1 00:00:31,418 --> 00:00:34,751 Az embereknek fogalmuk sincs, hogy ez mekkora felelősség. 2 00:00:38,293 --> 00:00:41,668 Csak bagzanak, és gyártják a mihaszna kölykeiket. 3 00:00:51,251 --> 00:00:52,834 Pofára fog esni. 4 00:00:54,501 --> 00:00:56,209 Nézd, hogy remeg a lába! 5 00:00:57,209 --> 00:00:58,709 Az anyja oda se néz. 6 00:01:00,084 --> 00:01:02,626 A gyerek az életéért küzd, ő meg Tinderezik. 7 00:01:03,334 --> 00:01:06,834 Ha 30 másodpercen belül nem taknyol el, dupla árat fizetek. 8 00:01:08,709 --> 00:01:10,501 - Ez az! - Anya! 9 00:01:18,418 --> 00:01:19,251 Úristen! Várj! 10 00:01:19,751 --> 00:01:21,084 Mi az, haver? 11 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 Van egy nap az évben 12 00:01:35,334 --> 00:01:40,459 Nagyon meleg, decemberben 13 00:01:41,126 --> 00:01:43,959 Csak egy átlagos nap az évben 14 00:01:45,501 --> 00:01:50,584 Mikor a harag elszáll Már nem is emlékszem 15 00:01:51,209 --> 00:01:54,251 Van egy nap az évben 16 00:01:55,459 --> 00:02:01,418 Mikor mindnyájunkra boldogság vár 17 00:02:01,501 --> 00:02:04,418 Bizony, ez a nap ilyen 18 00:02:05,834 --> 00:02:11,043 Mióta megszülettünk, tudjuk ám 19 00:02:11,543 --> 00:02:16,543 A föld a mennynek A menny a földnek 20 00:02:16,626 --> 00:02:21,918 Csupa szépet és jót kíván 21 00:02:22,001 --> 00:02:26,584 A fák a madaraknak A madarak a fáknak 22 00:02:27,209 --> 00:02:33,001 A hópelyhek táncot járnak a szélben 23 00:02:34,043 --> 00:02:37,209 Van egy nap az évben 24 00:02:38,459 --> 00:02:42,168 Amit bosszúság nélkül együtt töltünk 25 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 Egy nap, egy gyönyörű nap 26 00:02:48,209 --> 00:02:53,376 Az év ma ezzel ajándékoz meg minket 27 00:03:10,584 --> 00:03:11,459 Szia, Tytus! 28 00:03:18,959 --> 00:03:20,959 Itt a vacsija, hétkor eszik. 29 00:03:21,626 --> 00:03:23,209 Nem fogod elhinni. 30 00:03:23,834 --> 00:03:24,959 Kaptam ingyen füvet. 31 00:03:27,584 --> 00:03:32,459 Mi az? Úgyse érti. Csomóféle fű létezik. 32 00:03:33,376 --> 00:03:35,126 Reménytelen eset vagy. 33 00:03:36,084 --> 00:03:40,001 Pontosan tudom, mit csinálsz. Minden lépésedet ismerem. Mindet. 34 00:03:40,084 --> 00:03:40,959 Ezt is? 35 00:03:41,626 --> 00:03:44,209 Ne már! Csak annyit kértem, hogy menj érte. 36 00:03:46,751 --> 00:03:47,751 Elfelejtettem. 37 00:03:48,626 --> 00:03:51,709 - Tudod, hogy nekem másként telik az idő. - Feltűnt. 38 00:03:51,793 --> 00:03:53,626 - Most haragszol? - Szerinted? 39 00:03:53,709 --> 00:03:54,626 Tutira. 40 00:03:55,543 --> 00:03:59,376 Négyen haltak meg a műszakomban, de te készítettél ki a legjobban. 41 00:03:59,959 --> 00:04:03,084 És ma a szülői munkaközösség is összeül a Napsugárban. 42 00:04:03,959 --> 00:04:07,668 Tytus tutira megint téma lesz, én meg nem tudok elmenni. 43 00:04:08,668 --> 00:04:10,459 Már ki nem állhatják szegényt. 44 00:04:10,543 --> 00:04:14,209 Ahogy néztek rám, mikor kiderült, hogy az én gyerekem ingyen jár… 45 00:04:14,293 --> 00:04:17,501 Meg mikor Tytus feltolt egy virslit egy kislány orrába. 46 00:04:17,584 --> 00:04:19,793 Meg mikor bevitt egy döglött madarat. 47 00:04:19,876 --> 00:04:21,584 Egy egész virslit feltolt? 48 00:04:28,876 --> 00:04:31,751 - Jó, tudom, elbasztam. - Hé! Kértelek, hogy… 49 00:04:32,543 --> 00:04:36,334 - Te is káromkodtál. - De én elfordultam a fal felé. 50 00:04:36,418 --> 00:04:38,668 Tudod, a hang visszaverődik, és… oké. 51 00:04:39,251 --> 00:04:40,084 Rendben. 52 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 Elbasztam. 53 00:04:52,209 --> 00:04:53,876 Majd én elmegyek a gyűlésre. 54 00:04:56,376 --> 00:04:59,834 ISTEN HOZOTT! 55 00:05:07,793 --> 00:05:08,959 Nem. 56 00:05:09,501 --> 00:05:12,584 Be kell mennem a kórházba, Tytusra meg vigyázni kell. 57 00:05:12,668 --> 00:05:14,793 Úgyis csak feszengenél a felnőttek közt. 58 00:05:20,668 --> 00:05:21,501 Szia, kicsim! 59 00:05:24,084 --> 00:05:25,126 Jó éjt! 60 00:05:34,001 --> 00:05:34,834 Szia! 61 00:05:35,751 --> 00:05:36,584 Szia! 62 00:05:37,793 --> 00:05:41,959 NAPSUGÁR ÓVODA 63 00:05:46,834 --> 00:05:47,668 Mivel játszol? 64 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 Tytus! 65 00:05:54,668 --> 00:05:55,876 Ugye nem a fül… 66 00:05:57,668 --> 00:05:59,168 Az egy nagyon drága cucc. 67 00:06:00,501 --> 00:06:01,959 Ha eltöröd, kifizeted. 68 00:06:04,876 --> 00:06:05,709 Tytus… 69 00:06:12,126 --> 00:06:13,251 Hagyd azt a falat! 70 00:06:22,584 --> 00:06:23,834 Hát ez kurva jó. 71 00:06:30,876 --> 00:06:33,501 Szevasz, haver! Megtennél valamit? 72 00:06:33,584 --> 00:06:34,418 Mondd! 73 00:06:34,501 --> 00:06:35,668 Le kéne lépnem. 74 00:06:36,626 --> 00:06:38,334 És én vigyázzak a szarosra? 75 00:06:39,168 --> 00:06:45,751 EGY ÉJSZAKA AZ ÓVODÁBAN 76 00:06:56,918 --> 00:07:01,626 Nem volt könnyű döntés, de nem maradt más választásom. 77 00:07:01,709 --> 00:07:03,959 A maga ötlete sajnos nem vált be. 78 00:07:04,043 --> 00:07:06,334 Nem hiszem, hogy ezt megtehetjük. 79 00:07:06,834 --> 00:07:10,043 - Ez a gyerekre nézve súlyos… - Sok gyerek van itt. 80 00:07:10,126 --> 00:07:13,126 - De az a kisfiú… - Az ön véleménye egy a sok közül. 81 00:07:13,209 --> 00:07:14,626 Ez túlságosan fontos… 82 00:07:16,418 --> 00:07:17,793 - Szia! - Jó estét! 83 00:07:18,793 --> 00:07:21,084 - Én… - Dorota párja vagy, ugye? Eryk? 84 00:07:22,126 --> 00:07:22,959 Honnan tudtad? 85 00:07:23,043 --> 00:07:27,668 Az Instájáról. Csak pár fotója van fent. Az egyiken téged ölelget. 86 00:07:27,751 --> 00:07:29,084 Biztos komoly a dolog. 87 00:07:29,959 --> 00:07:30,876 Azt hiszem. 88 00:07:30,959 --> 00:07:36,001 Eljöttél helyette az ülésre, szóval tutira komoly. Én Justyna vagyok. 89 00:07:36,084 --> 00:07:39,001 - Szia! - Én vagyok a szülői munkaközösség elnöke. 90 00:07:39,084 --> 00:07:41,209 - És ön? - Én volnék az igazgató. 91 00:07:42,376 --> 00:07:43,334 Odabent leszünk. 92 00:07:50,251 --> 00:07:51,293 Üdv mindenkinek! 93 00:07:51,876 --> 00:07:52,709 Ő itt Eryk. 94 00:07:52,793 --> 00:07:54,418 - Szia, Eryk! - Sziasztok! 95 00:07:54,501 --> 00:07:55,751 Mi ez a búskomorság? 96 00:07:55,834 --> 00:07:58,209 - Szia, Eryk! - Szia, Eryk! 97 00:07:58,293 --> 00:07:59,876 - Sziasztok! - Szia Eryk! 98 00:08:00,668 --> 00:08:04,168 Mivel Eryk még új, mutatkozzon be mindenki két mondatban! 99 00:08:05,209 --> 00:08:07,293 Baszki! Ez komoly? 100 00:08:07,376 --> 00:08:11,668 Elnézést, van egy szabályunk. Tényleg csak egy. Nincs káromkodás. 101 00:08:11,751 --> 00:08:16,376 Megszokjuk, a gyerekeink átveszik, ami árt a szókincsüknek. 102 00:08:17,709 --> 00:08:18,793 Oké, vágom. 103 00:08:19,709 --> 00:08:21,293 Szóval akkor a nevem Eryk. 104 00:08:21,793 --> 00:08:23,334 Ez lenne az első mondat. 105 00:08:23,418 --> 00:08:27,626 Dorota pasija vagyok, vagyis a párja, 106 00:08:28,376 --> 00:08:34,459 hangmérnökként dolgozom, és mondjuk úgy, hogy én vagyok Tytus mostohafaterja. 107 00:08:37,334 --> 00:08:39,793 Ez egy összetett mondat volt. Megy! 108 00:08:41,126 --> 00:08:44,418 Én kétszer annyi idős vagyok. Mondhatok kétszer annyit? 109 00:08:44,501 --> 00:08:45,376 Nem. 110 00:08:47,834 --> 00:08:48,751 Tadeusz vagyok. 111 00:08:48,834 --> 00:08:50,709 - Szia, Tadeusz! - Szevasz! 112 00:08:51,626 --> 00:08:55,001 - Két gyerkőcünk van. - Én Anka apukája vagyok. 113 00:08:55,084 --> 00:08:58,918 Én pedig Gaweł anyukája. Itt ismerkedtünk meg. Tudod, hogy van ez. 114 00:08:59,501 --> 00:09:02,334 Én Pawełek anyukája vagyok. Ő már nagycsoportos. 115 00:09:02,418 --> 00:09:04,084 - Nagyon jól úszik. - Bizony. 116 00:09:04,168 --> 00:09:06,293 Kutyust akar, de még fontolgatjuk. 117 00:09:06,376 --> 00:09:10,293 - Találkozgatunk. - Mármint itt, az óvodában. 118 00:09:10,376 --> 00:09:12,626 - Mindketten szinglik vagyunk. - Igen. 119 00:09:12,709 --> 00:09:13,959 Én szingli vagyok. 120 00:09:14,043 --> 00:09:18,459 Túl sok minden történt velem ahhoz, hogy két mondatban összefoglaljam. 121 00:09:18,543 --> 00:09:20,709 Nemrég a férjem elvitte gokartozni. 122 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 De eleget beszéltem. 123 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 Én Hamza vagyok. 124 00:09:29,793 --> 00:09:31,293 Üdv! Én Kazimierz vagyok. 125 00:09:32,001 --> 00:09:34,293 Négy gyerekem már ide járt, 126 00:09:35,334 --> 00:09:37,334 így Danielt is ide írattuk be. 127 00:09:38,126 --> 00:09:42,584 Daniel Down-szindrómás, de úgy nevelem, mintha nem lenne az. 128 00:09:42,668 --> 00:09:44,751 - Ez csodálatraméltó. - Hogyan? 129 00:09:44,834 --> 00:09:45,876 Úgy értem, menő. 130 00:09:46,876 --> 00:09:48,293 - Én… - Akkor kezdjük is! 131 00:09:59,209 --> 00:10:03,459 Mielőtt rátérnénk a legfőbb témánkra, a várva-várt betlehemes játékra, 132 00:10:03,543 --> 00:10:06,001 meg kellene vitatnunk még egy kérdést. 133 00:10:06,584 --> 00:10:07,959 Mégpedig a vécék ügyét. 134 00:10:09,251 --> 00:10:13,376 Kazimierz, köszönjük, hogy vállaltad az automata vécék finanszírozását. 135 00:10:13,459 --> 00:10:14,501 Nincs mit. 136 00:10:14,584 --> 00:10:19,126 Tudom, néhányan elleneztétek, mondván, hogy nem nevel önállóságra. 137 00:10:19,834 --> 00:10:20,709 Kicsoda? 138 00:10:20,793 --> 00:10:21,959 Kinek nem tetszett? 139 00:10:22,043 --> 00:10:24,543 Pawełek néha egy hétig nem kakil. 140 00:10:24,626 --> 00:10:27,751 - Egyen korpát! - Már elnézést, de ez egy baromság. 141 00:10:28,584 --> 00:10:32,001 Egy gyerek tanulja meg lehúzni a vécét! Ha nem tanulja meg… 142 00:10:32,084 --> 00:10:33,084 Hamza! 143 00:10:33,668 --> 00:10:36,043 - …akkor nem fogja tudni. - Hamza! 144 00:10:37,334 --> 00:10:39,251 Nézz rám, ha hozzád beszélek! 145 00:10:40,459 --> 00:10:43,418 A székletük folyton ott úszkált. Ez nagyon egészségtelen. 146 00:10:43,501 --> 00:10:48,876 Dietetikusként és edzőként úgy vélem, a székletürítés néha fontosabb az evésnél. 147 00:10:48,959 --> 00:10:53,584 - Koncentráljunk a lényegre! - Szerintem igenis hasznos dolgot tettem. 148 00:10:53,668 --> 00:10:57,084 Ne idegesítsd fel magad! Mind hálásak vagyunk, jól mondom? 149 00:10:57,168 --> 00:10:59,209 Köszönjük meg Kaziknak! Köszönjük! 150 00:10:59,293 --> 00:11:00,668 - Köszönjük! - Szívesen. 151 00:11:03,001 --> 00:11:04,084 Köszönjük! 152 00:11:04,168 --> 00:11:07,376 De sajnos nem követted a protokollt. Nem szavaztunk. 153 00:11:07,459 --> 00:11:12,293 Mivel 19:15 volt, és mikor szavazunk, mindig mindenki elkezd okoskodni. 154 00:11:13,209 --> 00:11:17,251 Mikor lucfenyőt akartam karácsonyra, leszóltátok, hogy az nem környezetbarát. 155 00:11:17,334 --> 00:11:20,543 - Fel akartam rá akasztani a címert… - Szavaznunk kell. 156 00:11:20,626 --> 00:11:22,709 Ne haragudj, de ez nem az otthonod. 157 00:11:22,793 --> 00:11:24,584 - Ez egy közösség. - Ez egy kib… 158 00:11:28,293 --> 00:11:29,126 IGEN 159 00:11:35,918 --> 00:11:36,876 „Le a vécékkel!” 160 00:11:37,959 --> 00:11:38,793 „Igen.” 161 00:11:39,418 --> 00:11:42,251 „Tabu-di”. Gondolom, ez egy „nem. 162 00:11:42,793 --> 00:11:45,251 Vécék „igen”, vécék „nem”. 163 00:11:46,668 --> 00:11:47,501 „Nem.” 164 00:11:49,001 --> 00:11:49,834 „Igen.” 165 00:11:51,043 --> 00:11:53,459 És „igen” a vécékre. 166 00:11:54,418 --> 00:11:55,293 Döntetlen. 167 00:11:56,293 --> 00:11:59,501 Örülök ennek az eredménynek. Győzött a pluralizmus, és… 168 00:11:59,584 --> 00:12:01,418 Kazik, bocsáss meg egy percre! 169 00:12:01,501 --> 00:12:02,501 Eryk! 170 00:12:04,959 --> 00:12:05,793 Jó étvágyat! 171 00:12:06,334 --> 00:12:08,668 Dorota ugyebár megkért, hogy képviseld. 172 00:12:08,751 --> 00:12:10,126 - Igen. Persze. - Remek. 173 00:12:11,126 --> 00:12:14,251 - Csak mert így ő is szavazhat. - Nincs is gyereke! 174 00:12:14,334 --> 00:12:16,626 Kaziu! 175 00:12:16,709 --> 00:12:17,543 Nyugalom ! 176 00:12:19,293 --> 00:12:23,626 Eryk Tytus mostohaapja. A mostohaapa pont olyan, mint egy apa. 177 00:12:23,709 --> 00:12:25,251 - Igaz. - Csak névleg más. 178 00:12:25,334 --> 00:12:28,459 - Döntsd el, akarod-e azt a szart! - Kaziu, szépen! 