00:57:50,626 Du kan leke deg… 907 00:57:52,584 --> 00:57:55,584 Hør her, jeg drar nå, så… 908 00:57:56,501 --> 00:57:58,626 Det er hva det er. 909 00:58:00,668 --> 00:58:02,084 Dere er ålreite. 910 00:58:03,418 --> 00:58:04,293 I like måte. 911 00:58:04,959 --> 00:58:07,459 Synd du slutter. Lille solstråle er ålreit. 912 00:58:07,543 --> 00:58:08,501 Hva sa du? 913 00:58:09,084 --> 00:58:11,751 Ja, jeg ville snakke med dere. 914 00:58:11,834 --> 00:58:13,918 Hva mener han med "slutter"? 915 00:58:14,001 --> 00:58:17,751 Svarte. Jeg tråkket i det igjen. Beklager, fortsett. 916 00:58:18,793 --> 00:58:23,293 I kjølvannet av den nåværende situasjonen, vil jeg gjerne gi dere dette. 917 00:58:23,918 --> 00:58:24,876 Her. 918 00:58:25,751 --> 00:58:29,168 Takk skal dere ha. God kveld. 919 00:58:31,834 --> 00:58:35,168 "På grunn av manglende samarbeidsevne og kommunikasjon, 920 00:58:35,251 --> 00:58:39,584 trekker jeg meg fra stillingen som styrer for Lille solstråle." 921 00:58:39,668 --> 00:58:43,834 -Ok, vi kan det utenat. -Hun stemplet det til og med. 922 00:58:46,959 --> 00:58:49,293 Vi må gjøre noe med det. 923 00:58:49,376 --> 00:58:51,376 Det vil gå over. 924 00:58:51,459 --> 00:58:53,626 Hun er ei kul jente. 925 00:58:53,709 --> 00:58:56,459 -Vi finner ingen bedre. -Jeg liker henne også. 926 00:58:56,543 --> 00:58:58,668 Hun er lesbisk, men ikke åpenlyst. 927 00:58:58,751 --> 00:59:00,376 Vi burde ha kjøpt en gave. 928 00:59:00,459 --> 00:59:04,584 I går sa du: "Vi betaler henne, så vi trenger ikke å kjøpe en gave." 929 00:59:04,668 --> 00:59:07,418 Men tegn på godvilje er viktig. 930 00:59:07,501 --> 00:59:10,376 Jeg kjøper sjokolade på bensinstasjonen. 931 00:59:10,459 --> 00:59:12,543 Jeg inviterer henne på en drink. 932 00:59:12,626 --> 00:59:15,043 -Vi forklarer… -Hvorfor alltid alkohol? 933 00:59:15,126 --> 00:59:18,709 Unnskyld meg, Krysia. Ikke for å være frekk, men… 934 00:59:19,293 --> 00:59:22,126 -Ikke bland deg. -Ikke skyld på hverandre. 935 00:59:22,209 --> 00:59:23,543 Vi er ikke ansvarlige. 936 00:59:24,334 --> 00:59:26,251 -Unntatt, dere vet… -Hør her. 937 00:59:27,751 --> 00:59:30,251 La oss ikke overreagere. Vi går hjem… 938 00:59:30,334 --> 00:59:31,793 Vi kan ikke gå hjem nå. 939 00:59:31,876 --> 00:59:35,084 -Vi blir her til vi er ferdige. -Er de fra lekerommet? 940 00:59:35,168 --> 00:59:36,001 -Hva? -Koppene… 941 00:59:36,584 --> 00:59:38,584 -Ja. -De er til i morgen. 942 00:59:38,668 --> 00:59:41,209 Hva vi blander dem, og en unge blir full og dør? 943 00:59:41,293 --> 00:59:43,043 -Ja, særlig… -Hjelp, Justynka. 944 00:59:43,126 --> 00:59:45,418 -Ok. -For et rot, Tadziu. For et rot. 945 00:59:45,918 --> 00:59:50,168 Som foreldrerådsleder skal jeg sette en stopper for konflikten. 946 00:59:55,168 --> 00:59:56,459 Er dette morsomt? 947 00:59:56,543 --> 00:59:59,043 Skal du sette en stopper, Justynka? 948 00:59:59,126 --> 01:00:01,001 Hvordan skal du gjøre det? 949 01:00:01,084 --> 01:00:02,959 Hun hater deg. 950 01:00:04,001 --> 01:00:05,418 Ikke akkurat hater. 951 01:00:05,918 --> 01:00:08,334 Begge vil bare det beste for barna våre. 952 01:00:08,418 --> 01:00:09,959 -Justynka! -Ja? 953 01:00:10,459 --> 01:00:14,334 Jeg tror det er bedre om vi sender foreldrerepresentantene. 954 01:00:14,418 --> 01:00:15,876 Unnskyld! 955 01:00:15,959 --> 01:00:19,043 Ja, begge dere kan gå. Å, nei, det glemte jeg! 956 01:00:19,126 --> 01:00:21,793 -Alle tre. Ta med Sandra. -Jeg kan gå. 957 01:00:21,876 --> 01:00:23,209 Hva antyder du? 958 01:00:23,293 --> 01:00:25,709 Å smiske med Justyna taler for seg selv. 959 01:00:25,793 --> 01:00:27,126 Jeg tar meg ikke nær. 960 01:00:29,918 --> 01:00:31,126 Eryk burde gå. 961 01:00:31,709 --> 01:00:33,376 -Eryk? -Helst ikke. 962 01:00:33,918 --> 01:00:34,834 Nei, ikke. 963 01:00:34,918 --> 01:00:37,459 Med mindre dere virkelig vil det. 964 01:00:37,543 --> 01:00:38,793 Nei, jeg mener… 965 01:00:38,876 --> 01:00:39,834 Eryk… 966 01:00:40,584 --> 01:00:44,293 Du har rett til å gjøre det. Barnet ditt går i denne barnehagen. 967 01:00:45,001 --> 01:00:47,043 -Jaså? -Han gjør det fortsatt. 