1
00:00:31,418 --> 00:00:34,334
Folk vet ikke hvor stort ansvar det er.
2
00:00:38,209 --> 00:00:42,334
De parer seg og produserer skapninger
som vandrer hensiktsløst omkring.
3
00:00:51,251 --> 00:00:52,834
Han vil gå på trynet.
4
00:00:54,501 --> 00:00:56,209
Se som beina hans skjelver.
5
00:00:57,209 --> 00:00:58,709
Mora følger ikke med.
6
00:00:59,918 --> 00:01:02,709
Gutten kjemper for livet,
og hun er på Tinder.
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,709
Om han ikke faller innen 30 sekunder,
betaler jeg dobbelt.
8
00:01:08,709 --> 00:01:12,334
-Sånn, ja!
-Mamma! Au!
9
00:01:18,418 --> 00:01:19,251
Gud! Vent.
10
00:01:19,751 --> 00:01:21,084
Hva er det, kompis?
11
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
Det er en dag
12
00:01:35,334 --> 00:01:40,459
En veldig varm dag, men i desember
13
00:01:41,126 --> 00:01:43,959
En dag, en avslappende dag
14
00:01:45,501 --> 00:01:50,584
Da konflikter glemmes
15
00:01:51,209 --> 00:01:54,251
Det er en dag
16
00:01:55,459 --> 00:02:01,418
Da glede venter oss alle
17
00:02:01,501 --> 00:02:04,918
Det er en dag
18
00:02:05,834 --> 00:02:11,043
Vi vet om siden vi ble født
19
00:02:11,543 --> 00:02:16,543
Fra jord til himmel
Fra himmel til jord
20
00:02:16,626 --> 00:02:21,918
Alle sender hilsener til og fra
21
00:02:22,001 --> 00:02:26,584
Trær til fugler
Fugler til trær
22
00:02:27,209 --> 00:02:33,001
Snøfnugg danser lett i vinden
23
00:02:34,043 --> 00:02:37,209
Det er en dag
24
00:02:38,459 --> 00:02:42,168
Vi omgås uten oppstyr
25
00:02:43,959 --> 00:02:47,501
En dag, en vakker dag
26
00:02:48,209 --> 00:02:53,376
I dag er årets gave til oss
27
00:03:10,584 --> 00:03:11,459
Hei, Tytus.
28
00:03:18,959 --> 00:03:20,959
Dette er til middagen hans.
29
00:03:21,501 --> 00:03:23,334
Du vil ikke tro det.
30
00:03:23,834 --> 00:03:24,959
Gratis gress.
31
00:03:27,584 --> 00:03:32,459
Hva? Han vet ikke hva det betyr.
Det finnes ulike typer gress.
32
00:03:33,376 --> 00:03:35,209
Du er helt håpløs.
33
00:03:36,084 --> 00:03:40,001
Jeg vet nøyaktig hva du gjør.
Jeg vet hvert eneste trekk.
34
00:03:40,084 --> 00:03:40,959
Dette også?
35
00:03:41,626 --> 00:03:44,209
Stopp! Du skulle hente ham.
36
00:03:46,751 --> 00:03:50,584
Jeg glemte det.
Jeg har vansker med å passe tiden.
37
00:03:50,668 --> 00:03:52,459
-Iallfall nå.
-Er du sint?
38
00:03:52,543 --> 00:03:55,043
-Ser jeg sint ut?
-Vedder på at du er det.
39
00:03:55,543 --> 00:03:59,459
Fire personer døde på skiftet mitt,
men jeg er mest sint på deg.
40
00:03:59,959 --> 00:04:03,376
Det er foreldrerådsmøte
på Lille Solstråle i dag.
41
00:04:03,959 --> 00:04:08,084
De vil sikkert snakke om Tytus igjen,
og jeg går ikke dit én gang til.
42
00:04:08,668 --> 00:04:10,418
De hater ham.
43
00:04:10,501 --> 00:04:14,334
De ga meg stygge blikk
da de fikk vite at jeg ikke betaler.
44
00:04:14,418 --> 00:04:17,501
Eller da Tytus stappet
en pølse i nesa på ei jente.
45
00:04:17,584 --> 00:04:19,793
Eller tok med en død due i sekken.
46
00:04:19,876 --> 00:04:21,584
Hele pølsa?
47
00:04:28,876 --> 00:04:31,668
-Jeg dreit så jævlig på draget.
-Vær så snill…
48
00:04:32,543 --> 00:04:36,334
-Du bannet også.
-Men jeg bannet mot veggen.
49
00:04:36,418 --> 00:04:38,668
Men den gir gjenlyd og… Ok.
50
00:04:39,251 --> 00:04:40,084
Greit.
51
00:04:44,876 --> 00:04:46,126
Jeg dreit på draget.
52
00:04:52,209 --> 00:04:54,043
Jeg går på møtet for deg.
53
00:04:56,376 --> 00:04:59,834
VELKOMMEN
54
00:05:07,543 --> 00:05:08,376
Nei.
55
00:05:09,501 --> 00:05:12,668
Jeg må på sykehuset,
og noen må bli hos ham.
56
00:05:12,751 --> 00:05:14,793
Du er bortkommen blant voksne.
57
00:05:20,668 --> 00:05:21,584
Ha det, vennen.
58
00:05:24,084 --> 00:05:25,293
Natta.
59
00:05:34,001 --> 00:05:34,834
Ha det.
60
00:05:35,751 --> 00:05:36,584
Ha det.
61
00:05:37,793 --> 00:05:41,959
LILLE SOLSTRÅLE BARNEHAGE
62
00:05:46,918 --> 00:05:48,251
Hva har du der?
63
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
Tytus?
64
00:05:54,668 --> 00:05:55,876
Det er hode…
65
00:05:57,668 --> 00:05:59,168
De er dyre.
66
00:06:00,501 --> 00:06:02,209
Ødelegger du dem, betaler du.
67
00:06:04,876 --> 00:06:05,709
Tytus…
68
00:06:12,126 --> 00:06:13,251
Ikke på veggen!
69
00:06:22,584 --> 00:06:23,834
Jævla bra…
70
00:06:30,876 --> 00:06:33,501
Kan du gjøre meg en tjeneste?
71
00:06:33,584 --> 00:06:35,668
-Ja?
-Jeg må ut en tur.
72
00:06:36,626 --> 00:06:38,334
Skal jeg passe drittungen?
73
00:06:39,168 --> 00:06:45,751
EN KVELD I BARNEHAGEN
74
00:06:56,918 --> 00:07:01,626
Denne avgjørelsen var ikke lett,
men jeg har ikke flere muligheter.
75
00:07:01,709 --> 00:07:03,959
Ideene dine virket ikke.
76
00:07:04,043 --> 00:07:06,334
Jeg tror ikke vi kan gjøre dette.
77
00:07:06,834 --> 00:07:10,084
-Konsekvensene for barnet…
-Det er mange barn her.
78
00:07:10,168 --> 00:07:13,126
-For barnet…
-Din mening en av mange.
79
00:07:13,209 --> 00:07:14,626
Dette er for viktig…
80
00:07:16,418 --> 00:07:17,793
-Hei.
-God kveld.
81
00:07:18,293 --> 00:07:21,084
-Jeg er…
-Dorotas mann, sant? Eryk?
82
00:07:22,126 --> 00:07:23,918
-Hvordan vet du det?
-Insta.
83
00:07:24,001 --> 00:07:27,376
Hun har kun noen få bilder.
Du klemmer henne i ett av dem.
84
00:07:27,876 --> 00:07:29,084
Det må være seriøst.
85
00:07:29,959 --> 00:07:30,876
Jeg tror det.
86
00:07:30,959 --> 00:07:36,084
Du kom på sønnens foreldremøte,
så det er kjempeseriøst. Jeg er Justyna.
87
00:07:36,168 --> 00:07:39,001
-Hei.
-Jeg er leder i foreldrerådet.
88
00:07:39,084 --> 00:07:41,209
-Og du?
-Jeg er barnehagestyreren.
89
00:07:42,293 --> 00:07:43,626
Møtet er her borte.
90
00:07:50,251 --> 00:07:51,293
Hei, alle sammen!
91
00:07:51,376 --> 00:07:52,709
Dette er Eryk.
92
00:07:52,793 --> 00:07:54,418
-Hei, Eryk.
-Hei.
93
00:07:54,501 --> 00:07:55,751
Hvorfor så dystre?
94
00:07:55,834 --> 00:07:58,209
-Hei, Eryk!
-Hei, Eryk!
95
00:07:58,293 --> 00:07:59,876
-Hallo.
-Hei, Eryk!
96
00:08:00,751 --> 00:08:04,168
Eryk er ny, så hva med
en to setnings-introdusering?
97
00:08:05,209 --> 00:08:07,293
Fy faen, kødder du?
98
00:08:07,376 --> 00:08:11,668
Unnskyld, vi har en regel her.
Bare én. Ingen banning.
99
00:08:11,751 --> 00:08:16,376
Det blir en vane, barna absorberer det
og ordforrådet blir forurenset.
100
00:08:17,709 --> 00:08:18,793
Den er grei.
101
00:08:19,709 --> 00:08:21,709
Jeg er Eryk.
102
00:08:21,793 --> 00:08:23,334
Det er første setning.
103
00:08:23,418 --> 00:08:27,626
Jeg er Dorotas kjæreste,
jeg mener partner,
104
00:08:28,376 --> 00:08:34,459
jeg jobber som lydtekniker,
og kan vel si at jeg er Tytus' stefar.
105
00:08:37,334 --> 00:08:39,793
Det var den andre setningen. Din tur!
106
00:08:41,126 --> 00:08:44,418
Jeg er dobbelt så gammel,
får jeg fire setninger?
107
00:08:44,501 --> 00:08:45,376
Nei.
108
00:08:47,834 --> 00:08:48,751
Tadeusz.
109
00:08:48,834 --> 00:08:50,709
-Hei, Tadeusz.
-Hallo.
110
00:08:51,626 --> 00:08:55,001
-Vi er foreldre til to små barn.
-Jeg er Ankas far.
111
00:08:55,084 --> 00:08:58,918
Jeg er Gawels mor.
Vi møttes her. Du vet hvordan det er.
112
00:08:59,501 --> 00:09:02,418
Jeg er Pawełeks mor.
Han går i den eldste gruppen.
113
00:09:02,501 --> 00:09:04,043
Han er flink til å svømme.
114
00:09:04,126 --> 00:09:06,293
Han vil ha en valp. Vi vurderer det.
115
00:09:06,376 --> 00:09:10,293
-Vi er sammen.
-I barnehagen altså.
116
00:09:10,376 --> 00:09:11,709
Vi er begge single.
117
00:09:11,793 --> 00:09:13,543
-Det er vi.
-Jeg er singel.
118
00:09:14,043 --> 00:09:18,459
Jeg har gjort for mye tull i mitt liv
til å oppsummere det i to setninger.
119
00:09:18,543 --> 00:09:20,751
Han og mannen min kjørte gokart.
120
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
Men nok om meg.
121
00:09:22,918 --> 00:09:23,918
Jeg er Hamza.
122
00:09:29,793 --> 00:09:31,501
Hallo, jeg heter Kazimierz.
123
00:09:32,001 --> 00:09:34,501
Fire av barna mine
gikk i denne barnehagen.
124
00:09:35,334 --> 00:09:37,334
Nå går Daniel her.
125
00:09:38,126 --> 00:09:42,584
Daniel har Downs syndrom, men jeg
oppdrar ham som om han ikke har det.
126
00:09:42,668 --> 00:09:44,751
-Beundringsverdig.
-Unnskyld meg?
127
00:09:44,834 --> 00:09:46,293
Jeg mener, kult.
128
00:09:46,876 --> 00:09:48,168
-Jeg…
-La oss begynne!
129
00:09:59,001 --> 00:10:03,209
Før vi går videre til hovedtemaet,
vårt etterlengtede julespill,
130
00:10:03,709 --> 00:10:06,209
vil jeg diskutere én sak til.
131
00:10:06,709 --> 00:10:07,918
Toalettene.
132
00:10:09,543 --> 00:10:13,334
Kazimierz, takk for at du sponset
de selvspylende toalettene.
133
00:10:13,418 --> 00:10:14,501
Bare hyggelig.
134
00:10:14,584 --> 00:10:19,293
Noen foreldre misliker dem, fordi barna
ikke lærer å være selvstendige.
135
00:10:19,834 --> 00:10:20,709
Hvem?
136
00:10:20,793 --> 00:10:21,959
Hvem misliker det?
137
00:10:22,043 --> 00:10:24,543
Iblant bæsjer ikke Pawełek på en uke.
138
00:10:24,626 --> 00:10:27,751
-Kli.
-Ikke for å være frekk, men det er dumt.
139
00:10:28,709 --> 00:10:32,001
Barn må kunne dra i snora.
Hvis de ikke lærer…
140
00:10:32,084 --> 00:10:33,084
Hamza.
141
00:10:33,668 --> 00:10:35,001
…vil de ikke lære.
142
00:10:35,084 --> 00:10:36,043
Hamza.
143
00:10:37,334 --> 00:10:39,251
Se på meg når du snakker.
144
00:10:40,459 --> 00:10:43,418
Avføring fløt i timevis før.
Det er helsefarlig.
145
00:10:43,501 --> 00:10:47,418
Som kostholdsekspert
mener jeg at bæsjing iblant er
146
00:10:47,501 --> 00:10:48,876
viktigere enn å spise.
147
00:10:48,959 --> 00:10:53,584
-Ikke mist fokus.
-Det jeg gjorde var bra. Objektivt sett.
148
00:10:53,668 --> 00:10:57,084
Slutt å stresse. Alle er takknemlige.
149
00:10:57,168 --> 00:10:59,168
La oss takke ham. Takk, Kazimierz.
150
00:10:59,251 --> 00:11:00,668
-Takk.
-Bare hyggelig.
151
00:11:03,001 --> 00:11:06,251
-Takk.
-Problemet er at protokoll ikke ble fulgt.
152
00:11:06,334 --> 00:11:07,334
Ingen avstemning.
153
00:11:07,418 --> 00:11:12,293
Klokka var 19.15,
og avstemning ville ført til skravling.
154
00:11:13,293 --> 00:11:17,293
Da jeg ville ha en ekte julegran,
sa de at det ikke var miljøvennlig.
155
00:11:17,376 --> 00:11:20,543
-Jeg ville henge riksvåpenet…
-Vi bør stemme.
156
00:11:20,626 --> 00:11:22,709
Unnskyld, men du er ikke hjemme.
157
00:11:22,793 --> 00:11:24,584
-Det er et fellesskap.
-Et jæv…
158
00:11:28,293 --> 00:11:29,126
JA
159
00:11:35,918 --> 00:11:36,959
Fjern toalettene!
160
00:11:37,959 --> 00:11:38,793
"Ja."
161
00:11:39,418 --> 00:11:42,251
"Driter'n." Jeg antar at det betyr "nei".
162
00:11:42,793 --> 00:11:45,251
Toaletter "ja", toaletter "nei".
163
00:11:46,668 --> 00:11:47,501
"Nei."
164
00:11:49,001 --> 00:11:49,834
"Ja."
165
00:11:51,043 --> 00:11:53,459
Og "ja" til toalettene.
166
00:11:54,418 --> 00:11:55,293
Det er likt.
167
00:11:56,376 --> 00:11:59,501
Jeg er fornøyd med resultatet.
Flertallet vinner og…
168
00:11:59,584 --> 00:12:01,418
Unnskyld meg, Kazimierz.
169
00:12:01,501 --> 00:12:02,501
Eryk?
170
00:12:05,001 --> 00:12:08,543
Håper det smaker.
Dorota ga deg tillatelse til å være her.
171
00:12:08,626 --> 00:12:09,459
Ja. Jo da.
172
00:12:09,543 --> 00:12:10,376
Ja.
173
00:12:11,043 --> 00:12:14,251
-Vi har én stemme til.
-Han har ingen barn.
174
00:12:14,334 --> 00:12:17,543
Kaziu, slapp av
175
00:12:19,293 --> 00:12:23,501
Eryk er stefaren til Tytus.
En stefar er som en far.
176
00:12:23,584 --> 00:12:25,251
Bare navnet er annerledes.
177
00:12:25,334 --> 00:12:28,459
-Er du for eller imot dritt?
-Kaziu, munnbruk.
178
00:12:34,584 --> 00:12:36,584
Det er et filosofisk spørsmål.
179
00:12:36,668 --> 00:12:41,001
Er det bedre å vokse opp
med eller uten bekvemmeligheter?
