1 00:00:31,418 --> 00:00:34,334 얼마나 책임이 따르는지 모르는 인간들이 많아 2 00:00:38,209 --> 00:00:42,334 대충 짝짓기해서 생각 없이 사는 생명체를 양산하는 거지 3 00:00:51,251 --> 00:00:52,834 저 녀석 얼굴로 넘어질걸? 4 00:00:54,501 --> 00:00:56,209 다리를 덜덜 떨잖아 5 00:00:57,209 --> 00:00:58,709 엄마는 쳐다도 안 봐 6 00:00:59,918 --> 00:01:02,709 애가 위험한데 애비 찾아준다고 틴더질이네 7 00:01:03,334 --> 00:01:06,543 30초 안에 안 엎어지면 물건값 두 배 쳐줄게 8 00:01:08,709 --> 00:01:12,334 - 그렇지! - 엄마! 아파! 9 00:01:18,418 --> 00:01:19,251 큰일 났다 10 00:01:19,751 --> 00:01:21,251 왜? 뭔데? 11 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 그런 날이 있어요 12 00:01:35,334 --> 00:01:40,459 12월에도 따뜻한 날 13 00:01:41,126 --> 00:01:43,959 평온하게 흘러가는 하루 14 00:01:45,501 --> 00:01:50,584 갈등이 모두 사라지는 날 15 00:01:51,209 --> 00:01:54,251 그런 날이 있어요 16 00:01:55,459 --> 00:02:01,418 기쁨이 모두를 기다리는 날 17 00:02:01,501 --> 00:02:04,918 그날은 바로 18 00:02:05,834 --> 00:02:11,043 우리가 날 때부터 알던 날 19 00:02:11,543 --> 00:02:16,543 땅에서 하늘로, 하늘에서 땅으로 20 00:02:16,626 --> 00:02:21,918 서로서로 축복을 빌어주는 날 21 00:02:22,001 --> 00:02:26,584 나무에서 새로, 새에서 나무로 22 00:02:27,209 --> 00:02:33,001 바람결에 눈송이가 춤추는 날 23 00:02:34,043 --> 00:02:37,209 그런 날이 있어요 24 00:02:38,459 --> 00:02:42,168 함께 있어도 소동이 일어나지 않는 25 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 아름다운 날 26 00:02:48,209 --> 00:02:53,376 우리에게는 선물 같은 날 27 00:03:10,584 --> 00:03:11,459 안녕, 티투스 28 00:03:18,959 --> 00:03:20,959 7시에 저녁 챙겨줘 29 00:03:21,501 --> 00:03:23,334 엄청난 일이 있었어 30 00:03:23,834 --> 00:03:24,959 공짜 대마초가 생겼어 31 00:03:27,584 --> 00:03:30,293 괜찮아, 뭔지도 모를 텐데 32 00:03:31,001 --> 00:03:32,459 그냥 풀인 줄 알걸 33 00:03:33,376 --> 00:03:35,209 넌 구제 불능이야 34 00:03:36,084 --> 00:03:40,001 행동 패턴이 너무 뻔해 뭐 하고 다는지 다 보인다고 35 00:03:40,084 --> 00:03:40,959 이것도 보여? 36 00:03:41,626 --> 00:03:44,209 하지 마, 애 하나도 못 데려와? 37 00:03:46,751 --> 00:03:48,084 깜빡했어 38 00:03:48,626 --> 00:03:50,584 난 시간 개념이 다른 거 알잖아 39 00:03:50,668 --> 00:03:52,459 - 이제 확실히 알겠네 - 화났어? 40 00:03:52,543 --> 00:03:55,043 - 내가 화난 것 같아? - 그렇겠지 41 00:03:55,543 --> 00:03:59,459 오늘 근무 중에 4명이 죽었지만 네가 제일 최악이야 42 00:03:59,959 --> 00:04:03,376 오늘 '햇살 유치원'에서 학부모회가 있어 43 00:04:03,959 --> 00:04:08,084 또 티투스가 도마 위에 오를 텐데 난 또 못 가 44 00:04:08,668 --> 00:04:10,418 다들 티투스라면 학을 떼 45 00:04:10,501 --> 00:04:14,334 표정 장난 아니었지, 우리만 학비 면제인 거 밝혀졌을 때나 46 00:04:14,418 --> 00:04:17,501 티투스가 여자애 코에 소시지 넣었을 때 47 00:04:17,584 --> 00:04:19,793 죽은 비둘기를 책가방에 넣어 갔을 때도 48 00:04:19,876 --> 00:04:21,584 소시지 하나를 다? 49 00:04:28,876 --> 00:04:31,876 - 내가 개새끼야 - 입조심 좀 해 50 00:04:32,543 --> 00:04:36,334 - 너도 욕했잖아 - 난 벽에 대고 했지 51 00:04:36,418 --> 00:04:40,084 어차피 소리가 튕겨서… 알았어, 알았다고 52 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 내가 개새끼야 53 00:04:52,209 --> 00:04:54,043 학부모회에 내가 갈게 54 00:04:56,376 --> 00:04:59,834 "환영합니다" 55 00:05:07,543 --> 00:05:08,376 아니야 56 00:05:09,501 --> 00:05:12,668 나 병원 가면 티투스 봐줄 사람이 있어야지 57 00:05:12,751 --> 00:05:14,793 게다가 넌 어른들 상대 못 하잖아 58 00:05:20,668 --> 00:05:21,501 다녀올게 59 00:05:24,084 --> 00:05:25,293 잘 다녀와 60 00:05:34,001 --> 00:05:34,834 안녕 61 00:05:35,751 --> 00:05:36,584 안녕 62 00:05:37,793 --> 00:05:41,959 "햇살 유치원" 63 00:05:46,918 --> 00:05:48,251 뭐 갖고 놀아? 64 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 티투스? 65 00:05:54,668 --> 00:05:55,876 내 헤드폰… 66 00:05:57,668 --> 00:05:59,168 그거 비싼 거야 67 00:06:00,501 --> 00:06:02,209 망가뜨리면 네가 물어내야 돼 68 00:06:04,876 --> 00:06:05,709 티투스 69 00:06:12,126 --> 00:06:13,251 벽에 낙서하지 마 70 00:06:22,584 --> 00:06:23,834 돌겠네 71 00:06:30,876 --> 00:06:33,501 친구, 부탁 하나 해도 돼? 72 00:06:33,584 --> 00:06:34,418 뭔데? 73 00:06:34,501 --> 00:06:35,668 나가 봐야 하거든 74 00:06:36,626 --> 00:06:38,334 그 애새끼 봐달라는 거? 75 00:06:39,168 --> 00:06:45,751 "그날 밤 유치원에서 생긴 일" 76 00:06:56,918 --> 00:07:01,626 쉽지 않은 결정이었지만 선택의 여지가 없었어요 77 00:07:01,709 --> 00:07:03,959 선생님 아이디어는 효과가 없었잖아요 78 00:07:04,043 --> 00:07:06,334 그래도 이건 아닌 것 같네요 79 00:07:06,834 --> 00:07:10,084 - 아이한테 어떤 영향을 줄지… - 여긴 많은 아이들이 있어요 80 00:07:10,168 --> 00:07:13,126 - 아이를 위해서… - 그것도 여러 의견 중 하나죠 81 00:07:13,209 --> 00:07:14,626 이건 중대한 문제고… 82 00:07:16,418 --> 00:07:17,793 - 어서 와요 - 안녕하세요 83 00:07:18,793 --> 00:07:21,084 - 저는… - 도로타 애인 에리크 맞죠? 84 00:07:22,126 --> 00:07:23,959 - 어떻게 아시죠? - 도로타 인스타요 85 00:07:24,043 --> 00:07:27,376 사진이 몇 장 없는 계정인데 다정하게 껴안고 있던걸요 86 00:07:27,876 --> 00:07:29,251 보통 사이 아닌 거죠 87 00:07:29,959 --> 00:07:30,876 그런 것 같네요 88 00:07:30,959 --> 00:07:35,084 아들의 학부모회에까지 대신 오셨으니 말 다 했죠 89 00:07:35,168 --> 00:07:36,418 - 유스티나예요 - 안녕하세요 90 00:07:36,501 --> 00:07:39,001 학부모회 회장이랍니다 91 00:07:39,084 --> 00:07:41,209 - 이쪽 분은요? - 전 원장이에요 92 00:07:42,293 --> 00:07:43,626 회의는 저쪽에서 해요 93 00:07:50,251 --> 00:07:51,293 여러분 94 00:07:51,876 --> 00:07:52,709 에리크예요 95 00:07:52,793 --> 00:07:54,418 - 안녕, 에리크 - 안녕하세요 96 00:07:54,501 --> 00:07:55,751 분위기 왜 이래요? 97 00:07:55,834 --> 00:07:58,209 - 안녕, 에리크 - 안녕, 에리크 98 00:07:58,293 --> 00:07:59,876 - 안녕하세요 - 안녕, 에리크 99 00:08:00,751 --> 00:08:04,168 새로 오신 분도 있으니까 '두 문장 자기소개' 시간을 갖죠 100 00:08:05,209 --> 00:08:07,293 졸라 당황스럽네요 101 00:08:07,376 --> 00:08:11,668 실례지만 딱 하나 규칙이 있어요 욕설은 금지예요 102 00:08:11,751 --> 00:08:16,376 습관이 되면 아이들이 흡수해서 어휘가 오염되거든요 103 00:08:17,709 --> 00:08:18,793 네, 그렇죠 104 00:08:19,709 --> 00:08:21,709 저는 에리크예요 105 00:08:21,793 --> 00:08:23,334 첫 번째 문장이네요 106 00:08:23,418 --> 00:08:27,626 도로타의 남자 친구… 아니, 파트너고 107 00:08:28,376 --> 00:08:34,459 사운드 디자이너로 일하는 티투스의 새아빠라고 할 수 있죠 108 00:08:37,334 --> 00:08:39,793 복문이라 좀 길었네요, 다음 분! 109 00:08:41,126 --> 00:08:44,418 난 나이도 두 배인데 네 문장 말해도 될까요? 110 00:08:44,501 --> 00:08:45,376 아니요 111 00:08:47,834 --> 00:08:48,751 타데우시예요 112 00:08:48,834 --> 00:08:50,709 - 안녕, 타데우시 - 안녕하세요 113 00:08:51,626 --> 00:08:53,793 우린 두 아이의 부모예요 114 00:08:53,876 --> 00:08:56,001 - 난 안카 아빠죠 - 난 가베우 엄마예요 115 00:08:56,501 --> 00:08:58,918 우린 여기서 만났어요, 아시죠? 116 00:08:59,501 --> 00:09:02,376 파베웨크 엄마예요 걔는 상급생이죠 117 00:09:02,459 --> 00:09:04,043 - 수영을 정말 잘해요 - 맞아요 118 00:09:04,126 --> 00:09:06,293 강아지 키우고 싶대서 고민 중이에요 119 00:09:06,376 --> 00:09:10,293 - 우린 만나고 있어요 - 유치원에서 만나죠 120 00:09:10,376 --> 00:09:11,709 우리 둘 다 싱글이에요 121 00:09:11,793 --> 00:09:13,543 - 네, 맞아요 - 난 싱글이에요 122 00:09:14,043 --> 00:09:18,459 내 인생을 두 문장으로 요약하기엔 곡절이 많았죠 123 00:09:18,543 --> 00:09:20,709 최근에 남편이 애한테 고카트 태워줬어요 124 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 내 얘기는 그만할게요 125 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 난 함자예요 126 00:09:29,793 --> 00:09:31,501 내 이름은 카지미에시입니다 127 00:09:32,001 --> 00:09:34,501 우리 애들 넷이 이 유치원에 다녔어요 128 00:09:35,334 --> 00:09:37,334 지금은 다니엘이 다니죠 129 00:09:38,126 --> 00:09:42,584 다니엘은 다운증후군인데 안 그런 것처럼 키웁니다 130 00:09:42,668 --> 00:09:44,751 - 대단하시네요 - 뭐요? 131 00:09:44,834 --> 00:09:46,293 멋지시다고요 132 00:09:46,876 --> 00:09:48,168 - 저… - 시작하죠 133 00:09:59,001 --> 00:10:03,209 본 행사인 기다리고 기다리던 성탄극 이야기로 넘어가기 전에 134 00:10:03,709 --> 00:10:06,209 논의하고 싶은 안건이 하나 더 있어요 135 00:10:06,709 --> 00:10:07,918 변기 문제죠 136 00:10:09,543 --> 00:10:13,334 카지미에시 자동 물내림 변기 협찬 감사해요 137 00:10:13,418 --> 00:10:14,501 아닙니다 138 00:10:14,584 --> 00:10:19,293 애들 독립심 함양에 안 좋다고 반대하는 학부모들도 있지만요 139 00:10:19,834 --> 00:10:20,709 누가요? 140 00:10:20,793 --> 00:10:21,959 누가 반대해요? 141 00:10:22,043 --> 00:10:24,543 파베웨크는 일주일간 똥을 안 누기도 해요 142 00:10:24,626 --> 00:10:27,751 - 쌀겨를 먹이세요 - 미안하지만 웃기는 노릇이죠 143 00:10:28,709 --> 00:10:32,001 물 내리는 법도 안 가르치면 애들이 도대체… 144 00:10:32,084 --> 00:10:33,084 함자 145 00:10:33,668 --> 00:10:35,001 뭘 배우겠어요? 146 00:10:35,084 --> 00:10:36,043 함자 147 00:10:37,334 --> 00:10:39,251 말할 땐 쳐다봐야죠 148 00:10:40,459 --> 00:10:43,418 대변이 몇 시간씩 떠다녔어요 건강에 정말 해롭죠 149 00:10:43,501 --> 00:10:46,251 영양사이자 개인 트레이너로서 말씀드리자면 150 00:10:46,334 --> 00:10:48,876 배설이 먹는 것보다 중요할 때도 있어요 151 00:10:48,959 --> 00:10:50,001 - 주제에 집중하죠 - 저기요 152 00:10:50,084 --> 00:10:53,584 난 객관적으로 좋은 일을 한 거예요 153 00:10:53,668 --> 00:10:55,459 괜히 스트레스받지 마세요 154 00:10:55,543 --> 00:10:59,209 다들 고마워해요, 맞죠? 카지미에시, 고마워요 155 00:10:59,293 --> 00:11:00,668 - 고마워요 - 물론이죠 156 00:11:03,001 --> 00:11:04,084 고맙습니다 157 00:11:04,168 --> 00:11:07,376 문제는 투표를 거치지 않고 진행했다는 거예요 158 00:11:07,459 --> 00:11:12,293 저녁 7시 15분이었어요 투표해 봐야 태클이나 걸렸겠죠 159 00:11:13,293 --> 00:11:15,418 크리스마스트리를 가문비나무로 하자니까 160 00:11:15,501 --> 00:11:18,501 친환경적이지 않다더군요 국장을 달고 싶었는데… 161 00:11:18,584 --> 00:11:20,543 투표는 필수라고 생각해요 162 00:11:20,626 --> 00:11:23,584 한 사람의 집이 아니라 공동체니까요 163 00:11:23,668 --> 00:11:24,584 나 참, 더러워서… 164 00:11:28,293 --> 00:11:29,126 "찬성" 165 00:11:35,918 --> 00:11:36,834 '변기야, 가라' 166 00:11:37,959 --> 00:11:38,793 '찬성' 167 00:11:39,418 --> 00:11:42,251 '똥통', 반대란 뜻이겠네요 168 00:11:42,793 --> 00:11:45,251 '변기 찬성', '변기 반대' 169 00:11:46,668 --> 00:11:47,501 '반대' 170 00:11:49,001 --> 00:11:49,834 '찬성' 171 00:11:51,043 --> 00:11:53,459 '변기에 찬성합니다' 172 00:11:54,418 --> 00:11:55,293 무승부네요 173 00:11:56,376 --> 00:11:59,501 결과에 만족해요 다원주의가 이겼어요 174 00:11:59,584 --> 00:12:01,418 카지미에시, 잠시만요 175 00:12:01,501 --> 00:12:02,501 에리크? 176 00:12:05,001 --> 00:12:05,834 맛있게 드세요 177 00:12:06,418 --> 00:12:08,543 도로타의 대리인으로 오신 거잖아요? 178 00:12:08,626 --> 00:12:10,376 - 물론이죠 - 그래요 179 00:12:11,043 --> 00:12:14,251 - 그럼 한 표 더 남았네요 - 자식도 없는 사람이에요 180 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 카지우, 진정해요 181 00:12:19,293 --> 00:12:23,501 에리크는 티투스의 계부예요 계부면 아빠나 마찬가지죠 182 00:12:23,584 --> 00:12:25,251 - 맞아요 - 성만 다를 뿐이지 183 00:12:25,334 --> 00:12:28,459 - 빌어먹을, 찬성해요, 반대해요? - 카지우, 고운 말 좀 184 00:12:34,584 --> 00:12:36,584 철학적인 질문이네요 185 00:12:36,668 --> 00:12:41,001 편리한 환경에서 자라는 게 더 좋은가 아니냐의 문제죠 186 00:12:43,293 --> 00:12:45,918 전 저소득층 출신이라 못 누리고 컸어요 187 00:12:46,543 --> 00:12:48,668 3남매가 한방을 썼거든요 188 00:12:49,543 --> 00:12:52,918 - 그래도 이만하면 잘 자랐죠? - 네… 189 00:12:53,001 --> 00:12:56,959 가끔은 누가 변기 물을 내려줬으면 싶긴 해요 190 00:12:57,043 --> 00:13:00,001 하지만 본인이 아니라 도로타의 표니까요 191 00:13:02,334 --> 00:13:03,168 그렇죠 192 00:13:04,459 --> 00:13:08,959 도로타는 우선순위가 조금 달라요 193 00:13:10,251 --> 00:13:11,626 그래서 안타깝지만 194 00:13:13,251 --> 00:13:16,668 자동 물내림 변기에 반대표를 던집니다 195 00:13:26,918 --> 00:13:28,668 에리크! 196 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 걱정 말아요 197 00:13:31,293 --> 00:13:34,543 원래 예민한 친구예요 곧 익숙해져요 198 00:13:35,043 --> 00:13:37,876 아니에요, 갈 거라서요 감사합니다 199 00:13:38,834 --> 00:13:40,126 아쉽네요 200 00:13:41,126 --> 00:13:44,293 술이 있어야 얘기도 술술 풀리는 법인데 201 00:13:45,668 --> 00:13:49,418 타데우시, 부추기지 마세요 회의 때마다 술을 가져오시죠 202 00:13:49,501 --> 00:13:50,751 언젠가는 성공하겠죠 203 00:13:52,418 --> 00:13:54,168 - 다 끝난 건가요? - 먼저 가보세요 204 00:13:54,251 --> 00:13:55,918 우린 성탄극이 남았어요 205 00:13:56,001 --> 00:13:59,543 다들 귀찮다고 연습을 미뤄서 오늘은 될 때까지 해야 돼요 206 00:13:59,626 --> 00:14:00,668 네, 알아요 207 00:14:00,751 --> 00:14:02,543 남는 배역이 없네요 208 00:14:03,126 --> 00:14:06,043 그렇다고 나무나 눈송이를 시킬 순 없잖아요 209 00:14:06,793 --> 00:14:08,543 안 해도 괜찮아요 210 00:14:08,626 --> 00:14:10,459 성의 표시하러 온 거예요 211 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 도로타한테 말 좀 잘해 주시면 감사하겠어요 212 00:14:14,168 --> 00:14:16,959 제가 책임감 있게 행동했다고요 213 00:14:18,709 --> 00:14:20,376 티투스밖에 모르는 여자예요 214 00:14:21,501 --> 00:14:23,168 - 그럴게요 - 네 215 00:14:23,668 --> 00:14:25,168 - 또 봬요 - 가요 216 00:14:25,251 --> 00:14:26,543 모자 멋져요, 타데우시 217 00:14:27,543 --> 00:14:28,459 고마워요 218 00:14:30,793 --> 00:14:32,668 "음악 나라" 219 00:14:34,626 --> 00:14:37,918 난 영양사예요 소변 볼 때마다 체중을 재야 해요 220 00:14:45,001 --> 00:14:46,168 - 잘 지내요 - 가요 221 00:14:49,834 --> 00:14:50,668 "쉬야 나라" 222 00:14:57,918 --> 00:15:00,376 그 인간이 남겠다고 할까 봐 걱정했어 223 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 그럼 골치 아파지니까 224 00:15:04,543 --> 00:15:06,668 - 어떻게 해야 할까? - 그 문제는… 225 00:15:10,376 --> 00:15:12,543 바로 투표할 순 없어 리허설 끝나고 하자 226 00:15:12,626 --> 00:15:15,376 일단 모두에게 개별적으로 얘기할 거야 227 00:15:15,459 --> 00:15:16,793 타데우시나 산드라한테 228 00:15:16,876 --> 00:15:20,043 티투스가 개망나니란 말을 대놓고 할 순 없어 229 00:15:20,126 --> 00:15:21,334 미묘하게 해야지 230 00:15:23,376 --> 00:15:25,626 다들 이 문제를 이해해 줬으면 좋겠네 231 00:15:26,876 --> 00:15:30,418 오늘 안에 그 애 정리 안 하면 사람 하나 죽어 나갈걸 232 00:15:30,501 --> 00:15:32,876 물을 내리세요, 젊은 탐험가님 233 00:15:48,751 --> 00:15:50,501 - 안녕하세요 - 안녕하세요 234 00:16:04,084 --> 00:16:05,126 제발 받아 235 00:16:06,626 --> 00:16:08,126 좀 받아, 썅! 236 00:16:08,209 --> 00:16:10,209 - 그렇게 심하던가요? - 깜짝이야 237 00:16:10,709 --> 00:16:12,084 걱정 마세요 238 00:16:12,751 --> 00:16:16,459 저 사람들 만나고 나면 다들 그렇게 반응하니까 239 00:16:16,543 --> 00:16:20,459 아들이 '똥구멍'이란 말을 썼다고 절 나무란 어머니도 있었죠 240 00:16:21,418 --> 00:16:24,293 - 더한 말도 쓰는 앤데 말이에요 - 저 사람들이… 241 00:16:24,793 --> 00:16:25,626 그 여자가… 242 00:16:27,418 --> 00:16:29,959 티투스를 쫓아내고 싶어 해요 243 00:16:30,043 --> 00:16:31,334 아버님은… 244 00:16:31,418 --> 00:16:33,959 편하게 이름 부르죠, 바시카예요 245 00:16:34,043 --> 00:16:34,876 에리크예요 246 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 벌써 아시는 거군요 247 00:16:36,543 --> 00:16:37,876 오늘 아침에… 248 00:16:39,209 --> 00:16:41,501 그분이 저한테 상의해 주길 기대했어요 249 00:16:42,709 --> 00:16:43,959 하지만 안 그러더군요 250 00:16:44,709 --> 00:16:45,876 그냥 통보했어요 251 00:16:47,501 --> 00:16:48,668 유스티나 씨가요 252 00:16:51,168 --> 00:16:55,168 그분은 그래도 돼요 학부모 과반수가 지지한다면요 253 00:16:56,084 --> 00:16:57,918 치졸한 짓이라도 상관없죠 254 00:17:00,251 --> 00:17:02,043 티투스를 쫓아낼 수 있어요 255 00:17:02,959 --> 00:17:04,376 그런 게 인생이잖아요? 256 00:17:04,459 --> 00:17:06,376 - 원장님, 좀 도와주세요 - 편하게 부르자고요 257 00:17:06,459 --> 00:17:08,209 맞다, 그러기로 했죠 258 00:17:08,293 --> 00:17:11,376 법, 규정, 원칙 뭐든 써서 좀 도와주세요 259 00:17:13,001 --> 00:17:15,126 같이 싸워야죠, 원장님 아니, 바시카 260 00:17:15,209 --> 00:17:17,418 - 원장 선생님이잖아요 - 에리크 261 00:17:18,209 --> 00:17:21,043 포기해요, 여긴 햇살 유치원이에요 262 00:17:27,793 --> 00:17:31,418 "도로타: 미안, 통화 곤란해 둘이 잘 있지?" 263 00:17:41,793 --> 00:17:44,418 "응!" 264 00:17:48,168 --> 00:17:49,501 "햇살 유치원" 265 00:17:49,584 --> 00:17:51,793 "학부모회" 266 00:17:51,876 --> 00:17:53,543 "유스티나 켕스" 267 00:17:54,376 --> 00:17:56,543 무슨 일로 초대하시는 거죠? 268 00:17:56,626 --> 00:18:00,251 새해 전야 파티예요 페이스북에 이벤트도 만들었죠 269 00:18:00,334 --> 00:18:03,793 카지미에시, 애들 있는 곳에 총 가져오지 말라고 했잖아요 270 00:18:03,876 --> 00:18:06,376 총기 허가증 있어요 나한테 고마워할 날이 올걸요 271 00:18:06,876 --> 00:18:07,793 장전도 안 했어요 272 00:18:07,876 --> 00:18:08,918 레스와프! 273 00:18:09,001 --> 00:18:11,043 두 사람도 올 거죠? 274 00:18:11,668 --> 00:18:13,084 타지크, 우린 안 돼요 275 00:18:13,168 --> 00:18:14,793 크리스마스에 애들 데리고 여행 가요 276 00:18:14,876 --> 00:18:16,834 우리의 첫 여행이죠 리비뇨로 가요 277 00:18:17,501 --> 00:18:19,668 너무 정신없네요, 이해하시죠? 278 00:18:19,751 --> 00:18:22,001 - 둘이 안 오면 올 사람 없는데 - 난 일해요 279 00:18:22,084 --> 00:18:24,626 그래요, 함자는 일하고 유스티나는요? 280 00:18:24,709 --> 00:18:27,668 저 싱글 맘이잖아요, 늘 바쁘죠 281 00:18:27,751 --> 00:18:28,584 저는 갈게요 282 00:18:29,209 --> 00:18:31,834 아무래도 또 취소해야겠네 283 00:18:32,459 --> 00:18:35,709 이야깃거리가 넘치는데 에리크도 합류했겠다… 284 00:18:36,501 --> 00:18:37,793 에리크 괜찮죠? 285 00:18:37,876 --> 00:18:40,293 그런 탱탱한 엉덩이를 어떻게 마다해요? 286 00:18:40,376 --> 00:18:41,543 멋진 친구죠 287 00:18:42,168 --> 00:18:44,834 에리크! 마침 얘기 중이었어요 288 00:18:44,918 --> 00:18:46,918 긍정적인 얘기면 좋겠네요 289 00:18:49,209 --> 00:18:53,834 집에 가려는데 이 연극 생각이 계속 났어요 290 00:18:54,918 --> 00:19:00,209 나무 역할이라도 안 하면 너무 후회될 것 같더라고요 291 00:19:00,293 --> 00:19:05,418 크리하, 길 잃은 방랑자에게 배역 하나 만들어줘요 292 00:19:07,376 --> 00:19:08,918 그게… 물론… 293 00:19:09,001 --> 00:19:10,959 대본 집필이 끝나서요 294 00:19:11,043 --> 00:19:12,668 - 요셉 어때요? - 뭐라고요? 295 00:19:13,168 --> 00:19:14,501 몇 주째 말했잖아요 296 00:19:14,584 --> 00:19:17,043 성탄극에 요셉이 빠지면 안 된다고요 297 00:19:17,668 --> 00:19:19,209 마리아와 예수가 있고 298 00:19:19,709 --> 00:19:22,751 동방박사는 물론 양과 나귀까지 있는데 299 00:19:23,626 --> 00:19:25,084 당연히 요셉도 있어야죠 300 00:19:25,668 --> 00:19:27,584 주제가 어머니의 역할이에요 301 00:19:28,084 --> 00:19:29,668 마리아는 늘 간과되죠 302 00:19:29,751 --> 00:19:32,918 자식을 낳기만 하고 나머진 남자들한테 맡긴다고요? 303 00:19:33,001 --> 00:19:36,459 요셉은 예수 창조에 기여한 바도 없는데요 304 00:19:36,543 --> 00:19:38,793 - 그걸 안 해서… - 유스티나 305 00:19:38,876 --> 00:19:41,251 - 그건 좀 아니죠 - 네? 306 00:19:41,334 --> 00:19:45,501 괜히 애들이 헷갈릴 거예요 마구간엔 요셉이 있어야죠 307 00:19:45,584 --> 00:19:49,668 머리 위에 후광도 있고요 308 00:19:49,751 --> 00:19:52,751 요셉은 14세기부터 그렇게 묘사됐죠 309 00:19:52,834 --> 00:19:53,668 이거 봐요 310 00:19:53,751 --> 00:19:57,209 끼워줘요, 저런 잠재력을 낭비하면 안 돼요 311 00:19:57,709 --> 00:19:59,751 투표로 결정하든가요 312 00:19:59,834 --> 00:20:02,876 오랫동안 그래 왔듯이 요셉 넣는 걸 찬성하는 분? 313 00:20:02,959 --> 00:20:05,126 그럴 거 없어요, 카지미에시 고마워요 314 00:20:05,209 --> 00:20:06,834 잘됐네요, 제가 요셉인 거죠? 315 00:20:06,918 --> 00:20:08,543 - 네 - 축하해요 316 00:20:09,501 --> 00:20:11,709 크리시아, 대본 고치는 데 얼마나 걸릴까? 317 00:20:11,793 --> 00:20:14,543 모르겠어 쓰는 데는 한 달 걸렸는데 318 00:20:14,626 --> 00:20:15,584 1시간 어때? 319 00:20:15,668 --> 00:20:17,626 구성에 공을 많이 들였어 320 00:20:17,709 --> 00:20:20,168 프롤로그와 에필로그 라임까지 321 00:20:20,251 --> 00:20:23,418 1시간 후 저녁 8시에 드레스 리허설이야 322 00:20:23,501 --> 00:20:25,293 그때까지 준비 끝내 323 00:20:26,626 --> 00:20:28,293 대본 돌려주세요 324 00:20:28,376 --> 00:20:31,043 모든 아이가 왕이 돼야 하니까 왕관은 계속 만드세요 325 00:20:31,126 --> 00:20:34,834 타데우시, 눈은 퍼붓지 않게 천천히 뿌려야 해요 326 00:20:34,918 --> 00:20:36,959 카지미에시 극장처럼 무대를 만들어요 327 00:20:37,043 --> 00:20:38,793 - 카하랑 레스와프는 의상이에요 - 네 328 00:20:38,876 --> 00:20:41,293 누더기를 입고 애들 앞에 설 순 없잖아요 329 00:20:41,376 --> 00:20:44,293 요셉 의상도 준비해야겠네요 330 00:20:45,251 --> 00:20:47,001 저기요, 유스틴카 331 00:20:48,251 --> 00:20:49,751 우리 좀 풀죠? 332 00:20:49,834 --> 00:20:50,668 유스티나라고 불러요 333 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 유스티나 334 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 커피 줘요? 335 00:20:55,043 --> 00:20:55,876 좋죠 336 00:20:56,418 --> 00:20:57,751 "세계 최고 아빠, 사랑해" 337 00:20:57,834 --> 00:21:00,043 어른답게 얘기해 볼까요? 338 00:21:00,709 --> 00:21:01,543 우유 넣어요? 339 00:21:03,043 --> 00:21:05,459 - 두유 있으면 그걸로요 - 두유요? 340 00:21:06,084 --> 00:21:07,251 훌륭하네요 341 00:21:09,209 --> 00:21:10,876 오늘은 그러지 마세요 342 00:21:12,959 --> 00:21:14,543 이러면 안 되잖아요 343 00:21:16,501 --> 00:21:18,001 왜냐하면… 344 00:21:19,751 --> 00:21:21,251 이건 좀… 345 00:21:21,876 --> 00:21:24,126 도로타한텐 억울한 일이죠 346 00:21:25,043 --> 00:21:27,709 도로타랑 잘 풀어보면 어때요? 347 00:21:28,209 --> 00:21:30,709 그 얘기 여러 번 해봤는데 348 00:21:30,793 --> 00:21:32,876 들으려고 하질 않아요 349 00:21:33,376 --> 00:21:35,251 - 글쎄요 - 네 350 00:21:37,918 --> 00:21:40,418 무슨 얘길 저렇게 열정적으로 할까요? 351 00:21:41,043 --> 00:21:44,418 둘 사이에 팽팽한 긴장감이 감도는데요 352 00:21:44,918 --> 00:21:47,501 답답하시긴, 뻔하잖아요 353 00:21:48,168 --> 00:21:49,418 섹스하는 거죠 354 00:21:54,584 --> 00:21:58,084 유스티나, 어머니로서의 관점과 역할은 이해하지만 355 00:21:58,168 --> 00:22:00,334 제 생각에는 356 00:22:00,876 --> 00:22:04,293 다른 관점에서도 봐야 하지 않나 싶어요 357 00:22:05,543 --> 00:22:10,084 예를 들어, 제 관점에서 보면 솔직히 이건… 358 00:22:11,668 --> 00:22:12,751 미성숙해요 359 00:22:16,834 --> 00:22:18,584 그래요, 풀어보죠 360 00:22:19,251 --> 00:22:20,126 좋아요 361 00:22:22,543 --> 00:22:24,251 당신이 겁내는 건 이거죠 362 00:22:26,334 --> 00:22:28,084 진 것처럼 보이는 거 363 00:22:28,793 --> 00:22:31,209 그렇게 안 보이도록 티투스를 쫓아내자마자 364 00:22:31,293 --> 00:22:35,043 도로타한테 전화해서 당신이 용감하고 남자다웠다고 할게요 365 00:22:35,793 --> 00:22:38,584 두 사람 사이가 틀어지는 건 싫거든요 366 00:22:39,084 --> 00:22:41,126 특히 당신한텐 치명타겠죠 367 00:22:41,626 --> 00:22:42,959 구제 불능이니까 368 00:22:48,168 --> 00:22:49,001 거래하죠 369 00:22:57,584 --> 00:22:58,709 저런 370 00:22:59,501 --> 00:23:00,584 제가 이렇게 어설퍼요 371 00:23:00,668 --> 00:23:02,459 걱정 마요, 치우면 돼요 372 00:23:02,543 --> 00:23:03,793 압정이나 가져와요 373 00:23:04,376 --> 00:23:05,834 아보카도 복도의 창고에 있어요 374 00:23:11,376 --> 00:23:12,209 거봐요 375 00:23:15,126 --> 00:23:16,834 아보카도 복도가 뭐죠? 376 00:23:19,084 --> 00:23:21,209 "햇살 유치원" 377 00:23:44,334 --> 00:23:46,126 성탄극을 보여줄게 378 00:23:55,751 --> 00:23:57,084 아이들이 못 열게 만들었죠 379 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 깜짝이야 380 00:23:59,001 --> 00:23:59,959 원장님이 어떻게… 381 00:24:02,376 --> 00:24:05,293 - 몰래 다가오는 게 취미예요? - 성인도 못 열고요 382 00:24:07,043 --> 00:24:09,209 - 여기가 원장실이에요? - 아뇨 383 00:24:09,293 --> 00:24:10,834 원장실은 아직 없어요 384 00:24:12,501 --> 00:24:15,126 - 여기서 일하신 지가? - 4개월 됐어요 385 00:24:15,626 --> 00:24:17,584 당신이 내 유치원 망가뜨리는 건 못 보죠 386 00:24:17,668 --> 00:24:20,668 가정 방문 하는 신부처럼 한 명씩 설득해야 해요? 387 00:24:21,209 --> 00:24:24,834 전염병이나 폭탄 경보를 내려줄 순 없어요? 388 00:24:24,918 --> 00:24:26,543 그건 포기하라고 했잖아요 389 00:24:27,126 --> 00:24:28,584 잊었어요? 390 00:24:28,668 --> 00:24:30,751 그 인간들 조지고 싶지만 391 00:24:31,459 --> 00:24:34,918 그건 비윤리적이란 말이죠 392 00:24:35,001 --> 00:24:37,959 5살짜리가 탄 트로피에 술 따라 마시면서 할 얘기예요? 393 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 따끔하네요 394 00:24:41,293 --> 00:24:42,251 그래서 안 된다고요? 395 00:24:43,668 --> 00:24:45,626 조심해요 396 00:24:48,376 --> 00:24:49,209 기가 차네 397 00:24:54,376 --> 00:24:56,293 도로타가 날 차버릴 거예요 398 00:24:56,793 --> 00:24:58,334 아이를 위한 일인 줄 알았더니 399 00:24:58,418 --> 00:25:01,584 그건 당연한 거고요 맘대로 생각해요 400 00:25:04,251 --> 00:25:06,584 - 당연히 아이 때문이에요 - 그래요? 401 00:25:07,251 --> 00:25:08,293 내가 알아서 하죠 402 00:25:08,376 --> 00:25:10,001 조언 하나 할게요 403 00:25:10,584 --> 00:25:14,334 절대 유스티나랑 그 사람들끼리 있게 하지 말아요 404 00:25:18,501 --> 00:25:21,626 - 새빨개요 - 당연하죠 405 00:25:22,834 --> 00:25:25,251 난 꼬마 비트니까요 406 00:25:25,876 --> 00:25:27,959 - 꼬마 비트요? - 이해 못 할 거예요 407 00:25:28,459 --> 00:25:31,584 햇살 유치원에서만 통하는 농담이죠 408 00:25:31,668 --> 00:25:32,709 시시한 농담이에요 409 00:25:33,334 --> 00:25:37,543 - 저도 여기 학부모잖아요 - 그 자리에 있었어야 알아요 410 00:25:37,626 --> 00:25:39,668 - 상황을 모르면 안 웃기죠 - 얘기해 주세요 411 00:25:40,376 --> 00:25:43,251 알았어요, 어떻게 된 거냐면… 412 00:25:43,834 --> 00:25:47,084 애들이 '장터'라는 연극을 할 때였어요 413 00:25:47,168 --> 00:25:49,709 각자 채소 분장을 하고 나왔죠 414 00:25:49,793 --> 00:25:52,334 카밀레크라는 애가 있었어요 415 00:25:53,459 --> 00:25:56,709 다들 채소를 표현하는 포즈를 취해야 했거든요 416 00:25:56,793 --> 00:25:59,876 누구는 당근, 누구는 대파 417 00:26:00,584 --> 00:26:04,293 카밀레크 차례가 왔는데 비트를 고른 거예요 418 00:26:04,376 --> 00:26:05,626 그 애가 고른 거죠 419 00:26:05,709 --> 00:26:08,334 - 레스와프, 비트 포즈 해봐요 - 안 돼요 420 00:26:12,251 --> 00:26:15,959 그런 다음 카밀레크가 말했죠 '나는 비트다' 421 00:26:16,751 --> 00:26:18,126 그러고 방귀를 뀌었어요 422 00:26:20,751 --> 00:26:25,459 네, 애가 방귀를 뀌다니 빵 터지네요 423 00:26:25,543 --> 00:26:28,376 현장에서 봐야 웃기다니까요 424 00:26:28,459 --> 00:26:31,668 얼굴이 빨개졌는데 비트니까 딱 맞았죠 425 00:26:33,668 --> 00:26:36,459 에리크, 내가 부탁한 압정은 가져왔어요? 426 00:26:36,543 --> 00:26:38,168 압정은 없던데요 427 00:26:38,876 --> 00:26:42,501 - 네? - 다른 핀을 써야 할 것 같아요 428 00:26:43,543 --> 00:26:45,459 - 맙소사! - 카지크, 괜찮아요? 429 00:26:45,543 --> 00:26:47,043 막 무너져 내리네요 430 00:26:47,126 --> 00:26:49,543 - 함자, 염병할! - 카지크, 고운 말 좀! 431 00:26:49,626 --> 00:26:51,959 아파 뒈지겠는데 그런 거 따지게 생겼어요? 432 00:26:52,043 --> 00:26:55,043 함자, 울퉁불퉁했다고요 이런, 썅 433 00:26:55,126 --> 00:26:56,209 그랬군요 434 00:26:56,834 --> 00:26:59,293 우리 페이스 페인트도 필요하거든요 435 00:27:00,251 --> 00:27:01,668 갖다줄 수 있겠어요? 436 00:27:02,168 --> 00:27:07,043 - 오른쪽 세 번째 문이에요 - 또 어디로 보내려고요? 437 00:27:07,584 --> 00:27:09,501 타데우시 옆에 딱 붙어요 438 00:27:14,001 --> 00:27:15,543 드디어 이 유치원에서 439 00:27:16,251 --> 00:27:19,168 음악적 소울메이트를 찾게 되네 440 00:27:22,751 --> 00:27:26,168 내 안에선 영감이 겁나 뿜어져 나오거든 441 00:27:27,293 --> 00:27:29,834 - 나 '바르두프' 멤버였어 - 뭐라고요? 442 00:27:31,543 --> 00:27:35,084 바르두프 말이야 카치마르스키와 친구들 443 00:27:36,584 --> 00:27:39,084 - 와! - 날 폴란드의 밥 딜런이라 불렀지 444 00:27:40,043 --> 00:27:41,501 '벽' 알아? 445 00:27:42,584 --> 00:27:44,084 천재시네요, 타데우시 446 00:27:44,168 --> 00:27:46,834 내 입으로 그렇다고 할 순 없지 447 00:27:46,918 --> 00:27:48,668 떠벌리는 세대가 아니시죠 448 00:27:48,751 --> 00:27:51,459 인스타에 자기 얼굴 도배하지도 않고요 449 00:27:53,001 --> 00:27:54,709 그냥 자기 가치를 알아요 450 00:27:54,793 --> 00:27:55,918 맞아 451 00:27:56,834 --> 00:27:58,001 저 사람들은 모르죠 452 00:27:59,043 --> 00:27:59,876 누구? 453 00:28:01,418 --> 00:28:02,584 학부모들요 454 00:28:05,459 --> 00:28:08,084 - 왜 '벽'을 작곡한 분이… - 영감을 준 거지 455 00:28:08,168 --> 00:28:12,793 왜 엉터리 성탄극의 음악조차 담당하지 못하신 거죠? 456 00:28:14,584 --> 00:28:15,418 네? 457 00:28:21,751 --> 00:28:24,668 크리시아, 두 사람 어딨지? 어디 간 거야? 458 00:28:24,751 --> 00:28:25,709 나 글 쓰잖아 459 00:28:26,459 --> 00:28:28,876 예수님의 탄생에 양들은 어떤 반응을 보일까? 460 00:28:38,709 --> 00:28:40,834 - 난 말이야… - 나가죠, 타데크 461 00:28:40,918 --> 00:28:43,418 아직 준비가 안 된 것 같아 462 00:28:43,959 --> 00:28:46,918 - 예수님은 내년에도 태어나셔 - 할 수 있어요 463 00:28:47,834 --> 00:28:49,168 신사 숙녀 여러분 464 00:28:50,501 --> 00:28:53,668 타데우시가 연극에 보탬이 되고 싶으시답니다 465 00:28:54,168 --> 00:28:55,918 감상하시죠, 제목이… 466 00:28:56,001 --> 00:28:58,209 - 아니, 제목은 없어 - 제목은 없고요 467 00:28:58,293 --> 00:29:00,834 - 둘이 노래하려는 건가? - 모르지 468 00:29:00,918 --> 00:29:03,126 시작해요, MC 딜런, 할 수 있어요 469 00:29:15,834 --> 00:29:18,501 그리스도가 마구간에서 태어나셨을 때 470 00:29:18,584 --> 00:29:21,043 내가 물었어 '친구, 이게 다 무슨 일이야?' 471 00:29:21,126 --> 00:29:23,793 그가 말했지 '기쁘다 구주 오셨네' 472 00:29:23,876 --> 00:29:26,751 그때부터 내가 해결해야 했어 473 00:29:26,834 --> 00:29:29,584 마구간에서 태어나셨네 아기 침대도 없이 474 00:29:29,668 --> 00:29:32,459 작은 주 예수님의 귀여운 머리를 눕혔지 475 00:29:32,543 --> 00:29:35,043 고귀하신 마리아께서 이렇게 말씀하셨네 476 00:29:35,126 --> 00:29:38,168 '악당들의 무리가 이 나라를 지배한다' 477 00:29:38,251 --> 00:29:40,543 정치가 애들 삶을 지배하지 478 00:29:40,626 --> 00:29:43,043 스마트폰 로그아웃하고 신을 받아들여 479 00:29:43,126 --> 00:29:46,084 마리아는 아들을 안고 노래를 불러줬네 480 00:29:46,168 --> 00:29:48,709 '나의 소중한 아이야' 481 00:29:48,793 --> 00:29:51,251 '구유에서 태어났어도 넌 괜찮을 거야' 482 00:29:51,334 --> 00:29:54,251 '나의 소중한 아이야' 483 00:29:54,334 --> 00:29:57,209 '구유에서 태어났어도 넌 괜찮을 거야' 484 00:30:02,418 --> 00:30:03,543 - 와! - 최고예요 485 00:30:07,084 --> 00:30:08,459 유스티나, 어때요? 486 00:30:10,418 --> 00:30:12,459 - 페인트 가져왔어요? - 그럼요 487 00:30:12,959 --> 00:30:13,918 잘했어요 488 00:30:14,418 --> 00:30:18,668 우리 연극은 재밌는 요소가 없는 것 같아요 489 00:30:18,751 --> 00:30:19,709 타데우시 490 00:30:19,793 --> 00:30:22,459 크리시아가 대본 고치는 김에 이것도 추가해 줘요 491 00:30:22,543 --> 00:30:26,376 예수 그리스도의 탄생을 흥겹게 그리는 거죠 492 00:30:26,459 --> 00:30:27,293 맞는 얘기예요 493 00:30:27,376 --> 00:30:29,459 - 노래 마음에 들었어요? - 대단하더군요 494 00:30:29,543 --> 00:30:30,584 한 가지 덧붙이자면 495 00:30:31,126 --> 00:30:32,918 그리스도는 역사적 인물이죠 496 00:30:33,001 --> 00:30:34,334 또 시작이네 497 00:30:34,418 --> 00:30:36,709 그 사실을 바꿀 순 없어요 498 00:30:36,793 --> 00:30:39,001 그분을 폄하하는 건 자유지만 499 00:30:39,084 --> 00:30:40,584 존재를 부정할 순 없죠 500 00:30:41,168 --> 00:30:43,626 그래서 성경 구절을 추가하자는 겁니다 501 00:30:43,709 --> 00:30:45,584 - 주여! - 내 말이요 502 00:30:45,668 --> 00:30:47,543 성경 구절이나 찬송가를 넣자고요 503 00:30:47,626 --> 00:30:50,209 카지미에시, 지금은 그럴 때가 아니에요 504 00:30:50,293 --> 00:30:54,251 - 간단한 율동을 넣는 건 어때요? - 안 돼요 505 00:30:54,334 --> 00:30:55,834 - 백 보컬은요? - 안 돼요 506 00:30:55,918 --> 00:30:58,834 분위기 띄워야죠 혼자 랩만 할 순 없잖아요 507 00:30:58,918 --> 00:31:02,251 - 음란한 율동일 텐데 안 되죠 - 카하 못 믿어요? 508 00:31:02,334 --> 00:31:03,668 일리 있는 말이네요 509 00:31:03,751 --> 00:31:04,876 나라면 짧게 할 거예요 510 00:31:04,959 --> 00:31:07,834 어차피 프로 수준의 연극은 못 하니까요 511 00:31:09,668 --> 00:31:11,501 뭘 더 바꾸긴 힘들어요 512 00:31:11,584 --> 00:31:14,876 여러분, 진정하세요 한 달 전에 다 합의한 거잖아요 513 00:31:14,959 --> 00:31:16,959 각자 할 일도 명시했고요 514 00:31:17,043 --> 00:31:20,209 조정할 시간이 있었어요 뭐가 달라졌다고 이래요? 515 00:31:24,043 --> 00:31:26,084 저는 신경 쓰지 말아주세요 516 00:31:26,168 --> 00:31:28,751 - 전 뭐든 괜찮고, 다 좋아요 - 보셨죠? 517 00:31:28,834 --> 00:31:31,626 하지만 이 그룹의 막내로서 의견을 내자면 518 00:31:32,876 --> 00:31:36,418 요즘 애들은 뭔가에 오래 집중하지 못하거든요 519 00:31:36,501 --> 00:31:38,834 단조로운 대사만 읊조리면 민망해질 거예요 520 00:31:38,918 --> 00:31:42,626 지루하지 않게 흥을 돋워야죠 폭발음과 음악도 넣고 521 00:31:44,126 --> 00:31:45,543 투표를 제안합니다 522 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 맞아요, 투표합시다 523 00:31:46,918 --> 00:31:49,168 투표를 장난으로 만들진 말죠 524 00:31:49,918 --> 00:31:50,751 동의합니다 525 00:31:51,668 --> 00:31:52,876 노래를 추가하죠 526 00:31:53,418 --> 00:31:55,126 - 율동도 넣고요 - 좋았어! 527 00:31:55,626 --> 00:31:58,293 성경 구절도 넣되 똑똑한 문장으로 골라요 528 00:31:58,376 --> 00:31:59,959 성경 구절은 다 똑똑해요 529 00:32:00,043 --> 00:32:02,251 그래요, 좋아요 530 00:32:02,334 --> 00:32:03,584 좋아요 531 00:32:03,668 --> 00:32:06,001 - 썅! - 고운 말 좀! 어머나 532 00:32:06,709 --> 00:32:07,959 무슨 일이야? 533 00:32:08,043 --> 00:32:09,584 죄송해요, 무심결에 올려둔 건데 534 00:32:09,668 --> 00:32:11,001 일부러 그랬잖아요 535 00:32:12,668 --> 00:32:13,751 유스티나 536 00:32:15,418 --> 00:32:17,751 에리크가 왜 일부러 그러겠어요? 537 00:32:18,751 --> 00:32:21,168 그러니까요 왜 일부러 그러겠어요? 538 00:32:21,959 --> 00:32:23,918 금방 돌아올게요 539 00:32:29,793 --> 00:32:30,834 유스틴카 540 00:32:31,709 --> 00:32:33,709 오늘은 여기서 마무리하자 541 00:32:33,793 --> 00:32:37,793 오늘은 좋은 날이어야 했어 성탄극, 크리스마스이브, 눈 542 00:32:39,418 --> 00:32:41,168 우리 고등학교 때도 543 00:32:42,501 --> 00:32:46,626 네가 흥분하면 결국 안 좋게 끝나곤 했잖아 544 00:32:52,084 --> 00:32:54,376 유스틴카는 좀 빡빡하지 않아요? 545 00:32:56,043 --> 00:32:57,376 무슨 문제라도 있어요? 546 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 암에 걸렸었죠 547 00:33:01,793 --> 00:33:03,751 훌륭한 엄마고 강한 여자예요 548 00:33:03,834 --> 00:33:06,376 아이를 혼자 키우면서 병을 이겨냈어요 549 00:33:08,793 --> 00:33:11,876 "암과 함께, 전화위복" 550 00:33:11,959 --> 00:33:14,376 "자녀에게 암에 관해 말하기 완치 후의 삶" 551 00:33:14,459 --> 00:33:16,334 "힘들다 딸이 나 없이 버틸 수 있을까?" 552 00:33:18,501 --> 00:33:21,376 네… 암이란 게 엿같죠 553 00:33:53,584 --> 00:33:54,584 간식 드세요? 554 00:33:55,751 --> 00:33:58,084 요! 이 녀석 엄청 착해 555 00:33:58,834 --> 00:34:00,709 - 티투스, '요' 해봐 - 요 556 00:34:00,793 --> 00:34:01,793 요! 557 00:34:02,293 --> 00:34:05,709 애가 얼마나 착한지 대마초 마는 것도 도와줘 558 00:34:05,793 --> 00:34:07,668 - 미친놈아 - 농담이야 559 00:34:07,751 --> 00:34:11,834 그냥 테이프야 애한테 그 비싼 걸 맡길 리가 560 00:34:11,918 --> 00:34:14,834 이제 그냥 재우든가 해 561 00:34:15,668 --> 00:34:16,584 안녕 562 00:34:18,834 --> 00:34:21,751 그렇지, 나와라 563 00:34:25,043 --> 00:34:26,876 고마워요, 젊은이 564 00:34:27,751 --> 00:34:28,709 별말씀을 565 00:34:32,334 --> 00:34:34,834 학부모회에 오는데 여분의 옷을 챙겨요? 566 00:34:34,918 --> 00:34:36,959 여자는 만반의 준비가 되어 있어야죠 567 00:34:42,334 --> 00:34:43,834 카지크, 잠깐만요 568 00:34:45,251 --> 00:34:46,834 "스포츠 나라" 569 00:34:49,334 --> 00:34:50,168 먼저 가요 570 00:35:01,459 --> 00:35:02,293 카지크 571 00:35:06,459 --> 00:35:09,376 변기 문제는 제가 어리숙했어요 사과할게요 572 00:35:10,709 --> 00:35:16,126 군중심리라고 해야 할까요? 아니면 순응이랄까? 573 00:35:16,209 --> 00:35:17,793 - 걱정 말아요 - 정말요? 574 00:35:19,501 --> 00:35:20,376 아오, 썅! 575 00:35:25,918 --> 00:35:27,251 궁금했어요 576 00:35:28,126 --> 00:35:28,959 미안해요 577 00:35:29,793 --> 00:35:31,209 표정이 궁금했거든요 578 00:35:32,501 --> 00:35:34,418 아까 일은 용서할게요 579 00:35:35,418 --> 00:35:36,751 다행이네요 580 00:35:37,334 --> 00:35:39,459 그런 표정 보면 겁을 준 보람이 있죠 581 00:35:40,751 --> 00:35:42,334 난 총기 면허도 있어요 582 00:35:42,418 --> 00:35:45,626 - 부럽네요 - 원한다면 하나 구해줄게요 583 00:35:49,209 --> 00:35:50,043 저기… 584 00:35:51,584 --> 00:35:53,459 제 아들 티투스 아시죠? 585 00:35:55,626 --> 00:35:57,376 착한 애잖아요? 586 00:35:58,126 --> 00:36:00,751 문제는 좀 있지만 괜찮은 애죠 587 00:36:01,251 --> 00:36:02,584 근데 안 그런 애 있나요? 588 00:36:04,751 --> 00:36:05,584 그래요 589 00:36:06,126 --> 00:36:09,084 누구든 한 번 더 기회를 줘야죠 더구나 애잖아요 590 00:36:09,751 --> 00:36:11,459 막달라 마리아처럼요 591 00:36:13,251 --> 00:36:17,376 그래요, 바라바나 본디오 빌라도, 기타 등등 592 00:36:18,001 --> 00:36:18,834 네 593 00:36:21,834 --> 00:36:24,001 - 죄송해요 - 아니에요, 들어와요 594 00:36:24,084 --> 00:36:27,084 - 그만하게? - 어때요, 다들 성인인데 595 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 물론 그렇지 596 00:36:29,501 --> 00:36:31,459 할 얘기 있어서 온 거예요 597 00:36:32,834 --> 00:36:35,168 티투스도 이럴 때 들어온 적 있었죠 598 00:36:36,626 --> 00:36:39,251 티투스의 문제가 뭔지는 아시잖아요 599 00:36:39,334 --> 00:36:41,126 걔의 행동거지는 다들 알죠 600 00:36:41,209 --> 00:36:43,501 문제가 있는 건 맞지만… 601 00:36:43,584 --> 00:36:45,084 걱정할 만하잖아요 602 00:36:45,168 --> 00:36:48,043 아이들한테까지 걱정을 안겨줘선 안 돼요 603 00:36:48,584 --> 00:36:50,209 여기가 왜 햇살 유치원인데요? 604 00:36:50,293 --> 00:36:51,876 인생엔 햇살만 비치지 않죠 605 00:36:52,501 --> 00:36:54,793 문제가 생기거나 더럽게 꼬이기도 하잖아요 606 00:36:55,418 --> 00:36:59,168 포기하고 이렇게 말할까요? '티투스, 넌 하자품이야' 607 00:36:59,251 --> 00:37:03,751 암은 제게 때로는 차악을 택해야 한다는 걸 가르쳐줬어요 608 00:37:04,418 --> 00:37:06,376 지금이 차악을 택할 때죠 609 00:37:07,751 --> 00:37:09,834 사람들이 자주 하는 말이 있어요 610 00:37:10,418 --> 00:37:13,459 정말 아무 생각 없이 던지는 말이죠 611 00:37:13,543 --> 00:37:16,501 게이나 페미니스트는 나쁘고 612 00:37:16,584 --> 00:37:17,918 혼전 섹스는 나쁘대요 613 00:37:18,001 --> 00:37:18,834 맞아요 614 00:37:18,918 --> 00:37:21,793 섹스나 순진한 어린애도 나쁘다고 하더라고요 615 00:37:22,376 --> 00:37:23,793 옳은 일을 하며 살아야죠 616 00:37:23,876 --> 00:37:25,626 옳은 일을 하며 살아야죠 617 00:37:25,709 --> 00:37:26,543 언제나 618 00:37:26,626 --> 00:37:27,918 아이들을 위해서, 언제나 619 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 - 언제나 - 언제나 620 00:37:29,626 --> 00:37:31,001 아이들을 위해서 621 00:37:32,084 --> 00:37:32,918 언제나 622 00:37:37,001 --> 00:37:37,834 다 됐다! 623 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 "잉크 부족" 624 00:37:42,959 --> 00:37:44,126 잉크가 없어 625 00:37:44,209 --> 00:37:46,168 잉크가 없어요? 그럼 대본도 없어요? 626 00:37:47,126 --> 00:37:49,876 - 다른 프린터로 뽑아 - 그럼 되겠네 627 00:37:49,959 --> 00:37:51,626 프린터가 2대군요 628 00:37:52,251 --> 00:37:53,709 비싼 유치원이라 3대 있죠 629 00:37:55,334 --> 00:37:59,959 미안해요, 도로타는 돈 안 내는데 괜한 말을 했네요 630 00:38:00,959 --> 00:38:02,668 리허설 시작해도 될까요? 631 00:38:17,376 --> 00:38:22,543 옛날 옛적에… 여러분, 모두 모이세요 632 00:38:22,626 --> 00:38:27,543 예수님은 마구간에 누워 계셨죠 수염도 자라기 전이었어요 633 00:38:29,251 --> 00:38:31,418 수염이 비뚤어졌길래요 634 00:38:31,501 --> 00:38:33,709 아이들이 평화롭게 살려면 635 00:38:33,793 --> 00:38:36,709 어머니가 있어야 하듯이 예수님께도 있었어요 636 00:38:36,793 --> 00:38:40,168 하지만 예수님은 십자가에 못 박혀 돌아가셨죠 637 00:38:40,251 --> 00:38:42,459 여자들은 수염 좋아해요 어른스러워 보이니까 638 00:38:42,543 --> 00:38:44,334 - 포기해요, 유스틴카 - 꿈 깨시지 639 00:38:44,418 --> 00:38:45,834 내 꿈이 뭐게요? 640 00:38:47,376 --> 00:38:49,376 졌을 때 당신 표정 보는 거 641 00:38:50,126 --> 00:38:53,709 베들레헴에 온 요셉과 마리아는 너무나 추웠어요 642 00:38:56,084 --> 00:38:57,376 요셉과 마리아! 643 00:38:58,543 --> 00:38:59,501 우리야 644 00:39:06,001 --> 00:39:07,668 나의 아기 예수 645 00:39:07,751 --> 00:39:10,293 혼자서 널 돌보는 건 너무 힘들어 646 00:39:10,376 --> 00:39:11,918 '싱글 맘'으로 바꿔줘 647 00:39:12,584 --> 00:39:13,751 심글 맘으로 648 00:39:14,584 --> 00:39:16,001 요셉 차례예요 649 00:39:16,751 --> 00:39:17,668 그래요 650 00:39:18,876 --> 00:39:20,418 하지만 배가 아파 651 00:39:21,668 --> 00:39:23,834 동방박사들이 몰약을 언제 가져올까요? 652 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 - 몰약은 먹을 수 없어요, 요셉 - 마리아… 653 00:39:27,751 --> 00:39:28,584 계속해요 654 00:39:29,626 --> 00:39:31,251 우리가 왜 이 아이를 낳았죠? 655 00:39:32,168 --> 00:39:35,251 당신 아이가 아니에요 당신은 계부죠 656 00:39:36,376 --> 00:39:38,709 맞아요, 요셉 아버지는 하느님이시죠 657 00:39:38,793 --> 00:39:42,084 울지 마라, 아가야 아버지 하느님은 곁에 계시니 658 00:39:42,168 --> 00:39:45,043 가엾어라, 무서워라 659 00:39:45,626 --> 00:39:47,168 언제쯤 도움을 받을 수 있죠? 660 00:39:47,251 --> 00:39:50,918 요셉은 식탁을 만들 줄만 알지 음식은 언제 올릴까요? 661 00:39:51,001 --> 00:39:53,543 - 양을 먹읍시다 - 애드리브 넣지 말고 가만있어요 662 00:39:53,626 --> 00:39:55,209 내 대사는 '배 아프다'뿐인데 663 00:39:55,293 --> 00:39:57,626 - 이거에 1시간 처들였어요? - 고운말 좀 664 00:39:57,709 --> 00:40:01,001 마리아, 남편이 있어도 모든 어머니는 외롭고 665 00:40:01,084 --> 00:40:03,876 모든 남자아이가 예수가 되진 않아요 666 00:40:03,959 --> 00:40:06,459 - 안 돼! 타데우시! - 미안해요 667 00:40:06,543 --> 00:40:07,668 타데우시, 내가 뭐랬어요 668 00:40:07,751 --> 00:40:10,584 그때 베들레헴에 눈이 오긴 했을까요? 669 00:40:10,668 --> 00:40:11,918 못 해먹겠네 670 00:40:13,418 --> 00:40:16,793 요셉이 아버지가 아니라도 말은 할 수 있게 해야죠 671 00:40:16,876 --> 00:40:19,209 - 어째서요? - 아이를 키우잖아요! 672 00:40:19,709 --> 00:40:22,209 마리아한테 성령이 임하신 거든 673 00:40:23,001 --> 00:40:26,168 꼬마 유령 캐스퍼가 씐 거든 674 00:40:27,334 --> 00:40:30,709 요셉은 뭐 빠지게 일해서 애를 자기 자식처럼 키워요 675 00:40:32,876 --> 00:40:35,751 그래서 아이가 쓰레기 짓을 하나 보네요 676 00:40:36,709 --> 00:40:38,251 - 뭐요? - 그만, 그만! 677 00:40:39,168 --> 00:40:41,793 - 이런 신성모독은 용납 못 해요 - 다시 말해봐요 678 00:40:41,876 --> 00:40:44,084 내가 말한 게 이거예요 679 00:40:44,168 --> 00:40:45,834 맞네요, 뻔히 보이네 680 00:40:45,918 --> 00:40:47,376 에리크, 인정해요 681 00:40:47,959 --> 00:40:51,251 두 사람 처음부터 수상했어요 682 00:40:51,334 --> 00:40:53,168 - 다들 아는 거예요? - 그럼요 683 00:40:53,251 --> 00:40:55,584 - 중간에 낀 티투스만 불쌍하죠 - 내 말이 684 00:40:55,668 --> 00:40:56,751 - 불쌍하긴 - 그럼… 685 00:40:57,834 --> 00:40:59,334 투표로 결정하죠 686 00:40:59,418 --> 00:41:00,668 투표요? 687 00:41:00,751 --> 00:41:04,334 근데 둘이 너무 잘 어울려요 688 00:41:04,834 --> 00:41:05,668 뭐요? 689 00:41:05,751 --> 00:41:07,376 왜 이래요 690 00:41:08,501 --> 00:41:09,876 둘이 섹스했잖아요 691 00:41:11,501 --> 00:41:14,084 - 나랑 저 사람이요? - 네 692 00:41:18,501 --> 00:41:20,751 유스틴카, 직접 말하시죠 693 00:41:20,834 --> 00:41:22,334 어떻게 된 상황인지 694 00:41:24,126 --> 00:41:25,376 - 무슨 뜻이에요? - 좋아요 695 00:41:26,376 --> 00:41:28,668 함자, 음악 좀 꺼주세요 696 00:41:32,501 --> 00:41:35,168 친애하는 학부모 여러분 697 00:41:36,293 --> 00:41:38,668 유스티나가 티투스를 유치원에서 쫓아내겠답니다 698 00:41:40,626 --> 00:41:44,251 모든 아이가 중요하다고 말하는 이 공동체에서 애를 쫓아낸대요 699 00:41:44,334 --> 00:41:46,626 부잣집 애들만 중요한가 보죠? 700 00:41:48,834 --> 00:41:50,709 그런 게 아니면 설명이 안 돼요 701 00:41:51,209 --> 00:41:54,626 설명 좀 해줄래요? 모두가 듣는 데서 해봐요 702 00:41:54,709 --> 00:41:56,834 - 여러분… - 됐어요, 투표합시다 703 00:41:56,918 --> 00:41:59,209 - 크리시아, 쪽지 좀요 - 그게… 704 00:41:59,293 --> 00:42:01,209 그냥 거수로 하죠 705 00:42:01,876 --> 00:42:04,918 좋은 생각이에요 어떤 사람들인지 볼 수 있겠네요 706 00:42:11,251 --> 00:42:13,584 학부모회 회장으로서 707 00:42:13,668 --> 00:42:16,418 티투스 크비아트코프스키에 대한 투표를 제안합니다 708 00:42:16,918 --> 00:42:19,793 그 아이에게 이른 겨울방학을 주는 것에… 709 00:42:19,876 --> 00:42:21,501 '이른 방학' 같은 소리 말고 710 00:42:22,001 --> 00:42:23,959 쫓아내는 거라고 명시해야죠 711 00:42:28,543 --> 00:42:30,168 찬성하는 분 손 드세요 712 00:42:39,334 --> 00:42:40,793 - 손 들어 - 알았어 713 00:42:46,876 --> 00:42:49,709 - 할 말이 있는데요 - 찬성하는 분? 714 00:42:51,668 --> 00:42:52,543 알았어요 715 00:42:55,876 --> 00:42:56,959 반대하는 분? 716 00:43:02,293 --> 00:43:05,001 - 내가 설명할게 - 집어치워요 717 00:43:05,084 --> 00:43:07,251 에리크, 자네한텐 감정 없어 718 00:43:08,001 --> 00:43:10,751 티투스한테도 감정 없고 이건 그냥… 719 00:43:12,959 --> 00:43:14,543 애한테 문제가 있어서 그래 720 00:43:14,626 --> 00:43:15,709 저기요… 721 00:43:17,501 --> 00:43:19,459 잠깐만요, 어이가 없네요 722 00:43:19,543 --> 00:43:21,501 원장님이 한 말씀 해주시죠 723 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 학부모님들, 이성적이고 침착하게 행동해 주세요 724 00:43:26,584 --> 00:43:28,043 - 제가 볼 땐… - 감사합니다 725 00:43:28,126 --> 00:43:30,501 이 문제는 학부모님들께 맡겨주시죠 726 00:43:30,584 --> 00:43:33,793 부모 입장이 돼보셔야 아는 건데 아니시잖아요 727 00:43:36,251 --> 00:43:40,668 교사로서의 경험에 비추어 발언할 자격은 있다고 보는데요 728 00:43:40,751 --> 00:43:41,959 그럼 말씀해 보세요 729 00:43:43,334 --> 00:43:45,793 걔가 알파벳을 아나요? 신발 끈 맬 줄 알아요? 730 00:43:45,876 --> 00:43:47,918 선을 넘으신 것 같네요 731 00:43:48,001 --> 00:43:50,834 - 그래요? - 티투스 사건만 두 달째예요 732 00:43:50,918 --> 00:43:52,834 티투스가 그런 양상을 보인 건… 733 00:43:52,918 --> 00:43:55,001 애가 너무 둔해요 734 00:44:01,918 --> 00:44:02,751 너무 둔하죠 735 00:44:05,709 --> 00:44:07,209 죄송해요 736 00:44:12,168 --> 00:44:15,709 티투스는 제 쌍둥이 딸들한테 못되게 굴어요 737 00:44:15,793 --> 00:44:17,376 일부러 이름을 바꿔 부르죠 738 00:44:18,001 --> 00:44:19,959 루자한테 놀이를 시켰는데 739 00:44:21,376 --> 00:44:22,543 '벌거벗은 사람들'이었어요 740 00:44:23,168 --> 00:44:26,793 사회적 배려 대상자인 건 알지만… 741 00:44:27,376 --> 00:44:29,834 - 가난한 건 괜찮은데… - 올바르게 처신해야죠 742 00:44:29,918 --> 00:44:32,376 - 존나 너무들 하시네 - 엘리파한텐 욕을 합디다 743 00:44:32,459 --> 00:44:35,293 - 무슨 욕이요? 알자지라? - 아뇨, '보지'라고 744 00:44:35,376 --> 00:44:37,001 어떤 욕인지 적어 놨어요 745 00:44:37,084 --> 00:44:43,251 'ㅆ' 욕 23회, 'ㄱ' 욕 13회 'ㅈ' 욕 14회, 'ㅂ' 욕 11회 746 00:44:43,334 --> 00:44:47,126 다운증후군인 내 아들 다니엘한텐 욕을 하진 않았지만 747 00:44:47,209 --> 00:44:49,209 이마에 고추를 그려 넣었죠 748 00:44:49,293 --> 00:44:51,084 지우는 데 3일 걸렸어요 749 00:44:51,168 --> 00:44:52,459 내 이름도 바꿔 불렀죠 750 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 '똥데우시'라고 751 00:44:54,543 --> 00:44:56,543 채식하는 애들한테 고기를 줘요 752 00:44:56,626 --> 00:44:58,959 낮잠 시간에 중독성 있는 노래를 흥얼거려요 753 00:44:59,043 --> 00:45:00,751 버터 스틱을 초코바처럼 먹더군요 754 00:45:00,834 --> 00:45:02,209 애들 뒤꿈치를 깨물었어요! 755 00:45:02,293 --> 00:45:04,501 자기가 배트맨이라면서 약한 애들을 때렸죠 756 00:45:04,584 --> 00:45:05,876 국가를 비방하더군요 757 00:45:09,751 --> 00:45:13,376 - 애가 못되게 굴긴 했군요 - 네 758 00:45:13,459 --> 00:45:16,709 애들이 다 그렇죠 귀엽기만 한 건 아니잖아요 759 00:45:16,793 --> 00:45:19,876 제가 어릴 때 여기 왔다면 발도 못 붙였을걸요 760 00:45:21,959 --> 00:45:24,001 - 5살짜리잖아요 - 6살이죠 761 00:45:28,918 --> 00:45:29,793 그리고… 762 00:45:30,668 --> 00:45:32,126 내 딸 킨가는 흉터가 있어요 763 00:45:33,959 --> 00:45:36,126 의사들이 날 어떤 표정으로 봤는지 알아요? 764 00:45:39,751 --> 00:45:41,459 티투스가 킨가를 상자에 가뒀어요 765 00:45:45,043 --> 00:45:47,876 에어로빅 수업 때 몇 시간 동안요 766 00:45:47,959 --> 00:45:50,876 다른 아이들은 시끄러운 음악에 춤추느라… 767 00:45:55,793 --> 00:45:57,418 아무도 비명을 못 들었죠 768 00:46:00,959 --> 00:46:02,001 그러다가 769 00:46:02,626 --> 00:46:04,626 크리시아가 파베우카를 데리러 갔을 때 770 00:46:06,626 --> 00:46:07,959 간신히 꺼내줬어요 771 00:46:12,543 --> 00:46:14,876 상자 전체가 피범벅이었죠 772 00:46:25,126 --> 00:46:29,543 내일 연극에서 티투스한테 천사 역할을 주면 어떨까 해요 773 00:46:29,626 --> 00:46:31,418 - 대본에 추가할게 - 어때요? 774 00:46:32,376 --> 00:46:33,626 그렇게 하면 775 00:46:34,668 --> 00:46:37,459 좋은 기억은 남겠죠 776 00:46:37,543 --> 00:46:38,918 하지만 떠나야 해요 777 00:46:40,251 --> 00:46:41,584 썅! 778 00:47:05,751 --> 00:47:06,584 썅! 779 00:47:10,168 --> 00:47:13,709 - 할 말 있어 - 잊기 전에 나부터 말할게 780 00:47:14,876 --> 00:47:17,209 아까 딱딱거려서 미안해 781 00:47:17,709 --> 00:47:20,418 네 잘못 아니야 네 아들도 아니잖아 782 00:47:20,501 --> 00:47:22,209 네가 원한 일도 아니고 783 00:47:22,293 --> 00:47:24,876 티투스는 워낙 까다로운 애니까… 784 00:47:24,959 --> 00:47:25,793 도로타 785 00:47:25,876 --> 00:47:28,084 넌 책임 지는 거 싫어하잖아 786 00:47:28,168 --> 00:47:30,626 그게 네 스타일인 거 알아 787 00:47:31,459 --> 00:47:33,668 난 그런 너를 사랑하고… 788 00:47:35,168 --> 00:47:36,084 모르겠어 789 00:47:36,709 --> 00:47:39,084 1시간 반 있으면 집에 가니까 다시 얘기해 790 00:47:39,168 --> 00:47:40,084 안 잘 거야? 791 00:47:40,584 --> 00:47:41,459 노력해 볼게 792 00:47:42,043 --> 00:47:44,959 할 말 있다며 티투스 얘기야? 애는 자? 793 00:47:46,459 --> 00:47:49,459 별거 아니야, 나중에 얘기해도 돼 794 00:47:49,543 --> 00:47:51,209 알았어, 둘 다 사랑해 795 00:47:51,293 --> 00:47:52,501 - 안녕 - 안녕 796 00:48:11,084 --> 00:48:12,293 쓰레기 같은 놈 797 00:48:16,001 --> 00:48:18,084 나한테만 못되게 구는 줄 알았어요 798 00:48:20,334 --> 00:48:23,793 엄마의 새 남자가 겪는 통과의례라고 생각했죠 799 00:48:24,959 --> 00:48:28,418 애들은 엄마의 남자 친구를 싫어하게 마련이잖아요 800 00:48:28,501 --> 00:48:32,709 말도 안 되는 소리일지도 모르지만 801 00:48:32,793 --> 00:48:34,584 차라리 날 상자에 가둘 것이지 802 00:48:37,251 --> 00:48:40,209 나한텐 말도 안 걸어요 '꺼져'란 말조차 안 하죠 803 00:48:40,293 --> 00:48:43,126 나한테 관심 없다고? 알았다, 이 새끼야 804 00:48:43,209 --> 00:48:46,959 하지만 한집에 사는데 좀 성숙하게 굴면 안 될까? 805 00:48:48,668 --> 00:48:51,959 유치원 안 가도 되고 날 쳐다볼 필요도 없어 806 00:48:52,043 --> 00:48:53,293 네가 이겼다, 티투스 807 00:48:54,168 --> 00:48:55,043 네가 이겼어 808 00:48:57,626 --> 00:48:58,459 뭐예요? 809 00:49:02,001 --> 00:49:03,209 "티투스 크비아트코프스키" 810 00:49:07,084 --> 00:49:08,751 세상에, 이게 뭡니까? 811 00:49:08,834 --> 00:49:10,793 알아요, 좀 불편하죠 812 00:49:10,876 --> 00:49:13,334 - 알긴 아세요? - 하지만 귀여운 면도 있어요 813 00:49:13,418 --> 00:49:14,376 이게 웃겨요? 814 00:49:15,709 --> 00:49:18,709 여기 애들이 왜 개망나니가 되는지 알 만하네요 815 00:49:18,793 --> 00:49:23,168 고추 그림은 문제가 안 돼요 그 나이 애들은 종종 그리니까요 816 00:49:24,584 --> 00:49:25,418 계속 보세요 817 00:49:33,459 --> 00:49:38,543 "에" 818 00:49:46,959 --> 00:49:49,834 "에리" 819 00:49:51,543 --> 00:49:52,376 "에리" 820 00:49:54,084 --> 00:49:57,043 "에리크" 821 00:50:19,418 --> 00:50:20,834 피곤해서 그래요 822 00:50:20,918 --> 00:50:22,126 - 이해해요 - 젠장 823 00:50:23,126 --> 00:50:24,709 - 썅 - 괜찮아요 824 00:50:25,209 --> 00:50:26,543 그게 아니라 이건… 825 00:50:28,584 --> 00:50:30,918 일종의 생리적 반응이에요 826 00:50:37,168 --> 00:50:38,084 와! 827 00:50:42,543 --> 00:50:43,376 그럼… 828 00:50:47,126 --> 00:50:49,251 우리가 어떻게든 해야 하지 않을까요? 829 00:51:04,126 --> 00:51:06,251 평화를 기원해요, 함자 830 00:51:08,418 --> 00:51:12,001 우리 가족이 함께 보내는 멋진 크리스마스가 되기를 831 00:51:12,834 --> 00:51:14,209 당연히 그래야지 832 00:51:14,959 --> 00:51:18,126 함자, 우리랑 크리스마스 웨이퍼 나눠 먹는 거 안 이상해요? 833 00:51:18,209 --> 00:51:20,626 왜요? 이것도 전통일 뿐인데요 834 00:51:25,126 --> 00:51:26,168 나는요? 835 00:51:28,418 --> 00:51:29,876 크리시아! 836 00:51:29,959 --> 00:51:31,543 어때? 승리를 위하여? 837 00:51:32,584 --> 00:51:34,209 - 그게 크리스마스 소원이야? - 응 838 00:51:36,209 --> 00:51:37,876 적당히 해, 유스티나 839 00:51:37,959 --> 00:51:40,043 남들은 건강과 행복을 빌어줘 840 00:51:40,126 --> 00:51:42,959 게다가 걘 아직 어린애라고 841 00:51:44,918 --> 00:51:48,584 장난이야, 농담 좀 해봤어 842 00:51:48,668 --> 00:51:49,501 유스틴카 843 00:51:50,876 --> 00:51:54,793 소원 안 빌어줄래요 다 가졌잖잖아요 844 00:51:54,876 --> 00:51:56,209 - 타데우셰크 - 네? 845 00:51:56,293 --> 00:51:57,584 - 건강하세요 - 고마워요 846 00:51:57,668 --> 00:52:00,459 잠깐만 실례할게요 그리고 말이에요 847 00:52:00,959 --> 00:52:02,418 오늘 밤에는 한잔해요 848 00:52:03,418 --> 00:52:04,251 한잔하라고 849 00:52:04,751 --> 00:52:06,501 신은 다른 곳에 계시죠 850 00:52:09,168 --> 00:52:13,251 자네한테 대마초가 있을 거란 고정관념을 갖긴 싫었지만 851 00:52:13,793 --> 00:52:15,626 갖고 있길 바라긴 했지 852 00:52:18,543 --> 00:52:20,001 저한테 왜 잘해주세요? 853 00:52:20,876 --> 00:52:23,543 자네는 사운드… 854 00:52:25,168 --> 00:52:26,584 나의 음악적 소울메이트랄까? 855 00:52:27,293 --> 00:52:32,126 내 인생은 쳇바퀴 같아 일, 아이, 젊은 아내 856 00:52:32,668 --> 00:52:35,751 아내는 음악을 몰라 사실 아는 게 없지 857 00:52:36,834 --> 00:52:38,876 지랄맞은 인생이야 858 00:52:43,084 --> 00:52:44,334 저 사운드 디자이너예요 859 00:52:44,834 --> 00:52:45,668 그래 860 00:52:46,209 --> 00:52:47,418 멋있어 861 00:52:48,334 --> 00:52:49,626 정말 부럽다고 862 00:52:49,709 --> 00:52:51,251 정확히 무슨 일을 하지? 863 00:52:51,334 --> 00:52:54,376 마이크가 달린 긴 막대를 들고 있다가 864 00:52:54,459 --> 00:52:58,126 촬영할 때 외쳐요 '됐어' 아니면 '녹음 안 됐어' 865 00:52:59,084 --> 00:53:02,251 요샌 일이 줄었어요 전 일에서도 시원찮거든요 866 00:53:02,751 --> 00:53:06,251 이래도 음악적 소울메이트 하실래요? 867 00:53:09,709 --> 00:53:11,709 루자 말고도 아들이 있어 868 00:53:11,793 --> 00:53:13,668 자네 나이쯤 돼 869 00:53:13,751 --> 00:53:15,084 더 많을 수도 있고 870 00:53:15,168 --> 00:53:17,584 12월 23일에 태어났는데 871 00:53:17,668 --> 00:53:20,876 그땐 남자가 분만실에 들어갈 수 없었거든 872 00:53:21,376 --> 00:53:22,709 그래서 혼자 집에 있었지 873 00:53:24,126 --> 00:53:26,834 너무 긴장돼서 뭐라도 해야 했어 874 00:53:29,251 --> 00:53:32,084 그래서 자장가를 썼지 875 00:53:34,251 --> 00:53:38,959 몇 년만 지나면 덩치 큰 소년이 되겠지 876 00:53:39,043 --> 00:53:44,293 그 무엇도 네 평화를 방해 못 해 넌 강하고 두려움도 없을 거야 877 00:53:44,376 --> 00:53:48,793 네 아버지가 여기 있으니까 878 00:53:49,334 --> 00:53:53,376 이 노친네가 널 돌봐주니까 879 00:53:53,459 --> 00:53:57,793 넌 이제 열 살 열다섯 살, 스무 살이야 880 00:53:58,418 --> 00:54:03,043 아직 세상의 쓴맛을 제대로 맛보진 못했지 881 00:54:03,668 --> 00:54:08,209 네 아버지가 여기 있으니까 882 00:54:08,293 --> 00:54:09,709 네 아버지가… 883 00:54:09,793 --> 00:54:12,751 걔 엄마 집에 들를 때마다 같이 불렀어 884 00:54:15,126 --> 00:54:18,209 이젠 나랑 뭘 하기도 싫대 885 00:54:19,668 --> 00:54:21,709 내가 짜증 나나 봐 886 00:54:22,668 --> 00:54:25,709 루자를 원했던 건 제대로 해주고 싶어서야 887 00:54:26,834 --> 00:54:28,001 이번만큼은 888 00:54:29,251 --> 00:54:30,376 망치지 않으려고 889 00:54:33,001 --> 00:54:34,668 망친 거 없어요 890 00:54:37,959 --> 00:54:39,376 적어도 옆에 있었잖아요 891 00:54:41,334 --> 00:54:44,918 이 노친네가 여기 있으니까 892 00:54:45,793 --> 00:54:48,376 네 아버지가 여기 있으니까… 893 00:54:48,459 --> 00:54:50,293 카하, 잠깐 와봐요 894 00:54:52,334 --> 00:54:53,793 이 향기! 895 00:54:54,293 --> 00:54:55,251 물론이죠 896 00:54:55,751 --> 00:54:59,126 실례가 안 된다면 한 모금 빨아도 될까요? 897 00:55:00,001 --> 00:55:00,959 많이 있어요 898 00:55:02,084 --> 00:55:03,501 어련하시겠어요 899 00:55:04,084 --> 00:55:05,209 괜찮은 거죠? 900 00:55:06,001 --> 00:55:08,501 뭐… 좋다곤 못 하죠 901 00:55:08,584 --> 00:55:10,334 입에 넣어본 적도 없어요 902 00:55:10,834 --> 00:55:13,251 입에도 안 넣어봤어요? 잘됐네, 해봐요 903 00:55:13,334 --> 00:55:16,001 - 기분 좋아질 거예요 - 들이마셔요 904 00:55:16,084 --> 00:55:18,459 결국 도로타한테 전화할 일이 생기네요 905 00:55:19,043 --> 00:55:22,334 그대로 말할게요 정말 용감했고 열심히 싸웠다고 906 00:55:22,418 --> 00:55:24,168 어떤 품종이지? 사티바인가? 907 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 내가 책임질게요, 고마워요 908 00:55:27,084 --> 00:55:28,293 사티바예요 909 00:55:28,793 --> 00:55:30,626 - 산드라… - 잠깐만요 910 00:55:31,126 --> 00:55:32,376 아까는… 911 00:55:32,876 --> 00:55:33,709 장난 아니네! 912 00:55:34,584 --> 00:55:35,459 고마웠어요 913 00:55:36,043 --> 00:55:39,543 제 편에 서줘서 얼마나 감동했는데요 914 00:55:39,626 --> 00:55:41,126 - 변기 투표요? - 아니요 915 00:55:41,668 --> 00:55:42,626 - 티투스 - 산드라예요 916 00:55:43,459 --> 00:55:44,334 - 네? - 네? 917 00:55:44,418 --> 00:55:48,126 미안해요 정신이 딴 데 가있었어요 918 00:55:49,168 --> 00:55:52,459 산드라는 잠을 잘 못 자거든요 919 00:55:52,543 --> 00:55:53,543 저는 920 00:55:54,501 --> 00:55:56,251 계속 잠을 못 자요 921 00:55:57,001 --> 00:56:00,293 언제부터냐면… 922 00:56:00,376 --> 00:56:01,418 아기 낳고? 923 00:56:03,501 --> 00:56:04,918 아기 낳은 후부터요? 924 00:56:05,918 --> 00:56:09,043 아기 낳고 나면 갑자기 온 세상이… 925 00:56:12,001 --> 00:56:15,001 제 딸은 제가 볼일 볼 때 따라 들어와요 926 00:56:15,084 --> 00:56:16,084 귀엽네요 927 00:56:16,168 --> 00:56:19,168 루자는 숫자 7을 못 받아들여 928 00:56:20,543 --> 00:56:22,751 '4, 5, 6, 8'이래 929 00:56:23,709 --> 00:56:27,376 뇌에 문제가 있는 건지 그냥 땡깡인지 930 00:56:27,959 --> 00:56:30,168 - 애들은 멍청해 - 뭐? 931 00:56:30,751 --> 00:56:32,918 애들은 멍청해, 하나같이 932 00:56:33,001 --> 00:56:34,834 세상 이치가 그래요 933 00:56:34,918 --> 00:56:36,751 애들은 처음엔 멍청하다가 934 00:56:36,834 --> 00:56:40,001 시간이 지나면서 점점 덜 멍청해지죠 935 00:56:40,084 --> 00:56:42,834 그 순간이 얼마나 기대되는지 몰라요 936 00:56:42,918 --> 00:56:45,793 집에 가서 대화할 사람이 생기는 거니까요 937 00:56:45,876 --> 00:56:48,376 복잡한 문장을 구사할 줄 아는 사람! 938 00:56:48,459 --> 00:56:49,959 나랑… 939 00:56:50,626 --> 00:56:52,668 나랑 말하면 되지 940 00:56:52,751 --> 00:56:55,751 바보는 아닐지 몰라도 스트레스 덩어리죠 941 00:56:57,501 --> 00:57:00,084 최근에 전 다림질을 하고 아이는 놀고 있었어요 942 00:57:00,168 --> 00:57:01,459 아주 잠깐 TV를 봤는데 943 00:57:01,543 --> 00:57:04,251 그 사이에 아이가 열려 있는 7층 창문가에 서서 944 00:57:04,334 --> 00:57:07,418 집에 잘 안 붙어있는 아빠를 애타게 부르더라고요 945 00:57:08,001 --> 00:57:09,751 - 1cm만 더 갔어도… - 저런 946 00:57:09,834 --> 00:57:12,376 - 높으면 위험한 걸 모르나? 등신! - 끔찍해라 947 00:57:12,459 --> 00:57:14,501 - 죄송해요 - 등신 맞죠 948 00:57:14,584 --> 00:57:17,043 에리크, 본인 아이를 갖고 싶어요? 949 00:57:17,918 --> 00:57:20,543 그 질문도 역시… 950 00:57:21,043 --> 00:57:22,376 철학적이지 951 00:57:23,334 --> 00:57:24,834 자손은 자손이죠 952 00:57:27,043 --> 00:57:28,084 유스티나 953 00:57:31,334 --> 00:57:33,043 말해줄 게 있어요 954 00:57:33,584 --> 00:57:34,584 와봐요 955 00:57:35,293 --> 00:57:37,501 '안녕, 날 데려가요' 956 00:57:38,668 --> 00:57:41,918 진짜 안 돼요 제 딸이 바로 알아챌 거예요 957 00:57:42,001 --> 00:57:45,834 난 거짓말 못 하니까 해명도 해야 할 거고요 958 00:57:46,334 --> 00:57:49,126 에리크는 자식이 없어서 편하겠어요 959 00:57:49,209 --> 00:57:50,626 이렇게 놀 수도 있고 960 00:57:52,584 --> 00:57:55,584 이제 가려고요, 뭐… 961 00:57:56,501 --> 00:57:58,626 어쩔 수 없는 거죠 962 00:58:00,668 --> 00:58:02,084 다들 좋은 분들이세요 963 00:58:03,418 --> 00:58:04,293 원장님도요 964 00:58:05,001 --> 00:58:07,459 떠나신다니 아쉽네요 햇살 유치원 괜찮은데 965 00:58:07,543 --> 00:58:08,501 뭐라고요? 966 00:58:09,084 --> 00:58:11,751 네, 말씀드리려던 참이에요 967 00:58:11,834 --> 00:58:13,918 떠나신다는 게 무슨 뜻이죠? 968 00:58:14,001 --> 00:58:17,751 제가 또 선 넘었나요? 죄송해요, 말씀하세요 969 00:58:19,001 --> 00:58:21,209 현재 상황을 고려해서 970 00:58:21,293 --> 00:58:23,293 이걸 맡아주셨으면 해요 971 00:58:23,918 --> 00:58:24,876 받으세요 972 00:58:25,751 --> 00:58:28,251 정말 감사합니다 973 00:58:28,334 --> 00:58:29,168 안녕히 계세요 974 00:58:31,834 --> 00:58:35,168 '더 이상의 협조와 소통이 불가능하기에' 975 00:58:35,251 --> 00:58:39,584 '저는 햇살 유치원 원장직에서 물러납니다' 976 00:58:39,668 --> 00:58:43,834 - 됐어요, 다들 달달 외우겠네 - 도장까지 찍혀 있어요 977 00:58:46,959 --> 00:58:49,293 뭔가 손을 써야 하지 않아요, 유스티나? 978 00:58:49,376 --> 00:58:51,376 마음을 돌리시지 않을까요? 979 00:58:51,459 --> 00:58:53,626 참 멋진 여잔데 980 00:58:53,709 --> 00:58:56,459 - 더 좋은 원장 못 구할 거예요 - 나도 좋아해요 981 00:58:56,543 --> 00:58:58,668 동성애자지만 과시하진 않죠 982 00:58:58,751 --> 00:59:00,793 크리스마스 선물을 사줬어야 했어요 983 00:59:00,876 --> 00:59:04,584 어제는 월급 주는데 선물까지 줘야 하냐더니 984 00:59:04,668 --> 00:59:07,418 선의를 표현하는 건 중요하죠 985 00:59:07,501 --> 00:59:10,376 주유소에서 초콜릿이라도 사 올게요 986 00:59:10,459 --> 00:59:13,084 술이라도 같이 마시면서 대화로 풀면… 987 00:59:13,168 --> 00:59:15,043 타데우시, 왜 맨날 술로 연결시켜요? 988 00:59:15,126 --> 00:59:18,709 잠깐만요, 크리시아 미안한 말이지만 989 00:59:19,293 --> 00:59:21,543 - 남의 인생에 참견 말아요 - 그만들 싸워요 990 00:59:21,626 --> 00:59:23,334 우리 책임 아니잖아요 991 00:59:24,334 --> 00:59:26,251 - 이쪽이면 몰라도… - 잘 들으세요 992 00:59:27,751 --> 00:59:30,251 과민 반응 하지 말고 집에들 가시죠 993 00:59:30,334 --> 00:59:33,376 지금 어떻게 갑니까? 끝날 때까지 있어야죠 994 00:59:33,459 --> 00:59:35,084 타데우시, 그거 놀이방에서 가져왔어요? 995 00:59:35,168 --> 00:59:36,001 - 뭘요? - 컵이요 996 00:59:36,584 --> 00:59:38,584 - 네 - 내일 쓰려고 준비한 거예요 997 00:59:38,668 --> 00:59:41,209 애들이 잘못 먹고 취해서 죽으면요? 998 00:59:41,293 --> 00:59:43,043 - 걱정도 많네 - 유스틴카, 도와줘 999 00:59:43,126 --> 00:59:45,418 - 알았어 - 개판이네, 개판이야 1000 00:59:45,918 --> 00:59:50,168 학부모회 회장으로서 원장님과의 갈등을 수습해 볼게요 1001 00:59:55,168 --> 00:59:56,459 이게 웃겨요? 1002 00:59:56,543 --> 00:59:59,043 유스틴카 당신이 갈등을 수습한다고요? 1003 00:59:59,126 --> 01:00:01,001 무슨 수로 할 건데요? 1004 01:00:01,084 --> 01:00:02,959 원장은 당신 싫어해요 1005 01:00:04,001 --> 01:00:05,418 싫어하는 건 아니죠 1006 01:00:05,918 --> 01:00:08,334 아이들을 위하는 마음은 둘이 똑같아요 1007 01:00:08,418 --> 01:00:09,959 - 유스틴카 - 응? 1008 01:00:10,459 --> 01:00:14,334 학부모 대표단이 가는 게 나을 것 같아 1009 01:00:14,418 --> 01:00:15,876 미안해요! 1010 01:00:15,959 --> 01:00:19,043 그래요, 둘이 가요 아니, 깜빡했다 1011 01:00:19,126 --> 01:00:20,793 산드라까지 셋이 가요 1012 01:00:20,876 --> 01:00:21,793 그러죠, 뭐 1013 01:00:21,876 --> 01:00:23,209 그게 무슨 뜻이에요? 1014 01:00:23,293 --> 01:00:25,709 유스티나 똥꼬나 빠는 사람이란 거죠 1015 01:00:25,793 --> 01:00:27,126 더러운 말엔 상처 안 받아요 1016 01:00:29,918 --> 01:00:31,126 에리크를 보내죠 1017 01:00:31,709 --> 01:00:33,376 - 에리크요? - 전 안 돼요 1018 01:00:33,918 --> 01:00:34,834 안 되고말고요 1019 01:00:34,918 --> 01:00:37,459 그래도 정 원하신다면야 1020 01:00:37,543 --> 01:00:39,834 아니에요, 에리크 1021 01:00:40,584 --> 01:00:44,293 그럴 권리는 있죠 자식이 이 유치원에 다니니까 1022 01:00:45,001 --> 01:00:45,918 진심이에요? 1023 01:00:46,001 --> 01:00:47,043 아직은 맞잖아요 1024 01:00:52,418 --> 01:00:53,334 좋아요 1025 01:00:53,834 --> 01:00:56,084 에리크랑 같이 갈게요 1026 01:01:00,668 --> 01:01:02,001 또 같이 가실 분? 1027 01:01:16,543 --> 01:01:18,418 네, 결정은 안 바뀝니다 1028 01:01:19,209 --> 01:01:21,043 이해해요, 원장 선생님 1029 01:01:21,543 --> 01:01:25,418 하지만 왜 이런 결정에 이르게 되셨는지 궁금하네요 1030 01:01:25,501 --> 01:01:26,334 실례합니다 1031 01:01:26,418 --> 01:01:29,918 바로잡을 방법이 없을까요? 1032 01:01:30,459 --> 01:01:31,459 원장 선생님 1033 01:01:32,043 --> 01:01:33,334 조심 좀 해요! 1034 01:01:33,834 --> 01:01:34,834 죄송해요 1035 01:01:34,918 --> 01:01:36,168 - 인형이요 - 고마워요 1036 01:01:36,251 --> 01:01:39,876 원장 선생님, 저희는 모두가 행복했으면 좋겠습니다 1037 01:01:46,918 --> 01:01:49,834 선생님께 진심으로 사과드리고 싶어요 1038 01:01:51,501 --> 01:01:53,501 제가 한 말 때문이라면… 1039 01:01:53,584 --> 01:01:54,876 화난 게 아니에요 1040 01:01:55,793 --> 01:01:58,959 저는 다른 근무 형태가 익숙한 것뿐이죠 1041 01:01:59,043 --> 01:02:01,876 피곤하니까 본론으로 들어가죠 뭘 원하세요? 1042 01:02:02,793 --> 01:02:07,376 제가 구상한 형태에 가깝게 운영할 수 있다면 남겠습니다 1043 01:02:09,918 --> 01:02:11,709 근데 그걸 어떻게 보장받죠? 1044 01:02:14,626 --> 01:02:16,668 네, 그러게요 1045 01:02:21,168 --> 01:02:24,376 학부모회 회장 교체를 요청합니다 1046 01:02:25,418 --> 01:02:26,418 - 네? - 뭐라고요? 1047 01:02:29,543 --> 01:02:32,376 물갈이할 때도 되지 않았나 싶어서요 1048 01:02:32,876 --> 01:02:34,918 카지크, 농담 좀 그만해요 1049 01:02:35,001 --> 01:02:37,209 내가 농담하는 거 본 적 있어요? 1050 01:02:37,293 --> 01:02:38,959 확실히 하기 위해 반복합니다 1051 01:02:39,543 --> 01:02:43,001 - 아이들의 권익을 위한 조치예요 - 맞아요 1052 01:02:43,543 --> 01:02:46,876 여러분, 한밤중에 이러는 법이 어딨어요 1053 01:02:46,959 --> 01:02:49,001 크리시아, 누가 너한테 도와달랬어? 1054 01:02:49,584 --> 01:02:50,626 카지크 1055 01:02:51,168 --> 01:02:52,584 내 자리를 꿰차시겠다? 1056 01:02:53,501 --> 01:02:56,959 내 욕심 때문이 아니에요 아이들의 행복을 위한… 1057 01:02:57,043 --> 01:02:59,459 됐어요, 개소리 집어치워요 1058 01:03:02,126 --> 01:03:06,334 그래요, 여러분이 원하시면 당연히 투표할 수 있죠 1059 01:03:06,418 --> 01:03:07,543 유스티나 1060 01:03:09,168 --> 01:03:11,376 투표할 땐 나가주셔야 해요 1061 01:03:13,501 --> 01:03:15,084 지금 장난하는 거죠? 1062 01:03:17,209 --> 01:03:20,334 확실해졌네요 원장님이랑 둘이 짠 거예요 1063 01:03:20,418 --> 01:03:22,084 음모라고요, 모르겠어요? 1064 01:03:22,168 --> 01:03:24,334 다들 순진하게 낚인 거예요 1065 01:03:24,418 --> 01:03:29,418 이 약쟁이 말이나 믿을 거면 아이들의 행복 운운하지 말아요 1066 01:03:29,959 --> 01:03:30,959 이 양아치랑 1067 01:03:32,543 --> 01:03:35,126 이… 여성의 합작품이죠 1068 01:03:38,334 --> 01:03:39,584 하지만 난 포기 안 해요 1069 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 실례할게요 1070 01:03:48,418 --> 01:03:49,251 시작하죠 1071 01:04:03,293 --> 01:04:06,376 계속 찜찜한 기분이 드네요 1072 01:04:07,251 --> 01:04:09,876 - 암 환자였는데… - 내 아들은 장애가 있어요 1073 01:04:09,959 --> 01:04:11,626 - 카지크! - 왜요? 1074 01:04:11,709 --> 01:04:14,084 다들 부끄러운 줄 아세요 유스티나는 좋은 사람이에요 1075 01:04:14,168 --> 01:04:15,001 그래요? 1076 01:04:15,501 --> 01:04:16,751 참 좋은 사람이죠 1077 01:04:17,251 --> 01:04:18,084 네 1078 01:04:18,834 --> 01:04:21,543 고등학교 때부터 알았어요 가끔 발끈하긴 하지만 1079 01:04:21,626 --> 01:04:24,459 속마음은 따뜻한 애라고요 1080 01:04:24,543 --> 01:04:28,001 여러분, 새 학부모회 회장을 결정해야 하잖아요 1081 01:04:28,084 --> 01:04:31,043 - 내가 할게요 - 지금은 좀 그렇네요 1082 01:04:31,126 --> 01:04:33,668 잘했어요! 아마 유스티나가… 1083 01:04:34,459 --> 01:04:36,084 "스포츠 나라" 1084 01:04:36,168 --> 01:04:38,709 지금 해야 돼요 운영진이 있어야 굴러가죠 1085 01:05:04,793 --> 01:05:07,959 처음부터 이랬어야 해요 축하해요, 함자 1086 01:05:08,043 --> 01:05:09,376 축배를 들어야죠! 1087 01:05:09,459 --> 01:05:10,709 - 새 회장님이에요? - 네 1088 01:05:10,793 --> 01:05:15,709 다행히 타데우시는 늘 준비돼 있답니다, 여기요 1089 01:05:15,793 --> 01:05:16,834 카지크는요? 1090 01:05:17,459 --> 01:05:20,209 - 직접 제조한 리큐어죠 - 그래요? 1091 01:05:21,959 --> 01:05:25,334 - 괜찮아? - 그럼, 아무렇지도 않아 1092 01:05:26,293 --> 01:05:30,084 이렇게 처리할 일은 아닌데 너무 후다닥 결정됐네요 1093 01:05:31,543 --> 01:05:33,043 게다가 저는 1094 01:05:33,876 --> 01:05:37,543 작별 인사도 못 했어요 그동안 얼마나 감사했는데요 1095 01:05:37,626 --> 01:05:38,543 타데우시 1096 01:05:38,626 --> 01:05:40,543 늘 좋은 의견을 주셨었죠 1097 01:05:40,626 --> 01:05:42,918 풍부한 경험에서 우러나오는 1098 01:05:43,001 --> 01:05:44,959 틀을 깨는 관점이었어요 1099 01:05:45,043 --> 01:05:47,251 나름 최선을 다했어요 1100 01:05:47,918 --> 01:05:49,209 - 레스와프 - 카지크! 1101 01:05:49,293 --> 01:05:51,626 덕분에 바르샤바 워터 필터 견학을 갈 수 있었어요 1102 01:05:51,709 --> 01:05:52,668 거기 멋지죠 1103 01:05:54,376 --> 01:05:58,918 카하, 당신의 예술적 감각을 좀 더 믿어줄 걸 그랬어요 1104 01:05:59,501 --> 01:06:01,459 이제 마음껏 실험해 봐요 1105 01:06:02,293 --> 01:06:03,126 산드라 1106 01:06:04,834 --> 01:06:05,834 그래요 1107 01:06:05,918 --> 01:06:07,251 내 친구 크리시아 1108 01:06:07,751 --> 01:06:10,293 늘 내 옆을 지켜줬고 멋진 대본을 썼지 1109 01:06:10,376 --> 01:06:11,793 정말 뜻깊었어 1110 01:06:11,876 --> 01:06:12,709 나는요? 1111 01:06:13,918 --> 01:06:15,043 당신은 재수 없는 인간이죠 1112 01:06:15,126 --> 01:06:17,626 - 유스티나, 그만 쉬어 - 잠깐만 1113 01:06:18,501 --> 01:06:20,834 에리크, 누가 당신한테 발언권을 줬죠? 1114 01:06:21,418 --> 01:06:23,876 놀랍네요 여기 온 지 두어 시간 만에 1115 01:06:24,459 --> 01:06:26,626 모든 사람을 멋대로 주물렀어요 1116 01:06:31,168 --> 01:06:33,334 감히 날 이렇게 대우해요? 1117 01:06:34,209 --> 01:06:36,709 내가 여기서 한 일이 얼만데 1118 01:06:38,001 --> 01:06:40,126 나 없었으면 애들은 모래나 퍼먹었어요 1119 01:06:40,709 --> 01:06:43,709 - 견학 다녀오다 살인 났을걸요 - 그래도 워터 필터는 봤죠 1120 01:06:44,626 --> 01:06:48,334 카지크 애도 여기 못 왔겠죠 특수학교가 아니니까요 1121 01:06:48,418 --> 01:06:49,501 티투스도 못 들어왔으면 1122 01:06:49,584 --> 01:06:52,334 그렇게 멋진 애라는 걸 보여줄 기회가 없었겠죠 1123 01:06:52,418 --> 01:06:53,459 유스티나 1124 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 진정해요 1125 01:06:55,543 --> 01:06:56,793 당신이 이겼고 1126 01:06:57,334 --> 01:06:58,543 꼬마 비트는 남게 됐어요 1127 01:07:02,793 --> 01:07:04,543 크리시아, 어떻게 해봐요 1128 01:07:05,584 --> 01:07:06,584 꼬마 비트요? 1129 01:07:08,334 --> 01:07:09,293 에리크 1130 01:07:10,251 --> 01:07:11,668 방귀 뀐 거 티투스였어요 1131 01:07:11,751 --> 01:07:13,501 그래서 꼬마 비트가 됐죠 1132 01:07:13,584 --> 01:07:14,959 다 같이 비웃었어요 1133 01:07:16,168 --> 01:07:19,709 그렇게 햇살 유치원에서만 통하는 농담이 된 거예요 1134 01:07:23,626 --> 01:07:25,668 그 별명은 누가 지었더라? 1135 01:07:26,751 --> 01:07:29,501 - 함자의 쌍둥이 중 하나였나요? - 진짜예요? 1136 01:07:31,834 --> 01:07:33,626 티투스가 꼬마 비트예요? 1137 01:07:33,709 --> 01:07:34,876 이게 웃겨요? 1138 01:07:35,626 --> 01:07:38,501 -이게 웃기냐고! - 저리 가요! 1139 01:07:39,251 --> 01:07:40,793 침 튀기지 마요! 1140 01:07:40,876 --> 01:07:42,209 - 유스티나! - 이리 줘요! 1141 01:07:42,293 --> 01:07:43,626 정당방위예요 1142 01:07:43,709 --> 01:07:45,209 장전 안 됐어요 1143 01:07:48,501 --> 01:07:49,751 장전됐어요 1144 01:08:01,209 --> 01:08:03,418 다 같이 얘기나 하자는 거야 1145 01:08:06,251 --> 01:08:08,251 이 망할 위선 덩어리들아 1146 01:08:08,751 --> 01:08:10,459 부모 노릇 거지같이 하면서 1147 01:08:10,543 --> 01:08:12,251 나만 비난하지 1148 01:08:18,918 --> 01:08:19,876 함자 1149 01:08:20,376 --> 01:08:23,709 당신네 쌍둥이가 왜 유치원에서 맨날 울게? 1150 01:08:23,793 --> 01:08:26,209 - 아빠가 거지 같아서 그래 - 알아요 1151 01:08:26,293 --> 01:08:29,251 말해 봐, '난 거지 같은 아빠다' 1152 01:08:30,418 --> 01:08:31,793 난 거지 같은 아빠다 1153 01:08:45,876 --> 01:08:46,959 해봐, '난…' 1154 01:08:47,043 --> 01:08:48,709 난 거지 같은 아빠다 1155 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 카하 1156 01:08:50,209 --> 01:08:51,668 난 거지 같은 아빠다 1157 01:08:51,751 --> 01:08:53,959 뭐래? '난 거지 같은 엄마다'지 1158 01:08:59,418 --> 01:09:01,834 그거 알아? 우리 파티 했어 1159 01:09:02,834 --> 01:09:05,376 세 번이나, 당신만 빼고 1160 01:09:05,459 --> 01:09:07,043 어르신만 빼고요 1161 01:09:08,126 --> 01:09:10,043 존경하는 타데우시 씨 1162 01:09:10,126 --> 01:09:12,584 빨리 지껄여봐 '난 거지 같은…' 1163 01:09:14,459 --> 01:09:15,293 타데우시! 1164 01:09:16,584 --> 01:09:18,501 난 거지 같은 부모다! 1165 01:09:19,084 --> 01:09:20,168 당신 모자도 거지 같아 1166 01:09:32,084 --> 01:09:33,834 난 거지 같은 엄마다 1167 01:09:34,543 --> 01:09:35,584 나쁜 엄마 1168 01:09:36,626 --> 01:09:39,376 크리시아 네가 나설 상황이 아니야 1169 01:09:39,459 --> 01:09:40,418 너도 마찬가지야 1170 01:09:43,293 --> 01:09:44,709 넌 거지 같은 엄마야 1171 01:09:45,626 --> 01:09:46,834 난 좋은 엄마야 1172 01:09:50,084 --> 01:09:52,084 더없이 완벽한 엄마지 1173 01:09:53,626 --> 01:09:56,084 내 딸을 투사로 키웠어 1174 01:09:56,168 --> 01:09:59,709 아니, 유스티나 이 얘기까진 안 하고 싶었는데 1175 01:10:00,418 --> 01:10:03,834 티투스가 걔를 상자에 가둔 게 아니야 1176 01:10:05,501 --> 01:10:06,834 그럼 누군데? 1177 01:10:09,418 --> 01:10:10,251 크리시아 1178 01:10:11,334 --> 01:10:12,668 자기 스스로 갇힌 거야 1179 01:10:14,751 --> 01:10:16,793 내가 꺼내줬을 때 그러더라 1180 01:10:17,876 --> 01:10:21,043 집에 가기 싫다고 했어 1181 01:10:22,459 --> 01:10:23,459 네 딸은 1182 01:10:24,293 --> 01:10:26,001 널 무서워해 1183 01:10:29,126 --> 01:10:29,959 크리시아 1184 01:10:32,251 --> 01:10:33,668 뭐가 무섭대? 1185 01:10:41,001 --> 01:10:42,668 - 사실이 아니야 - 사실이야 1186 01:10:45,834 --> 01:10:48,501 주둥이 단속 좀 해, 크리시아 1187 01:10:49,293 --> 01:10:52,001 - 너 학교 때 별명 기억나? - 유스티나! 1188 01:10:52,084 --> 01:10:54,126 '혓바닥 긴 크리시아'였어 1189 01:10:54,209 --> 01:10:55,793 남학생 절반을 빨아줘서만은 아니었지 1190 01:10:55,876 --> 01:10:57,584 유스티나, 그만해요! 1191 01:10:57,668 --> 01:10:59,918 딸이 엄마를 피한다고 세상 안 끝나요 1192 01:11:01,168 --> 01:11:02,501 맙소사 1193 01:11:03,001 --> 01:11:04,584 티투스도 이상한 짓 해요 1194 01:11:04,668 --> 01:11:06,959 그렇게 걱정할 일 아니에요 1195 01:11:09,459 --> 01:11:10,584 세상에! 1196 01:11:24,709 --> 01:11:25,543 미안해요 1197 01:11:36,043 --> 01:11:38,876 자연스러운 신체 반응이에요 저 영양사잖아요 1198 01:11:38,959 --> 01:11:41,126 유스틴카, 다들 긴장했어요 1199 01:11:42,168 --> 01:11:43,251 한잔해요 1200 01:11:43,334 --> 01:11:45,709 원한다면 킨가한테 전화해서 다 설명할게요 1201 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 크리시아 1202 01:11:55,459 --> 01:11:58,834 - 정말 남학생 절반을 빨아줬어요? - 닥쳐요! 1203 01:12:07,001 --> 01:12:09,043 - 볼륨 좀 줄여줄래요? - 안 돼요! 1204 01:12:09,126 --> 01:12:11,918 타데우시의 파티를 온 동네에 알려야죠! 1205 01:12:12,418 --> 01:12:14,543 그래, 여보, 조금 길어졌어 1206 01:12:17,418 --> 01:12:20,376 - 내일 애들이 여기로 오는데 - 그러거나 말거나 1207 01:12:20,459 --> 01:12:22,084 무슨 냄새인지도 모르겠죠 1208 01:12:22,668 --> 01:12:23,584 카지크! 1209 01:12:25,251 --> 01:12:27,751 사람이 말할 땐 쳐다봐야죠 1210 01:12:28,501 --> 01:12:30,668 내가 뽑혔다고 꽁하지 마요 1211 01:12:30,751 --> 01:12:31,834 그럴 리가요 1212 01:12:32,376 --> 01:12:34,501 적임자가 이긴 거죠, 함자 축하해요 1213 01:12:34,584 --> 01:12:35,459 고마워요 1214 01:12:36,043 --> 01:12:37,709 계속 신나게 놉시다! 1215 01:12:55,751 --> 01:12:57,084 크리스티나 씨! 1216 01:12:57,168 --> 01:12:58,168 승리를 위하여! 1217 01:12:58,834 --> 01:13:01,543 겁나 멋졌어요, 최고! 1218 01:13:02,543 --> 01:13:04,709 음악 좀 꺼주세요! 1219 01:13:04,793 --> 01:13:05,876 유스티나는 왜 그래요? 1220 01:13:05,959 --> 01:13:08,459 그게… 좀… 1221 01:13:09,626 --> 01:13:14,209 별건 아니고 감정이 북받쳤나 봐요 어쨌든 상황 끝났어요 1222 01:13:15,084 --> 01:13:16,251 끝나요? 1223 01:13:17,793 --> 01:13:21,293 못 들었어요? 티투스가 킨가를 가둔 게 아니에요! 1224 01:13:22,626 --> 01:13:25,126 남는 게 좋을지는 모르겠네요 1225 01:13:30,168 --> 01:13:31,001 따끔하네요! 1226 01:13:31,834 --> 01:13:33,584 깜빡 속을 뻔했어요 1227 01:13:33,668 --> 01:13:35,209 확신이 안 서요 1228 01:13:35,293 --> 01:13:37,001 이제는 내 책임인데 1229 01:13:37,084 --> 01:13:40,209 잘 따져봐야 돼요 티투스는 까다로운 애거든요 1230 01:13:40,293 --> 01:13:45,126 상시 보호자 붙여줄 예산이 없는데 걘 그런 사람이 필요해요 1231 01:13:45,209 --> 01:13:47,834 농담이라도 그러지 마요 스트레스받잖아요 1232 01:13:49,334 --> 01:13:50,668 농담한 거 맞죠? 1233 01:13:51,251 --> 01:13:52,084 뭐라고요? 1234 01:13:54,334 --> 01:13:57,626 그 고생을 했는데 걱정만 늘었네요 이러시면 안 되죠 1235 01:13:57,709 --> 01:13:58,709 - 그렇게 생각해요? - 네 1236 01:14:00,543 --> 01:14:03,626 애들을 많이 키워봐서 댁 같은 남자들 잘 알아요 1237 01:14:03,709 --> 01:14:05,876 모든 게 자기 뜻대로 되길 바라죠 1238 01:14:06,376 --> 01:14:08,793 세상은 그렇게 단순하지 않답니다, 양아치 씨 1239 01:14:10,084 --> 01:14:11,793 그 말은 티투스를… 1240 01:14:11,876 --> 01:14:13,626 아침까지 깨끗이 치워 놔요! 1241 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 잠깐만요, 타데우시 1242 01:14:25,376 --> 01:14:27,418 - 여기 붙어요 - 이거 놔요! 1243 01:14:27,959 --> 01:14:30,209 원장 선생님이… 잠깐만요! 1244 01:14:30,959 --> 01:14:33,084 내가 만든 술 기가 막히죠? 1245 01:14:39,168 --> 01:14:40,168 - 하지 마! - 뭐? 1246 01:14:40,251 --> 01:14:41,293 맙소사 1247 01:14:41,376 --> 01:14:43,168 가짜 플라스틱 쓰레기! 1248 01:14:47,043 --> 01:14:49,376 레스와프, 얘기 좀 해요 1249 01:14:49,918 --> 01:14:51,084 잠깐만… 1250 01:14:51,168 --> 01:14:53,459 카하가 날 매몰차게 찼어요 1251 01:14:53,543 --> 01:14:56,293 내가 너무 진지한 연애를 원해서 싫대요 1252 01:14:56,376 --> 01:14:59,751 - 날 연애 상대로도 안 본 거죠! - 그게 중요한 게 아니에요 1253 01:14:59,834 --> 01:15:01,543 중요한 게 아니다? 그렇겠지 1254 01:15:01,626 --> 01:15:05,043 당신처럼 멋진 남자는 여자 만나기가 얼마나 쉽겠어 1255 01:15:05,126 --> 01:15:08,418 당연하지, 제기랄 당신 같은 놈들이 최악이야 1256 01:15:08,501 --> 01:15:09,959 천성이 느긋하고 1257 01:15:10,043 --> 01:15:11,668 - 뭐요? - 농담이나 주절거리고 1258 01:15:11,751 --> 01:15:13,501 뭘 먹어도 살도 안 쪄 1259 01:15:13,584 --> 01:15:15,584 난 평생 존나 노력하는데! 1260 01:15:16,459 --> 01:15:17,918 - 하지만 내가 얻는 건? - 함자! 1261 01:15:18,001 --> 01:15:20,459 - 좆도 없지 - 패스! 골인! 1262 01:15:20,543 --> 01:15:21,793 - 카하 - 손 치워! 1263 01:15:21,876 --> 01:15:25,293 아들놈이 뚱뚱한 손가락으로 자꾸 만져대고 1264 01:15:25,376 --> 01:15:26,709 계속 들러붙어 1265 01:15:26,793 --> 01:15:28,626 나 좀 내버려 둬! 1266 01:15:28,709 --> 01:15:32,418 남자든 꼬마든 늘 누군가를 돌보는 거 좆같다고! 1267 01:15:32,501 --> 01:15:36,043 - 꼬마 아니면 남자야 - 티투스를 원장 선생님이… 1268 01:15:36,126 --> 01:15:37,293 그놈의 티투스! 1269 01:15:37,876 --> 01:15:39,251 자기 고민만 중요하지! 1270 01:15:41,751 --> 01:15:44,876 유리 안에 갇혀 있어도 우린 녀석들을 좋아해 1271 01:15:45,501 --> 01:15:49,043 우리와 통합하거나 모든 걸 맞출 필요도 없지! 1272 01:15:49,126 --> 01:15:50,543 - 토하지 마세요 - 썅! 1273 01:15:50,626 --> 01:15:51,918 - 고운 말! - 도와주세요 1274 01:15:52,001 --> 01:15:55,709 닥치고 유스티나한테 사랑한다고 전해줘요! 1275 01:15:59,293 --> 01:16:02,543 유스틴카, 너무 미안해 진짜 몰랐어 1276 01:16:11,293 --> 01:16:13,001 진짜 크리스마스를 보내야지 1277 01:16:20,626 --> 01:16:21,459 안녕? 1278 01:16:23,209 --> 01:16:25,209 하나, 둘 1279 01:16:26,668 --> 01:16:27,793 주목해 주세요! 1280 01:16:27,876 --> 01:16:30,418 타데우시랑 파티 하는 걸 그렇게 겁내더니 1281 01:16:31,501 --> 01:16:32,918 해보니까 어때? 1282 01:16:33,001 --> 01:16:35,834 졸라게 재밌지 않아? 1283 01:16:35,918 --> 01:16:37,459 - 조용! - 그리고… 1284 01:16:37,543 --> 01:16:39,334 하느님께 영광 1285 01:16:39,751 --> 01:16:41,918 애들한테 본보기가 돼야지 1286 01:16:42,001 --> 01:16:43,293 애들은 개뿔! 1287 01:16:44,209 --> 01:16:45,043 애새끼… 1288 01:16:45,126 --> 01:16:47,168 땅에서는… 1289 01:16:47,251 --> 01:16:48,793 애들이 있을 곳은 1290 01:16:49,418 --> 01:16:51,876 고아원이야! 1291 01:16:53,834 --> 01:16:55,501 종소리 울려라 1292 01:16:55,584 --> 01:16:56,543 안녕! 1293 01:16:56,626 --> 01:16:58,001 - 착하게 행동해 - 젠장! 1294 01:16:58,084 --> 01:16:59,084 말대꾸하지 마 1295 01:16:59,876 --> 01:17:01,251 널 돌봐주니까 1296 01:17:29,834 --> 01:17:33,293 잘 자, 아가야, 눈을 감아 1297 01:17:35,251 --> 01:17:40,876 네가 상상할 수 있는 가장 아름다운 미래를 꿈꾸렴 1298 01:18:05,168 --> 01:18:07,168 에리크 1299 01:18:08,293 --> 01:18:13,334 "애새끼들" 1300 01:18:39,668 --> 01:18:42,168 "도로타: 부재중 전화 37통" 1301 01:19:01,418 --> 01:19:04,209 물을 내리… 물을 내리세요 1302 01:19:04,293 --> 01:19:05,501 젊은 탐험가님 1303 01:19:06,043 --> 01:19:07,334 - 좋은 아침! - 네 1304 01:19:09,126 --> 01:19:13,543 세상에, 이런 막장이 다 있나 1305 01:19:13,626 --> 01:19:15,709 - 전 꿀잠 잤어요 - 조용히 해요 1306 01:19:24,001 --> 01:19:26,126 - 잠깐만 - 아무 말도 안 할 거야 1307 01:19:26,709 --> 01:19:30,126 - 가베우는 베이비시터가 데려와? - 응, 연락하려고 1308 01:19:31,043 --> 01:19:33,626 그럼 부탁해 볼까? 1309 01:19:34,209 --> 01:19:36,751 - 안카도 데려오라고? - 그래 주면 고맙지 1310 01:19:36,834 --> 01:19:41,543 어젯밤에 복창했던 거 기억나요? 거지 같은… 1311 01:19:43,418 --> 01:19:44,834 나쁜 부모라고 했죠 1312 01:19:44,918 --> 01:19:46,876 - 그럼요 - 그래요 1313 01:19:48,209 --> 01:19:49,543 지긋지긋해요 1314 01:19:50,376 --> 01:19:54,418 애들은 눈을 동그랗게 뜨고 끝없이 질문을 해대죠 1315 01:19:54,501 --> 01:19:55,709 '아빠, 아빠' 1316 01:19:56,376 --> 01:19:58,501 내가 모든 걸 안다고 믿어요 1317 01:19:59,334 --> 01:20:01,084 내가 뭔데 인생을 가르쳐요? 1318 01:20:01,168 --> 01:20:02,876 학부모회 회장이잖아요 1319 01:20:03,459 --> 01:20:06,626 파베웨크는 저한테 막 소리도 질러요 1320 01:20:08,084 --> 01:20:09,959 한번은 홧김에 엉덩이를 때려줬는데 1321 01:20:10,043 --> 01:20:13,293 사진 찍어뒀다면서 아빠한테 말하겠대요 1322 01:20:13,793 --> 01:20:16,168 - 나도 참 바보지 - 아니에요 1323 01:20:16,751 --> 01:20:20,584 바보 아니에요 애가 그냥 협박하는 거예요 1324 01:20:20,668 --> 01:20:24,709 초음파 검사에서 다니엘의 상태를 알았어요 1325 01:20:25,543 --> 01:20:26,959 그때 이미… 1326 01:20:28,376 --> 01:20:30,418 예견됐던 거죠 1327 01:20:31,668 --> 01:20:33,418 그래서 내가 1328 01:20:34,501 --> 01:20:36,168 아내한테 지우자고 했어요 1329 01:20:37,584 --> 01:20:39,793 신념에 위배되는 일이지만 1330 01:20:40,543 --> 01:20:41,959 사실… 1331 01:20:43,543 --> 01:20:46,834 감당 못 할 것 같아서 무서웠거든요 1332 01:20:47,751 --> 01:20:49,043 너무 힘들잖아요 1333 01:20:49,834 --> 01:20:53,584 아이를 키운다는 건 존나게 힘들어요 1334 01:20:53,668 --> 01:20:54,793 더구나… 1335 01:20:54,876 --> 01:20:56,376 더 어렵죠 1336 01:20:58,168 --> 01:20:59,918 그래도 정말 사랑해요 1337 01:21:01,543 --> 01:21:03,293 그 녀석을 존나게 사랑하죠 1338 01:21:03,376 --> 01:21:06,043 욕해서 미안해요, 조심할게요 1339 01:21:17,543 --> 01:21:18,418 좋은 아침! 1340 01:21:21,751 --> 01:21:23,834 여러분, 아무래도 1341 01:21:24,876 --> 01:21:27,209 연극을 취소해야겠죠? 1342 01:21:27,918 --> 01:21:30,584 - 뭐… - 그런 것 같네요 1343 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 - 안 돼요 - 무슨 뜻이에요? 1344 01:21:32,626 --> 01:21:34,001 제시간에 할 거예요 1345 01:21:34,501 --> 01:21:36,418 성탄극을 포기할 순 없죠 1346 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 돌아버리겠네 1347 01:21:37,543 --> 01:21:39,959 - 못 해요 - 그 사람도 없는데… 1348 01:21:40,043 --> 01:21:41,043 유스티나요 1349 01:21:58,543 --> 01:21:59,584 "애새끼들" 1350 01:21:59,668 --> 01:22:00,501 고마워요 1351 01:22:01,501 --> 01:22:05,376 킨가의 베이비시터 말이 유스티나가 외박했대요 1352 01:22:05,459 --> 01:22:06,751 2층에도 없어요 1353 01:22:08,084 --> 01:22:09,376 - 주방 - 탈의실 1354 01:22:17,834 --> 01:22:18,668 유스티나? 1355 01:22:29,126 --> 01:22:30,043 깼어요 1356 01:22:34,293 --> 01:22:37,084 - 성탄극 준비해야죠 - 아니요 1357 01:22:40,084 --> 01:22:41,293 오늘 밤의 주인공이잖아요 1358 01:22:42,501 --> 01:22:43,626 사실, 낮이지만 1359 01:22:47,168 --> 01:22:48,043 이런 1360 01:22:49,126 --> 01:22:52,084 - 마리아 빠진 성탄극이라니요? - 좀 짧아지겠죠 1361 01:22:56,543 --> 01:22:58,793 - 포기를 몰라야 투사죠 - 됐어요 1362 01:23:06,626 --> 01:23:07,668 왔어요? 1363 01:23:09,668 --> 01:23:10,501 유스틴카 1364 01:23:22,668 --> 01:23:24,751 - 안 되는데 - 유스티나! 1365 01:23:25,793 --> 01:23:27,126 유스티나! 1366 01:23:27,209 --> 01:23:28,376 왜 이래요 1367 01:23:28,959 --> 01:23:31,376 유치하게 굴지 마요 멋진 공연이 될 거예요 1368 01:23:32,043 --> 01:23:33,126 - 유스티나! - 뭐예요? 1369 01:23:33,209 --> 01:23:34,626 - 뭐가 뭐예요? - 원하는 게 뭐죠? 1370 01:23:34,709 --> 01:23:37,043 진짜 짜증 나는 스타일인 거 알아요? 1371 01:23:39,251 --> 01:23:41,168 - 날 내버려 둬요! - 싫은데요? 1372 01:23:44,084 --> 01:23:46,793 - 난 저기 안 돌아가요 - 가야 할 거예요 1373 01:23:46,876 --> 01:23:48,084 딸을 위해서예요 1374 01:23:49,293 --> 01:23:50,584 내 딸이 날 무서워해요 1375 01:24:11,751 --> 01:24:13,334 연극은 안 해도 돼요 1376 01:24:15,168 --> 01:24:16,793 그깟 게 뭐라고 1377 01:24:29,459 --> 01:24:32,001 내가 다 개판으로 만든 거예요 1378 01:24:32,084 --> 01:24:35,293 마음이 지옥인데 아닌 척 허세 부리는 중이죠 1379 01:24:35,376 --> 01:24:36,918 맨날 이렇다니까요 1380 01:24:37,001 --> 01:24:39,793 애랑 집에 있는 대신 학부모회에 참석하는 거 1381 01:24:39,876 --> 01:24:41,584 기발하다고 생각했어요 1382 01:24:47,584 --> 01:24:50,168 좋은 아빠가 될 수 있을지 모르겠네요 1383 01:25:10,334 --> 01:25:11,168 가요, 요셉 1384 01:25:17,043 --> 01:25:18,709 이래서 크리스마스가 좋아요 1385 01:25:21,209 --> 01:25:22,043 저기… 1386 01:25:25,126 --> 01:25:27,251 방귀 소리 다들 들었을까요? 1387 01:25:30,834 --> 01:25:32,126 그럴 리가요 1388 01:25:32,626 --> 01:25:33,459 다행이네 1389 01:25:34,251 --> 01:25:35,084 가죠 1390 01:25:35,584 --> 01:25:37,251 티투스 말인데요, 유스티나 1391 01:25:37,334 --> 01:25:40,084 좋은 아침! 곧 시작합니다 1392 01:25:40,168 --> 01:25:42,334 봐요, 트리가 부러졌어요 1393 01:25:44,334 --> 01:25:45,168 알았어요 1394 01:25:45,751 --> 01:25:46,709 좋은 아침 1395 01:25:47,293 --> 01:25:48,126 안녕하세요 1396 01:25:50,209 --> 01:25:52,209 재킷 벗고 자리에 앉아 있어 1397 01:25:52,293 --> 01:25:53,459 안녕, 티투스? 1398 01:25:55,876 --> 01:25:57,626 할 말이 또 있어? 1399 01:25:57,709 --> 01:26:00,001 내 아들을 약쟁이한테 맡긴 거 말고도? 1400 01:26:00,709 --> 01:26:02,168 걘 그냥 딜러야 1401 01:26:02,834 --> 01:26:04,376 그래, 도로타 1402 01:26:04,459 --> 01:26:05,918 연극 끝나고 얘기하자 1403 01:26:06,001 --> 01:26:08,209 해명할 일이 많을 것 같으니까 1404 01:26:08,751 --> 01:26:11,418 - 끼어들어서 미안한데요 - 또 무슨 일이 있었나요? 1405 01:26:11,918 --> 01:26:13,376 아뇨, 그런 거 아니에요 1406 01:26:13,459 --> 01:26:15,834 에리크랑 얘길 나눴고 제안할 게 있어서요 1407 01:26:15,918 --> 01:26:17,293 여기 내 자리야! 1408 01:26:26,418 --> 01:26:27,418 잘 봐요 1409 01:26:31,251 --> 01:26:33,043 "잡동사니 나라" 1410 01:26:33,126 --> 01:26:36,959 상시 보호자가 매일 몇 시간씩 같이 있어 줘야 해요 1411 01:26:37,043 --> 01:26:38,084 알았어요 1412 01:26:39,501 --> 01:26:41,168 어머님은 괜찮으시겠어요? 1413 01:26:41,751 --> 01:26:42,751 이론적으로는요 1414 01:26:43,251 --> 01:26:47,918 실행하는 게 쉽진 않겠지만 한번 해보죠 1415 01:26:48,584 --> 01:26:49,918 에리크, 유스티나! 얼른 와요! 1416 01:27:01,459 --> 01:27:04,043 사랑하는 아이들과 부모님들 1417 01:27:04,126 --> 01:27:08,084 햇살 유치원 연례 성탄극에 와주셔서 감사합니다 1418 01:27:08,168 --> 01:27:09,543 성탄극이 뭐예요? 1419 01:27:09,626 --> 01:27:11,626 - 그걸 모르니? - 전 알아요 1420 01:27:13,501 --> 01:27:14,751 좋아, 크리시아 1421 01:27:14,834 --> 01:27:16,459 너부터 나가는 거지? 1422 01:27:17,668 --> 01:27:18,584 대사를 까먹었어 1423 01:27:18,668 --> 01:27:20,334 - 대본 어딨죠? - 대본이 있었어요? 1424 01:27:20,418 --> 01:27:23,668 기억이 안 나, 나한테서 나왔지만 내 것이 아닌 것처럼 1425 01:27:23,751 --> 01:27:26,126 걱정 마, 크리시아 1426 01:27:26,209 --> 01:27:27,626 즉흥극으로 가죠 1427 01:27:28,418 --> 01:27:29,376 어떻게? 1428 01:27:30,334 --> 01:27:31,168 정말요? 1429 01:27:31,751 --> 01:27:36,251 최고의 지혜는 언제나 우리가 저지른 실수에서 나옵니다 1430 01:27:36,334 --> 01:27:38,668 그러니까, 어린이들 1431 01:27:38,751 --> 01:27:43,834 여러분의 가장 아름답고 값진 실수를 기원할게요 1432 01:27:43,918 --> 01:27:47,543 당신이 그랬잖아요 애들은 한심한 대본보다는 1433 01:27:47,626 --> 01:27:50,584 재미와 액션, 진실을 원한다고 1434 01:27:52,501 --> 01:27:54,251 실수를 두려워하지 마세요 1435 01:27:56,209 --> 01:27:59,459 이 나라도 정상적이고 똑똑한 사람들을 가져야죠 1436 01:28:01,209 --> 01:28:03,251 즉흥극을 해볼까요! 1437 01:28:06,084 --> 01:28:08,626 이건 타데우시 인생의 1438 01:28:08,709 --> 01:28:11,834 제2막이 열리는 순간이에요 1439 01:28:11,918 --> 01:28:14,084 남에게 감정을 강요하지 않고 1440 01:28:15,084 --> 01:28:17,084 감동하는 사람이 됐네요 1441 01:28:17,168 --> 01:28:19,709 - 모두 기다리던 시간이죠 - 지금이에요 1442 01:28:19,793 --> 01:28:22,501 성탄극을 보시겠습니다 박수 주세요! 1443 01:28:34,584 --> 01:28:35,668 마리아 1444 01:28:36,501 --> 01:28:38,334 - 요셉 - 안 줄래요! 1445 01:28:38,834 --> 01:28:40,001 - 이건… - 놔요! 1446 01:28:40,084 --> 01:28:41,501 총 이리 줘! 1447 01:28:42,209 --> 01:28:43,043 세상에! 1448 01:28:43,793 --> 01:28:46,834 - 타데우시, 총 뺏어요! - 진정해요 1449 01:28:48,084 --> 01:28:50,584 카지크, 미안해요 1450 01:28:51,876 --> 01:28:53,168 얘들아, 진정해 1451 01:28:54,168 --> 01:28:55,668 여러분! 1452 01:28:59,084 --> 01:29:00,626 - 장난감이에요! - 제발! 1453 01:29:02,793 --> 01:29:05,084 여긴 유치원이에요! 1454 01:29:05,168 --> 01:29:08,751 괜찮아요! 우린 안전해요! 1455 01:29:08,834 --> 01:29:10,626 "메리 크리스마스" 1456 01:29:11,751 --> 01:29:12,876 걱정 말아요 1457 01:29:13,459 --> 01:29:14,918 난 영양사예요 1458 01:29:16,709 --> 01:29:17,668 저런 1459 01:29:56,043 --> 01:29:57,001 안녕, 티투스? 1460 01:30:00,293 --> 01:30:01,376 저기… 1461 01:30:02,834 --> 01:30:04,501 뭐 좀 물어볼게 1462 01:30:08,334 --> 01:30:10,584 유치원 6개월 남았잖아? 1463 01:30:11,626 --> 01:30:12,834 그래서 말인데 1464 01:30:14,751 --> 01:30:16,876 내가 같이 다니면 어떨까? 1465 01:30:16,959 --> 01:30:18,751 상시 보호자로서 1466 01:30:18,834 --> 01:30:20,126 그냥 이름만 그래 1467 01:30:21,959 --> 01:30:23,168 솔직히 1468 01:30:25,834 --> 01:30:28,959 내가 너랑 유치원 다니면서 하고 싶은 건… 1469 01:30:32,376 --> 01:30:33,334 네 친구거든 1470 01:30:35,043 --> 01:30:36,418 괜찮겠어? 1471 01:31:06,834 --> 01:31:09,126 엄마한테 와, 얼른 1472 01:31:52,918 --> 01:31:56,168 "그날 밤 유치원에서 생긴 일" 1473 01:32:42,168 --> 01:32:47,043 몇 년만 지나면 덩치 큰 소년이 되겠지 1474 01:32:47,126 --> 01:32:52,084 그 무엇도 네 평화를 방해 못 해 넌 강하고 두려움도 없을 거야 1475 01:32:52,168 --> 01:32:57,126 네 아버지가 여기 있으니까 1476 01:32:57,209 --> 01:33:01,751 이 노친네가 여기 있으니까 1477 01:33:02,418 --> 01:33:07,376 네 아버지가 여기 있으니까 1478 01:33:07,459 --> 01:33:11,668 이 노친네가 여기 있으니까 1479 01:33:42,626 --> 01:33:47,709 넌 이제 열 살 열다섯 살, 스무 살이야 1480 01:33:47,793 --> 01:33:52,793 아직 세상의 쓴맛을 제대로 맛보진 못했지 1481 01:33:52,876 --> 01:33:57,668 네 아버지가 여기 있으니까 1482 01:33:57,751 --> 01:34:02,376 이 노친네가 널 돌봐주니까 1483 01:34:02,959 --> 01:34:08,043 네 아버지가 여기 있으니까 1484 01:34:08,126 --> 01:34:12,501 이 노친네가 널 돌봐주니까 1485 01:34:13,126 --> 01:34:18,126 네가 아버지 되면 네 세상도 바뀔 거야 1486 01:34:18,209 --> 01:34:23,209 하지만 혼자는 아니지 할아버지가 도울 거야 1487 01:34:23,293 --> 01:34:28,209 네 아버지가 여기 있으니까 1488 01:34:28,293 --> 01:34:32,751 이 노친네가 널 돌봐주니까 1489 01:34:33,334 --> 01:34:38,251 네 할아버지가 여기 있으니까 1490 01:34:38,334 --> 01:34:42,543 네 할아버지가 여기 있으니까 1491 01:34:43,376 --> 01:34:48,418 네 아버지가 여기 있으니까 1492 01:34:48,501 --> 01:34:53,334 이 노친네가 널 돌봐주니까 1493 01:34:54,376 --> 01:34:57,251 - 봤지, 에리크? - 네, 다시 해봐요 1494 01:34:57,334 --> 01:34:59,334 - 할 수 있을 거야 - 네 1495 01:36:19,334 --> 01:36:22,334 자막: 김현경