968 01:00:52,418 --> 01:00:53,334 Ja vel. 969 01:00:53,834 --> 01:00:56,084 Hør her, jeg syns Eryk bør gå. 970 01:01:00,668 --> 01:01:02,001 Vil noen andre gå? 971 01:01:16,543 --> 01:01:18,418 Det er min endelige avgjørelse. 972 01:01:19,209 --> 01:01:21,043 Vi forstår, styrer. 973 01:01:21,543 --> 01:01:25,418 Vi vil gjerne vite hva som fikk deg til å ta denne avgjørelsen. 974 01:01:25,501 --> 01:01:29,918 -Unnskyld meg. -Kan vi fikse dette på et vis? 975 01:01:30,459 --> 01:01:31,376 Styrer… 976 01:01:32,043 --> 01:01:33,334 Oppfør deg! 977 01:01:33,834 --> 01:01:34,834 Unnskyld. 978 01:01:34,918 --> 01:01:36,168 -Kosedyr. -Takk. 979 01:01:36,251 --> 01:01:39,876 Styrer, vi vil bare at alle skal være fornøyde. 980 01:01:46,918 --> 01:01:49,834 Jeg vil be deg om unnskyldning. 981 01:01:51,501 --> 01:01:54,876 -Jeg sa det jeg sa, men… -Jeg er ikke sint på deg. 982 01:01:55,793 --> 01:01:58,959 Jeg er vant til en annen arbeidsmodell. 983 01:01:59,043 --> 01:02:01,834 Vi er trøtte, så kom til saken. Hva vil du? 984 01:02:02,793 --> 01:02:07,376 Jeg blir hvis jeg får drive barnehagen på min måte. 985 01:02:09,918 --> 01:02:11,709 Hvordan kan jeg være sikker? 986 01:02:14,543 --> 01:02:16,709 Ja. Nemlig. 987 01:02:21,168 --> 01:02:24,376 Jeg sender inn forslag om å endre foreldrerådsformann. 988 01:02:25,418 --> 01:02:26,418 -Hva? -Hva sa du? 989 01:02:29,543 --> 01:02:32,376 Forkvinne, beklager. Grammatisk hunkjønn, sant? 990 01:02:32,876 --> 01:02:34,918 Ikke tull, Kazik. 991 01:02:35,001 --> 01:02:36,626 Har jeg noen gang tullet? 992 01:02:37,209 --> 01:02:39,543 For klarhets skyld gjentar jeg. 993 01:02:39,626 --> 01:02:43,001 -Det handler om våre barns beste. -Det er sant. 994 01:02:43,543 --> 01:02:46,834 Dere kan ikke gjøre det slik, midt på natten. 995 01:02:46,918 --> 01:02:49,001 Krysia, har noen bedt om din hjelp? 996 01:02:49,584 --> 01:02:50,584 Kazik… 997 01:02:51,168 --> 01:02:52,584 Vil du stemme meg ut? 998 01:02:53,501 --> 01:02:57,168 Det handler ikke om meg, men om hva som er best for barna. 999 01:02:57,251 --> 01:02:59,459 Jeg vet hva det handler om, for faen. 1000 01:03:02,126 --> 01:03:06,334 Hør her. Selvsagt kan dere stemme. Hvis det er det dere vil. 1001 01:03:06,418 --> 01:03:07,543 Men Justyna… 1002 01:03:09,168 --> 01:03:11,376 Du bør ikke være her når vi stemmer. 1003 01:03:13,501 --> 01:03:15,251 Nå tuller du, kjære. 1004 01:03:17,209 --> 01:03:20,334 Nå skjønner jeg. De planla det. Han og styreren. 1005 01:03:20,418 --> 01:03:22,084 Det er en konspirasjon. 1006 01:03:22,168 --> 01:03:24,334 De pønsket det ut. Dere er naive. 1007 01:03:24,418 --> 01:03:29,418 Ingen av dere bryr dere om barnas beste hvis dere stoler på junkien. 1008 01:03:30,001 --> 01:03:30,959 Den drittsekken. 1009 01:03:32,543 --> 01:03:33,626 Og den hurp… 1010 01:03:34,293 --> 01:03:35,126 Kvinnen. 1011 01:03:38,334 --> 01:03:39,543 Jeg gir ikke opp. 1012 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Unnskyld meg. 1013 01:03:48,418 --> 01:03:49,251 Sett i gang. 1014 01:04:03,293 --> 01:04:06,376 Det føles ikke bra. 1015 01:04:07,168 --> 01:04:09,876 -Hadde hun… -Kreft? Ja. Og sønnen min er treig. 1016 01:04:09,959 --> 01:04:11,626 -Kazik! -Hva? 1017 01:04:11,709 --> 01:04:15,001 -Skam dere. Justyna er snill. -Jaså? 1018 01:04:15,501 --> 01:04:16,751 Jepp, veldig snill. 1019 01:04:17,251 --> 01:04:18,084 Ja. 1020 01:04:18,793 --> 01:04:21,626 Jeg har kjent henne siden VGS. Hun tar av iblant, 1021 01:04:21,709 --> 01:04:24,459 men det er et hjerte under det harde ytre. 1022 01:04:24,543 --> 01:04:28,001 Vi må også velge den nye lederen. 1023 01:04:28,084 --> 01:04:31,043 -Jeg nominerer meg selv. -Det passer seg ikke nå. 1024 01:04:31,126 --> 01:04:33,668 Bra jobbet! Jeg tror Justyna… 1025 01:04:36,168 --> 01:04:39,043 Det må gjøres nå. Vi må ha et styrende organ. 1026 01:05:04,793 --> 01:05:07,959 Det burde vært sånn fra starten av. Gratulerer, Hamza. 1027 01:05:08,043 --> 01:05:09,376 Det må vi drikke for! 1028 01:05:09,459 --> 01:05:10,709 -Vant du? -Ja. 1029 01:05:10,793 --> 01:05:15,709 Heldigvis er gode, gamle Tadeusz alltid forberedt. Her. 1030 01:05:15,793 --> 01:05:16,834 Hva med Kazik? 