180
00:12:43,293 --> 00:12:46,001
Jeg hadde ingen.
Jeg er oppvokst i en høyblokk.
181
00:12:46,543 --> 00:12:48,668
Jeg delte rom med tre søsken.
182
00:12:49,543 --> 00:12:52,918
-Men det ble skikk på meg, ikke sant?
-Jo…
183
00:12:53,001 --> 00:12:56,959
Selv om jeg iblant skulle ønske
at noen dro i snora for meg.
184
00:12:57,043 --> 00:13:00,001
Men siden det er Dorotas stemme, ikke din…
185
00:13:02,334 --> 00:13:03,168
Det stemmer.
186
00:13:04,459 --> 00:13:08,959
Hun har litt andre prioriteringer.
187
00:13:10,251 --> 00:13:11,626
Så dessverre…
188
00:13:13,251 --> 00:13:16,668
Jeg må dessverre stemme mot toalettene.
189
00:13:26,918 --> 00:13:28,668
Du, Eryk!
190
00:13:29,709 --> 00:13:30,709
Ikke vær redd.
191
00:13:31,293 --> 00:13:34,543
Han er alltid irritabel.
Du blir vant til det.
192
00:13:35,043 --> 00:13:35,876
-Nei.
-Nei?
193
00:13:35,959 --> 00:13:37,876
Jeg drar nå, så… Takk.
194
00:13:38,834 --> 00:13:40,126
Det er synd fordi
195
00:13:41,126 --> 00:13:44,293
det er ingen integrering
uten alkoholisering.
196
00:13:45,668 --> 00:13:49,418
Tadeusz, ikke oppmuntre ham.
Han tar med sprit til hvert møte.
197
00:13:49,501 --> 00:13:50,876
En dag skal jeg lykkes.
198
00:13:52,418 --> 00:13:55,959
-Det var det, sant?
-For deg så. Vi har fortsatt julespillet.
199
00:13:56,043 --> 00:13:59,543
Ingen gadd å øve,
så vi blir her til vi får det til.
200
00:13:59,626 --> 00:14:00,668
Ja, vi vet det.
201
00:14:00,751 --> 00:14:02,543
Vi har ingen rolle til deg.
202
00:14:03,126 --> 00:14:06,043
Med mindre du vil være
et tre eller et snøfnugg.
203
00:14:06,793 --> 00:14:10,459
Nei, takk.
Jeg kom for å vise at jeg bryr meg.
204
00:14:10,543 --> 00:14:14,084
Så det hadde vært flott
om du kunne nevne for Dorota
205
00:14:14,168 --> 00:14:16,959
at jeg er ansvarsfull.
206
00:14:18,709 --> 00:14:20,376
Hun gjør sitt beste for Tytus.
207
00:14:21,501 --> 00:14:22,334
Ja visst.
208
00:14:22,418 --> 00:14:25,168
-Greit… Vi sees!
-Ha det!
209
00:14:25,251 --> 00:14:28,459
-Kul hatt, Tadeusz!
-Å… Takk.
210
00:14:30,793 --> 00:14:32,668
MUSIKKLAND
211
00:14:34,626 --> 00:14:38,168
Jeg er kostholdsekspert.
Jeg må veie meg etter at jeg tisser.
212
00:14:45,001 --> 00:14:46,209
-Ha det bra.
-Ha det.
213
00:14:49,834 --> 00:14:50,668
TISSELAND
214
00:14:57,918 --> 00:15:00,376
Jeg var redd for at han skulle bli.
215
00:15:00,459 --> 00:15:02,168
Det ville vært problematisk.
216
00:15:04,543 --> 00:15:06,668
-Hvordan skal vi gjøre det?
-Om det…
217
00:15:10,376 --> 00:15:12,543
Vi stemmer ikke før etter øvingen.
218
00:15:12,626 --> 00:15:15,376
Først skal jeg snakke
med alle hver for seg.
219
00:15:15,459 --> 00:15:20,043
Jeg kan ikke bare si til Tadeusz
eller Sandra at Tytus er en drittunge.
220
00:15:20,126 --> 00:15:21,334
Det må være diskré.
221
00:15:23,376 --> 00:15:25,626
Jeg håper alle forstår problemet.
222
00:15:26,876 --> 00:15:30,418
Gutten må bort. I dag.
Ellers ender han opp med å drepe noen.
223
00:15:30,501 --> 00:15:32,876
Dra i snora, unge oppdager!
224
00:15:48,751 --> 00:15:50,501
-Hei!
-Hei.
225
00:16:04,084 --> 00:16:05,126
Ta den.
226
00:16:06,626 --> 00:16:08,126
Ta den, for faen!
227
00:16:08,209 --> 00:16:10,209
-Er det virkelig så ille?
-Fy faen!
228
00:16:10,709 --> 00:16:12,084
Ikke vær redd.
229
00:16:12,751 --> 00:16:16,459
Alle reagerer slik
etter å ha snakket med de folka.
230
00:16:16,543 --> 00:16:20,459
Jeg fikk kjeft av en kvinne
fordi sønnen lærte ordet "ræv".
231
00:16:21,418 --> 00:16:24,293
-Hun aner ikke hvilke andre han kan.
-Men de vil…
232
00:16:24,793 --> 00:16:25,626
Hun…
233
00:16:27,418 --> 00:16:29,959
Hun vil utvise Tytus.
234
00:16:30,043 --> 00:16:31,334
Visste du ikke…
235
00:16:31,418 --> 00:16:33,959
Det er lettere med fornavn. Baśka.
236
00:16:34,043 --> 00:16:37,876
-Eryk.
-Så du vet det allerede. I morges…
237
00:16:39,209 --> 00:16:41,543
Gid jeg kunne si at hun spurte meg.
238
00:16:42,709 --> 00:16:43,959
Men hun spør ikke.
239
00:16:44,709 --> 00:16:45,876
Hun informerer.
240
00:16:47,501 --> 00:16:48,668
Justyna.
241
00:16:51,168 --> 00:16:55,168
Hun har rett til det,
om flertallet av foreldrene støtter henne.
242
00:16:56,084 --> 00:16:57,918
Selv om det er forjævlig…
243
00:17:00,251 --> 00:17:02,043
Hun kan utvise Tytus.
244
00:17:02,959 --> 00:17:04,376
Men sånn er livet, sant?
245
00:17:04,459 --> 00:17:06,376
-Hjelp meg, frøken.
-Ikke "frøken".
246
00:17:06,459 --> 00:17:11,376
Stemmer. Men jeg trenger hjelp.
Det må være lover, regler, prinsipper…
247
00:17:13,001 --> 00:17:16,334
Vi må kjempe.
Er du styreren eller ikke?
248
00:17:16,418 --> 00:17:17,418
Eryk.
249
00:17:18,209 --> 00:17:21,043
Glem det. Dette er Lille solstråle.
250
00:17:27,793 --> 00:17:31,418
OI DET ER DOROTA
KAN IKKE SNAKKE. GÅR DET BRA?
251
00:17:41,793 --> 00:17:44,418
JA!
252
00:17:48,168 --> 00:17:49,501
LILLE SOLSTRÅLE
253
00:17:49,584 --> 00:17:51,793
FORELDRERÅDET VÅRT
254
00:17:54,376 --> 00:17:56,543
Hva inviterer du oss til?
255
00:17:56,626 --> 00:18:00,251
Til nyttårsfest.
Jeg har laget en begivenhet på Facebook.
256
00:18:00,334 --> 00:18:03,793
For ørtende gang,
ikke ta med pistol dit barn er.
257
00:18:03,876 --> 00:18:07,793
Jeg har tillatelse. Den er ikke ladet.
258
00:18:07,876 --> 00:18:11,043
Leslaw! Dere kommer, ikke sant?
259
00:18:11,668 --> 00:18:13,084
Vi kan ikke.
260
00:18:13,168 --> 00:18:17,001
Vi er på juleferie med barna.
Vår første tur sammen, til Livigno.
261
00:18:17,501 --> 00:18:19,668
Det er en hektisk tid.
262
00:18:19,751 --> 00:18:22,584
-Ja. Så ingen kan komme?
-Jobb!
263
00:18:22,668 --> 00:18:27,668
-Hamza jobber. Justyna?
-Jeg er enslig mor. Alltid opptatt.
264
00:18:27,751 --> 00:18:28,584
Jeg kommer.
265
00:18:29,209 --> 00:18:31,834
Jeg får vel avlyse igjen.
266
00:18:32,459 --> 00:18:35,709
For et samtalepotensiale…
Og Eryk ble med…
267
00:18:36,501 --> 00:18:37,793
Han er kul, sant?
268
00:18:37,876 --> 00:18:41,543
-Fin rumpe. Han kan bli med.
-Ja, han er grei.
269
00:18:42,168 --> 00:18:44,834
Eryk! Vi snakker om deg.
270
00:18:44,918 --> 00:18:47,043
Jaså? Bare positive ting, håper jeg.
271
00:18:49,209 --> 00:18:53,834
Jeg var på vei hjem,
men jeg fikk ikke skuespillet ut av hodet…
272
00:18:54,918 --> 00:19:00,209
Jeg ville aldri tilgi meg selv
om jeg ikke i det minste spilte et tre.
273
00:19:00,293 --> 00:19:05,418
Krycha, det må være en liten rolle
for vår bortkomne vandrer.
274
00:19:07,376 --> 00:19:08,918
Tja, altså… Jovisst…
275
00:19:09,001 --> 00:19:10,959
-Manus er ferdigskrevet.
-Hva med…
276
00:19:11,043 --> 00:19:12,626
-Josef?
-Unnskyld meg?
277
00:19:13,126 --> 00:19:14,501
I ukevis har jeg sagt
278
00:19:14,584 --> 00:19:17,168
at julespillet er ufullstendig uten Josef.
279
00:19:17,668 --> 00:19:22,751
Om vi har Maria og Jesus,
De vise menn, til og med sauer og esler,
280
00:19:23,626 --> 00:19:25,084
må vi også ha Josef.
281
00:19:25,668 --> 00:19:29,668
Temaet er morens rolle.
Maria er stadig utelatt.
282
00:19:29,751 --> 00:19:32,918
Hun presset ut ungen
og lot mennene seg av resten?
283
00:19:33,001 --> 00:19:36,459
Dessuten hadde Josef
ingen rolle i skapelsen av Jesus.
284
00:19:36,543 --> 00:19:38,793
-Det var ingen…
-Justyna.
285
00:19:38,876 --> 00:19:41,251
-Jeg tror ikke vi bør…
-Ja?
286
00:19:41,334 --> 00:19:45,501
Vi burde ikke forvirre barna.
Josef er alltid i stallen.
287
00:19:45,584 --> 00:19:49,668
Han har til og med en glorie over hodet.
288
00:19:49,751 --> 00:19:52,751
Josef har blitt avbildet slik
siden 1300-tallet.
289
00:19:52,834 --> 00:19:53,668
Ser dere?
290
00:19:53,751 --> 00:19:57,626
La ham bli med.
Et slikt potensial kan ikke gå til spille.
291
00:19:57,709 --> 00:19:59,751
Vi kan stemme hvis du vil.
292
00:19:59,834 --> 00:20:02,876
Hvem er for å ha med Josef
slik det alltid har vært?
293
00:20:02,959 --> 00:20:05,126
Ikke nødvendig. Takk, Kazimierz.
294
00:20:05,209 --> 00:20:06,834
Kult, så jeg er Josef?
295
00:20:06,918 --> 00:20:08,543
-Jepp.
-Gratulerer.
296
00:20:09,501 --> 00:20:11,709
Hvor fort kan du skrive om manuset?
297
00:20:11,793 --> 00:20:14,543
Vet ikke. Det tok en måned å skrive det.
298
00:20:14,626 --> 00:20:15,584
En time, ok?
299
00:20:15,668 --> 00:20:17,626
Strukturen er nøye vurdert.
300
00:20:17,709 --> 00:20:22,918
-Prolog- og epilogrimet.
-Generalprøve om én time. Klokka 20.
301
00:20:23,001 --> 00:20:25,293
Da må alt være klart.
302
00:20:26,626 --> 00:20:27,709
Gi den tilbake.
303
00:20:27,793 --> 00:20:31,043
Fortsett og klipp ut kroner.
Alle barn må være en konge.
304
00:20:31,126 --> 00:20:34,834
Tadeusz, snøen må falle sakte.
Ikke alt samtidig.
305
00:20:34,918 --> 00:20:36,959
Kazimierz, bygg scenen.
306
00:20:37,043 --> 00:20:38,793
-Kacha, Leslaw, kostymer.
-Ja.
307
00:20:38,876 --> 00:20:41,293
-Vi vil ikke være kledd i filler.
-Ok.
308
00:20:41,376 --> 00:20:44,293
Og vi trenger noe til Josef.
309
00:20:45,251 --> 00:20:47,001
Justynka, hør her.
310
00:20:48,251 --> 00:20:50,668
-La oss finne ut av dette.
-Justyna.
311
00:20:51,168 --> 00:20:52,043
Justyna.
312
00:20:52,584 --> 00:20:53,418
Kaffe?
313
00:20:55,043 --> 00:20:55,876
Ja takk.
314
00:20:56,418 --> 00:20:57,751
VERDENS BESTE FAR
315
00:20:57,834 --> 00:21:00,043
Kan vi snakke som voksne?
316
00:21:00,709 --> 00:21:01,543
Med melk?
317
00:21:03,043 --> 00:21:05,459
-Soyamelk, om du har.
-Soya?
318
00:21:06,084 --> 00:21:07,251
Jeg er imponert.
319
00:21:09,209 --> 00:21:10,876
Ikke gjør det i dag, ok?
320
00:21:12,959 --> 00:21:14,543
Ikke som dette.
321
00:21:16,501 --> 00:21:18,001
Fordi, du vet…
322
00:21:19,751 --> 00:21:21,251
Det er litt…
323
00:21:21,876 --> 00:21:24,126
Det er litt urettferdig mot Dorota.
324
00:21:25,043 --> 00:21:27,709
Kanskje du kan ordne det med henne?
325
00:21:28,209 --> 00:21:30,709
Vi har pratet om det mange ganger.
326
00:21:30,793 --> 00:21:32,876
Hun vil ikke høre.
327
00:21:33,376 --> 00:21:35,251
-Tja, jeg vet ikke helt…
-Nei.
328
00:21:37,918 --> 00:21:40,418
Hva snakker de så lidenskapelig om?
329
00:21:41,043 --> 00:21:44,418
Det er mye spenning mellom dem.
330
00:21:44,918 --> 00:21:47,501
Det er ganske åpenbart.
331
00:21:48,168 --> 00:21:49,418
De knuller.
332
00:21:54,584 --> 00:21:58,084
Justyna, jeg digger din synsvinkel,
din rolle som mor.
333
00:21:58,168 --> 00:22:04,501
Men jeg syns at du bør se det
fra ulike synsvinkler.
334
00:22:05,543 --> 00:22:10,084
Fra min synsvinkel, for eksempel,
for, helt ærlig, dette er…
335
00:22:11,668 --> 00:22:12,751
…barnslig.
336
00:22:16,834 --> 00:22:18,584
Ok, vi finner ut av det.
337
00:22:19,251 --> 00:22:20,126
Flott.
338
00:22:22,543 --> 00:22:24,251
Jeg vet hva du er redd for.
339
00:22:26,334 --> 00:22:28,084
At det ser ut som du tapte.
340
00:22:28,793 --> 00:22:31,209
Jeg kan ringe Dorota når vi utviser Tytus
341
00:22:31,293 --> 00:22:35,043
og fortelle henne
hvor modig og mandig du var.
342
00:22:35,793 --> 00:22:38,584
Jeg vil ikke skade forholdet deres.
343
00:22:39,084 --> 00:22:42,959
Det er jo ikke akkurat lett,
for du er jo helt håpløs.
344
00:22:48,168 --> 00:22:49,001
Avtale?
345
00:22:57,584 --> 00:22:58,709
Å nei.
346
00:22:59,501 --> 00:23:02,459
-Jeg er så klønete.
-Det går bra, jeg tørker det.
347
00:23:02,543 --> 00:23:05,834
Hent stifter i skapet i Avokadogangen.
348
00:23:11,376 --> 00:23:12,209
Jeg sa det.
349
00:23:15,126 --> 00:23:16,834
Hva er Avokadogangen?
350
00:23:19,084 --> 00:23:21,209
LILLE SOLSTRÅLE
351
00:23:34,251 --> 00:23:35,876
OMSTREIFERE - GLOBETROTTERE
352
00:23:44,334 --> 00:23:46,126
Jeg skal vise dere julespill.
353
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
Au!
354
00:23:55,751 --> 00:23:57,084
Det er barnesikret.
355
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
Herregud!
356
00:23:59,001 --> 00:23:59,959
Altså…
357
00:24:02,334 --> 00:24:05,293
-Sniker du deg innpå folk?
-Det er voksensikret og.
358
00:24:07,043 --> 00:24:09,209
-Er dette kontoret ditt?
-Nei.
359
00:24:09,293 --> 00:24:10,834
Det er ikke klart ennå.
360
00:24:12,501 --> 00:24:15,126
-Og du har jobbet her i…
-I fire måneder.
361
00:24:15,626 --> 00:24:17,584
Du får ikke herpe barnehagen min.
362
00:24:17,668 --> 00:24:20,668
Må jeg se dem etter tur
som en prest på hjemmebesøk?
363
00:24:21,209 --> 00:24:24,334
Kan du ikke si at det er
sykdom eller en bombetrussel?
364
00:24:24,418 --> 00:24:26,459
Jeg ba deg glemme det.
365
00:24:27,126 --> 00:24:28,584
Har du glemt det?
366
00:24:28,668 --> 00:24:34,918
Selv om jeg ville
ødelegge for dem, er det uetisk.
367
00:24:35,001 --> 00:24:37,959
Du drikker whisky fra en pokal
vunnet av lille Kornelia.
368
00:24:38,543 --> 00:24:39,376
Touché.
369
00:24:41,293 --> 00:24:42,126
Er det et nei?
370
00:24:43,668 --> 00:24:45,626
Vær forsiktig. Du.
371
00:24:48,376 --> 00:24:49,209
Flott.
372
00:24:54,376 --> 00:24:56,376
Dorota kommer til å dumpe meg.
373
00:24:56,876 --> 00:25:00,084
-Det handler om å redde et barn.
-Det sier seg selv.
374
00:25:00,168 --> 00:25:01,584
Vet du hva? Samme det.
375
00:25:04,251 --> 00:25:06,584
-Det handler åpenbart om ungen.
-Jaså?
376
00:25:07,251 --> 00:25:10,001
-Jeg ordner det selv.
-Ett lite råd.
377
00:25:10,584 --> 00:25:14,334
Ikke la dem være alene med Justyna.
378
00:25:18,501 --> 00:25:20,668
…sprutrød, ikke sant…
379
00:25:20,751 --> 00:25:25,251
Nettopp! Lille rødbete.
380
00:25:25,876 --> 00:25:26,709
Lille rødbete?
381
00:25:26,793 --> 00:25:31,584
Du tar den ikke.
Det er en intern Lille solstråle-vits.
382
00:25:31,668 --> 00:25:32,501
En dum vits.
383
00:25:33,334 --> 00:25:37,543
-Jeg er en Lille solstråle-forelder.
-Du måtte vært der.
384
00:25:37,626 --> 00:25:39,876
-Ellers er den ikke morsom.
-Fortsett.
385
00:25:40,376 --> 00:25:43,251
Ok. Situasjonen var den at…
386
00:25:43,834 --> 00:25:47,084
Barna fremførte et stykke
kalt Markedsdagen.
387
00:25:47,168 --> 00:25:52,334
Alle skulle være en grønnsak.
En gutt som het Kamilek…
388
00:25:53,459 --> 00:25:56,709
Alle barna poserte som en grønnsak.
389
00:25:56,793 --> 00:25:59,876
Én var en gulrot, en annen var purre…
390
00:26:00,584 --> 00:26:04,293
Så var det Kamileks tur,
og han valgte rødbete.
391
00:26:04,376 --> 00:26:05,626
Det var hans valg.
392
00:26:05,709 --> 00:26:08,334
-Leslaw, posér som en rødbete.
-Nei…
393
00:26:12,251 --> 00:26:15,959
Kamilek sa: "Jeg er en rødbete",
394
00:26:16,751 --> 00:26:17,918
og så pruppet han.
395
00:26:20,751 --> 00:26:25,459
Ok, jeg skjønner. Gutten pruppet. Morsomt.
396
00:26:25,543 --> 00:26:28,376
Nei, jeg sa jo det. Du måtte vært der.
397
00:26:28,459 --> 00:26:31,668
Han ble så rød,
og siden da er han Lille rødbete.
398
00:26:33,668 --> 00:26:36,459
Eryk, hentet du tegnestiftene jeg ba om?
399
00:26:36,543 --> 00:26:38,376
Det var ingen der.
400
00:26:38,876 --> 00:26:42,501
-Hva?
-Vi må vel bruke knappenålene.
401
00:26:43,543 --> 00:26:45,376
-Herregud!
-Går det bra, Kazik?
402
00:26:45,459 --> 00:26:47,043
Ting faller fra hverandre.
403
00:26:47,126 --> 00:26:48,126
-Faen!
-Ligg i ro!
404
00:26:48,209 --> 00:26:49,043
Munnbruk!
405
00:26:49,126 --> 00:26:52,043
Får jeg ikke uttrykke smerte, for faen?
406
00:26:52,126 --> 00:26:55,043
Hamza, den sto ikke rett, så jeg falt.
407
00:26:55,126 --> 00:26:56,209
Jaså?
408
00:26:56,834 --> 00:26:59,293
Vi trenger ansiktsmaling også.
409
00:27:00,251 --> 00:27:01,668
Fikser du det?
410
00:27:02,168 --> 00:27:07,043
-Tredje dør til høyre.
-Nei, kjære. Hvor sender du ham?
411
00:27:07,584 --> 00:27:09,501
Hold deg til Tadeusz.
412
00:27:14,001 --> 00:27:15,543
Jeg er glad for
413
00:27:16,251 --> 00:27:19,168
å endelig ha
en musikalsk sjelevenn i barnehagen.
414
00:27:20,001 --> 00:27:20,834
Ja…
415
00:27:22,751 --> 00:27:26,168
Fordi musikk strømmer ut av meg, for faen.
416
00:27:27,293 --> 00:27:29,834
-Visste du at jeg var med i Bartowie?
-Hva?
417
00:27:31,543 --> 00:27:35,084
Bartowie. Kaczmarski og de andre.
418
00:27:36,584 --> 00:27:39,084
-Jøss.
-De kalte meg den polske Bob Dylan.
419
00:27:40,043 --> 00:27:41,501
Du kjenner "Mury", sant?
420
00:27:42,584 --> 00:27:44,084
Du er et geni.
421
00:27:44,168 --> 00:27:46,834
Jeg er for beskjeden til å si det høyt.
422
00:27:46,918 --> 00:27:48,668
Din generasjon skryter ikke.
423
00:27:48,751 --> 00:27:51,543
Den legger ikke ut ansiktet
på Insta hele tiden.
424
00:27:53,001 --> 00:27:54,709
Du vet hva du er verdt.
425
00:27:54,793 --> 00:27:55,918
Det er sant.
426
00:27:56,834 --> 00:27:58,001
Det gjør ikke de.
427
00:27:59,043 --> 00:27:59,876
Hvem?
428
00:28:00,918 --> 00:28:02,584
Foreldrene.
429
00:28:05,459 --> 00:28:08,084
-Han som skrev "Mury"…
-Inspirerte.
430
00:28:08,168 --> 00:28:12,793
…burde være ansvarlig
for musikken til et tåpelig julespill.
431
00:28:14,584 --> 00:28:15,418
Vel?
432
00:28:21,751 --> 00:28:24,668
Krysia, hvor er de?
433
00:28:24,751 --> 00:28:25,584
Jeg skriver.
434
00:28:26,459 --> 00:28:29,001
Hvordan ville en sau
reagert på Jesu fødsel?
435
00:28:38,709 --> 00:28:40,834
-Kanskje jeg…
-Heia Tadek!
436
00:28:40,918 --> 00:28:43,418
Kanskje jeg ikke er klar?
437
00:28:43,959 --> 00:28:46,918
-Jesus blir født igjen neste år.
-Du klarer det.
438
00:28:47,834 --> 00:28:49,168
Mine damer og herrer!
439
00:28:50,501 --> 00:28:53,668
Tadeusz vil presentere
sitt bidrag til stykket.
440
00:28:54,168 --> 00:28:55,918
Nyt dette verket, kalt…
441
00:28:56,001 --> 00:28:58,209
-Det har ingen tittel.
-Ingen tittel.
442
00:28:58,293 --> 00:29:00,834
-Skal de synge?
-Ingen anelse.
443
00:29:00,918 --> 00:29:02,959
Kjør, MC Dylan! Dette fikser du.
444
00:29:15,793 --> 00:29:18,501
Kristus ble født i natt
I en stall helt forlatt
445
00:29:18,584 --> 00:29:21,043
Jeg spurte:
"Hva handler dette om?"
446
00:29:21,126 --> 00:29:23,793
Han sa:
"Glede til verden i Betlehem i kveld!"
447
00:29:23,876 --> 00:29:26,751
Fra da av måtte jeg
Finne ut av det selv
448
00:29:26,834 --> 00:29:29,584
Han ble født i en stall
Ingen seng de ham ga
449
00:29:29,668 --> 00:29:32,459
Lille herren Jesus
Sitt søte hode ned la
450
00:29:32,543 --> 00:29:35,043
Hør nøye etter
Hva Maria sa:
451
00:29:35,126 --> 00:29:38,168
"Skurker styrer staten vår"
452
00:29:38,251 --> 00:29:40,543
Politikk styrer våre liv
Barn, ta initiativ
453
00:29:40,626 --> 00:29:43,043
Slå av mobilene
Slipp Gud inn i livene
454
00:29:43,126 --> 00:29:46,084
Maria vugget sin sønn
Sang og ba en liten bønn
455
00:29:46,168 --> 00:29:48,709
Kjære, sønnen min
456
00:29:48,793 --> 00:29:51,251
Du er trygg i krybben din
457
00:29:51,334 --> 00:29:54,251
Kjære, sønnen min
458
00:29:54,334 --> 00:29:57,209
Du er trygg i krybben din
459
00:30:02,418 --> 00:30:03,543
-Oi!
-Supert!
460
00:30:07,084 --> 00:30:08,459
Justyna, hva synes du?
461
00:30:10,418 --> 00:30:11,501
Har du malingen?
462
00:30:11,584 --> 00:30:12,459
Ja.
463
00:30:12,959 --> 00:30:18,668
-Flott.
-Jeg tror stykket mangler litt moro.
464
00:30:18,751 --> 00:30:19,709
Tadeusz!
465
00:30:19,793 --> 00:30:22,459
Siden manuset endres,
bør vi legge til den.
466
00:30:22,543 --> 00:30:26,376
Å vise at
Jesu Kristi fødsel er… kjempegøy.
467
00:30:26,459 --> 00:30:28,668
-Det stemmer.
-Ja. Likte dere låta?
468
00:30:28,751 --> 00:30:30,584
Jeg vil legge til én ting.
469
00:30:31,126 --> 00:30:34,334
-Kristus er en historisk skikkelse.
-På'n igjen.
470
00:30:34,418 --> 00:30:36,709
Han er det! Dere kan ikke endre det.
471
00:30:36,793 --> 00:30:40,584
Baksnakk ham så mye dere vil,
men ikke benekt hans eksistens.
472
00:30:41,168 --> 00:30:43,626
Jeg ville lagt til et utdrag fra Bibelen.
473
00:30:43,709 --> 00:30:45,584
-Herregud!
-Nemlig.
474
00:30:45,668 --> 00:30:47,543
Ett vers eller en salme.
475
00:30:47,626 --> 00:30:50,209
Kazimierz, dette er ikke tiden for…
476
00:30:50,293 --> 00:30:54,251
-Jeg foreslår et lite dansenummer.
-Nei.
477
00:30:54,334 --> 00:30:55,834
-Bakgrunnsvokaler?
-Nei!
478
00:30:55,918 --> 00:30:58,834
-Jo.
-Han kan ikke rappe alene.
479
00:30:58,918 --> 00:31:02,251
-Nei, dansen ville være frekk.
-Stoler du ikke på henne?
480
00:31:02,334 --> 00:31:03,668
Hun kan ha rett.
481
00:31:03,751 --> 00:31:04,876
Den bør kortes ned.
482
00:31:04,959 --> 00:31:07,834
Vi kan ikke produsere
et profesjonelt show.
483
00:31:09,668 --> 00:31:11,501
Jeg endrer ikke noe mer.
484
00:31:11,584 --> 00:31:14,876
Ro dere ned.
Vi ble enige om alt for en måned siden.
485
00:31:14,959 --> 00:31:16,959
Vi hadde alle klare oppgaver.
486
00:31:17,043 --> 00:31:20,209
Vi hadde tid til justeringer.
Har noe endret seg?
487
00:31:24,043 --> 00:31:26,084
Ikke tenk på meg.
488
00:31:26,168 --> 00:31:28,751
-Jeg kan spille hva som helst.
-Ser dere?
489
00:31:28,834 --> 00:31:31,626
Men som den yngste i gruppen…
490
00:31:32,876 --> 00:31:36,418
Det er vanskelig for barn
å konsentrere seg i disse dager.
491
00:31:36,501 --> 00:31:38,834
En slik tørr rap vil være flau.
492
00:31:38,918 --> 00:31:42,626
De vil kjede seg. Det må være spennende.
Eksplosjoner, musikk…
493
00:31:44,126 --> 00:31:46,834
-La oss stemme.
-Ja, vi stemmer.
494
00:31:46,918 --> 00:31:49,168
Ikke gjør avstemning til en vits.
495
00:31:49,918 --> 00:31:50,751
Jeg er enig.
496
00:31:51,626 --> 00:31:52,876
-Legg til sangen.
-Ja!
497
00:31:53,418 --> 00:31:55,043
-Og dansen din.
-Bra!
498
00:31:55,126 --> 00:31:56,793
Og en setning fra Bibelen.
499
00:31:56,876 --> 00:31:58,293
Men den må være klok.
500
00:31:58,376 --> 00:31:59,959
Alt i Bibelen er klokt.
501
00:32:00,043 --> 00:32:00,876
Ok.
502
00:32:01,751 --> 00:32:03,584
Fint.
503
00:32:03,668 --> 00:32:06,001
-Faen!
-Munnbruk! Jeg mener, uff…
504
00:32:06,709 --> 00:32:07,959
Hva skjedde?
505
00:32:08,043 --> 00:32:09,584
Beklager, jeg tenkte ikke.
506
00:32:09,668 --> 00:32:11,001
Det var med vilje.
507
00:32:12,668 --> 00:32:13,751
Justyna…
508
00:32:15,418 --> 00:32:17,793
Hvorfor skulle Eryk gjøre det med vilje?
509
00:32:18,751 --> 00:32:21,168
Nemlig. Hvorfor med vilje?
510
00:32:21,959 --> 00:32:23,918
Jeg kommer straks tilbake.
511
00:32:29,793 --> 00:32:30,834
Justynka!
512
00:32:31,709 --> 00:32:33,709
La oss avslutte for dagen.
513
00:32:33,793 --> 00:32:37,793
Det skulle være koselig i dag.
Julespillet, julaften, snø.
514
00:32:39,418 --> 00:32:41,168
Da vi gikk på videregående
515
00:32:42,501 --> 00:32:46,626
kunne det ende ille iblant
når du hisset deg opp.
516
00:32:52,084 --> 00:32:54,376
Justynka er litt anspent, ikke sant?
517
00:32:56,043 --> 00:32:57,376
Er det noe galt?
518
00:32:58,751 --> 00:33:00,084
Ja. Hun hadde kreft.
519
00:33:01,793 --> 00:33:06,334
Hun er en utrolig mor og en sterk kvinne.
Hun overvant sykdommen som alenemor.
520
00:33:08,793 --> 00:33:11,876
KREFT MED DEG
SKJULT VELSIGNELSE
521
00:33:11,959 --> 00:33:14,376
SNAKK MED BARN OM KREFT
JEG VANT. HVA NÅ?
522
00:33:14,459 --> 00:33:16,334
KLARER HUN SEG UTEN MEG?
523
00:33:18,501 --> 00:33:19,334
Akkurat…
524
00:33:19,918 --> 00:33:21,376
Kreft suger.
525
00:33:53,584 --> 00:33:54,584
Tar du en matbit?
526
00:33:55,751 --> 00:33:58,084
Du! Se så flink han er.
527
00:33:58,834 --> 00:34:00,709
-Tytus, si "Hallois."
-Hallois.
528
00:34:00,793 --> 00:34:05,709
Hallois! Selvsagt er han flink.
Han hjelper meg å rulle en joint.
529
00:34:05,793 --> 00:34:06,626
Faen heller!
530
00:34:06,709 --> 00:34:11,834
Jeg bare tuller. Det er gaffateip.
Jeg gir ham ikke dop. For dyrt.
531
00:34:11,918 --> 00:34:14,834
Få ham i seng, ok? Eller noe.
532
00:34:15,668 --> 00:34:16,584
Snakkes!
533
00:34:18,834 --> 00:34:21,751
Sånn ja. Bare fortsett.
534
00:34:25,043 --> 00:34:26,876
Tusen takk, unge mann.
535
00:34:27,751 --> 00:34:28,709
Bare hyggelig.
536
00:34:32,334 --> 00:34:34,834
Har du med ekstra kjoler til møtene?
537
00:34:34,918 --> 00:34:36,959
Ei jente må være forberedt på alt.
538
00:34:42,334 --> 00:34:43,834
Kazik, vent litt!
539
00:34:45,251 --> 00:34:46,834
SPORTSLAND
540
00:34:49,334 --> 00:34:50,168
Du først.
541
00:35:01,459 --> 00:35:02,293
Kazik…
542
00:35:06,459 --> 00:35:09,376
Toalettgreia var dumt.
Jeg vil be om unnskyldning.
543
00:35:10,709 --> 00:35:16,126
Du kan kalle det flokkmentalitet,
eller føyelighet, men…
544
00:35:16,209 --> 00:35:17,793
-Det går bra.
-Seriøst?
545
00:35:19,501 --> 00:35:20,376
Faen!
546
00:35:25,918 --> 00:35:27,251
Jeg måtte.
547
00:35:28,126 --> 00:35:28,959
Beklager.
548
00:35:29,793 --> 00:35:31,418
Jeg måtte se ansiktet ditt.
549
00:35:32,501 --> 00:35:34,418
Jeg tilgir deg.
550
00:35:35,418 --> 00:35:36,751
Bra, ok.
551
00:35:37,334 --> 00:35:39,459
Jeg skremmer for å se reaksjonen.
552
00:35:40,751 --> 00:35:42,334
Jeg har tillatelse.
553
00:35:42,418 --> 00:35:45,626
-Jeg er sjalu.
-Jeg kan hjelpe deg å få en.
554
00:35:49,209 --> 00:35:50,043
Hør her…
555
00:35:51,584 --> 00:35:53,459
Du kjenner ungen min, Tytus?
556
00:35:54,293 --> 00:35:55,126
Ja.
557
00:35:55,626 --> 00:35:57,376
Han er en god gutt.
558
00:35:58,126 --> 00:36:00,751
Han er kul, men han har noen problemer.
559
00:36:01,251 --> 00:36:02,584
Men hvem har ikke det?
560
00:36:04,751 --> 00:36:05,584
Akkurat…
561
00:36:06,126 --> 00:36:09,251
Alle fortjener en ny sjanse,
spesielt et barn.
562
00:36:09,751 --> 00:36:11,459
Akkurat som Maria gjorde.
563
00:36:13,251 --> 00:36:17,376
Akkurat. Det samme med Barabbas,
Pontius Pilatus og så videre.
564
00:36:18,001 --> 00:36:18,834
Ja…
565
00:36:21,834 --> 00:36:24,001
-Beklager.
-Nei, kom inn.
566
00:36:24,084 --> 00:36:27,084
-Ferdig?
-Kom igjen, vi er alle voksne her.
567
00:36:27,584 --> 00:36:29,418
Ja, det er vi.
568
00:36:29,501 --> 00:36:31,459
Jeg kom for å snakke om noe.
569
00:36:32,834 --> 00:36:35,168
Tytus ferska oss også.
570
00:36:36,626 --> 00:36:39,251
Tytusen. Du vet hva som er galt med ham.
571
00:36:39,334 --> 00:36:41,126
Vi kjenner oppførselen hans.
572
00:36:41,209 --> 00:36:45,084
-Han er rampete, men det er ikke…
-Det er grunn til bekymring.
573
00:36:45,168 --> 00:36:48,043
Vi kan ikke belaste barna våre.
574
00:36:48,584 --> 00:36:51,834
-Hvorfor er det så fargerikt her?
-Livet er ikke fargerikt.
575
00:36:52,501 --> 00:36:54,793
Iblant er livet dritt.
576
00:36:55,418 --> 00:36:59,168
Skal jeg gi opp og si:
"Du, Tytus. Du duger bare ikke"?
577
00:36:59,251 --> 00:37:03,751
Kreft har lært meg at iblant
må man velge det minste av to onder.
578
00:37:04,376 --> 00:37:06,459
Dessverre handler dette om ondskap.
579
00:37:07,751 --> 00:37:11,918
Vet du hva folk ofte sier,
som er helt tankeløst av dem?
580
00:37:12,001 --> 00:37:16,001
At enkelte ting bare er onde.
At homofile eller feminister er onde.
581
00:37:16,084 --> 00:37:17,918
At sex før ekteskap er ondt.
582
00:37:18,001 --> 00:37:19,751
-Absolutt.
-Sex…
583
00:37:19,834 --> 00:37:21,793
Eller at uskyldige barn er onde.
584
00:37:22,376 --> 00:37:23,793
Gjør alltid det rette.
585
00:37:23,876 --> 00:37:26,543
Gjør alltid det rette. Alltid.
586
00:37:26,626 --> 00:37:27,918
For barna våre.
587
00:37:28,001 --> 00:37:29,543
-Alltid.
-Alltid.
588
00:37:29,626 --> 00:37:31,001
For barna våre.
589
00:37:32,084 --> 00:37:32,918
Alltid.
590
00:37:37,001 --> 00:37:37,834
Ferdig!
591
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
TOMT FOR BLEKK
592
00:37:42,959 --> 00:37:44,126
Tomt for blekk.
593
00:37:44,209 --> 00:37:46,168
Tomt? Ingen manus da.
594
00:37:47,126 --> 00:37:48,876
Bruk den andre skriveren.
595
00:37:48,959 --> 00:37:51,543
-Ja.
-Så det er to skrivere…
596
00:37:52,251 --> 00:37:53,709
Tre. Dyr barnehage.
597
00:37:55,334 --> 00:37:59,959
Jeg glemte at Dorota ikke betaler.
Jeg burde ikke ha sagt det.
598
00:38:00,959 --> 00:38:02,668
Kan vi begynne prøven?
599
00:38:17,376 --> 00:38:22,543
Det var en gang, kjære barn,
samle dere her,
600
00:38:22,626 --> 00:38:27,543
at Jesus lå i en stall.
Lenge før han hadde ansiktshår.
601
00:38:29,251 --> 00:38:31,418
Skjegget ditt er skjevt.
602
00:38:31,501 --> 00:38:33,709
For at alle barn skal leve i fred.
603
00:38:33,793 --> 00:38:36,709
Alle har en mor, og det hadde han også.
604
00:38:36,793 --> 00:38:40,168
Før han dessverre døde på korset.
605
00:38:40,251 --> 00:38:42,459
Kvinner liker skjegg. Det er voksent.
606
00:38:42,543 --> 00:38:44,334
-Dropp det.
-Ikke planer.
607
00:38:44,418 --> 00:38:45,918
Vet du hva mitt ønske er?
608
00:38:47,376 --> 00:38:49,376
Å se ansiktet ditt når du taper.
609
00:38:50,126 --> 00:38:53,709
Josef og Maria kom til Betlehem.
De var veldig kalde.
610
00:38:56,084 --> 00:38:57,376
Josef og Maria!
611
00:38:58,543 --> 00:38:59,501
Det er oss!
612
00:39:06,001 --> 00:39:07,668
Mitt kjære Jesusbarn.
613
00:39:07,751 --> 00:39:11,918
Det er vanskelig å passe på deg alene.
Endre det til "på egen hånd".
614
00:39:12,584 --> 00:39:13,751
…på egen hånd.
615
00:39:14,584 --> 00:39:16,001
Josef, du er her.
616
00:39:16,751 --> 00:39:17,668
Ja.
617
00:39:18,876 --> 00:39:20,418
Men jeg har vondt i magen.
618
00:39:21,668 --> 00:39:23,834
Når kommer De vise menn med myrraen?
619
00:39:23,918 --> 00:39:27,043
-Myrra er ikke spiselig, Josef.
-Maria…
620
00:39:27,751 --> 00:39:28,584
Fortsett.
621
00:39:29,626 --> 00:39:31,334
Hvorfor fikk vi denne babyen?
622
00:39:32,168 --> 00:39:35,251
Det er ikke din baby. Du er stefaren.
623
00:39:36,376 --> 00:39:38,709
Det er sant, Josef. Gud er faren hans.
624
00:39:38,793 --> 00:39:42,084
Ikke gråt, lille baby.
Din far er med deg. Din far, Gud.
625
00:39:42,168 --> 00:39:45,043
Å, stakkars meg. Å, engstelige meg.
626
00:39:45,626 --> 00:39:47,168
Når får jeg hjelp?
627
00:39:47,251 --> 00:39:50,918
Josef kan bare lage bord.
Når vil han sette mat på bordet?
628
00:39:51,001 --> 00:39:53,543
-La oss spise sauene.
-Slutt å improvisere.
629
00:39:53,626 --> 00:39:56,709
Jeg sier: "Magen gjør vondt."
Tok det en jævla time?
630
00:39:56,793 --> 00:39:57,626
Munnbruk.
631
00:39:57,709 --> 00:40:01,001
Maria, hver mor er ensom,
selv om hun har en ektemann.
632
00:40:01,501 --> 00:40:03,876
-Ikke alle gutter blir Jesus.
-Sånn, ja.
633
00:40:03,959 --> 00:40:06,459
-Å nei! Alt er… Tadeusz!
-Beklager.
634
00:40:06,543 --> 00:40:07,668
Jeg sa det.
635
00:40:07,751 --> 00:40:10,584
Jeg tror ikke
det snødde i Betlehem den gang.
636
00:40:10,668 --> 00:40:11,918
Jeg gjør ikke dette.
637
00:40:13,418 --> 00:40:16,793
Selv om Josef ikke er faren,
burde han ha en stemme.
638
00:40:16,876 --> 00:40:19,209
-Hvorfor det?
-Han oppdrar ham!
639
00:40:19,709 --> 00:40:22,209
Uansett om
Den hellige ånd kom over henne,
640
00:40:23,001 --> 00:40:26,168
eller Kasper, det snille spøkelset.
641
00:40:27,334 --> 00:40:30,709
Fyren jobber ræva av seg
og oppdrar ungen som sin egen.
642
00:40:32,334 --> 00:40:35,751
Kanskje det er derfor ungen
oppfører seg som en drittsekk.
643
00:40:36,709 --> 00:40:40,918
-Hva sa du?
-Stopp! Jeg gikk ikke med på blasfemi.
644
00:40:41,001 --> 00:40:44,084
-Si det igjen.
-Det er dette jeg snakker om.
645
00:40:44,168 --> 00:40:45,834
Ja, det er åpenbart.
646
00:40:45,918 --> 00:40:47,376
Eryk, innrøm det.
647
00:40:47,959 --> 00:40:51,251
Dere har oppført dere
rart fra begynnelsen.
648
00:40:51,334 --> 00:40:53,168
-Vet dere alt?
-Ja.
649
00:40:53,251 --> 00:40:55,584
-Stakkars Tytus, i midten.
-Akkurat.
650
00:40:55,668 --> 00:40:56,834
-Ikke stakkars.
-Så…
651
00:40:57,834 --> 00:40:59,334
La oss stemme.
652
00:40:59,418 --> 00:41:00,668
Stemme?
653
00:41:00,751 --> 00:41:05,668
-Dere er et pent par.
-Hva?
654
00:41:05,751 --> 00:41:07,376
Gi deg, da.
655
00:41:08,501 --> 00:41:09,876
Dere knuller.
656
00:41:11,501 --> 00:41:13,126
Mener du meg og ham?
657
00:41:13,209 --> 00:41:14,084
Vel, ja…
658
00:41:18,501 --> 00:41:22,334
Kjære Justynka, kan ikke du si
hva dette handler om?
659
00:41:24,126 --> 00:41:25,376
-Hva mener du?
-Ok.
660
00:41:26,376 --> 00:41:28,668
Hamza, slå av musikken.
661
00:41:32,501 --> 00:41:35,168
Så, kjære dere…
662
00:41:36,293 --> 00:41:38,668
Justyna vil utvise Tytus fra barnehagen.
663
00:41:40,584 --> 00:41:44,251
Hun vil kaste ham ut av
et fellesskap der alle barn er viktige.
664
00:41:44,334 --> 00:41:46,626
Men det er visst kun de rike barna.
665
00:41:48,834 --> 00:41:50,709
Eller har jeg misforstått?
666
00:41:51,209 --> 00:41:54,626
Vil du forklare?
Alle lytter. Gulvet er ditt.
667
00:41:54,709 --> 00:41:57,876
-Greit, da…
-Nok, la oss stemme. Krysia, lappene.
668
00:41:57,959 --> 00:41:59,209
Vet dere hva?
669
00:41:59,293 --> 00:42:01,209
Hva med en åpen avstemning?
670
00:42:01,876 --> 00:42:04,918
God idé!
La oss se hva slags mennesker vi er.
671
00:42:11,251 --> 00:42:13,501
Som leder i foreldrerådet,
672
00:42:13,584 --> 00:42:16,418
ber jeg om avstemning
angående Tytus Kwiatkowski.
673
00:42:16,918 --> 00:42:19,793
Alle for hans tidlige vinterferie…
674
00:42:19,876 --> 00:42:21,501
"Ferie"? Si det som det er.
675
00:42:22,001 --> 00:42:24,543
Å kaste en gutt ut av
den jævla barnehagen.
676
00:42:28,543 --> 00:42:29,959
Rekk opp hånden.
677
00:42:39,334 --> 00:42:40,793
-Rekk den opp.
-Ok.
678
00:42:46,876 --> 00:42:49,126
-Jeg vil gjerne si noe.
-Hvem er for?
679
00:42:51,668 --> 00:42:52,543
Ok.
680
00:42:55,876 --> 00:42:56,959
Er noen imot?
681
00:43:02,293 --> 00:43:05,001
-Jeg skal forklare.
-Bare kutt ut.
682
00:43:05,084 --> 00:43:07,251
Eryk, dette er ikke rettet mot deg.
683
00:43:08,001 --> 00:43:10,751
Heller ikke mot Tytusek.
Det er bare det at…
684
00:43:12,959 --> 00:43:14,543
Gutten har problemer.
685
00:43:14,626 --> 00:43:15,709
Nei, hør…
686
00:43:17,501 --> 00:43:19,459
Vent litt. Dette er absurd.
687
00:43:19,543 --> 00:43:21,501
Kanskje rektor kan si noe.
688
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
Mine damer og herrer, hold dere rolige.
689
00:43:26,584 --> 00:43:28,043
-La oss tenke.…
-Takk.
690
00:43:28,126 --> 00:43:30,501
Overlat dette til foreldrene.
691
00:43:30,584 --> 00:43:33,793
Du må tenke som en forelder,
og du er ikke en.
692
00:43:36,251 --> 00:43:40,668
Jeg tror min erfaring som lærer
gir meg rett til å kommentere…
693
00:43:40,751 --> 00:43:41,959
Ok, få høre.
694
00:43:43,334 --> 00:43:45,793
Kan han alfabetet?
Kan han knyte lissene?
695
00:43:45,876 --> 00:43:47,918
Nå går du over streken.
696
00:43:48,001 --> 00:43:50,834
-Å?
-Jeg har fulgt med på Tytus i to måneder.
697
00:43:50,918 --> 00:43:52,834
Tytus begynner å vise…
698
00:43:52,918 --> 00:43:55,001
Det går for langsomt.
699
00:44:01,918 --> 00:44:02,751
For langsomt.
700
00:44:05,709 --> 00:44:07,209
Unnskyld.
701
00:44:12,168 --> 00:44:17,251
Tytus er slem mot tvillingene mine.
Han bytter navnene deres med vilje.
702
00:44:18,001 --> 00:44:19,959
Han fikk Róża til å leke
703
00:44:21,376 --> 00:44:22,543
"nakne mennesker".
704
00:44:23,168 --> 00:44:29,126
Jeg forstår sosiale tilskudd,
for det er greit at han er fattig…
705
00:44:29,209 --> 00:44:31,626
-Han må oppføre seg.
-Gi dere, for faen.
706
00:44:31,709 --> 00:44:34,376
-Han kaller Elifa stygge navn.
-Al-Jazeera?
707
00:44:34,459 --> 00:44:35,293
Nei, "fitte".
708
00:44:35,376 --> 00:44:37,001
Jeg noterte banneordene.
709
00:44:37,084 --> 00:44:43,251
Det er 23 F-ord, 13 J-ord, 14 H-ord
og 11 F-ord, det verste av dem.
710
00:44:43,334 --> 00:44:47,126
Han kalte ikke min Daniel,
med Downs syndrom, stygge navn.
711
00:44:47,209 --> 00:44:51,084
Han tegnet en penis i pannen hans.
Det tok tre dager å fjerne den.
712
00:44:51,168 --> 00:44:53,959
Han kalte meg… Turdrittusz.
713
00:44:54,543 --> 00:44:56,543
Han ga kjøtt til vegetariske barn.
714
00:44:56,626 --> 00:44:58,959
Han nynner fengende melodier før lur.
715
00:44:59,043 --> 00:45:00,751
Han spiste smør som godteri.
716
00:45:00,834 --> 00:45:02,209
Han bet unger i hælene!
717
00:45:02,293 --> 00:45:04,501
Han lekte Batman og slo de trengende.
718
00:45:04,584 --> 00:45:05,876
Han sverter landet.
719
00:45:09,751 --> 00:45:13,376
-Ok, så han gjorde noen slemme ting.
-Ja.
720
00:45:13,459 --> 00:45:16,709
Alle barn gjør det, og ikke alle er søte.
721
00:45:16,793 --> 00:45:19,918
Jeg hadde blitt hivd ut herfra
da jeg var barn.
722
00:45:21,959 --> 00:45:24,001
-Han er fem år.
-Han er seks.
723
00:45:28,918 --> 00:45:29,793
Vet du…
724
00:45:30,668 --> 00:45:32,126
Min Kinga har arr.
725
00:45:33,959 --> 00:45:36,334
Aner du hvilke blikk jeg fikk hos legen?
726
00:45:39,751 --> 00:45:41,584
Tytus låste henne i en kasse.
727
00:45:45,043 --> 00:45:47,876
I noen timer under en aerobic-time.
728
00:45:47,959 --> 00:45:50,876
Ungene danset til høy musikk, så…
729
00:45:55,793 --> 00:45:57,418
Ingen hørte henne skrike.
730
00:46:00,959 --> 00:46:04,626
Ikke før Krysia kom for å hente Pawelek…
731
00:46:06,626 --> 00:46:07,834
…ble hun sluppet ut.
732
00:46:12,543 --> 00:46:14,918
Hele kassen var dekket av blodet hennes.
733
00:46:25,126 --> 00:46:29,543
Kanskje Tytus kan være
en engel i skuespillet?
734
00:46:29,626 --> 00:46:31,459
-Jeg skriver det inn manus.
-Ja?
735
00:46:32,376 --> 00:46:33,626
Så han har
736
00:46:34,668 --> 00:46:37,459
fine minner på slutten.
737
00:46:37,543 --> 00:46:38,918
Men han må ut.
738
00:46:40,251 --> 00:46:41,584
Faen!
739
00:47:05,751 --> 00:47:06,584
Faen!
740
00:47:10,168 --> 00:47:13,709
-Jeg må fortelle deg noe.
-Vent, før jeg glemmer.
741
00:47:14,876 --> 00:47:17,209
Beklager at jeg kjeftet på deg.
742
00:47:17,709 --> 00:47:20,418
Det er ikke din skyld.
Han er ikke din sønn.
743
00:47:20,501 --> 00:47:22,209
Du sa ikke ja til dette.
744
00:47:22,293 --> 00:47:24,876
Jeg vet at han er vanskelig. Og du…
745
00:47:24,959 --> 00:47:25,793
Dorota…
746
00:47:25,876 --> 00:47:28,084
…er ikke så ansvarlig.
747
00:47:28,168 --> 00:47:30,626
Jeg vet, det er sånn du er,
748
00:47:31,459 --> 00:47:33,668
og jeg elsker deg for det, for…
749
00:47:35,168 --> 00:47:36,084
Jeg vet ikke.
750
00:47:36,709 --> 00:47:40,084
Jeg er hjemme om halvannen time.
Venter du oppe?
751
00:47:40,584 --> 00:47:41,501
Jeg skal prøve.
752
00:47:42,043 --> 00:47:45,001
Du ville si noe.
Var det om Tytus? Sover han?
753
00:47:46,459 --> 00:47:49,459
Nei, det er ingenting. Det kan vente.
754
00:47:49,543 --> 00:47:51,209
Ok. Klemmer til dere begge.
755
00:47:51,293 --> 00:47:52,251
-Ha det.
-Ha det.
756
00:48:11,043 --> 00:48:12,293
Lille drittunge.
757
00:48:16,001 --> 00:48:18,209
Jeg trodde han bare var sånn mot meg.
758
00:48:20,334 --> 00:48:23,793
At det var et overgangsritual
for den nye fyren.
759
00:48:24,959 --> 00:48:28,418
Gutter vil alltid hate
morens kjæreste, ikke sant?
760
00:48:28,501 --> 00:48:34,584
Det er kanskje dumt, men jeg skulle ønske
han låste meg i en kasse.
761
00:48:37,251 --> 00:48:40,209
Han sier ikke et ord til meg,
ikke engang "stikk".
762
00:48:40,293 --> 00:48:43,126
Så du gir faen i meg?
Greit, sånn er det bare.
763
00:48:43,209 --> 00:48:46,959
Men vi bor i samme hus, så…
Kanskje du kan vise litt modenhet?
764
00:48:48,668 --> 00:48:53,293
Du trenger ikke å gå i barnehagen,
eller se på meg. Du vinner, Tytus.
765
00:48:54,168 --> 00:48:55,043
Du vinner.
766
00:48:57,626 --> 00:48:58,459
Hva?
767
00:49:07,084 --> 00:49:10,793
-Herregud. Hva er dette?
-Jeg vet. De er litt urovekkende.
768
00:49:10,876 --> 00:49:13,334
-Sier du det?
-Men de er litt søte.
769
00:49:13,418 --> 00:49:14,376
Ler du?
770
00:49:15,709 --> 00:49:18,709
Jeg skjønner hvorfor ungene
blir så forstyrret her!
771
00:49:18,793 --> 00:49:23,168
Herregud! Jeg mener ikke penisene.
Noen barn i den alderen bare tegner dem.
772
00:49:24,584 --> 00:49:25,418
Bla videre.
773
00:50:19,418 --> 00:50:20,834
Jeg er bare trøtt.
774
00:50:20,918 --> 00:50:22,168
-Jeg forstår.
-Det er…
775
00:50:23,126 --> 00:50:24,709
-Faen…
-Det går bra.
776
00:50:25,209 --> 00:50:26,543
Dette er bare…
777
00:50:28,584 --> 00:50:30,918
…en slags fysiologisk reaksjon.
778
00:50:37,168 --> 00:50:38,084
Oi!
779
00:50:42,543 --> 00:50:43,376
Så…
780
00:50:47,126 --> 00:50:49,251
Vi blir vel nødt til å gjøre noe.
781
00:51:04,126 --> 00:51:06,251
Jeg ønsker deg fred, Hamza.
782
00:51:08,418 --> 00:51:12,001
Jeg ønsker oss en herlig familiejul.
783
00:51:12,834 --> 00:51:14,209
Jepp. Ja visst.
784
00:51:14,959 --> 00:51:18,043
Hamza, er det ikke rart
å dele juleoblater med oss?
785
00:51:18,126 --> 00:51:20,626
Nei. Det er en tradisjon som alle andre.
786
00:51:25,126 --> 00:51:26,668
-Hva med meg?
-Vel…
787
00:51:28,418 --> 00:51:29,459
Krysia!
788
00:51:29,959 --> 00:51:31,251
Så? For seieren?
789
00:51:32,584 --> 00:51:34,209
-Er det et juleønske?
-Ja.
790
00:51:36,209 --> 00:51:40,043
Kutt ut, Justyna.
Folk ønsker hverandre helse og lykke…
791
00:51:40,126 --> 00:51:42,959
Stakkaren er fortsatt et barn.
792
00:51:44,918 --> 00:51:48,584
Jeg bare tuller. Det var en vits.
793
00:51:48,668 --> 00:51:49,501
Justynka…
794
00:51:50,876 --> 00:51:54,793
Jeg vil ikke ønske deg noe.
Du har alt.
795
00:51:54,876 --> 00:51:56,209
-Tadeuszek.
-Ja?
796
00:51:56,293 --> 00:51:57,584
-Hold deg sunn.
-Takk.
797
00:51:57,668 --> 00:52:00,459
Unnskyld meg et øyeblikk.
Vet du hva?
798
00:52:00,959 --> 00:52:02,626
Ta en drink i kveld.
799
00:52:03,418 --> 00:52:04,251
Ta en drink.
800
00:52:04,751 --> 00:52:06,501
Jeg har Gud andre steder…
801
00:52:09,168 --> 00:52:13,251
Jeg ville ikke anta
at du ser ut som en som har gress.
802
00:52:13,793 --> 00:52:15,543
Men jeg håpet du hadde det.
803
00:52:18,543 --> 00:52:20,793
Hvorfor er du snill mot meg?
804
00:52:20,876 --> 00:52:23,543
Du er en lyd…
805
00:52:25,168 --> 00:52:27,209
Du er min musikalske sjelevenn.
806
00:52:27,293 --> 00:52:32,126
Livet mitt handler om jobb,
ungen min, min unge kone…
807
00:52:32,668 --> 00:52:36,043
Hun vet ingenting om musikk.
Hun vet ingenting.
808
00:52:36,834 --> 00:52:38,751
Alt var bare et jævla rot.
809
00:52:43,084 --> 00:52:44,334
Jeg er lydtekniker.
810
00:52:44,834 --> 00:52:45,668
Ja.
811
00:52:46,209 --> 00:52:47,418
Kult.
812
00:52:48,334 --> 00:52:49,626
Jeg misunner deg.
813
00:52:49,709 --> 00:52:51,251
Hva gjør du egentlig?
814
00:52:51,334 --> 00:52:54,376
Jeg holder en stang med mikrofon på.
815
00:52:54,459 --> 00:52:58,126
Når vi filmer sier jeg om
lyden ble tatt opp eller ikke.
816
00:52:59,084 --> 00:53:02,293
Men jeg har mistet jobber i det siste,
fordi jeg suger.
817
00:53:02,793 --> 00:53:06,251
Så dette er din musikalske sjelevenn.
818
00:53:09,709 --> 00:53:11,709
Jeg har en sønn også.
819
00:53:11,793 --> 00:53:15,084
Han er på din alder. Kanskje litt eldre.
820
00:53:15,168 --> 00:53:17,584
Han ble født den 23. desember.
821
00:53:17,668 --> 00:53:22,709
Menn fikk ikke være med på fødeavdelingen
den gangen, så jeg satt hjemme.
822
00:53:24,126 --> 00:53:26,834
Jeg var kjempenervøs,
måtte holde meg opptatt.
823
00:53:29,251 --> 00:53:32,084
Så jeg skrev en vuggesang til ham.
824
00:53:34,251 --> 00:53:38,959
Snart er du en stor gutt
Om bare noen få år
825
00:53:39,043 --> 00:53:44,293
Ingenting vil forstyrre din fred
Der du sterk og uredd går
826
00:53:44,376 --> 00:53:48,793
Fordi din far er her
Fordi din far er her
827
00:53:49,334 --> 00:53:53,376
Fordi din far, din gamle far
Passer på og bryr seg
828
00:53:53,459 --> 00:53:57,793
Du er ti, femten
Du er tjue år
829
00:53:58,418 --> 00:54:03,043
Men du har fortsatt ikke fått
Nok av verdenen vår
830
00:54:03,668 --> 00:54:08,209
Fordi din far er her
Fordi din far er her
831
00:54:08,293 --> 00:54:09,709
Fordi din far…
832
00:54:09,793 --> 00:54:12,751
Vi sang den hver gang
jeg besøkte ham hos moren.
833
00:54:15,126 --> 00:54:18,209
Han vil ikke ha
så mye med meg å gjøre lenger.
834
00:54:19,668 --> 00:54:21,709
Kanskje jeg er irriterende?
835
00:54:22,668 --> 00:54:28,001
Derfor ville jeg ha Róża,
for å gjøre det rett… denne gangen.
836
00:54:29,251 --> 00:54:30,376
Ikke ødelegge det.
837
00:54:33,001 --> 00:54:34,668
Du ødela ingenting.
838
00:54:37,959 --> 00:54:39,376
Du var i det minste der.
839
00:54:41,334 --> 00:54:44,918
Fordi din far, din gamle far er her
840
00:54:45,793 --> 00:54:48,376
Fordi din far er her…
841
00:54:48,459 --> 00:54:50,293
Kacha, kom hit litt.
842
00:54:52,334 --> 00:54:53,793
Nydelig lukt…
843
00:54:54,293 --> 00:54:55,251
Selvfølgelig.
844
00:54:55,751 --> 00:54:59,126
Ikke for å være frekk,
men kan jeg få et trekk?
845
00:55:00,001 --> 00:55:00,959
Jeg har masse.
846
00:55:02,084 --> 00:55:03,501
Selvsagt har du det.
847
00:55:04,084 --> 00:55:05,209
Er alt i orden?
848
00:55:06,001 --> 00:55:06,834
Vet du…
849
00:55:07,668 --> 00:55:10,334
-Jeg har hatt det bedre.
-Jeg har aldri prøvd.
850
00:55:10,834 --> 00:55:13,251
Har du aldri prøvd før? Ok.
851
00:55:13,334 --> 00:55:16,001
-Dette blir fint.
-Inhaler…
852
00:55:16,084 --> 00:55:18,459
Jeg tror jeg ringer Dorota.
853
00:55:19,001 --> 00:55:21,251
Jeg sier det som det var.
Du var modig.
854
00:55:21,334 --> 00:55:24,168
-Du kjempet hardt.
-Hvilken type er det? Sativa?
855
00:55:24,251 --> 00:55:26,334
Det er mitt ansvar. Takk.
856
00:55:27,084 --> 00:55:28,293
Sativa.
857
00:55:28,793 --> 00:55:30,918
-Sandra…
-Unnskyld meg, vent.
858
00:55:31,001 --> 00:55:32,376
Jeg ville, du vet…
859
00:55:32,876 --> 00:55:33,834
Dette er sprøtt!
860
00:55:34,584 --> 00:55:35,459
…takke deg.
861
00:55:36,043 --> 00:55:39,543
Du stemte for meg.
Det var veldig snilt av deg.
862
00:55:39,626 --> 00:55:41,126
-For toalettene?
-Nei.
863
00:55:41,668 --> 00:55:42,626
-Tytus.
-Sandra.
864
00:55:43,459 --> 00:55:44,334
-Hva?
-Hva?
865
00:55:44,418 --> 00:55:48,126
Nei, beklager. Jeg fulgte ikke med.
866
00:55:49,168 --> 00:55:52,459
Sandra har problemer med å sove.
867
00:55:52,543 --> 00:55:53,543
Jeg…
868
00:55:54,501 --> 00:55:56,251
Jeg har faktisk ikke sovet
869
00:55:57,001 --> 00:56:00,293
siden…
870
00:56:00,376 --> 00:56:01,418
Siden babyen.
871
00:56:03,501 --> 00:56:04,918
Siden du fikk baby?
872
00:56:05,418 --> 00:56:09,043
For når du har barn
blir hele verdenen din…
873
00:56:12,001 --> 00:56:16,084
-Ungen min følger meg alltid inn på do.
-Søtt.
874
00:56:16,168 --> 00:56:19,168
Róża anerkjenner ikke nummer syv.
875
00:56:20,543 --> 00:56:22,751
Hun teller "fire, fem, seks, åtte".
876
00:56:23,709 --> 00:56:27,209
Vet ikke om det er hjernen hennes,
eller om hun erter oss.
877
00:56:27,293 --> 00:56:28,126
-Nei…
-Nei…
878
00:56:28,209 --> 00:56:30,168
-Barn er dumme.
-Hva?
879
00:56:30,751 --> 00:56:32,918
Barn er dumme. Alle sammen.
880
00:56:33,001 --> 00:56:34,834
Jeg vet hvordan verden funker.
881
00:56:34,918 --> 00:56:36,751
I begynnelsen er barna dumme,
882
00:56:36,834 --> 00:56:40,001
og over tid blir de gradvis mindre dumme.
883
00:56:40,084 --> 00:56:42,834
Jeg gleder meg til det øyeblikket
884
00:56:42,918 --> 00:56:45,668
jeg kan komme hjem
og ha noen å snakke med.
885
00:56:45,751 --> 00:56:48,376
Jeg vil ha kompliserte
sammensatte setninger.
886
00:56:48,459 --> 00:56:49,959
Du kan…
887
00:56:50,626 --> 00:56:52,668
Du kan snakke med meg.
888
00:56:52,751 --> 00:56:55,751
Ok, de er kanskje ikke dumme,
men de er stressende.
889
00:56:57,501 --> 00:57:01,209
Han lekte nylig
mens jeg strøk og så litt på tv.
890
00:57:01,293 --> 00:57:04,376
Plutselig står han
i et åpent vindu i sjuende etasje.
891
00:57:04,459 --> 00:57:07,418
Han roper på faren,
som sjelden er hjemme, "Witek!"
892
00:57:08,001 --> 00:57:09,751
-Han var én centimeter…
-Guri…
893
00:57:09,834 --> 00:57:12,376
-Forstår han ikke høyder? Idiot!
-Fryktelig…
894
00:57:12,459 --> 00:57:14,501
-Så leit!
-Nei da. Han er en idiot.
895
00:57:14,584 --> 00:57:17,043
Eryk, vil du ha ditt eget barn?
896
00:57:17,918 --> 00:57:20,543
Det er også et…
897
00:57:21,043 --> 00:57:22,418
Et filosofisk spørsmål.
898
00:57:23,334 --> 00:57:25,251
Et avkom er et avkom.
899
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
Justyna…
900
00:57:31,334 --> 00:57:33,043
Jeg skal fortelle deg noe.
901
00:57:33,584 --> 00:57:34,584
Kom…
902
00:57:35,293 --> 00:57:37,501
"Hallo, ta meg."
903
00:57:38,668 --> 00:57:41,918
Jeg kan ikke.
Min Kinia vil lukte det med en gang.
904
00:57:42,001 --> 00:57:45,834
Jeg kan ikke lyve.
Jeg må forklare, og…
905
00:57:46,334 --> 00:57:49,126
Ser du, Eryk?
Det er kult at du ikke har barn.
906
00:57:49,209 --> 00:57:50,626
Du kan leke deg…
907
00:57:52,584 --> 00:57:55,584
Hør her, jeg drar nå, så…
908
00:57:56,501 --> 00:57:58,626
Det er hva det er.
909
00:58:00,668 --> 00:58:02,084
Dere er ålreite.
910
00:58:03,418 --> 00:58:04,293
I like måte.
911
00:58:04,959 --> 00:58:07,459
Synd du slutter.
Lille solstråle er ålreit.
912
00:58:07,543 --> 00:58:08,501
Hva sa du?
913
00:58:09,084 --> 00:58:11,751
Ja, jeg ville snakke med dere.
914
00:58:11,834 --> 00:58:13,918
Hva mener han med "slutter"?
915
00:58:14,001 --> 00:58:17,751
Svarte. Jeg tråkket i det igjen.
Beklager, fortsett.
916
00:58:18,793 --> 00:58:23,293
I kjølvannet av den nåværende situasjonen,
vil jeg gjerne gi dere dette.
917
00:58:23,918 --> 00:58:24,876
Her.
918
00:58:25,751 --> 00:58:29,168
Takk skal dere ha. God kveld.
919
00:58:31,834 --> 00:58:35,168
"På grunn av manglende
samarbeidsevne og kommunikasjon,
920
00:58:35,251 --> 00:58:39,584
trekker jeg meg fra stillingen
som styrer for Lille solstråle."
921
00:58:39,668 --> 00:58:43,834
-Ok, vi kan det utenat.
-Hun stemplet det til og med.
922
00:58:46,959 --> 00:58:49,293
Vi må gjøre noe med det.
923
00:58:49,376 --> 00:58:51,376
Det vil gå over.
924
00:58:51,459 --> 00:58:53,626
Hun er ei kul jente.
925
00:58:53,709 --> 00:58:56,459
-Vi finner ingen bedre.
-Jeg liker henne også.
926
00:58:56,543 --> 00:58:58,668
Hun er lesbisk, men ikke åpenlyst.
927
00:58:58,751 --> 00:59:00,376
Vi burde ha kjøpt en gave.
928
00:59:00,459 --> 00:59:04,584
I går sa du: "Vi betaler henne,
så vi trenger ikke å kjøpe en gave."
929
00:59:04,668 --> 00:59:07,418
Men tegn på godvilje er viktig.
930
00:59:07,501 --> 00:59:10,376
Jeg kjøper sjokolade på bensinstasjonen.
931
00:59:10,459 --> 00:59:12,543
Jeg inviterer henne på en drink.
932
00:59:12,626 --> 00:59:15,043
-Vi forklarer…
-Hvorfor alltid alkohol?
933
00:59:15,126 --> 00:59:18,709
Unnskyld meg, Krysia.
Ikke for å være frekk, men…
934
00:59:19,293 --> 00:59:22,126
-Ikke bland deg.
-Ikke skyld på hverandre.
935
00:59:22,209 --> 00:59:23,543
Vi er ikke ansvarlige.
936
00:59:24,334 --> 00:59:26,251
-Unntatt, dere vet…
-Hør her.
937
00:59:27,751 --> 00:59:30,251
La oss ikke overreagere. Vi går hjem…
938
00:59:30,334 --> 00:59:31,793
Vi kan ikke gå hjem nå.
939
00:59:31,876 --> 00:59:35,084
-Vi blir her til vi er ferdige.
-Er de fra lekerommet?
940
00:59:35,168 --> 00:59:36,001
-Hva?
-Koppene…
941
00:59:36,584 --> 00:59:38,584
-Ja.
-De er til i morgen.
942
00:59:38,668 --> 00:59:41,209
Hva vi blander dem,
og en unge blir full og dør?
943
00:59:41,293 --> 00:59:43,043
-Ja, særlig…
-Hjelp, Justynka.
944
00:59:43,126 --> 00:59:45,418
-Ok.
-For et rot, Tadziu. For et rot.
945
00:59:45,918 --> 00:59:50,168
Som foreldrerådsleder
skal jeg sette en stopper for konflikten.
946
00:59:55,168 --> 00:59:56,459
Er dette morsomt?
947
00:59:56,543 --> 00:59:59,043
Skal du sette en stopper, Justynka?
948
00:59:59,126 --> 01:00:01,001
Hvordan skal du gjøre det?
949
01:00:01,084 --> 01:00:02,959
Hun hater deg.
950
01:00:04,001 --> 01:00:05,418
Ikke akkurat hater.
951
01:00:05,918 --> 01:00:08,334
Begge vil bare det beste for barna våre.
952
01:00:08,418 --> 01:00:09,959
-Justynka!
-Ja?
953
01:00:10,459 --> 01:00:14,334
Jeg tror det er bedre
om vi sender foreldrerepresentantene.
954
01:00:14,418 --> 01:00:15,876
Unnskyld!
955
01:00:15,959 --> 01:00:19,043
Ja, begge dere kan gå.
Å, nei, det glemte jeg!
956
01:00:19,126 --> 01:00:21,793
-Alle tre. Ta med Sandra.
-Jeg kan gå.
957
01:00:21,876 --> 01:00:23,209
Hva antyder du?
958
01:00:23,293 --> 01:00:25,709
Å smiske med Justyna taler for seg selv.
959
01:00:25,793 --> 01:00:27,126
Jeg tar meg ikke nær.
960
01:00:29,918 --> 01:00:31,126
Eryk burde gå.
961
01:00:31,709 --> 01:00:33,376
-Eryk?
-Helst ikke.
962
01:00:33,918 --> 01:00:34,834
Nei, ikke.
963
01:00:34,918 --> 01:00:37,459
Med mindre dere virkelig vil det.
964
01:00:37,543 --> 01:00:38,793
Nei, jeg mener…
965
01:00:38,876 --> 01:00:39,834
Eryk…
966
01:00:40,584 --> 01:00:44,293
Du har rett til å gjøre det.
Barnet ditt går i denne barnehagen.
967
01:00:45,001 --> 01:00:47,043
-Jaså?
-Han gjør det fortsatt.
968
01:00:52,418 --> 01:00:53,334
Ja vel.
969
01:00:53,834 --> 01:00:56,084
Hør her, jeg syns Eryk bør gå.
970
01:01:00,668 --> 01:01:02,001
Vil noen andre gå?
971
01:01:16,543 --> 01:01:18,418
Det er min endelige avgjørelse.
972
01:01:19,209 --> 01:01:21,043
Vi forstår, styrer.
973
01:01:21,543 --> 01:01:25,418
Vi vil gjerne vite hva
som fikk deg til å ta denne avgjørelsen.
974
01:01:25,501 --> 01:01:29,918
-Unnskyld meg.
-Kan vi fikse dette på et vis?
975
01:01:30,459 --> 01:01:31,376
Styrer…
976
01:01:32,043 --> 01:01:33,334
Oppfør deg!
977
01:01:33,834 --> 01:01:34,834
Unnskyld.
978
01:01:34,918 --> 01:01:36,168
-Kosedyr.
-Takk.
979
01:01:36,251 --> 01:01:39,876
Styrer, vi vil bare
at alle skal være fornøyde.
980
01:01:46,918 --> 01:01:49,834
Jeg vil be deg om unnskyldning.
981
01:01:51,501 --> 01:01:54,876
-Jeg sa det jeg sa, men…
-Jeg er ikke sint på deg.
982
01:01:55,793 --> 01:01:58,959
Jeg er vant til en annen arbeidsmodell.
983
01:01:59,043 --> 01:02:01,834
Vi er trøtte, så kom til saken.
Hva vil du?
984
01:02:02,793 --> 01:02:07,376
Jeg blir hvis jeg får
drive barnehagen på min måte.
985
01:02:09,918 --> 01:02:11,709
Hvordan kan jeg være sikker?
986
01:02:14,543 --> 01:02:16,709
Ja. Nemlig.
987
01:02:21,168 --> 01:02:24,376
Jeg sender inn forslag
om å endre foreldrerådsformann.
988
01:02:25,418 --> 01:02:26,418
-Hva?
-Hva sa du?
989
01:02:29,543 --> 01:02:32,376
Forkvinne, beklager.
Grammatisk hunkjønn, sant?
990
01:02:32,876 --> 01:02:34,918
Ikke tull, Kazik.
991
01:02:35,001 --> 01:02:36,626
Har jeg noen gang tullet?
992
01:02:37,209 --> 01:02:39,543
For klarhets skyld gjentar jeg.
993
01:02:39,626 --> 01:02:43,001
-Det handler om våre barns beste.
-Det er sant.
994
01:02:43,543 --> 01:02:46,834
Dere kan ikke gjøre det slik,
midt på natten.
995
01:02:46,918 --> 01:02:49,001
Krysia, har noen bedt om din hjelp?
996
01:02:49,584 --> 01:02:50,584
Kazik…
997
01:02:51,168 --> 01:02:52,584
Vil du stemme meg ut?
998
01:02:53,501 --> 01:02:57,168
Det handler ikke om meg,
men om hva som er best for barna.
999
01:02:57,251 --> 01:02:59,459
Jeg vet hva det handler om, for faen.
1000
01:03:02,126 --> 01:03:06,334
Hør her. Selvsagt kan dere stemme.
Hvis det er det dere vil.
1001
01:03:06,418 --> 01:03:07,543
Men Justyna…
1002
01:03:09,168 --> 01:03:11,376
Du bør ikke være her når vi stemmer.
1003
01:03:13,501 --> 01:03:15,251
Nå tuller du, kjære.
1004
01:03:17,209 --> 01:03:20,334
Nå skjønner jeg.
De planla det. Han og styreren.
1005
01:03:20,418 --> 01:03:22,084
Det er en konspirasjon.
1006
01:03:22,168 --> 01:03:24,334
De pønsket det ut. Dere er naive.
1007
01:03:24,418 --> 01:03:29,418
Ingen av dere bryr dere om barnas beste
hvis dere stoler på junkien.
1008
01:03:30,001 --> 01:03:30,959
Den drittsekken.
1009
01:03:32,543 --> 01:03:33,626
Og den hurp…
1010
01:03:34,293 --> 01:03:35,126
Kvinnen.
1011
01:03:38,334 --> 01:03:39,543
Jeg gir ikke opp.
1012
01:03:44,834 --> 01:03:45,751
Unnskyld meg.
1013
01:03:48,418 --> 01:03:49,251
Sett i gang.
1014
01:04:03,293 --> 01:04:06,376
Det føles ikke bra.
1015
01:04:07,168 --> 01:04:09,876
-Hadde hun…
-Kreft? Ja. Og sønnen min er treig.
1016
01:04:09,959 --> 01:04:11,626
-Kazik!
-Hva?
1017
01:04:11,709 --> 01:04:15,001
-Skam dere. Justyna er snill.
-Jaså?
1018
01:04:15,501 --> 01:04:16,751
Jepp, veldig snill.
1019
01:04:17,251 --> 01:04:18,084
Ja.
1020
01:04:18,793 --> 01:04:21,626
Jeg har kjent henne siden VGS.
Hun tar av iblant,
1021
01:04:21,709 --> 01:04:24,459
men det er et hjerte under det harde ytre.
1022
01:04:24,543 --> 01:04:28,001
Vi må også velge den nye lederen.
1023
01:04:28,084 --> 01:04:31,043
-Jeg nominerer meg selv.
-Det passer seg ikke nå.
1024
01:04:31,126 --> 01:04:33,668
Bra jobbet! Jeg tror Justyna…
1025
01:04:36,168 --> 01:04:39,043
Det må gjøres nå.
Vi må ha et styrende organ.
1026
01:05:04,793 --> 01:05:07,959
Det burde vært sånn fra starten av.
Gratulerer, Hamza.
1027
01:05:08,043 --> 01:05:09,376
Det må vi drikke for!
1028
01:05:09,459 --> 01:05:10,709
-Vant du?
-Ja.
1029
01:05:10,793 --> 01:05:15,709
Heldigvis er gode,
gamle Tadeusz alltid forberedt. Her.
1030
01:05:15,793 --> 01:05:16,834
Hva med Kazik?
1031
01:05:17,459 --> 01:05:19,168
-Min hjemmebrent.
-Er det?
1032
01:05:22,501 --> 01:05:25,334
-Går det bra?
-Ja da. Alt er bra.
1033
01:05:26,293 --> 01:05:30,084
Hør her, alt kom litt galt ut.
Alt skjedde så fort.
1034
01:05:31,543 --> 01:05:37,543
Jeg fikk ikke sagt farvel
og takket alle for samarbeidet.
1035
01:05:37,626 --> 01:05:40,543
Tadeusz. Du hadde
alltid gode kommentarer.
1036
01:05:40,626 --> 01:05:42,918
De ga oss et erfarent perspektiv.
1037
01:05:43,001 --> 01:05:44,959
"Out of the box", som de sier.
1038
01:05:45,043 --> 01:05:47,251
Jeg gjorde mitt beste.
1039
01:05:47,918 --> 01:05:49,209
-Leslaw.
-Kazik!
1040
01:05:49,293 --> 01:05:52,668
-Du ordnet omvisning på vannverket.
-Vannverket er kult.
1041
01:05:54,376 --> 01:05:58,918
Kacha, jeg burde ha
stolt på din kunstneriske sans.
1042
01:05:59,501 --> 01:06:01,459
Nå kan du eksperimentere.
1043
01:06:02,293 --> 01:06:03,126
Sandra.
1044
01:06:04,834 --> 01:06:05,834
Akkurat…
1045
01:06:05,918 --> 01:06:10,293
Kjære, Krysia. Vi har alltid vært venner.
Du skrev et flott manus.
1046
01:06:10,376 --> 01:06:11,793
Det var meningsfylt.
1047
01:06:11,876 --> 01:06:12,709
Hva med meg?
1048
01:06:13,918 --> 01:06:15,043
Du er en kødd.
1049
01:06:15,126 --> 01:06:17,626
-Ok. Justyna, du må hvile.
-Vent.
1050
01:06:18,501 --> 01:06:20,834
Eryk, hvem ga deg retten til å snakke?
1051
01:06:21,418 --> 01:06:23,876
Du har bare vært her i et par timer,
1052
01:06:24,459 --> 01:06:27,209
og du har klart
å sno alle rundt fingeren.
1053
01:06:31,168 --> 01:06:33,501
Hvordan våger dere å behandle meg slik?
1054
01:06:34,209 --> 01:06:36,709
Etter alt jeg har gjort for dette stedet?
1055
01:06:38,001 --> 01:06:40,209
Uten meg ville barna spist sand.
1056
01:06:40,709 --> 01:06:43,709
-De hadde ikke overlevd turer.
-De så vannverket.
1057
01:06:44,626 --> 01:06:48,334
Kaziks gutt ville ikke vært her.
Ingen barn med spesielle behov.
1058
01:06:48,418 --> 01:06:49,501
Ikke Tytus heller.
1059
01:06:49,584 --> 01:06:52,334
Han hadde ikke fått vist
hvor utrolig han er.
1060
01:06:52,418 --> 01:06:53,459
Justyna.
1061
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
Slapp av.
1062
01:06:55,543 --> 01:06:56,793
Du vant.
1063
01:06:57,334 --> 01:06:58,543
Lille rødbete blir.
1064
01:07:02,793 --> 01:07:04,543
Krysia, gjør noe.
1065
01:07:05,584 --> 01:07:06,584
Lille rødbete?
1066
01:07:08,334 --> 01:07:09,293
Vel, Eryk…
1067
01:07:10,251 --> 01:07:13,501
Det var Tytus som pruppet
og ble Lille rødbete.
1068
01:07:13,584 --> 01:07:14,959
Vi lo av ham.
1069
01:07:16,168 --> 01:07:19,584
Det ble vår Lille solstråle-vits.
1070
01:07:23,626 --> 01:07:25,668
Hvem fant på Lille rødbete?
1071
01:07:26,751 --> 01:07:29,501
-Var det ikke en av Hamzas tvillinger?
-Jaså?
1072
01:07:31,834 --> 01:07:34,876
Er Tytus Lille rødbete?
Syns du det er morsomt?
1073
01:07:35,626 --> 01:07:38,501
-Syns du det er morsomt?
-Kom deg vekk fra meg!
1074
01:07:39,251 --> 01:07:40,793
Ikke spytt på meg!
1075
01:07:40,876 --> 01:07:42,209
-Justyna!
-Gi meg den!
1076
01:07:42,293 --> 01:07:43,626
Det er selvforsvar.
1077
01:07:43,709 --> 01:07:45,209
Den er ikke ladet.
1078
01:07:48,501 --> 01:07:49,751
Den er ladet.
1079
01:08:01,209 --> 01:08:03,418
Jeg vil bare snakke med dere.
1080
01:08:06,251 --> 01:08:08,668
Dere er en gjeng fordømte hyklere.
1081
01:08:08,751 --> 01:08:10,459
Dere er møkkaforeldre,
1082
01:08:10,543 --> 01:08:12,251
men dere kritiserer meg.
1083
01:08:18,918 --> 01:08:23,709
Hamza… tvillingene dine
gråter i barnehagen hver dag.
1084
01:08:23,793 --> 01:08:26,209
-Fordi du er en møkkafar.
-Jeg vet det.
1085
01:08:26,293 --> 01:08:29,251
Så si det.
"Jeg er en møkkafar." Kom igjen.
1086
01:08:30,418 --> 01:08:31,793
Jeg er en møkkafar.
1087
01:08:45,876 --> 01:08:48,709
-Kom igjen. "Jeg er…"
-Jeg er en møkkafar.
1088
01:08:49,293 --> 01:08:50,126
Kacha.
1089
01:08:50,209 --> 01:08:51,668
Jeg er en møkkafar.
1090
01:08:51,751 --> 01:08:53,959
Hva faen? Du er en møkkamor.
1091
01:08:59,418 --> 01:09:01,834
Vi hadde fester for å bli kjent.
1092
01:09:02,834 --> 01:09:05,376
Tre, ikke sant? Uten deg.
1093
01:09:05,459 --> 01:09:10,043
Jeg mener, uten deg, ærede herr Tadeusz.
1094
01:09:10,126 --> 01:09:12,584
Kom igjen, for faen. "Jeg er en møkka…"
1095
01:09:14,459 --> 01:09:15,293
Tadeusz!
1096
01:09:16,584 --> 01:09:18,501
En møkkaforelder!
1097
01:09:19,084 --> 01:09:20,168
Med en møkkahatt.
1098
01:09:32,084 --> 01:09:33,834
Jeg er en møkkamor.
1099
01:09:34,543 --> 01:09:35,584
En dårlig mor.
1100
01:09:36,584 --> 01:09:39,376
Krysia! Det er ikke din tur
til å vise deg fram.
1101
01:09:39,459 --> 01:09:40,418
Du er også en.
1102
01:09:43,293 --> 01:09:44,709
Du er en møkkamor.
1103
01:09:45,626 --> 01:09:46,834
Jeg er en god mor.
1104
01:09:50,084 --> 01:09:52,084
Jeg er faktisk en utrolig mor.
1105
01:09:53,626 --> 01:09:56,084
Jeg oppdro datteren min til en kriger.
1106
01:09:56,168 --> 01:09:59,709
Nei, Justyna.
Jeg ville ikke fortelle deg dette…
1107
01:10:00,418 --> 01:10:03,834
Det var ikke Tytus
som låste henne i kassen.
1108
01:10:05,501 --> 01:10:06,834
Hvem faen var det?
1109
01:10:09,418 --> 01:10:10,251
Krysia.
1110
01:10:11,334 --> 01:10:12,668
Hun selv.
1111
01:10:14,751 --> 01:10:16,793
Hun sa det da jeg fikk henne ut.
1112
01:10:17,876 --> 01:10:21,043
Hun sa at… hun ikke ville hjem.
1113
01:10:22,459 --> 01:10:23,459
Datteren din…
1114
01:10:24,293 --> 01:10:26,001
Hun er redd for deg.
1115
01:10:29,126 --> 01:10:29,959
Krysia…
1116
01:10:32,251 --> 01:10:33,668
…hva er hun redd for?
1117
01:10:41,001 --> 01:10:42,668
-Det er ikke sant.
-Jo.
1118
01:10:45,834 --> 01:10:48,501
Klapp igjen den jævla kjeften din.
1119
01:10:49,293 --> 01:10:52,001
-Hva kalte de deg på skolen?
-Justyna!
1120
01:10:52,084 --> 01:10:54,126
Krysia jævla lang tunge.
1121
01:10:54,209 --> 01:10:57,584
-Ikke bare fordi du ga munnsex.
-Slapp av.
1122
01:10:57,668 --> 01:11:00,126
At ungen din er redd deg
er ikke verdens ende.
1123
01:11:01,168 --> 01:11:02,501
Jøsses…
1124
01:11:03,001 --> 01:11:04,584
Tytus gjør rare ting også.
1125
01:11:04,668 --> 01:11:06,959
Ikke tenk så mye på det.
1126
01:11:09,459 --> 01:11:10,584
Herregud!
1127
01:11:24,709 --> 01:11:25,543
Unnskyld.
1128
01:11:36,043 --> 01:11:38,876
Naturlig kroppsreaksjon.
Jeg er kostholdsekspert.
1129
01:11:38,959 --> 01:11:41,126
Justynka! Alle er anspente.
1130
01:11:42,168 --> 01:11:43,251
Ta en drink.
1131
01:11:43,334 --> 01:11:45,709
Jeg kan ringe Kinga og forklare alt.
1132
01:11:53,876 --> 01:11:54,709
Krysia…
1133
01:11:55,418 --> 01:11:58,834
-Sugde du virkelig halvparten av guttene?
-Dra til helvete!
1134
01:12:07,001 --> 01:12:09,043
-Kan vi skru ned litt?
-Nei!
1135
01:12:09,126 --> 01:12:11,918
Hele byen må høre festen til Tadeusz!
1136
01:12:12,418 --> 01:12:14,501
Ja, kjære. Det tar litt lenger tid.
1137
01:12:17,418 --> 01:12:20,376
-Barna kommer i morgen.
-Barn-smarn. Kom igjen.
1138
01:12:20,459 --> 01:12:22,084
Lukten er ukjent for dem.
1139
01:12:22,668 --> 01:12:23,584
Kazik?
1140
01:12:25,251 --> 01:12:27,751
Se på meg når jeg snakker til deg. Kazik!
1141
01:12:28,501 --> 01:12:31,876
-Du er ikke sur for at de valgte meg, vel?
-Selvsagt ikke.
1142
01:12:32,376 --> 01:12:35,459
-Den beste vant, Hamza. Gratulerer.
-Takk.
1143
01:12:36,043 --> 01:12:37,709
La oss holde festen i gang!
1144
01:12:45,834 --> 01:12:48,126
Hei!
1145
01:12:51,793 --> 01:12:53,168
Hei!
1146
01:12:55,751 --> 01:12:58,168
-Krystyna!
-For seier!
1147
01:12:58,834 --> 01:13:01,543
Du var faen meg helt utrolig. Mega!
1148
01:13:02,543 --> 01:13:04,709
Slå av musikken!
1149
01:13:04,793 --> 01:13:08,459
-Hva er det med Justyna?
-Altså…
1150
01:13:09,626 --> 01:13:14,209
Spiller ingen rolle. Følelser, sånt skjer…
Det viktigste er at det er over.
1151
01:13:15,084 --> 01:13:16,251
Over?
1152
01:13:17,793 --> 01:13:21,293
Har du ikke hørt det?
Tytus låste ikke Kinga i kassen!
1153
01:13:22,626 --> 01:13:25,126
Jeg er ikke sikker på at han blir.
1154
01:13:30,168 --> 01:13:31,001
Touché!
1155
01:13:31,834 --> 01:13:35,209
-Du tok meg! Fy flate.
-Jeg er ikke overbevist.
1156
01:13:35,293 --> 01:13:37,001
Det er mitt ansvar nå.
1157
01:13:37,084 --> 01:13:40,209
Jeg må tenke på det.
Tytus er veldig vanskelig.
1158
01:13:40,293 --> 01:13:45,126
Vi har ikke råd til en fast passer,
og han trenger en sånn.
1159
01:13:45,209 --> 01:13:47,834
Ikke tull om sånt. Jeg blir helt stressa.
1160
01:13:49,334 --> 01:13:50,668
Kødder du?!
1161
01:13:51,251 --> 01:13:52,084
Hva sa du?
1162
01:13:52,584 --> 01:13:53,418
Tja…
1163
01:13:54,334 --> 01:13:57,626
Etter å ha gjort alt dette,
fortjener jeg ikke det her.
1164
01:13:57,709 --> 01:13:58,709
-Syns du det?
-Ja.
1165
01:14:00,543 --> 01:14:03,626
Jeg har oppdratt mange barn
og kjenner folk som deg.
1166
01:14:03,709 --> 01:14:05,876
Du vil at alt skal skje på din måte,
1167
01:14:06,376 --> 01:14:08,793
men verden er ikke så enkel, din kødd.
1168
01:14:10,084 --> 01:14:11,793
Betyr det at Tytus…
1169
01:14:11,876 --> 01:14:13,876
Rydd opp før i morgen tidlig!
1170
01:14:23,959 --> 01:14:25,293
Vent. Tadeusz, du…
1171
01:14:25,376 --> 01:14:27,418
-Bli med i slangen.
-Slipp meg!
1172
01:14:27,959 --> 01:14:30,209
Styreren sa at… Vent!
1173
01:14:30,959 --> 01:14:33,084
Jeg lager god hjemmebrent, sant?
1174
01:14:39,168 --> 01:14:40,168
-Nei!
-Hva?
1175
01:14:40,251 --> 01:14:41,293
Herregud…
1176
01:14:41,376 --> 01:14:43,168
Falsk plastdritt!
1177
01:14:47,043 --> 01:14:49,376
Leslaw! Vi må… Hør her.
1178
01:14:49,918 --> 01:14:51,084
Stopp. Vi må…
1179
01:14:51,168 --> 01:14:53,459
Hun dro fra meg i svingen.
1180
01:14:53,543 --> 01:14:56,293
Hun sa at jeg blir
for involvert i forhold.
1181
01:14:56,376 --> 01:14:59,751
-Hun ville ikke engang ha et forhold!
-Det er ikke viktig.
1182
01:14:59,834 --> 01:15:01,501
Ikke viktig. Selvsagt.
1183
01:15:01,584 --> 01:15:05,043
En fantastisk fyr som deg
vil alltid finne en kvinne.
1184
01:15:05,126 --> 01:15:08,418
Åpenbart, for faen.
Typer som deg er de verste.
1185
01:15:08,501 --> 01:15:10,001
Avslappet siden fødselen.
1186
01:15:10,084 --> 01:15:11,668
-Hva?
-Spøker hele tiden.
1187
01:15:11,751 --> 01:15:13,501
Blir aldri feit, uansett hva!
1188
01:15:13,584 --> 01:15:15,584
Jeg må alltid gjøre en innsats!
1189
01:15:16,459 --> 01:15:17,918
-Og hva får jeg?
-Hamza!
1190
01:15:18,001 --> 01:15:20,459
-Drit i alt!
-Pasning! Mål!
1191
01:15:20,543 --> 01:15:21,793
-Kacha…
-ikke rør meg!
1192
01:15:21,876 --> 01:15:25,293
Han rører meg stadig
med de feite fingrene.
1193
01:15:25,376 --> 01:15:28,626
Han klamrer seg til meg.
La meg være i fred, for faen!
1194
01:15:28,709 --> 01:15:32,418
Jeg passer alltid på noen.
Enten en fyr, eller ungen, for faen.
1195
01:15:32,501 --> 01:15:36,043
-Gutten, eller en fyr.
-Men Tytus… Styreren sa…
1196
01:15:36,126 --> 01:15:37,293
Tutus-drittus!
1197
01:15:37,876 --> 01:15:39,251
Alt handler om deg!
1198
01:15:41,751 --> 01:15:44,876
De er bak glasset,
og vi liker dem fortsatt.
1199
01:15:45,501 --> 01:15:49,043
De trenger ikke å integrere seg,
eller gå med på alt!
1200
01:15:49,126 --> 01:15:50,543
Ikke kast opp.
1201
01:15:50,626 --> 01:15:53,293
-Fortell Justa at jeg er her.
-Hjelpe meg.
1202
01:15:53,376 --> 01:15:55,709
-Si at jeg elsker henne!
-Jøss, nei…
1203
01:15:59,293 --> 01:16:02,543
Justynka, jeg er lei for det.
Jeg ante ikke…
1204
01:16:11,293 --> 01:16:13,001
Vi skal ha en ekte jul.
1205
01:16:20,626 --> 01:16:21,459
Hallo?
1206
01:16:23,209 --> 01:16:25,209
Én, to…
1207
01:16:26,668 --> 01:16:30,418
-Hør!
-Dere var redde for å feste med Tadeusz!
1208
01:16:31,501 --> 01:16:35,834
Er det ikke gøy? Er det ikke jævla gøy?
1209
01:16:35,918 --> 01:16:37,459
-Vær stille!
-Og…
1210
01:16:37,543 --> 01:16:39,334
Ære være…
1211
01:16:39,751 --> 01:16:43,293
-Setter et eksempel for barn.
-Barn-smarn!
1212
01:16:44,209 --> 01:16:45,043
Faen ta bar…
1213
01:16:45,376 --> 01:16:47,168
…på jord…
1214
01:16:47,251 --> 01:16:51,876
Barn hører hjemme på barnehjem!
1215
01:16:53,834 --> 01:16:55,501
Bjelleklang…
1216
01:16:55,584 --> 01:16:56,543
Hallo!
1217
01:16:56,626 --> 01:16:58,001
-Vær snill.
-Faen!
1218
01:16:58,084 --> 01:16:59,084
Ikke vær frekk.
1219
01:16:59,876 --> 01:17:02,168
…din gamle far
Passer på og bryr seg
1220
01:17:29,834 --> 01:17:33,293
God natt, vennen. Lukk øynene.
1221
01:17:35,251 --> 01:17:40,876
Drøm om den vakreste fremtiden
du kan tenke deg.
1222
01:18:05,168 --> 01:18:07,168
Eryk.
1223
01:18:08,293 --> 01:18:13,334
DRITTUNGER
1224
01:18:39,668 --> 01:18:42,168
OI DET ER DOROTA
37 UBESVARTE SAMTALER
1225
01:19:01,418 --> 01:19:05,501
Dra i snora, unge oppdager.
1226
01:19:06,043 --> 01:19:07,334
-God morgen!
-Hei.
1227
01:19:09,084 --> 01:19:13,543
Gud vene…
1228
01:19:13,626 --> 01:19:15,709
-Jeg sov godt.
-Vær stille.
1229
01:19:24,001 --> 01:19:26,126
-Vent litt.
-Jeg sier ingenting.
1230
01:19:26,709 --> 01:19:30,126
-Kommer barnevakten med Gawel?
-Ja, jeg ordner det.
1231
01:19:31,043 --> 01:19:33,626
Skal jeg be henne ta med…
1232
01:19:34,209 --> 01:19:36,751
-Anka? Ja?
-Ja, takk.
1233
01:19:36,834 --> 01:19:41,418
Husker dere at vi i går kveld
ropte at vi er møkka…
1234
01:19:43,418 --> 01:19:44,834
…dårlige foreldre?
1235
01:19:44,918 --> 01:19:46,876
-Jeg er det.
-Særlig. Du.
1236
01:19:48,209 --> 01:19:49,543
Jeg er lei.
1237
01:19:50,376 --> 01:19:54,418
De ser på meg med de øynene,
stiller meg stadig spørsmål.
1238
01:19:54,501 --> 01:19:55,709
"Pappa, pappa."
1239
01:19:56,376 --> 01:19:58,501
De tror at jeg vet alt.
1240
01:19:59,334 --> 01:20:01,084
Skal jeg lære dem om livet?
1241
01:20:01,168 --> 01:20:02,876
Du er foreldrerådsleder.
1242
01:20:03,459 --> 01:20:05,459
Pawełek skriker til meg.
1243
01:20:05,543 --> 01:20:06,668
Kjefter på meg.
1244
01:20:08,084 --> 01:20:09,959
Jeg riset ham en gang.
1245
01:20:10,043 --> 01:20:13,293
Han skal si det til faren sin
fordi han utpresser meg.
1246
01:20:13,793 --> 01:20:16,168
-Jeg er så dum.
-Nei…
1247
01:20:16,751 --> 01:20:20,584
Du er ikke dum.
Seriøst. Det er ren utpressing.
1248
01:20:20,668 --> 01:20:24,709
Da ultralyden viste at Danielek ville ha…
1249
01:20:25,543 --> 01:20:26,834
Jeg mener,
1250
01:20:28,376 --> 01:20:30,418
at han vil være som han er,
1251
01:20:31,668 --> 01:20:33,418
ville jeg…
1252
01:20:34,501 --> 01:20:36,168
Jeg ville at kona skulle ta…
1253
01:20:37,584 --> 01:20:39,793
Uansett hva jeg pleier å si og…
1254
01:20:40,543 --> 01:20:41,959
Jeg bare…
1255
01:20:43,543 --> 01:20:46,834
Jeg ble redd for
at jeg ikke ville takle det.
1256
01:20:47,751 --> 01:20:51,959
Det er vanskelig å… oppdra et barn.
1257
01:20:52,043 --> 01:20:54,793
Det er jævla vanskelig.
For ikke å snakke om…
1258
01:20:54,876 --> 01:20:56,376
Det er vanskeligere.
1259
01:20:58,168 --> 01:21:00,001
Men jeg er virkelig glad i ham.
1260
01:21:01,543 --> 01:21:03,293
Jeg er jævla glad i ham.
1261
01:21:03,376 --> 01:21:05,876
Beklager. Faen, jeg er lei for det fordi…
1262
01:21:17,584 --> 01:21:18,418
God morgen!
1263
01:21:21,751 --> 01:21:23,834
Mine damer og herrer, jeg forstår
1264
01:21:24,876 --> 01:21:27,418
at vi må avlyse stykket?
1265
01:21:27,918 --> 01:21:30,584
-Altså…
-Jeg antar det.
1266
01:21:31,168 --> 01:21:32,543
-Nei.
-Hva mener du?
1267
01:21:32,626 --> 01:21:36,418
Vi vil bli ferdig i tide.
Vi skal levere julespillet.
1268
01:21:36,501 --> 01:21:37,751
Jeg blir sprø.
1269
01:21:37,834 --> 01:21:39,959
-Vi blir ikke ferdig.
-Ikke uten…
1270
01:21:40,043 --> 01:21:41,043
Justyna.
1271
01:21:58,543 --> 01:21:59,584
FAEN
1272
01:21:59,668 --> 01:22:00,501
Takk.
1273
01:22:01,501 --> 01:22:05,376
Jeg snakket med Kingas barnevakt.
Justyna kom ikke hjem i går.
1274
01:22:05,459 --> 01:22:07,001
Hun er ikke ovenpå heller.
1275
01:22:08,084 --> 01:22:09,376
Garderoben…
1276
01:22:17,834 --> 01:22:18,668
Justyna?
1277
01:22:29,126 --> 01:22:30,043
Jeg er våken.
1278
01:22:34,293 --> 01:22:37,084
-Vi skal fremføre julespillet.
-Nei.
1279
01:22:40,084 --> 01:22:41,293
Dette er din kveld.
1280
01:22:42,501 --> 01:22:43,626
Eller, din dag.
1281
01:22:47,168 --> 01:22:48,043
Guri…
1282
01:22:49,126 --> 01:22:52,084
Hva slags julespill blir det uten Maria?
1283
01:22:56,543 --> 01:22:58,793
-En kriger gir aldri opp.
-Ja, særlig.
1284
01:23:06,626 --> 01:23:07,668
Hei.
1285
01:23:09,668 --> 01:23:10,501
Justynka…
1286
01:23:22,668 --> 01:23:24,751
-Å nei.
-Justyna!
1287
01:23:25,793 --> 01:23:28,376
Justyna! Justyna, kom igjen!
1288
01:23:28,959 --> 01:23:31,376
Ikke vær barnslig! Det blir et fint show.
1289
01:23:31,459 --> 01:23:33,126
-God morgen. Justyna!
-Hva?
1290
01:23:33,209 --> 01:23:34,626
-Hva da?
-Hva vil du?
1291
01:23:34,709 --> 01:23:37,334
Gud! Du er så irriterende, vet du det?
1292
01:23:39,251 --> 01:23:41,168
-La meg være!
-Ja vel?
1293
01:23:44,084 --> 01:23:46,793
-Jeg går ikke tilbake dit.
-Du må.
1294
01:23:46,876 --> 01:23:48,084
For datteren din.
1295
01:23:49,293 --> 01:23:50,584
Hun er redd for meg.
1296
01:24:11,751 --> 01:24:13,334
Vi må ikke gjøre stykket.
1297
01:24:15,168 --> 01:24:16,793
Til helvete med dette.
1298
01:24:29,459 --> 01:24:32,001
Jeg føler meg fæl som ødela alt.
1299
01:24:32,084 --> 01:24:36,918
Jeg prøver å dekke over det
med en stor gest, som vanlig.
1300
01:24:37,001 --> 01:24:39,793
Gikk på foreldremøte
i stedet for å passe ungen.
1301
01:24:39,876 --> 01:24:41,584
For en jævla god idé!
1302
01:24:47,584 --> 01:24:50,168
Jeg vet ikke om jeg blir en god far.
1303
01:25:10,334 --> 01:25:11,168
Kom, Josef.
1304
01:25:17,043 --> 01:25:18,751
Det er derfor jeg elsker jul.
1305
01:25:21,209 --> 01:25:22,043
Du…
1306
01:25:25,126 --> 01:25:27,209
Hørte alle at jeg pruppet?
1307
01:25:30,834 --> 01:25:32,126
Selvsagt ikke.
1308
01:25:32,626 --> 01:25:33,459
Ok.
1309
01:25:34,251 --> 01:25:35,084
Kom igjen!
1310
01:25:35,584 --> 01:25:37,251
Angående Tytus… Justyna!
1311
01:25:37,334 --> 01:25:40,084
God morgen. Vi begynner straks.
1312
01:25:40,168 --> 01:25:42,334
Se, juletreet er ødelagt.
1313
01:25:44,334 --> 01:25:45,168
Ok.
1314
01:25:45,751 --> 01:25:46,709
God morgen.
1315
01:25:47,293 --> 01:25:48,126
Hallo.
1316
01:25:50,209 --> 01:25:53,459
-Finn en plass til oss.
-Står til, Tytus?
1317
01:25:55,876 --> 01:25:57,626
Noe du vil fortelle meg?
1318
01:25:57,709 --> 01:26:00,668
Bortsett fra at
en narkoman passet sønnen min?
1319
01:26:00,751 --> 01:26:04,376
Nei, han er bare en langer. Ok, Dorota…
1320
01:26:04,459 --> 01:26:08,209
Vi snakker etter stykket.
Du har sikkert mye å fortelle meg.
1321
01:26:08,751 --> 01:26:11,418
-Beklager at jeg avbryter.
-Har noe skjedd?
1322
01:26:11,918 --> 01:26:13,376
Nei, ingenting.
1323
01:26:13,459 --> 01:26:16,418
Eryk og jeg tok en liten prat.
Vi har et forslag.
1324
01:26:16,501 --> 01:26:17,501
Her er min plass!
1325
01:26:26,418 --> 01:26:27,418
Se her.
1326
01:26:31,251 --> 01:26:33,043
SØPPELLAND
1327
01:26:33,126 --> 01:26:36,959
Passeren hans må være
her noen timer hver dag.
1328
01:26:37,043 --> 01:26:38,084
Oppfattet.
1329
01:26:39,501 --> 01:26:41,168
Er det greit for deg?
1330
01:26:41,751 --> 01:26:46,293
Teoretisk sett, ja.
Logistisk sett blir det ikke lett, men…
1331
01:26:47,084 --> 01:26:48,501
La oss prøve.
1332
01:26:48,584 --> 01:26:49,918
Eryk, Justyna! Kom!
1333
01:27:01,459 --> 01:27:04,043
Kjære barn, kjære foreldre.
1334
01:27:04,126 --> 01:27:08,084
Velkommen til
Lille solstråles årlige julespill.
1335
01:27:08,168 --> 01:27:09,543
Hva er et julespill?
1336
01:27:09,626 --> 01:27:11,626
-Vet dere ikke?
-Jeg vet!
1337
01:27:13,501 --> 01:27:14,751
Ok, Krysia.
1338
01:27:14,834 --> 01:27:16,043
Du går først, sant?
1339
01:27:17,668 --> 01:27:19,251
-Jeg har glemt replikkene!
-Manus?
1340
01:27:19,334 --> 01:27:20,334
Manus?
1341
01:27:20,418 --> 01:27:23,668
Jeg husker ingenting
etter at det kom ut av meg.
1342
01:27:23,751 --> 01:27:27,626
Ikke vær redd, Krysia. Vi improviserer.
1343
01:27:28,418 --> 01:27:29,376
Hva? Hvordan?
1344
01:27:30,334 --> 01:27:31,168
Seriøst?
1345
01:27:31,751 --> 01:27:36,251
Den største visdommen
er alltid resultatet av feilene vi gjør.
1346
01:27:36,334 --> 01:27:38,668
Derfor, mine kjære barn,
1347
01:27:38,751 --> 01:27:43,834
ønsker jeg at dere gjør
de vakreste og beste feilene.
1348
01:27:43,918 --> 01:27:47,543
Du sa det selv.
Barn vil ikke ha manus.
1349
01:27:47,626 --> 01:27:51,376
De vil ha moro, action og sannhet.
1350
01:27:52,501 --> 01:27:54,251
Ikke vær redd for å feile.
1351
01:27:56,209 --> 01:27:59,459
Jeg vil endelig se
noen smarte folk i dette landet.
1352
01:28:01,209 --> 01:28:03,251
Så vi improviserer!
1353
01:28:06,084 --> 01:28:09,126
Så jeg vil bare si
1354
01:28:09,209 --> 01:28:11,834
at dette er en ny Tadeusz,
1355
01:28:11,918 --> 01:28:14,376
som ikke klenger, og som lytter.
1356
01:28:15,084 --> 01:28:17,084
Og en Tadeusz som er følsom.
1357
01:28:17,168 --> 01:28:19,709
-Alle barna har ventet på…
-Tiden er inne.
1358
01:28:19,793 --> 01:28:21,043
…julespillet.
1359
01:28:21,126 --> 01:28:22,501
Bravo!
1360
01:28:32,709 --> 01:28:33,584
Vel…
1361
01:28:34,584 --> 01:28:35,668
Maria!
1362
01:28:36,501 --> 01:28:38,334
-Josef!
-Slipp!
1363
01:28:38,834 --> 01:28:40,001
-Dette er…
-Slipp!
1364
01:28:40,084 --> 01:28:41,501
Gi meg pistolen!
1365
01:28:42,209 --> 01:28:43,043
Jøsses!
1366
01:28:43,793 --> 01:28:46,834
-Tadeusz, ta den fra ham!
-Slapp av! Den er bare…
1367
01:28:48,084 --> 01:28:50,584
Beklager, Kazik.
1368
01:28:51,876 --> 01:28:53,168
Barn, ro dere ned!
1369
01:28:54,168 --> 01:28:55,668
Folkens!
1370
01:28:59,084 --> 01:29:00,626
Det er en leke!
1371
01:29:02,793 --> 01:29:05,084
Dette er en barnehage!
1372
01:29:05,168 --> 01:29:08,751
Alt er i orden! Vi er trygge!
1373
01:29:08,834 --> 01:29:10,626
GOD JUL
1374
01:29:11,751 --> 01:29:12,876
Slapp av!
1375
01:29:13,459 --> 01:29:14,918
Jeg er kostholdsekspert.
1376
01:29:16,709 --> 01:29:17,668
Jøsses…
1377
01:29:56,043 --> 01:29:57,001
Står til, Tytus?
1378
01:30:00,293 --> 01:30:01,376
Du…
1379
01:30:02,834 --> 01:30:04,501
Jeg vil spørre deg om noe.
1380
01:30:08,334 --> 01:30:10,584
Du har seks måneder
igjen i barnehagen.
1381
01:30:11,626 --> 01:30:12,834
Jeg lurer på…
1382
01:30:14,751 --> 01:30:16,876
Vil du at jeg skal bli med deg?
1383
01:30:16,959 --> 01:30:18,751
Som passeren din?
1384
01:30:18,834 --> 01:30:20,126
Det er bare et navn.
1385
01:30:21,959 --> 01:30:23,043
Fordi, helt ærlig…
1386
01:30:25,834 --> 01:30:28,959
Jeg vil gjerne bli med deg
i barnehagen som…
1387
01:30:32,376 --> 01:30:33,418
Som kompisen din.
1388
01:30:35,043 --> 01:30:36,418
Går det greit?
1389
01:31:06,834 --> 01:31:07,668
Kom til mamma.
1390
01:31:08,293 --> 01:31:09,126
Kom!
1391
01:31:52,918 --> 01:31:56,168
EN KVELD I BARNEHAGEN
1392
01:32:42,168 --> 01:32:47,043
Snart blir du stor gutt
Om bare noen få år
1393
01:32:47,126 --> 01:32:52,084
Ingenting vil forstyrre din fred
Der du sterk og uredd går
1394
01:32:52,168 --> 01:32:57,126
Fordi din far er her
1395
01:32:57,209 --> 01:33:01,751
Fordi din far, din gamle far
1396
01:33:02,418 --> 01:33:07,376
Fordi din far er her
1397
01:33:07,459 --> 01:33:11,668
Fordi din far, din gamle far
1398
01:33:42,626 --> 01:33:47,709
Du er ti, femten
Du er tjue år
1399
01:33:47,793 --> 01:33:52,793
Men du har fortsatt ikke fått
Nok av verdenen vår
1400
01:33:52,876 --> 01:33:57,668
Fordi din far er her
1401
01:33:57,751 --> 01:34:02,376
Fordi din far, din gamle far
Passer på og bryr seg
1402
01:34:02,959 --> 01:34:08,043
Fordi din far er her
1403
01:34:08,126 --> 01:34:12,501
Fordi din far, din gamle far
Passer på og bryr seg
1404
01:34:13,126 --> 01:34:18,126
Snart blir du en far
Din verden vil endre seg
1405
01:34:18,209 --> 01:34:23,209
Men du vil ikke være alene
Bestefar vil hjelpe deg
1406
01:34:23,293 --> 01:34:28,209
Fordi din far er her
1407
01:34:28,293 --> 01:34:32,751
Fordi din far, din gamle far
Passer på og bryr seg
1408
01:34:33,334 --> 01:34:38,251
Fordi din bestefar er her
1409
01:34:38,334 --> 01:34:42,543
Fordi din bestefar er her
1410
01:34:43,376 --> 01:34:48,418
Fordi din far er her
1411
01:34:48,501 --> 01:34:53,334
Fordi din far, din gamle far
Passer på og bryr seg
1412
01:34:54,376 --> 01:34:57,251
-Ser du, Eryk?
-Ja, vi kan…
1413
01:34:57,334 --> 01:34:59,334
-Vi rydder det opp.
-Ja.
1414
01:36:19,334 --> 01:36:24,334
Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins