1
00:00:31,418 --> 00:00:34,751
Az embereknek fogalmuk sincs,
hogy ez mekkora felelősség.
2
00:00:38,293 --> 00:00:41,668
Csak bagzanak,
és gyártják a mihaszna kölykeiket.
3
00:00:51,251 --> 00:00:52,834
Pofára fog esni.
4
00:00:54,501 --> 00:00:56,209
Nézd, hogy remeg a lába!
5
00:00:57,209 --> 00:00:58,709
Az anyja oda se néz.
6
00:01:00,084 --> 00:01:02,626
A gyerek az életéért küzd,
ő meg Tinderezik.
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,834
Ha 30 másodpercen belül nem taknyol el,
dupla árat fizetek.
8
00:01:08,709 --> 00:01:10,501
- Ez az!
- Anya!
9
00:01:18,418 --> 00:01:19,251
Úristen! Várj!
10
00:01:19,751 --> 00:01:21,084
Mi az, haver?
11
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
Van egy nap az évben
12
00:01:35,334 --> 00:01:40,459
Nagyon meleg, decemberben
13
00:01:41,126 --> 00:01:43,959
Csak egy átlagos nap az évben
14
00:01:45,501 --> 00:01:50,584
Mikor a harag elszáll
Már nem is emlékszem
15
00:01:51,209 --> 00:01:54,251
Van egy nap az évben
16
00:01:55,459 --> 00:02:01,418
Mikor mindnyájunkra boldogság vár
17
00:02:01,501 --> 00:02:04,418
Bizony, ez a nap ilyen
18
00:02:05,834 --> 00:02:11,043
Mióta megszülettünk, tudjuk ám
19
00:02:11,543 --> 00:02:16,543
A föld a mennynek
A menny a földnek
20
00:02:16,626 --> 00:02:21,918
Csupa szépet és jót kíván
21
00:02:22,001 --> 00:02:26,584
A fák a madaraknak
A madarak a fáknak
22
00:02:27,209 --> 00:02:33,001
A hópelyhek táncot járnak a szélben
23
00:02:34,043 --> 00:02:37,209
Van egy nap az évben
24
00:02:38,459 --> 00:02:42,168
Amit bosszúság nélkül együtt töltünk
25
00:02:43,959 --> 00:02:47,501
Egy nap, egy gyönyörű nap
26
00:02:48,209 --> 00:02:53,376
Az év ma ezzel ajándékoz meg minket
27
00:03:10,584 --> 00:03:11,459
Szia, Tytus!
28
00:03:18,959 --> 00:03:20,959
Itt a vacsija, hétkor eszik.
29
00:03:21,626 --> 00:03:23,209
Nem fogod elhinni.
30
00:03:23,834 --> 00:03:24,959
Kaptam ingyen füvet.
31
00:03:27,584 --> 00:03:32,459
Mi az? Úgyse érti. Csomóféle fű létezik.
32
00:03:33,376 --> 00:03:35,126
Reménytelen eset vagy.
33
00:03:36,084 --> 00:03:40,001
Pontosan tudom, mit csinálsz.
Minden lépésedet ismerem. Mindet.
34
00:03:40,084 --> 00:03:40,959
Ezt is?
35
00:03:41,626 --> 00:03:44,209
Ne már!
Csak annyit kértem, hogy menj érte.
36
00:03:46,751 --> 00:03:47,751
Elfelejtettem.
37
00:03:48,626 --> 00:03:51,709
- Tudod, hogy nekem másként telik az idő.
- Feltűnt.
38
00:03:51,793 --> 00:03:53,626
- Most haragszol?
- Szerinted?
39
00:03:53,709 --> 00:03:54,626
Tutira.
40
00:03:55,543 --> 00:03:59,376
Négyen haltak meg a műszakomban,
de te készítettél ki a legjobban.
41
00:03:59,959 --> 00:04:03,084
És ma a szülői munkaközösség is
összeül a Napsugárban.
42
00:04:03,959 --> 00:04:07,668
Tytus tutira megint téma lesz,
én meg nem tudok elmenni.
43
00:04:08,668 --> 00:04:10,459
Már ki nem állhatják szegényt.
44
00:04:10,543 --> 00:04:14,209
Ahogy néztek rám, mikor kiderült,
hogy az én gyerekem ingyen jár…
45
00:04:14,293 --> 00:04:17,501
Meg mikor Tytus feltolt egy virslit
egy kislány orrába.
46
00:04:17,584 --> 00:04:19,793
Meg mikor bevitt egy döglött madarat.
47
00:04:19,876 --> 00:04:21,584
Egy egész virslit feltolt?
48
00:04:28,876 --> 00:04:31,751
- Jó, tudom, elbasztam.
- Hé! Kértelek, hogy…
49
00:04:32,543 --> 00:04:36,334
- Te is káromkodtál.
- De én elfordultam a fal felé.
50
00:04:36,418 --> 00:04:38,668
Tudod, a hang visszaverődik, és… oké.
51
00:04:39,251 --> 00:04:40,084
Rendben.
52
00:04:44,876 --> 00:04:46,126
Elbasztam.
53
00:04:52,209 --> 00:04:53,876
Majd én elmegyek a gyűlésre.
54
00:04:56,376 --> 00:04:59,834
ISTEN HOZOTT!
55
00:05:07,793 --> 00:05:08,959
Nem.
56
00:05:09,501 --> 00:05:12,584
Be kell mennem a kórházba,
Tytusra meg vigyázni kell.
57
00:05:12,668 --> 00:05:14,793
Úgyis csak feszengenél a felnőttek közt.
58
00:05:20,668 --> 00:05:21,501
Szia, kicsim!
59
00:05:24,084 --> 00:05:25,126
Jó éjt!
60
00:05:34,001 --> 00:05:34,834
Szia!
61
00:05:35,751 --> 00:05:36,584
Szia!
62
00:05:37,793 --> 00:05:41,959
NAPSUGÁR ÓVODA
63
00:05:46,834 --> 00:05:47,668
Mivel játszol?
64
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
Tytus!
65
00:05:54,668 --> 00:05:55,876
Ugye nem a fül…
66
00:05:57,668 --> 00:05:59,168
Az egy nagyon drága cucc.
67
00:06:00,501 --> 00:06:01,959
Ha eltöröd, kifizeted.
68
00:06:04,876 --> 00:06:05,709
Tytus…
69
00:06:12,126 --> 00:06:13,251
Hagyd azt a falat!
70
00:06:22,584 --> 00:06:23,834
Hát ez kurva jó.
71
00:06:30,876 --> 00:06:33,501
Szevasz, haver! Megtennél valamit?
72
00:06:33,584 --> 00:06:34,418
Mondd!
73
00:06:34,501 --> 00:06:35,668
Le kéne lépnem.
74
00:06:36,626 --> 00:06:38,334
És én vigyázzak a szarosra?
75
00:06:39,168 --> 00:06:45,751
EGY ÉJSZAKA AZ ÓVODÁBAN
76
00:06:56,918 --> 00:07:01,626
Nem volt könnyű döntés,
de nem maradt más választásom.
77
00:07:01,709 --> 00:07:03,959
A maga ötlete sajnos nem vált be.
78
00:07:04,043 --> 00:07:06,334
Nem hiszem, hogy ezt megtehetjük.
79
00:07:06,834 --> 00:07:10,043
- Ez a gyerekre nézve súlyos…
- Sok gyerek van itt.
80
00:07:10,126 --> 00:07:13,126
- De az a kisfiú…
- Az ön véleménye egy a sok közül.
81
00:07:13,209 --> 00:07:14,626
Ez túlságosan fontos…
82
00:07:16,418 --> 00:07:17,793
- Szia!
- Jó estét!
83
00:07:18,793 --> 00:07:21,084
- Én…
- Dorota párja vagy, ugye? Eryk?
84
00:07:22,126 --> 00:07:22,959
Honnan tudtad?
85
00:07:23,043 --> 00:07:27,668
Az Instájáról. Csak pár fotója van fent.
Az egyiken téged ölelget.
86
00:07:27,751 --> 00:07:29,084
Biztos komoly a dolog.
87
00:07:29,959 --> 00:07:30,876
Azt hiszem.
88
00:07:30,959 --> 00:07:36,001
Eljöttél helyette az ülésre,
szóval tutira komoly. Én Justyna vagyok.
89
00:07:36,084 --> 00:07:39,001
- Szia!
- Én vagyok a szülői munkaközösség elnöke.
90
00:07:39,084 --> 00:07:41,209
- És ön?
- Én volnék az igazgató.
91
00:07:42,376 --> 00:07:43,334
Odabent leszünk.
92
00:07:50,251 --> 00:07:51,293
Üdv mindenkinek!
93
00:07:51,876 --> 00:07:52,709
Ő itt Eryk.
94
00:07:52,793 --> 00:07:54,418
- Szia, Eryk!
- Sziasztok!
95
00:07:54,501 --> 00:07:55,751
Mi ez a búskomorság?
96
00:07:55,834 --> 00:07:58,209
- Szia, Eryk!
- Szia, Eryk!
97
00:07:58,293 --> 00:07:59,876
- Sziasztok!
- Szia Eryk!
98
00:08:00,668 --> 00:08:04,168
Mivel Eryk még új,
mutatkozzon be mindenki két mondatban!
99
00:08:05,209 --> 00:08:07,293
Baszki! Ez komoly?
100
00:08:07,376 --> 00:08:11,668
Elnézést, van egy szabályunk.
Tényleg csak egy. Nincs káromkodás.
101
00:08:11,751 --> 00:08:16,376
Megszokjuk, a gyerekeink átveszik,
ami árt a szókincsüknek.
102
00:08:17,709 --> 00:08:18,793
Oké, vágom.
103
00:08:19,709 --> 00:08:21,293
Szóval akkor a nevem Eryk.
104
00:08:21,793 --> 00:08:23,334
Ez lenne az első mondat.
105
00:08:23,418 --> 00:08:27,626
Dorota pasija vagyok, vagyis a párja,
106
00:08:28,376 --> 00:08:34,459
hangmérnökként dolgozom, és mondjuk úgy,
hogy én vagyok Tytus mostohafaterja.
107
00:08:37,334 --> 00:08:39,793
Ez egy összetett mondat volt. Megy!
108
00:08:41,126 --> 00:08:44,418
Én kétszer annyi idős vagyok.
Mondhatok kétszer annyit?
109
00:08:44,501 --> 00:08:45,376
Nem.
110
00:08:47,834 --> 00:08:48,751
Tadeusz vagyok.
111
00:08:48,834 --> 00:08:50,709
- Szia, Tadeusz!
- Szevasz!
112
00:08:51,626 --> 00:08:55,001
- Két gyerkőcünk van.
- Én Anka apukája vagyok.
113
00:08:55,084 --> 00:08:58,918
Én pedig Gaweł anyukája.
Itt ismerkedtünk meg. Tudod, hogy van ez.
114
00:08:59,501 --> 00:09:02,334
Én Pawełek anyukája vagyok.
Ő már nagycsoportos.
115
00:09:02,418 --> 00:09:04,084
- Nagyon jól úszik.
- Bizony.
116
00:09:04,168 --> 00:09:06,293
Kutyust akar, de még fontolgatjuk.
117
00:09:06,376 --> 00:09:10,293
- Találkozgatunk.
- Mármint itt, az óvodában.
118
00:09:10,376 --> 00:09:12,626
- Mindketten szinglik vagyunk.
- Igen.
119
00:09:12,709 --> 00:09:13,959
Én szingli vagyok.
120
00:09:14,043 --> 00:09:18,459
Túl sok minden történt velem ahhoz,
hogy két mondatban összefoglaljam.
121
00:09:18,543 --> 00:09:20,709
Nemrég a férjem elvitte gokartozni.
122
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
De eleget beszéltem.
123
00:09:22,918 --> 00:09:23,918
Én Hamza vagyok.
124
00:09:29,793 --> 00:09:31,293
Üdv! Én Kazimierz vagyok.
125
00:09:32,001 --> 00:09:34,293
Négy gyerekem már ide járt,
126
00:09:35,334 --> 00:09:37,334
így Danielt is ide írattuk be.
127
00:09:38,126 --> 00:09:42,584
Daniel Down-szindrómás,
de úgy nevelem, mintha nem lenne az.
128
00:09:42,668 --> 00:09:44,751
- Ez csodálatraméltó.
- Hogyan?
129
00:09:44,834 --> 00:09:45,876
Úgy értem, menő.
130
00:09:46,876 --> 00:09:48,293
- Én…
- Akkor kezdjük is!
131
00:09:59,209 --> 00:10:03,459
Mielőtt rátérnénk a legfőbb témánkra,
a várva-várt betlehemes játékra,
132
00:10:03,543 --> 00:10:06,001
meg kellene vitatnunk még egy kérdést.
133
00:10:06,584 --> 00:10:07,959
Mégpedig a vécék ügyét.
134
00:10:09,251 --> 00:10:13,376
Kazimierz, köszönjük, hogy vállaltad
az automata vécék finanszírozását.
135
00:10:13,459 --> 00:10:14,501
Nincs mit.
136
00:10:14,584 --> 00:10:19,126
Tudom, néhányan elleneztétek,
mondván, hogy nem nevel önállóságra.
137
00:10:19,834 --> 00:10:20,709
Kicsoda?
138
00:10:20,793 --> 00:10:21,959
Kinek nem tetszett?
139
00:10:22,043 --> 00:10:24,543
Pawełek néha egy hétig nem kakil.
140
00:10:24,626 --> 00:10:27,751
- Egyen korpát!
- Már elnézést, de ez egy baromság.
141
00:10:28,584 --> 00:10:32,001
Egy gyerek tanulja meg lehúzni a vécét!
Ha nem tanulja meg…
142
00:10:32,084 --> 00:10:33,084
Hamza!
143
00:10:33,668 --> 00:10:36,043
- …akkor nem fogja tudni.
- Hamza!
144
00:10:37,334 --> 00:10:39,251
Nézz rám, ha hozzád beszélek!
145
00:10:40,459 --> 00:10:43,418
A székletük folyton ott úszkált.
Ez nagyon egészségtelen.
146
00:10:43,501 --> 00:10:48,876
Dietetikusként és edzőként úgy vélem,
a székletürítés néha fontosabb az evésnél.
147
00:10:48,959 --> 00:10:53,584
- Koncentráljunk a lényegre!
- Szerintem igenis hasznos dolgot tettem.
148
00:10:53,668 --> 00:10:57,084
Ne idegesítsd fel magad!
Mind hálásak vagyunk, jól mondom?
149
00:10:57,168 --> 00:10:59,209
Köszönjük meg Kaziknak! Köszönjük!
150
00:10:59,293 --> 00:11:00,668
- Köszönjük!
- Szívesen.
151
00:11:03,001 --> 00:11:04,084
Köszönjük!
152
00:11:04,168 --> 00:11:07,376
De sajnos nem követted a protokollt.
Nem szavaztunk.
153
00:11:07,459 --> 00:11:12,293
Mivel 19:15 volt, és mikor szavazunk,
mindig mindenki elkezd okoskodni.
154
00:11:13,209 --> 00:11:17,251
Mikor lucfenyőt akartam karácsonyra,
leszóltátok, hogy az nem környezetbarát.
155
00:11:17,334 --> 00:11:20,543
- Fel akartam rá akasztani a címert…
- Szavaznunk kell.
156
00:11:20,626 --> 00:11:22,709
Ne haragudj, de ez nem az otthonod.
157
00:11:22,793 --> 00:11:24,584
- Ez egy közösség.
- Ez egy kib…
158
00:11:28,293 --> 00:11:29,126
IGEN
159
00:11:35,918 --> 00:11:36,876
„Le a vécékkel!”
160
00:11:37,959 --> 00:11:38,793
„Igen.”
161
00:11:39,418 --> 00:11:42,251
„Tabu-di”. Gondolom, ez egy „nem.
162
00:11:42,793 --> 00:11:45,251
Vécék „igen”, vécék „nem”.
163
00:11:46,668 --> 00:11:47,501
„Nem.”
164
00:11:49,001 --> 00:11:49,834
„Igen.”
165
00:11:51,043 --> 00:11:53,459
És „igen” a vécékre.
166
00:11:54,418 --> 00:11:55,293
Döntetlen.
167
00:11:56,293 --> 00:11:59,501
Örülök ennek az eredménynek.
Győzött a pluralizmus, és…
168
00:11:59,584 --> 00:12:01,418
Kazik, bocsáss meg egy percre!
169
00:12:01,501 --> 00:12:02,501
Eryk!
170
00:12:04,959 --> 00:12:05,793
Jó étvágyat!
171
00:12:06,334 --> 00:12:08,668
Dorota ugyebár megkért, hogy képviseld.
172
00:12:08,751 --> 00:12:10,126
- Igen. Persze.
- Remek.
173
00:12:11,126 --> 00:12:14,251
- Csak mert így ő is szavazhat.
- Nincs is gyereke!
174
00:12:14,334 --> 00:12:16,626
Kaziu!
175
00:12:16,709 --> 00:12:17,543
Nyugalom !
176
00:12:19,293 --> 00:12:23,626
Eryk Tytus mostohaapja.
A mostohaapa pont olyan, mint egy apa.
177
00:12:23,709 --> 00:12:25,251
- Igaz.
- Csak névleg más.
178
00:12:25,334 --> 00:12:28,459
- Döntsd el, akarod-e azt a szart!
- Kaziu, szépen!
179
00:12:34,584 --> 00:12:36,584
Ez már-már filozófiai kérdés, nem?
180
00:12:36,668 --> 00:12:40,709
A gyereket kényelemre kell nevelni,
vagy sem?
181
00:12:43,293 --> 00:12:45,584
Én lakótelepen nőttem fel.
182
00:12:46,543 --> 00:12:48,668
A három tesómmal közös szobánk volt.
183
00:12:49,543 --> 00:12:52,918
- Mégis ember lett belőlem, nem igaz?
- De.
184
00:12:53,001 --> 00:12:56,959
De néha én is azt kívánom,
bár lehúzta volna valaki utánam a slozit.
185
00:12:57,043 --> 00:13:00,584
De mivel most Dorotát képviseled,
és nem saját magadat…
186
00:13:02,334 --> 00:13:03,168
Igaz.
187
00:13:04,459 --> 00:13:08,959
Az ő értékrendje kicsit más.
188
00:13:10,251 --> 00:13:11,626
Hát akkor sajnos…
189
00:13:13,251 --> 00:13:16,668
A vécék ellen kell szavaznom.
190
00:13:26,918 --> 00:13:28,668
Hé, Eryk!
191
00:13:29,668 --> 00:13:30,751
Ne is törődj vele!
192
00:13:31,293 --> 00:13:34,959
Kazik mindig ilyen zabos.
Majd megszokod. Kérsz?
193
00:13:35,043 --> 00:13:35,918
- Nem.
- Nem?
194
00:13:36,001 --> 00:13:38,001
Én már lépek is, szóval… kösz.
195
00:13:38,834 --> 00:13:40,126
Nagy kár, mert…
196
00:13:41,126 --> 00:13:44,293
nem épül a csapat, ha száraz a garat.
197
00:13:45,668 --> 00:13:47,293
Tadeusz, ne kísértsd meg!
198
00:13:47,834 --> 00:13:49,168
Mindig hoz piát.
199
00:13:49,251 --> 00:13:50,918
Egy nap majd sikerrel járok.
200
00:13:52,418 --> 00:13:54,209
- Akkor végeztünk?
- Te igen.
201
00:13:54,293 --> 00:13:55,918
Mi még betlehemezünk.
202
00:13:56,001 --> 00:13:59,626
Senki sem gyakorolt,
így addig maradunk, míg flottul nem megy.
203
00:13:59,709 --> 00:14:00,668
Igen, tudjuk.
204
00:14:00,751 --> 00:14:02,543
Neked sajna nem jutott szerep.
205
00:14:03,209 --> 00:14:06,043
Hacsak nem akarsz fa vagy hópehely lenni.
206
00:14:06,751 --> 00:14:10,459
Nem, kösz.
Azért jöttem, hogy jó pontot szerezzek.
207
00:14:10,543 --> 00:14:14,084
Szóval, ha megtennéd,
hogy megemlíted Dorotának,
208
00:14:14,168 --> 00:14:17,168
milyen felelősségteljes vagyok,
nagyon hálás lennék.
209
00:14:18,709 --> 00:14:20,376
Mindent megtesz Tytusért.
210
00:14:21,501 --> 00:14:22,334
Persze.
211
00:14:22,418 --> 00:14:25,168
- Oké. Akkor sziasztok!
- Szia!
212
00:14:25,251 --> 00:14:26,751
Pacek a kalapod, Tadeusz!
213
00:14:27,543 --> 00:14:28,459
Köszönöm.
214
00:14:30,793 --> 00:14:32,668
ZENEVILÁG
215
00:14:34,626 --> 00:14:37,918
Dietetikus vagyok.
Vizelés után mindig megméredzkedem.
216
00:14:45,001 --> 00:14:46,168
- Jó légy!
- Szia!
217
00:14:49,834 --> 00:14:50,668
PISIVILÁG
218
00:14:57,918 --> 00:15:00,376
Már féltem, hogy a srác maradni akar.
219
00:15:00,459 --> 00:15:01,918
Kellemetlen lett volna.
220
00:15:04,543 --> 00:15:06,668
- Akkor hogy csináljuk?
- Jó kérdés.
221
00:15:10,418 --> 00:15:12,543
Most nem szavazunk. Majd próba után.
222
00:15:12,626 --> 00:15:15,376
Előbb beszélni akarok mindenkivel,
külön-külön.
223
00:15:15,459 --> 00:15:20,043
Nem mondhatom Tadeusznak vagy Sandrának,
hogy Tytus egy kis patkány.
224
00:15:20,126 --> 00:15:21,001
Finoman kell.
225
00:15:23,376 --> 00:15:25,626
Remélem, mindenki megérti a problémát.
226
00:15:26,876 --> 00:15:30,418
A kölyöknek mennie kell. Még ma.
Még a végén megöl valakit.
227
00:15:30,501 --> 00:15:32,876
Húzd le a vécét, ifjú felfedező!
228
00:15:48,751 --> 00:15:50,501
- Hali!
- Szia!
229
00:16:04,084 --> 00:16:05,168
Gyerünk, vedd fel!
230
00:16:06,626 --> 00:16:08,043
Vedd már fel, baszd meg!
231
00:16:08,126 --> 00:16:10,209
- Ennyire rossz a helyzet?
- Baszki!
232
00:16:10,709 --> 00:16:12,084
Ne aggódjon!
233
00:16:12,751 --> 00:16:16,043
Mindenki így reagál,
miután beszélt velük.
234
00:16:16,543 --> 00:16:20,459
Múlt héten egy nő nekem esett,
hogy a fia megtanulta a „segg” szót.
235
00:16:21,543 --> 00:16:24,668
- Fogalma sincs, mi mindent tud még.
- Azt akarják…
236
00:16:24,751 --> 00:16:25,584
Vagyis ő…
237
00:16:27,418 --> 00:16:29,959
Ki akarja rúgni Tytust.
238
00:16:30,043 --> 00:16:30,876
Maga nem…
239
00:16:31,418 --> 00:16:33,959
Tegeződjünk, úgy egyszerűbb! Baśka.
240
00:16:34,043 --> 00:16:34,876
Eryk.
241
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Szóval már tudod.
242
00:16:36,543 --> 00:16:37,876
Ma reggel…
243
00:16:39,209 --> 00:16:41,501
Bár azt mondhatnám, hogy megkérdezett!
244
00:16:42,709 --> 00:16:43,959
De ő sosem kérdez.
245
00:16:44,709 --> 00:16:45,876
Csak tájékoztat.
246
00:16:47,501 --> 00:16:48,626
Justyna asszonyság.
247
00:16:51,168 --> 00:16:54,793
Joga van megtenni,
ha a szülők többsége támogatja.
248
00:16:56,084 --> 00:16:57,876
Hiába szemétség…
249
00:17:00,251 --> 00:17:02,043
eltanácsolhatják Tytust.
250
00:17:02,959 --> 00:17:05,376
- De ilyen az élet.
- Kérem! Segítsen!
251
00:17:05,459 --> 00:17:06,376
Tegeződtünk.
252
00:17:06,459 --> 00:17:11,376
Igaz. Szóval kérlek, segíts!
Csak van erre törvény, szabály, elvek…
253
00:17:13,001 --> 00:17:16,334
Harcolnunk kell. Önnek is… neked.
Mégiscsak te vagy az igazgató.
254
00:17:16,418 --> 00:17:17,418
Eryk!
255
00:17:18,251 --> 00:17:19,084
Felejtsd el!
256
00:17:19,626 --> 00:17:20,543
Ez a Napsugár.
257
00:17:27,793 --> 00:17:31,418
DOROTA: BOCS, MOST NEM TUDOK BESZÉLNI.
MINDEN OKÉ?
258
00:17:41,793 --> 00:17:44,418
IGEN!
259
00:17:48,168 --> 00:17:49,501
NAPSUGÁR ÓVODA
260
00:17:49,584 --> 00:17:51,793
SZÜLŐI MUNKAKÖZÖSSÉG
261
00:17:54,376 --> 00:17:56,543
Hogy hova hívsz meg minket?
262
00:17:56,626 --> 00:18:00,293
Egy szilveszteri buliba.
Már létrehoztam egy Facebook-eseményt.
263
00:18:00,376 --> 00:18:03,793
Kazimierz, újból megkérlek,
ne hozz fegyvert az óvodába!
264
00:18:03,876 --> 00:18:07,793
Van engedélyem. Egy nap majd megköszönöd.
És amúgy sincs megtöltve.
265
00:18:07,876 --> 00:18:11,043
Lesław! Ti jöttök, ugye?
266
00:18:11,668 --> 00:18:13,084
Bocs, de nem fog menni.
267
00:18:13,168 --> 00:18:16,918
Elutazunk a gyerekekkel.
Ez lesz az első közös utunk Livignóba.
268
00:18:17,418 --> 00:18:19,668
Az év vége mindig pörgős, te is tudod.
269
00:18:19,751 --> 00:18:22,584
- Igen. Szóval senki nem jön el.
- Én dolgozom.
270
00:18:22,668 --> 00:18:27,668
- Hamza dolgozik, Justyna?
- Egyedülálló anya vagyok. Sosem érek rá.
271
00:18:27,751 --> 00:18:28,584
Én ott leszek.
272
00:18:29,209 --> 00:18:32,251
Gondolom, akkor megint le kell fújnom.
273
00:18:32,334 --> 00:18:36,251
Pedig ez jó alkalom lenne beszélgetni.
Eryk is most csatlakozott.
274
00:18:36,334 --> 00:18:37,793
Rendes gyerek, nem?
275
00:18:37,876 --> 00:18:40,293
Elég jó pasi. Máskor is jöhetne.
276
00:18:40,376 --> 00:18:41,543
Ja, jó srác.
277
00:18:42,168 --> 00:18:44,834
Eryk! Épp rólad beszéltünk.
278
00:18:44,918 --> 00:18:47,334
Tényleg? Remélem, csupa szépet mondtatok.
279
00:18:49,209 --> 00:18:54,001
Már úton voltam hazafelé,
de végig a színdarabon agyaltam, és…
280
00:18:54,918 --> 00:19:00,209
rájöttem, hogy sosem bocsátanám meg
magamnak, ha nem lennék legalább egy fa.
281
00:19:00,293 --> 00:19:05,418
Krysia, csak jut valami szerep
a mi eltévedt vándorunknak!
282
00:19:07,251 --> 00:19:08,918
Igazából… Persze, megoldjuk.
283
00:19:09,001 --> 00:19:10,959
- A forgatókönyv végleges.
- De…
284
00:19:11,043 --> 00:19:12,626
- József.
- Hogy mondod?
285
00:19:13,126 --> 00:19:14,501
Hetek óta hajtogatom,
286
00:19:14,584 --> 00:19:17,126
hogy egy betlehemes
József nélkül nem kerek.
287
00:19:17,626 --> 00:19:19,501
Ha van Máriánk meg Jézusunk,
288
00:19:19,584 --> 00:19:22,751
napkeleti bölcsek, bárány meg szamár,
289
00:19:23,626 --> 00:19:25,084
akkor József is kell.
290
00:19:25,668 --> 00:19:29,751
A darab az anyaság szerepét hangsúlyozza.
Máriát folyton mellőzik.
291
00:19:29,834 --> 00:19:32,959
Megszülte a kölykét, és aztán?
A pasik intézték a többit?
292
00:19:33,043 --> 00:19:36,459
Mellesleg Józsefnek
köze nem volt Jézus születéséhez.
293
00:19:36,543 --> 00:19:38,793
- Máriát meg sem…
- Justyna!
294
00:19:38,876 --> 00:19:41,209
- Szerintem nem kéne…
- Mit?
295
00:19:41,293 --> 00:19:45,543
Ne zavarjuk össze a gyerekeket!
József minden betlehemesben szerepel.
296
00:19:45,626 --> 00:19:49,376
Még glória is van a feje fölött.
297
00:19:49,876 --> 00:19:52,751
Józsefet a 14. század óta ábrázolják így.
298
00:19:52,834 --> 00:19:53,668
Látjátok?
299
00:19:53,751 --> 00:19:57,626
Hadd szerepeljen ő is!
Egy ilyen tehetség nem veszhet kárba.
300
00:19:57,709 --> 00:19:59,751
Szavazhatunk, ha gondolod.
301
00:19:59,834 --> 00:20:02,709
Ki támogatja, hogy legyen Józsefünk?
302
00:20:02,793 --> 00:20:05,084
Erre semmi szükség. Köszi, Kazimierz.
303
00:20:05,168 --> 00:20:06,834
Akkor lehetek József, ugye?
304
00:20:06,918 --> 00:20:08,543
- Igen.
- Gratula!
305
00:20:09,501 --> 00:20:11,709
Milyen gyorsan tudod átírni a sztorit?
306
00:20:11,793 --> 00:20:12,876
- Nem tudom.
- Na?
307
00:20:12,959 --> 00:20:14,543
Egy hónapig írtam ezt is.
308
00:20:14,626 --> 00:20:17,626
- Egy óra elég?
- Ez egy nagyon komplex történet.
309
00:20:17,709 --> 00:20:22,918
- A prológus és az epilógus is rímel.
- Ruhapróba egy óra múlva, azaz nyolckor.
310
00:20:23,001 --> 00:20:25,293
Addigra mindennek készen kell lennie.
311
00:20:26,626 --> 00:20:29,251
- Ezt kérem vissza.
- Ti koronákat gyártotok.
312
00:20:29,334 --> 00:20:31,043
Minden gyerek fejére kell.
313
00:20:31,126 --> 00:20:34,834
Tadeusz, lassú hóesést akarok.
Ne zúduljon le egyszerre!
314
00:20:34,918 --> 00:20:36,959
Kazimierz, rendes színpadot építs!
315
00:20:37,043 --> 00:20:38,793
- Kacha, Lesław, jelmezek!
- Igenis!
316
00:20:38,876 --> 00:20:41,293
- Nem játszhatunk rongyokban.
- Oké.
317
00:20:41,376 --> 00:20:44,293
És Józsefnek is kell valami.
318
00:20:45,251 --> 00:20:46,668
Figyu már, Justynka!
319
00:20:48,209 --> 00:20:50,543
- Dumáljuk meg ezt a dolgot!
- Justyna.
320
00:20:51,209 --> 00:20:52,084
Justyna.
321
00:20:52,584 --> 00:20:53,418
Kávét?
322
00:20:55,043 --> 00:20:55,876
Kérek, kösz.
323
00:20:56,376 --> 00:20:57,751
A VILÁG LEGJOBB APUKÁJA
324
00:20:57,834 --> 00:21:00,043
Beszélhetnénk felnőttek módjára?
325
00:21:00,709 --> 00:21:01,543
Tejet?
326
00:21:03,001 --> 00:21:05,543
- Ha van szójatej, azt kérnék.
- Szójatejet?
327
00:21:06,084 --> 00:21:07,251
Le vagyok nyűgözve.
328
00:21:09,209 --> 00:21:10,793
Ne rúgd ma ki, jó?
329
00:21:12,959 --> 00:21:14,543
Ne így!
330
00:21:16,501 --> 00:21:17,834
Tudod…
331
00:21:19,751 --> 00:21:21,251
Ez így azért eléggé…
332
00:21:21,876 --> 00:21:24,126
igazságtalan Dorotával szemben.
333
00:21:25,043 --> 00:21:27,459
Nem tudnátok átbeszélni ezt a dolgot?
334
00:21:28,209 --> 00:21:32,793
Már milliószor átbeszéltük,
de nem akarja meghallani, amit mondok.
335
00:21:33,376 --> 00:21:35,251
- Hát, nem tudom.
- Tényleg.
336
00:21:38,043 --> 00:21:40,251
Miről dumálhatnak ilyen beleéléssel?
337
00:21:41,043 --> 00:21:44,418
Érezhető köztük a feszültség.
Ez kétségtelen.
338
00:21:44,918 --> 00:21:47,376
Srácok, ne már! Tök egyértelmű.
339
00:21:48,168 --> 00:21:49,418
Dugnak.
340
00:21:54,584 --> 00:21:58,084
Nézd, én tökre megértem
az álláspontodat anyaként.
341
00:21:58,168 --> 00:22:00,334
De szerintem…
342
00:22:00,876 --> 00:22:04,251
meg kéne próbálnod
egy picit mások fejével is gondolkozni.
343
00:22:05,543 --> 00:22:10,084
Például az enyémmel.
Mert őszintén szólva ez így eléggé…
344
00:22:11,668 --> 00:22:12,751
gyerekes.
345
00:22:16,876 --> 00:22:18,168
Oké, megoldjuk.
346
00:22:19,251 --> 00:22:20,126
Szuper.
347
00:22:22,543 --> 00:22:24,084
Tudom, mitől félsz.
348
00:22:26,334 --> 00:22:28,126
Hogy a nőd majd lúzernek tart.
349
00:22:28,709 --> 00:22:31,209
Hogy ezt elkerüljük,
amint kirúgtuk Tytust,
350
00:22:31,293 --> 00:22:35,043
felhívom Dorotát,
hogy milyen bátor és férfias voltál.
351
00:22:35,793 --> 00:22:38,209
Nem akarok éket verni közétek.
352
00:22:39,084 --> 00:22:42,959
Tudom, így sem rózsás a helyzet, mivel…
reménytelen eset vagy.
353
00:22:48,168 --> 00:22:49,001
Megegyeztünk?
354
00:22:57,584 --> 00:22:58,709
Jaj, ne!
355
00:22:59,418 --> 00:23:02,376
- Olyan ügyetlen vagyok.
- Ne aggódj, feltakarítom.
356
00:23:02,459 --> 00:23:06,418
Addig hoznál rajzszöget?
Az Avokádó folyosón lévő raktárban van.