1031 01:05:17,459 --> 01:05:19,168 -Min hjemmebrent. -Er det? 1032 01:05:22,501 --> 01:05:25,334 -Går det bra? -Ja da. Alt er bra. 1033 01:05:26,293 --> 01:05:30,084 Hør her, alt kom litt galt ut. Alt skjedde så fort. 1034 01:05:31,543 --> 01:05:37,543 Jeg fikk ikke sagt farvel og takket alle for samarbeidet. 1035 01:05:37,626 --> 01:05:40,543 Tadeusz. Du hadde alltid gode kommentarer. 1036 01:05:40,626 --> 01:05:42,918 De ga oss et erfarent perspektiv. 1037 01:05:43,001 --> 01:05:44,959 "Out of the box", som de sier. 1038 01:05:45,043 --> 01:05:47,251 Jeg gjorde mitt beste. 1039 01:05:47,918 --> 01:05:49,209 -Leslaw. -Kazik! 1040 01:05:49,293 --> 01:05:52,668 -Du ordnet omvisning på vannverket. -Vannverket er kult. 1041 01:05:54,376 --> 01:05:58,918 Kacha, jeg burde ha stolt på din kunstneriske sans. 1042 01:05:59,501 --> 01:06:01,459 Nå kan du eksperimentere. 1043 01:06:02,293 --> 01:06:03,126 Sandra. 1044 01:06:04,834 --> 01:06:05,834 Akkurat… 1045 01:06:05,918 --> 01:06:10,293 Kjære, Krysia. Vi har alltid vært venner. Du skrev et flott manus. 1046 01:06:10,376 --> 01:06:11,793 Det var meningsfylt. 1047 01:06:11,876 --> 01:06:12,709 Hva med meg? 1048 01:06:13,918 --> 01:06:15,043 Du er en kødd. 1049 01:06:15,126 --> 01:06:17,626 -Ok. Justyna, du må hvile. -Vent. 1050 01:06:18,501 --> 01:06:20,834 Eryk, hvem ga deg retten til å snakke? 1051 01:06:21,418 --> 01:06:23,876 Du har bare vært her i et par timer, 1052 01:06:24,459 --> 01:06:27,209 og du har klart å sno alle rundt fingeren. 1053 01:06:31,168 --> 01:06:33,501 Hvordan våger dere å behandle meg slik? 1054 01:06:34,209 --> 01:06:36,709 Etter alt jeg har gjort for dette stedet? 1055 01:06:38,001 --> 01:06:40,209 Uten meg ville barna spist sand. 1056 01:06:40,709 --> 01:06:43,709 -De hadde ikke overlevd turer. -De så vannverket. 1057 01:06:44,626 --> 01:06:48,334 Kaziks gutt ville ikke vært her. Ingen barn med spesielle behov. 1058 01:06:48,418 --> 01:06:49,501 Ikke Tytus heller. 1059 01:06:49,584 --> 01:06:52,334 Han hadde ikke fått vist hvor utrolig han er. 1060 01:06:52,418 --> 01:06:53,459 Justyna. 1061 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 Slapp av. 1062 01:06:55,543 --> 01:06:56,793 Du vant. 1063 01:06:57,334 --> 01:06:58,543 Lille rødbete blir. 1064 01:07:02,793 --> 01:07:04,543 Krysia, gjør noe. 1065 01:07:05,584 --> 01:07:06,584 Lille rødbete? 1066 01:07:08,334 --> 01:07:09,293 Vel, Eryk… 1067 01:07:10,251 --> 01:07:13,501 Det var Tytus som pruppet og ble Lille rødbete. 1068 01:07:13,584 --> 01:07:14,959 Vi lo av ham. 1069 01:07:16,168 --> 01:07:19,584 Det ble vår Lille solstråle-vits. 1070 01:07:23,626 --> 01:07:25,668 Hvem fant på Lille rødbete? 1071 01:07:26,751 --> 01:07:29,501 -Var det ikke en av Hamzas tvillinger? -Jaså? 1072 01:07:31,834 --> 01:07:34,876 Er Tytus Lille rødbete? Syns du det er morsomt? 1073 01:07:35,626 --> 01:07:38,501 -Syns du det er morsomt? -Kom deg vekk fra meg! 1074 01:07:39,251 --> 01:07:40,793 Ikke spytt på meg! 1075 01:07:40,876 --> 01:07:42,209 -Justyna! -Gi meg den! 1076 01:07:42,293 --> 01:07:43,626 Det er selvforsvar. 1077 01:07:43,709 --> 01:07:45,209 Den er ikke ladet. 1078 01:07:48,501 --> 01:07:49,751 Den er ladet. 1079 01:08:01,209 --> 01:08:03,418 Jeg vil bare snakke med dere. 1080 01:08:06,251 --> 01:08:08,668 Dere er en gjeng fordømte hyklere. 1081 01:08:08,751 --> 01:08:10,459 Dere er møkkaforeldre, 1082 01:08:10,543 --> 01:08:12,251 men dere kritiserer meg. 1083 01:08:18,918 --> 01:08:23,709 Hamza… tvillingene dine gråter i barnehagen hver dag. 1084 01:08:23,793 --> 01:08:26,209 -Fordi du er en møkkafar. -Jeg vet det. 1085 01:08:26,293 --> 01:08:29,251 Så si det. "Jeg er en møkkafar." Kom igjen. 1086 01:08:30,418 --> 01:08:31,793 Jeg er en møkkafar. 1087 01:08:45,876 --> 01:08:48,709 -Kom igjen. "Jeg er…" -Jeg er en møkkafar. 1088 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 Kacha. 1089 01:08:50,209 --> 01:08:51,668 Jeg er en møkkafar. 1090 01:08:51,751 --> 01:08:53,959 Hva faen? Du er en møkkamor. 1091 01:08:59,418 --> 01:09:01,834 Vi hadde fester for å bli kjent. 1092 01:09:02,834 --> 01:09:05,376 Tre, ikke sant? Uten deg. 1093 01:09:05,459 --> 01:09:10,043 Jeg mener, uten deg, ærede herr Tadeusz. 1094 01:09:10,126 --> 01:09:12,584 Kom igjen, for faen. "Jeg er en møkka…" 1095 01:09:14,459 --> 01:09:15,293 Tadeusz! 1096 01:09:16,584 --> 01:09:18,501 En møkkaforelder! 1097 01:09:19,084 --> 01:09:20,168 Med en møkkahatt. 1098 01:09:32,084 --> 01:09:33,834 Jeg er en møkkamor. 1099 01:09:34,543 --> 01:09:35,584 En dårlig mor. 1100 01:09:36,584 --> 01:09:39,376 Krysia! Det er ikke din tur til å vise deg fram. 1101 01:09:39,459 --> 01:09:40,418 Du er også en. 1102 01:09:43,293 --> 01:09:44,709 Du er en møkkamor. 1103 01:09:45,626 --> 01:09:46,834 Jeg er en god mor. 1104 01:09:50,084 --> 01:09:52,084 Jeg er faktisk en utrolig mor. 1105 01:09:53,626 --> 01:09:56,084 Jeg oppdro datteren min til en kriger. 1106 01:09:56,168 --> 01:09:59,709 Nei, Justyna. Jeg ville ikke fortelle deg dette… 1107 01:10:00,418 --> 01:10:03,834 Det var ikke Tytus som låste henne i kassen. 1108 01:10:05,501 --> 01:10:06,834 Hvem faen var det? 1109 01:10:09,418 --> 01:10:10,251 Krysia. 1110 01:10:11,334 --> 01:10:12,668 Hun selv. 1111 01:10:14,751 --> 01:10:16,793 Hun sa det da jeg fikk henne ut. 1112 01:10:17,876 --> 01:10:21,043 Hun sa at… hun ikke ville hjem. 1113 01:10:22,459 --> 01:10:23,459 Datteren din… 1114 01:10:24,293 --> 01:10:26,001 Hun er redd for deg. 1115 01:10:29,126 --> 01:10:29,959 Krysia… 1116 01:10:32,251 --> 01:10:33,668 …hva er hun redd for? 1117 01:10:41,001 --> 01:10:42,668 -Det er ikke sant. -Jo. 1118 01:10:45,834 --> 01:10:48,501 Klapp igjen den jævla kjeften din. 1119 01:10:49,293 --> 01:10:52,001 -Hva kalte de deg på skolen? -Justyna! 1120 01:10:52,084 --> 01:10:54,126 Krysia jævla lang tunge. 1121 01:10:54,209 --> 01:10:57,584 -Ikke bare fordi du ga munnsex. -Slapp av. 1122 01:10:57,668 --> 01:11:00,126 At ungen din er redd deg er ikke verdens ende. 1123 01:11:01,168 --> 01:11:02,501 Jøsses… 1124 01:11:03,001 --> 01:11:04,584 Tytus gjør rare ting også. 1125 01:11:04,668 --> 01:11:06,959 Ikke tenk så mye på det. 1126 01:11:09,459 --> 01:11:10,584 Herregud! 1127 01:11:24,709 --> 01:11:25,543 Unnskyld. 1128 01:11:36,043 --> 01:11:38,876 Naturlig kroppsreaksjon. Jeg er kostholdsekspert. 1129 01:11:38,959 --> 01:11:41,126 Justynka! Alle er anspente. 1130 01:11:42,168 --> 01:11:43,251 Ta en drink. 1131 01:11:43,334 --> 01:11:45,709 Jeg kan ringe Kinga og forklare alt. 1132 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 Krysia… 1133 01:11:55,418 --> 01:11:58,834 -Sugde du virkelig halvparten av guttene? -Dra til helvete! 1134 01:12:07,001 --> 01:12:09,043 -Kan vi skru ned litt? -Nei! 1135 01:12:09,126 --> 01:12:11,918 Hele byen må høre festen til Tadeusz! 1136 01:12:12,418 --> 01:12:14,501 Ja, kjære. Det tar litt lenger tid. 1137 01:12:17,418 --> 01:12:20,376 -Barna kommer i morgen. -Barn-smarn. Kom igjen. 1138 01:12:20,459 --> 01:12:22,084 Lukten er ukjent for dem. 1139 01:12:22,668 --> 01:12:23,584 Kazik? 1140 01:12:25,251 --> 01:12:27,751 Se på meg når jeg snakker til deg. Kazik! 1141 01:12:28,501 --> 01:12:31,876 -Du er ikke sur for at de valgte meg, vel? -Selvsagt ikke. 1142 01:12:32,376 --> 01:12:35,459 -Den beste vant, Hamza. Gratulerer. -Takk. 1143 01:12:36,043 --> 01:12:37,709 La oss holde festen i gang! 1144 01:12:45,834 --> 01:12:48,126 Hei! 1145 01:12:51,793 --> 01:12:53,168 Hei! 1146 01:12:55,751 --> 01:12:58,168 -Krystyna! -For seier! 1147 01:12:58,834 --> 01:13:01,543 Du var faen meg helt utrolig. Mega! 1148 01:13:02,543 --> 01:13:04,709 Slå av musikken! 1149 01:13:04,793 --> 01:13:08,459 -Hva er det med Justyna? -Altså… 1150 01:13:09,626 --> 01:13:14,209 Spiller ingen rolle. Følelser, sånt skjer… Det viktigste er at det er over. 1151 01:13:15,084 --> 01:13:16,251 Over? 1152 01:13:17,793 --> 01:13:21,293 Har du ikke hørt det? Tytus låste ikke Kinga i kassen! 1153 01:13:22,626 --> 01:13:25,126 Jeg er ikke sikker på at han blir. 1154 01:13:30,168 --> 01:13:31,001 Touché! 1155 01:13:31,834 --> 01:13:35,209 -Du tok meg! Fy flate. -Jeg er ikke overbevist. 1156 01:13:35,293 --> 01:13:37,001 Det er mitt ansvar nå. 1157 01:13:37,084 --> 01:13:40,209 Jeg må tenke på det. Tytus er veldig vanskelig. 1158 01:13:40,293 --> 01:13:45,126 Vi har ikke råd til en fast passer, og han trenger en sånn. 1159 01:13:45,209 --> 01:13:47,834 Ikke tull om sånt. Jeg blir helt stressa. 1160 01:13:49,334 --> 01:13:50,668 Kødder du?! 1161 01:13:51,251 --> 01:13:52,084 Hva sa du? 1162 01:13:52,584 --> 01:13:53,418 Tja… 1163 01:13:54,334 --> 01:13:57,626 Etter å ha gjort alt dette, fortjener jeg ikke det her. 1164 01:13:57,709 --> 01:13:58,709 -Syns du det? -Ja. 1165 01:14:00,543 --> 01:14:03,626 Jeg har oppdratt mange barn og kjenner folk som deg. 1166 01:14:03,709 --> 01:14:05,876 Du vil at alt skal skje på din måte, 1167 01:14:06,376 --> 01:14:08,793 men verden er ikke så enkel, din kødd. 1168 01:14:10,084 --> 01:14:11,793 Betyr det at Tytus… 1169 01:14:11,876 --> 01:14:13,876 Rydd opp før i morgen tidlig! 1170 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 Vent. Tadeusz, du… 1171 01:14:25,376 --> 01:14:27,418 -Bli med i slangen. -Slipp meg! 1172 01:14:27,959 --> 01:14:30,209 Styreren sa at… Vent! 1173 01:14:30,959 --> 01:14:33,084 Jeg lager god hjemmebrent, sant? 1174 01:14:39,168 --> 01:14:40,168 -Nei! -Hva? 1175 01:14:40,251 --> 01:14:41,293 Herregud… 1176 01:14:41,376 --> 01:14:43,168 Falsk plastdritt! 1177 01:14:47,043 --> 01:14:49,376 Leslaw! Vi må… Hør her. 1178 01:14:49,918 --> 01:14:51,084 Stopp. Vi må… 1179 01:14:51,168 --> 01:14:53,459 Hun dro fra meg i svingen. 1180 01:14:53,543 --> 01:14:56,293 Hun sa at jeg blir for involvert i forhold. 1181 01:14:56,376 --> 01:14:59,751 -Hun ville ikke engang ha et forhold! -Det er ikke viktig. 1182 01:14:59,834 --> 01:15:01,501 Ikke viktig. Selvsagt. 1183 01:15:01,584 --> 01:15:05,043 En fantastisk fyr som deg vil alltid finne en kvinne. 1184 01:15:05,126 --> 01:15:08,418 Åpenbart, for faen. Typer som deg er de verste. 1185 01:15:08,501 --> 01:15:10,001 Avslappet siden fødselen. 1186 01:15:10,084 --> 01:15:11,668 -Hva? -Spøker hele tiden. 1187 01:15:11,751 --> 01:15:13,501 Blir aldri feit, uansett hva! 1188 01:15:13,584 --> 01:15:15,584 Jeg må alltid gjøre en innsats! 1189 01:15:16,459 --> 01:15:17,918 -Og hva får jeg? -Hamza! 1190 01:15:18,001 --> 01:15:20,459 -Drit i alt! -Pasning! Mål! 1191 01:15:20,543 --> 01:15:21,793 -Kacha… -ikke rør meg! 1192 01:15:21,876 --> 01:15:25,293 Han rører meg stadig med de feite fingrene. 1193 01:15:25,376 --> 01:15:28,626 Han klamrer seg til meg. La meg være i fred, for faen! 1194 01:15:28,709 --> 01:15:32,418 Jeg passer alltid på noen. Enten en fyr, eller ungen, for faen. 1195 01:15:32,501 --> 01:15:36,043 -Gutten, eller en fyr. -Men Tytus… Styreren sa… 1196 01:15:36,126 --> 01:15:37,293 Tutus-drittus! 1197 01:15:37,876 --> 01:15:39,251 Alt handler om deg! 1198 01:15:41,751 --> 01:15:44,876 De er bak glasset, og vi liker dem fortsatt. 1199 01:15:45,501 --> 01:15:49,043 De trenger ikke å integrere seg, eller gå med på alt! 1200 01:15:49,126 --> 01:15:50,543 Ikke kast opp. 1201 01:15:50,626 --> 01:15:53,293 -Fortell Justa at jeg er her. -Hjelpe meg. 1202 01:15:53,376 --> 01:15:55,709 -Si at jeg elsker henne! -Jøss, nei… 1203 01:15:59,293 --> 01:16:02,543 Justynka, jeg er lei for det. Jeg ante ikke… 1204 01:16:11,293 --> 01:16:13,001 Vi skal ha en ekte jul. 1205 01:16:20,626 --> 01:16:21,459 Hallo? 1206 01:16:23,209 --> 01:16:25,209 Én, to… 1207 01:16:26,668 --> 01:16:30,418 -Hør! -Dere var redde for å feste med Tadeusz! 1208 01:16:31,501 --> 01:16:35,834 Er det ikke gøy? Er det ikke jævla gøy? 1209 01:16:35,918 --> 01:16:37,459 -Vær stille! -Og… 1210 01:16:37,543 --> 01:16:39,334 Ære være… 1211 01:16:39,751 --> 01:16:43,293 -Setter et eksempel for barn. -Barn-smarn! 1212 01:16:44,209 --> 01:16:45,043 Faen ta bar… 1213 01:16:45,376 --> 01:16:47,168 …på jord… 1214 01:16:47,251 --> 01:16:51,876 Barn hører hjemme på barnehjem! 1215 01:16:53,834 --> 01:16:55,501 Bjelleklang… 1216 01:16:55,584 --> 01:16:56,543 Hallo! 