179 00:12:34,584 --> 00:12:36,584 Ez már-már filozófiai kérdés, nem? 180 00:12:36,668 --> 00:12:40,709 A gyereket kényelemre kell nevelni, vagy sem? 181 00:12:43,293 --> 00:12:45,584 Én lakótelepen nőttem fel. 182 00:12:46,543 --> 00:12:48,668 A három tesómmal közös szobánk volt. 183 00:12:49,543 --> 00:12:52,918 - Mégis ember lett belőlem, nem igaz? - De. 184 00:12:53,001 --> 00:12:56,959 De néha én is azt kívánom, bár lehúzta volna valaki utánam a slozit. 185 00:12:57,043 --> 00:13:00,584 De mivel most Dorotát képviseled, és nem saját magadat… 186 00:13:02,334 --> 00:13:03,168 Igaz. 187 00:13:04,459 --> 00:13:08,959 Az ő értékrendje kicsit más. 188 00:13:10,251 --> 00:13:11,626 Hát akkor sajnos… 189 00:13:13,251 --> 00:13:16,668 A vécék ellen kell szavaznom. 190 00:13:26,918 --> 00:13:28,668 Hé, Eryk! 191 00:13:29,668 --> 00:13:30,751 Ne is törődj vele! 192 00:13:31,293 --> 00:13:34,959 Kazik mindig ilyen zabos. Majd megszokod. Kérsz? 193 00:13:35,043 --> 00:13:35,918 - Nem. - Nem? 194 00:13:36,001 --> 00:13:38,001 Én már lépek is, szóval… kösz. 195 00:13:38,834 --> 00:13:40,126 Nagy kár, mert… 196 00:13:41,126 --> 00:13:44,293 nem épül a csapat, ha száraz a garat. 197 00:13:45,668 --> 00:13:47,293 Tadeusz, ne kísértsd meg! 198 00:13:47,834 --> 00:13:49,168 Mindig hoz piát. 199 00:13:49,251 --> 00:13:50,918 Egy nap majd sikerrel járok. 200 00:13:52,418 --> 00:13:54,209 - Akkor végeztünk? - Te igen. 201 00:13:54,293 --> 00:13:55,918 Mi még betlehemezünk. 202 00:13:56,001 --> 00:13:59,626 Senki sem gyakorolt, így addig maradunk, míg flottul nem megy. 203 00:13:59,709 --> 00:14:00,668 Igen, tudjuk. 204 00:14:00,751 --> 00:14:02,543 Neked sajna nem jutott szerep. 205 00:14:03,209 --> 00:14:06,043 Hacsak nem akarsz fa vagy hópehely lenni. 206 00:14:06,751 --> 00:14:10,459 Nem, kösz. Azért jöttem, hogy jó pontot szerezzek. 207 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Szóval, ha megtennéd, hogy megemlíted Dorotának, 208 00:14:14,168 --> 00:14:17,168 milyen felelősségteljes vagyok, nagyon hálás lennék. 209 00:14:18,709 --> 00:14:20,376 Mindent megtesz Tytusért. 210 00:14:21,501 --> 00:14:22,334 Persze. 211 00:14:22,418 --> 00:14:25,168 - Oké. Akkor sziasztok! - Szia! 212 00:14:25,251 --> 00:14:26,751 Pacek a kalapod, Tadeusz! 213 00:14:27,543 --> 00:14:28,459 Köszönöm. 214 00:14:30,793 --> 00:14:32,668 ZENEVILÁG 215 00:14:34,626 --> 00:14:37,918 Dietetikus vagyok. Vizelés után mindig megméredzkedem. 216 00:14:45,001 --> 00:14:46,168 - Jó légy! - Szia! 217 00:14:49,834 --> 00:14:50,668 PISIVILÁG 218 00:14:57,918 --> 00:15:00,376 Már féltem, hogy a srác maradni akar. 219 00:15:00,459 --> 00:15:01,918 Kellemetlen lett volna. 220 00:15:04,543 --> 00:15:06,668 - Akkor hogy csináljuk? - Jó kérdés. 221 00:15:10,418 --> 00:15:12,543 Most nem szavazunk. Majd próba után. 222 00:15:12,626 --> 00:15:15,376 Előbb beszélni akarok mindenkivel, külön-külön. 223 00:15:15,459 --> 00:15:20,043 Nem mondhatom Tadeusznak vagy Sandrának, hogy Tytus egy kis patkány. 224 00:15:20,126 --> 00:15:21,001 Finoman kell. 225 00:15:23,376 --> 00:15:25,626 Remélem, mindenki megérti a problémát. 226 00:15:26,876 --> 00:15:30,418 A kölyöknek mennie kell. Még ma. Még a végén megöl valakit. 227 00:15:30,501 --> 00:15:32,876 Húzd le a vécét, ifjú felfedező! 228 00:15:48,751 --> 00:15:50,501 - Hali! - Szia! 229 00:16:04,084 --> 00:16:05,168 Gyerünk, vedd fel! 230 00:16:06,626 --> 00:16:08,043 Vedd már fel, baszd meg! 231 00:16:08,126 --> 00:16:10,209 - Ennyire rossz a helyzet? - Baszki! 232 00:16:10,709 --> 00:16:12,084 Ne aggódjon! 233 00:16:12,751 --> 00:16:16,043 Mindenki így reagál, miután beszélt velük. 234 00:16:16,543 --> 00:16:20,459 Múlt héten egy nő nekem esett, hogy a fia megtanulta a „segg” szót. 235 00:16:21,543 --> 00:16:24,668 - Fogalma sincs, mi mindent tud még. - Azt akarják… 236 00:16:24,751 --> 00:16:25,584 Vagyis ő… 237 00:16:27,418 --> 00:16:29,959 Ki akarja rúgni Tytust. 238 00:16:30,043 --> 00:16:30,876 Maga nem… 239 00:16:31,418 --> 00:16:33,959 Tegeződjünk, úgy egyszerűbb! Baśka. 240 00:16:34,043 --> 00:16:34,876 Eryk. 241 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Szóval már tudod. 242 00:16:36,543 --> 00:16:37,876 Ma reggel… 243 00:16:39,209 --> 00:16:41,501 Bár azt mondhatnám, hogy megkérdezett! 244 00:16:42,709 --> 00:16:43,959 De ő sosem kérdez. 245 00:16:44,709 --> 00:16:45,876 Csak tájékoztat. 246 00:16:47,501 --> 00:16:48,626 Justyna asszonyság. 247 00:16:51,168 --> 00:16:54,793 Joga van megtenni, ha a szülők többsége támogatja. 248 00:16:56,084 --> 00:16:57,876 Hiába szemétség… 249 00:17:00,251 --> 00:17:02,043 eltanácsolhatják Tytust. 250 00:17:02,959 --> 00:17:05,376 - De ilyen az élet. - Kérem! Segítsen! 251 00:17:05,459 --> 00:17:06,376 Tegeződtünk. 252 00:17:06,459 --> 00:17:11,376 Igaz. Szóval kérlek, segíts! Csak van erre törvény, szabály, elvek… 253 00:17:13,001 --> 00:17:16,334 Harcolnunk kell. Önnek is… neked. Mégiscsak te vagy az igazgató. 254 00:17:16,418 --> 00:17:17,418 Eryk! 255 00:17:18,251 --> 00:17:19,084 Felejtsd el! 256 00:17:19,626 --> 00:17:20,543 Ez a Napsugár. 257 00:17:27,793 --> 00:17:31,418 DOROTA: BOCS, MOST NEM TUDOK BESZÉLNI. MINDEN OKÉ? 258 00:17:41,793 --> 00:17:44,418 IGEN! 259 00:17:48,168 --> 00:17:49,501 NAPSUGÁR ÓVODA 260 00:17:49,584 --> 00:17:51,793 SZÜLŐI MUNKAKÖZÖSSÉG 261 00:17:54,376 --> 00:17:56,543 Hogy hova hívsz meg minket? 262 00:17:56,626 --> 00:18:00,293 Egy szilveszteri buliba. Már létrehoztam egy Facebook-eseményt. 263 00:18:00,376 --> 00:18:03,793 Kazimierz, újból megkérlek, ne hozz fegyvert az óvodába! 264 00:18:03,876 --> 00:18:07,793 Van engedélyem. Egy nap majd megköszönöd. És amúgy sincs megtöltve. 265 00:18:07,876 --> 00:18:11,043 Lesław! Ti jöttök, ugye? 266 00:18:11,668 --> 00:18:13,084 Bocs, de nem fog menni. 267 00:18:13,168 --> 00:18:16,918 Elutazunk a gyerekekkel. Ez lesz az első közös utunk Livignóba. 268 00:18:17,418 --> 00:18:19,668 Az év vége mindig pörgős, te is tudod. 269 00:18:19,751 --> 00:18:22,584 - Igen. Szóval senki nem jön el. - Én dolgozom. 270 00:18:22,668 --> 00:18:27,668 - Hamza dolgozik, Justyna? - Egyedülálló anya vagyok. Sosem érek rá. 271 00:18:27,751 --> 00:18:28,584 Én ott leszek. 272 00:18:29,209 --> 00:18:32,251 Gondolom, akkor megint le kell fújnom. 273 00:18:32,334 --> 00:18:36,251 Pedig ez jó alkalom lenne beszélgetni. Eryk is most csatlakozott. 274 00:18:36,334 --> 00:18:37,793 Rendes gyerek, nem? 275 00:18:37,876 --> 00:18:40,293 Elég jó pasi. Máskor is jöhetne. 276 00:18:40,376 --> 00:18:41,543 Ja, jó srác. 277 00:18:42,168 --> 00:18:44,834 Eryk! Épp rólad beszéltünk. 278 00:18:44,918 --> 00:18:47,334 Tényleg? Remélem, csupa szépet mondtatok. 279 00:18:49,209 --> 00:18:54,001 Már úton voltam hazafelé, de végig a színdarabon agyaltam, és… 280 00:18:54,918 --> 00:19:00,209 rájöttem, hogy sosem bocsátanám meg magamnak, ha nem lennék legalább egy fa. 281 00:19:00,293 --> 00:19:05,418 Krysia, csak jut valami szerep a mi eltévedt vándorunknak! 282 00:19:07,251 --> 00:19:08,918 Igazából… Persze, megoldjuk. 283 00:19:09,001 --> 00:19:10,959 - A forgatókönyv végleges. - De… 284 00:19:11,043 --> 00:19:12,626 - József. - Hogy mondod? 285 00:19:13,126 --> 00:19:14,501 Hetek óta hajtogatom, 286 00:19:14,584 --> 00:19:17,126 hogy egy betlehemes József nélkül nem kerek. 287 00:19:17,626 --> 00:19:19,501 Ha van Máriánk meg Jézusunk, 288 00:19:19,584 --> 00:19:22,751 napkeleti bölcsek, bárány meg szamár, 289 00:19:23,626 --> 00:19:25,084 akkor József is kell. 290 00:19:25,668 --> 00:19:29,751 A darab az anyaság szerepét hangsúlyozza. Máriát folyton mellőzik. 291 00:19:29,834 --> 00:19:32,959 Megszülte a kölykét, és aztán? A pasik intézték a többit? 292 00:19:33,043 --> 00:19:36,459 Mellesleg Józsefnek köze nem volt Jézus születéséhez. 293 00:19:36,543 --> 00:19:38,793 - Máriát meg sem… - Justyna! 294 00:19:38,876 --> 00:19:41,209 - Szerintem nem kéne… - Mit? 295 00:19:41,293 --> 00:19:45,543 Ne zavarjuk össze a gyerekeket! József minden betlehemesben szerepel. 296 00:19:45,626 --> 00:19:49,376 Még glória is van a feje fölött. 297 00:19:49,876 --> 00:19:52,751 Józsefet a 14. század óta ábrázolják így. 298 00:19:52,834 --> 00:19:53,668 Látjátok? 299 00:19:53,751 --> 00:19:57,626 Hadd szerepeljen ő is! Egy ilyen tehetség nem veszhet kárba. 300 00:19:57,709 --> 00:19:59,751 Szavazhatunk, ha gondolod. 301 00:19:59,834 --> 00:20:02,709 Ki támogatja, hogy legyen Józsefünk? 302 00:20:02,793 --> 00:20:05,084 Erre semmi szükség. Köszi, Kazimierz. 303 00:20:05,168 --> 00:20:06,834 Akkor lehetek József, ugye? 304 00:20:06,918 --> 00:20:08,543 - Igen. - Gratula! 305 00:20:09,501 --> 00:20:11,709 Milyen gyorsan tudod átírni a sztorit? 306 00:20:11,793 --> 00:20:12,876 - Nem tudom. - Na? 307 00:20:12,959 --> 00:20:14,543 Egy hónapig írtam ezt is. 308 00:20:14,626 --> 00:20:17,626 - Egy óra elég? - Ez egy nagyon komplex történet. 309 00:20:17,709 --> 00:20:22,918 - A prológus és az epilógus is rímel. - Ruhapróba egy óra múlva, azaz nyolckor. 310 00:20:23,001 --> 00:20:25,293 Addigra mindennek készen kell lennie. 311 00:20:26,626 --> 00:20:29,251 - Ezt kérem vissza. - Ti koronákat gyártotok. 312 00:20:29,334 --> 00:20:31,043 Minden gyerek fejére kell. 313 00:20:31,126 --> 00:20:34,834 Tadeusz, lassú hóesést akarok. Ne zúduljon le egyszerre! 314 00:20:34,918 --> 00:20:36,959 Kazimierz, rendes színpadot építs! 315 00:20:37,043 --> 00:20:38,793 - Kacha, Lesław, jelmezek! - Igenis! 316 00:20:38,876 --> 00:20:41,293 - Nem játszhatunk rongyokban. - Oké. 317 00:20:41,376 --> 00:20:44,293 És Józsefnek is kell valami. 318 00:20:45,251 --> 00:20:46,668 Figyu már, Justynka! 319 00:20:48,209 --> 00:20:50,543 - Dumáljuk meg ezt a dolgot! - Justyna. 320 00:20:51,209 --> 00:20:52,084 Justyna. 321 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 Kávét? 322 00:20:55,043 --> 00:20:55,876 Kérek, kösz. 323 00:20:56,376 --> 00:20:57,751 A VILÁG LEGJOBB APUKÁJA 324 00:20:57,834 --> 00:21:00,043 Beszélhetnénk felnőttek módjára? 325 00:21:00,709 --> 00:21:01,543 Tejet? 326 00:21:03,001 --> 00:21:05,543 - Ha van szójatej, azt kérnék. - Szójatejet? 327 00:21:06,084 --> 00:21:07,251 Le vagyok nyűgözve. 328 00:21:09,209 --> 00:21:10,793 Ne rúgd ma ki, jó? 329 00:21:12,959 --> 00:21:14,543 Ne így! 330 00:21:16,501 --> 00:21:17,834 Tudod… 331 00:21:19,751 --> 00:21:21,251 Ez így azért eléggé… 332 00:21:21,876 --> 00:21:24,126 igazságtalan Dorotával szemben. 333 00:21:25,043 --> 00:21:27,459 Nem tudnátok átbeszélni ezt a dolgot? 334 00:21:28,209 --> 00:21:32,793 Már milliószor átbeszéltük, de nem akarja meghallani, amit mondok. 335 00:21:33,376 --> 00:21:35,251 - Hát, nem tudom. - Tényleg. 336 00:21:38,043 --> 00:21:40,251 Miről dumálhatnak ilyen beleéléssel? 337 00:21:41,043 --> 00:21:44,418 Érezhető köztük a feszültség. Ez kétségtelen. 338 00:21:44,918 --> 00:21:47,376 Srácok, ne már! Tök egyértelmű. 339 00:21:48,168 --> 00:21:49,418 Dugnak. 340 00:21:54,584 --> 00:21:58,084 Nézd, én tökre megértem az álláspontodat anyaként. 341 00:21:58,168 --> 00:22:00,334 De szerintem… 342 00:22:00,876 --> 00:22:04,251 meg kéne próbálnod egy picit mások fejével is gondolkozni. 343 00:22:05,543 --> 00:22:10,084 Például az enyémmel. Mert őszintén szólva ez így eléggé… 344 00:22:11,668 --> 00:22:12,751 gyerekes. 345 00:22:16,876 --> 00:22:18,168 Oké, megoldjuk. 346 00:22:19,251 --> 00:22:20,126 Szuper. 347 00:22:22,543 --> 00:22:24,084 Tudom, mitől félsz. 348 00:22:26,334 --> 00:22:28,126 Hogy a nőd majd lúzernek tart. 349 00:22:28,709 --> 00:22:31,209 Hogy ezt elkerüljük, amint kirúgtuk Tytust, 350 00:22:31,293 --> 00:22:35,043 felhívom Dorotát, hogy milyen bátor és férfias voltál. 351 00:22:35,793 --> 00:22:38,209 Nem akarok éket verni közétek. 352 00:22:39,084 --> 00:22:42,959 Tudom, így sem rózsás a helyzet, mivel… reménytelen eset vagy. 353 00:22:48,168 --> 00:22:49,001 Megegyeztünk? 354 00:22:57,584 --> 00:22:58,709 Jaj, ne! 355 00:22:59,418 --> 00:23:02,376 - Olyan ügyetlen vagyok. - Ne aggódj, feltakarítom. 356 00:23:02,459 --> 00:23:06,418 Addig hoznál rajzszöget? Az Avokádó folyosón lévő raktárban van. 357 00:23:11,376 --> 00:23:12,293 Nem megmondtam? 358 00:23:15,126 --> 00:23:16,751 Hol van az Avokádó folyosó? 359 00:23:19,084 --> 00:23:21,209 NAPSUGÁR 360 00:23:34,501 --> 00:23:35,834 VÁNDOROK VILÁGUTAZÓK 361 00:23:44,293 --> 00:23:46,251 Majd adok én neked betlehemezést! 362 00:23:55,751 --> 00:23:57,084 Gyerekbiztos. 363 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 Jesszus! 364 00:23:59,001 --> 00:23:59,959 Maga direkt… 365 00:24:02,376 --> 00:24:05,293 - Szóval direkt riogatsz másokat? - Felnőttbiztos is. 366 00:24:07,043 --> 00:24:09,209 - Ez az irodád? - Nem. 367 00:24:09,293 --> 00:24:10,834 Az még nincs kész. 368 00:24:12,459 --> 00:24:13,584 Mióta dolgozol itt? 369 00:24:13,668 --> 00:24:17,584 Négy hónapja. És nem hagyom, hogy lerombold az ovimat. 370 00:24:17,668 --> 00:24:21,126 Beszéljek egyenként mindenkivel, mint valami házaló ügynök? 371 00:24:21,209 --> 00:24:24,334 Nem jelenthetnél be valami járványt vagy bombariadót? 372 00:24:24,418 --> 00:24:26,459 Mondtam már, hogy felejtsd el. 373 00:24:27,126 --> 00:24:28,584 Nem rémlik? 374 00:24:28,668 --> 00:24:34,626 Még ha ki is akarnék cseszni velük, etikátlan lenne. 375 00:24:35,126 --> 00:24:37,959 Whiskyt iszol az ötéves kis Kornelia kupájából. 376 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Touché. 377 00:24:41,293 --> 00:24:42,418 Akkor nem segítesz? 378 00:24:43,668 --> 00:24:45,626 Hékás! Óvatosan! 379 00:24:48,376 --> 00:24:49,209 Remek. 380 00:24:54,376 --> 00:24:56,626 Dorota sosem bocsát meg, ki fog dobni. 381 00:24:56,709 --> 00:25:00,084 - Azt hittem, ez a gyerekről szól. - Nyilván róla szól. 382 00:25:00,168 --> 00:25:01,584 De tudod, mit? Hagyjuk! 383 00:25:04,251 --> 00:25:06,584 - Már hogyne Tytusról szólna? - Tényleg? 384 00:25:07,251 --> 00:25:08,293 Majd én megoldom. 385 00:25:08,376 --> 00:25:09,793 Egy jótanács. 386 00:25:10,584 --> 00:25:14,334 Soha ne hagyd őket egyedül Justynával! 387 00:25:18,501 --> 00:25:20,668 …pont ilyen vörös volt! 388 00:25:20,751 --> 00:25:25,251 A Kis Cékla! Tényleg, a Kis Cékla! 389 00:25:25,876 --> 00:25:26,709 Cékla? 390 00:25:26,793 --> 00:25:31,584 Ezt nem értheted. Belsős poén a napsugarasok között. 391 00:25:31,668 --> 00:25:32,501 Hülyeség. 392 00:25:33,334 --> 00:25:37,376 - Én is napsugaras szülő vagyok. - De nem voltál itt. 393 00:25:37,459 --> 00:25:39,376 - Így nem vicces. - Mondd már el! 394 00:25:40,501 --> 00:25:43,168 Na jó. Az úgy történt, hogy… 395 00:25:43,709 --> 00:25:47,084 a gyerekek egy piaccal kapcsolatos előadást mutattak be, 396 00:25:47,168 --> 00:25:49,709 és mindegyikük eljátszott egy zöldséget. 397 00:25:49,793 --> 00:25:52,043 Az egyik kisfiú, Kamiliek… 398 00:25:53,376 --> 00:25:56,834 Szóval mindenki felvett egy adott zöldségre emlékeztető pózt. 399 00:25:56,918 --> 00:25:59,876 Egyikük répa volt, másikuk hagyma… 400 00:26:00,584 --> 00:26:04,293 Kamiliek meg a cékla szerepét választotta. 401 00:26:04,376 --> 00:26:05,626 Ő választotta. 402 00:26:05,709 --> 00:26:08,459 - Lesław! Mutasd már be, mit csinált! - Ne már! 403 00:26:12,251 --> 00:26:15,959 Kamiliek erre ilyet szól: „Én egy kis cékla vagyok.” 404 00:26:16,751 --> 00:26:17,918 És olyat fingott! 405 00:26:20,751 --> 00:26:25,459 Vágom. Szóval a kölyök fingott. Ez hatalmas, tényleg. 406 00:26:25,543 --> 00:26:28,376 Mondtam, hogy így nem jó, látnod kellett volna. 407 00:26:28,459 --> 00:26:31,668 Elvörösödött, és így ragadt rá a Kis Cékla név. 408 00:26:33,668 --> 00:26:38,084 - Eryk, megtaláltad a rajzszögeket? - Képzeld, nem találtam egy darabot sem. 409 00:26:38,834 --> 00:26:42,626 - Mi? - Kénytelenek leszünk használni, ami van. 410 00:26:43,543 --> 00:26:45,459 - Uramisten! - Kazik, jól vagy? 411 00:26:45,543 --> 00:26:47,043 Kezd széthullani minden. 412 00:26:47,126 --> 00:26:48,126 - Picsába! - Nyugi! 413 00:26:48,209 --> 00:26:49,043 Kazik, szépen! 414 00:26:49,126 --> 00:26:51,918 Már akkor sem káromkodhatok, ha baszottul fáj? 415 00:26:52,001 --> 00:26:55,043 Hamza, nem volt egyenes ez a kiba… Szóval leestem. 416 00:26:55,126 --> 00:26:56,209 Valóban? 417 00:26:56,834 --> 00:26:59,293 Szükségünk lesz arcfestékre is. 418 00:27:00,251 --> 00:27:01,668 Meg tudod oldani? 419 00:27:02,168 --> 00:27:07,043 - A harmadik ajtó lesz, jobbra. - Justyna, drága! Hová küldöd ezt a fiút? 420 00:27:07,584 --> 00:27:09,501 Hallgass a jó öreg Tadeuszra! 421 00:27:14,001 --> 00:27:15,543 Örülök, hogy végre 422 00:27:16,251 --> 00:27:19,043 lett még egy zenerajongó az oviban. 423 00:27:20,001 --> 00:27:20,834 Na igen. 424 00:27:22,751 --> 00:27:26,168 Ugyanis a zene csak úgy árad belőlem. 425 00:27:27,293 --> 00:27:29,709 - Tudtad, hogy én is bárd voltam? - Mi? 426 00:27:31,543 --> 00:27:35,084 Tudod, a Bárdok. Kaczmarski meg a többiek. 427 00:27:36,584 --> 00:27:39,126 - Azta! - A lengyel Bob Dylannek neveztek. 428 00:27:40,043 --> 00:27:41,501 A „Falak” megvan? 429 00:27:42,459 --> 00:27:44,084 Tadeusz, te egy zseni vagy! 430 00:27:44,168 --> 00:27:46,834 Nagyképűség lenne, ha helyeselnék. 431 00:27:46,918 --> 00:27:51,084 A te generációd sosem nagyzol. Nem szemetelitek tele az Instát. 432 00:27:53,001 --> 00:27:55,834 - Egyszerűen csak tudod, mennyit érsz. - Ez igaz. 433 00:27:56,834 --> 00:27:58,001 Kár, hogy ők nem tudják. 434 00:27:59,043 --> 00:27:59,876 Kik? 435 00:28:01,418 --> 00:28:02,584 A többi szülő. 436 00:28:05,376 --> 00:28:08,084 - A művész, aki a „Falak”-at írta… - Ihlette. 437 00:28:08,168 --> 00:28:12,793 …hogy lehet, hogy nem szerezhet zenét egy hülye betlehemes játékhoz? 438 00:28:14,876 --> 00:28:16,001 Na? 439 00:28:21,751 --> 00:28:24,668 Krysia, mi újság, hogy állsz? 440 00:28:24,751 --> 00:28:25,584 Még írok. 441 00:28:26,543 --> 00:28:29,043 Hogy reagálna egy bárány Jézus születésére? 442 00:28:38,709 --> 00:28:40,834 - Tudod, mit? Talán mégsem… - Rajta! 443 00:28:40,918 --> 00:28:43,418 Talán mégsem állok készen. 444 00:28:43,918 --> 00:28:46,876 - Jézus jövőre is megszületik. - Nyugi, menni fog. 445 00:28:47,834 --> 00:28:49,168 Hölgyeim és uraim! 446 00:28:50,501 --> 00:28:53,709 Tadeusz szeretné bemutatni a darabhoz írt szerzeményét. 447 00:28:53,793 --> 00:28:55,793 Hallgassátok a dalt, melynek címe… 448 00:28:55,876 --> 00:28:58,209 - Igazából nincs címe… - Nincs címe. 449 00:28:58,293 --> 00:29:00,834 - Ezek énekelni fognak? - Gőzöm nincs. 450 00:29:00,918 --> 00:29:03,168 Gyerünk, MC Dylan, nyomjad! Menni fog. 451 00:29:15,834 --> 00:29:18,501 Krisztus egy istállóban jött a világra 452 00:29:18,584 --> 00:29:21,084 Bekérdeztem egyből: „Tesó, mi az ábra?” 453 00:29:21,168 --> 00:29:23,709 „Örvendj világ!” Ilyeneket mondott 454 00:29:23,793 --> 00:29:26,751 A folytatást már rám bízta És nem is okozott gondot 455 00:29:26,834 --> 00:29:29,584 Egy istállóban született Nem lelte a helyét 456 00:29:29,668 --> 00:29:32,459 A kisded Jézus azt sem tudta Hova hajtsa a fejét 457 00:29:32,543 --> 00:29:35,043 Jól figyelj Mert átadom Szűz Mária üzenetét 458 00:29:35,126 --> 00:29:38,168 Gazemberek irányítják ezt az országot 459 00:29:38,251 --> 00:29:40,543 A politika már mindenhova beszivárgott 460 00:29:40,626 --> 00:29:43,043 Nézz fel a telódból, és engedd be az Urat 461 00:29:43,126 --> 00:29:46,084 Mária karjában a kisded is jól mulat 462 00:29:46,168 --> 00:29:48,709 Li-li-li-li-lá Ugye hogy már nem is fázol ? 463 00:29:48,793 --> 00:29:51,251 Li-li-li-li-lá Mégiscsak jó ez a jászol 464 00:29:51,334 --> 00:29:54,251 Li-li-li-li-lá Ugye hogy már nem is fázol ? 465 00:29:54,334 --> 00:29:57,209 Li-li-li-li-lá Mégiscsak jó ez a jászol 466 00:30:02,418 --> 00:30:03,543 - Hű! - Állat volt! 467 00:30:07,043 --> 00:30:08,376 Justyna, mit gondolsz? 468 00:30:10,418 --> 00:30:11,501 Megvan a festék? 469 00:30:11,584 --> 00:30:12,459 Naná! 470 00:30:12,959 --> 00:30:13,793 Szuper. 471 00:30:14,418 --> 00:30:18,668 Szerintem a darabból hiányzik a vidámság, a móka. 472 00:30:18,751 --> 00:30:19,709 Tadeusz! 473 00:30:19,793 --> 00:30:22,459 Ha már úgyis új forgatókönyv lesz, vegyük ezt is bele! 474 00:30:22,543 --> 00:30:26,376 Mutassuk meg, hogy Jézus születése egy örömteli alkalom. 475 00:30:26,459 --> 00:30:28,584 - Egyetértek. - Akkor tetszik a dal? 476 00:30:28,668 --> 00:30:32,918 Nem semmi. De én is hozzászólnék. Krisztus egy történelmi személyiség. 477 00:30:33,001 --> 00:30:34,334 Megint kezdi. 478 00:30:34,418 --> 00:30:36,709 Az! Ezen semmi sem változtathat. 479 00:30:36,793 --> 00:30:40,584 Szidhatod, ahogy akarod, de a létezését nem lehet letagadni. 480 00:30:41,168 --> 00:30:43,626 Ezért illene idéznünk a Bibliából. 481 00:30:43,709 --> 00:30:45,501 - Jézusom! - Ahogy mondod. 482 00:30:45,584 --> 00:30:47,543 Egy részletet vagy egy zsoltárt. 483 00:30:47,626 --> 00:30:50,209 Kazimierz, nem ez a legmegfelelőbb idő… 484 00:30:50,293 --> 00:30:54,251 - Justi! Én egy táncbetétet javasolnék. - Kizárt. 485 00:30:54,334 --> 00:30:55,918 - És ha vokáloznék? - Nem! 486 00:30:56,001 --> 00:30:58,834 - Tényleg. - Csak hogy ne rappeljen egyedül. 487 00:30:58,918 --> 00:31:02,251 - Ízléstelenül vonaglanál. Felejtős. - Nem bízol benne? 488 00:31:02,334 --> 00:31:03,668 Talán igaza van. 489 00:31:03,751 --> 00:31:07,834 Én az egészet lerövidíteném. Úgysem tudunk profi műsort előadni. 490 00:31:07,918 --> 00:31:09,584 Li-li-li-li-lá… 491 00:31:09,668 --> 00:31:11,501 Most már nem írok át semmit. 492 00:31:11,584 --> 00:31:14,876 Srácok, nyugi már! Múlt hónapban mindenben megegyeztünk. 493 00:31:14,959 --> 00:31:16,959 Kijelöltük a feladatokat. 494 00:31:17,043 --> 00:31:20,209 Bőven volt időnk a variálásra. Vagy változott valami? 495 00:31:24,043 --> 00:31:25,959 Velem ne is törődjetek! 496 00:31:26,043 --> 00:31:28,751 - Bármit eljátszom. Nekem minden jó. - Na ugye! 497 00:31:28,834 --> 00:31:31,918 De mint legifjabb csapattag, én is mondanék valamit. 498 00:31:32,918 --> 00:31:36,418 Szerintem a mai kölykök figyelmét rohadt nehéz lekötni. 499 00:31:36,501 --> 00:31:38,834 Egy ilyen száraz rappel csak beégnénk. 500 00:31:38,918 --> 00:31:42,626 Ezt így tutira unnák. Fel kéne dobni. Effektekkel, zenével… 501 00:31:44,126 --> 00:31:45,626 Azt javaslom, szavazzunk. 502 00:31:45,709 --> 00:31:49,168 - Szavazzunk! - Nem kéne a szavazásból viccet csinálni. 503 00:31:49,876 --> 00:31:50,876 Amúgy egyetértek. 504 00:31:51,668 --> 00:31:52,876 - Jöjjön a dal! - Igen! 505 00:31:53,418 --> 00:31:55,043 - Meg a táncod is. - Szuper! 506 00:31:55,126 --> 00:31:58,293 - Ez az! - És idézünk a Bibliából. De bölcs legyen! 507 00:31:58,376 --> 00:31:59,959 A Bibliában minden bölcs. 508 00:32:00,043 --> 00:32:00,876 Remek. 509 00:32:01,751 --> 00:32:03,584 Remek. 510 00:32:03,668 --> 00:32:06,001 - Bassza meg! - Szépen! Mármint, atyaég! 511 00:32:06,709 --> 00:32:07,959 Mi történt? 512 00:32:08,043 --> 00:32:09,584 Bocs, erről én tehetek. 513 00:32:09,668 --> 00:32:10,751 Direkt tetted oda. 514 00:32:12,668 --> 00:32:13,751 Justyna… 515 00:32:15,418 --> 00:32:17,751 Miért akarna veled Eryk kiszúrni? 516 00:32:18,709 --> 00:32:20,876 Igaz. Mi oka lenne rá? 517 00:32:21,959 --> 00:32:23,918 Elnézést, mindjárt visszajövök. 518 00:32:29,793 --> 00:32:30,834 Justynka! 519 00:32:31,709 --> 00:32:33,709 Miért nem fejezzük be mára? 520 00:32:33,793 --> 00:32:37,793 Olyan szép estét terveztünk. Betlehemessel, karácsonnyal, hóval… 521 00:32:39,418 --> 00:32:41,168 Régen a gimiben… 522 00:32:42,501 --> 00:32:46,626 mikor így felhúztad magad, annak néha elég csúnya vége lett. 523 00:32:52,084 --> 00:32:54,376 Justynka kissé feszült, nem? 524 00:32:56,001 --> 00:32:57,376 Csak nincs valami baja? 525 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 De igen. Rákos volt. 526 00:33:01,668 --> 00:33:03,668 Szuper anya, és nagyon erős nő. 527 00:33:03,751 --> 00:33:06,626 Legyőzte a betegséget, miközben egyedül nevelte a lányát. 528 00:33:08,793 --> 00:33:11,751 A RÁK ÉS TE ÁLDÁS ÁLRUHÁBAN 529 00:33:11,834 --> 00:33:14,501 MONDD EL A GYEREKNEK! GYŐZTEM. HOGYAN TOVÁBB? 530 00:33:14,584 --> 00:33:16,334 NEHÉZ. BOLDOGUL MAJD NÉLKÜLEM? 531 00:33:18,501 --> 00:33:19,334 Hát igen… 532 00:33:19,918 --> 00:33:21,376 a rák szívás. 533 00:33:53,584 --> 00:33:54,584 Nasizgatunk? 534 00:33:55,751 --> 00:33:58,084 Na csá! Nézd, milyen jó fiú valaki! 535 00:33:58,834 --> 00:34:00,793 - Tytus, mondd, hogy „Csá”! - Csá! 536 00:34:00,876 --> 00:34:05,876 Csá! Persze hogy jó fiú. Együtt tekerjük a spanyót. 537 00:34:05,959 --> 00:34:10,043 - Ne már, bazmeg! - Szívatlak, haver. Ez csak szigszalag. 538 00:34:10,126 --> 00:34:11,834 Nem kap gandzsát, túl drága. 539 00:34:11,918 --> 00:34:14,834 Csak fektesd le, vagy valami, oké? 540 00:34:15,668 --> 00:34:16,584 Na csá! 541 00:34:18,834 --> 00:34:21,751 Ez az! Gyerünk! 542 00:34:25,043 --> 00:34:26,876 Köszönöm szépen, fiatalember. 543 00:34:27,751 --> 00:34:28,709 Nagyon szívesen. 544 00:34:32,334 --> 00:34:34,793 Te hozol váltóruhát a gyűlésekre? 545 00:34:34,876 --> 00:34:36,668 Egy nő készüljön fel mindenre! 546 00:34:42,334 --> 00:34:43,834 Kazik, várj egy percet! 547 00:34:45,251 --> 00:34:46,834 SPORTVILÁG 548 00:34:49,376 --> 00:34:50,209 Csak utánad. 549 00:35:01,459 --> 00:35:02,293 Kazik… 550 00:35:06,459 --> 00:35:09,168 Az a vécés dolog hülyeség volt. Ne haragudj! 551 00:35:10,709 --> 00:35:15,334 Talán a csordaszellem volt az oka, vagy szimplán becsicskultam a nőmnek. 552 00:35:16,001 --> 00:35:17,543 - Spongyát rá! - Tényleg? 553 00:35:19,501 --> 00:35:20,418 Bassza meg! 554 00:35:25,876 --> 00:35:27,251 Ezt nem hagyhattam ki. 555 00:35:28,126 --> 00:35:28,959 Bocs! 556 00:35:29,793 --> 00:35:31,209 Látni akartam a képed. 557 00:35:32,501 --> 00:35:34,418 Nyugi, nem haragszom. 558 00:35:35,418 --> 00:35:36,751 Örülök, ez jó hír. 559 00:35:37,334 --> 00:35:39,459 Néha jó látni az ijedt képeteket. 560 00:35:40,751 --> 00:35:42,334 Amúgy van engedélyem. 561 00:35:42,418 --> 00:35:45,626 - Irigyellek. - Ha kell, segítek szerezni. 562 00:35:49,209 --> 00:35:50,043 Figyelj csak! 563 00:35:51,584 --> 00:35:53,459 Ugye ismered Tytust, a fiamat? 564 00:35:54,293 --> 00:35:55,126 Aha. 565 00:35:55,626 --> 00:35:57,376 Rendes gyerek, tényleg. 566 00:35:58,126 --> 00:36:02,501 Klassz kölyök, bár vannak problémái. De melyik gyereknek nincsenek? 567 00:36:04,751 --> 00:36:05,584 Na ja. 568 00:36:06,168 --> 00:36:09,293 Mindenkinek jár egy második esély, pláne egy kölyöknek. 569 00:36:09,793 --> 00:36:11,459 Mária Magdolna is kapott. 570 00:36:13,251 --> 00:36:17,376 Na ugye. Nem is beszélve Barabásról, Pilátusról, és így tovább. 571 00:36:18,001 --> 00:36:18,834 Igen. 572 00:36:21,834 --> 00:36:24,001 - Bocs! - Ne, gyere csak be! 573 00:36:24,084 --> 00:36:27,084 - Most? - Elvégre is felnőttek vagyunk. 574 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 Azok bizony. 575 00:36:29,501 --> 00:36:31,334 Csak akartam valamiről dumálni. 576 00:36:32,834 --> 00:36:35,168 Tytus is ránk nyitott egyszer. 577 00:36:36,543 --> 00:36:39,251 A kis Tytus. Te is jól tudod, mi a baj vele. 578 00:36:39,334 --> 00:36:41,126 Mind tudjuk, hogy viselkedik. 579 00:36:41,209 --> 00:36:43,418 Néha rosszalkodik, de semmi komoly. 580 00:36:43,501 --> 00:36:45,084 Ez már tényleg komoly ügy. 581 00:36:45,168 --> 00:36:48,043 Nem hagyhatjuk, hogy szorongjanak a gyerekeink. 582 00:36:48,584 --> 00:36:51,668 - Nézz körül, ez egy vidám hely! - Az élet sem vidám. 583 00:36:52,418 --> 00:36:54,751 Adódnak problémák, és néha szar minden. 584 00:36:55,418 --> 00:36:59,168 Talán adjam fel, és mondjam azt: „Tytus, totál elcseszett vagy”? 585 00:36:59,251 --> 00:37:03,584 A rák megtanított, hogy néha két rossz közül kell választani. 586 00:37:04,418 --> 00:37:06,251 És sajnos most is ez a helyzet. 587 00:37:07,751 --> 00:37:11,918 Az emberek gyakran tesznek felelőtlen kijelentéseket. 588 00:37:12,001 --> 00:37:16,501 Például a melegeket meg a feministákat eredendően rossznak állítják be. 589 00:37:16,584 --> 00:37:18,834 - Meg a házasság előtti szexet. - Tök igaz. 590 00:37:18,918 --> 00:37:21,751 Hogy lenne rossz a szex vagy egy ártatlan gyerek? 591 00:37:22,334 --> 00:37:23,793 Helyesen kell cselekednünk. 592 00:37:23,876 --> 00:37:25,626 Helyesen kell cselekednünk. 593 00:37:25,709 --> 00:37:26,543 Mindig. 594 00:37:26,626 --> 00:37:27,918 A gyerekekért mindig. 595 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 - Mindig. - Mindig. 596 00:37:29,626 --> 00:37:31,001 A gyerekekért. 597 00:37:32,084 --> 00:37:32,918 Mindig. 598 00:37:37,001 --> 00:37:37,834 Kész! 599 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 NINCS FESTÉK 600 00:37:42,959 --> 00:37:44,126 Kifogyott a patron. 601 00:37:44,209 --> 00:37:46,168 Mi? Akkor nem lesz szövegkönyv? 602 00:37:47,126 --> 00:37:48,876 Használd a másik nyomtatót! 603 00:37:48,959 --> 00:37:51,543 - Okés. - Szóval két nyomtató van. 604 00:37:52,251 --> 00:37:53,709 Három. Ez egy drága ovi. 605 00:37:55,334 --> 00:37:58,334 Bocs, elfelejtettem, hogy Dorota nem fizet. 606 00:37:58,418 --> 00:37:59,959 Hiba volt ezt mondanom. 607 00:38:00,959 --> 00:38:02,668 Akkor kezdhetjük a próbát? 608 00:38:17,376 --> 00:38:22,543 Hol volt, hol nem volt Képzeljétek el, gyerekek 609 00:38:22,626 --> 00:38:27,543 Jézus egy istállóban szakáll nélkül született 610 00:38:29,251 --> 00:38:31,418 Hullámos a szakállad. 611 00:38:31,501 --> 00:38:33,709 …hogy a gyerekek békében éljenek 612 00:38:33,793 --> 00:38:36,709 Mindenkinek van anyukája Így neki is volt 613 00:38:36,793 --> 00:38:40,168 Egész addig, míg a kereszten meg nem holt 614 00:38:40,251 --> 00:38:42,459 A nőknek bejön a szakáll. Érettséget sugall. 615 00:38:42,543 --> 00:38:43,501 Pihenjél, jó? 616 00:38:43,584 --> 00:38:45,918 - Szeretnéd, mi? - Tudod, mit szeretnék? 617 00:38:47,376 --> 00:38:49,376 Látni a képed, amikor veszítesz. 618 00:38:50,126 --> 00:38:53,834 Mikor József és Mária Betlehembe ért, mindketten nagyon fáztak. 619 00:38:56,084 --> 00:38:57,376 József és Mária! 620 00:38:59,043 --> 00:39:00,126 Azok mi vagyunk. 621 00:39:06,001 --> 00:39:07,668 Drága kicsi Jézuskám! 622 00:39:07,751 --> 00:39:10,209 Olyan nehéz egyedül gondoskodni rólad. 623 00:39:10,293 --> 00:39:11,918 Legyen „magányos anyaként”! 624 00:39:12,584 --> 00:39:13,751 Magányos anyaként. 625 00:39:14,584 --> 00:39:16,209 József, hát te is itt vagy? 626 00:39:16,751 --> 00:39:17,668 Itt. 627 00:39:18,876 --> 00:39:20,209 De sajnos fáj a hasam. 628 00:39:21,668 --> 00:39:23,834 Mikor hozzák már a bölcsek a mirhát? 629 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 - A mirha nem ehető, József. - Mária… 630 00:39:27,751 --> 00:39:28,584 Folytasd! 631 00:39:29,626 --> 00:39:31,293 Miért kellett nekünk gyerek? 632 00:39:32,168 --> 00:39:33,418 Ez nem a te gyereked. 633 00:39:33,918 --> 00:39:35,251 Te a mostohaapja vagy. 634 00:39:36,376 --> 00:39:38,709 Így igaz, József. Az Úr az apja. 635 00:39:38,793 --> 00:39:42,084 Ne sírj, te drága! Apád veled van. Apád, a jóisten. 636 00:39:42,168 --> 00:39:44,918 Szegény fejem! Szegény, rettegő szívem! 637 00:39:45,626 --> 00:39:47,043 Mikor kapok segítséget? 638 00:39:47,126 --> 00:39:50,918 József csak asztalokat farigcsál. Hogy lesz így étel az asztalon? 639 00:39:51,001 --> 00:39:53,543 - Együnk bárányt! - Ne imprózz! Itt nincs szöveged. 640 00:39:53,626 --> 00:39:56,876 Annyi a szövegem, hogy fáj a hasam. Ehhez kellett egy óra, baszki? 641 00:39:56,959 --> 00:39:59,459 - Szépen! - Mária! Minden anya magányos. 642 00:39:59,543 --> 00:40:01,001 Akkor is, ha van férje. 643 00:40:01,084 --> 00:40:03,876 - Nem minden fiúból lesz Jézus. - Na tessék! 644 00:40:03,959 --> 00:40:06,459 - Jaj! Minden csupa… Tadeusz! - Sajnálom. 645 00:40:06,543 --> 00:40:07,668 Én megmondtam. 646 00:40:07,751 --> 00:40:10,584 Nem hiszem, hogy Betlehemben valaha is havazott. 647 00:40:10,668 --> 00:40:11,918 Na jó, én kiszálltam. 648 00:40:13,376 --> 00:40:16,793 Attól még, hogy nem József a gyerek apja, igenis van szava. 649 00:40:16,876 --> 00:40:19,209 - Miért is? - Mert ő neveli! 650 00:40:19,709 --> 00:40:22,043 És mindegy, hogy a Szentlélek nemzette, 651 00:40:23,001 --> 00:40:26,168 vagy Casper, a kibaszott barátságos szellem. 652 00:40:27,293 --> 00:40:30,793 A pasas kidolgozza a belét, és sajátjaként neveli a kölyköt. 653 00:40:32,876 --> 00:40:35,751 Aki talán épp ezért lett egy kis pöcsfej. 654 00:40:36,709 --> 00:40:40,918 - Mit mondtál? - Állj! Ez az istenkáromlás tűrhetetlen. 655 00:40:41,001 --> 00:40:44,084 - Mondd még egyszer! - Látjátok? Erről beszélek! 656 00:40:44,168 --> 00:40:47,376 - Igaz. Teljesen nyilvánvaló. - Eryk, most már bevallhatod. 657 00:40:47,959 --> 00:40:51,251 Kezdettől fogva furán viselkedtek egymással. 658 00:40:51,334 --> 00:40:53,168 - Szóval tudtok mindent? - Naná! 659 00:40:53,251 --> 00:40:55,584 - Szegény Tytus, mibe kevertétek? - Hát ez az! 660 00:40:55,668 --> 00:40:56,876 - Dehogy szegény! - Akkor… 661 00:40:57,834 --> 00:40:59,334 szerintem szavazzunk! 662 00:40:59,418 --> 00:41:00,668 Szavazzunk? 663 00:41:00,751 --> 00:41:04,501 De hát… tök cukik vagytok együtt. 664 00:41:05,251 --> 00:41:07,376 - Mi? - Ugyan már! 665 00:41:08,501 --> 00:41:09,876 Tudjuk, hogy dugtok. 666 00:41:11,501 --> 00:41:13,126 Mármint én meg ő? 667 00:41:13,209 --> 00:41:14,084 Ja. 668 00:41:18,501 --> 00:41:22,334 Justynka, miért nem mondod el nekik, miről is van itt szó? 669 00:41:24,126 --> 00:41:25,376 - Hogy érted? - Na jó. 670 00:41:26,376 --> 00:41:28,459 Hamza, bocs, kikapcsolnád a zenét? 671 00:41:32,501 --> 00:41:35,168 Szóval, drága barátaim… 672 00:41:36,293 --> 00:41:38,709 Justyna ki akarja rúgni Tytust az oviból. 673 00:41:40,626 --> 00:41:44,168 Kirúgná a közösségből, ahol állítólag minden gyerek számít. 674 00:41:44,251 --> 00:41:46,876 De gondolom, ez csak a gazdagokra vonatkozik. 675 00:41:48,918 --> 00:41:50,459 Vagy csak én értem félre? 676 00:41:51,209 --> 00:41:54,543 Elmagyaráznád, kérlek? Mindenki rád figyel. Tiéd a szó. 677 00:41:54,626 --> 00:41:57,876 - Na jó, akkor… - Elég, szavazzunk! Krysia, a cetliket! 678 00:41:57,959 --> 00:41:59,209 Figyu! Tudod, mit? 679 00:41:59,293 --> 00:42:01,418 Mit szólnátok egy nyílt szavazáshoz? 680 00:42:01,918 --> 00:42:04,751 Remek ötlet! Lássuk, milyen emberek is vagytok! 681 00:42:11,334 --> 00:42:13,459 A szülői munkaközösség elnökeként 682 00:42:13,543 --> 00:42:16,459 szavazást indítványozok Tytus Kwiatkowski ügyében. 683 00:42:16,959 --> 00:42:19,793 Akik támogatják a korai szünidőre bocsátását… 684 00:42:19,876 --> 00:42:21,293 Ez komoly? Mondd már ki! 685 00:42:22,001 --> 00:42:23,959 Ki akarod rúgni az oviból. 686 00:42:28,501 --> 00:42:30,293 Tegye fel a kezét, aki támogatja! 687 00:42:39,293 --> 00:42:41,001 - Tedd már fel! - Jól van, na! 688 00:42:46,876 --> 00:42:49,709 - Szeretnék mondani valamit. - Ki támogatja? 689 00:42:51,668 --> 00:42:52,543 Na jó. 690 00:42:55,876 --> 00:42:56,959 Ki ellenzi? 691 00:43:02,293 --> 00:43:05,001 - Hadd magyarázzam meg! - Dugulj el, haver! 692 00:43:05,084 --> 00:43:07,251 Eryk, ez nem ellened szól. 693 00:43:08,001 --> 00:43:10,584 És nem is Tytus ellen. De… 694 00:43:12,959 --> 00:43:14,543 a fiúnak gondjai vannak. 695 00:43:14,626 --> 00:43:15,709 Nem, figyelj! 696 00:43:17,501 --> 00:43:21,293 Ez totálisan abszurd. De talán az igazgatónő is hozzászólna. 697 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 Hölgyek, urak, mindenki nyugodjon meg, és foglaljon helyet! 698 00:43:26,584 --> 00:43:28,001 - Gondoljuk át… - Köszönjük. 699 00:43:28,084 --> 00:43:30,501 Ha nem haragszik, ezt majd mi megoldjuk. 700 00:43:30,584 --> 00:43:33,793 Itt most szülőként kell gondolkodni, és ön nem az. 701 00:43:36,251 --> 00:43:40,668 Úgy gondolom, a tanári tapasztalatom feljogosít arra, hogy hozzászóljak a… 702 00:43:40,751 --> 00:43:41,959 Jó, akkor halljuk! 703 00:43:43,418 --> 00:43:45,793 Tytus ismeri az ábécét? Tud cipőt kötni? 704 00:43:45,876 --> 00:43:47,918 Úgy vélem, most átlép egy határt. 705 00:43:48,001 --> 00:43:50,834 - Igazán? - Két hónapja vizsgálom Tytus ügyét. 706 00:43:50,918 --> 00:43:52,834 Látok bizonyos jeleket, amelyek… 707 00:43:52,918 --> 00:43:55,001 Sajnos túl lassú, asszonyom. 708 00:44:01,918 --> 00:44:02,793 Túl lassú. 709 00:44:05,709 --> 00:44:07,209 Elnézést! 710 00:44:12,168 --> 00:44:17,251 Tytus csúnyán viselkedik az ikreimmel. Szándékosan felcseréli a nevüket. 711 00:44:18,001 --> 00:44:19,959 Różát arra kényszerítette… 712 00:44:21,376 --> 00:44:22,543 hogy vetkőzzön le. 713 00:44:23,168 --> 00:44:26,584 Értem, hogy vannak ezek a szociális juttatások. 714 00:44:27,293 --> 00:44:29,834 - Nincs bajom a szegényekkel… - De viselkednie kell. 715 00:44:29,918 --> 00:44:32,376 - Ebből elég! - Folyton csúfolja Elifát. 716 00:44:32,459 --> 00:44:35,293 - Hogy hívja? Al-Dzsazíra? - Nem. Lepicsázza. 717 00:44:35,376 --> 00:44:37,001 Írom a káromkodásokat. 718 00:44:37,084 --> 00:44:43,251 Eddig 23 B betűs, 13 K betűs, 14 F betűs és 11 P betűs szó hangzott el. 719 00:44:43,334 --> 00:44:47,043 Danielt, az én Down-szindrómás fiamat sosem csúfolta. 720 00:44:47,126 --> 00:44:51,084 Csak péniszt rajzolt a homlokára. Három napba telt, mire levakartuk. 721 00:44:51,168 --> 00:44:52,168 Engem úgy hívott… 722 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Szardeusz. 723 00:44:54,543 --> 00:44:56,543 Hússal eteti a vega gyerekeket. 724 00:44:56,626 --> 00:44:58,959 Énekel a délutáni alvás közben. 725 00:44:59,043 --> 00:45:02,209 - Habzsolja a vajat. - Sarkon harapja a többieket! 726 00:45:02,293 --> 00:45:04,501 Batmaneset játszik, és elveri a kicsiket. 727 00:45:04,584 --> 00:45:05,876 Szidja a hazánkat. 728 00:45:09,751 --> 00:45:13,376 - Oké, szóval csinált pár rosszaságot. - Aha. 729 00:45:13,459 --> 00:45:16,709 Minden gyerek rosszalkodik, és nem mind aranyos. 730 00:45:16,793 --> 00:45:19,918 Ha most lennék gyerek, engem már rég kivágtatok volna. 731 00:45:21,959 --> 00:45:24,001 - Még csak ötéves. - Hat. 732 00:45:28,918 --> 00:45:29,793 Tudod… 733 00:45:30,668 --> 00:45:32,126 Az én Kingám csupa seb. 734 00:45:34,043 --> 00:45:35,959 Tudod, hogy nézett rám az orvos? 735 00:45:39,751 --> 00:45:41,251 Tytus bezárta egy ládába. 736 00:45:45,043 --> 00:45:47,876 Néhány órára, tornaóra közben. 737 00:45:47,959 --> 00:45:50,626 Hangos volt a zene, a gyerekek táncoltak, így… 738 00:45:55,751 --> 00:45:57,418 nem hallották, hogy kiabál. 739 00:46:00,959 --> 00:46:01,918 Csak akkor… 740 00:46:02,626 --> 00:46:04,501 mikor Krysia eljött Pawełekért. 741 00:46:06,626 --> 00:46:07,709 Ő szabadította ki. 742 00:46:12,543 --> 00:46:14,751 Az egész láda csupa vér volt. 743 00:46:25,126 --> 00:46:29,543 Talán holnap, a színdarabban Tytus kaphatna angyalkaszerepet. 744 00:46:29,626 --> 00:46:31,626 - Beleírom a forgatókönyvbe. - Oké. 745 00:46:32,376 --> 00:46:33,626 Csak hogy… 746 00:46:34,668 --> 00:46:37,459 szép emlékekkel búcsúzzon tőlünk. 747 00:46:37,543 --> 00:46:38,918 De mennie kell. 748 00:46:40,251 --> 00:46:41,584 Bassza meg! 749 00:46:53,293 --> 00:46:54,501 Bassza meg! 750 00:47:05,751 --> 00:47:06,584 Faszom! 751 00:47:10,168 --> 00:47:13,709 - Mondanom kell valamit. - Várj, mielőtt elfelejtem… 752 00:47:14,876 --> 00:47:17,209 Sajnálom, hogy rád támadtam. 753 00:47:17,709 --> 00:47:20,418 Nem hibáztathatlak. Tytus nem a fiad. 754 00:47:20,501 --> 00:47:22,209 Nem erre vállalkoztál. 755 00:47:22,293 --> 00:47:24,834 Nehéz gyerek. Tudom. Te pedig… 756 00:47:24,918 --> 00:47:25,793 Dorota 757 00:47:25,876 --> 00:47:28,084 …nem vagy túlzottan felelősségteljes. 758 00:47:28,168 --> 00:47:30,626 Tudom, ilyen a stílusod, 759 00:47:31,459 --> 00:47:33,668 és pont ezért szeretlek, mert… 760 00:47:35,168 --> 00:47:36,084 Nem is tudom. 761 00:47:36,668 --> 00:47:40,418 Másfél óra múlva hazaérek, majd megbeszéljük. Fent leszel még? 762 00:47:40,501 --> 00:47:41,376 Igyekszem. 763 00:47:42,043 --> 00:47:45,001 Mondani akartál valamit. Tytusról van szó? Alszik már? 764 00:47:46,459 --> 00:47:49,459 Igazából nem fontos. Várhat. 765 00:47:49,543 --> 00:47:51,209 Oké. Ölellek mindkettőtöket. 766 00:47:51,293 --> 00:47:52,251 - Szia! - Szia! 767 00:48:11,084 --> 00:48:12,293 Kis szarházi! 768 00:48:16,001 --> 00:48:17,793 Azt hittem, csak velem ilyen. 769 00:48:20,334 --> 00:48:23,876 Hogy ez egyfajta beavatási szertartás. 770 00:48:24,959 --> 00:48:28,418 Minden gyerek utálja az anyja új fasziját, nem? 771 00:48:28,501 --> 00:48:34,584 Talán hülyeség, de eskü, azt kívánom, bárcsak engem zárt volna be egy ládába. 772 00:48:37,251 --> 00:48:40,209 Hozzám sem szól. Annyit sem mond, hogy húzzak el. 773 00:48:40,293 --> 00:48:43,126 Le se szarsz, bazmeg? Felőlem! 774 00:48:43,209 --> 00:48:47,543 De egy fedél alatt élünk. Legalább egy kicsit lehetnél érettebb. 775 00:48:48,668 --> 00:48:53,293 De mindegy, most már oviba se kell menned, rám se kell nézned. Győztél, Tytus. 776 00:48:54,168 --> 00:48:55,043 Győztél. 777 00:48:57,626 --> 00:48:58,459 Mi az? 778 00:49:02,001 --> 00:49:03,209 TYTUS KWIATKOWSKI 779 00:49:07,001 --> 00:49:10,793 - Jesszus, miért kellett ezt megmutatni? - Tudom, kicsit sokkoló. 780 00:49:10,876 --> 00:49:13,334 - Nem mondod. - De terápiának hasznos. 781 00:49:13,418 --> 00:49:14,376 Szerinted ez vicces? 782 00:49:15,793 --> 00:49:18,709 Már értem, miért ilyen elbaszottak az itteni kölykök. 783 00:49:18,793 --> 00:49:23,209 Jesszus, nem a micsodája a lényeg! Más korabeli gyerek is rajzol ilyesmit. 784 00:49:24,793 --> 00:49:26,001 Nézd meg a többit! 785 00:50:19,418 --> 00:50:20,834 Csak fáradt vagyok. 786 00:50:20,918 --> 00:50:22,126 - Megértem. - Ez… 787 00:50:23,126 --> 00:50:24,709 - Bassza meg! - Semmi baj. 788 00:50:25,209 --> 00:50:26,543 Ja, ez nem… 789 00:50:28,584 --> 00:50:30,918 ez csak valami fura élettani reakció. 790 00:50:37,168 --> 00:50:38,084 Azta! 791 00:50:42,543 --> 00:50:43,459 Akkor gondolom… 792 00:50:47,626 --> 00:50:49,251 valamit tennünk kéne. 793 00:51:04,126 --> 00:51:06,251 Békés ünnepeket, Hamza! 794 00:51:08,418 --> 00:51:12,001 Azt kívánom, hogy csodás karácsonyunk legyen. 795 00:51:12,834 --> 00:51:14,209 Jó, legyen! 796 00:51:14,959 --> 00:51:18,126 Hamza, nem fura neked karácsonyi ostyát enni velünk? 797 00:51:18,209 --> 00:51:20,418 Nem, miért? Ez is csak egy hagyomány. 798 00:51:25,126 --> 00:51:26,668 - És velem mi lesz? - Hát… 799 00:51:28,418 --> 00:51:29,459 Krysia! 800 00:51:29,959 --> 00:51:31,376 Akkor? A győzelemre? 801 00:51:32,501 --> 00:51:34,459 - Mint karácsonyi kívánság? - Aha. 802 00:51:36,168 --> 00:51:40,084 Ne már, Justyna! Ilyenkor egészséget és boldogságot szokás kívánni. 803 00:51:40,168 --> 00:51:42,959 Szegényke még csak gyerek. 804 00:51:44,918 --> 00:51:48,584 Jól van, csak hülyülök. Vicc volt. 805 00:51:48,668 --> 00:51:49,501 Justynka… 806 00:51:50,876 --> 00:51:54,793 Nem kívánhatok neked semmit, hisz mindened megvan. 807 00:51:54,876 --> 00:51:56,126 - Tadeusz… - Mondd! 808 00:51:56,209 --> 00:51:57,584 - Jó egészséget! - Kösz. 809 00:51:57,668 --> 00:52:00,459 Bocsáss meg egy percre! És tudod, mit? 810 00:52:00,959 --> 00:52:02,209 Igyál egyet ma este! 811 00:52:03,418 --> 00:52:04,251 Igyál! 812 00:52:04,751 --> 00:52:06,501 Számomra Isten máshol van… 813 00:52:09,043 --> 00:52:13,751 Nem akartam sztereotip feltételezésekbe bocsátkozni, miszerint tuti van nálad fű. 814 00:52:13,834 --> 00:52:15,501 De azért reménykedtem benne. 815 00:52:18,543 --> 00:52:20,001 Miért vagy ilyen rendes velem? 816 00:52:20,876 --> 00:52:23,543 Azért, mert hangmérő… 817 00:52:25,126 --> 00:52:26,584 Mert a zenei lelki társam vagy. 818 00:52:27,293 --> 00:52:32,126 Az életem a munka, a gyerekek meg az asszony körül forog. 819 00:52:32,668 --> 00:52:35,751 A nejem nem ért a zenéhez. Igazából semmihez sem ért. 820 00:52:36,834 --> 00:52:38,751 Jó nagy slamasztikába kerültem. 821 00:52:43,084 --> 00:52:44,334 Hangmérnök vagyok. 822 00:52:44,834 --> 00:52:45,668 Igen, az. 823 00:52:46,209 --> 00:52:47,418 És ez lenyűgöző. 824 00:52:48,334 --> 00:52:49,626 Nagyon irigyellek. 825 00:52:49,709 --> 00:52:51,251 Mit is csinálsz pontosan? 826 00:52:51,334 --> 00:52:54,376 Tartok egy rudat, aminek a végén van egy mikrofon. 827 00:52:54,459 --> 00:52:58,126 A forgatásokon annyit mondok, „megvolt” vagy „nem volt meg”. 828 00:52:58,959 --> 00:53:02,293 De mostanság mindenhonnan kirúgnak, mert ezt is elbaszom. 829 00:53:02,793 --> 00:53:06,251 Szóval ilyen a te zenei lelki társad. 830 00:53:09,709 --> 00:53:11,709 Róża mellett van egy fiam is. 831 00:53:11,793 --> 00:53:13,584 Korodbeli srác. 832 00:53:13,668 --> 00:53:15,084 Talán kicsit idősebb is. 833 00:53:15,168 --> 00:53:17,584 December 23-án született. 834 00:53:17,668 --> 00:53:22,709 Akkoriban a férfiak még nem lehettek bent a szülésnél, így egyedül vártam otthon. 835 00:53:24,084 --> 00:53:27,209 Nagyon izgultam, és próbáltam magam lekötni valamivel. 836 00:53:29,251 --> 00:53:32,084 Így aztán írtam egy altatódalt. 837 00:53:34,251 --> 00:53:38,959 Hamarosan nagy leszel Meglásd, csak egy pillanat 838 00:53:39,043 --> 00:53:44,293 Ha karjaimban elveszel Ne félj, senki sem bánthat 839 00:53:44,376 --> 00:53:48,793 Mert apa itt van veled 840 00:53:49,334 --> 00:53:52,584 Mert a te drága jó apád Örökké vigyáz majd rád 841 00:53:53,459 --> 00:53:57,793 Leszel majd tíz, tizenöt, húsz éves 842 00:53:58,418 --> 00:54:03,043 De a világ akkor sem idegeníthet el téged 843 00:54:03,668 --> 00:54:08,209 Mert apa itt van veled Mert apa itt van veled 844 00:54:08,293 --> 00:54:09,709 Mert a te drága… 845 00:54:09,793 --> 00:54:12,793 Mindig elénekeltük, mikor meglátogattam az anyjánál. 846 00:54:15,126 --> 00:54:18,209 De már nem igazán vágyik a társaságomra. 847 00:54:19,668 --> 00:54:21,501 Nem is tudom, talán idegesítem. 848 00:54:22,584 --> 00:54:26,126 Ezért akartam Różát is. Hogy vele talán majd jobban csinálom. 849 00:54:26,834 --> 00:54:28,001 Hogy másodszor… 850 00:54:29,251 --> 00:54:30,376 nem szúrom el. 851 00:54:33,001 --> 00:54:34,543 Nem szúrtál el semmit. 852 00:54:37,959 --> 00:54:39,376 Te legalább vele voltál. 853 00:54:41,334 --> 00:54:44,918 Mert a te drága jó apád vigyáz majd rád 854 00:54:45,793 --> 00:54:48,376 Mert apa itt van veled… 855 00:54:48,459 --> 00:54:50,293 Kacha, gyere csak! 856 00:54:52,334 --> 00:54:53,793 Fenséges illat… 857 00:54:54,293 --> 00:54:55,251 Így is van. 858 00:54:55,751 --> 00:54:59,126 Nem akarok bunkó lenni, de kérhetek egy slukkot? 859 00:55:00,001 --> 00:55:00,959 Van nálam bőven. 860 00:55:02,084 --> 00:55:03,501 Hát hogyne lenne? 861 00:55:04,084 --> 00:55:05,209 Minden oké? 862 00:55:06,001 --> 00:55:06,834 Tudod… 863 00:55:07,668 --> 00:55:10,459 - Volt már jobb napom is. - Ilyen még sosem volt a számban. 864 00:55:10,959 --> 00:55:13,251 Sosem volt még ilyen a szádban? Oké. 865 00:55:13,334 --> 00:55:16,001 - Ez jó lesz. - Most szívd be… 866 00:55:16,084 --> 00:55:18,459 Mégiscsak felhívom majd Dorotát. 867 00:55:19,043 --> 00:55:22,334 Elmondok neki mindent. Bátor voltál. Keményen harcoltál. 868 00:55:22,418 --> 00:55:24,168 Ez milyen kender? Sativa? 869 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 Ez az én dolgom. De azért kösz. 870 00:55:27,293 --> 00:55:28,293 Ez sativa. 871 00:55:28,793 --> 00:55:30,918 - Sandra! - Elnézést, bocs! 872 00:55:31,001 --> 00:55:32,709 Csak azt akartam mondani… 873 00:55:32,793 --> 00:55:33,626 Ez durva! 874 00:55:34,543 --> 00:55:35,459 …hogy köszönöm. 875 00:55:36,043 --> 00:55:39,418 Hogy mellettem szavaztál. Irtó rendes volt tőled. 876 00:55:39,501 --> 00:55:41,084 - Mi a téma? A vécé? - Nem. 877 00:55:41,626 --> 00:55:42,626 - Tytus. - Sandra. 878 00:55:43,459 --> 00:55:44,334 - Mi? - Mi? 879 00:55:44,418 --> 00:55:47,959 Jézusom, bocs! Nem figyeltem. 880 00:55:49,209 --> 00:55:52,459 Mondjuk úgy, hogy Sandrának van némi gondja az alvással. 881 00:55:52,543 --> 00:55:53,418 Igazából… 882 00:55:54,501 --> 00:55:56,251 kábé azóta nem alszom… 883 00:55:57,001 --> 00:56:00,293 mióta… 884 00:56:00,376 --> 00:56:01,418 Gyereked van. 885 00:56:03,501 --> 00:56:04,626 Azóta nem alszol? 886 00:56:05,918 --> 00:56:09,043 Ha gyereket vállalsz, az életed onnantól kezdve… 887 00:56:12,001 --> 00:56:16,084 - Az enyém még a vécére is követ. - Ez aranyos. 888 00:56:16,168 --> 00:56:19,209 Róża nem akar tudomást venni a hetes számról. 889 00:56:20,543 --> 00:56:22,751 Úgy számol, hogy: „öt, hat, nyolc.” 890 00:56:23,709 --> 00:56:27,209 Most vagy az agya nem veszi be, vagy csak minket bosszant. 891 00:56:27,293 --> 00:56:30,168 - Nem. A gyerekek buták. - Mi? 892 00:56:30,751 --> 00:56:32,918 A gyerekek buták. Mindegyik. 893 00:56:33,001 --> 00:56:34,834 Én tudom, hogy működik a világ. 894 00:56:34,918 --> 00:56:36,751 A gyerekek eleinte buták, 895 00:56:36,834 --> 00:56:40,001 az idő múlásával aztán ezt lassan kinövik. 896 00:56:40,084 --> 00:56:45,793 Alig várom a napot, mikor majd hazaérek, és tudok valakivel értelmesen beszélni. 897 00:56:45,876 --> 00:56:48,376 Kibaszott összetett mondatokban. 898 00:56:48,459 --> 00:56:49,959 Velem is… 899 00:56:50,626 --> 00:56:52,668 Velem is beszélgethetsz. 900 00:56:52,751 --> 00:56:55,751 Szerintem nem buták, csak stresszesek. 901 00:56:56,959 --> 00:57:01,334 Múltkor épp vasaltam, a gyerek játszott. Egy pillanatra nem figyeltem, 902 00:57:01,418 --> 00:57:04,376 és már ott állt a nyitott ablakban, a hetediken, 903 00:57:04,459 --> 00:57:07,418 és az apja után kiabált, aki sosincs otthon, hogy: „Witek!” 904 00:57:08,001 --> 00:57:09,751 - Egy centin múlt, hogy… - Jó ég! 905 00:57:09,834 --> 00:57:12,334 - Nem érzi a magasságot? Idióta. - Szörnyű… 906 00:57:12,418 --> 00:57:14,501 - Úristen, sajnálom! - De hát igazad van. 907 00:57:14,584 --> 00:57:17,084 Eryk, te akarsz gyereket? Mármint sajátot. 908 00:57:17,918 --> 00:57:20,418 Ez is egy amolyan… 909 00:57:21,043 --> 00:57:22,376 filozófiai kérdés. 910 00:57:23,334 --> 00:57:24,543 Az utód az utód. 911 00:57:27,043 --> 00:57:28,084 Justyna… 912 00:57:31,334 --> 00:57:32,793 Gyere, mondok valamit. 913 00:57:34,084 --> 00:57:35,209 Gyere! 914 00:57:35,293 --> 00:57:37,501 „Szia, szívj belém!” 915 00:57:38,668 --> 00:57:41,918 Nem lehet. Kinga egyből megérezné. 916 00:57:42,001 --> 00:57:45,584 És pocsékul hazudok. Szóval el kéne magyaráznom, és… 917 00:57:46,334 --> 00:57:48,709 Látod, Eryk? Jó, hogy nincs gyereked. 918 00:57:49,209 --> 00:57:50,584 Bármit megtehetsz. 919 00:57:52,584 --> 00:57:55,584 Na jó, srácok, én most eltolom a bringát. És hát… 920 00:57:56,501 --> 00:57:58,626 bárhogy is alakult… 921 00:58:00,668 --> 00:58:02,084 azért jó arcok vagytok. 922 00:58:03,418 --> 00:58:04,376 Te is. 923 00:58:05,001 --> 00:58:07,543 Maga meg kár, hogy elmegy. Nem is rossz ez a hely. 924 00:58:08,043 --> 00:58:09,001 Hogy mi? 925 00:58:09,084 --> 00:58:11,751 Épp most szerettem volna beszélni önökkel. 926 00:58:11,834 --> 00:58:13,918 Hogy érti, hogy elmegy? 927 00:58:14,001 --> 00:58:17,376 Francba, sosem tudom befogni. Folytassa, asszonyom! 928 00:58:18,959 --> 00:58:23,084 A kialakult helyzetre való tekintettel szeretném ezt átadni. 929 00:58:23,918 --> 00:58:24,876 Parancsoljon! 930 00:58:25,751 --> 00:58:28,251 Mindnyájuknak nagyon köszönöm. 931 00:58:28,334 --> 00:58:29,168 Jó éjszakát! 932 00:58:31,834 --> 00:58:35,168 „Az együttműködés és a kommunikáció hiánya okán 933 00:58:35,251 --> 00:58:39,584 lemondok a Napsugár Óvoda igazgatói posztjáról.” 934 00:58:39,668 --> 00:58:43,834 - Oké, ezt már kívülről tudjuk. - Még le is pecsételte. 935 00:58:46,959 --> 00:58:49,293 Justyna, tennünk kell valamit. 936 00:58:49,376 --> 00:58:51,376 Csak alszik rá egyet, nem? 937 00:58:51,459 --> 00:58:53,626 Ne már, pedig tök jó fej. 938 00:58:53,709 --> 00:58:56,459 - Úgysem találunk jobbat nála. - Én is bírom. 939 00:58:56,543 --> 00:59:00,293 - Leszbikus, de sosem hangoztatja. - Még ajándékot sem kapott. 940 00:59:00,376 --> 00:59:04,584 Tegnap azt mondtad, „Hülyeség, azért kapja a fizetését.” 941 00:59:04,668 --> 00:59:07,418 Mégiscsak kéne valami kedves gesztus. 942 00:59:07,501 --> 00:59:10,376 Hozok egy bonbont a benzinkútról. 943 00:59:10,459 --> 00:59:12,543 Én meghívom egy italra. 944 00:59:12,626 --> 00:59:15,043 - Beszélek vele… - Muszáj mindig piálnod? 945 00:59:15,126 --> 00:59:18,418 Krysia, drága, már ne is haragudj, de… 946 00:59:19,293 --> 00:59:22,126 - Semmi közöd az életemhez. - Kár egymást okolni. 947 00:59:22,209 --> 00:59:23,418 Itt senki sem hibás. 948 00:59:24,334 --> 00:59:26,293 - Kivéve, tudjátok… - Figyeljetek! 949 00:59:27,709 --> 00:59:30,251 Nem kell ezt túldramatizálni. Menjünk haza… 950 00:59:30,334 --> 00:59:35,001 - Nem megyünk haza. Még nem végeztünk. - Tadeusz, azok a játszószobából vannak? 951 00:59:35,084 --> 00:59:36,584 - Micsodák? - A poharak. 952 00:59:36,668 --> 00:59:38,584 - Igen. - Azok holnapra kellenek. 953 00:59:38,668 --> 00:59:41,209 És ha az egyik gyerek berúg, és meghal? 954 00:59:41,293 --> 00:59:43,043 - Valószínű. - Justi, segíts! 955 00:59:43,126 --> 00:59:45,834 - Jövök. - Ezt a kuplerájt, Tadeusz! 956 00:59:45,918 --> 00:59:49,876 A szülői munkaközösség elnökeként megyek, és elsimítom ezt a vitát. 957 00:59:55,126 --> 00:59:56,459 Szerinted ez vicces? 958 00:59:56,543 --> 00:59:59,043 Hogy simítanál el bármilyen vitát? 959 00:59:59,126 --> 01:00:01,001 Mesélj, mi a terved? 960 01:00:01,084 --> 01:00:02,959 Az a nő ki nem állhat téged. 961 01:00:03,793 --> 01:00:05,418 Ezt azért így nem mondanám. 962 01:00:05,918 --> 01:00:08,334 Mindketten a legjobbat akarjuk a gyerekeknek. 963 01:00:08,418 --> 01:00:09,959 - Justynka! - Igen? 964 01:00:10,459 --> 01:00:14,334 Szerintem jobb, ha az egész vezetőség megy. 965 01:00:14,418 --> 01:00:15,876 Bocs! 966 01:00:15,959 --> 01:00:18,959 Menjetek csak mindketten! Sőt, el is felejtettem! 967 01:00:19,043 --> 01:00:21,793 - Sandra is a trió tagja, menjen ő is! - Mehetek. 968 01:00:21,876 --> 01:00:23,209 Mire célzol? 969 01:00:23,293 --> 01:00:25,668 Justyna seggét tisztára kell nyalni. 970 01:00:25,751 --> 01:00:27,126 Gúnyolódhatsz, lepereg. 971 01:00:29,918 --> 01:00:31,126 Menjen Eryk! 972 01:00:31,626 --> 01:00:33,834 - Eryk? - Nem hiszem, hogy nekem kéne. 973 01:00:33,918 --> 01:00:34,834 Én sem. 974 01:00:34,918 --> 01:00:37,459 Kivéve, ha ragaszkodtok hozzá. 975 01:00:37,543 --> 01:00:38,793 Dehogy, mármint… 976 01:00:38,876 --> 01:00:39,834 Eryk… 977 01:00:40,584 --> 01:00:43,709 Jogod van hozzá. A te gyereked is ide jár. 978 01:00:45,001 --> 01:00:45,918 Tényleg? 979 01:00:46,001 --> 01:00:46,876 Még igen. 980 01:00:52,418 --> 01:00:53,334 Hát jó. 981 01:00:53,834 --> 01:00:56,084 Akkor menjen Eryk! 982 01:01:00,668 --> 01:01:02,001 Van még jelentkező? 983 01:01:16,543 --> 01:01:18,418 Ez a végleges döntésem. 984 01:01:19,209 --> 01:01:21,043 Megértjük, igazgatónő. 985 01:01:21,543 --> 01:01:25,418 De szeretnénk tudni, pontosan mi miatt hozta meg ezt a döntést. 986 01:01:25,501 --> 01:01:29,918 - Elnézést! - Szeretnénk valami megoldást találni. 987 01:01:30,459 --> 01:01:31,376 Igazgatónő… 988 01:01:32,043 --> 01:01:33,209 Viselkedj már! 989 01:01:33,793 --> 01:01:34,751 Bocsánat! 990 01:01:34,834 --> 01:01:36,209 - Egy plüss. - Köszönöm. 991 01:01:36,293 --> 01:01:39,793 Mi csak azt szeretnénk, hogy mindenki boldog legyen. 992 01:01:46,918 --> 01:01:49,834 Szeretnék őszintén bocsánatot kérni. 993 01:01:51,501 --> 01:01:53,501 Mondtam, amit mondtam, de… 994 01:01:53,584 --> 01:01:54,876 Nem haragszom önre. 995 01:01:55,793 --> 01:01:58,543 Csak másfajta munkamodellhez szoktam. 996 01:01:59,043 --> 01:02:01,834 Mindenki fáradt, térjünk a lényegre! Mit akar? 997 01:02:02,834 --> 01:02:07,376 Maradnék, ha az én módszereim szerint irányíthatnám az óvodát. 998 01:02:09,834 --> 01:02:11,834 Csak hát mi lenne erre a garancia? 999 01:02:14,501 --> 01:02:15,334 Igen… 1000 01:02:15,834 --> 01:02:16,668 ez jogos. 1001 01:02:21,168 --> 01:02:24,959 Indítványozom a szülői munkaközösség elnökének újraválasztását. 1002 01:02:25,459 --> 01:02:26,584 - Micsoda? - Tessék? 1003 01:02:29,418 --> 01:02:32,418 Bocsánat, elnök asszonyának. Így pontos, jól mondom? 1004 01:02:32,918 --> 01:02:36,626 - Kazik, ne viccelődj! - Szoktam én viccelődni? 1005 01:02:37,209 --> 01:02:39,543 Megismétlem, hogy mindenki megértse. 1006 01:02:39,626 --> 01:02:43,043 - A gyerekeink jóléte az első. - Ez igaz. 1007 01:02:43,543 --> 01:02:46,876 De hát ezt nem lehet csak így, éjszaka! 1008 01:02:46,959 --> 01:02:49,001 Krysia, kértem, hogy segíts? 1009 01:02:49,584 --> 01:02:50,584 Kazik… 1010 01:02:51,168 --> 01:02:52,543 Te le akarsz váltani? 1011 01:02:53,501 --> 01:02:54,709 Ez nem rólam szól. 1012 01:02:54,793 --> 01:02:59,543 - Csak a legjobbat akarom a gyerekeknek. - Kurvára tudom, miről szól ez az egész. 1013 01:03:02,126 --> 01:03:05,959 De természetesen szavazhattok, ha ezt akarjátok. 1014 01:03:06,459 --> 01:03:07,543 De Justyna… 1015 01:03:09,126 --> 01:03:11,376 Nem lehetsz itt, amikor szavazunk. 1016 01:03:13,501 --> 01:03:14,834 Ugye csak viccelsz? 1017 01:03:17,209 --> 01:03:20,334 Már értem. Az egészet a dirivel terveltétek ki. 1018 01:03:20,418 --> 01:03:24,334 Ez egy összeesküvés. Annyira naivak vagytok! Ez az ő művük. 1019 01:03:24,418 --> 01:03:29,751 Titeket nem is érdekelnek a gyerekeitek, ha bedőltök ennek a drogosnak. 1020 01:03:29,834 --> 01:03:31,084 Ennek a gengszternek. 1021 01:03:32,543 --> 01:03:33,626 Meg ennek a p… 1022 01:03:34,293 --> 01:03:35,126 Pedagógusnak. 1023 01:03:38,251 --> 01:03:39,584 De akkor sem adom fel. 1024 01:03:44,876 --> 01:03:45,793 Elnézést! 1025 01:03:48,418 --> 01:03:49,251 Akkor lássuk! 1026 01:04:03,293 --> 01:04:06,376 Rossz érzésem van. Nem jó ez így. 1027 01:04:07,168 --> 01:04:08,793 - Szegény… - Rákos volt, és? 1028 01:04:08,876 --> 01:04:10,751 - A fiam meg Down-szindrómás. - Kazik! 1029 01:04:10,834 --> 01:04:11,668 Mi az? 1030 01:04:11,751 --> 01:04:14,251 Szégyelljétek magatokat! Justyna jó ember. 1031 01:04:14,334 --> 01:04:16,751 - Tényleg? - Az hát, egy angyal! 1032 01:04:17,251 --> 01:04:18,084 Igen, az. 1033 01:04:18,834 --> 01:04:21,543 Gimi óta ismerem. Oké, néha bekattan. 1034 01:04:21,626 --> 01:04:24,459 De a jégpáncélja mögött érző szív lapul. 1035 01:04:24,543 --> 01:04:28,001 Még meg kell választanunk a munkaközösség új elnökét. 1036 01:04:28,084 --> 01:04:31,043 - Én magamat jelölöm. - Nem ez a megfelelő alkalom. 1037 01:04:31,126 --> 01:04:33,668 Ez szép volt! Szerintem Justyna most… 1038 01:04:36,168 --> 01:04:38,959 Most kell döntenünk. Nem maradhatunk vezető nélkül. 1039 01:05:04,793 --> 01:05:07,959 Az elejétől így kellett volna lennie. Gratula, Hamza! 1040 01:05:08,043 --> 01:05:09,334 Erre inni kell! 1041 01:05:09,418 --> 01:05:10,709 - Te lettél az elnök? - Én. 1042 01:05:10,793 --> 01:05:15,709 Szerencsére a jó öreg Tadeusz minden helyzetre felkészül. Tessék! 1043 01:05:15,793 --> 01:05:16,834 Kazik hol van? 1044 01:05:17,459 --> 01:05:19,168 - Saját készítésű. - Tényleg? 1045 01:05:22,084 --> 01:05:25,334 - Minden oké? - Persze. Minden rendben. 1046 01:05:26,251 --> 01:05:30,084 Figyeljetek, hülyén jött ki ez az egész. Túl gyorsan történt minden. 1047 01:05:31,543 --> 01:05:33,043 Nem volt lehetőségem… 1048 01:05:33,876 --> 01:05:37,543 rendesen elbúcsúzni, és megköszönni az együttműködéseteket. 1049 01:05:37,626 --> 01:05:38,459 Tadeusz! 1050 01:05:38,543 --> 01:05:42,918 Mindig remek hozzászólásaid voltak. A tapasztalatod rengeteget segített. 1051 01:05:43,001 --> 01:05:44,959 Az ötleteid nagyon eredetiek. 1052 01:05:45,043 --> 01:05:47,251 Hát, igyekszem. 1053 01:05:47,918 --> 01:05:49,209 - Lesław… - Kazik! 1054 01:05:49,293 --> 01:05:51,626 Hála neked, a gyerekek jártak a Varsói Vízművekben. 1055 01:05:51,709 --> 01:05:52,668 Az menő hely. 1056 01:05:54,376 --> 01:05:58,918 Kacha, jobban kellett volna bíznom a művészi képességeidben. 1057 01:05:59,501 --> 01:06:01,751 De mostantól szabadon kísérletezhetsz. 1058 01:06:02,334 --> 01:06:03,168 Sandra… 1059 01:06:05,334 --> 01:06:06,668 Na igen. Drága Krysia! 1060 01:06:07,668 --> 01:06:11,793 Mindig együtt voltunk. Szuper forgatókönyvet írtál. Veretes. 1061 01:06:11,876 --> 01:06:12,709 És én? 1062 01:06:13,834 --> 01:06:15,043 Te egy faszfej vagy. 1063 01:06:15,126 --> 01:06:17,626 - Oké. Szerintem pihenned kéne. - Várj! 1064 01:06:18,501 --> 01:06:20,834 Eryk, ki engedte meg, hogy beszélj? 1065 01:06:21,418 --> 01:06:22,418 Elképesztő. 1066 01:06:22,501 --> 01:06:26,626 Csak pár órája vagy itt, de már mindenkit az ujjad köré csavartál. 1067 01:06:31,168 --> 01:06:33,334 Hogy merészeltek így bánni velem? 1068 01:06:34,209 --> 01:06:36,709 Azok után, amit az oviért tettem. 1069 01:06:37,959 --> 01:06:40,209 Nélkülem a kölykeitek még homokot zabálnának. 1070 01:06:40,709 --> 01:06:43,709 - Rég kinyírták volna egymást. - Legalább voltak a Vízművekben. 1071 01:06:44,543 --> 01:06:48,334 Kazik fia ide se járhatna. Nem lenne itt egy SNI-s gyerek sem. 1072 01:06:48,418 --> 01:06:52,334 Tytus sem lenne itt. Nem mutathatná meg, milyen remek kissrác. 1073 01:06:52,918 --> 01:06:53,751 Justyna! 1074 01:06:54,834 --> 01:06:56,668 - Nyugi! - Nyertél. 1075 01:06:57,334 --> 01:06:58,543 A Kis Cékla marad. 1076 01:07:02,834 --> 01:07:04,543 Krysia, csinálj valamit! 1077 01:07:05,584 --> 01:07:06,584 Kis Cékla? 1078 01:07:08,334 --> 01:07:09,293 Nos, Eryk… 1079 01:07:10,251 --> 01:07:13,126 Tytus volt az, aki pukizott, ő volt a Kis Cékla. 1080 01:07:13,626 --> 01:07:14,959 Mind rajta nevettünk. 1081 01:07:16,168 --> 01:07:19,584 Miatta született ez a kis belsős poénunk. 1082 01:07:23,626 --> 01:07:25,668 Kinek az ötlete is volt ez a név? 1083 01:07:26,751 --> 01:07:29,501 - Nem Hamza ikreié? - Tényleg? 1084 01:07:32,334 --> 01:07:34,876 Tytus a Kis Cékla? Szerinted ez vicces? 1085 01:07:35,751 --> 01:07:38,501 - Azt kérdeztem, szerinted ez vicces? - Hagyjál! 1086 01:07:39,251 --> 01:07:40,793 Ne merj leköpni! 1087 01:07:40,876 --> 01:07:42,251 - Justyna! - Add vissza! 1088 01:07:42,334 --> 01:07:43,626 Ez önvédelem! 1089 01:07:43,709 --> 01:07:45,209 Nincs megtöltve. 1090 01:07:48,501 --> 01:07:49,751 Na jó, de. 1091 01:08:01,209 --> 01:08:03,418 Csak beszélgetni szeretnék, oké? 1092 01:08:06,251 --> 01:08:08,168 Kibaszott képmutató bagázs. 1093 01:08:08,751 --> 01:08:12,293 Egytől egyig szar szülők vagytok, és mégis kritizálni mertek? 1094 01:08:18,918 --> 01:08:19,876 Hamza… 1095 01:08:20,376 --> 01:08:23,376 az ikreid mindennap sírnak az oviban. 1096 01:08:23,876 --> 01:08:26,209 - Mert szar apa vagy. - Tudom. 1097 01:08:26,293 --> 01:08:29,251 Mondd ki! „Szar apa vagyok.” Gyerünk, halljam! 1098 01:08:30,418 --> 01:08:31,793 Szar apa vagyok. 1099 01:08:45,834 --> 01:08:46,959 Most te is! „Szar…” 1100 01:08:47,043 --> 01:08:48,709 Szar apa vagyok. 1101 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 Kacha! 1102 01:08:50,209 --> 01:08:51,668 Szar apa vagyok. 1103 01:08:51,751 --> 01:08:53,876 Mi a faszt beszélsz? Szar anya vagy. 1104 01:08:59,459 --> 01:09:01,834 Tudod, volt ám csapatépítő bulink. 1105 01:09:02,834 --> 01:09:04,334 Három is, ugye? 1106 01:09:04,418 --> 01:09:05,376 Nélküled. 1107 01:09:05,459 --> 01:09:06,918 Úgy értem, maga nélkül. 1108 01:09:08,126 --> 01:09:10,043 Mélyen tisztelt Tadeusz úr! 1109 01:09:10,126 --> 01:09:12,584 Na halljam, a kurva életbe! „Szar…” 1110 01:09:14,459 --> 01:09:15,293 Tadeusz! 1111 01:09:16,668 --> 01:09:18,459 Szar szülő vagyok. 1112 01:09:19,084 --> 01:09:20,168 Egy szar kalapban. 1113 01:09:32,084 --> 01:09:33,834 Szar anya vagyok. 1114 01:09:34,543 --> 01:09:35,584 Pocsék anya. 1115 01:09:36,626 --> 01:09:37,626 Krysia! 1116 01:09:37,709 --> 01:09:39,376 Ez most nem rólad szól. 1117 01:09:39,459 --> 01:09:40,418 De te is az vagy. 1118 01:09:43,334 --> 01:09:44,626 Szar anya vagy. 1119 01:09:45,626 --> 01:09:46,959 Én szuper anya vagyok. 1120 01:09:50,043 --> 01:09:51,959 Sőt, ami azt illeti, a legjobb. 1121 01:09:53,709 --> 01:09:56,084 Van egy lányom, akit harcosnak neveltem. 1122 01:09:56,168 --> 01:09:59,709 Nem, Justyna. Nem akartam, hogy megtudd, 1123 01:10:00,418 --> 01:10:01,543 de nem Tytus… 1124 01:10:02,459 --> 01:10:04,418 zárta be Kingát a ládába. 1125 01:10:05,501 --> 01:10:06,751 Hát ki a faszom volt? 1126 01:10:09,418 --> 01:10:10,251 Krysia! 1127 01:10:11,334 --> 01:10:12,709 Ő zárta be saját magát. 1128 01:10:14,751 --> 01:10:16,793 Elmondta, mikor kiszabadítottam. 1129 01:10:17,876 --> 01:10:18,709 Azt mondta… 1130 01:10:19,418 --> 01:10:21,043 nem akart hazamenni. 1131 01:10:22,459 --> 01:10:23,459 A lányod 1132 01:10:24,293 --> 01:10:26,001 fél tőled. 1133 01:10:29,126 --> 01:10:29,959 Krysia… 1134 01:10:32,251 --> 01:10:33,668 Mitől fél Kinga? 1135 01:10:41,001 --> 01:10:42,668 - Ez nem igaz. - De igen. 1136 01:10:45,834 --> 01:10:48,084 Inkább fogd be a kibaszott pofádat! 1137 01:10:49,293 --> 01:10:52,001 - Minek is csúfoltak az iskolában? - Justyna! 1138 01:10:52,084 --> 01:10:54,043 Hosszú Nyelvű. Így hívták. 1139 01:10:54,126 --> 01:10:57,584 - Mivel mindenkit leszoptál. - Justyna, nyugi már! 1140 01:10:57,668 --> 01:11:00,043 Nem akkora tragédia, hogy Kinga elbújt. 1141 01:11:01,168 --> 01:11:02,501 Jézusom! 1142 01:11:03,001 --> 01:11:06,959 Tytus is csinál fura dolgokat. Nem kell ebből ekkora ügyet csinálni. 1143 01:11:09,459 --> 01:11:10,584 Úristen! 1144 01:11:24,709 --> 01:11:25,543 Sajnálom! 1145 01:11:36,043 --> 01:11:38,876 Természetes testi reakció. Dietetikus vagyok. 1146 01:11:38,959 --> 01:11:41,126 Justynka! Mindenki feszült. 1147 01:11:42,168 --> 01:11:43,251 Igyál egyet! 1148 01:11:43,334 --> 01:11:45,709 Felhívhatom Kingát, hogy elmagyarázzak mindent. 1149 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 Krysia… 1150 01:11:55,459 --> 01:11:58,834 - Tényleg mindenkit leszoptál? - Baszódj meg! 1151 01:12:07,001 --> 01:12:09,126 - Nem halkítjuk le egy kicsit? - Nem! 1152 01:12:09,209 --> 01:12:11,918 Hallja csak az egész város Tadeusz buliját! 1153 01:12:12,418 --> 01:12:14,793 Igen, drágám. Kicsit elhúzódott a dolog. 1154 01:12:17,376 --> 01:12:20,376 - Holnap itt lesznek a gyerekek. - Na és? Gyerünk! 1155 01:12:20,459 --> 01:12:22,126 Úgysem ismerik fel a szagot. 1156 01:12:22,668 --> 01:12:23,584 Kazik! 1157 01:12:25,251 --> 01:12:27,751 Nézz rám, ha hozzád beszélek! Kazik! 1158 01:12:28,584 --> 01:12:30,668 Haragszol, hogy én lettem az elnök? 1159 01:12:30,751 --> 01:12:31,834 Dehogy. 1160 01:12:32,376 --> 01:12:34,501 Te voltál a jobb, Hamza. Gratulálok. 1161 01:12:34,584 --> 01:12:35,459 Kösz. 1162 01:12:36,126 --> 01:12:37,709 Ez az, bulizzunk! 1163 01:12:45,834 --> 01:12:48,126 Hé! 1164 01:12:51,793 --> 01:12:53,084 Hé! 1165 01:12:55,751 --> 01:12:57,084 Krystyna asszony! 1166 01:12:57,168 --> 01:12:58,168 A győzelemre! 1167 01:12:58,834 --> 01:13:01,543 Óriásit alakítottál! Hatalmas volt! 1168 01:13:02,543 --> 01:13:04,709 Kapcsolják már ki a zenét! 1169 01:13:04,793 --> 01:13:05,876 Mi van Justynával? 1170 01:13:05,959 --> 01:13:08,459 Na igen, ő… 1171 01:13:09,626 --> 01:13:12,834 Igazából nem számít. Kissé elragadtatta magát. Megesik. 1172 01:13:12,918 --> 01:13:14,209 A lényeg, hogy vége. 1173 01:13:15,084 --> 01:13:16,251 Vége? 1174 01:13:17,793 --> 01:13:21,293 Nem is hallottad? Nem Tytus zárta be Kingát a ládába! 1175 01:13:22,626 --> 01:13:25,126 Ettől még nem biztos, hogy marad. 1176 01:13:30,168 --> 01:13:31,001 Touché! 1177 01:13:31,834 --> 01:13:33,584 Majdnem bedőltem. Jesszus! 1178 01:13:33,668 --> 01:13:37,001 Nem vagyok meggyőződve róla. Ez már az én felelősségem. 1179 01:13:37,084 --> 01:13:40,209 Még át kell gondolnom. Tytus nagyon nehéz eset. 1180 01:13:40,293 --> 01:13:45,001 Nem tudunk mellé állandó felügyeletet biztosítani, pedig erre volna szüksége. 1181 01:13:45,084 --> 01:13:47,876 Ilyenekkel ne is viccelődj! Kezdek ideges lenni. 1182 01:13:49,376 --> 01:13:51,918 - Ugye csak viccelsz, bazmeg? - Parancsolsz? 1183 01:13:52,584 --> 01:13:53,418 Én… 1184 01:13:54,251 --> 01:13:57,626 Nem azért küzdöttem ennyit, hogy most befenyíts, nem ezt érdemlem. 1185 01:13:57,709 --> 01:13:59,126 - Így gondolod? - Így. 1186 01:14:00,543 --> 01:14:03,626 Sok gyereket tanítottam, és ismerem a magadfajtákat. 1187 01:14:03,709 --> 01:14:08,793 Mindennek a kedved szerint kéne történnie, de a világ nem ilyen egyszerű. Gyökér! 1188 01:14:10,084 --> 01:14:11,793 Ez azt jelenti, hogy Tytus… 1189 01:14:11,876 --> 01:14:13,876 Most megyek. Reggelre legyen rend! 1190 01:14:23,918 --> 01:14:25,293 Várj! Tadeusz, figyelj! 1191 01:14:25,376 --> 01:14:27,418 - Gyere vonatozni! - Engedj el! 1192 01:14:27,959 --> 01:14:30,209 A diri azt mondta… Várj már! 1193 01:14:30,959 --> 01:14:32,876 Jó kis szeszt főztem, mi? 1194 01:14:39,168 --> 01:14:40,168 - Nem! - Mi az? 1195 01:14:40,251 --> 01:14:41,293 Jézusom! 1196 01:14:41,376 --> 01:14:43,001 Micsoda műanyag fos! 1197 01:14:47,043 --> 01:14:49,376 Lesław! Muszáj… Figyelj! 1198 01:14:49,918 --> 01:14:51,084 Várj! Muszáj… 1199 01:14:51,168 --> 01:14:53,376 Kidobott. Még a kanyar előtt. 1200 01:14:53,459 --> 01:14:56,334 Szerinte túlzottan beleéltem magam a kapcsolatunkba. 1201 01:14:56,418 --> 01:14:59,751 - Amit ő nem is akart! - Ez most nem fontos. Figyelj! 1202 01:14:59,834 --> 01:15:01,501 Nem fontos? Hát persze. 1203 01:15:01,584 --> 01:15:05,043 Egy olyan csávó, mint te, minden ujjára talál nőt. 1204 01:15:05,126 --> 01:15:08,418 Egyértelmű, bazmeg! a magadfajták a legrosszabbak. 1205 01:15:08,501 --> 01:15:09,959 Születésed óta nyugis vagy. 1206 01:15:10,043 --> 01:15:11,668 - Mi? - Folyton baromkodsz. 1207 01:15:11,751 --> 01:15:15,751 Hiába zabálsz, nem hízol el. Az én életem meg egy kibaszott küzdelem! 1208 01:15:16,459 --> 01:15:17,959 - És mit kapok cserébe? - Hamza! 1209 01:15:18,043 --> 01:15:20,459 - Kurva élet! - Passzolj! Gól! 1210 01:15:20,543 --> 01:15:21,793 - Kacha … - Ne érj hozzám! 1211 01:15:21,876 --> 01:15:25,293 Folyton taperol a vastag virsliujjaival! 1212 01:15:25,376 --> 01:15:28,626 Rám tapadt, mint egy pióca! Hagyjatok már végre békén! 1213 01:15:28,709 --> 01:15:32,459 Mindenkit pátyolgatok! A pasikat, a kölykömet. Kurva életbe már! 1214 01:15:32,543 --> 01:15:36,043 - A kölykömet vagy egy pasit. - De Tytus… A diri azt mondta… 1215 01:15:36,126 --> 01:15:39,251 Faszomba már Tytusszal! Minden rólad szól! 1216 01:15:41,751 --> 01:15:44,876 Üvegfal mögött vannak, és így szeretjük őket. 1217 01:15:45,501 --> 01:15:49,043 Nem kell elviselniük minket, nem kell bólogatniuk mindenre. 1218 01:15:49,126 --> 01:15:50,543 Nincs hányás! 1219 01:15:50,626 --> 01:15:53,293 - Ne káromkodj! És szólj Justynának! - Segíts! 1220 01:15:53,376 --> 01:15:55,876 - Mondd meg, hogy szeretem! - Jesszus! Nem… 1221 01:15:59,293 --> 01:16:02,543 Justynka, annyira sajnálom! Fogalmam sem volt… 1222 01:16:11,293 --> 01:16:12,876 Igazi karácsonyunk lesz. 1223 01:16:20,626 --> 01:16:21,459 Hahó! 1224 01:16:23,209 --> 01:16:26,584 Egy, két, há'… 1225 01:16:26,668 --> 01:16:30,418 - Figyeljetek már! - Féltetek bulizni Tadeusszal! 1226 01:16:31,501 --> 01:16:35,834 Nem megmondtam, hogy oltári lesz? Hát nem kurva jó? 1227 01:16:35,918 --> 01:16:37,459 - Kuss legyen már! - És… 1228 01:16:37,543 --> 01:16:39,334 Dicsőség a… 1229 01:16:39,751 --> 01:16:43,293 - Példát kell mutatni a gyerekeknek. - Rohadt kis törpék! 1230 01:16:44,209 --> 01:16:47,168 - Bassza meg az összes… …a Földön… 1231 01:16:47,251 --> 01:16:51,876 Minden kölyköt lelencházba kell dugni! 1232 01:16:53,834 --> 01:16:55,501 Csengőszó… 1233 01:16:55,584 --> 01:16:56,543 Hahó! 1234 01:16:56,626 --> 01:16:58,001 - Légy jó! - Bassza meg! 1235 01:16:58,084 --> 01:16:59,084 Ne feleselj! 1236 01:16:59,876 --> 01:17:01,251 …Jó apád 1237 01:17:29,834 --> 01:17:33,293 Jó éjt, kincsem! Csukd be szépen a szemed! 1238 01:17:35,251 --> 01:17:40,876 Álmodj egy olyan csodaszép jövőről, amilyet csak el tudsz képzelni! 1239 01:18:05,168 --> 01:18:07,168 Eryk! 1240 01:18:08,293 --> 01:18:13,334 KIS SZAROSOK 1241 01:18:39,668 --> 01:18:42,168 DOROTA: 37 NEM FOGADOTT HÍVÁS 1242 01:19:01,418 --> 01:19:05,501 Húzd le a vécét, ifjú felfedező! 1243 01:19:06,043 --> 01:19:07,334 - Jó reggelt! - Szia! 1244 01:19:09,084 --> 01:19:13,543 Magasságos ég! Édes Jézusom! 1245 01:19:13,626 --> 01:19:15,709 - Végre aludtam! - Csendesebben! 1246 01:19:24,001 --> 01:19:26,126 - Egy pillanat! - Meg sem szólaltam. 1247 01:19:26,709 --> 01:19:30,001 - A bébiszitter be tudja hozni Gawełt? - Igen, intézem. 1248 01:19:31,043 --> 01:19:33,376 Megkérjem, hogy hozza el… 1249 01:19:34,209 --> 01:19:36,751 - Ankát is? - Ha megtennéd… 1250 01:19:36,834 --> 01:19:41,418 Emlékeztek, hogy éjjel azt kiabáltuk, hogy szar… 1251 01:19:43,334 --> 01:19:44,876 hogy rossz szülők vagyunk? 1252 01:19:44,959 --> 01:19:47,084 - Én az is vagyok. - Persze. Pont te. 1253 01:19:48,209 --> 01:19:49,418 Kikészültem. 1254 01:19:50,376 --> 01:19:54,418 Ahogy néznek rám csillogó szemekkel, és folyton kérdezősködnek. 1255 01:19:54,501 --> 01:19:55,418 „Apa, apa!” 1256 01:19:56,376 --> 01:19:58,126 Azt hiszik, mindent tudok. 1257 01:19:59,293 --> 01:20:02,876 - Ki vagyok én, hogy tanítsam őket? - A szülői munkaközösség elnöke. 1258 01:20:03,459 --> 01:20:05,459 Pawełek néha kiabál velem. 1259 01:20:05,543 --> 01:20:06,543 Üvölt. 1260 01:20:08,043 --> 01:20:09,959 Egyszer elegem lett, és elfenekeltem. 1261 01:20:10,043 --> 01:20:13,293 Azt mondta, megmond az apjának, és fotói is vannak. 1262 01:20:13,793 --> 01:20:16,168 - Olyan hülye vagyok. - Dehogy. 1263 01:20:16,751 --> 01:20:20,584 Nem vagy hülye. Tényleg. Ez színtiszta zsarolás. 1264 01:20:20,668 --> 01:20:24,709 Mikor az ultrahang kimutatta, hogy Daniel… 1265 01:20:25,543 --> 01:20:26,959 Szóval hogy… 1266 01:20:28,376 --> 01:20:30,293 olyan lesz, amilyen lett… 1267 01:20:31,793 --> 01:20:33,418 azt akartam… 1268 01:20:34,584 --> 01:20:36,168 Azt akartam, hogy a nejem… 1269 01:20:37,543 --> 01:20:41,543 Függetlenül attól, miket szoktam mondani, valójában… 1270 01:20:43,543 --> 01:20:46,626 Féltem, hogy nem birkózom majd meg a feladattal. 1271 01:20:47,751 --> 01:20:48,918 Annyira nehéz… 1272 01:20:49,834 --> 01:20:51,959 gyereket nevelni. 1273 01:20:52,043 --> 01:20:53,584 Kibaszottul nehéz. 1274 01:20:53,668 --> 01:20:54,793 Pláne így, hogy… 1275 01:20:54,876 --> 01:20:56,376 Így még nehezebb. 1276 01:20:58,168 --> 01:20:59,918 De nagyon szeretem. 1277 01:21:01,543 --> 01:21:03,293 Olyan kibaszottul szeretem! 1278 01:21:03,376 --> 01:21:05,876 Bocs. Bassza meg! Sajnálom, hogy… 1279 01:21:17,584 --> 01:21:18,418 Jó reggelt! 1280 01:21:21,751 --> 01:21:23,709 Hölgyek, urak, ha jól látom, 1281 01:21:24,959 --> 01:21:27,209 le kell fújnunk az előadást, ugye? 1282 01:21:27,918 --> 01:21:30,584 - Hát… - Szerintem igen. 1283 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 - Nem. - Hogyhogy nem? 1284 01:21:32,626 --> 01:21:33,834 Kész leszünk időben. 1285 01:21:34,501 --> 01:21:36,001 Lesz betlehemes játék. 1286 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 Megáll az eszem! 1287 01:21:37,543 --> 01:21:39,959 - Nem leszünk kész. - Mivel nincs itt… 1288 01:21:40,043 --> 01:21:41,043 Justyna. 1289 01:21:58,543 --> 01:21:59,584 BASSZÁK MEG A… 1290 01:21:59,668 --> 01:22:00,501 Kösz. 1291 01:22:01,501 --> 01:22:05,376 Beszéltem Kinga bébiszitterével. Justyna nem ment haza. 1292 01:22:05,459 --> 01:22:06,751 Az emeleten sincs. 1293 01:22:07,959 --> 01:22:08,793 Az öltöző! 1294 01:22:17,834 --> 01:22:18,668 Justyna! 1295 01:22:29,126 --> 01:22:30,043 Ébren vagyok. 1296 01:22:34,293 --> 01:22:37,084 - Elő kell adnunk a betlehemes játékot. - Nem. 1297 01:22:40,084 --> 01:22:41,293 Ez a te estéd. 1298 01:22:42,501 --> 01:22:43,626 Vagyis a te napod. 1299 01:22:47,168 --> 01:22:48,043 Uramisten! 1300 01:22:49,126 --> 01:22:51,834 - Milyen lenne a darab Mária nélkül? - Rövid. 1301 01:22:56,418 --> 01:22:58,793 - Egy harcos sosem adja fel. - Na persze. 1302 01:23:06,709 --> 01:23:07,543 Szia! 1303 01:23:09,668 --> 01:23:10,501 Justynka… 1304 01:23:22,668 --> 01:23:24,751 - Ne már! - Justyna! 1305 01:23:25,793 --> 01:23:27,126 Justyna! 1306 01:23:27,209 --> 01:23:28,376 Justyna, ne már! 1307 01:23:28,959 --> 01:23:31,376 Ne légy gyerekes! Olyan szép lesz a műsor! 1308 01:23:31,459 --> 01:23:33,126 - Jó reggelt! Justyna! - Mi az? 1309 01:23:33,209 --> 01:23:34,626 - Hogyhogy mi az? - Mit akarsz? 1310 01:23:34,709 --> 01:23:37,334 Jézusom! Annyira idegesítő vagy, tudsz róla? 1311 01:23:39,251 --> 01:23:40,251 Hagyj békén! 1312 01:23:40,334 --> 01:23:41,168 Ezt akarod? 1313 01:23:44,084 --> 01:23:46,376 - Nem megyek vissza. - Pedig muszáj. 1314 01:23:46,876 --> 01:23:48,084 A lányodért. 1315 01:23:49,293 --> 01:23:50,459 A lányom fél tőlem. 1316 01:24:11,793 --> 01:24:13,209 Akkor hagyjuk a darabot! 1317 01:24:15,168 --> 01:24:16,793 Francba vele! 1318 01:24:29,459 --> 01:24:32,001 Utálom magam, amiért mindent elbaszok. 1319 01:24:32,084 --> 01:24:36,918 És valami hőstettel akarom leplezni minden kibaszott alkalommal. 1320 01:24:37,001 --> 01:24:41,584 Vigyáznom kellett volna Tytusra, de ahelyett is idejöttem. Nagy ötlet volt. 1321 01:24:47,584 --> 01:24:49,918 Nem tudom, jó apa leszek-e valaha. 1322 01:25:10,334 --> 01:25:11,168 Gyere, József! 1323 01:25:17,043 --> 01:25:18,709 Ezért szeretem a karácsonyt. 1324 01:25:21,209 --> 01:25:22,043 Figyelj! 1325 01:25:25,126 --> 01:25:27,209 Mindenki hallotta, hogy fingtam? 1326 01:25:30,834 --> 01:25:32,126 Nem, persze hogy nem. 1327 01:25:32,626 --> 01:25:33,459 Oké. 1328 01:25:34,293 --> 01:25:35,126 Gyere! 1329 01:25:35,626 --> 01:25:37,251 Tytust illetően… Justyna! 1330 01:25:37,334 --> 01:25:40,084 Jó reggelt! Perceken belül kezdünk. 1331 01:25:40,168 --> 01:25:42,334 Nézd, eltört a karácsonyfa. 1332 01:25:44,334 --> 01:25:45,168 Jól van. 1333 01:25:45,751 --> 01:25:46,709 Jó reggelt! 1334 01:25:47,293 --> 01:25:48,126 Szia! 1335 01:25:50,209 --> 01:25:53,459 - Vedd le a kabátot, és keress egy helyet! - Mi a pálya? 1336 01:25:55,834 --> 01:25:57,459 Nem akarsz mondani valamit? 1337 01:25:57,543 --> 01:26:00,209 Azon kívül, hogy egy narkósra bíztad a fiamat. 1338 01:26:00,709 --> 01:26:02,168 Nem narkós, csak díler. 1339 01:26:02,834 --> 01:26:04,376 Várj, Dorota! 1340 01:26:04,459 --> 01:26:05,918 A műsor után beszélünk. 1341 01:26:06,001 --> 01:26:08,209 Gondolom, van mit mesélned. 1342 01:26:08,751 --> 01:26:11,251 - Elnézést! - Mi az? Mi történt már megint? 1343 01:26:11,918 --> 01:26:15,834 Semmi, csak beszélgettünk Erykkel, és volna egy javaslatunk. 1344 01:26:15,918 --> 01:26:17,251 Ez az én helyem! 1345 01:26:26,418 --> 01:26:27,418 Ezt figyeld! 1346 01:26:31,251 --> 01:26:33,043 HULLADÉKVILÁG 1347 01:26:33,126 --> 01:26:36,959 Mindennap kell hogy legyen mellette felügyelet. 1348 01:26:37,043 --> 01:26:38,084 Értem. 1349 01:26:39,376 --> 01:26:41,168 Ez akkor önnek is rendben van? 1350 01:26:41,751 --> 01:26:42,751 Elméletileg igen. 1351 01:26:43,251 --> 01:26:46,293 Logisztikailag nem lesz egyszerű, de… 1352 01:26:47,084 --> 01:26:49,918 - Próbáljuk meg! - Eryk, Justyna! Gyertek! 1353 01:27:01,459 --> 01:27:04,043 Kedves gyerekek, kedves szülők! 1354 01:27:04,126 --> 01:27:08,001 Köszöntök mindenkit a Napsugár Óvoda betlehemes játékán. 1355 01:27:08,084 --> 01:27:09,543 Mi az a betlehemes játék? 1356 01:27:09,626 --> 01:27:11,626 - Nem tudod, mi az? - Én tudom! 1357 01:27:13,501 --> 01:27:14,751 Jól van. Krysia! 1358 01:27:14,834 --> 01:27:16,043 Te kezdesz. 1359 01:27:17,668 --> 01:27:18,584 Mi a szövegem? 1360 01:27:18,668 --> 01:27:20,334 - Hol a forgatókönyv? - Van olyan? 1361 01:27:20,418 --> 01:27:23,668 Nem emlékszem. Leírtam, és kiment a fejemből. 1362 01:27:23,751 --> 01:27:26,126 Ne aggódj, Krysia! Semmi baj. 1363 01:27:26,209 --> 01:27:27,626 Akkor improvizálunk. 1364 01:27:28,418 --> 01:27:29,376 Mi? 1365 01:27:30,334 --> 01:27:31,168 Ez komoly? 1366 01:27:31,751 --> 01:27:36,251 A legértékesebb tudást mindig az elkövetett hibákból szerezzük. 1367 01:27:36,334 --> 01:27:38,668 Ezért, drága gyerekek, 1368 01:27:38,751 --> 01:27:43,834 azt kívánom, hogy a legszebb és legjobb hibákat kövessétek el. 1369 01:27:43,918 --> 01:27:47,543 Te mondtad, hogy a gyerekeknek nem kell a betanult szarság. 1370 01:27:47,626 --> 01:27:50,709 Nekik vidámság, akció és őszinteség kell. 1371 01:27:52,501 --> 01:27:54,251 Soha ne féljetek hibázni! 1372 01:27:56,209 --> 01:27:59,459 Jó lenne végre épeszű embereket látni ebben az országban. 1373 01:28:01,209 --> 01:28:03,251 Akkor improvizálunk! 1374 01:28:06,084 --> 01:28:09,126 Csak azt szeretném mondani, 1375 01:28:09,209 --> 01:28:11,876 hogy új korszak kezdődik egy új Tadeusz számára, 1376 01:28:11,959 --> 01:28:16,959 aki senkire sem erőlteti rá magát, figyelmes, néha elérzékenyül… 1377 01:28:17,043 --> 01:28:19,709 - Jöjjön, amire minden gyerek várt… - Kezdünk. 1378 01:28:19,793 --> 01:28:21,043 …a betlehemes játék! 1379 01:28:21,126 --> 01:28:22,501 Nagy tapsot kérünk! 1380 01:28:32,709 --> 01:28:33,584 Hát… 1381 01:28:34,584 --> 01:28:35,668 Mária! 1382 01:28:36,501 --> 01:28:38,334 - József! - Engedd el! 1383 01:28:38,834 --> 01:28:40,001 - Ez… - Engedd el! 1384 01:28:40,084 --> 01:28:41,501 Add ide a pisztolyt! 1385 01:28:42,209 --> 01:28:43,043 Uramisten! 1386 01:28:43,793 --> 01:28:46,834 - Tadeusz, vedd el tőle! - Nyugalom! Csak… 1387 01:28:48,084 --> 01:28:50,334 Kazik, ne haragudj! 1388 01:28:51,876 --> 01:28:53,668 Gyerekek, maradjatok nyugton! 1389 01:28:54,251 --> 01:28:55,251 Emberek! 1390 01:28:59,084 --> 01:29:00,209 Ez csak játék! 1391 01:29:02,793 --> 01:29:05,084 Ez egy óvoda! 1392 01:29:05,168 --> 01:29:08,751 Minden rendben! Biztonságban vagyunk! 1393 01:29:11,751 --> 01:29:12,876 Ne aggódjatok! 1394 01:29:13,459 --> 01:29:14,918 Dietetikus vagyok. 1395 01:29:16,709 --> 01:29:17,668 Jesszusom! 1396 01:29:55,959 --> 01:29:57,168 Mi a helyzet, Tytus? 1397 01:30:00,293 --> 01:30:01,376 Figyelj! 1398 01:30:02,834 --> 01:30:04,501 Kérdeznék valamit. 1399 01:30:08,251 --> 01:30:10,584 Még hat hónapod maradt az oviból, ugye? 1400 01:30:11,626 --> 01:30:12,834 Az jutott eszembe, 1401 01:30:14,668 --> 01:30:16,876 mi lenne, ha mostantól veled jönnék. 1402 01:30:16,959 --> 01:30:18,751 Mint állandó felügyelőd. 1403 01:30:18,834 --> 01:30:20,126 De ez csak egy név. 1404 01:30:21,959 --> 01:30:23,043 Mert igazából… 1405 01:30:25,834 --> 01:30:28,668 úgy szeretnélek elkísérni, mint… 1406 01:30:32,376 --> 01:30:33,334 a haverod. 1407 01:30:35,043 --> 01:30:36,126 Na, benne vagy? 1408 01:31:07,043 --> 01:31:08,959 Gyere anyához! Gyere! 1409 01:31:52,918 --> 01:31:56,168 EGY ÉJSZAKA AZ ÓVODÁBAN 1410 01:32:42,168 --> 01:32:47,043 Hamarosan nagy leszel Meglásd, csak egy pillanat 1411 01:32:47,126 --> 01:32:52,084 Ha karjaimban elveszel Ne félj, senki sem bánthat 1412 01:32:52,168 --> 01:32:57,126 Mert apa itt van veled 1413 01:32:57,209 --> 01:33:01,751 Mert itt van a te drága jó apád 1414 01:33:02,418 --> 01:33:07,376 Mert apa itt van veled 1415 01:33:07,459 --> 01:33:11,668 Mert itt van a te drága jó apád 1416 01:33:42,626 --> 01:33:47,709 Leszel majd tíz, tizenöt, húsz éves 1417 01:33:47,793 --> 01:33:52,793 De a világ akkor sem idegeníthet el téged 1418 01:33:52,876 --> 01:33:57,668 Mert apa itt van veled 1419 01:33:57,751 --> 01:34:02,376 Mert a te drága jó apád Örökké vigyáz majd rád 1420 01:34:02,959 --> 01:34:08,043 Mert apa itt van veled 1421 01:34:08,126 --> 01:34:12,501 Mert a te drága jó apád Örökké vigyáz majd rád 1422 01:34:13,126 --> 01:34:18,126 Nemsoká te is apa leszel S az életed megváltozik 1423 01:34:18,209 --> 01:34:23,209 De nem leszel egyedül Mert nagypapa majd mindig segít 1424 01:34:23,293 --> 01:34:28,209 Mert apa itt van veled 1425 01:34:28,293 --> 01:34:32,751 Mert a te drága jó apád Örökké vigyáz majd rád 1426 01:34:33,334 --> 01:34:38,251 Mert itt van a nagyapád 1427 01:34:38,334 --> 01:34:42,543 Mert itt van a te drága nagyapád 1428 01:34:43,376 --> 01:34:48,418 Mert apa itt van veled 1429 01:34:48,501 --> 01:34:53,334 Mert a te drága jó apád Örökké vigyáz majd rád 1430 01:34:54,376 --> 01:34:57,251 - Látod, Eryk? - Igen, szerintem… 1431 01:34:57,334 --> 01:34:59,334 - Ki tudjuk ezt pofozni. - Igen. 1432 01:36:20,084 --> 01:36:22,251 A feliratot fordította: Usztics Lili