357
00:23:11,376 --> 00:23:12,293
Nem megmondtam?
358
00:23:15,126 --> 00:23:16,751
Hol van az Avokádó folyosó?
359
00:23:19,084 --> 00:23:21,209
NAPSUGÁR
360
00:23:34,501 --> 00:23:35,834
VÁNDOROK
VILÁGUTAZÓK
361
00:23:44,293 --> 00:23:46,251
Majd adok én neked betlehemezést!
362
00:23:55,751 --> 00:23:57,084
Gyerekbiztos.
363
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
Jesszus!
364
00:23:59,001 --> 00:23:59,959
Maga direkt…
365
00:24:02,376 --> 00:24:05,293
- Szóval direkt riogatsz másokat?
- Felnőttbiztos is.
366
00:24:07,043 --> 00:24:09,209
- Ez az irodád?
- Nem.
367
00:24:09,293 --> 00:24:10,834
Az még nincs kész.
368
00:24:12,459 --> 00:24:13,584
Mióta dolgozol itt?
369
00:24:13,668 --> 00:24:17,584
Négy hónapja.
És nem hagyom, hogy lerombold az ovimat.
370
00:24:17,668 --> 00:24:21,126
Beszéljek egyenként mindenkivel,
mint valami házaló ügynök?
371
00:24:21,209 --> 00:24:24,334
Nem jelenthetnél be valami járványt
vagy bombariadót?
372
00:24:24,418 --> 00:24:26,459
Mondtam már, hogy felejtsd el.
373
00:24:27,126 --> 00:24:28,584
Nem rémlik?
374
00:24:28,668 --> 00:24:34,626
Még ha ki is akarnék cseszni velük,
etikátlan lenne.
375
00:24:35,126 --> 00:24:37,959
Whiskyt iszol
az ötéves kis Kornelia kupájából.
376
00:24:38,543 --> 00:24:39,376
Touché.
377
00:24:41,293 --> 00:24:42,418
Akkor nem segítesz?
378
00:24:43,668 --> 00:24:45,626
Hékás! Óvatosan!
379
00:24:48,376 --> 00:24:49,209
Remek.
380
00:24:54,376 --> 00:24:56,626
Dorota sosem bocsát meg, ki fog dobni.
381
00:24:56,709 --> 00:25:00,084
- Azt hittem, ez a gyerekről szól.
- Nyilván róla szól.
382
00:25:00,168 --> 00:25:01,584
De tudod, mit? Hagyjuk!
383
00:25:04,251 --> 00:25:06,584
- Már hogyne Tytusról szólna?
- Tényleg?
384
00:25:07,251 --> 00:25:08,293
Majd én megoldom.
385
00:25:08,376 --> 00:25:09,793
Egy jótanács.
386
00:25:10,584 --> 00:25:14,334
Soha ne hagyd őket egyedül Justynával!
387
00:25:18,501 --> 00:25:20,668
…pont ilyen vörös volt!
388
00:25:20,751 --> 00:25:25,251
A Kis Cékla! Tényleg, a Kis Cékla!
389
00:25:25,876 --> 00:25:26,709
Cékla?
390
00:25:26,793 --> 00:25:31,584
Ezt nem értheted.
Belsős poén a napsugarasok között.
391
00:25:31,668 --> 00:25:32,501
Hülyeség.
392
00:25:33,334 --> 00:25:37,376
- Én is napsugaras szülő vagyok.
- De nem voltál itt.
393
00:25:37,459 --> 00:25:39,376
- Így nem vicces.
- Mondd már el!
394
00:25:40,501 --> 00:25:43,168
Na jó. Az úgy történt, hogy…
395
00:25:43,709 --> 00:25:47,084
a gyerekek egy piaccal kapcsolatos
előadást mutattak be,
396
00:25:47,168 --> 00:25:49,709
és mindegyikük eljátszott egy zöldséget.
397
00:25:49,793 --> 00:25:52,043
Az egyik kisfiú, Kamiliek…
398
00:25:53,376 --> 00:25:56,834
Szóval mindenki felvett
egy adott zöldségre emlékeztető pózt.
399
00:25:56,918 --> 00:25:59,876
Egyikük répa volt, másikuk hagyma…
400
00:26:00,584 --> 00:26:04,293
Kamiliek meg a cékla szerepét választotta.
401
00:26:04,376 --> 00:26:05,626
Ő választotta.
402
00:26:05,709 --> 00:26:08,459
- Lesław! Mutasd már be, mit csinált!
- Ne már!
403
00:26:12,251 --> 00:26:15,959
Kamiliek erre ilyet szól:
„Én egy kis cékla vagyok.”
404
00:26:16,751 --> 00:26:17,918
És olyat fingott!
405
00:26:20,751 --> 00:26:25,459
Vágom. Szóval a kölyök fingott.
Ez hatalmas, tényleg.
406
00:26:25,543 --> 00:26:28,376
Mondtam, hogy így nem jó,
látnod kellett volna.
407
00:26:28,459 --> 00:26:31,668
Elvörösödött,
és így ragadt rá a Kis Cékla név.
408
00:26:33,668 --> 00:26:38,084
- Eryk, megtaláltad a rajzszögeket?
- Képzeld, nem találtam egy darabot sem.
409
00:26:38,834 --> 00:26:42,626
- Mi?
- Kénytelenek leszünk használni, ami van.
410
00:26:43,543 --> 00:26:45,459
- Uramisten!
- Kazik, jól vagy?
411
00:26:45,543 --> 00:26:47,043
Kezd széthullani minden.
412
00:26:47,126 --> 00:26:48,126
- Picsába!
- Nyugi!
413
00:26:48,209 --> 00:26:49,043
Kazik, szépen!
414
00:26:49,126 --> 00:26:51,918
Már akkor sem káromkodhatok,
ha baszottul fáj?
415
00:26:52,001 --> 00:26:55,043
Hamza, nem volt egyenes ez a kiba…
Szóval leestem.
416
00:26:55,126 --> 00:26:56,209
Valóban?
417
00:26:56,834 --> 00:26:59,293
Szükségünk lesz arcfestékre is.
418
00:27:00,251 --> 00:27:01,668
Meg tudod oldani?
419
00:27:02,168 --> 00:27:07,043
- A harmadik ajtó lesz, jobbra.
- Justyna, drága! Hová küldöd ezt a fiút?
420
00:27:07,584 --> 00:27:09,501
Hallgass a jó öreg Tadeuszra!
421
00:27:14,001 --> 00:27:15,543
Örülök, hogy végre
422
00:27:16,251 --> 00:27:19,043
lett még egy zenerajongó az oviban.
423
00:27:20,001 --> 00:27:20,834
Na igen.
424
00:27:22,751 --> 00:27:26,168
Ugyanis a zene csak úgy árad belőlem.
425
00:27:27,293 --> 00:27:29,709
- Tudtad, hogy én is bárd voltam?
- Mi?
426
00:27:31,543 --> 00:27:35,084
Tudod, a Bárdok. Kaczmarski meg a többiek.
427
00:27:36,584 --> 00:27:39,126
- Azta!
- A lengyel Bob Dylannek neveztek.
428
00:27:40,043 --> 00:27:41,501
A „Falak” megvan?
429
00:27:42,459 --> 00:27:44,084
Tadeusz, te egy zseni vagy!
430
00:27:44,168 --> 00:27:46,834
Nagyképűség lenne, ha helyeselnék.
431
00:27:46,918 --> 00:27:51,084
A te generációd sosem nagyzol.
Nem szemetelitek tele az Instát.
432
00:27:53,001 --> 00:27:55,834
- Egyszerűen csak tudod, mennyit érsz.
- Ez igaz.
433
00:27:56,834 --> 00:27:58,001
Kár, hogy ők nem tudják.
434
00:27:59,043 --> 00:27:59,876
Kik?
435
00:28:01,418 --> 00:28:02,584
A többi szülő.
436
00:28:05,376 --> 00:28:08,084
- A művész, aki a „Falak”-at írta…
- Ihlette.
437
00:28:08,168 --> 00:28:12,793
…hogy lehet, hogy nem szerezhet zenét
egy hülye betlehemes játékhoz?
438
00:28:14,876 --> 00:28:16,001
Na?
439
00:28:21,751 --> 00:28:24,668
Krysia, mi újság, hogy állsz?
440
00:28:24,751 --> 00:28:25,584
Még írok.
441
00:28:26,543 --> 00:28:29,043
Hogy reagálna egy bárány
Jézus születésére?
442
00:28:38,709 --> 00:28:40,834
- Tudod, mit? Talán mégsem…
- Rajta!
443
00:28:40,918 --> 00:28:43,418
Talán mégsem állok készen.
444
00:28:43,918 --> 00:28:46,876
- Jézus jövőre is megszületik.
- Nyugi, menni fog.
445
00:28:47,834 --> 00:28:49,168
Hölgyeim és uraim!
446
00:28:50,501 --> 00:28:53,709
Tadeusz szeretné bemutatni
a darabhoz írt szerzeményét.
447
00:28:53,793 --> 00:28:55,793
Hallgassátok a dalt, melynek címe…
448
00:28:55,876 --> 00:28:58,209
- Igazából nincs címe…
- Nincs címe.
449
00:28:58,293 --> 00:29:00,834
- Ezek énekelni fognak?
- Gőzöm nincs.
450
00:29:00,918 --> 00:29:03,168
Gyerünk, MC Dylan, nyomjad! Menni fog.
451
00:29:15,834 --> 00:29:18,501
Krisztus egy istállóban jött a világra
452
00:29:18,584 --> 00:29:21,084
Bekérdeztem egyből: „Tesó, mi az ábra?”
453
00:29:21,168 --> 00:29:23,709
„Örvendj világ!” Ilyeneket mondott
454
00:29:23,793 --> 00:29:26,751
A folytatást már rám bízta
És nem is okozott gondot
455
00:29:26,834 --> 00:29:29,584
Egy istállóban született
Nem lelte a helyét
456
00:29:29,668 --> 00:29:32,459
A kisded Jézus azt sem tudta
Hova hajtsa a fejét
457
00:29:32,543 --> 00:29:35,043
Jól figyelj
Mert átadom Szűz Mária üzenetét
458
00:29:35,126 --> 00:29:38,168
Gazemberek irányítják ezt az országot
459
00:29:38,251 --> 00:29:40,543
A politika már mindenhova beszivárgott
460
00:29:40,626 --> 00:29:43,043
Nézz fel a telódból, és engedd be az Urat
461
00:29:43,126 --> 00:29:46,084
Mária karjában a kisded is jól mulat
462
00:29:46,168 --> 00:29:48,709
Li-li-li-li-lá
Ugye hogy már nem is fázol ?
463
00:29:48,793 --> 00:29:51,251
Li-li-li-li-lá
Mégiscsak jó ez a jászol
464
00:29:51,334 --> 00:29:54,251
Li-li-li-li-lá
Ugye hogy már nem is fázol ?
465
00:29:54,334 --> 00:29:57,209
Li-li-li-li-lá
Mégiscsak jó ez a jászol
466
00:30:02,418 --> 00:30:03,543
- Hű!
- Állat volt!
467
00:30:07,043 --> 00:30:08,376
Justyna, mit gondolsz?
468
00:30:10,418 --> 00:30:11,501
Megvan a festék?
469
00:30:11,584 --> 00:30:12,459
Naná!
470
00:30:12,959 --> 00:30:13,793
Szuper.
471
00:30:14,418 --> 00:30:18,668
Szerintem a darabból
hiányzik a vidámság, a móka.
472
00:30:18,751 --> 00:30:19,709
Tadeusz!
473
00:30:19,793 --> 00:30:22,459
Ha már úgyis új forgatókönyv lesz,
vegyük ezt is bele!
474
00:30:22,543 --> 00:30:26,376
Mutassuk meg, hogy Jézus születése
egy örömteli alkalom.
475
00:30:26,459 --> 00:30:28,584
- Egyetértek.
- Akkor tetszik a dal?
476
00:30:28,668 --> 00:30:32,918
Nem semmi. De én is hozzászólnék.
Krisztus egy történelmi személyiség.
477
00:30:33,001 --> 00:30:34,334
Megint kezdi.
478
00:30:34,418 --> 00:30:36,709
Az! Ezen semmi sem változtathat.
479
00:30:36,793 --> 00:30:40,584
Szidhatod, ahogy akarod,
de a létezését nem lehet letagadni.
480
00:30:41,168 --> 00:30:43,626
Ezért illene idéznünk a Bibliából.
481
00:30:43,709 --> 00:30:45,501
- Jézusom!
- Ahogy mondod.
482
00:30:45,584 --> 00:30:47,543
Egy részletet vagy egy zsoltárt.
483
00:30:47,626 --> 00:30:50,209
Kazimierz, nem ez a legmegfelelőbb idő…
484
00:30:50,293 --> 00:30:54,251
- Justi! Én egy táncbetétet javasolnék.
- Kizárt.
485
00:30:54,334 --> 00:30:55,918
- És ha vokáloznék?
- Nem!
486
00:30:56,001 --> 00:30:58,834
- Tényleg.
- Csak hogy ne rappeljen egyedül.
487
00:30:58,918 --> 00:31:02,251
- Ízléstelenül vonaglanál. Felejtős.
- Nem bízol benne?
488
00:31:02,334 --> 00:31:03,668
Talán igaza van.
489
00:31:03,751 --> 00:31:07,834
Én az egészet lerövidíteném.
Úgysem tudunk profi műsort előadni.
490
00:31:07,918 --> 00:31:09,584
Li-li-li-li-lá…
491
00:31:09,668 --> 00:31:11,501
Most már nem írok át semmit.
492
00:31:11,584 --> 00:31:14,876
Srácok, nyugi már!
Múlt hónapban mindenben megegyeztünk.
493
00:31:14,959 --> 00:31:16,959
Kijelöltük a feladatokat.
494
00:31:17,043 --> 00:31:20,209
Bőven volt időnk a variálásra.
Vagy változott valami?
495
00:31:24,043 --> 00:31:25,959
Velem ne is törődjetek!
496
00:31:26,043 --> 00:31:28,751
- Bármit eljátszom. Nekem minden jó.
- Na ugye!
497
00:31:28,834 --> 00:31:31,918
De mint legifjabb csapattag,
én is mondanék valamit.
498
00:31:32,918 --> 00:31:36,418
Szerintem a mai kölykök figyelmét
rohadt nehéz lekötni.
499
00:31:36,501 --> 00:31:38,834
Egy ilyen száraz rappel csak beégnénk.
500
00:31:38,918 --> 00:31:42,626
Ezt így tutira unnák.
Fel kéne dobni. Effektekkel, zenével…
501
00:31:44,126 --> 00:31:45,626
Azt javaslom, szavazzunk.
502
00:31:45,709 --> 00:31:49,168
- Szavazzunk!
- Nem kéne a szavazásból viccet csinálni.
503
00:31:49,876 --> 00:31:50,876
Amúgy egyetértek.
504
00:31:51,668 --> 00:31:52,876
- Jöjjön a dal!
- Igen!
505
00:31:53,418 --> 00:31:55,043
- Meg a táncod is.
- Szuper!
506
00:31:55,126 --> 00:31:58,293
- Ez az!
- És idézünk a Bibliából. De bölcs legyen!
507
00:31:58,376 --> 00:31:59,959
A Bibliában minden bölcs.
508
00:32:00,043 --> 00:32:00,876
Remek.
509
00:32:01,751 --> 00:32:03,584
Remek.
510
00:32:03,668 --> 00:32:06,001
- Bassza meg!
- Szépen! Mármint, atyaég!
511
00:32:06,709 --> 00:32:07,959
Mi történt?
512
00:32:08,043 --> 00:32:09,584
Bocs, erről én tehetek.
513
00:32:09,668 --> 00:32:10,751
Direkt tetted oda.
514
00:32:12,668 --> 00:32:13,751
Justyna…
515
00:32:15,418 --> 00:32:17,751
Miért akarna veled Eryk kiszúrni?
516
00:32:18,709 --> 00:32:20,876
Igaz. Mi oka lenne rá?
517
00:32:21,959 --> 00:32:23,918
Elnézést, mindjárt visszajövök.
518
00:32:29,793 --> 00:32:30,834
Justynka!
519
00:32:31,709 --> 00:32:33,709
Miért nem fejezzük be mára?
520
00:32:33,793 --> 00:32:37,793
Olyan szép estét terveztünk.
Betlehemessel, karácsonnyal, hóval…
521
00:32:39,418 --> 00:32:41,168
Régen a gimiben…
522
00:32:42,501 --> 00:32:46,626
mikor így felhúztad magad,
annak néha elég csúnya vége lett.
523
00:32:52,084 --> 00:32:54,376
Justynka kissé feszült, nem?
524
00:32:56,001 --> 00:32:57,376
Csak nincs valami baja?
525
00:32:58,751 --> 00:33:00,084
De igen. Rákos volt.
526
00:33:01,668 --> 00:33:03,668
Szuper anya, és nagyon erős nő.
527
00:33:03,751 --> 00:33:06,626
Legyőzte a betegséget,
miközben egyedül nevelte a lányát.
528
00:33:08,793 --> 00:33:11,751
A RÁK ÉS TE
ÁLDÁS ÁLRUHÁBAN
529
00:33:11,834 --> 00:33:14,501
MONDD EL A GYEREKNEK!
GYŐZTEM. HOGYAN TOVÁBB?
530
00:33:14,584 --> 00:33:16,334
NEHÉZ.
BOLDOGUL MAJD NÉLKÜLEM?
531
00:33:18,501 --> 00:33:19,334
Hát igen…
532
00:33:19,918 --> 00:33:21,376
a rák szívás.
533
00:33:53,584 --> 00:33:54,584
Nasizgatunk?
534
00:33:55,751 --> 00:33:58,084
Na csá! Nézd, milyen jó fiú valaki!
535
00:33:58,834 --> 00:34:00,793
- Tytus, mondd, hogy „Csá”!
- Csá!
536
00:34:00,876 --> 00:34:05,876
Csá! Persze hogy jó fiú.
Együtt tekerjük a spanyót.
537
00:34:05,959 --> 00:34:10,043
- Ne már, bazmeg!
- Szívatlak, haver. Ez csak szigszalag.
538
00:34:10,126 --> 00:34:11,834
Nem kap gandzsát, túl drága.
539
00:34:11,918 --> 00:34:14,834
Csak fektesd le, vagy valami, oké?
540
00:34:15,668 --> 00:34:16,584
Na csá!
541
00:34:18,834 --> 00:34:21,751
Ez az! Gyerünk!
542
00:34:25,043 --> 00:34:26,876
Köszönöm szépen, fiatalember.
543
00:34:27,751 --> 00:34:28,709
Nagyon szívesen.
544
00:34:32,334 --> 00:34:34,793
Te hozol váltóruhát a gyűlésekre?
545
00:34:34,876 --> 00:34:36,668
Egy nő készüljön fel mindenre!
546
00:34:42,334 --> 00:34:43,834
Kazik, várj egy percet!
547
00:34:45,251 --> 00:34:46,834
SPORTVILÁG
548
00:34:49,376 --> 00:34:50,209
Csak utánad.
549
00:35:01,459 --> 00:35:02,293
Kazik…
550
00:35:06,459 --> 00:35:09,168
Az a vécés dolog hülyeség volt.
Ne haragudj!
551
00:35:10,709 --> 00:35:15,334
Talán a csordaszellem volt az oka,
vagy szimplán becsicskultam a nőmnek.
552
00:35:16,001 --> 00:35:17,543
- Spongyát rá!
- Tényleg?
553
00:35:19,501 --> 00:35:20,418
Bassza meg!
554
00:35:25,876 --> 00:35:27,251
Ezt nem hagyhattam ki.
555
00:35:28,126 --> 00:35:28,959
Bocs!
556
00:35:29,793 --> 00:35:31,209
Látni akartam a képed.
557
00:35:32,501 --> 00:35:34,418
Nyugi, nem haragszom.
558
00:35:35,418 --> 00:35:36,751
Örülök, ez jó hír.
559
00:35:37,334 --> 00:35:39,459
Néha jó látni az ijedt képeteket.
560
00:35:40,751 --> 00:35:42,334
Amúgy van engedélyem.
561
00:35:42,418 --> 00:35:45,626
- Irigyellek.
- Ha kell, segítek szerezni.
562
00:35:49,209 --> 00:35:50,043
Figyelj csak!
563
00:35:51,584 --> 00:35:53,459
Ugye ismered Tytust, a fiamat?
564
00:35:54,293 --> 00:35:55,126
Aha.
565
00:35:55,626 --> 00:35:57,376
Rendes gyerek, tényleg.
566
00:35:58,126 --> 00:36:02,501
Klassz kölyök, bár vannak problémái.
De melyik gyereknek nincsenek?
567
00:36:04,751 --> 00:36:05,584
Na ja.
568
00:36:06,168 --> 00:36:09,293
Mindenkinek jár egy második esély,
pláne egy kölyöknek.
569
00:36:09,793 --> 00:36:11,459
Mária Magdolna is kapott.
570
00:36:13,251 --> 00:36:17,376
Na ugye. Nem is beszélve Barabásról,
Pilátusról, és így tovább.
571
00:36:18,001 --> 00:36:18,834
Igen.
572
00:36:21,834 --> 00:36:24,001
- Bocs!
- Ne, gyere csak be!
573
00:36:24,084 --> 00:36:27,084
- Most?
- Elvégre is felnőttek vagyunk.
574
00:36:27,584 --> 00:36:29,418
Azok bizony.
575
00:36:29,501 --> 00:36:31,334
Csak akartam valamiről dumálni.
576
00:36:32,834 --> 00:36:35,168
Tytus is ránk nyitott egyszer.
577
00:36:36,543 --> 00:36:39,251
A kis Tytus.
Te is jól tudod, mi a baj vele.
578
00:36:39,334 --> 00:36:41,126
Mind tudjuk, hogy viselkedik.
579
00:36:41,209 --> 00:36:43,418
Néha rosszalkodik, de semmi komoly.
580
00:36:43,501 --> 00:36:45,084
Ez már tényleg komoly ügy.
581
00:36:45,168 --> 00:36:48,043
Nem hagyhatjuk,
hogy szorongjanak a gyerekeink.
582
00:36:48,584 --> 00:36:51,668
- Nézz körül, ez egy vidám hely!
- Az élet sem vidám.
583
00:36:52,418 --> 00:36:54,751
Adódnak problémák, és néha szar minden.
584
00:36:55,418 --> 00:36:59,168
Talán adjam fel, és mondjam azt:
„Tytus, totál elcseszett vagy”?
585
00:36:59,251 --> 00:37:03,584
A rák megtanított,
hogy néha két rossz közül kell választani.
586
00:37:04,418 --> 00:37:06,251
És sajnos most is ez a helyzet.
587
00:37:07,751 --> 00:37:11,918
Az emberek
gyakran tesznek felelőtlen kijelentéseket.
588
00:37:12,001 --> 00:37:16,501
Például a melegeket meg a feministákat
eredendően rossznak állítják be.
589
00:37:16,584 --> 00:37:18,834
- Meg a házasság előtti szexet.
- Tök igaz.
590
00:37:18,918 --> 00:37:21,751
Hogy lenne rossz a szex
vagy egy ártatlan gyerek?
591
00:37:22,334 --> 00:37:23,793
Helyesen kell cselekednünk.
592
00:37:23,876 --> 00:37:25,626
Helyesen kell cselekednünk.
593
00:37:25,709 --> 00:37:26,543
Mindig.
594
00:37:26,626 --> 00:37:27,918
A gyerekekért mindig.
595
00:37:28,001 --> 00:37:29,543
- Mindig.
- Mindig.
596
00:37:29,626 --> 00:37:31,001
A gyerekekért.
597
00:37:32,084 --> 00:37:32,918
Mindig.
598
00:37:37,001 --> 00:37:37,834
Kész!
599
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
NINCS FESTÉK
600
00:37:42,959 --> 00:37:44,126
Kifogyott a patron.
601
00:37:44,209 --> 00:37:46,168
Mi? Akkor nem lesz szövegkönyv?
602
00:37:47,126 --> 00:37:48,876
Használd a másik nyomtatót!
603
00:37:48,959 --> 00:37:51,543
- Okés.
- Szóval két nyomtató van.
604
00:37:52,251 --> 00:37:53,709
Három. Ez egy drága ovi.
605
00:37:55,334 --> 00:37:58,334
Bocs, elfelejtettem,
hogy Dorota nem fizet.
606
00:37:58,418 --> 00:37:59,959
Hiba volt ezt mondanom.
607
00:38:00,959 --> 00:38:02,668
Akkor kezdhetjük a próbát?
608
00:38:17,376 --> 00:38:22,543
Hol volt, hol nem volt
Képzeljétek el, gyerekek
609
00:38:22,626 --> 00:38:27,543
Jézus egy istállóban
szakáll nélkül született
610
00:38:29,251 --> 00:38:31,418
Hullámos a szakállad.
611
00:38:31,501 --> 00:38:33,709
…hogy a gyerekek békében éljenek
612
00:38:33,793 --> 00:38:36,709
Mindenkinek van anyukája
Így neki is volt
613
00:38:36,793 --> 00:38:40,168
Egész addig, míg a kereszten meg nem holt
614
00:38:40,251 --> 00:38:42,459
A nőknek bejön a szakáll.
Érettséget sugall.
615
00:38:42,543 --> 00:38:43,501
Pihenjél, jó?
616
00:38:43,584 --> 00:38:45,918
- Szeretnéd, mi?
- Tudod, mit szeretnék?
617
00:38:47,376 --> 00:38:49,376
Látni a képed, amikor veszítesz.
618
00:38:50,126 --> 00:38:53,834
Mikor József és Mária Betlehembe ért,
mindketten nagyon fáztak.
619
00:38:56,084 --> 00:38:57,376
József és Mária!
620
00:38:59,043 --> 00:39:00,126
Azok mi vagyunk.
621
00:39:06,001 --> 00:39:07,668
Drága kicsi Jézuskám!
622
00:39:07,751 --> 00:39:10,209
Olyan nehéz egyedül gondoskodni rólad.
623
00:39:10,293 --> 00:39:11,918
Legyen „magányos anyaként”!
624
00:39:12,584 --> 00:39:13,751
Magányos anyaként.
625
00:39:14,584 --> 00:39:16,209
József, hát te is itt vagy?
626
00:39:16,751 --> 00:39:17,668
Itt.
627
00:39:18,876 --> 00:39:20,209
De sajnos fáj a hasam.
628
00:39:21,668 --> 00:39:23,834
Mikor hozzák már a bölcsek a mirhát?
629
00:39:23,918 --> 00:39:27,043
- A mirha nem ehető, József.
- Mária…
630
00:39:27,751 --> 00:39:28,584
Folytasd!
631
00:39:29,626 --> 00:39:31,293
Miért kellett nekünk gyerek?
632
00:39:32,168 --> 00:39:33,418
Ez nem a te gyereked.
633
00:39:33,918 --> 00:39:35,251
Te a mostohaapja vagy.
634
00:39:36,376 --> 00:39:38,709
Így igaz, József. Az Úr az apja.
635
00:39:38,793 --> 00:39:42,084
Ne sírj, te drága!
Apád veled van. Apád, a jóisten.
636
00:39:42,168 --> 00:39:44,918
Szegény fejem! Szegény, rettegő szívem!
637
00:39:45,626 --> 00:39:47,043
Mikor kapok segítséget?
638
00:39:47,126 --> 00:39:50,918
József csak asztalokat farigcsál.
Hogy lesz így étel az asztalon?
639
00:39:51,001 --> 00:39:53,543
- Együnk bárányt!
- Ne imprózz! Itt nincs szöveged.
640
00:39:53,626 --> 00:39:56,876
Annyi a szövegem, hogy fáj a hasam.
Ehhez kellett egy óra, baszki?
641
00:39:56,959 --> 00:39:59,459
- Szépen!
- Mária! Minden anya magányos.
642
00:39:59,543 --> 00:40:01,001
Akkor is, ha van férje.
643
00:40:01,084 --> 00:40:03,876
- Nem minden fiúból lesz Jézus.
- Na tessék!
644
00:40:03,959 --> 00:40:06,459
- Jaj! Minden csupa… Tadeusz!
- Sajnálom.
645
00:40:06,543 --> 00:40:07,668
Én megmondtam.
646
00:40:07,751 --> 00:40:10,584
Nem hiszem,
hogy Betlehemben valaha is havazott.
647
00:40:10,668 --> 00:40:11,918
Na jó, én kiszálltam.
648
00:40:13,376 --> 00:40:16,793
Attól még, hogy nem József a gyerek apja,
igenis van szava.
649
00:40:16,876 --> 00:40:19,209
- Miért is?
- Mert ő neveli!
650
00:40:19,709 --> 00:40:22,043
És mindegy, hogy a Szentlélek nemzette,
651
00:40:23,001 --> 00:40:26,168
vagy Casper,
a kibaszott barátságos szellem.
652
00:40:27,293 --> 00:40:30,793
A pasas kidolgozza a belét,
és sajátjaként neveli a kölyköt.
653
00:40:32,876 --> 00:40:35,751
Aki talán épp ezért lett egy kis pöcsfej.
654
00:40:36,709 --> 00:40:40,918
- Mit mondtál?
- Állj! Ez az istenkáromlás tűrhetetlen.
655
00:40:41,001 --> 00:40:44,084
- Mondd még egyszer!
- Látjátok? Erről beszélek!
656
00:40:44,168 --> 00:40:47,376
- Igaz. Teljesen nyilvánvaló.
- Eryk, most már bevallhatod.
657
00:40:47,959 --> 00:40:51,251
Kezdettől fogva
furán viselkedtek egymással.
658
00:40:51,334 --> 00:40:53,168
- Szóval tudtok mindent?
- Naná!
659
00:40:53,251 --> 00:40:55,584
- Szegény Tytus, mibe kevertétek?
- Hát ez az!
660
00:40:55,668 --> 00:40:56,876
- Dehogy szegény!
- Akkor…
661
00:40:57,834 --> 00:40:59,334
szerintem szavazzunk!
662
00:40:59,418 --> 00:41:00,668
Szavazzunk?
663
00:41:00,751 --> 00:41:04,501
De hát… tök cukik vagytok együtt.
664
00:41:05,251 --> 00:41:07,376
- Mi?
- Ugyan már!
665
00:41:08,501 --> 00:41:09,876
Tudjuk, hogy dugtok.
666
00:41:11,501 --> 00:41:13,126
Mármint én meg ő?
667
00:41:13,209 --> 00:41:14,084
Ja.
668
00:41:18,501 --> 00:41:22,334
Justynka, miért nem mondod el nekik,
miről is van itt szó?
669
00:41:24,126 --> 00:41:25,376
- Hogy érted?
- Na jó.
670
00:41:26,376 --> 00:41:28,459
Hamza, bocs, kikapcsolnád a zenét?
671
00:41:32,501 --> 00:41:35,168
Szóval, drága barátaim…
672
00:41:36,293 --> 00:41:38,709
Justyna ki akarja rúgni Tytust az oviból.
673
00:41:40,626 --> 00:41:44,168
Kirúgná a közösségből,
ahol állítólag minden gyerek számít.
674
00:41:44,251 --> 00:41:46,876
De gondolom,
ez csak a gazdagokra vonatkozik.
675
00:41:48,918 --> 00:41:50,459
Vagy csak én értem félre?
676
00:41:51,209 --> 00:41:54,543
Elmagyaráznád, kérlek?
Mindenki rád figyel. Tiéd a szó.
677
00:41:54,626 --> 00:41:57,876
- Na jó, akkor…
- Elég, szavazzunk! Krysia, a cetliket!
678
00:41:57,959 --> 00:41:59,209
Figyu! Tudod, mit?
679
00:41:59,293 --> 00:42:01,418
Mit szólnátok egy nyílt szavazáshoz?
680
00:42:01,918 --> 00:42:04,751
Remek ötlet!
Lássuk, milyen emberek is vagytok!
681
00:42:11,334 --> 00:42:13,459
A szülői munkaközösség elnökeként
682
00:42:13,543 --> 00:42:16,459
szavazást indítványozok
Tytus Kwiatkowski ügyében.
683
00:42:16,959 --> 00:42:19,793
Akik támogatják
a korai szünidőre bocsátását…
684
00:42:19,876 --> 00:42:21,293
Ez komoly? Mondd már ki!
685
00:42:22,001 --> 00:42:23,959
Ki akarod rúgni az oviból.
686
00:42:28,501 --> 00:42:30,293
Tegye fel a kezét, aki támogatja!
687
00:42:39,293 --> 00:42:41,001
- Tedd már fel!
- Jól van, na!
688
00:42:46,876 --> 00:42:49,709
- Szeretnék mondani valamit.
- Ki támogatja?
689
00:42:51,668 --> 00:42:52,543
Na jó.
690
00:42:55,876 --> 00:42:56,959
Ki ellenzi?
691
00:43:02,293 --> 00:43:05,001
- Hadd magyarázzam meg!
- Dugulj el, haver!
692
00:43:05,084 --> 00:43:07,251
Eryk, ez nem ellened szól.
693
00:43:08,001 --> 00:43:10,584
És nem is Tytus ellen. De…
694
00:43:12,959 --> 00:43:14,543
a fiúnak gondjai vannak.
695
00:43:14,626 --> 00:43:15,709
Nem, figyelj!
696
00:43:17,501 --> 00:43:21,293
Ez totálisan abszurd.
De talán az igazgatónő is hozzászólna.
697
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
Hölgyek, urak, mindenki nyugodjon meg,
és foglaljon helyet!
698
00:43:26,584 --> 00:43:28,001
- Gondoljuk át…
- Köszönjük.
699
00:43:28,084 --> 00:43:30,501
Ha nem haragszik,
ezt majd mi megoldjuk.
700
00:43:30,584 --> 00:43:33,793
Itt most szülőként kell gondolkodni,
és ön nem az.
701
00:43:36,251 --> 00:43:40,668
Úgy gondolom, a tanári tapasztalatom
feljogosít arra, hogy hozzászóljak a…
702
00:43:40,751 --> 00:43:41,959
Jó, akkor halljuk!
703
00:43:43,418 --> 00:43:45,793
Tytus ismeri az ábécét? Tud cipőt kötni?
704
00:43:45,876 --> 00:43:47,918
Úgy vélem, most átlép egy határt.
705
00:43:48,001 --> 00:43:50,834
- Igazán?
- Két hónapja vizsgálom Tytus ügyét.
706
00:43:50,918 --> 00:43:52,834
Látok bizonyos jeleket, amelyek…
707
00:43:52,918 --> 00:43:55,001
Sajnos túl lassú, asszonyom.
708
00:44:01,918 --> 00:44:02,793
Túl lassú.
709
00:44:05,709 --> 00:44:07,209
Elnézést!
710
00:44:12,168 --> 00:44:17,251
Tytus csúnyán viselkedik az ikreimmel.
Szándékosan felcseréli a nevüket.
711
00:44:18,001 --> 00:44:19,959
Różát arra kényszerítette…
712
00:44:21,376 --> 00:44:22,543
hogy vetkőzzön le.
713
00:44:23,168 --> 00:44:26,584
Értem, hogy vannak
ezek a szociális juttatások.
714
00:44:27,293 --> 00:44:29,834
- Nincs bajom a szegényekkel…
- De viselkednie kell.
715
00:44:29,918 --> 00:44:32,376
- Ebből elég!
- Folyton csúfolja Elifát.
716
00:44:32,459 --> 00:44:35,293
- Hogy hívja? Al-Dzsazíra?
- Nem. Lepicsázza.
717
00:44:35,376 --> 00:44:37,001
Írom a káromkodásokat.
718
00:44:37,084 --> 00:44:43,251
Eddig 23 B betűs, 13 K betűs,
14 F betűs és 11 P betűs szó hangzott el.
719
00:44:43,334 --> 00:44:47,043
Danielt, az én Down-szindrómás fiamat
sosem csúfolta.
720
00:44:47,126 --> 00:44:51,084
Csak péniszt rajzolt a homlokára.
Három napba telt, mire levakartuk.
721
00:44:51,168 --> 00:44:52,168
Engem úgy hívott…
722
00:44:52,959 --> 00:44:53,959
Szardeusz.
723
00:44:54,543 --> 00:44:56,543
Hússal eteti a vega gyerekeket.
724
00:44:56,626 --> 00:44:58,959
Énekel a délutáni alvás közben.
725
00:44:59,043 --> 00:45:02,209
- Habzsolja a vajat.
- Sarkon harapja a többieket!
726
00:45:02,293 --> 00:45:04,501
Batmaneset játszik, és elveri a kicsiket.
727
00:45:04,584 --> 00:45:05,876
Szidja a hazánkat.
728
00:45:09,751 --> 00:45:13,376
- Oké, szóval csinált pár rosszaságot.
- Aha.
729
00:45:13,459 --> 00:45:16,709
Minden gyerek rosszalkodik,
és nem mind aranyos.
730
00:45:16,793 --> 00:45:19,918
Ha most lennék gyerek,
engem már rég kivágtatok volna.
731
00:45:21,959 --> 00:45:24,001
- Még csak ötéves.
- Hat.
732
00:45:28,918 --> 00:45:29,793
Tudod…
733
00:45:30,668 --> 00:45:32,126
Az én Kingám csupa seb.
734
00:45:34,043 --> 00:45:35,959
Tudod, hogy nézett rám az orvos?
735
00:45:39,751 --> 00:45:41,251
Tytus bezárta egy ládába.
736
00:45:45,043 --> 00:45:47,876
Néhány órára, tornaóra közben.
737
00:45:47,959 --> 00:45:50,626
Hangos volt a zene,
a gyerekek táncoltak, így…
738
00:45:55,751 --> 00:45:57,418
nem hallották, hogy kiabál.
739
00:46:00,959 --> 00:46:01,918
Csak akkor…
740
00:46:02,626 --> 00:46:04,501
mikor Krysia eljött Pawełekért.
741
00:46:06,626 --> 00:46:07,709
Ő szabadította ki.
742
00:46:12,543 --> 00:46:14,751
Az egész láda csupa vér volt.
743
00:46:25,126 --> 00:46:29,543
Talán holnap, a színdarabban
Tytus kaphatna angyalkaszerepet.
744
00:46:29,626 --> 00:46:31,626
- Beleírom a forgatókönyvbe.
- Oké.
745
00:46:32,376 --> 00:46:33,626
Csak hogy…
746
00:46:34,668 --> 00:46:37,459
szép emlékekkel búcsúzzon tőlünk.
747
00:46:37,543 --> 00:46:38,918
De mennie kell.
748
00:46:40,251 --> 00:46:41,584
Bassza meg!
749
00:46:53,293 --> 00:46:54,501
Bassza meg!
750
00:47:05,751 --> 00:47:06,584
Faszom!
751
00:47:10,168 --> 00:47:13,709
- Mondanom kell valamit.
- Várj, mielőtt elfelejtem…
752
00:47:14,876 --> 00:47:17,209
Sajnálom, hogy rád támadtam.
753
00:47:17,709 --> 00:47:20,418
Nem hibáztathatlak. Tytus nem a fiad.
754
00:47:20,501 --> 00:47:22,209
Nem erre vállalkoztál.
755
00:47:22,293 --> 00:47:24,834
Nehéz gyerek. Tudom. Te pedig…
756
00:47:24,918 --> 00:47:25,793
Dorota…
757
00:47:25,876 --> 00:47:28,084
…nem vagy túlzottan felelősségteljes.
758
00:47:28,168 --> 00:47:30,626
Tudom, ilyen a stílusod,
759
00:47:31,459 --> 00:47:33,668
és pont ezért szeretlek, mert…
760
00:47:35,168 --> 00:47:36,084
Nem is tudom.
761
00:47:36,668 --> 00:47:40,418
Másfél óra múlva hazaérek,
majd megbeszéljük. Fent leszel még?
762
00:47:40,501 --> 00:47:41,376
Igyekszem.
763
00:47:42,043 --> 00:47:45,001
Mondani akartál valamit.
Tytusról van szó? Alszik már?
764
00:47:46,459 --> 00:47:49,459
Igazából nem fontos. Várhat.
765
00:47:49,543 --> 00:47:51,209
Oké. Ölellek mindkettőtöket.
766
00:47:51,293 --> 00:47:52,251
- Szia!
- Szia!
767
00:48:11,084 --> 00:48:12,293
Kis szarházi!
768
00:48:16,001 --> 00:48:17,793
Azt hittem, csak velem ilyen.
769
00:48:20,334 --> 00:48:23,876
Hogy ez egyfajta beavatási szertartás.
770
00:48:24,959 --> 00:48:28,418
Minden gyerek
utálja az anyja új fasziját, nem?
771
00:48:28,501 --> 00:48:34,584
Talán hülyeség, de eskü, azt kívánom,
bárcsak engem zárt volna be egy ládába.
772
00:48:37,251 --> 00:48:40,209
Hozzám sem szól.
Annyit sem mond, hogy húzzak el.
773
00:48:40,293 --> 00:48:43,126
Le se szarsz, bazmeg? Felőlem!
774
00:48:43,209 --> 00:48:47,543
De egy fedél alatt élünk.
Legalább egy kicsit lehetnél érettebb.
775
00:48:48,668 --> 00:48:53,293
De mindegy, most már oviba se kell menned,
rám se kell nézned. Győztél, Tytus.
776
00:48:54,168 --> 00:48:55,043
Győztél.
777
00:48:57,626 --> 00:48:58,459
Mi az?
778
00:49:02,001 --> 00:49:03,209
TYTUS KWIATKOWSKI
779
00:49:07,001 --> 00:49:10,793
- Jesszus, miért kellett ezt megmutatni?
- Tudom, kicsit sokkoló.
780
00:49:10,876 --> 00:49:13,334
- Nem mondod.
- De terápiának hasznos.
781
00:49:13,418 --> 00:49:14,376
Szerinted ez vicces?
782
00:49:15,793 --> 00:49:18,709
Már értem,
miért ilyen elbaszottak az itteni kölykök.
783
00:49:18,793 --> 00:49:23,209
Jesszus, nem a micsodája a lényeg!
Más korabeli gyerek is rajzol ilyesmit.
784
00:49:24,793 --> 00:49:26,001
Nézd meg a többit!
785
00:50:19,418 --> 00:50:20,834
Csak fáradt vagyok.
786
00:50:20,918 --> 00:50:22,126
- Megértem.
- Ez…
787
00:50:23,126 --> 00:50:24,709
- Bassza meg!
- Semmi baj.
788
00:50:25,209 --> 00:50:26,543
Ja, ez nem…
789
00:50:28,584 --> 00:50:30,918
ez csak valami fura élettani reakció.
790
00:50:37,168 --> 00:50:38,084
Azta!
791
00:50:42,543 --> 00:50:43,459
Akkor gondolom…
792
00:50:47,626 --> 00:50:49,251
valamit tennünk kéne.
793
00:51:04,126 --> 00:51:06,251
Békés ünnepeket, Hamza!
794
00:51:08,418 --> 00:51:12,001
Azt kívánom,
hogy csodás karácsonyunk legyen.
795
00:51:12,834 --> 00:51:14,209
Jó, legyen!
796
00:51:14,959 --> 00:51:18,126
Hamza, nem fura neked
karácsonyi ostyát enni velünk?
797
00:51:18,209 --> 00:51:20,418
Nem, miért? Ez is csak egy hagyomány.
798
00:51:25,126 --> 00:51:26,668
- És velem mi lesz?
- Hát…
799
00:51:28,418 --> 00:51:29,459
Krysia!
800
00:51:29,959 --> 00:51:31,376
Akkor? A győzelemre?
801
00:51:32,501 --> 00:51:34,459
- Mint karácsonyi kívánság?
- Aha.
802
00:51:36,168 --> 00:51:40,084
Ne már, Justyna! Ilyenkor egészséget
és boldogságot szokás kívánni.
803
00:51:40,168 --> 00:51:42,959
Szegényke még csak gyerek.
804
00:51:44,918 --> 00:51:48,584
Jól van, csak hülyülök. Vicc volt.
805
00:51:48,668 --> 00:51:49,501
Justynka…
806
00:51:50,876 --> 00:51:54,793
Nem kívánhatok neked semmit,
hisz mindened megvan.
807
00:51:54,876 --> 00:51:56,126
- Tadeusz…
- Mondd!
808
00:51:56,209 --> 00:51:57,584
- Jó egészséget!
- Kösz.
809
00:51:57,668 --> 00:52:00,459
Bocsáss meg egy percre!
És tudod, mit?
810
00:52:00,959 --> 00:52:02,209
Igyál egyet ma este!
811
00:52:03,418 --> 00:52:04,251
Igyál!
812
00:52:04,751 --> 00:52:06,501
Számomra Isten máshol van…
813
00:52:09,043 --> 00:52:13,751
Nem akartam sztereotip feltételezésekbe
bocsátkozni, miszerint tuti van nálad fű.
814
00:52:13,834 --> 00:52:15,501
De azért reménykedtem benne.
815
00:52:18,543 --> 00:52:20,001
Miért vagy ilyen rendes velem?
816
00:52:20,876 --> 00:52:23,543
Azért, mert hangmérő…
817
00:52:25,126 --> 00:52:26,584
Mert a zenei lelki társam vagy.
818
00:52:27,293 --> 00:52:32,126
Az életem a munka,
a gyerekek meg az asszony körül forog.
819
00:52:32,668 --> 00:52:35,751
A nejem nem ért a zenéhez.
Igazából semmihez sem ért.
820
00:52:36,834 --> 00:52:38,751
Jó nagy slamasztikába kerültem.
821
00:52:43,084 --> 00:52:44,334
Hangmérnök vagyok.
822
00:52:44,834 --> 00:52:45,668
Igen, az.
823
00:52:46,209 --> 00:52:47,418
És ez lenyűgöző.
824
00:52:48,334 --> 00:52:49,626
Nagyon irigyellek.
825
00:52:49,709 --> 00:52:51,251
Mit is csinálsz pontosan?
826
00:52:51,334 --> 00:52:54,376
Tartok egy rudat,
aminek a végén van egy mikrofon.
827
00:52:54,459 --> 00:52:58,126
A forgatásokon annyit mondok,
„megvolt” vagy „nem volt meg”.
828
00:52:58,959 --> 00:53:02,293
De mostanság mindenhonnan kirúgnak,
mert ezt is elbaszom.
829
00:53:02,793 --> 00:53:06,251
Szóval ilyen a te zenei lelki társad.
830
00:53:09,709 --> 00:53:11,709
Róża mellett van egy fiam is.
831
00:53:11,793 --> 00:53:13,584
Korodbeli srác.
832
00:53:13,668 --> 00:53:15,084
Talán kicsit idősebb is.
833
00:53:15,168 --> 00:53:17,584
December 23-án született.
834
00:53:17,668 --> 00:53:22,709
Akkoriban a férfiak még nem lehettek bent
a szülésnél, így egyedül vártam otthon.
835
00:53:24,084 --> 00:53:27,209
Nagyon izgultam,
és próbáltam magam lekötni valamivel.
836
00:53:29,251 --> 00:53:32,084
Így aztán írtam egy altatódalt.
837
00:53:34,251 --> 00:53:38,959
Hamarosan nagy leszel
Meglásd, csak egy pillanat
838
00:53:39,043 --> 00:53:44,293
Ha karjaimban elveszel
Ne félj, senki sem bánthat
839
00:53:44,376 --> 00:53:48,793
Mert apa itt van veled
840
00:53:49,334 --> 00:53:52,584
Mert a te drága jó apád
Örökké vigyáz majd rád
841
00:53:53,459 --> 00:53:57,793
Leszel majd tíz, tizenöt, húsz éves
842
00:53:58,418 --> 00:54:03,043
De a világ akkor sem idegeníthet el téged
843
00:54:03,668 --> 00:54:08,209
Mert apa itt van veled
Mert apa itt van veled
844
00:54:08,293 --> 00:54:09,709
Mert a te drága…
845
00:54:09,793 --> 00:54:12,793
Mindig elénekeltük,
mikor meglátogattam az anyjánál.
846
00:54:15,126 --> 00:54:18,209
De már nem igazán vágyik a társaságomra.
847
00:54:19,668 --> 00:54:21,501
Nem is tudom, talán idegesítem.
848
00:54:22,584 --> 00:54:26,126
Ezért akartam Różát is.
Hogy vele talán majd jobban csinálom.
849
00:54:26,834 --> 00:54:28,001
Hogy másodszor…
850
00:54:29,251 --> 00:54:30,376
nem szúrom el.
851
00:54:33,001 --> 00:54:34,543
Nem szúrtál el semmit.
852
00:54:37,959 --> 00:54:39,376
Te legalább vele voltál.
853
00:54:41,334 --> 00:54:44,918
Mert a te drága jó apád vigyáz majd rád
854
00:54:45,793 --> 00:54:48,376
Mert apa itt van veled…
855
00:54:48,459 --> 00:54:50,293
Kacha, gyere csak!
856
00:54:52,334 --> 00:54:53,793
Fenséges illat…
857
00:54:54,293 --> 00:54:55,251
Így is van.
858
00:54:55,751 --> 00:54:59,126
Nem akarok bunkó lenni,
de kérhetek egy slukkot?
859
00:55:00,001 --> 00:55:00,959
Van nálam bőven.
860
00:55:02,084 --> 00:55:03,501
Hát hogyne lenne?
861
00:55:04,084 --> 00:55:05,209
Minden oké?
862
00:55:06,001 --> 00:55:06,834
Tudod…
863
00:55:07,668 --> 00:55:10,459
- Volt már jobb napom is.
- Ilyen még sosem volt a számban.
864
00:55:10,959 --> 00:55:13,251
Sosem volt még ilyen a szádban? Oké.
865
00:55:13,334 --> 00:55:16,001
- Ez jó lesz.
- Most szívd be…
866
00:55:16,084 --> 00:55:18,459
Mégiscsak felhívom majd Dorotát.
867
00:55:19,043 --> 00:55:22,334
Elmondok neki mindent.
Bátor voltál. Keményen harcoltál.
868
00:55:22,418 --> 00:55:24,168
Ez milyen kender? Sativa?
869
00:55:24,251 --> 00:55:26,334
Ez az én dolgom. De azért kösz.
870
00:55:27,293 --> 00:55:28,293
Ez sativa.
871
00:55:28,793 --> 00:55:30,918
- Sandra!
- Elnézést, bocs!
872
00:55:31,001 --> 00:55:32,709
Csak azt akartam mondani…
873
00:55:32,793 --> 00:55:33,626
Ez durva!
874
00:55:34,543 --> 00:55:35,459
…hogy köszönöm.
875
00:55:36,043 --> 00:55:39,418
Hogy mellettem szavaztál.
Irtó rendes volt tőled.
876
00:55:39,501 --> 00:55:41,084
- Mi a téma? A vécé?
- Nem.
877
00:55:41,626 --> 00:55:42,626
- Tytus.
- Sandra.
878
00:55:43,459 --> 00:55:44,334
- Mi?
- Mi?
879
00:55:44,418 --> 00:55:47,959
Jézusom, bocs! Nem figyeltem.
880
00:55:49,209 --> 00:55:52,459
Mondjuk úgy, hogy Sandrának
van némi gondja az alvással.
881
00:55:52,543 --> 00:55:53,418
Igazából…
882
00:55:54,501 --> 00:55:56,251
kábé azóta nem alszom…
883
00:55:57,001 --> 00:56:00,293
mióta…
884
00:56:00,376 --> 00:56:01,418
Gyereked van.
885
00:56:03,501 --> 00:56:04,626
Azóta nem alszol?
886
00:56:05,918 --> 00:56:09,043
Ha gyereket vállalsz,
az életed onnantól kezdve…
887
00:56:12,001 --> 00:56:16,084
- Az enyém még a vécére is követ.
- Ez aranyos.
888
00:56:16,168 --> 00:56:19,209
Róża nem akar tudomást venni
a hetes számról.
889
00:56:20,543 --> 00:56:22,751
Úgy számol, hogy: „öt, hat, nyolc.”
890
00:56:23,709 --> 00:56:27,209
Most vagy az agya nem veszi be,
vagy csak minket bosszant.
891
00:56:27,293 --> 00:56:30,168
- Nem. A gyerekek buták.
- Mi?
892
00:56:30,751 --> 00:56:32,918
A gyerekek buták. Mindegyik.
893
00:56:33,001 --> 00:56:34,834
Én tudom, hogy működik a világ.
894
00:56:34,918 --> 00:56:36,751
A gyerekek eleinte buták,
895
00:56:36,834 --> 00:56:40,001
az idő múlásával aztán ezt lassan kinövik.
896
00:56:40,084 --> 00:56:45,793
Alig várom a napot, mikor majd hazaérek,
és tudok valakivel értelmesen beszélni.
897
00:56:45,876 --> 00:56:48,376
Kibaszott összetett mondatokban.
898
00:56:48,459 --> 00:56:49,959
Velem is…
899
00:56:50,626 --> 00:56:52,668
Velem is beszélgethetsz.
900
00:56:52,751 --> 00:56:55,751
Szerintem nem buták, csak stresszesek.
901
00:56:56,959 --> 00:57:01,334
Múltkor épp vasaltam, a gyerek játszott.
Egy pillanatra nem figyeltem,
902
00:57:01,418 --> 00:57:04,376
és már ott állt
a nyitott ablakban, a hetediken,
903
00:57:04,459 --> 00:57:07,418
és az apja után kiabált,
aki sosincs otthon, hogy: „Witek!”
904
00:57:08,001 --> 00:57:09,751
- Egy centin múlt, hogy…
- Jó ég!
905
00:57:09,834 --> 00:57:12,334
- Nem érzi a magasságot? Idióta.
- Szörnyű…
906
00:57:12,418 --> 00:57:14,501
- Úristen, sajnálom!
- De hát igazad van.
907
00:57:14,584 --> 00:57:17,084
Eryk, te akarsz gyereket? Mármint sajátot.
908
00:57:17,918 --> 00:57:20,418
Ez is egy amolyan…
909
00:57:21,043 --> 00:57:22,376
filozófiai kérdés.
910
00:57:23,334 --> 00:57:24,543
Az utód az utód.
911
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
Justyna…
912
00:57:31,334 --> 00:57:32,793
Gyere, mondok valamit.
913
00:57:34,084 --> 00:57:35,209
Gyere!
914
00:57:35,293 --> 00:57:37,501
„Szia, szívj belém!”
915
00:57:38,668 --> 00:57:41,918
Nem lehet. Kinga egyből megérezné.
916
00:57:42,001 --> 00:57:45,584
És pocsékul hazudok.
Szóval el kéne magyaráznom, és…
917
00:57:46,334 --> 00:57:48,709
Látod, Eryk? Jó, hogy nincs gyereked.
918
00:57:49,209 --> 00:57:50,584
Bármit megtehetsz.
919
00:57:52,584 --> 00:57:55,584
Na jó, srácok,
én most eltolom a bringát. És hát…
920
00:57:56,501 --> 00:57:58,626
bárhogy is alakult…
921
00:58:00,668 --> 00:58:02,084
azért jó arcok vagytok.
922
00:58:03,418 --> 00:58:04,376
Te is.
923
00:58:05,001 --> 00:58:07,543
Maga meg kár, hogy elmegy.
Nem is rossz ez a hely.
924
00:58:08,043 --> 00:58:09,001
Hogy mi?
925
00:58:09,084 --> 00:58:11,751
Épp most szerettem volna
beszélni önökkel.
926
00:58:11,834 --> 00:58:13,918
Hogy érti, hogy elmegy?
927
00:58:14,001 --> 00:58:17,376
Francba, sosem tudom befogni.
Folytassa, asszonyom!
928
00:58:18,959 --> 00:58:23,084
A kialakult helyzetre való tekintettel
szeretném ezt átadni.
929
00:58:23,918 --> 00:58:24,876
Parancsoljon!
930
00:58:25,751 --> 00:58:28,251
Mindnyájuknak nagyon köszönöm.
931
00:58:28,334 --> 00:58:29,168
Jó éjszakát!
932
00:58:31,834 --> 00:58:35,168
„Az együttműködés
és a kommunikáció hiánya okán
933
00:58:35,251 --> 00:58:39,584
lemondok a Napsugár Óvoda
igazgatói posztjáról.”
934
00:58:39,668 --> 00:58:43,834
- Oké, ezt már kívülről tudjuk.
- Még le is pecsételte.
935
00:58:46,959 --> 00:58:49,293
Justyna, tennünk kell valamit.
936
00:58:49,376 --> 00:58:51,376
Csak alszik rá egyet, nem?
937
00:58:51,459 --> 00:58:53,626
Ne már, pedig tök jó fej.
938
00:58:53,709 --> 00:58:56,459
- Úgysem találunk jobbat nála.
- Én is bírom.
939
00:58:56,543 --> 00:59:00,293
- Leszbikus, de sosem hangoztatja.
- Még ajándékot sem kapott.
940
00:59:00,376 --> 00:59:04,584
Tegnap azt mondtad,
„Hülyeség, azért kapja a fizetését.”
941
00:59:04,668 --> 00:59:07,418
Mégiscsak kéne valami kedves gesztus.
942
00:59:07,501 --> 00:59:10,376
Hozok egy bonbont a benzinkútról.
943
00:59:10,459 --> 00:59:12,543
Én meghívom egy italra.
944
00:59:12,626 --> 00:59:15,043
- Beszélek vele…
- Muszáj mindig piálnod?
945
00:59:15,126 --> 00:59:18,418
Krysia, drága, már ne is haragudj, de…
946
00:59:19,293 --> 00:59:22,126
- Semmi közöd az életemhez.
- Kár egymást okolni.
947
00:59:22,209 --> 00:59:23,418
Itt senki sem hibás.
948
00:59:24,334 --> 00:59:26,293
- Kivéve, tudjátok…
- Figyeljetek!
949
00:59:27,709 --> 00:59:30,251
Nem kell ezt túldramatizálni.
Menjünk haza…
950
00:59:30,334 --> 00:59:35,001
- Nem megyünk haza. Még nem végeztünk.
- Tadeusz, azok a játszószobából vannak?
951
00:59:35,084 --> 00:59:36,584
- Micsodák?
- A poharak.
952
00:59:36,668 --> 00:59:38,584
- Igen.
- Azok holnapra kellenek.
953
00:59:38,668 --> 00:59:41,209
És ha az egyik gyerek berúg, és meghal?
954
00:59:41,293 --> 00:59:43,043
- Valószínű.
- Justi, segíts!
955
00:59:43,126 --> 00:59:45,834
- Jövök.
- Ezt a kuplerájt, Tadeusz!
956
00:59:45,918 --> 00:59:49,876
A szülői munkaközösség elnökeként
megyek, és elsimítom ezt a vitát.
957
00:59:55,126 --> 00:59:56,459
Szerinted ez vicces?
958
00:59:56,543 --> 00:59:59,043
Hogy simítanál el bármilyen vitát?
959
00:59:59,126 --> 01:00:01,001
Mesélj, mi a terved?
960
01:00:01,084 --> 01:00:02,959
Az a nő ki nem állhat téged.
961
01:00:03,793 --> 01:00:05,418
Ezt azért így nem mondanám.
962
01:00:05,918 --> 01:00:08,334
Mindketten
a legjobbat akarjuk a gyerekeknek.
963
01:00:08,418 --> 01:00:09,959
- Justynka!
- Igen?
964
01:00:10,459 --> 01:00:14,334
Szerintem jobb,
ha az egész vezetőség megy.
965
01:00:14,418 --> 01:00:15,876
Bocs!
966
01:00:15,959 --> 01:00:18,959
Menjetek csak mindketten!
Sőt, el is felejtettem!
967
01:00:19,043 --> 01:00:21,793
- Sandra is a trió tagja, menjen ő is!
- Mehetek.
968
01:00:21,876 --> 01:00:23,209
Mire célzol?
969
01:00:23,293 --> 01:00:25,668
Justyna seggét tisztára kell nyalni.
970
01:00:25,751 --> 01:00:27,126
Gúnyolódhatsz, lepereg.
971
01:00:29,918 --> 01:00:31,126
Menjen Eryk!
972
01:00:31,626 --> 01:00:33,834
- Eryk?
- Nem hiszem, hogy nekem kéne.
973
01:00:33,918 --> 01:00:34,834
Én sem.
974
01:00:34,918 --> 01:00:37,459
Kivéve, ha ragaszkodtok hozzá.
975
01:00:37,543 --> 01:00:38,793
Dehogy, mármint…
976
01:00:38,876 --> 01:00:39,834
Eryk…
977
01:00:40,584 --> 01:00:43,709
Jogod van hozzá. A te gyereked is ide jár.
978
01:00:45,001 --> 01:00:45,918
Tényleg?
979
01:00:46,001 --> 01:00:46,876
Még igen.
980
01:00:52,418 --> 01:00:53,334
Hát jó.
981
01:00:53,834 --> 01:00:56,084
Akkor menjen Eryk!
982
01:01:00,668 --> 01:01:02,001
Van még jelentkező?
983
01:01:16,543 --> 01:01:18,418
Ez a végleges döntésem.
984
01:01:19,209 --> 01:01:21,043
Megértjük, igazgatónő.
985
01:01:21,543 --> 01:01:25,418
De szeretnénk tudni,
pontosan mi miatt hozta meg ezt a döntést.
986
01:01:25,501 --> 01:01:29,918
- Elnézést!
- Szeretnénk valami megoldást találni.
987
01:01:30,459 --> 01:01:31,376
Igazgatónő…
988
01:01:32,043 --> 01:01:33,209
Viselkedj már!
989
01:01:33,793 --> 01:01:34,751
Bocsánat!
990
01:01:34,834 --> 01:01:36,209
- Egy plüss.
- Köszönöm.
991
01:01:36,293 --> 01:01:39,793
Mi csak azt szeretnénk,
hogy mindenki boldog legyen.
992
01:01:46,918 --> 01:01:49,834
Szeretnék őszintén bocsánatot kérni.
993
01:01:51,501 --> 01:01:53,501
Mondtam, amit mondtam, de…
994
01:01:53,584 --> 01:01:54,876
Nem haragszom önre.
995
01:01:55,793 --> 01:01:58,543
Csak másfajta munkamodellhez szoktam.
996
01:01:59,043 --> 01:02:01,834
Mindenki fáradt,
térjünk a lényegre! Mit akar?
997
01:02:02,834 --> 01:02:07,376
Maradnék, ha az én módszereim szerint
irányíthatnám az óvodát.
998
01:02:09,834 --> 01:02:11,834
Csak hát mi lenne erre a garancia?
999
01:02:14,501 --> 01:02:15,334
Igen…
1000
01:02:15,834 --> 01:02:16,668
ez jogos.
1001
01:02:21,168 --> 01:02:24,959
Indítványozom a szülői munkaközösség
elnökének újraválasztását.
1002
01:02:25,459 --> 01:02:26,584
- Micsoda?
- Tessék?
1003
01:02:29,418 --> 01:02:32,418
Bocsánat, elnök asszonyának.
Így pontos, jól mondom?
1004
01:02:32,918 --> 01:02:36,626
- Kazik, ne viccelődj!
- Szoktam én viccelődni?
1005
01:02:37,209 --> 01:02:39,543
Megismétlem, hogy mindenki megértse.
1006
01:02:39,626 --> 01:02:43,043
- A gyerekeink jóléte az első.
- Ez igaz.
1007
01:02:43,543 --> 01:02:46,876
De hát ezt nem lehet csak így, éjszaka!
1008
01:02:46,959 --> 01:02:49,001
Krysia, kértem, hogy segíts?
1009
01:02:49,584 --> 01:02:50,584
Kazik…
1010
01:02:51,168 --> 01:02:52,543
Te le akarsz váltani?
1011
01:02:53,501 --> 01:02:54,709
Ez nem rólam szól.
1012
01:02:54,793 --> 01:02:59,543
- Csak a legjobbat akarom a gyerekeknek.
- Kurvára tudom, miről szól ez az egész.
1013
01:03:02,126 --> 01:03:05,959
De természetesen szavazhattok,
ha ezt akarjátok.
1014
01:03:06,459 --> 01:03:07,543
De Justyna…
1015
01:03:09,126 --> 01:03:11,376
Nem lehetsz itt, amikor szavazunk.
1016
01:03:13,501 --> 01:03:14,834
Ugye csak viccelsz?
1017
01:03:17,209 --> 01:03:20,334
Már értem.
Az egészet a dirivel terveltétek ki.
1018
01:03:20,418 --> 01:03:24,334
Ez egy összeesküvés.
Annyira naivak vagytok! Ez az ő művük.
1019
01:03:24,418 --> 01:03:29,751
Titeket nem is érdekelnek a gyerekeitek,
ha bedőltök ennek a drogosnak.
1020
01:03:29,834 --> 01:03:31,084
Ennek a gengszternek.
1021
01:03:32,543 --> 01:03:33,626
Meg ennek a p…
1022
01:03:34,293 --> 01:03:35,126
Pedagógusnak.
1023
01:03:38,251 --> 01:03:39,584
De akkor sem adom fel.
1024
01:03:44,876 --> 01:03:45,793
Elnézést!
1025
01:03:48,418 --> 01:03:49,251
Akkor lássuk!
1026
01:04:03,293 --> 01:04:06,376
Rossz érzésem van. Nem jó ez így.
1027
01:04:07,168 --> 01:04:08,793
- Szegény…
- Rákos volt, és?
1028
01:04:08,876 --> 01:04:10,751
- A fiam meg Down-szindrómás.
- Kazik!
1029
01:04:10,834 --> 01:04:11,668
Mi az?
1030
01:04:11,751 --> 01:04:14,251
Szégyelljétek magatokat! Justyna jó ember.
1031
01:04:14,334 --> 01:04:16,751
- Tényleg?
- Az hát, egy angyal!
1032
01:04:17,251 --> 01:04:18,084
Igen, az.
1033
01:04:18,834 --> 01:04:21,543
Gimi óta ismerem. Oké, néha bekattan.
1034
01:04:21,626 --> 01:04:24,459
De a jégpáncélja mögött érző szív lapul.
1035
01:04:24,543 --> 01:04:28,001
Még meg kell választanunk
a munkaközösség új elnökét.
1036
01:04:28,084 --> 01:04:31,043
- Én magamat jelölöm.
- Nem ez a megfelelő alkalom.
1037
01:04:31,126 --> 01:04:33,668
Ez szép volt! Szerintem Justyna most…
1038
01:04:36,168 --> 01:04:38,959
Most kell döntenünk.
Nem maradhatunk vezető nélkül.
1039
01:05:04,793 --> 01:05:07,959
Az elejétől így kellett volna lennie.
Gratula, Hamza!
1040
01:05:08,043 --> 01:05:09,334
Erre inni kell!
1041
01:05:09,418 --> 01:05:10,709
- Te lettél az elnök?
- Én.
1042
01:05:10,793 --> 01:05:15,709
Szerencsére a jó öreg Tadeusz
minden helyzetre felkészül. Tessék!
1043
01:05:15,793 --> 01:05:16,834
Kazik hol van?
1044
01:05:17,459 --> 01:05:19,168
- Saját készítésű.
- Tényleg?
1045
01:05:22,084 --> 01:05:25,334
- Minden oké?
- Persze. Minden rendben.
1046
01:05:26,251 --> 01:05:30,084
Figyeljetek, hülyén jött ki ez az egész.
Túl gyorsan történt minden.
1047
01:05:31,543 --> 01:05:33,043
Nem volt lehetőségem…
1048
01:05:33,876 --> 01:05:37,543
rendesen elbúcsúzni,
és megköszönni az együttműködéseteket.
1049
01:05:37,626 --> 01:05:38,459
Tadeusz!
1050
01:05:38,543 --> 01:05:42,918
Mindig remek hozzászólásaid voltak.
A tapasztalatod rengeteget segített.
1051
01:05:43,001 --> 01:05:44,959
Az ötleteid nagyon eredetiek.
1052
01:05:45,043 --> 01:05:47,251
Hát, igyekszem.
1053
01:05:47,918 --> 01:05:49,209
- Lesław…
- Kazik!
1054
01:05:49,293 --> 01:05:51,626
Hála neked,
a gyerekek jártak a Varsói Vízművekben.
1055
01:05:51,709 --> 01:05:52,668
Az menő hely.
1056
01:05:54,376 --> 01:05:58,918
Kacha, jobban kellett volna bíznom
a művészi képességeidben.
1057
01:05:59,501 --> 01:06:01,751
De mostantól szabadon kísérletezhetsz.
1058
01:06:02,334 --> 01:06:03,168
Sandra…
1059
01:06:05,334 --> 01:06:06,668
Na igen. Drága Krysia!
1060
01:06:07,668 --> 01:06:11,793
Mindig együtt voltunk.
Szuper forgatókönyvet írtál. Veretes.
1061
01:06:11,876 --> 01:06:12,709
És én?
1062
01:06:13,834 --> 01:06:15,043
Te egy faszfej vagy.
1063
01:06:15,126 --> 01:06:17,626
- Oké. Szerintem pihenned kéne.
- Várj!
1064
01:06:18,501 --> 01:06:20,834
Eryk, ki engedte meg, hogy beszélj?
1065
01:06:21,418 --> 01:06:22,418
Elképesztő.
1066
01:06:22,501 --> 01:06:26,626
Csak pár órája vagy itt,
de már mindenkit az ujjad köré csavartál.
1067
01:06:31,168 --> 01:06:33,334
Hogy merészeltek így bánni velem?
1068
01:06:34,209 --> 01:06:36,709
Azok után, amit az oviért tettem.
1069
01:06:37,959 --> 01:06:40,209
Nélkülem a kölykeitek
még homokot zabálnának.
1070
01:06:40,709 --> 01:06:43,709
- Rég kinyírták volna egymást.
- Legalább voltak a Vízművekben.
1071
01:06:44,543 --> 01:06:48,334
Kazik fia ide se járhatna.
Nem lenne itt egy SNI-s gyerek sem.
1072
01:06:48,418 --> 01:06:52,334
Tytus sem lenne itt.
Nem mutathatná meg, milyen remek kissrác.
1073
01:06:52,918 --> 01:06:53,751
Justyna!
1074
01:06:54,834 --> 01:06:56,668
- Nyugi!
- Nyertél.
1075
01:06:57,334 --> 01:06:58,543
A Kis Cékla marad.
1076
01:07:02,834 --> 01:07:04,543
Krysia, csinálj valamit!
1077
01:07:05,584 --> 01:07:06,584
Kis Cékla?
1078
01:07:08,334 --> 01:07:09,293
Nos, Eryk…
1079
01:07:10,251 --> 01:07:13,126
Tytus volt az, aki pukizott,
ő volt a Kis Cékla.
1080
01:07:13,626 --> 01:07:14,959
Mind rajta nevettünk.
1081
01:07:16,168 --> 01:07:19,584
Miatta született ez a kis belsős poénunk.
1082
01:07:23,626 --> 01:07:25,668
Kinek az ötlete is volt ez a név?
1083
01:07:26,751 --> 01:07:29,501
- Nem Hamza ikreié?
- Tényleg?
1084
01:07:32,334 --> 01:07:34,876
Tytus a Kis Cékla? Szerinted ez vicces?
1085
01:07:35,751 --> 01:07:38,501
- Azt kérdeztem, szerinted ez vicces?
- Hagyjál!
1086
01:07:39,251 --> 01:07:40,793
Ne merj leköpni!
1087
01:07:40,876 --> 01:07:42,251
- Justyna!
- Add vissza!
1088
01:07:42,334 --> 01:07:43,626
Ez önvédelem!
1089
01:07:43,709 --> 01:07:45,209
Nincs megtöltve.
1090
01:07:48,501 --> 01:07:49,751
Na jó, de.
1091
01:08:01,209 --> 01:08:03,418
Csak beszélgetni szeretnék, oké?
1092
01:08:06,251 --> 01:08:08,168
Kibaszott képmutató bagázs.
1093
01:08:08,751 --> 01:08:12,293
Egytől egyig szar szülők vagytok,
és mégis kritizálni mertek?
1094
01:08:18,918 --> 01:08:19,876
Hamza…
1095
01:08:20,376 --> 01:08:23,376
az ikreid mindennap sírnak az oviban.
1096
01:08:23,876 --> 01:08:26,209
- Mert szar apa vagy.
- Tudom.
1097
01:08:26,293 --> 01:08:29,251
Mondd ki!
„Szar apa vagyok.” Gyerünk, halljam!
1098
01:08:30,418 --> 01:08:31,793
Szar apa vagyok.
1099
01:08:45,834 --> 01:08:46,959
Most te is! „Szar…”
1100
01:08:47,043 --> 01:08:48,709
Szar apa vagyok.
1101
01:08:49,293 --> 01:08:50,126
Kacha!
1102
01:08:50,209 --> 01:08:51,668
Szar apa vagyok.
1103
01:08:51,751 --> 01:08:53,876
Mi a faszt beszélsz? Szar anya vagy.
1104
01:08:59,459 --> 01:09:01,834
Tudod, volt ám csapatépítő bulink.
1105
01:09:02,834 --> 01:09:04,334
Három is, ugye?
1106
01:09:04,418 --> 01:09:05,376
Nélküled.
1107
01:09:05,459 --> 01:09:06,918
Úgy értem, maga nélkül.
1108
01:09:08,126 --> 01:09:10,043
Mélyen tisztelt Tadeusz úr!
1109
01:09:10,126 --> 01:09:12,584
Na halljam, a kurva életbe! „Szar…”
1110
01:09:14,459 --> 01:09:15,293
Tadeusz!
1111
01:09:16,668 --> 01:09:18,459
Szar szülő vagyok.
1112
01:09:19,084 --> 01:09:20,168
Egy szar kalapban.
1113
01:09:32,084 --> 01:09:33,834
Szar anya vagyok.
1114
01:09:34,543 --> 01:09:35,584
Pocsék anya.
1115
01:09:36,626 --> 01:09:37,626
Krysia!
1116
01:09:37,709 --> 01:09:39,376
Ez most nem rólad szól.
1117
01:09:39,459 --> 01:09:40,418
De te is az vagy.
1118
01:09:43,334 --> 01:09:44,626
Szar anya vagy.
1119
01:09:45,626 --> 01:09:46,959
Én szuper anya vagyok.
1120
01:09:50,043 --> 01:09:51,959
Sőt, ami azt illeti, a legjobb.
1121
01:09:53,709 --> 01:09:56,084
Van egy lányom, akit harcosnak neveltem.
1122
01:09:56,168 --> 01:09:59,709
Nem, Justyna. Nem akartam, hogy megtudd,
1123
01:10:00,418 --> 01:10:01,543
de nem Tytus…
1124
01:10:02,459 --> 01:10:04,418
zárta be Kingát a ládába.
1125
01:10:05,501 --> 01:10:06,751
Hát ki a faszom volt?
1126
01:10:09,418 --> 01:10:10,251
Krysia!
1127
01:10:11,334 --> 01:10:12,709
Ő zárta be saját magát.
1128
01:10:14,751 --> 01:10:16,793
Elmondta, mikor kiszabadítottam.
1129
01:10:17,876 --> 01:10:18,709
Azt mondta…
1130
01:10:19,418 --> 01:10:21,043
nem akart hazamenni.
1131
01:10:22,459 --> 01:10:23,459
A lányod
1132
01:10:24,293 --> 01:10:26,001
fél tőled.
1133
01:10:29,126 --> 01:10:29,959
Krysia…
1134
01:10:32,251 --> 01:10:33,668
Mitől fél Kinga?
1135
01:10:41,001 --> 01:10:42,668
- Ez nem igaz.
- De igen.
1136
01:10:45,834 --> 01:10:48,084
Inkább fogd be a kibaszott pofádat!
1137
01:10:49,293 --> 01:10:52,001
- Minek is csúfoltak az iskolában?
- Justyna!
1138
01:10:52,084 --> 01:10:54,043
Hosszú Nyelvű. Így hívták.
1139
01:10:54,126 --> 01:10:57,584
- Mivel mindenkit leszoptál.
- Justyna, nyugi már!
1140
01:10:57,668 --> 01:11:00,043
Nem akkora tragédia, hogy Kinga elbújt.
1141
01:11:01,168 --> 01:11:02,501
Jézusom!
1142
01:11:03,001 --> 01:11:06,959
Tytus is csinál fura dolgokat.
Nem kell ebből ekkora ügyet csinálni.
1143
01:11:09,459 --> 01:11:10,584
Úristen!
1144
01:11:24,709 --> 01:11:25,543
Sajnálom!
1145
01:11:36,043 --> 01:11:38,876
Természetes testi reakció.
Dietetikus vagyok.
1146
01:11:38,959 --> 01:11:41,126
Justynka! Mindenki feszült.
1147
01:11:42,168 --> 01:11:43,251
Igyál egyet!
1148
01:11:43,334 --> 01:11:45,709
Felhívhatom Kingát,
hogy elmagyarázzak mindent.
1149
01:11:53,876 --> 01:11:54,709
Krysia…
1150
01:11:55,459 --> 01:11:58,834
- Tényleg mindenkit leszoptál?
- Baszódj meg!
1151
01:12:07,001 --> 01:12:09,126
- Nem halkítjuk le egy kicsit?
- Nem!
1152
01:12:09,209 --> 01:12:11,918
Hallja csak az egész város
Tadeusz buliját!
1153
01:12:12,418 --> 01:12:14,793
Igen, drágám. Kicsit elhúzódott a dolog.
1154
01:12:17,376 --> 01:12:20,376
- Holnap itt lesznek a gyerekek.
- Na és? Gyerünk!
1155
01:12:20,459 --> 01:12:22,126
Úgysem ismerik fel a szagot.
1156
01:12:22,668 --> 01:12:23,584
Kazik!
1157
01:12:25,251 --> 01:12:27,751
Nézz rám, ha hozzád beszélek! Kazik!
1158
01:12:28,584 --> 01:12:30,668
Haragszol, hogy én lettem az elnök?
1159
01:12:30,751 --> 01:12:31,834
Dehogy.
1160
01:12:32,376 --> 01:12:34,501
Te voltál a jobb, Hamza. Gratulálok.
1161
01:12:34,584 --> 01:12:35,459
Kösz.
1162
01:12:36,126 --> 01:12:37,709
Ez az, bulizzunk!
1163
01:12:45,834 --> 01:12:48,126
Hé!
1164
01:12:51,793 --> 01:12:53,084
Hé!
1165
01:12:55,751 --> 01:12:57,084
Krystyna asszony!
1166
01:12:57,168 --> 01:12:58,168
A győzelemre!
1167
01:12:58,834 --> 01:13:01,543
Óriásit alakítottál! Hatalmas volt!
1168
01:13:02,543 --> 01:13:04,709
Kapcsolják már ki a zenét!
1169
01:13:04,793 --> 01:13:05,876
Mi van Justynával?
1170
01:13:05,959 --> 01:13:08,459
Na igen, ő…
1171
01:13:09,626 --> 01:13:12,834
Igazából nem számít.
Kissé elragadtatta magát. Megesik.
1172
01:13:12,918 --> 01:13:14,209
A lényeg, hogy vége.
1173
01:13:15,084 --> 01:13:16,251
Vége?
1174
01:13:17,793 --> 01:13:21,293
Nem is hallottad?
Nem Tytus zárta be Kingát a ládába!
1175
01:13:22,626 --> 01:13:25,126
Ettől még nem biztos, hogy marad.
1176
01:13:30,168 --> 01:13:31,001
Touché!
1177
01:13:31,834 --> 01:13:33,584
Majdnem bedőltem. Jesszus!
1178
01:13:33,668 --> 01:13:37,001
Nem vagyok meggyőződve róla.
Ez már az én felelősségem.
1179
01:13:37,084 --> 01:13:40,209
Még át kell gondolnom.
Tytus nagyon nehéz eset.
1180
01:13:40,293 --> 01:13:45,001
Nem tudunk mellé állandó felügyeletet
biztosítani, pedig erre volna szüksége.
1181
01:13:45,084 --> 01:13:47,876
Ilyenekkel ne is viccelődj!
Kezdek ideges lenni.
1182
01:13:49,376 --> 01:13:51,918
- Ugye csak viccelsz, bazmeg?
- Parancsolsz?
1183
01:13:52,584 --> 01:13:53,418
Én…
1184
01:13:54,251 --> 01:13:57,626
Nem azért küzdöttem ennyit,
hogy most befenyíts, nem ezt érdemlem.
1185
01:13:57,709 --> 01:13:59,126
- Így gondolod?
- Így.
1186
01:14:00,543 --> 01:14:03,626
Sok gyereket tanítottam,
és ismerem a magadfajtákat.
1187
01:14:03,709 --> 01:14:08,793
Mindennek a kedved szerint kéne történnie,
de a világ nem ilyen egyszerű. Gyökér!
1188
01:14:10,084 --> 01:14:11,793
Ez azt jelenti, hogy Tytus…
1189
01:14:11,876 --> 01:14:13,876
Most megyek. Reggelre legyen rend!
1190
01:14:23,918 --> 01:14:25,293
Várj! Tadeusz, figyelj!
1191
01:14:25,376 --> 01:14:27,418
- Gyere vonatozni!
- Engedj el!
1192
01:14:27,959 --> 01:14:30,209
A diri azt mondta… Várj már!
1193
01:14:30,959 --> 01:14:32,876
Jó kis szeszt főztem, mi?
1194
01:14:39,168 --> 01:14:40,168
- Nem!
- Mi az?
1195
01:14:40,251 --> 01:14:41,293
Jézusom!
1196
01:14:41,376 --> 01:14:43,001
Micsoda műanyag fos!
1197
01:14:47,043 --> 01:14:49,376
Lesław! Muszáj… Figyelj!
1198
01:14:49,918 --> 01:14:51,084
Várj! Muszáj…
1199
01:14:51,168 --> 01:14:53,376
Kidobott. Még a kanyar előtt.
1200
01:14:53,459 --> 01:14:56,334
Szerinte túlzottan
beleéltem magam a kapcsolatunkba.
1201
01:14:56,418 --> 01:14:59,751
- Amit ő nem is akart!
- Ez most nem fontos. Figyelj!
1202
01:14:59,834 --> 01:15:01,501
Nem fontos? Hát persze.
1203
01:15:01,584 --> 01:15:05,043
Egy olyan csávó, mint te,
minden ujjára talál nőt.
1204
01:15:05,126 --> 01:15:08,418
Egyértelmű, bazmeg!
a magadfajták a legrosszabbak.
1205
01:15:08,501 --> 01:15:09,959
Születésed óta nyugis vagy.
1206
01:15:10,043 --> 01:15:11,668
- Mi?
- Folyton baromkodsz.
1207
01:15:11,751 --> 01:15:15,751
Hiába zabálsz, nem hízol el.
Az én életem meg egy kibaszott küzdelem!
1208
01:15:16,459 --> 01:15:17,959
- És mit kapok cserébe?
- Hamza!
1209
01:15:18,043 --> 01:15:20,459
- Kurva élet!
- Passzolj! Gól!
1210
01:15:20,543 --> 01:15:21,793
- Kacha …
- Ne érj hozzám!
1211
01:15:21,876 --> 01:15:25,293
Folyton taperol a vastag virsliujjaival!
1212
01:15:25,376 --> 01:15:28,626
Rám tapadt, mint egy pióca!
Hagyjatok már végre békén!
1213
01:15:28,709 --> 01:15:32,459
Mindenkit pátyolgatok!
A pasikat, a kölykömet. Kurva életbe már!
1214
01:15:32,543 --> 01:15:36,043
- A kölykömet vagy egy pasit.
- De Tytus… A diri azt mondta…
1215
01:15:36,126 --> 01:15:39,251
Faszomba már Tytusszal! Minden rólad szól!
1216
01:15:41,751 --> 01:15:44,876
Üvegfal mögött vannak,
és így szeretjük őket.
1217
01:15:45,501 --> 01:15:49,043
Nem kell elviselniük minket,
nem kell bólogatniuk mindenre.
1218
01:15:49,126 --> 01:15:50,543
Nincs hányás!
1219
01:15:50,626 --> 01:15:53,293
- Ne káromkodj! És szólj Justynának!
- Segíts!
1220
01:15:53,376 --> 01:15:55,876
- Mondd meg, hogy szeretem!
- Jesszus! Nem…
1221
01:15:59,293 --> 01:16:02,543
Justynka, annyira sajnálom!
Fogalmam sem volt…
1222
01:16:11,293 --> 01:16:12,876
Igazi karácsonyunk lesz.
1223
01:16:20,626 --> 01:16:21,459
Hahó!
1224
01:16:23,209 --> 01:16:26,584
Egy, két, há'…
1225
01:16:26,668 --> 01:16:30,418
- Figyeljetek már!
- Féltetek bulizni Tadeusszal!
1226
01:16:31,501 --> 01:16:35,834
Nem megmondtam, hogy oltári lesz?
Hát nem kurva jó?
1227
01:16:35,918 --> 01:16:37,459
- Kuss legyen már!
- És…
1228
01:16:37,543 --> 01:16:39,334
Dicsőség a…
1229
01:16:39,751 --> 01:16:43,293
- Példát kell mutatni a gyerekeknek.
- Rohadt kis törpék!
1230
01:16:44,209 --> 01:16:47,168
- Bassza meg az összes…
…a Földön…
1231
01:16:47,251 --> 01:16:51,876
Minden kölyköt lelencházba kell dugni!
1232
01:16:53,834 --> 01:16:55,501
Csengőszó…
1233
01:16:55,584 --> 01:16:56,543
Hahó!
1234
01:16:56,626 --> 01:16:58,001
- Légy jó!
- Bassza meg!
1235
01:16:58,084 --> 01:16:59,084
Ne feleselj!
1236
01:16:59,876 --> 01:17:01,251
…Jó apád
1237
01:17:29,834 --> 01:17:33,293
Jó éjt, kincsem! Csukd be szépen a szemed!
1238
01:17:35,251 --> 01:17:40,876
Álmodj egy olyan csodaszép jövőről,
amilyet csak el tudsz képzelni!
1239
01:18:05,168 --> 01:18:07,168
Eryk!
1240
01:18:08,293 --> 01:18:13,334
KIS SZAROSOK
1241
01:18:39,668 --> 01:18:42,168
DOROTA: 37 NEM FOGADOTT HÍVÁS
1242
01:19:01,418 --> 01:19:05,501
Húzd le a vécét, ifjú felfedező!
1243
01:19:06,043 --> 01:19:07,334
- Jó reggelt!
- Szia!
1244
01:19:09,084 --> 01:19:13,543
Magasságos ég! Édes Jézusom!
1245
01:19:13,626 --> 01:19:15,709
- Végre aludtam!
- Csendesebben!
1246
01:19:24,001 --> 01:19:26,126
- Egy pillanat!
- Meg sem szólaltam.
1247
01:19:26,709 --> 01:19:30,001
- A bébiszitter be tudja hozni Gawełt?
- Igen, intézem.
1248
01:19:31,043 --> 01:19:33,376
Megkérjem, hogy hozza el…
1249
01:19:34,209 --> 01:19:36,751
- Ankát is?
- Ha megtennéd…
1250
01:19:36,834 --> 01:19:41,418
Emlékeztek,
hogy éjjel azt kiabáltuk, hogy szar…
1251
01:19:43,334 --> 01:19:44,876
hogy rossz szülők vagyunk?
1252
01:19:44,959 --> 01:19:47,084
- Én az is vagyok.
- Persze. Pont te.
1253
01:19:48,209 --> 01:19:49,418
Kikészültem.
1254
01:19:50,376 --> 01:19:54,418
Ahogy néznek rám csillogó szemekkel,
és folyton kérdezősködnek.
1255
01:19:54,501 --> 01:19:55,418
„Apa, apa!”
1256
01:19:56,376 --> 01:19:58,126
Azt hiszik, mindent tudok.
1257
01:19:59,293 --> 01:20:02,876
- Ki vagyok én, hogy tanítsam őket?
- A szülői munkaközösség elnöke.
1258
01:20:03,459 --> 01:20:05,459
Pawełek néha kiabál velem.
1259
01:20:05,543 --> 01:20:06,543
Üvölt.
1260
01:20:08,043 --> 01:20:09,959
Egyszer elegem lett, és elfenekeltem.
1261
01:20:10,043 --> 01:20:13,293
Azt mondta,
megmond az apjának, és fotói is vannak.
1262
01:20:13,793 --> 01:20:16,168
- Olyan hülye vagyok.
- Dehogy.
1263
01:20:16,751 --> 01:20:20,584
Nem vagy hülye. Tényleg.
Ez színtiszta zsarolás.
1264
01:20:20,668 --> 01:20:24,709
Mikor az ultrahang kimutatta, hogy Daniel…
1265
01:20:25,543 --> 01:20:26,959
Szóval hogy…
1266
01:20:28,376 --> 01:20:30,293
olyan lesz, amilyen lett…
1267
01:20:31,793 --> 01:20:33,418
azt akartam…
1268
01:20:34,584 --> 01:20:36,168
Azt akartam, hogy a nejem…
1269
01:20:37,543 --> 01:20:41,543
Függetlenül attól,
miket szoktam mondani, valójában…
1270
01:20:43,543 --> 01:20:46,626
Féltem,
hogy nem birkózom majd meg a feladattal.
1271
01:20:47,751 --> 01:20:48,918
Annyira nehéz…
1272
01:20:49,834 --> 01:20:51,959
gyereket nevelni.
1273
01:20:52,043 --> 01:20:53,584
Kibaszottul nehéz.
1274
01:20:53,668 --> 01:20:54,793
Pláne így, hogy…
1275
01:20:54,876 --> 01:20:56,376
Így még nehezebb.
1276
01:20:58,168 --> 01:20:59,918
De nagyon szeretem.
1277
01:21:01,543 --> 01:21:03,293
Olyan kibaszottul szeretem!
1278
01:21:03,376 --> 01:21:05,876
Bocs. Bassza meg! Sajnálom, hogy…
1279
01:21:17,584 --> 01:21:18,418
Jó reggelt!
1280
01:21:21,751 --> 01:21:23,709
Hölgyek, urak, ha jól látom,
1281
01:21:24,959 --> 01:21:27,209
le kell fújnunk az előadást, ugye?
1282
01:21:27,918 --> 01:21:30,584
- Hát…
- Szerintem igen.
1283
01:21:31,168 --> 01:21:32,543
- Nem.
- Hogyhogy nem?
1284
01:21:32,626 --> 01:21:33,834
Kész leszünk időben.
1285
01:21:34,501 --> 01:21:36,001
Lesz betlehemes játék.
1286
01:21:36,501 --> 01:21:37,459
Megáll az eszem!
1287
01:21:37,543 --> 01:21:39,959
- Nem leszünk kész.
- Mivel nincs itt…
1288
01:21:40,043 --> 01:21:41,043
Justyna.
1289
01:21:58,543 --> 01:21:59,584
BASSZÁK MEG A…
1290
01:21:59,668 --> 01:22:00,501
Kösz.
1291
01:22:01,501 --> 01:22:05,376
Beszéltem Kinga bébiszitterével.
Justyna nem ment haza.
1292
01:22:05,459 --> 01:22:06,751
Az emeleten sincs.
1293
01:22:07,959 --> 01:22:08,793
Az öltöző!
1294
01:22:17,834 --> 01:22:18,668
Justyna!
1295
01:22:29,126 --> 01:22:30,043
Ébren vagyok.
1296
01:22:34,293 --> 01:22:37,084
- Elő kell adnunk a betlehemes játékot.
- Nem.
1297
01:22:40,084 --> 01:22:41,293
Ez a te estéd.
1298
01:22:42,501 --> 01:22:43,626
Vagyis a te napod.
1299
01:22:47,168 --> 01:22:48,043
Uramisten!
1300
01:22:49,126 --> 01:22:51,834
- Milyen lenne a darab Mária nélkül?
- Rövid.
1301
01:22:56,418 --> 01:22:58,793
- Egy harcos sosem adja fel.
- Na persze.
1302
01:23:06,709 --> 01:23:07,543
Szia!
1303
01:23:09,668 --> 01:23:10,501
Justynka…
1304
01:23:22,668 --> 01:23:24,751
- Ne már!
- Justyna!
1305
01:23:25,793 --> 01:23:27,126
Justyna!
1306
01:23:27,209 --> 01:23:28,376
Justyna, ne már!
1307
01:23:28,959 --> 01:23:31,376
Ne légy gyerekes!
Olyan szép lesz a műsor!
1308
01:23:31,459 --> 01:23:33,126
- Jó reggelt! Justyna!
- Mi az?
1309
01:23:33,209 --> 01:23:34,626
- Hogyhogy mi az?
- Mit akarsz?
1310
01:23:34,709 --> 01:23:37,334
Jézusom!
Annyira idegesítő vagy, tudsz róla?
1311
01:23:39,251 --> 01:23:40,251
Hagyj békén!
1312
01:23:40,334 --> 01:23:41,168
Ezt akarod?
1313
01:23:44,084 --> 01:23:46,376
- Nem megyek vissza.
- Pedig muszáj.
1314
01:23:46,876 --> 01:23:48,084
A lányodért.
1315
01:23:49,293 --> 01:23:50,459
A lányom fél tőlem.
1316
01:24:11,793 --> 01:24:13,209
Akkor hagyjuk a darabot!
1317
01:24:15,168 --> 01:24:16,793
Francba vele!
1318
01:24:29,459 --> 01:24:32,001
Utálom magam, amiért mindent elbaszok.
1319
01:24:32,084 --> 01:24:36,918
És valami hőstettel akarom leplezni
minden kibaszott alkalommal.
1320
01:24:37,001 --> 01:24:41,584
Vigyáznom kellett volna Tytusra,
de ahelyett is idejöttem. Nagy ötlet volt.
1321
01:24:47,584 --> 01:24:49,918
Nem tudom, jó apa leszek-e valaha.
1322
01:25:10,334 --> 01:25:11,168
Gyere, József!
1323
01:25:17,043 --> 01:25:18,709
Ezért szeretem a karácsonyt.
1324
01:25:21,209 --> 01:25:22,043
Figyelj!
1325
01:25:25,126 --> 01:25:27,209
Mindenki hallotta, hogy fingtam?
1326
01:25:30,834 --> 01:25:32,126
Nem, persze hogy nem.
1327
01:25:32,626 --> 01:25:33,459
Oké.
1328
01:25:34,293 --> 01:25:35,126
Gyere!
1329
01:25:35,626 --> 01:25:37,251
Tytust illetően… Justyna!
1330
01:25:37,334 --> 01:25:40,084
Jó reggelt! Perceken belül kezdünk.
1331
01:25:40,168 --> 01:25:42,334
Nézd, eltört a karácsonyfa.
1332
01:25:44,334 --> 01:25:45,168
Jól van.
1333
01:25:45,751 --> 01:25:46,709
Jó reggelt!
1334
01:25:47,293 --> 01:25:48,126
Szia!
1335
01:25:50,209 --> 01:25:53,459
- Vedd le a kabátot, és keress egy helyet!
- Mi a pálya?
1336
01:25:55,834 --> 01:25:57,459
Nem akarsz mondani valamit?
1337
01:25:57,543 --> 01:26:00,209
Azon kívül,
hogy egy narkósra bíztad a fiamat.
1338
01:26:00,709 --> 01:26:02,168
Nem narkós, csak díler.
1339
01:26:02,834 --> 01:26:04,376
Várj, Dorota!
1340
01:26:04,459 --> 01:26:05,918
A műsor után beszélünk.
1341
01:26:06,001 --> 01:26:08,209
Gondolom, van mit mesélned.
1342
01:26:08,751 --> 01:26:11,251
- Elnézést!
- Mi az? Mi történt már megint?
1343
01:26:11,918 --> 01:26:15,834
Semmi, csak beszélgettünk Erykkel,
és volna egy javaslatunk.
1344
01:26:15,918 --> 01:26:17,251
Ez az én helyem!
1345
01:26:26,418 --> 01:26:27,418
Ezt figyeld!
1346
01:26:31,251 --> 01:26:33,043
HULLADÉKVILÁG
1347
01:26:33,126 --> 01:26:36,959
Mindennap kell
hogy legyen mellette felügyelet.
1348
01:26:37,043 --> 01:26:38,084
Értem.
1349
01:26:39,376 --> 01:26:41,168
Ez akkor önnek is rendben van?
1350
01:26:41,751 --> 01:26:42,751
Elméletileg igen.
1351
01:26:43,251 --> 01:26:46,293
Logisztikailag nem lesz egyszerű, de…
1352
01:26:47,084 --> 01:26:49,918
- Próbáljuk meg!
- Eryk, Justyna! Gyertek!
1353
01:27:01,459 --> 01:27:04,043
Kedves gyerekek, kedves szülők!
1354
01:27:04,126 --> 01:27:08,001
Köszöntök mindenkit
a Napsugár Óvoda betlehemes játékán.
1355
01:27:08,084 --> 01:27:09,543
Mi az a betlehemes játék?
1356
01:27:09,626 --> 01:27:11,626
- Nem tudod, mi az?
- Én tudom!
1357
01:27:13,501 --> 01:27:14,751
Jól van. Krysia!
1358
01:27:14,834 --> 01:27:16,043
Te kezdesz.
1359
01:27:17,668 --> 01:27:18,584
Mi a szövegem?
1360
01:27:18,668 --> 01:27:20,334
- Hol a forgatókönyv?
- Van olyan?
1361
01:27:20,418 --> 01:27:23,668
Nem emlékszem.
Leírtam, és kiment a fejemből.
1362
01:27:23,751 --> 01:27:26,126
Ne aggódj, Krysia! Semmi baj.
1363
01:27:26,209 --> 01:27:27,626
Akkor improvizálunk.
1364
01:27:28,418 --> 01:27:29,376
Mi?
1365
01:27:30,334 --> 01:27:31,168
Ez komoly?
1366
01:27:31,751 --> 01:27:36,251
A legértékesebb tudást
mindig az elkövetett hibákból szerezzük.
1367
01:27:36,334 --> 01:27:38,668
Ezért, drága gyerekek,
1368
01:27:38,751 --> 01:27:43,834
azt kívánom, hogy a legszebb
és legjobb hibákat kövessétek el.
1369
01:27:43,918 --> 01:27:47,543
Te mondtad, hogy a gyerekeknek
nem kell a betanult szarság.
1370
01:27:47,626 --> 01:27:50,709
Nekik vidámság, akció és őszinteség kell.
1371
01:27:52,501 --> 01:27:54,251
Soha ne féljetek hibázni!
1372
01:27:56,209 --> 01:27:59,459
Jó lenne végre épeszű embereket látni
ebben az országban.
1373
01:28:01,209 --> 01:28:03,251
Akkor improvizálunk!
1374
01:28:06,084 --> 01:28:09,126
Csak azt szeretném mondani,
1375
01:28:09,209 --> 01:28:11,876
hogy új korszak kezdődik
egy új Tadeusz számára,
1376
01:28:11,959 --> 01:28:16,959
aki senkire sem erőlteti rá magát,
figyelmes, néha elérzékenyül…
1377
01:28:17,043 --> 01:28:19,709
- Jöjjön, amire minden gyerek várt…
- Kezdünk.
1378
01:28:19,793 --> 01:28:21,043
…a betlehemes játék!
1379
01:28:21,126 --> 01:28:22,501
Nagy tapsot kérünk!
1380
01:28:32,709 --> 01:28:33,584
Hát…
1381
01:28:34,584 --> 01:28:35,668
Mária!
1382
01:28:36,501 --> 01:28:38,334
- József!
- Engedd el!
1383
01:28:38,834 --> 01:28:40,001
- Ez…
- Engedd el!
1384
01:28:40,084 --> 01:28:41,501
Add ide a pisztolyt!
1385
01:28:42,209 --> 01:28:43,043
Uramisten!
1386
01:28:43,793 --> 01:28:46,834
- Tadeusz, vedd el tőle!
- Nyugalom! Csak…
1387
01:28:48,084 --> 01:28:50,334
Kazik, ne haragudj!
1388
01:28:51,876 --> 01:28:53,668
Gyerekek, maradjatok nyugton!
1389
01:28:54,251 --> 01:28:55,251
Emberek!
1390
01:28:59,084 --> 01:29:00,209
Ez csak játék!
1391
01:29:02,793 --> 01:29:05,084
Ez egy óvoda!
1392
01:29:05,168 --> 01:29:08,751
Minden rendben! Biztonságban vagyunk!
1393
01:29:11,751 --> 01:29:12,876
Ne aggódjatok!
1394
01:29:13,459 --> 01:29:14,918
Dietetikus vagyok.
1395
01:29:16,709 --> 01:29:17,668
Jesszusom!
1396
01:29:55,959 --> 01:29:57,168
Mi a helyzet, Tytus?
1397
01:30:00,293 --> 01:30:01,376
Figyelj!
1398
01:30:02,834 --> 01:30:04,501
Kérdeznék valamit.
1399
01:30:08,251 --> 01:30:10,584
Még hat hónapod maradt az oviból, ugye?
1400
01:30:11,626 --> 01:30:12,834
Az jutott eszembe,
1401
01:30:14,668 --> 01:30:16,876
mi lenne, ha mostantól veled jönnék.
1402
01:30:16,959 --> 01:30:18,751
Mint állandó felügyelőd.
1403
01:30:18,834 --> 01:30:20,126
De ez csak egy név.
1404
01:30:21,959 --> 01:30:23,043
Mert igazából…
1405
01:30:25,834 --> 01:30:28,668
úgy szeretnélek elkísérni, mint…
1406
01:30:32,376 --> 01:30:33,334
a haverod.
1407
01:30:35,043 --> 01:30:36,126
Na, benne vagy?
1408
01:31:07,043 --> 01:31:08,959
Gyere anyához! Gyere!
1409
01:31:52,918 --> 01:31:56,168
EGY ÉJSZAKA AZ ÓVODÁBAN
1410
01:32:42,168 --> 01:32:47,043
Hamarosan nagy leszel
Meglásd, csak egy pillanat
1411
01:32:47,126 --> 01:32:52,084
Ha karjaimban elveszel
Ne félj, senki sem bánthat
1412
01:32:52,168 --> 01:32:57,126
Mert apa itt van veled
1413
01:32:57,209 --> 01:33:01,751
Mert itt van a te drága jó apád
1414
01:33:02,418 --> 01:33:07,376
Mert apa itt van veled
1415
01:33:07,459 --> 01:33:11,668
Mert itt van a te drága jó apád
1416
01:33:42,626 --> 01:33:47,709
Leszel majd tíz, tizenöt, húsz éves
1417
01:33:47,793 --> 01:33:52,793
De a világ akkor sem idegeníthet el téged
1418
01:33:52,876 --> 01:33:57,668
Mert apa itt van veled
1419
01:33:57,751 --> 01:34:02,376
Mert a te drága jó apád
Örökké vigyáz majd rád
1420
01:34:02,959 --> 01:34:08,043
Mert apa itt van veled
1421
01:34:08,126 --> 01:34:12,501
Mert a te drága jó apád
Örökké vigyáz majd rád
1422
01:34:13,126 --> 01:34:18,126
Nemsoká te is apa leszel
S az életed megváltozik
1423
01:34:18,209 --> 01:34:23,209
De nem leszel egyedül
Mert nagypapa majd mindig segít
1424
01:34:23,293 --> 01:34:28,209
Mert apa itt van veled
1425
01:34:28,293 --> 01:34:32,751
Mert a te drága jó apád
Örökké vigyáz majd rád
1426
01:34:33,334 --> 01:34:38,251
Mert itt van a nagyapád
1427
01:34:38,334 --> 01:34:42,543
Mert itt van a te drága nagyapád
1428
01:34:43,376 --> 01:34:48,418
Mert apa itt van veled
1429
01:34:48,501 --> 01:34:53,334
Mert a te drága jó apád
Örökké vigyáz majd rád
1430
01:34:54,376 --> 01:34:57,251
- Látod, Eryk?
- Igen, szerintem…
1431
01:34:57,334 --> 01:34:59,334
- Ki tudjuk ezt pofozni.
- Igen.
1432
01:36:20,084 --> 01:36:22,251
A feliratot fordította: Usztics Lili