1217 01:16:56,626 --> 01:16:58,001 -Vær snill. -Faen! 1218 01:16:58,084 --> 01:16:59,084 Ikke vær frekk. 1219 01:16:59,876 --> 01:17:02,168 …din gamle far Passer på og bryr seg 1220 01:17:29,834 --> 01:17:33,293 God natt, vennen. Lukk øynene. 1221 01:17:35,251 --> 01:17:40,876 Drøm om den vakreste fremtiden du kan tenke deg. 1222 01:18:05,168 --> 01:18:07,168 Eryk. 1223 01:18:08,293 --> 01:18:13,334 DRITTUNGER 1224 01:18:39,668 --> 01:18:42,168 OI DET ER DOROTA 37 UBESVARTE SAMTALER 1225 01:19:01,418 --> 01:19:05,501 Dra i snora, unge oppdager. 1226 01:19:06,043 --> 01:19:07,334 -God morgen! -Hei. 1227 01:19:09,084 --> 01:19:13,543 Gud vene… 1228 01:19:13,626 --> 01:19:15,709 -Jeg sov godt. -Vær stille. 1229 01:19:24,001 --> 01:19:26,126 -Vent litt. -Jeg sier ingenting. 1230 01:19:26,709 --> 01:19:30,126 -Kommer barnevakten med Gawel? -Ja, jeg ordner det. 1231 01:19:31,043 --> 01:19:33,626 Skal jeg be henne ta med… 1232 01:19:34,209 --> 01:19:36,751 -Anka? Ja? -Ja, takk. 1233 01:19:36,834 --> 01:19:41,418 Husker dere at vi i går kveld ropte at vi er møkka… 1234 01:19:43,418 --> 01:19:44,834 …dårlige foreldre? 1235 01:19:44,918 --> 01:19:46,876 -Jeg er det. -Særlig. Du. 1236 01:19:48,209 --> 01:19:49,543 Jeg er lei. 1237 01:19:50,376 --> 01:19:54,418 De ser på meg med de øynene, stiller meg stadig spørsmål. 1238 01:19:54,501 --> 01:19:55,709 "Pappa, pappa." 1239 01:19:56,376 --> 01:19:58,501 De tror at jeg vet alt. 1240 01:19:59,334 --> 01:20:01,084 Skal jeg lære dem om livet? 1241 01:20:01,168 --> 01:20:02,876 Du er foreldrerådsleder. 1242 01:20:03,459 --> 01:20:05,459 Pawełek skriker til meg. 1243 01:20:05,543 --> 01:20:06,668 Kjefter på meg. 1244 01:20:08,084 --> 01:20:09,959 Jeg riset ham en gang. 1245 01:20:10,043 --> 01:20:13,293 Han skal si det til faren sin fordi han utpresser meg. 1246 01:20:13,793 --> 01:20:16,168 -Jeg er så dum. -Nei… 1247 01:20:16,751 --> 01:20:20,584 Du er ikke dum. Seriøst. Det er ren utpressing. 1248 01:20:20,668 --> 01:20:24,709 Da ultralyden viste at Danielek ville ha… 1249 01:20:25,543 --> 01:20:26,834 Jeg mener, 1250 01:20:28,376 --> 01:20:30,418 at han vil være som han er, 1251 01:20:31,668 --> 01:20:33,418 ville jeg… 1252 01:20:34,501 --> 01:20:36,168 Jeg ville at kona skulle ta… 1253 01:20:37,584 --> 01:20:39,793 Uansett hva jeg pleier å si og… 1254 01:20:40,543 --> 01:20:41,959 Jeg bare… 1255 01:20:43,543 --> 01:20:46,834 Jeg ble redd for at jeg ikke ville takle det. 1256 01:20:47,751 --> 01:20:51,959 Det er vanskelig å… oppdra et barn. 1257 01:20:52,043 --> 01:20:54,793 Det er jævla vanskelig. For ikke å snakke om… 1258 01:20:54,876 --> 01:20:56,376 Det er vanskeligere. 1259 01:20:58,168 --> 01:21:00,001 Men jeg er virkelig glad i ham. 1260 01:21:01,543 --> 01:21:03,293 Jeg er jævla glad i ham. 1261 01:21:03,376 --> 01:21:05,876 Beklager. Faen, jeg er lei for det fordi… 1262 01:21:17,584 --> 01:21:18,418 God morgen! 1263 01:21:21,751 --> 01:21:23,834 Mine damer og herrer, jeg forstår 1264 01:21:24,876 --> 01:21:27,418 at vi må avlyse stykket? 1265 01:21:27,918 --> 01:21:30,584 -Altså… -Jeg antar det. 1266 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 -Nei. -Hva mener du? 1267 01:21:32,626 --> 01:21:36,418 Vi vil bli ferdig i tide. Vi skal levere julespillet. 1268 01:21:36,501 --> 01:21:37,751 Jeg blir sprø. 1269 01:21:37,834 --> 01:21:39,959 -Vi blir ikke ferdig. -Ikke uten… 1270 01:21:40,043 --> 01:21:41,043 Justyna. 1271 01:21:58,543 --> 01:21:59,584 FAEN 1272 01:21:59,668 --> 01:22:00,501 Takk. 1273 01:22:01,501 --> 01:22:05,376 Jeg snakket med Kingas barnevakt. Justyna kom ikke hjem i går. 1274 01:22:05,459 --> 01:22:07,001 Hun er ikke ovenpå heller. 1275 01:22:08,084 --> 01:22:09,376 Garderoben… 1276 01:22:17,834 --> 01:22:18,668 Justyna? 1277 01:22:29,126 --> 01:22:30,043 Jeg er våken. 1278 01:22:34,293 --> 01:22:37,084 -Vi skal fremføre julespillet. -Nei. 1279 01:22:40,084 --> 01:22:41,293 Dette er din kveld. 1280 01:22:42,501 --> 01:22:43,626 Eller, din dag. 1281 01:22:47,168 --> 01:22:48,043 Guri… 1282 01:22:49,126 --> 01:22:52,084 Hva slags julespill blir det uten Maria? 1283 01:22:56,543 --> 01:22:58,793 -En kriger gir aldri opp. -Ja, særlig. 1284 01:23:06,626 --> 01:23:07,668 Hei. 1285 01:23:09,668 --> 01:23:10,501 Justynka… 1286 01:23:22,668 --> 01:23:24,751 -Å nei. -Justyna! 1287 01:23:25,793 --> 01:23:28,376 Justyna! Justyna, kom igjen! 1288 01:23:28,959 --> 01:23:31,376 Ikke vær barnslig! Det blir et fint show. 1289 01:23:31,459 --> 01:23:33,126 -God morgen. Justyna! -Hva? 1290 01:23:33,209 --> 01:23:34,626 -Hva da? -Hva vil du? 1291 01:23:34,709 --> 01:23:37,334 Gud! Du er så irriterende, vet du det? 1292 01:23:39,251 --> 01:23:41,168 -La meg være! -Ja vel? 1293 01:23:44,084 --> 01:23:46,793 -Jeg går ikke tilbake dit. -Du må. 1294 01:23:46,876 --> 01:23:48,084 For datteren din. 1295 01:23:49,293 --> 01:23:50,584 Hun er redd for meg. 1296 01:24:11,751 --> 01:24:13,334 Vi må ikke gjøre stykket. 1297 01:24:15,168 --> 01:24:16,793 Til helvete med dette. 1298 01:24:29,459 --> 01:24:32,001 Jeg føler meg fæl som ødela alt. 1299 01:24:32,084 --> 01:24:36,918 Jeg prøver å dekke over det med en stor gest, som vanlig. 1300 01:24:37,001 --> 01:24:39,793 Gikk på foreldremøte i stedet for å passe ungen. 1301 01:24:39,876 --> 01:24:41,584 For en jævla god idé! 1302 01:24:47,584 --> 01:24:50,168 Jeg vet ikke om jeg blir en god far. 1303 01:25:10,334 --> 01:25:11,168 Kom, Josef. 1304 01:25:17,043 --> 01:25:18,751 Det er derfor jeg elsker jul. 1305 01:25:21,209 --> 01:25:22,043 Du… 1306 01:25:25,126 --> 01:25:27,209 Hørte alle at jeg pruppet? 1307 01:25:30,834 --> 01:25:32,126 Selvsagt ikke. 1308 01:25:32,626 --> 01:25:33,459 Ok. 1309 01:25:34,251 --> 01:25:35,084 Kom igjen! 1310 01:25:35,584 --> 01:25:37,251 Angående Tytus… Justyna! 1311 01:25:37,334 --> 01:25:40,084 God morgen. Vi begynner straks. 1312 01:25:40,168 --> 01:25:42,334 Se, juletreet er ødelagt. 1313 01:25:44,334 --> 01:25:45,168 Ok. 1314 01:25:45,751 --> 01:25:46,709 God morgen. 1315 01:25:47,293 --> 01:25:48,126 Hallo. 1316 01:25:50,209 --> 01:25:53,459 -Finn en plass til oss. -Står til, Tytus? 1317 01:25:55,876 --> 01:25:57,626 Noe du vil fortelle meg? 1318 01:25:57,709 --> 01:26:00,668 Bortsett fra at en narkoman passet sønnen min? 1319 01:26:00,751 --> 01:26:04,376 Nei, han er bare en langer. Ok, Dorota… 1320 01:26:04,459 --> 01:26:08,209 Vi snakker etter stykket. Du har sikkert mye å fortelle meg. 1321 01:26:08,751 --> 01:26:11,418 -Beklager at jeg avbryter. -Har noe skjedd? 1322 01:26:11,918 --> 01:26:13,376 Nei, ingenting. 1323 01:26:13,459 --> 01:26:16,418 Eryk og jeg tok en liten prat. Vi har et forslag. 1324 01:26:16,501 --> 01:26:17,501 Her er min plass! 1325 01:26:26,418 --> 01:26:27,418 Se her. 1326 01:26:31,251 --> 01:26:33,043 SØPPELLAND 1327 01:26:33,126 --> 01:26:36,959 Passeren hans må være her noen timer hver dag. 1328 01:26:37,043 --> 01:26:38,084 Oppfattet. 1329 01:26:39,501 --> 01:26:41,168 Er det greit for deg? 1330 01:26:41,751 --> 01:26:46,293 Teoretisk sett, ja. Logistisk sett blir det ikke lett, men… 1331 01:26:47,084 --> 01:26:48,501 La oss prøve. 1332 01:26:48,584 --> 01:26:49,918 Eryk, Justyna! Kom! 1333 01:27:01,459 --> 01:27:04,043 Kjære barn, kjære foreldre. 1334 01:27:04,126 --> 01:27:08,084 Velkommen til Lille solstråles årlige julespill. 1335 01:27:08,168 --> 01:27:09,543 Hva er et julespill? 1336 01:27:09,626 --> 01:27:11,626 -Vet dere ikke? -Jeg vet! 1337 01:27:13,501 --> 01:27:14,751 Ok, Krysia. 1338 01:27:14,834 --> 01:27:16,043 Du går først, sant? 1339 01:27:17,668 --> 01:27:19,251 -Jeg har glemt replikkene! -Manus? 1340 01:27:19,334 --> 01:27:20,334 Manus? 1341 01:27:20,418 --> 01:27:23,668 Jeg husker ingenting etter at det kom ut av meg. 1342 01:27:23,751 --> 01:27:27,626 Ikke vær redd, Krysia. Vi improviserer. 1343 01:27:28,418 --> 01:27:29,376 Hva? Hvordan? 1344 01:27:30,334 --> 01:27:31,168 Seriøst? 1345 01:27:31,751 --> 01:27:36,251 Den største visdommen er alltid resultatet av feilene vi gjør. 1346 01:27:36,334 --> 01:27:38,668 Derfor, mine kjære barn, 1347 01:27:38,751 --> 01:27:43,834 ønsker jeg at dere gjør de vakreste og beste feilene. 1348 01:27:43,918 --> 01:27:47,543 Du sa det selv. Barn vil ikke ha manus. 1349 01:27:47,626 --> 01:27:51,376 De vil ha moro, action og sannhet. 1350 01:27:52,501 --> 01:27:54,251 Ikke vær redd for å feile. 1351 01:27:56,209 --> 01:27:59,459 Jeg vil endelig se noen smarte folk i dette landet. 1352 01:28:01,209 --> 01:28:03,251 Så vi improviserer! 1353 01:28:06,084 --> 01:28:09,126 Så jeg vil bare si 1354 01:28:09,209 --> 01:28:11,834 at dette er en ny Tadeusz, 1355 01:28:11,918 --> 01:28:14,376 som ikke klenger, og som lytter. 1356 01:28:15,084 --> 01:28:17,084 Og en Tadeusz som er følsom. 1357 01:28:17,168 --> 01:28:19,709 -Alle barna har ventet på… -Tiden er inne. 1358 01:28:19,793 --> 01:28:21,043 …julespillet. 1359 01:28:21,126 --> 01:28:22,501 Bravo! 1360 01:28:32,709 --> 01:28:33,584 Vel… 1361 01:28:34,584 --> 01:28:35,668 Maria! 1362 01:28:36,501 --> 01:28:38,334 -Josef! -Slipp! 1363 01:28:38,834 --> 01:28:40,001 -Dette er… -Slipp! 1364 01:28:40,084 --> 01:28:41,501 Gi meg pistolen! 1365 01:28:42,209 --> 01:28:43,043 Jøsses! 1366 01:28:43,793 --> 01:28:46,834 -Tadeusz, ta den fra ham! -Slapp av! Den er bare… 1367 01:28:48,084 --> 01:28:50,584 Beklager, Kazik. 1368 01:28:51,876 --> 01:28:53,168 Barn, ro dere ned! 1369 01:28:54,168 --> 01:28:55,668 Folkens! 1370 01:28:59,084 --> 01:29:00,626 Det er en leke! 1371 01:29:02,793 --> 01:29:05,084 Dette er en barnehage! 1372 01:29:05,168 --> 01:29:08,751 Alt er i orden! Vi er trygge! 1373 01:29:08,834 --> 01:29:10,626 GOD JUL 1374 01:29:11,751 --> 01:29:12,876 Slapp av! 1375 01:29:13,459 --> 01:29:14,918 Jeg er kostholdsekspert. 1376 01:29:16,709 --> 01:29:17,668 Jøsses… 1377 01:29:56,043 --> 01:29:57,001 Står til, Tytus? 1378 01:30:00,293 --> 01:30:01,376 Du… 1379 01:30:02,834 --> 01:30:04,501 Jeg vil spørre deg om noe. 1380 01:30:08,334 --> 01:30:10,584 Du har seks måneder igjen i barnehagen. 1381 01:30:11,626 --> 01:30:12,834 Jeg lurer på… 1382 01:30:14,751 --> 01:30:16,876 Vil du at jeg skal bli med deg? 1383 01:30:16,959 --> 01:30:18,751 Som passeren din? 1384 01:30:18,834 --> 01:30:20,126 Det er bare et navn. 1385 01:30:21,959 --> 01:30:23,043 Fordi, helt ærlig… 1386 01:30:25,834 --> 01:30:28,959 Jeg vil gjerne bli med deg i barnehagen som… 1387 01:30:32,376 --> 01:30:33,418 Som kompisen din. 1388 01:30:35,043 --> 01:30:36,418 Går det greit? 1389 01:31:06,834 --> 01:31:07,668 Kom til mamma. 1390 01:31:08,293 --> 01:31:09,126 Kom! 1391 01:31:52,918 --> 01:31:56,168 EN KVELD I BARNEHAGEN 1392 01:32:42,168 --> 01:32:47,043 Snart blir du stor gutt Om bare noen få år 1393 01:32:47,126 --> 01:32:52,084 Ingenting vil forstyrre din fred Der du sterk og uredd går 1394 01:32:52,168 --> 01:32:57,126 Fordi din far er her 1395 01:32:57,209 --> 01:33:01,751 Fordi din far, din gamle far 1396 01:33:02,418 --> 01:33:07,376 Fordi din far er her 1397 01:33:07,459 --> 01:33:11,668 Fordi din far, din gamle far 1398 01:33:42,626 --> 01:33:47,709 Du er ti, femten Du er tjue år 1399 01:33:47,793 --> 01:33:52,793 Men du har fortsatt ikke fått Nok av verdenen vår 1400 01:33:52,876 --> 01:33:57,668 Fordi din far er her 1401 01:33:57,751 --> 01:34:02,376 Fordi din far, din gamle far Passer på og bryr seg 1402 01:34:02,959 --> 01:34:08,043 Fordi din far er her 1403 01:34:08,126 --> 01:34:12,501 Fordi din far, din gamle far Passer på og bryr seg 1404 01:34:13,126 --> 01:34:18,126 Snart blir du en far Din verden vil endre seg 1405 01:34:18,209 --> 01:34:23,209 Men du vil ikke være alene Bestefar vil hjelpe deg 1406 01:34:23,293 --> 01:34:28,209 Fordi din far er her 1407 01:34:28,293 --> 01:34:32,751 Fordi din far, din gamle far Passer på og bryr seg 1408 01:34:33,334 --> 01:34:38,251 Fordi din bestefar er her 1409 01:34:38,334 --> 01:34:42,543 Fordi din bestefar er her 1410 01:34:43,376 --> 01:34:48,418 Fordi din far er her 1411 01:34:48,501 --> 01:34:53,334 Fordi din far, din gamle far Passer på og bryr seg 1412 01:34:54,376 --> 01:34:57,251 -Ser du, Eryk? -Ja, vi kan… 1413 01:34:57,334 --> 01:34:59,334 -Vi rydder det opp. -Ja. 1414 01:36:19,334 --> 01:36:24,334 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins