1
00:00:31,418 --> 00:00:34,959
Hindi alam ng mga tao
kung gaano kalaki ang responsibilidad.
2
00:00:38,293 --> 00:00:42,418
Magtatalik sila at magbubunga ng nilalang
na gagala nang walang layunin.
3
00:00:51,251 --> 00:00:52,834
Babagsak siya sa mukha.
4
00:00:54,501 --> 00:00:57,126
Tingnan mo ang panginginig
ng mga binti niya.
5
00:00:57,209 --> 00:00:59,126
Di man lang lumingon ang ina niya.
6
00:00:59,918 --> 00:01:03,251
Ang bata ay lumalaban para mabuhay
at siya ay nagti-Tinder para sa ama.
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,709
Kung di siya mataranta sa loob
ng 30 segundo, magbabayad ako ng doble.
8
00:01:08,709 --> 00:01:12,334
-Ayan na!
-Mama! Aray!
9
00:01:18,418 --> 00:01:21,168
-Diyos ko! Teka.
-Ano ang nangyari, kaibigan?
10
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
May isang araw
11
00:01:35,334 --> 00:01:41,043
Napakainit, pero sa Disyembre
12
00:01:41,126 --> 00:01:44,459
Isang araw, isang kaswal na araw
13
00:01:45,501 --> 00:01:50,584
Kung saan hindi naaalala ang mga gulo
14
00:01:51,209 --> 00:01:54,751
May isang araw
15
00:01:55,459 --> 00:02:01,418
Kung saan naghihintay
Ang kagalakan sa ating lahat
16
00:02:01,501 --> 00:02:04,918
May isang araw
17
00:02:05,834 --> 00:02:11,459
Alam nating lahat
Mula pa noong ipinanganak tayo
18
00:02:11,543 --> 00:02:16,543
Mula sa Lupa hanggang Langit
Mula sa Langit hanggang Lupa
19
00:02:16,626 --> 00:02:21,918
Pabalik-balik na bumabati ang lahat
20
00:02:22,001 --> 00:02:27,126
Puno sa ibon, ibon sa puno
21
00:02:27,209 --> 00:02:33,001
Ang mga snowflake ay sumasayaw sa hangin
22
00:02:34,043 --> 00:02:37,209
May isang araw
23
00:02:38,459 --> 00:02:42,168
Magkasama tayo nang walang gulo
24
00:02:43,959 --> 00:02:47,501
Isang araw, magandang araw
25
00:02:48,209 --> 00:02:53,376
Ngayong araw ang handog ng taon sa atin
26
00:03:10,584 --> 00:03:11,459
Uy, Tytus.
27
00:03:18,959 --> 00:03:23,334
-Para sa hapunan niya nang 7:00.
-Hindi ka maniniwala sa akin.
28
00:03:23,834 --> 00:03:24,959
May libreng damo ako.
29
00:03:27,584 --> 00:03:32,459
Ano? Di niya alam kung ano iyon.
Maraming klase ng mga damo.
30
00:03:33,376 --> 00:03:35,209
Wala ka ng pag-asa.
31
00:03:36,084 --> 00:03:40,001
Alam ko ang ginagawa mo.
Alam ko ang bawat galaw mo. Bawat isa.
32
00:03:40,084 --> 00:03:40,959
Ito rin ba?
33
00:03:41,626 --> 00:03:44,209
Tama na. Ang gagawin mo lang
ay sunduin siya.
34
00:03:46,751 --> 00:03:50,584
Nakalimutan ko. Alam mong iba
ang takbo ng oras para sa akin.
35
00:03:50,668 --> 00:03:52,459
-Iba na talaga ngayon..
-Galit ka ba?
36
00:03:52,543 --> 00:03:55,043
-Mukha ba akong galit?
-Mukha kang galit.
37
00:03:55,543 --> 00:03:59,501
Apat na tao ang namatay sa shift ko ngayon
pero mas nakakabwisit ka.
38
00:04:00,001 --> 00:04:03,376
May PA meeting
sa Little Ray of Sunshine ngayon.
39
00:04:03,959 --> 00:04:08,084
Tiyak na pag-uusapan na naman nila
si Tytus, at di na ako babalik doon.
40
00:04:08,668 --> 00:04:10,418
Ayaw talaga nila sa kanya.
41
00:04:10,501 --> 00:04:14,334
Ang tingin nila sa akin nang lumabas
na ako lang ang di nagbabayad.
42
00:04:14,418 --> 00:04:17,501
O nang naglagay si Tytus
ng frankfurter sa ilong ng isang bata.
43
00:04:17,584 --> 00:04:21,584
-O nang nagdala siya ng patay na kalapati.
-Ang buong frankfurter?
44
00:04:28,876 --> 00:04:31,668
-Pumalpak ako, alam ko.
-Hoy! Pakiusap…
45
00:04:32,501 --> 00:04:36,334
-Nagmumura ka rin.
-Pero nagmumura ako sa pader.
46
00:04:36,418 --> 00:04:38,668
Pero tumalbog ang tunog at-- Okey.
47
00:04:39,251 --> 00:04:40,084
Sige na.
48
00:04:44,876 --> 00:04:46,126
Pumalpak ako.
49
00:04:52,209 --> 00:04:54,043
Pupunta ako sa meeting para sa'yo.
50
00:04:56,376 --> 00:04:59,834
MALIGAYANG PAGDATING
51
00:05:07,543 --> 00:05:08,376
Hindi.
52
00:05:09,501 --> 00:05:12,668
Kailangan kong pumasok sa ospital
at kailangang may kasama siya.
53
00:05:12,751 --> 00:05:14,793
Tsaka, parang di ka makakasabay
sa matatanda.
54
00:05:20,668 --> 00:05:21,501
Paalam, mahal.
55
00:05:24,084 --> 00:05:25,293
Magandang gabi.
56
00:05:34,001 --> 00:05:35,001
Paalam.
57
00:05:35,751 --> 00:05:36,584
Paalam.
58
00:05:37,793 --> 00:05:41,959
LITTLE RAY OF SUNSHINE KINDERGARTEN
59
00:05:46,918 --> 00:05:48,251
Ano'ng ginagawa mo diyan?
60
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
Tytus?
61
00:05:54,668 --> 00:05:55,876
Ito ang ulo ko--
62
00:05:57,668 --> 00:05:59,168
Mahal iyan.
63
00:06:00,459 --> 00:06:02,209
Kung masira mo, babayaran mo.
64
00:06:04,876 --> 00:06:05,709
Tytus…
65
00:06:12,126 --> 00:06:13,251
Huwag sa pader!
66
00:06:22,584 --> 00:06:23,834
Ang galing…
67
00:06:30,876 --> 00:06:33,501
Uy, pare. Pwede mo ba akong tulungan?
68
00:06:33,584 --> 00:06:34,418
Ano iyon?
69
00:06:34,501 --> 00:06:38,334
-Kailangan kong lumabas.
-Aalagaan ko ang batang makulit?
70
00:06:39,168 --> 00:06:45,751
A NIGHT AT THE KINDERGARTEN
71
00:06:56,918 --> 00:07:01,626
Hindi naging madali ang desisyong ito,
pero naubusan na ako ng pagpipilian.
72
00:07:01,709 --> 00:07:03,959
Tulad ng alam mo,
di gumana ang mga ideya mo.
73
00:07:04,043 --> 00:07:06,334
Tingin ko di natin pwedeng gawin ito.
74
00:07:06,834 --> 00:07:10,084
-Ang kahihinatnan ng bata--
-Maraming bata dito.
75
00:07:10,168 --> 00:07:13,126
-Para sa bata--
-Ang opinyon mo ay isa sa marami.
76
00:07:13,209 --> 00:07:14,626
Napakahalaga nito--
77
00:07:16,418 --> 00:07:17,793
-Uy.
-Magandang gabi.
78
00:07:18,293 --> 00:07:21,084
-Ako ay--
-Ang nobyo ni Dorota, tama? Eryk?
79
00:07:22,126 --> 00:07:22,959
Paano mo nalaman?
80
00:07:23,043 --> 00:07:27,793
Sa Insta niya. Kaunti lang ang larawan.
Isa ka sa kanila, nakayakap sa kanya.
81
00:07:27,876 --> 00:07:30,876
-Seryoso siguro kayo.
-Sa tingin ko.
82
00:07:30,959 --> 00:07:36,084
Dumating ka sa PA meeting ng anak niya,
kaya sobrang seryoso. Ako si Justyna.
83
00:07:36,168 --> 00:07:39,001
-Hi.
-Ako ang Tagapangulo ng komite ng PA.
84
00:07:39,084 --> 00:07:41,209
-At ikaw?
-Ako ang headmistress.
85
00:07:42,293 --> 00:07:43,626
Doon ang meeting.
86
00:07:50,251 --> 00:07:52,709
Mga kasama! Ito si Eryk.
87
00:07:52,793 --> 00:07:54,418
-Hi, Eryk.
-Hi.
88
00:07:54,501 --> 00:07:58,209
-Naku. Bakit walang buhay? Hi, Eryk!
-Hi, Eryk!
89
00:08:00,709 --> 00:08:04,168
Dahil bago lang si Eryk, dalawang
pangungusap para magpakilala?
90
00:08:05,209 --> 00:08:07,293
Gago, seryoso ka?
91
00:08:07,376 --> 00:08:11,668
Paumanhin, may tuntunin tayo dito.
Isa lang. Bawal magmura.
92
00:08:11,751 --> 00:08:16,376
Magiging habit ito, magagaya ng mga bata,
at mahahawahan ang leksikon nila.
93
00:08:17,709 --> 00:08:18,876
Oo, sige.
94
00:08:19,709 --> 00:08:23,334
Kung ganoon, ako si Eryk.
Iyan ang unang pangungusap.
95
00:08:23,418 --> 00:08:27,626
Nobyo ako ni Dorota, este partner.
96
00:08:28,376 --> 00:08:34,459
Ako ay sound designer, at masasabi nating
stepfather ako ni Tytus.
97
00:08:37,334 --> 00:08:40,126
Iyon ang pangalawa,
compound sentence! Iyon!
98
00:08:41,126 --> 00:08:44,418
Dahil mas matanda ako ng doble,
pwede bang madoble ang pangungusap ko?
99
00:08:44,501 --> 00:08:45,376
Hindi.
100
00:08:47,834 --> 00:08:48,751
Ako si Tadeusz.
101
00:08:48,834 --> 00:08:50,709
-Hi, Tadeusz.
-Hello.
102
00:08:51,626 --> 00:08:55,001
-Mga magulang kami ng dalawang bata.
-Ako ang ama ni Anka.
103
00:08:55,084 --> 00:08:58,918
Ako ang mama ni Gaweł.
Dito tayo nagkita. Alam mo na.
104
00:08:59,501 --> 00:09:02,376
Ako ang mama ni Pawełek. Senior na siya.
105
00:09:02,459 --> 00:09:04,043
-Magaling siyang lumangoy.
-Tama.
106
00:09:04,126 --> 00:09:06,293
Gusto niya ng tuta. Pinag-iisipan namin.
107
00:09:06,376 --> 00:09:10,293
-Nagkikita na kami.
-Ibig kong sabihin, sa kindergarten
108
00:09:10,376 --> 00:09:11,709
Pareho kaming single.
109
00:09:11,793 --> 00:09:13,959
-Oo, kami nga.
-Single ako.
110
00:09:14,043 --> 00:09:18,459
Marami akong kalokohan sa buhay
para pagkasyahin sa dalawang pangungusap.
111
00:09:18,543 --> 00:09:21,168
Nag-go-karting kami
ng asawa ko kamakailan.
112
00:09:21,251 --> 00:09:23,918
-Tama na ang tungkol sa akin.
-Ako si Hamza.
113
00:09:29,793 --> 00:09:34,584
Hello, ako si Kazimierz. Apat na anak ko
ang pumasok sa kindergarten na ito.
114
00:09:35,334 --> 00:09:37,334
Ngayon, pumapasok si Daniel dito.
115
00:09:38,126 --> 00:09:42,584
May Down syndrome si Daniel,
pero pinalaki ko na parang hindi.
116
00:09:42,668 --> 00:09:44,751
-Kahanga-hanga 'yan.
-Paumanhin?
117
00:09:44,834 --> 00:09:46,293
Ibig kong sabihin, astig.
118
00:09:46,876 --> 00:09:48,793
-Ako--
-Simulan na natin!
119
00:09:59,126 --> 00:10:03,584
Bago ang main event,
ang ating pinakahihintay na Nativity play,
120
00:10:03,668 --> 00:10:06,209
gusto kong pagdebatehan ang isa pang isyu.
121
00:10:06,709 --> 00:10:07,918
Ang mga banyo.
122
00:10:09,293 --> 00:10:13,334
Kazimierz, salamat
sa pag-sponsor ng self-flushing toilet.
123
00:10:13,418 --> 00:10:14,501
Walang problema.
124
00:10:14,584 --> 00:10:19,293
Pero may mga magulang na di sumasang-ayon
dahil di ito nagtuturo ng pagsasarili.
125
00:10:19,834 --> 00:10:21,959
Sino? Sino ang hindi pumayag?
126
00:10:22,043 --> 00:10:24,543
Minsan hindi tumatae si Pawełek
sa loob ng isang linggo.
127
00:10:24,626 --> 00:10:27,751
-Bran.
-Nang buong paggalang, ito ay kahangalan.
128
00:10:28,709 --> 00:10:32,001
Dapat marunong mag-flush ang mga bata.
Kung di nila matutunan…
129
00:10:32,084 --> 00:10:35,001
-Hamza.
-…hindi sila matututo.
130
00:10:35,084 --> 00:10:36,043
Hamza.
131
00:10:37,334 --> 00:10:39,251
Tingnan mo ako 'pag kinakausap kita.
132
00:10:40,459 --> 00:10:43,418
Ang tae ay lulutang nang ilang oras.
Alam mo gaano ito kasama?
133
00:10:43,501 --> 00:10:47,418
Bilang isang dietician at personal coach,
minsan ang pagdumi
134
00:10:47,501 --> 00:10:48,876
ay mas mahalaga sa pagkain.
135
00:10:48,959 --> 00:10:53,584
-Mag-focus tayo, pakiusap.
-Makinig ka. Maganda ang ginawa ko.
136
00:10:53,668 --> 00:10:57,084
Pakiusap, huwag ka nang ma-stress.
Nagpapasalamat tayong lahat, tama?
137
00:10:57,168 --> 00:10:59,209
Magpasalamat tayo. Salamat, Kazimierz.
138
00:10:59,293 --> 00:11:00,668
-Salamat.
-Oo naman.
139
00:11:03,001 --> 00:11:06,251
-Salamat.
-Problema ang di pagsunod sa protocol.
140
00:11:06,334 --> 00:11:07,376
Nang walang botohan.
141
00:11:07,459 --> 00:11:12,293
Dahil 7:15 na ng gabi,
at ang pagboto ay magdadala lang reklamo.
142
00:11:13,293 --> 00:11:17,293
Noong gusto ko ng totoong Christmas tree,
spruce, hindi daw ito eco-friendly.
143
00:11:17,376 --> 00:11:20,543
-Isabit ang pambansang sagisag--
-Magbotohan tayo.
144
00:11:20,626 --> 00:11:22,709
Nang may paggalang, hindi mo ito tahanan.
145
00:11:22,793 --> 00:11:24,584
-Komunidad natin ito.
-Ito ay--
146
00:11:28,293 --> 00:11:29,126
OO
147
00:11:35,918 --> 00:11:37,334
Mawala ang banyo!
148
00:11:37,959 --> 00:11:38,793
"Oo."
149
00:11:39,418 --> 00:11:42,251
"Crap-pers." Sa tingin ko, "hindi."
150
00:11:42,793 --> 00:11:45,251
Banyo "oo", banyo "hindi."
151
00:11:46,668 --> 00:11:47,501
"Hindi."
152
00:11:49,001 --> 00:11:49,834
"Oo."
153
00:11:51,043 --> 00:11:53,459
At "oo" sa banyo.
154
00:11:54,418 --> 00:11:55,293
Tabla ito.
155
00:11:56,376 --> 00:11:59,501
-Masaya ako sa kinalabasan.
-Panalo ang nakararami at--
156
00:11:59,584 --> 00:12:02,501
Kazimierz, excuse me lang saglit. Eryk?
157
00:12:05,001 --> 00:12:08,543
Bon appétit. Pinahintulutan ka
ni Dorota na pumunta rito.
158
00:12:08,626 --> 00:12:10,376
-Oo. Oo naman.
-Tama.
159
00:12:11,043 --> 00:12:14,251
-May isang boto pa tayo.
-Ni wala siyang anak.
160
00:12:14,334 --> 00:12:17,543
Kaziu, kalma lang
161
00:12:19,293 --> 00:12:23,501
Si Eryk ang step-father ni Tytus.
Parang ama ang stepfather.
162
00:12:23,584 --> 00:12:25,251
-Mismo.
-Tawag lang ang ipinagkaiba.
163
00:12:25,334 --> 00:12:28,459
-Pabor ka ba o hindi sa kalokohang ito?
-Kaziu, ang wika.
164
00:12:34,584 --> 00:12:36,584
Ito ay pilosopikal na isyu, tama?
165
00:12:36,668 --> 00:12:41,001
Mas mabuti bang palakihin ang isang tao
na may kaginhawahan o wala?
166
00:12:43,293 --> 00:12:46,043
Wala akong anuman.
Lumaki ako sa tower blocks.
167
00:12:46,584 --> 00:12:48,668
Tatlong kapatid ko ang kakwarto ko.
168
00:12:49,543 --> 00:12:52,918
-Pero ayos naman ako, di ba?
-Oo…
169
00:12:53,001 --> 00:12:56,959
Pero minsan gusto kong may mag-flush
ng kubeta para sa akin.
170
00:12:57,043 --> 00:13:00,001
Pero dahil boto ito ni Dorota,
hindi sa iyo…
171
00:13:02,334 --> 00:13:03,168
Tama.
172
00:13:04,459 --> 00:13:08,959
Medyo iba ang prayoridad niya.
173
00:13:10,251 --> 00:13:11,626
Kaya sa kasamaang-palad…
174
00:13:13,251 --> 00:13:16,668
Pasensya na, kailangan kong bumoto
laban sa banyo.
175
00:13:26,918 --> 00:13:30,709
Uy, Eryk! 'Wag kang mag-alala.
176
00:13:31,293 --> 00:13:34,543
Lagi siyang iritable. Masasanay ka rin.
177
00:13:35,043 --> 00:13:37,876
-Hindi, salamat. Aalis na ako. Salamat.
-Hindi?
178
00:13:38,834 --> 00:13:40,126
Sayang lang kasi…
179
00:13:41,126 --> 00:13:44,293
walang integrasyon
kung walang alkoholisasyon.
180
00:13:45,584 --> 00:13:49,418
Tadeusz, 'wag mo siyang kunsintihin.
May dala siyang alak sa bawat pagpupulong.
181
00:13:49,501 --> 00:13:51,251
Balang araw, magtatagumpay ako.
182
00:13:52,418 --> 00:13:54,168
-Iyon na iyon, tama?
-Para sa iyo, oo.
183
00:13:54,251 --> 00:13:55,918
May Nativity play pa kami.
184
00:13:56,001 --> 00:13:59,543
Di pwede ang istorbo kaya mananatili kami
hanggang sa makuha namin.
185
00:13:59,626 --> 00:14:02,543
-Oo, alam namin.
-Wala kaming bahagi para sa iyo.
186
00:14:03,126 --> 00:14:06,043
Maliban kung gusto mong maging puno
o snowflake.
187
00:14:06,751 --> 00:14:10,459
Hindi, salamat. Pumunta ako dito
para ipakitang nagmamalasakit ako.
188
00:14:10,543 --> 00:14:16,959
Kaya kung pwede mong ibulong kay Dorota
na responsable ako, matutuwa ako.
189
00:14:18,709 --> 00:14:22,334
-Ginagawa niya ang lahat para kay Tytus.
-Sige.
190
00:14:22,418 --> 00:14:25,168
-Tama… Kitakits!
-Paalam!
191
00:14:25,251 --> 00:14:28,459
-Astig na sumbrero, Tadeusz!
-Salamat.
192
00:14:30,793 --> 00:14:32,668
LUPAIN NG MUSIKA
193
00:14:34,626 --> 00:14:38,043
Dietician ako. Kailangan kong timbangin
ang sarili ko sa tuwing iihi ako.
194
00:14:45,001 --> 00:14:46,668
-Mag-ingat ka.
-Paalam.
195
00:14:49,834 --> 00:14:50,668
LUPAIN NG IHI
196
00:14:57,918 --> 00:15:02,168
Nag-aalala ako na mananatili
ang lalaking ito. Problema iyon.
197
00:15:04,543 --> 00:15:06,668
-Paano natin ito gagawin?
-Tungkol diyan…
198
00:15:10,376 --> 00:15:12,543
Di tayo boboto ngayon.
Pagkatapos ng rehearsal.
199
00:15:12,626 --> 00:15:15,376
Una, kakausapin ko isa-isa.
200
00:15:15,459 --> 00:15:20,043
Di ko pwedeng sabihin kay Tadeusz
o Sandra na di katanggap-tanggap si Tytus.
201
00:15:20,126 --> 00:15:21,334
Dapat simplehan.
202
00:15:23,376 --> 00:15:26,043
Sana maintindihan ng lahat ang problema.
203
00:15:26,876 --> 00:15:30,418
Dapat nawala ang bata. Ngayong araw.
O may mapapatay siya.
204
00:15:30,501 --> 00:15:32,876
I-flush mo ang banyo, batang lagalag!
205
00:15:48,751 --> 00:15:50,501
-Kumusta!
-Uy.
206
00:16:04,084 --> 00:16:05,626
Sige na, sagutin mo.
207
00:16:06,626 --> 00:16:08,126
Sumagot ka, ano ba!
208
00:16:08,209 --> 00:16:10,209
-Masama ba?
-Lintik!
209
00:16:10,709 --> 00:16:12,084
'Wag kang mag-alala.
210
00:16:12,751 --> 00:16:16,459
Ganito ang reaksyon ng lahat
pagkatapos makipag-usap sa mga taong ito.
211
00:16:16,543 --> 00:16:20,834
Noong nakaraan, may babaeng umaway sa akin
dahil natutunan ng anak niya ang "pwet."
212
00:16:21,418 --> 00:16:24,709
-Wala siyang ideya ano pa ang alam niya.
-Pero gusto nilang…
213
00:16:24,793 --> 00:16:25,626
Siya…
214
00:16:27,418 --> 00:16:29,959
Gusto niyang sipain si Tytus.
215
00:16:30,043 --> 00:16:31,334
Sir, di ba--
216
00:16:31,418 --> 00:16:33,959
Sa unang pangalan na tayo.
Mas madali. Baśka.
217
00:16:34,043 --> 00:16:36,459
-Eryk.
-Alam mo na pala.
218
00:16:36,543 --> 00:16:38,543
Kaninang umaga, siya…
219
00:16:39,209 --> 00:16:41,584
Sana pwede kong sabihin
na sinabi niya ito sa akin.
220
00:16:42,709 --> 00:16:45,876
Pero hindi niya hiningi. Ipinapaalam niya.
221
00:16:47,501 --> 00:16:48,668
Si Ms. Justyna.
222
00:16:51,168 --> 00:16:55,334
May karapatan siyang gawin iyon,
kung susuportahan siya ng karamihan.
223
00:16:56,084 --> 00:16:58,418
Kahit na ito ay kalokohang hakbang…
224
00:17:00,251 --> 00:17:02,043
Kaya niyang patalsikin si Tytus.
225
00:17:02,959 --> 00:17:04,376
Ganoon ang buhay, tama?
226
00:17:04,459 --> 00:17:06,376
-Miss, tulungan mo ako.
-Hindi "Miss".
227
00:17:06,459 --> 00:17:11,376
Tama. Kailangan mo akong tulungan.
Baka may batas, tuntunin, prinsipyo…
228
00:17:13,001 --> 00:17:16,334
Kailangan nating lumaban. Miss, ikaw.
Ikaw ba ang headmistress o hindi?
229
00:17:16,418 --> 00:17:17,418
Eryk.
230
00:17:18,209 --> 00:17:21,043
Kalimutan mo na.
Ito ang Little Ray of Sunshine.
231
00:17:27,793 --> 00:17:31,418
AAH SI DOROTA ITO PATAWAD,
DI PWEDENG MAKIPAG-USAP. AYOS LANG KAYO?
232
00:17:41,793 --> 00:17:44,418
OO!
233
00:17:48,168 --> 00:17:49,501
LITTLE RAY OF SUNSHINE
234
00:17:49,584 --> 00:17:51,793
ANG KOMITE NG MGA MAGULANG
235
00:17:51,876 --> 00:17:53,543
JUSTYNA KĘS
236
00:17:54,376 --> 00:17:56,543
Para saan ang paanyaya?
237
00:17:56,626 --> 00:18:00,251
Para sa pagsalubong sa Bagong Taon.
Gumawa ako ng event sa Facebook.
238
00:18:00,334 --> 00:18:03,793
Kazimierz, ika-100 na beses, 'wag magdala
ng baril kung nasaan ang mga bata.
239
00:18:03,876 --> 00:18:07,793
May permiso ako. Magpapasalamat ka din
sa akin. Wala itong laman.
240
00:18:07,876 --> 00:18:11,043
Lesław! Darating kayo, tama?
241
00:18:11,668 --> 00:18:13,084
Tadzik, hindi pwede.
242
00:18:13,168 --> 00:18:17,418
Aalis kami ng mga bata sa Pasko.
Unang beses namin sa Livigno.
243
00:18:17,501 --> 00:18:19,668
Napakaabalang panahon. Maiintindihan mo.
244
00:18:19,751 --> 00:18:22,584
-Oo naman. Walang magpapakita.
-Trabaho!
245
00:18:22,668 --> 00:18:27,668
-Nagtatrabaho si Hamza, Justyna?
-Single mom ako. Lagi akong abala.
246
00:18:27,751 --> 00:18:31,834
-Pupunta ako.
-Mukhang kakanselahin ko na ito.
247
00:18:32,459 --> 00:18:35,709
Potensyal na pakikipag-usap…
At sumama ka sa amin Eryk…
248
00:18:36,501 --> 00:18:40,293
-Ang astig niya, di ba?
-Ang ganda. Pwede siyang sumali.
249
00:18:40,376 --> 00:18:41,543
Oo, ayos siya.
250
00:18:42,168 --> 00:18:47,084
-Eryk! Ikaw ang pinag-uusapan namin.
-Totoo? Sana mga positibong bagay..
251
00:18:49,209 --> 00:18:53,834
Pauwi na ako, pero iniisip ko ang dula at…
252
00:18:54,918 --> 00:19:00,209
Di ko mapapatawad ang sarili ko
kung di ako magiging kahit puno man lang.
253
00:19:00,293 --> 00:19:05,418
Krycha, baka may maliit na bahagi
para sa nawawalang taong gala.
254
00:19:07,376 --> 00:19:08,918
Alam mo… Oo naman--
255
00:19:09,001 --> 00:19:10,959
-Kumpleto na ang iskrip.
-Paano kung--
256
00:19:11,043 --> 00:19:12,626
-Jose.
-Paumanhin?
257
00:19:13,126 --> 00:19:17,543
Ilang linggo ko nang sinasabi na di
kumpleto ang dula kung wala si Jose.
258
00:19:17,626 --> 00:19:19,209
Kung may Maria at Hesus,
259
00:19:19,709 --> 00:19:22,751
ang mga Pantas, kahit tupa at mga donkey,
260
00:19:23,626 --> 00:19:25,084
dapat may Jose din.
261
00:19:25,668 --> 00:19:29,668
Ang tema ay ang papel ng ina.
Si Maria ay inalis.
262
00:19:29,751 --> 00:19:32,918
Ipinanganak niya ang bata at pagkatapos?
Bahala na ang mga lalaki?
263
00:19:33,001 --> 00:19:36,459
Bukod dito, walang kinalaman si Jose
sa paglikha kay Hesus.
264
00:19:36,543 --> 00:19:38,793
-Alam mo, walang…
-Justyna.
265
00:19:38,876 --> 00:19:41,251
-Sa tingin ko, hindi dapat…
-Oo?
266
00:19:41,334 --> 00:19:45,501
'Wag nating lituhin ang mga bata.
Laging may Jose sa sabsaban.
267
00:19:45,584 --> 00:19:49,668
May halo pa nga sa ulo niya.
268
00:19:49,751 --> 00:19:52,751
Ganito ang pagkakalarawan kay Jose
mula pa noong ika-14 na siglo.
269
00:19:52,834 --> 00:19:53,668
Kita mo?
270
00:19:53,751 --> 00:19:57,626
Hayaan siyang makilahok.
Di pwedeng sayangin ang ganyang potensyal.
271
00:19:57,709 --> 00:19:59,751
Pwede tayong bumoto kung gusto mo.
272
00:19:59,834 --> 00:20:02,876
Sino ang pabor na may Jose,
na dapat ay noon pa?
273
00:20:02,959 --> 00:20:05,126
-Di na kailangan.
-Salamat, Kazimierz.
274
00:20:05,209 --> 00:20:06,834
Astig, ako si Jose, tama?
275
00:20:06,918 --> 00:20:08,543
-Oo.
-Oo. Binabati kita.
276
00:20:09,501 --> 00:20:11,709
Krysia, gaano mo kabilis maisusulat
ang iskrip?
277
00:20:11,793 --> 00:20:12,709
-Hindi ko alam.
-Ano?
278
00:20:12,793 --> 00:20:15,584
-Inabot ako ng isang buwan.
-Isang oras, okey?
279
00:20:15,668 --> 00:20:17,626
Pinag-isipang mabuti ang istruktura.
280
00:20:17,709 --> 00:20:22,918
-Ang ritmo ng Prologue at Epilogue.
-Dress rehearsal na mamayang 8:00 p.m.
281
00:20:23,001 --> 00:20:25,293
Dapat handa na ang lahat sa oras na iyon.
282
00:20:26,626 --> 00:20:27,709
Sige. Ibalik mo iyan.
283
00:20:27,793 --> 00:20:31,043
Gupitin mo ang mga korona.
Dapat maging hari ang bawat bata.
284
00:20:31,126 --> 00:20:34,834
Tadeusz, dahan-dahan ang pagbagsak
ng niyebe. Hindi sabay-sabay.
285
00:20:34,918 --> 00:20:36,959
Kazimierz, ang entablado ay parang teatro.
286
00:20:37,043 --> 00:20:38,793
-Kacha, Lesław, mga costume.
-Opo.
287
00:20:38,876 --> 00:20:41,293
-Ayaw nating magsuot ng basahan.
-Sige.
288
00:20:41,376 --> 00:20:44,293
At may kailangan tayo para kay Jose.
289
00:20:45,251 --> 00:20:47,001
Justynka, makinig ka.
290
00:20:48,251 --> 00:20:50,668
-Ayusin natin 'to, pwede?
-Justyna.
291
00:20:51,168 --> 00:20:53,418
-Justyna.
-Kape?
292
00:20:55,043 --> 00:20:55,876
Oo, pakiusap.
293
00:20:56,418 --> 00:20:57,751
PINAKAMAGALING NA TATAY
294
00:20:57,834 --> 00:21:01,543
-Pwedeng mag-usap tayo bilang matanda?
-May gatas ba?
295
00:21:03,043 --> 00:21:05,459
-Soy milk, kung mayroon ka.
-Soy?
296
00:21:06,084 --> 00:21:07,251
Bilib ako.
297
00:21:09,209 --> 00:21:11,376
'Wag mong gawin ngayong araw, okey?
298
00:21:12,959 --> 00:21:14,543
'Wag ganoon.
299
00:21:16,501 --> 00:21:18,001
Kasi, alam mo…
300
00:21:19,751 --> 00:21:24,126
Medyo, alam mo…
Mukha itong hindi patas kay Dorota.
301
00:21:25,043 --> 00:21:30,709
-Baka pwedeng kausapin mo siya?
-Napag-usapan na namin iyon.
302
00:21:30,793 --> 00:21:32,876
Mukhang ayaw niyang makinig.
303
00:21:33,376 --> 00:21:35,251
-Hindi ko alam.
-Oo.
304
00:21:37,918 --> 00:21:40,418
Ano ang pinag-uusapan nila?
305
00:21:41,043 --> 00:21:44,834
Malaki ang tensyon sa pagitan nila.
306
00:21:44,918 --> 00:21:47,501
Oo nga, halatang-halata.
307
00:21:48,168 --> 00:21:49,418
Nagtatalik sila.
308
00:21:54,584 --> 00:21:58,084
Justyna, naiintindihan ko ang punto mo,
ang papel mo bilang ina.
309
00:21:58,168 --> 00:22:00,334
Pero sa tingin ko…
310
00:22:00,876 --> 00:22:04,501
dapat tingnan mo rin ito
mula sa ibang pananaw.
311
00:22:05,543 --> 00:22:10,084
Halimbawa, sa pananaw ko,
dahil, sa totoo lang, ito ay…
312
00:22:11,668 --> 00:22:13,168
parang isip-bata.
313
00:22:16,834 --> 00:22:20,126
-Sige, pag-uusapan namin.
-Ayos.
314
00:22:22,543 --> 00:22:24,251
Alam ko ang kinatatakutan mo.
315
00:22:26,334 --> 00:22:28,084
Na magmumukha kang natalo.
316
00:22:28,793 --> 00:22:31,209
Para maiwasan iyon,
'pag napatalsik na namin si Tytus,
317
00:22:31,293 --> 00:22:35,043
tatawagan ko si Dorota at sasabihin
kung gaano ka katapang.
318
00:22:35,793 --> 00:22:38,584
Ayokong masira ang relasyon niyo.
319
00:22:39,084 --> 00:22:42,959
Lalo na't hindi madali
dahil wala ka ng pag-asa.
320
00:22:48,168 --> 00:22:49,001
Deal?
321
00:22:57,584 --> 00:22:58,709
O, hindi.
322
00:22:59,501 --> 00:23:02,459
-Ang clumsy ko.
-'Wag kang mag-alala. Lilinisin ko ito.
323
00:23:02,543 --> 00:23:05,834
Makakakuha ka ng thumbtacks
sa imbakan sa Avocado Corridor.
324
00:23:11,376 --> 00:23:12,209
Sabi sa iyo e.
325
00:23:15,126 --> 00:23:16,834
Ano ang Avocado Corridor?
326
00:23:19,084 --> 00:23:21,209
LITTLE RAY OF SUNSHINE
327
00:23:34,501 --> 00:23:35,834
MGA LAGALAG, GLOBETROTTERS
328
00:23:44,334 --> 00:23:46,501
Ipapakita ko sa inyo ang Nativity play.
329
00:23:53,126 --> 00:23:54,126
Aray!
330
00:23:55,751 --> 00:23:57,084
Childproof iyan.
331
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
Hesus!
332
00:23:59,001 --> 00:23:59,959
Miss, may--
333
00:24:02,376 --> 00:24:05,126
-Sinusubaybayan mo ang mga tao?
-Adult-proof din..
334
00:24:07,043 --> 00:24:09,209
-Ito ang opisina mo.
-Hindi.
335
00:24:09,293 --> 00:24:11,334
Hindi pa handa ang opisina ko.
336
00:24:12,501 --> 00:24:15,543
-At nagtatrabaho ka na sa loob ng…
-Apat na buwan.
337
00:24:15,626 --> 00:24:17,584
Di mo pwedeng sirain ang kindergarten ko.
338
00:24:17,668 --> 00:24:21,126
Kailangan ko silang makitang isa-isa
parang sa pari sa home visit?
339
00:24:21,209 --> 00:24:24,334
Di ka ba puwedeng magdeklara
ng epidemiological o bomb alert?
340
00:24:24,418 --> 00:24:28,584
Sabi ko kalimutan mo na iyon.
Nakalimutan mo na ba?
341
00:24:28,668 --> 00:24:34,918
Kahit na gusto ko silang sirain,
hindi ito etikal.
342
00:24:35,001 --> 00:24:37,959
Umiinom ka ng whisky
sa tasang napanalunan ni Kornelia.
343
00:24:38,543 --> 00:24:39,376
Touché.
344
00:24:41,293 --> 00:24:42,126
Hindi?
345
00:24:43,668 --> 00:24:45,626
Mag-ingat ka. Uy.
346
00:24:48,376 --> 00:24:49,209
Ayos.
347
00:24:54,376 --> 00:24:56,709
Di ako mapapatawad ni Dorota.
Itatapon niya ako.
348
00:24:56,793 --> 00:25:00,084
-Akala ko tungkol ito sa bata.
-Di na kailangang sabihin.
349
00:25:00,168 --> 00:25:01,584
Alam mo? Bahala ka.
350
00:25:04,251 --> 00:25:06,584
-Malinaw na tungkol ito sa bata.
-Ito ba?
351
00:25:07,251 --> 00:25:10,001
-Ako na ang bahala.
-Isang payo lang.
352
00:25:10,584 --> 00:25:14,334
Huwag na huwag mo silang iiwan
kay Justyna.
353
00:25:18,501 --> 00:25:20,668
…lahat ng pula, alam mo na…
354
00:25:20,751 --> 00:25:26,709
-Ganap! Maliit na Beetroot.
-Maliit na beetroot?
355
00:25:26,793 --> 00:25:31,584
Hindi mo maiintindihan. Ito ay biro
sa loob ng Little Ray of Sunshine.
356
00:25:31,668 --> 00:25:32,501
Kalokang biro.
357
00:25:33,334 --> 00:25:37,543
-Magulang ako sa Little Ray of Sunshine.
-Dapat nandoon ka.
358
00:25:37,626 --> 00:25:40,251
-Di nakakatawa sa labas ng konteksto.
-Sige.
359
00:25:40,334 --> 00:25:43,251
Sige. Nagkaroon ng ganitong sitwasyon…
360
00:25:43,834 --> 00:25:47,084
Nagtanghal ang mga bata sa palabas
na The Market Day.
361
00:25:47,168 --> 00:25:49,709
Pinag-usapan nila ang gulay
na kinakatawan nila.
362
00:25:49,793 --> 00:25:52,334
Ang Kamilek na ito…
363
00:25:53,459 --> 00:25:56,709
Bawat bata ay kailangang mag-pose,
ilarawan ang gulay.
364
00:25:56,793 --> 00:25:59,876
Ang isa ay karot, ang isa ay leek…
365
00:26:00,584 --> 00:26:04,293
Nang si Kamilek na,
at pinili niya ang beetroot.
366
00:26:04,376 --> 00:26:05,626
Iyan ang pinili niya.
367
00:26:05,709 --> 00:26:08,334
-Lesław, mag-pose ng beetroot.
-Hindi…
368
00:26:12,251 --> 00:26:15,959
At sinabi ni Kamilek,
"Ako ay isang Beetroot",
369
00:26:16,751 --> 00:26:18,418
at umutot siya.
370
00:26:20,751 --> 00:26:25,459
Okay, naiintindihan ko na.
Umutot ang bata. Nakakatawa.
371
00:26:25,543 --> 00:26:28,376
Hindi, sinabi ko na. Dapat nandoon ka.
372
00:26:28,459 --> 00:26:32,168
Namula siya, at mula noon,
siya na ang Maliit na Beetroot.
373
00:26:33,668 --> 00:26:36,459
Eryk, nakuha mo ba
iyong thumbtacks na sinabi ko?
374
00:26:36,543 --> 00:26:38,376
Wala, alam mo ba?
375
00:26:38,876 --> 00:26:42,501
-Ano?
-Mukhang bad pins na ang gagamitin natin.
376
00:26:43,543 --> 00:26:45,459
-Diyos ko!
-Kazik, ayos ka lang?
377
00:26:45,543 --> 00:26:47,043
Palpak ang lahat.
378
00:26:47,126 --> 00:26:48,126
-Lintik!
-Manatili!
379
00:26:48,209 --> 00:26:52,043
-Kazik, ang wika!
-Bawal ba akong umaray sa aking wika?
380
00:26:52,126 --> 00:26:55,043
Hamza, hindi pantay kaya-- nahulog ako.
381
00:26:55,126 --> 00:26:56,209
Tama ba?
382
00:26:56,834 --> 00:26:59,834
Kakailanganin din natin
ng face paint, alam mo ba?
383
00:26:59,918 --> 00:27:01,668
Kaya niyo ba?
384
00:27:02,168 --> 00:27:07,501
-Pangatlong pinto sa kanan--
-Hindi, mahal. Saan mo siya ipapadala?
385
00:27:07,584 --> 00:27:09,501
Makinig ka kay Tadeusz.
386
00:27:14,001 --> 00:27:19,168
Masaya ako na sa wakas ay may lumitaw
na soul mate ko sa musika sa kindergarten.
387
00:27:20,001 --> 00:27:20,834
Oo…
388
00:27:22,751 --> 00:27:26,168
Dahil lumalabas ang musika sa akin.
389
00:27:27,293 --> 00:27:29,834
-Alam mo bang isa ako sa mga Bards?
-Ano?
390
00:27:31,543 --> 00:27:35,084
Ang mga Bards. Kaczmarski at ang iba pa.
391
00:27:36,584 --> 00:27:39,584
-Wow.
-Tinawag nila akong Polish na Bob Dylan.
392
00:27:40,084 --> 00:27:44,084
-Kilala mo ang "Walls", tama?
-Tadeuzs, isa kang henyo.
393
00:27:44,168 --> 00:27:46,834
Para magpakumbaba,
di ko masabi na ako nga.
394
00:27:46,918 --> 00:27:48,668
Di nagyayabang ang henerasyon mo.
395
00:27:48,751 --> 00:27:51,584
Di laging nagpo-post
ng mukha nito sa Insta.
396
00:27:53,001 --> 00:27:54,709
Alam mo ang halaga mo.
397
00:27:54,793 --> 00:27:55,918
Totoo iyan.
398
00:27:56,834 --> 00:27:58,001
Hindi.
399
00:27:59,043 --> 00:27:59,876
Sino?
400
00:28:00,918 --> 00:28:02,584
Ang mga magulang.
401
00:28:05,459 --> 00:28:08,084
-Bakit ang taong sumulat ng "Walls"…
-Inspirado.
402
00:28:08,168 --> 00:28:12,793
…ay di responsable sa musika
para sa isang kalokohang Nativity play?
403
00:28:14,584 --> 00:28:15,418
Ano?
404
00:28:21,751 --> 00:28:25,584
-Krysia, nasaan na sila?
-Nagsusulat ako.
405
00:28:26,459 --> 00:28:29,376
Ano ang magiging reaksyon ng tupa
sa pagsilang kay Jesus?
406
00:28:38,709 --> 00:28:40,834
-Alam mo ba? Baka ako--
-Galingan mo, Tadek!
407
00:28:40,918 --> 00:28:43,418
Baka hindi pa talaga ako handa?
408
00:28:43,959 --> 00:28:46,918
-Sa susunod na taon, isisilang din siya.
-Kaya mo iyan.
409
00:28:47,834 --> 00:28:49,168
Mga binibini at ginoo!
410
00:28:50,501 --> 00:28:53,751
Nais ipakita ni Tadeusz
ang kanyang kontribusyon sa dula.
411
00:28:53,834 --> 00:28:58,209
-Masiyahan kayo, ito'y pinamagatang…
-Hindi, walang pamagat.
412
00:28:58,293 --> 00:29:00,834
-Naku, kakanta ba sila?
-Di ko alam.
413
00:29:00,918 --> 00:29:03,459
Sige na, MC Dylan. Ikaw na ang bahala.
414
00:29:15,709 --> 00:29:18,501
Ipinanganak si Kristo ngayong gabi
Sa nakatagong sabsaban
415
00:29:18,584 --> 00:29:21,043
Tinanong ko siya, "Kaibigan, ano ito?"
416
00:29:21,126 --> 00:29:23,793
Sabi niya, "Masaya ang mundo
Sa Bethlehem ngayong gabi!"
417
00:29:23,876 --> 00:29:26,751
At mula noon
Nagsimula akong umayos, tama?
418
00:29:26,834 --> 00:29:29,584
Ipinanganak siya sa sabsaban
Di sa crib para sa kama
419
00:29:29,668 --> 00:29:32,459
Ang batang si Hesus
Ay inilapag ang matamis na ulo
420
00:29:32,543 --> 00:29:35,043
Ngayon, pakinggan mong mabuti
Ang sinabi ni Maria
421
00:29:35,126 --> 00:29:38,168
"Lee-lee-lee-lee-wow
Mga hamak ang namamahala sa estado natin"
422
00:29:38,251 --> 00:29:40,543
Pulitika ang namamahala sa buhay natin
Mga anak ko
423
00:29:40,626 --> 00:29:43,043
Mag-log out sa inyong smartphone
Sumainyo ang Diyos
424
00:29:43,126 --> 00:29:46,084
Kandong ni Maria ang kanyang anak
Kinakantahan ang kanyang sanggol
425
00:29:46,168 --> 00:29:48,709
"Lee-lee-lee-lee-lie
Pinakamamahal kong anak"
426
00:29:48,793 --> 00:29:51,251
Lee-lee-lee-lee-lie
Sa sabsaban mo, magiging maayos ka
427
00:29:51,334 --> 00:29:54,251
Lee-lee-lee-lee-lie
Pinakamamahal kong anak
428
00:29:54,334 --> 00:29:57,209
Lee-lee-lee-lee-lie
Sa sabsaban mo, magiging maayos ka
429
00:30:02,418 --> 00:30:03,543
-Wow!
-Ang galing!
430
00:30:06,459 --> 00:30:08,459
Justyna, ano sa tingin mo?
431
00:30:10,418 --> 00:30:12,459
-May pintura ka?
-Sige.
432
00:30:12,959 --> 00:30:18,668
-Magaling.
-Nawawala na yata ang saya sa dula.
433
00:30:18,751 --> 00:30:19,709
Tadeusz!
434
00:30:19,793 --> 00:30:22,459
Binabago naman na ni Krysia ang iskrip,
dagdagan na natin.
435
00:30:22,543 --> 00:30:26,376
Para ipakita na ang kapanganakan
ni Hesukristo ay isang magandang panahon.
436
00:30:26,459 --> 00:30:28,668
-Totoo iyan.
-Oo. Nagustuhan mo ba ang tono?
437
00:30:28,751 --> 00:30:32,918
Kakaiba. May idagdag ako.
Si Kristo ay isang makasaysayang tao.
438
00:30:33,001 --> 00:30:36,709
-Heto na naman tayo.
-Siya nga! At di mo mababago iyon.
439
00:30:36,793 --> 00:30:40,584
Pwede mo siyang siraan hangga't gusto mo,
pero di mo maitatanggi ang buhay niya.
440
00:30:41,168 --> 00:30:43,626
Kaya magdadagdag ako ng sipi
mula sa Bibliya.
441
00:30:43,709 --> 00:30:45,584
-Hesus!
-Mismo.
442
00:30:45,668 --> 00:30:50,209
-Isang sipi o isang salmo.
-Kazimierz, hindi ito ang oras para--
443
00:30:50,293 --> 00:30:54,251
-Justi! Sana may kaunting sayawan din.
-Hindi.
444
00:30:54,334 --> 00:30:55,834
-Backing vocals?
-Hindi!
445
00:30:55,918 --> 00:30:58,834
-Oo.
-Pampasigla! Di siya magra-rap mag-isa.
446
00:30:58,918 --> 00:31:02,251
-Malaswa ang routine mo, kaya hindi.
-Wala ka bang tiwala sa kanya?
447
00:31:02,334 --> 00:31:04,876
-Baka tama siya.
-Papaikliin ko ito.
448
00:31:04,959 --> 00:31:07,834
Tingin ko di tayo makakagawa ng ganap
na propesyonal na palabas.
449
00:31:07,918 --> 00:31:09,584
Lee-lee-lee-lee-lie…
450
00:31:09,668 --> 00:31:11,501
Wala na akong babaguhin.
451
00:31:11,584 --> 00:31:14,876
Kumalma kayo. Napagkasunduan na natin
lahat noong nakaraang buwan.
452
00:31:14,959 --> 00:31:16,959
Naitakda na ang mga gawain natin.
453
00:31:17,043 --> 00:31:20,209
Nagkaroon ng oras para sa pagsasaayos.
May nagbago ba?
454
00:31:24,001 --> 00:31:26,084
Makinig kayo, 'wag niyo akong alalahanin.
455
00:31:26,168 --> 00:31:28,751
-Kaya ko kahit ano. Gusto ko lahat.
-Kita niyo?
456
00:31:28,834 --> 00:31:32,334
Gayunpaman, bilang pinakabata sa grupo,
kung maaari…
457
00:31:32,876 --> 00:31:36,418
Pero sa panahon ngayon, nahihirapang
magpokus ang mga bata.
458
00:31:36,501 --> 00:31:38,834
Di nila magugustuhan ang dry rap.
459
00:31:38,918 --> 00:31:42,876
Maiinip sila. Dapat ito ay kapana-panabik.
Mga pagsabog, musika…
460
00:31:44,126 --> 00:31:46,834
-Iminumungkahi kong magbotohan tayo.
-Tama, bumoto tayo.
461
00:31:46,918 --> 00:31:49,168
Huwag nating gawing biro ang pagboto.
462
00:31:49,918 --> 00:31:50,751
Sang-ayon ako.
463
00:31:51,668 --> 00:31:52,876
-Idagdag ang kanta.
-Oo!
464
00:31:53,418 --> 00:31:55,043
-At ang sayaw mo.
-Magaling!
465
00:31:55,126 --> 00:31:56,793
-Oo!
-At pangungusap mula sa Bibliya.
466
00:31:56,876 --> 00:31:59,959
-Dapat matalas ito.
-Lahat sa Bibliya ay matalas.
467
00:32:00,043 --> 00:32:00,876
Sige.
468
00:32:01,751 --> 00:32:03,584
Mabuti.
469
00:32:03,668 --> 00:32:06,001
-Lintik!
-Ang bibig mo! Hala…
470
00:32:06,668 --> 00:32:09,584
-Ano ang nangyari?
-Pasensya na, di ako nag-iisip.
471
00:32:09,668 --> 00:32:11,001
Sinadya mo iyon!
472
00:32:12,668 --> 00:32:13,751
Justyna…
473
00:32:15,418 --> 00:32:17,751
Bakit sasadyain ni Eryk iyon?
474
00:32:18,751 --> 00:32:21,168
Mismo. Bakit mo iyon sasadyain?
475
00:32:21,959 --> 00:32:23,918
Excuse me, babalik ako.
476
00:32:29,793 --> 00:32:30,834
Justynka!
477
00:32:31,709 --> 00:32:33,709
Kung tapusin na natin ang araw?
478
00:32:33,793 --> 00:32:37,793
Dapat maganda ito.
Nativity play, Bisperas ng Pasko, niyebe.
479
00:32:39,418 --> 00:32:41,168
Noong hayskul,
480
00:32:42,501 --> 00:32:46,626
kapag galit ka,
minsan masama ang pagtatapos.
481
00:32:52,084 --> 00:32:54,376
Medyo galit si Justynka, di ba?
482
00:32:56,043 --> 00:32:57,376
May nangyayari ba?
483
00:32:58,751 --> 00:33:00,084
Oo. May kanser siya.
484
00:33:01,793 --> 00:33:03,751
Mabuting ina at malakas siyang babae.
485
00:33:03,834 --> 00:33:06,876
Nalampasan niya ang sakit mag-isa
habang pinapalaki ang anak niya.
486
00:33:08,793 --> 00:33:11,876
KANSER MO, NAKATAGONG PAGPAPALA
487
00:33:11,959 --> 00:33:14,376
PAKIKIPAG-USAP SA ANAK TUNGKOL SA KANSER
488
00:33:14,459 --> 00:33:16,334
MAHIRAP. KAKAYANIN BA NIYA KUNG WALA AKO?
489
00:33:18,501 --> 00:33:19,334
Tama…
490
00:33:19,918 --> 00:33:21,376
Nakakainis ang kanser.
491
00:33:53,584 --> 00:33:55,084
Magmeryenda na tayo?
492
00:33:55,751 --> 00:33:58,084
Yo! Tingnan mo, mabait siyang bata.
493
00:33:58,834 --> 00:34:00,709
-Tytus, sabihin mong "Yo."
-"Yo."
494
00:34:00,793 --> 00:34:05,709
Yo! Mabait siyang bata. Tinutulungan niya
akong magrolyo ng marijuana.
495
00:34:05,793 --> 00:34:06,626
Lintik!
496
00:34:06,709 --> 00:34:11,834
Biro lang, pare. Nang duct tape.
Di ko siya binibigyan ng droga. Mahal.
497
00:34:11,918 --> 00:34:14,834
Patulugin mo na muna siya. O anuman.
498
00:34:15,668 --> 00:34:16,584
Mamaya ulit!
499
00:34:18,834 --> 00:34:21,751
Ganyan nga. Tuloy lang.
500
00:34:25,043 --> 00:34:26,876
Maraming salamat, binata.
501
00:34:27,751 --> 00:34:28,709
Walang anuman.
502
00:34:32,334 --> 00:34:34,834
Nagdadala ka ng ekstrang damit
sa PA meeting?
503
00:34:34,918 --> 00:34:37,584
Dapat handa ang isang babae
sa anumang bagay.
504
00:34:42,334 --> 00:34:43,834
Kazik, teka muna.
505
00:34:45,251 --> 00:34:46,834
SPORTSLAND
506
00:34:49,334 --> 00:34:50,168
Mauna ka.
507
00:35:01,459 --> 00:35:02,293
Kazik…
508
00:35:06,459 --> 00:35:09,376
Kalokohan sa banyo.
Gusto kong humingi ng tawad.
509
00:35:10,709 --> 00:35:16,126
Tawagin mong herd mentality,
o compliance pero--
510
00:35:16,209 --> 00:35:18,209
-Walang dapat ipag-alala.
-Talaga?
511
00:35:19,001 --> 00:35:20,584
Lintik.
512
00:35:25,876 --> 00:35:27,251
Kailangan.
513
00:35:28,126 --> 00:35:31,209
Pasensya na.
Gusto kong makita ang mukha mo.
514
00:35:32,501 --> 00:35:34,418
Sige, pinapatawad na kita.
515
00:35:35,418 --> 00:35:36,751
Ayos, sige.
516
00:35:37,334 --> 00:35:39,459
Sulit na manakot
para makita ko mukha niyo.
517
00:35:40,751 --> 00:35:42,334
May lisensya ako.
518
00:35:42,418 --> 00:35:45,626
-Inggit ako.
-Tulungan kitang kumuha, kung gusto mo.
519
00:35:49,209 --> 00:35:50,543
Makinig ka…
520
00:35:51,584 --> 00:35:55,126
-Kilala mo ang anak ko, si Tytus?
-Oo.
521
00:35:55,626 --> 00:35:57,376
Mabait siyang tao.
522
00:35:58,126 --> 00:36:02,501
Mabait siya, kahit may ilan siyang isyu.
Sinong bata ba ang hindi?
523
00:36:04,751 --> 00:36:05,584
Tama…
524
00:36:06,126 --> 00:36:09,251
Nararapat lahat sa pangalawang
pagkakataon, lalo na ang bata.
525
00:36:09,751 --> 00:36:11,459
Gaya ng ginawa ni Maria Magdalena.
526
00:36:13,251 --> 00:36:17,376
Tama. Ganoon din kina Barabas,
Poncio Pilato, at iba pa.
527
00:36:18,001 --> 00:36:18,834
Oo…
528
00:36:21,834 --> 00:36:24,001
-Pasensya na.
-Hindi. Pumasok ka.
529
00:36:24,084 --> 00:36:27,501
-Tapos na?
-Ano ba, matatanda na tayong lahat.
530
00:36:27,584 --> 00:36:29,418
Oo, tayo nga.
531
00:36:29,501 --> 00:36:32,209
Gusto kong pag-usapan ang isang bagay.
532
00:36:32,834 --> 00:36:35,168
Biglang pumasok din si Tytus minsan.
533
00:36:36,626 --> 00:36:41,126
Tytusek. Alam mo ang problema niya.
Alam nating lahat ang asal niya.
534
00:36:41,209 --> 00:36:43,501
Minsan makulit siya, pero hindi--
535
00:36:43,584 --> 00:36:45,084
Dahilan ito para mag-alala.
536
00:36:45,168 --> 00:36:48,043
'Wag nating bigyan ng alalahanin
ang mga bata.
537
00:36:48,584 --> 00:36:50,209
Bakit makulay ang lugar na ito?
538
00:36:50,293 --> 00:36:51,834
…hindi makulay ang buhay.
539
00:36:52,501 --> 00:36:54,793
Minsan may problema,
minsan ito ay kalokohan.
540
00:36:55,418 --> 00:36:59,168
Dapat na ba akong sumuko at sabihing,
"Yo, Tytus. May sira ka"?
541
00:36:59,251 --> 00:37:03,751
Itinuro sa akin ng kanser na piliin
ang mas mabuti sa pagpipilian.
542
00:37:04,418 --> 00:37:06,418
At ito ay tungkol sa kasamaan.
543
00:37:07,751 --> 00:37:11,918
Alam mo ba ang madalas sabihin ng mga tao,
na di nila pinag-iisipan?
544
00:37:12,001 --> 00:37:16,001
Na may mga bagay na masama.
Masasama ang mga bading o feminist.
545
00:37:16,084 --> 00:37:17,918
Ang premarital sex ay masama.
546
00:37:18,001 --> 00:37:18,834
Oo naman.
547
00:37:18,918 --> 00:37:19,751
Sex…
548
00:37:19,834 --> 00:37:21,751
O masasama ang mga inosenteng bata.
549
00:37:22,376 --> 00:37:23,793
Gawin mo lagi ang tama.
550
00:37:23,876 --> 00:37:26,543
Gawin mo lagi ang tama. Palagi.
551
00:37:26,626 --> 00:37:27,918
Para sa anak natin. Lagi.
552
00:37:28,001 --> 00:37:29,543
-Palagi.
-Palagi.
553
00:37:29,626 --> 00:37:31,001
Para sa mga anak natin.
554
00:37:32,084 --> 00:37:32,918
Palagi.
555
00:37:37,001 --> 00:37:38,001
Tapos na!
556
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
WALANG TINTA
557
00:37:42,959 --> 00:37:46,168
-Walang tinta.
-Walang tinta? Di wala ding iskrip.
558
00:37:47,126 --> 00:37:49,834
-Gamitin mo ang isa pang printer.
-Tama.
559
00:37:49,959 --> 00:37:53,709
-May dalawang printer pala…
-Tatlo. Mamahaling lugar ito.
560
00:37:55,293 --> 00:38:00,001
Paumanhin, nakalimutan kong di nagbabayad
si Dorota. Hindi ko dapat sinabi iyon.
561
00:38:00,959 --> 00:38:03,168
Pwede na bang simulan ang rehearsal?
562
00:38:17,376 --> 00:38:22,543
Noong unang panahon,
mga anak, magtipon kayo rito,
563
00:38:22,626 --> 00:38:29,168
si Hesus ay nakahiga sa sabsaban,
bago siya magkaroon ng buhok sa mukha.
564
00:38:29,251 --> 00:38:31,418
Tabingi ang balbas mo.
565
00:38:31,501 --> 00:38:33,709
Para mamuhay nang payapa
ang lahat ng bata.
566
00:38:33,793 --> 00:38:36,709
Lahat ay may ina, at siya rin.
567
00:38:36,793 --> 00:38:40,168
Bago siya namatay sa krus,
sa kasamaang palad.
568
00:38:40,251 --> 00:38:42,543
Gusto ng babae ang balbas.
Mukha silang mature.
569
00:38:42,626 --> 00:38:44,334
-Tama na.
-Kung iyan ang gusto mo.
570
00:38:44,418 --> 00:38:45,918
Alam mo ang gusto ko?
571
00:38:47,376 --> 00:38:49,376
Ang makita ang mukha mo 'pag natalo ka.
572
00:38:50,126 --> 00:38:53,709
Dumating sina Jose at Maria sa Betlehem.
Nilalamig sila.
573
00:38:56,084 --> 00:38:57,376
Jose at Maria!
574
00:38:58,543 --> 00:38:59,501
Kami iyon.
575
00:39:05,959 --> 00:39:07,668
Mahal kong sanggol na Hesus.
576
00:39:07,751 --> 00:39:11,918
Ang hirap mong alagaan mag-isa.
Palitan ito ng "nang ako lang mag-isa."
577
00:39:12,584 --> 00:39:13,751
…ako lang mag-isa.
578
00:39:14,584 --> 00:39:16,001
Jose, nandito ka.
579
00:39:16,751 --> 00:39:17,668
Oo.
580
00:39:18,876 --> 00:39:20,418
Pero masakit ang tiyan ko.
581
00:39:21,668 --> 00:39:23,834
Kailan dadalhin ng mga Pantas ang mira?
582
00:39:23,918 --> 00:39:27,043
-Hindi nakakain ang mira, Jose.
-Maria…
583
00:39:27,751 --> 00:39:28,584
Sige na.
584
00:39:29,626 --> 00:39:33,334
-Bakit nagkaroon tayo ng anak?
-Hindi mo siya anak.
585
00:39:33,918 --> 00:39:35,251
Ikaw ang stepfather.
586
00:39:36,293 --> 00:39:38,709
Totoo iyan, Jose. Ang Diyos ang ama niya.
587
00:39:38,793 --> 00:39:42,084
Huwag kang umiyak, bata. Kasama mo
ang ama mo. Ang ama mo, ang Diyos.
588
00:39:42,168 --> 00:39:47,168
Kawawa naman ako. Natatakot ako.
Kailan may tutulong sa akin?
589
00:39:47,251 --> 00:39:50,918
Kaya lang gumawa ng mesa ni Jose.
Kailan siya maglalagay ng pagkain?
590
00:39:51,001 --> 00:39:53,543
-Kainin natin ang tupa.
-'Wag mag-improvise. Tahimik.
591
00:39:53,626 --> 00:39:55,209
"Masakit ang tiyan ko," sa iskrip.
592
00:39:55,293 --> 00:39:57,626
-Umabot ng potang isang oras? Talaga?
-Ang wika.
593
00:39:57,709 --> 00:40:01,001
Maria, ang bawat ina ay malungkot,
kahit may asawa siya.
594
00:40:01,084 --> 00:40:03,876
-Di lahat ng lalaki ay magiging Hesus.
-Ayan na.
595
00:40:03,959 --> 00:40:06,459
-Hindi! lahat ng-- Tadeusz!
-Pasensiya na.
596
00:40:06,543 --> 00:40:07,668
Tadeusz, sinabi ko na.
597
00:40:07,751 --> 00:40:10,584
Tingin ko walang niyebe noon
sa Bethlehem, o kailanman.
598
00:40:10,668 --> 00:40:11,918
Di ko gagawin ito.
599
00:40:13,418 --> 00:40:16,793
Kahit di si Jose ang ama,
dapat may boses siya.
600
00:40:16,876 --> 00:40:19,626
-Bakit naman?
-Pinapalaki niya ang bata!
601
00:40:19,709 --> 00:40:22,334
Di alintana na ang Banal na Espiritu
ang dumating
602
00:40:23,001 --> 00:40:26,168
o si Casper, ang Friendly Ghost.
603
00:40:27,334 --> 00:40:30,834
Nagtatrabaho ang mama
at pinalaki ang bata na parang kanya.
604
00:40:32,334 --> 00:40:35,751
Kaya siguro umaastang bastos ang bata.
605
00:40:36,709 --> 00:40:40,918
-Excuse me?
-Tigil! Di ako payag sa kalapastanganan.
606
00:40:41,001 --> 00:40:44,084
-Sabihin mo ulit.
-Ito ang sinasabi ko.
607
00:40:44,168 --> 00:40:45,834
Tama ka. Halata naman.
608
00:40:45,918 --> 00:40:47,376
Eryk, aminin mo na lang.
609
00:40:47,959 --> 00:40:51,251
Kakaiba ang kilos niyo sa simula pa lang.
610
00:40:51,334 --> 00:40:53,168
-Alam mo lahat?
-Oo.
611
00:40:53,251 --> 00:40:55,584
-Kawawang Tytus, sa gitna nito.
-Tama.
612
00:40:55,668 --> 00:40:57,043
-Di kawawa.
-Kaya…
613
00:40:57,834 --> 00:40:59,334
Magbotohan na lang tayo.
614
00:40:59,418 --> 00:41:00,668
Bumoto?
615
00:41:00,751 --> 00:41:05,668
-Pero bagay kayong dalawa.
-Ano?
616
00:41:05,751 --> 00:41:07,376
Ibig kong sabihin, ano ba.
617
00:41:08,501 --> 00:41:09,876
Nagtatalik kayo.
618
00:41:11,501 --> 00:41:13,126
Ako at siya?
619
00:41:13,209 --> 00:41:14,084
Oo…
620
00:41:18,501 --> 00:41:22,334
Justynka, bakit hindi mo sabihin
sa kanila kung ano ito?
621
00:41:24,126 --> 00:41:25,793
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Sige.
622
00:41:25,876 --> 00:41:28,668
Hamza, pakipatay ang musika.
623
00:41:32,501 --> 00:41:35,168
Kaya, mga mahal ko…
624
00:41:36,293 --> 00:41:38,959
gusto ni Justyna na patalsikin
si Tytus sa kindergarten.
625
00:41:40,626 --> 00:41:44,251
Gusto niyang paalisin siya sa komunidad
kung saan mahalaga ang bawat bata.
626
00:41:44,334 --> 00:41:46,918
Pero ang mayayamang bata lang yata
ang mahalaga.
627
00:41:48,834 --> 00:41:50,709
O baka hindi ko maintindihan.
628
00:41:51,209 --> 00:41:54,626
Gusto mong magpaliwanag?
Nakikinig ang lahat. Sa iyo na ang sahig.
629
00:41:54,709 --> 00:41:57,876
-Kung ganoon--
-Tama na, bumoto tayo. Krysia, ang slips.
630
00:41:57,959 --> 00:42:01,209
-Pero alam mo?
-Makinig, paano ang bukas na boto?
631
00:42:01,876 --> 00:42:05,126
Magandang ideya!
Tingnan natin kung anong klaseng tao tayo.
632
00:42:11,251 --> 00:42:13,584
Bilang Tagapangulo ng Komite ng Magulang,
633
00:42:13,668 --> 00:42:16,834
magtatawag ako ng botohan
tungkol kay Tytus Kwiatkowski.
634
00:42:16,918 --> 00:42:19,793
Ang mga pabor
sa kanyang maagang bakasyon--
635
00:42:19,876 --> 00:42:21,918
"Maagang bakasyon"?
Sabihin mo kung ano ito.
636
00:42:22,001 --> 00:42:24,543
Ang patalsikin ang bata
sa lintik na kindergarten.
637
00:42:28,543 --> 00:42:29,959
Itaas ang kamay.
638
00:42:39,334 --> 00:42:40,793
-Itaas mo.
-Sige.
639
00:42:46,876 --> 00:42:49,126
-May gusto akong sabihin.
-Sino ang pabor?
640
00:42:51,668 --> 00:42:52,543
Sige.
641
00:42:55,876 --> 00:42:56,959
May kontra ba?
642
00:43:02,293 --> 00:43:05,001
-Magpapaliwanag ako.
-Tama na, pare.
643
00:43:05,084 --> 00:43:07,251
Eryk, hindi ito laban sa iyo.
644
00:43:08,001 --> 00:43:10,751
Hindi ito laban kay Tytusek. Kaya lang…
645
00:43:12,959 --> 00:43:14,543
May problema ang bata.
646
00:43:14,626 --> 00:43:16,209
Hindi, makinig ka…
647
00:43:17,501 --> 00:43:21,501
Sandali. Ito ay kalokohan.
Baka may sasabihin ang Headmistress.
648
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
Mga binibini at ginoo, manatiling kalmado
at makatuwiran.
649
00:43:26,584 --> 00:43:28,043
-Isipin natin--
-Salamat, ma'am.
650
00:43:28,126 --> 00:43:30,501
Nang may paggalang,
ipaubaya mo ito sa mga magulang.
651
00:43:30,584 --> 00:43:33,793
Dapat ramdam mo ang pakiramdam
ng magulang pero hindi.
652
00:43:36,251 --> 00:43:40,668
Sa tingin ko ang karanasan ko bilang guro,
may karapatan akong magkomento--
653
00:43:40,751 --> 00:43:41,959
Sabihin mo sa amin.
654
00:43:43,293 --> 00:43:45,793
Alam niya ang alpabeto?
Naitatali niya ang sapatos niya?
655
00:43:45,876 --> 00:43:47,918
Lumalampas ka na sa linya.
656
00:43:48,001 --> 00:43:50,834
-O?
-Dalawang buwan na ako sa kaso ni Tytus.
657
00:43:50,918 --> 00:43:55,001
-Nagsisimula nang magpakita si Tytus--
-Masyadong mabagal, ma'am.
658
00:44:01,918 --> 00:44:03,251
Masyadong mabagal!
659
00:44:05,709 --> 00:44:07,209
Patawad.
660
00:44:12,168 --> 00:44:17,251
Malupit si Tytus sa kambal ko. SInasadya
niyang pagpalitin ang pangalan nila.
661
00:44:18,001 --> 00:44:19,959
Pinatugtog niya kay Róża ang…
662
00:44:21,376 --> 00:44:22,543
"hubad na tao."
663
00:44:23,168 --> 00:44:26,793
Naiintindihan ko ang social grant
at kung ano ano pa, pero…
664
00:44:27,376 --> 00:44:29,834
-Ayos lang na mahirap siya--
-Pero dapat siyang umayos.
665
00:44:29,918 --> 00:44:32,376
-Sobra na ito.
-Nilalait niya si Elifa.
666
00:44:32,459 --> 00:44:35,293
-Tulad ng ano? Al-Jazeera?
-Hindi, "puki."
667
00:44:35,376 --> 00:44:37,001
Isinusulat ko ang mga mura.
668
00:44:37,084 --> 00:44:43,251
Iyan ay 23 F-word, 13 A-word, 14 W-word,
at 11 C-word, ang pinakamasama.
669
00:44:43,334 --> 00:44:47,126
Di niya nilalait ang anak ko
na si Daniel, na may Down syndrome.
670
00:44:47,209 --> 00:44:51,084
Pero ginuhitan niya ng ari ang noo niya.
Inabot ng tatlong araw bago matanggal.
671
00:44:51,168 --> 00:44:52,168
Tinawag niya akong…
672
00:44:52,959 --> 00:44:53,959
Turdeusz.
673
00:44:54,043 --> 00:44:56,543
Nagbibigay siya ng karne
sa batang vegetarian.
674
00:44:56,626 --> 00:44:58,959
Kumakanta siya sa oras ng pagtulog.
675
00:44:59,043 --> 00:45:02,209
-Kumain siya ng butter stick.
-Kinakagat niya ang sakong ng mga bata.
676
00:45:02,293 --> 00:45:04,501
Siya si Batman,
at binugbog ang nangangailangan.
677
00:45:04,584 --> 00:45:05,876
Sinisiraan niya ang bansa.
678
00:45:09,751 --> 00:45:13,376
-Sige, may ginawa siyang masama.
-Oo.
679
00:45:13,459 --> 00:45:16,709
Lahat ng bata ay ganoon,
at hindi lahat ng bata ay kyut.
680
00:45:16,793 --> 00:45:20,376
Kung huhusgahan niyo ako
bilang bata, lilipad na ako paalis.
681
00:45:21,959 --> 00:45:24,001
-Limang taong gulang siya.
-Anim.
682
00:45:28,918 --> 00:45:29,793
Alam mo…
683
00:45:30,668 --> 00:45:32,126
may mga peklat ang Kinga ko.
684
00:45:33,959 --> 00:45:36,334
Ano'ng tingin nila sa doktor?
685
00:45:39,751 --> 00:45:41,834
Ikinulong siya ni Tytus sa kahon.
686
00:45:45,043 --> 00:45:47,876
Sa loob ng ilang oras,
habang may aerobics class.
687
00:45:47,959 --> 00:45:50,876
Sumasayaw ang mga bata
sa malakas na musika, kaya…
688
00:45:55,793 --> 00:45:57,418
walang nakarinig sa sigaw niya.
689
00:46:00,459 --> 00:46:04,626
Nang dumating si Krysia
para sunduin si Pawełek…
690
00:46:06,626 --> 00:46:08,168
lang siya pinakawalan.
691
00:46:12,543 --> 00:46:14,876
Puno ng dugo ang buong kahon.
692
00:46:25,126 --> 00:46:29,543
Baka bukas, sa dula,
pwede nating gawing anghel si Tytus?
693
00:46:29,626 --> 00:46:31,543
-Ilalagay ko iyan sa iskrip.
-Oo?
694
00:46:32,376 --> 00:46:33,626
Para magkaroon siya ng…
695
00:46:34,668 --> 00:46:37,459
magagandang alaala sa huli.
696
00:46:37,543 --> 00:46:39,418
Pero kailangan na niyang umalis.
697
00:46:40,251 --> 00:46:41,584
Lintik!
698
00:47:05,751 --> 00:47:06,626
Lintik!
699
00:47:10,168 --> 00:47:13,709
-May sasabihin ako sa iyo.
-Teka. Bago ko makalimutan.
700
00:47:14,876 --> 00:47:17,209
Pasensya na kung nainis ako.
701
00:47:17,709 --> 00:47:22,209
Hindi mo kasalanan. Hindi mo siya anak!
Hindi ka nag-sign up para dito.
702
00:47:22,293 --> 00:47:24,876
Mahirap siyang pakisamahan.
Alam ko. At ikaw…
703
00:47:24,959 --> 00:47:28,084
-Dorota…
-…ay walang pananagutan.
704
00:47:28,168 --> 00:47:30,626
Alam ko, iyan ang istilo mo,
705
00:47:31,459 --> 00:47:33,668
at mahal kita dahil diyan, dahil…
706
00:47:35,168 --> 00:47:36,084
Hindi ko alam.
707
00:47:36,709 --> 00:47:40,459
Isa't kalahating oras na lang uuwi na ako,
mag-uusap tayo. Gising ka pa?
708
00:47:40,543 --> 00:47:41,459
Susubukan ko.
709
00:47:42,043 --> 00:47:45,376
May gusto kang sabihin.
Kay Tytus ba? Natutulog ba siya?
710
00:47:46,459 --> 00:47:51,209
-Wala ito. Makakapaghintay ito.
-Sige. Yakap para sa inyong dalawa.
711
00:47:51,293 --> 00:47:52,251
-Paalam.
-Paalam.
712
00:48:11,084 --> 00:48:12,293
Maliit na gago.
713
00:48:16,001 --> 00:48:18,168
Akala ko ako lang
ang tinatrato niya ng ganito.
714
00:48:20,334 --> 00:48:23,793
Na iyon ay seremonya ng pagpasa
para sa bagong lalaki.
715
00:48:24,959 --> 00:48:28,418
Kahit sinong bata ay mamumuhi
sa nobyo ng ina, tama?
716
00:48:28,501 --> 00:48:34,584
Ewan ko, baka katangahan,
pero sana ikulong niya ako sa kahon.
717
00:48:37,251 --> 00:48:40,209
Hindi niya ako kinakausap, ni "iligaw."
718
00:48:40,293 --> 00:48:43,126
Wala kang pakialam sa akin? Di ganoon.
719
00:48:43,209 --> 00:48:46,959
Pero magkabahay tayo kaya…
Baka pwedeng magpakita ka ng maturity?
720
00:48:48,668 --> 00:48:53,293
Di na kailangang pumasok sa kindergarten,
o tingnan ako. Panalo ka na, Tytus.
721
00:48:54,168 --> 00:48:55,043
Panalo ka na.
722
00:48:57,834 --> 00:48:58,876
Ano?
723
00:49:02,001 --> 00:49:03,209
TYTUS KWIATKOWSKI
724
00:49:07,084 --> 00:49:10,793
-Hesus, babae. Ano ito?
-Alam ko. Medyo nakakabahala sila.
725
00:49:10,876 --> 00:49:13,334
-Hindi mo sinasabi?
-Pero ito ang gamot.
726
00:49:13,418 --> 00:49:14,376
Nakakatawa ba?
727
00:49:15,709 --> 00:49:18,709
Alam ko na bakit nagkakagulo
ang mga bata dito!
728
00:49:18,793 --> 00:49:23,584
Pare! Hindi ang mga titi. Iginuguhit lang
sila ng ilang bata sa ganitong edad.
729
00:49:24,584 --> 00:49:25,418
Maghanap ka pa.
730
00:50:19,418 --> 00:50:20,834
Pagod lang ako.
731
00:50:20,918 --> 00:50:22,626
-Naiintindihan ko.
-Ito'y…
732
00:50:23,126 --> 00:50:24,709
-Lintik…
-Ayos lang.
733
00:50:25,209 --> 00:50:26,543
Hindi iyon, ito ay…
734
00:50:28,584 --> 00:50:30,918
parang pisyolohikal na reaksyon.
735
00:50:37,168 --> 00:50:38,084
Wow!
736
00:50:42,543 --> 00:50:43,376
Dapat…
737
00:50:47,126 --> 00:50:49,251
ay may gawin tayo tungkol dito.
738
00:51:04,126 --> 00:51:06,751
Hiling ko ang kapayapaan mo, Hamza.
739
00:51:08,418 --> 00:51:12,043
Sana ay maging masaya ang Pasko
ng pamilya natin.
740
00:51:12,834 --> 00:51:14,334
Oo. Siyempre.
741
00:51:14,959 --> 00:51:18,126
Hamza, di ba kakaiba na ibinabahagi mo
ang Christmas wafer mo sa amin?
742
00:51:18,209 --> 00:51:20,876
Hindi, bakit? Ito ay tradisyon
na tulad sa iba.
743
00:51:25,126 --> 00:51:26,668
-Paano ako?
-Buweno…
744
00:51:28,418 --> 00:51:29,459
Krysia!
745
00:51:29,959 --> 00:51:31,584
Ano? Para sa tagumpay?
746
00:51:32,584 --> 00:51:34,709
-Iyan ay hiling sa pasko?
-Oo.
747
00:51:36,209 --> 00:51:40,043
Justyna, tigilan mo iyan. Hangad
ng mga tao ang kalusugan at kaligayahan…
748
00:51:40,126 --> 00:51:42,959
Bata pa ang kawawang iyon.
749
00:51:44,918 --> 00:51:48,584
Biro lang. Biro lang iyon.
750
00:51:48,668 --> 00:51:49,501
Justynka…
751
00:51:50,876 --> 00:51:54,793
Wala akong hiling para sa iyo.
Nasa iyo na ang lahat.
752
00:51:54,876 --> 00:51:56,209
-Tadeuszek.
-Oo?
753
00:51:56,293 --> 00:51:57,584
-Maging malusog.
-Salamat.
754
00:51:57,668 --> 00:52:00,459
Makinig ka. Pasensiya na saglit. Alam mo?
755
00:52:00,959 --> 00:52:02,626
Uminom ka ngayong gabi.
756
00:52:03,418 --> 00:52:04,251
Uminom ka.
757
00:52:04,751 --> 00:52:06,501
May Diyos ako sa kung saan…
758
00:52:09,168 --> 00:52:13,251
Ayokong maghinala na may damo ka.
759
00:52:13,793 --> 00:52:15,543
Pero sana mayroon.
760
00:52:18,543 --> 00:52:20,001
Bakit ang bait mo sa akin?
761
00:52:20,876 --> 00:52:23,543
Ikaw ay parang…
762
00:52:25,168 --> 00:52:26,584
Ikaw ang musical soulmate ko.
763
00:52:27,293 --> 00:52:32,126
Umiikot ang buhay ko sa trabaho,
sa anak ko, batang asawa…
764
00:52:32,668 --> 00:52:35,918
Wala siyang alam sa musika.
Wala siyang alam.
765
00:52:36,834 --> 00:52:39,251
Napasok ako sa lintik na gulo…
766
00:52:43,084 --> 00:52:44,334
Sound designer ako.
767
00:52:44,834 --> 00:52:45,668
Tama.
768
00:52:46,209 --> 00:52:47,418
Kahanga-hanga.
769
00:52:48,334 --> 00:52:51,251
Naiinggit ako sa iyo.
Ano ang talagang ginagawa mo?
770
00:52:51,334 --> 00:52:54,376
May hawak akong poste na may mikropono.
771
00:52:54,459 --> 00:52:58,126
Kapag gumagawa ng palabas, sinasabi
kong "Nakuha ko!" , o "Di ko nakuha."
772
00:52:59,084 --> 00:53:02,668
Pero kamakailan, nawalan ako
ng trabaho dahil pati doon palpak ako.
773
00:53:02,751 --> 00:53:06,251
Ito ang musical soulmate mo.
774
00:53:09,709 --> 00:53:11,709
Bukod kay Róża, may anak din ako.
775
00:53:11,793 --> 00:53:15,084
Ka-edad mo siya. Siguro ay mas matanda.
776
00:53:15,168 --> 00:53:17,584
Ipinanganak siya noong Disyembre 23.
777
00:53:17,668 --> 00:53:22,709
Noon, bawal ang lalaki sa labor ward,
kaya mag-isa lang ako sa bahay.
778
00:53:24,126 --> 00:53:27,334
Kinabahan talaga ako,
kailangan kong maging abala.
779
00:53:29,251 --> 00:53:32,084
Kaya sinulatan ko siya ng pang-hele.
780
00:53:34,251 --> 00:53:38,959
Sandali lang, malaki ka na
Ilang taon pa
781
00:53:39,043 --> 00:53:44,293
Walang makakagambala sa kapayapaan mo
Magiging malakas ka, walang katatakutan
782
00:53:44,376 --> 00:53:48,793
Dahil nandito ang tatay mo
Dahil nandito ang tatay mo
783
00:53:49,334 --> 00:53:53,376
Dahil ang ama mo, ang matanda mo
Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo
784
00:53:53,459 --> 00:53:57,793
Ikaw ay sampu, labinlima
Dalawampung taong gulang ka na
785
00:53:58,418 --> 00:54:03,043
Pero wala ka pa ring sapat sa mundo
786
00:54:03,668 --> 00:54:08,209
Dahil nandito ang tatay mo
Dahil nandito ang tatay mo
787
00:54:08,293 --> 00:54:09,709
Dahil ang tatay mo…
788
00:54:09,793 --> 00:54:12,918
Kinakanta namin 'to
tuwing bibisitahin ko siya sa mama niya.
789
00:54:15,126 --> 00:54:18,334
Ayaw na niyang makipag-ugnayan sa akin.
790
00:54:19,668 --> 00:54:21,709
Ewan ko ba, nakakainis siguro ako?
791
00:54:22,668 --> 00:54:25,709
Kaya gusto ko kay Róża,
gagawin ito nang tama…
792
00:54:26,834 --> 00:54:28,501
sa pagkakataong ito…
793
00:54:29,251 --> 00:54:30,376
Na di ako pumalpak.
794
00:54:33,001 --> 00:54:34,668
Wala kang ginawang masama.
795
00:54:37,959 --> 00:54:39,751
Kahit papaano ay nandoon ka.
796
00:54:41,334 --> 00:54:44,918
Dahil ang tatay mo ay nandito
797
00:54:45,793 --> 00:54:48,376
Dahil nandito ang tatay mo…
798
00:54:48,459 --> 00:54:50,293
Kacha, halika rito saglit.
799
00:54:52,334 --> 00:54:55,251
-Ang ganda ng amoy…
-Siyempre.
800
00:54:55,751 --> 00:54:59,126
Sana di kabastusan
pero pwede bang humitit?
801
00:55:00,001 --> 00:55:00,959
Marami ako dito.
802
00:55:02,084 --> 00:55:03,501
Siyempre naman.
803
00:55:04,084 --> 00:55:05,209
Ayos ba ang lahat?
804
00:55:06,001 --> 00:55:06,834
Alam mo…
805
00:55:07,668 --> 00:55:10,751
-Nakita ko ang mas magandang araw.
-Di pa ako nakatikim.
806
00:55:10,834 --> 00:55:13,251
Di ka pa nakatikim? Okey.
807
00:55:13,334 --> 00:55:16,001
-Magiging maganda ito.
-Hinga ng malalim…
808
00:55:16,084 --> 00:55:18,459
Tatawagan ko na lang si Dorota.
809
00:55:19,001 --> 00:55:21,251
Sasabihin ko sa kanya. Matapang ka talaga.
810
00:55:21,334 --> 00:55:24,168
-Lumaban ka nang husto.
-Anong strain ito? Sativa?
811
00:55:24,251 --> 00:55:26,334
Responsibilidad ko ito. Salamat.
812
00:55:27,084 --> 00:55:28,584
Sativa.
813
00:55:28,668 --> 00:55:30,626
-Sandra…
-Excuse me, sandali.
814
00:55:31,126 --> 00:55:33,709
-Gusto ko, alam mo…
-Nakakabaliw ito!
815
00:55:34,584 --> 00:55:35,459
Salamat.
816
00:55:35,543 --> 00:55:39,543
Alam mo, sa pagboto mo pabor sa akin.
Ang bait mo.
817
00:55:39,626 --> 00:55:41,126
-Para sa banyo?
-Hindi.
818
00:55:41,668 --> 00:55:42,626
-Tytus.
-Sandra.
819
00:55:43,459 --> 00:55:44,334
-Ano?
-Ano?
820
00:55:44,418 --> 00:55:48,126
Hindi, pasensya na. Di ako nakikinig.
821
00:55:49,168 --> 00:55:52,459
Sabihin na nating may problema
si Sandra sa pagtulog.
822
00:55:52,543 --> 00:55:53,543
Ako…
823
00:55:54,459 --> 00:55:56,251
Hindi pa talaga ako natutulog
824
00:55:57,001 --> 00:56:01,418
-mula nang…
-Mula nang manganak ka.
825
00:56:03,501 --> 00:56:04,918
Mula nang magkaanak ka?
826
00:56:05,418 --> 00:56:09,043
Dahil kung may anak ka na,
ang mundo mo ay…
827
00:56:12,001 --> 00:56:16,084
-Sumusunod lagi ang anak ko sa banyo.
-Ang sweet.
828
00:56:16,168 --> 00:56:19,668
Hindi kinikilala ni Róża
ang numerong pito.
829
00:56:20,543 --> 00:56:23,168
Nagbibilang siya
ng "apat, lima, anim, walo."
830
00:56:23,709 --> 00:56:27,209
Di ko alam kung utak niya iyon,
o niloloko niya lang tayo.
831
00:56:27,293 --> 00:56:28,126
-Hindi…
-Hindi…
832
00:56:28,209 --> 00:56:30,168
-Bobo ang mga bata.
-Ano?
833
00:56:30,751 --> 00:56:32,918
Mga bobo. Lahat sila.
834
00:56:33,001 --> 00:56:34,834
Alam ko ang takbo ng mundo.
835
00:56:34,918 --> 00:56:36,751
Sa simula, bobo ang mga bata,
836
00:56:36,834 --> 00:56:40,001
at sa paglipas ng panahon,
nababawasan ang kabobohan.
837
00:56:40,084 --> 00:56:42,834
Inaabangan ko ang sandaling iyon,
838
00:56:42,918 --> 00:56:45,793
ang umuwi ako at may makausap.
839
00:56:45,876 --> 00:56:48,376
Gusto ko ng complex-compound
na pangungusap.
840
00:56:48,459 --> 00:56:49,959
Pwede mong…
841
00:56:52,751 --> 00:56:55,751
Siguro hindi sila tanga,
pero nakaka-stress sila.
842
00:56:56,959 --> 00:57:01,209
Kamakailan ay naglalaro siya,
nagpaplantsa ako. Tumingin ako sa TV.
843
00:57:01,293 --> 00:57:04,376
Tumalikod ako. Bukas na bintana
sa ikapitong palapag, nakatayo siya.
844
00:57:04,459 --> 00:57:07,418
Tinatawag niya ang ama niya
na madalang umuwi, "Witek!"
845
00:57:07,501 --> 00:57:09,751
-Isang sentimetro ang layo niya…
-Hala…
846
00:57:09,834 --> 00:57:12,376
-Di ba niya alam ang taas? Tanga!
-Grabe…
847
00:57:12,459 --> 00:57:14,501
-Hesus, pasensya na!
-'Wag. Tanga siya.
848
00:57:14,584 --> 00:57:17,043
Eryk, gusto mo ba ng sarili mong anak?
849
00:57:17,918 --> 00:57:20,543
Isa rin itong…
850
00:57:21,043 --> 00:57:22,376
Pilosopikal na isyu.
851
00:57:23,334 --> 00:57:24,834
Ang inapo ay inapo.
852
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
Justyna…
853
00:57:31,334 --> 00:57:33,501
Halika, may sasabihin ako sa iyo.
854
00:57:33,584 --> 00:57:34,584
Halika…
855
00:57:35,293 --> 00:57:37,501
"Hello, kunin mo ako."
856
00:57:38,668 --> 00:57:41,918
Hindi talaga pwede.
Maaamoy ito ng aking Kinia.
857
00:57:42,001 --> 00:57:45,834
Di ako marunong magsinungaling.
Kailangan kong magpaliwanag at…
858
00:57:46,334 --> 00:57:49,126
Eryk? Mabuti na lang at wala kang anak.
859
00:57:49,209 --> 00:57:50,626
Maaari kang maglaro…
860
00:57:52,584 --> 00:57:55,584
Makinig kayo, aalis na ako kaya…
861
00:57:56,501 --> 00:57:58,626
Ito na iyon.
862
00:58:00,668 --> 00:58:02,084
Ayos lang kayo.
863
00:58:03,418 --> 00:58:04,293
Ikaw din.
864
00:58:04,918 --> 00:58:07,459
Sayang na aalis ka.
Ayos lang ang Little Ray of Sunshine.
865
00:58:07,543 --> 00:58:08,501
Ano?
866
00:58:09,043 --> 00:58:11,751
Oo, kakausapin ko lang kayong lahat.
867
00:58:11,834 --> 00:58:13,918
Anong ibig niyang sabihin sa "aalis"?
868
00:58:14,001 --> 00:58:17,751
Lintik. Lumampas na naman yata ako.
Pasensya na, ma'am.
869
00:58:18,793 --> 00:58:23,293
Dahil sa kasalukuyang sitwasyon,
gusto kong ipakita sa inyo ito.
870
00:58:23,918 --> 00:58:24,876
Heto.
871
00:58:25,709 --> 00:58:29,126
Maraming salamat sa inyong lahat.
Magandang gabi.
872
00:58:31,834 --> 00:58:35,168
"Dahil sa di kayang makipagtulungan
at kakulangan ng komunikasyon,
873
00:58:35,251 --> 00:58:39,584
nagbitiw ako bilang headmistress
ng Little Ray of Sunshine."
874
00:58:39,668 --> 00:58:43,834
-Okey, alam nating lahat ito.
-Tinatakan din niya.
875
00:58:46,959 --> 00:58:49,293
Justyna, may kailangan tayong gawin
tungkol dito.
876
00:58:49,376 --> 00:58:53,626
Makinig. Malalagpasan niya ito, tama?
Mabait siyang babae.
877
00:58:53,709 --> 00:58:56,459
-Wala tayong mahahanap na mas mahusay.
-Gusto ko rin siya.
878
00:58:56,543 --> 00:58:58,668
Homosexual siya pero di niya winawagayway.
879
00:58:58,751 --> 00:59:00,376
Binilhan sana natin siya ng regalo.
880
00:59:00,459 --> 00:59:04,584
Sabi mo kahapon, "Binabayaran natin siya,
kaya di na kailangang bilhan ng regalo."
881
00:59:04,668 --> 00:59:07,418
Pero mahalaga ang pagpapakita
ng kabutihan.
882
00:59:07,501 --> 00:59:10,376
Kukuha ako ng tsokolate sa gasolinahan.
883
00:59:10,459 --> 00:59:12,543
Yayayain ko siyang uminom.
884
00:59:12,626 --> 00:59:15,043
-Usap tayo, magpaliwanag--
-Tadeusz, ba't laging alak?
885
00:59:15,126 --> 00:59:18,709
Paumanhin, Krysia, mahal.
Nang buong paggalang, pero…
886
00:59:19,293 --> 00:59:22,126
-Wala kang pakialam sa buhay ko.
-'Wag tayong magsisihan.
887
00:59:22,209 --> 00:59:23,668
Wala sa atin ang responsable.
888
00:59:24,334 --> 00:59:26,626
-Maliban, alam niyo…
-Makinig kayo.
889
00:59:27,751 --> 00:59:30,251
'Wag tayong mag-overreact. Umuwi na tayo--
890
00:59:30,334 --> 00:59:31,793
Di tayo pwedeng umuwi ngayon.
891
00:59:31,876 --> 00:59:35,084
-Dito tayo hanggang matapos.
-Tadeusz, galing sa playroom iyan?
892
00:59:35,168 --> 00:59:36,001
-Ano?
-Ang tasa…
893
00:59:36,584 --> 00:59:38,584
-Oo.
-Nandito sila para bukas.
894
00:59:38,668 --> 00:59:41,209
Paano kung maihalo,
may batang malalasing at mamamatay?
895
00:59:41,293 --> 00:59:43,043
-Oo, tama…
-Justynka, tulong.
896
00:59:43,126 --> 00:59:45,418
-Sige.
-Anong kaguluhan, Tadziu.
897
00:59:45,918 --> 00:59:50,168
Bilang Tagapangulo ng komite ng PA,
tatapusin ko na ang gulong ito.
898
00:59:55,168 --> 00:59:56,459
Nakakatawa ba?
899
00:59:56,543 --> 00:59:59,043
Justynka, ikaw? Tapusin na ang gulong ito?
900
00:59:59,126 --> 01:00:01,001
Paano mo gagawin iyon?
901
01:00:01,084 --> 01:00:02,959
Ayaw niya sa iyo.
902
01:00:04,001 --> 01:00:05,834
Di ko ito matatawag na poot.
903
01:00:05,918 --> 01:00:08,334
Iisa ang gusto natin,
ang ikabubuti ng mga anak natin.
904
01:00:08,418 --> 01:00:09,959
-Justynka!
-Oo?
905
01:00:10,459 --> 01:00:14,334
Sa tingin ko, mas mabuting ipadala
ang parent reps.
906
01:00:14,418 --> 01:00:15,876
Paumanhin!
907
01:00:15,959 --> 01:00:19,043
Oo, pumunta kayong dalawa.
Hindi, nakalimutan ko!
908
01:00:19,126 --> 01:00:21,793
-Tatlo. Isama niyo si Sandra.
-Pwede akong sumama.
909
01:00:21,876 --> 01:00:23,209
Ano'ng sinasabi mo?
910
01:00:23,293 --> 01:00:27,126
-Ang paghalik sa puwetan ni Justyna.
-Di ako nasasaktan sa masasakit na salita.
911
01:00:29,918 --> 01:00:31,126
Dapat sumama si Eryk.
912
01:00:31,709 --> 01:00:33,834
-Si Eryk?
-Hindi dapat.
913
01:00:33,918 --> 01:00:37,459
-Hindi, hindi dapat.
-Maliban kung gusto mo talaga.
914
01:00:37,543 --> 01:00:39,959
Hindi, ang ibig kong sabihin… Eryk…
915
01:00:40,584 --> 01:00:44,293
May karapatan kang gawin ito.
Pumapasok dito ang anak mo.
916
01:00:45,001 --> 01:00:47,043
-Talaga?
-Pumapasok pa rin siya.
917
01:00:52,418 --> 01:00:56,084
Sige, kung gayon.
Makinig, dapat sumama si Eryk.
918
01:01:00,668 --> 01:01:02,001
Sino pa ang sasama?
919
01:01:16,543 --> 01:01:21,043
-Oo, pinal na ang desisyon ko.
-Naiintindihan namin, Headmistress.
920
01:01:21,543 --> 01:01:25,418
Gayunpaman, gusto naming malaman
ang naging dahilan ng desisyong ito.
921
01:01:25,501 --> 01:01:29,918
-Paumanhin.
-Hahanap kami ng paraan para maayos ito.
922
01:01:30,459 --> 01:01:31,376
Headmistress…
923
01:01:32,043 --> 01:01:33,334
Umayos ka!
924
01:01:33,834 --> 01:01:34,834
Pasensiya na.
925
01:01:36,251 --> 01:01:39,876
Headmistress, gusto lang naming
maging masaya ang lahat.
926
01:01:46,918 --> 01:01:49,834
Gusto kong humingi ng paumahin sa iyo.
927
01:01:51,501 --> 01:01:54,876
-Sinabi ko ang sinabi ko, pero--
-Di ako galit sa iyo.
928
01:01:55,793 --> 01:01:58,959
Sanay ako sa ibang work model.
929
01:01:59,043 --> 01:02:02,251
Pagod na tayo, kaya 'wag
nang paliguy-ligoy. Ano ang gusto mo?
930
01:02:02,793 --> 01:02:07,376
Mananatili ako kung mapapatakbo ko
ang ng tulad sa modelo ko.
931
01:02:09,918 --> 01:02:11,709
Pero paano ako makakasiguro?
932
01:02:14,501 --> 01:02:15,334
Oo.
933
01:02:15,834 --> 01:02:17,043
Tama.
934
01:02:21,168 --> 01:02:24,376
Naghain ako ng mosyon para palitan
ang Tagapangulo ng PA Committee.
935
01:02:25,418 --> 01:02:26,418
-Ano?
-Excuse me?
936
01:02:29,543 --> 01:02:32,793
Ang Chairwoman, pasensya na.
Feminine grammatical gender, tama?
937
01:02:32,876 --> 01:02:36,626
-Kazik, huwag ka nang magbiro.
-Narinig mo na ba akong nagbiro?
938
01:02:36,709 --> 01:02:38,959
Para sa kalinawan, uulitin ko.
939
01:02:39,043 --> 01:02:43,001
-Para sa ikabubuti ng ating mga anak.
-Totoo.
940
01:02:43,543 --> 01:02:46,876
Di niyo pwedeng gawin ito
sa dilim ng gabi.
941
01:02:46,959 --> 01:02:49,001
Krysia, may humingi na ba
ng tulong sa iyo?
942
01:02:49,584 --> 01:02:50,626
Kazik…
943
01:02:51,168 --> 01:02:54,709
-Gusto mo akong matalo?
-Hindi ito tungkol sa akin.
944
01:02:54,793 --> 01:02:59,459
-Sa ikakabuti ito ng ating mga anak.
-Sige. Alam ko kung tungkol saan iyon.
945
01:03:02,126 --> 01:03:04,418
Makinig. Siyempre pwedeng magbotohan.
946
01:03:04,501 --> 01:03:06,334
Kung iyan ang gusto niyo.
947
01:03:06,418 --> 01:03:07,543
Pero, Justyna…
948
01:03:09,168 --> 01:03:11,376
Hindi ka dapat nandito sa botohan.
949
01:03:13,501 --> 01:03:15,251
Nagbibiro ka ba?
950
01:03:17,209 --> 01:03:20,334
Malinaw na ang lahat. Plinano nila ito.
Siya at ang headmistress.
951
01:03:20,418 --> 01:03:24,334
Sabwatan ito, di niyo ba nakikita?
Magkasama silang nagplano. Uto-uto kayo.
952
01:03:24,418 --> 01:03:29,418
Walang may pakialam ano ang ikakabuti
ng mga bata kung magtitiwala kayo sa adik.
953
01:03:30,001 --> 01:03:30,959
Sa lokong ito.
954
01:03:32,543 --> 01:03:33,626
At itong--
955
01:03:34,293 --> 01:03:35,126
Babae.
956
01:03:38,334 --> 01:03:39,543
Pero di ako susuko.
957
01:03:44,834 --> 01:03:45,751
Excuse me.
958
01:03:48,418 --> 01:03:49,251
Heto na.
959
01:04:03,293 --> 01:04:06,376
Parang di maganda ang kutob ko.
960
01:04:07,251 --> 01:04:10,376
-Di ba may--
-Kanser, oo. At mabagal ang anak ko.
961
01:04:11,709 --> 01:04:14,084
Nakakahiya kayong lahat.
Mabuting tao si Justyna.
962
01:04:14,168 --> 01:04:15,001
Ganoon ba?
963
01:04:15,501 --> 01:04:16,751
Oo, napakahusay.
964
01:04:17,251 --> 01:04:18,084
Oo.
965
01:04:18,834 --> 01:04:21,543
Kilala ko na siya mula hayskul.
Minsan sinusumpong siya.
966
01:04:21,626 --> 01:04:24,459
Pero may puso sa ilalim
ng matigas na shell.
967
01:04:24,543 --> 01:04:28,001
Kailangan din nating pumili
ng bagong Chair ng PA committee.
968
01:04:28,084 --> 01:04:31,043
-Ihinaharap ko ang sarili ko.
-Di ito ang tamang oras.
969
01:04:31,126 --> 01:04:33,668
Magaling! Mukhang si Justyna…
970
01:04:36,168 --> 01:04:39,501
Gawin na ngayon.
Wala tayo kung walang lupong tagapamahala.
971
01:05:04,293 --> 01:05:07,959
Dapat sa simula pa lang ganito na.
Binabati kita, Hamza.
972
01:05:08,043 --> 01:05:09,376
Uminom tayo para diyan!
973
01:05:09,459 --> 01:05:10,709
-Ikaw ang bagong Chair?
-Oo.
974
01:05:10,793 --> 01:05:15,709
Buti na lang laging handa
ang matandang Tadeusz. Dito.
975
01:05:15,793 --> 01:05:16,834
Paano si Kazik?
976
01:05:17,459 --> 01:05:19,668
-Ang sarili kong alak.
-Ito nga?
977
01:05:22,043 --> 01:05:25,334
-Ayos ka lang?
-Oo, oo naman. Ayos lang ang lahat.
978
01:05:26,293 --> 01:05:30,084
Makinig ka, di maganda ang nangyari.
Napakabilis ng lahat.
979
01:05:31,543 --> 01:05:33,043
Hindi ako…
980
01:05:33,876 --> 01:05:37,543
nakapagpaalam at nakapagpasalamat
sa inyong pakikipagtulungan.
981
01:05:37,626 --> 01:05:40,543
Tadeusz. Napakaganda ng mga komento mo.
982
01:05:40,626 --> 01:05:42,918
Nagbigay ito ng perspektibo
ng may karanasan.
983
01:05:43,001 --> 01:05:47,251
-"Sa labas ng kahon", sabi nga nila.
-Alam mo, ginawa ko ang lahat.
984
01:05:49,293 --> 01:05:51,626
Pumunta ang mga bata
sa Warsaw Water Filters.
985
01:05:51,709 --> 01:05:52,668
Ang astig ng Filters.
986
01:05:54,376 --> 01:05:58,918
Kacha, dapat mas nagtiwala ako
sa artistic sense mo.
987
01:05:59,001 --> 01:06:01,459
Malaya ka nang mag-eksperimento.
988
01:06:02,293 --> 01:06:03,126
Sandra.
989
01:06:04,834 --> 01:06:05,834
Eksakto…
990
01:06:05,918 --> 01:06:07,251
Aking Krysia…
991
01:06:07,751 --> 01:06:10,293
Lagi tayong magkasama.
Maganda ang iskrip mo.
992
01:06:10,376 --> 01:06:11,793
Makabuluhan ito.
993
01:06:11,876 --> 01:06:12,709
Paano ako?
994
01:06:13,918 --> 01:06:15,043
At gago ka.
995
01:06:15,126 --> 01:06:17,626
-Sige. Justyna, magpahinga ka na.
-Teka.
996
01:06:18,501 --> 01:06:20,834
Sino ang nagbigay sa iyo
ng karapatang magsalita?
997
01:06:21,418 --> 01:06:22,418
Nakakamangha.
998
01:06:22,501 --> 01:06:27,209
Ilang oras ka pa lang dito,
nagawa mo nang kontrolin ang lahat.
999
01:06:31,168 --> 01:06:33,751
Ang lakas ng loob niyong tratuhin ako
ng ganito?
1000
01:06:34,251 --> 01:06:36,709
Pagkatapos ng lahat ng ginawa ko dito.
1001
01:06:38,001 --> 01:06:40,626
Kung wala ako, kakain ng buhangin
ang mga anak niyo.
1002
01:06:40,709 --> 01:06:43,959
-Di nila kakayanin ang biyahe.
-Nakita na nila ang Warsaw Water Filters.
1003
01:06:44,626 --> 01:06:48,334
Wala na sana ang anak ni Kazik dito,
mga may espesyal na pangangailangan.
1004
01:06:48,418 --> 01:06:49,501
Wala din dito si Tytus.
1005
01:06:49,584 --> 01:06:52,334
Wala siyang pagkakataong ipakita
gaano siya kagaling.
1006
01:06:52,418 --> 01:06:53,459
Justyna.
1007
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
Kalma.
1008
01:06:55,543 --> 01:06:58,543
Panalo ka na.
Mananatili si Maliit na Beetroot.
1009
01:07:02,793 --> 01:07:04,543
Krysia, pigilan mo.
1010
01:07:05,584 --> 01:07:06,959
Maliit na Beetroot?
1011
01:07:08,334 --> 01:07:09,293
Eryk…
1012
01:07:10,251 --> 01:07:13,501
Si Tytus ang umutot
at naging Maliit na Beetroot.
1013
01:07:13,584 --> 01:07:14,959
Tinatawanan namin siya.
1014
01:07:16,168 --> 01:07:19,584
Naging biro ito ng Little Ray of Sunshine.
1015
01:07:23,626 --> 01:07:25,668
Sino ang nakaisip ng Maliit na Beetroot?
1016
01:07:26,751 --> 01:07:29,501
-Di ba isa ito sa kambal ni Hamza?
-Talaga?
1017
01:07:31,834 --> 01:07:34,876
Si Tytus ay Maliit na Beetroot?
Sa tingin niyo nakakatawa ito.
1018
01:07:35,626 --> 01:07:39,168
-Sabi ko, sa tingin mo nakakatawa?
-Lumayo ka sa akin!
1019
01:07:39,251 --> 01:07:40,793
'Wag mo akong duraan!
1020
01:07:40,876 --> 01:07:42,209
-Justyna!
-Akin na iyan!
1021
01:07:42,293 --> 01:07:43,626
Self-defense ito.
1022
01:07:43,709 --> 01:07:45,209
Wala itong karga.
1023
01:07:48,501 --> 01:07:50,209
May karga.
1024
01:08:01,209 --> 01:08:03,418
Gusto ko lang kayong makausap.
1025
01:08:06,251 --> 01:08:08,668
Mga hipokrito kayo.
1026
01:08:08,751 --> 01:08:12,251
Mga masasama kayong magulang,
pero pinipintasan ninyo ako.
1027
01:08:18,918 --> 01:08:19,876
Hamza…
1028
01:08:20,376 --> 01:08:23,709
araw-araw na umiiyak ang kambal mo
sa kindergarten, alam mo ba?
1029
01:08:23,793 --> 01:08:26,209
-Dahil masama kang ama.
-Alam ko.
1030
01:08:26,293 --> 01:08:29,251
Kaya sabihin mo na.
"Masama akong ama." Sige na.
1031
01:08:30,418 --> 01:08:31,793
Isa akong masamang ama.
1032
01:08:45,876 --> 01:08:48,709
-Ikaw din. "Ako ay…"
-Isa akong masamang ama.
1033
01:08:49,293 --> 01:08:50,126
Kacha.
1034
01:08:50,209 --> 01:08:51,668
Isa akong masamang ama.
1035
01:08:51,751 --> 01:08:53,959
Ano ba? Isa kang masamang ina.
1036
01:08:59,418 --> 01:09:01,834
Ito ang isang bagay.
May integration party kami.
1037
01:09:02,834 --> 01:09:05,376
Tatlo, tama? Nang di ka kasama.
1038
01:09:05,459 --> 01:09:07,043
Ibig kong sabihin, wala ka, sir.
1039
01:09:08,126 --> 01:09:10,043
Mahal na kapita-pitagang G. Tadeusz.
1040
01:09:10,126 --> 01:09:13,084
Sige na, alang-alang sa kagaguhan.
"Masama akong…"
1041
01:09:14,459 --> 01:09:15,293
Tadeusz!
1042
01:09:16,584 --> 01:09:20,168
-Isang masamang pagulang!
-Ang pangit ng sumbrero mo.
1043
01:09:32,084 --> 01:09:35,584
Masama akong ina. Isang masamang ina.
1044
01:09:36,626 --> 01:09:37,626
Krysia!
1045
01:09:37,709 --> 01:09:39,376
Hindi mo oras para sumikat.
1046
01:09:39,459 --> 01:09:40,418
At ikaw din.
1047
01:09:43,293 --> 01:09:44,709
Masama kang ina.
1048
01:09:45,626 --> 01:09:47,334
Isa akong dakilang ina.
1049
01:09:50,084 --> 01:09:52,084
Sa nangyari, mahusay akong ina.
1050
01:09:53,626 --> 01:09:56,084
May anak akong babae,
at lumaking mandirigma.
1051
01:09:56,168 --> 01:09:59,709
Hindi, Justyna.
Ayaw kong sabihin ito sa iyo…
1052
01:10:00,418 --> 01:10:03,834
Hindi siya ikinulong ni Tytus sa kahon.
1053
01:10:05,501 --> 01:10:06,834
Sino ang gumawa kung gayon?
1054
01:10:09,418 --> 01:10:12,668
-Krysia.
-Ikinulong niya ang sarili niya.
1055
01:10:14,751 --> 01:10:17,293
Sinabi niya sa akin
noong pinalabas ko siya.
1056
01:10:17,876 --> 01:10:18,709
Sabi niya…
1057
01:10:19,418 --> 01:10:21,043
na ayaw niyang umuwi.
1058
01:10:22,459 --> 01:10:23,459
Ang anak mo--
1059
01:10:24,293 --> 01:10:26,001
Takot siya sa iyo.
1060
01:10:29,126 --> 01:10:29,959
Krysia…
1061
01:10:32,251 --> 01:10:33,668
ano ang kinakatakutan niya?
1062
01:10:41,001 --> 01:10:42,668
-Hindi totoo 'yan.
-Totoo.
1063
01:10:45,834 --> 01:10:48,501
Isara mo ang bibig mo, Krysia.
1064
01:10:49,293 --> 01:10:52,001
-Ano'ng tawag nila sa iyo sa paaralan?
-Justyna!
1065
01:10:52,084 --> 01:10:54,126
Tinawag siyang Krysia
na May Mahabang Dila.
1066
01:10:54,209 --> 01:10:57,584
-Hindi dahil nagbibigay ka ng blowjobs.
-Justyna, kalma.
1067
01:10:57,668 --> 01:11:00,459
Ang pagtatago ng anak mo sa iyo
ay di katapusan ng mundo.
1068
01:11:01,168 --> 01:11:02,501
Sus…
1069
01:11:03,001 --> 01:11:04,584
Pilyo din si Tytus.
1070
01:11:04,668 --> 01:11:06,959
Huwag ka masyadong mag-alala.
1071
01:11:09,459 --> 01:11:10,584
Diyos ko!
1072
01:11:24,709 --> 01:11:25,543
Patawad.
1073
01:11:36,043 --> 01:11:38,876
Natural na reaksyon ng katawan iyon.
Dietician ako.
1074
01:11:38,959 --> 01:11:41,126
Justynka! Tensiyonado ang lahat.
1075
01:11:42,168 --> 01:11:43,251
Uminom ka.
1076
01:11:43,334 --> 01:11:45,709
Kung gusto mo, tatawagan ko
si Kinga para ipaliwanag.
1077
01:11:53,876 --> 01:11:54,709
Krysia…
1078
01:11:55,459 --> 01:11:58,834
-Sinisipsip mo talaga ang mga kalalakihan?
-Gago!
1079
01:12:07,001 --> 01:12:09,043
-Pwedeng hinaan kaunti?
-Hindi!
1080
01:12:09,126 --> 01:12:12,334
Dapat marinig ng buong bayan
ang party ni Tadeusz!
1081
01:12:12,418 --> 01:12:14,543
Oo, Honey. Medyo matatagalan.
1082
01:12:17,418 --> 01:12:20,376
-Nandito ang mga bata bukas.
-Kids-skids. Ano ba.
1083
01:12:20,459 --> 01:12:23,584
-Di nila alam ang amoy na ito.
-Kazik!
1084
01:12:25,251 --> 01:12:28,001
Tumingin ka sa akin
'pag kausap kita. Kazik!
1085
01:12:28,501 --> 01:12:31,834
-Sana wala kang galit na ako ang pinili.
-Siyempre hindi.
1086
01:12:32,376 --> 01:12:35,459
-Nanalo ang mas magaling. Binabati kita.
-Salamat.
1087
01:12:36,043 --> 01:12:37,751
Ituloy natin ang kasiyahan!
1088
01:12:45,834 --> 01:12:48,126
Hoy!
1089
01:12:51,793 --> 01:12:53,168
Hoy!
1090
01:12:55,751 --> 01:12:57,084
Ms. Krystyna!
1091
01:12:57,168 --> 01:12:58,168
Para sa tagumpay!
1092
01:12:58,834 --> 01:13:01,543
Ang galing mo. Bongga!
1093
01:13:02,543 --> 01:13:05,876
-Pakipatay ang musika!
-Anong meron kay Justyna?
1094
01:13:05,959 --> 01:13:08,459
Tungkol diyan…
1095
01:13:09,626 --> 01:13:14,209
Di na mahalaga. Ang emosyon, nangyayari.
Ang mahalaga ay tapos na.
1096
01:13:15,084 --> 01:13:16,251
Tapos na?
1097
01:13:17,793 --> 01:13:21,293
Hindi mo narinig!
Di ikinulong ni Tytus si Kinga sa kahon!
1098
01:13:22,626 --> 01:13:25,126
Hindi ako sigurado kung mananatili siya.
1099
01:13:30,168 --> 01:13:31,001
Touché!
1100
01:13:31,834 --> 01:13:33,584
Nahuli mo ako doon! Naku.
1101
01:13:33,668 --> 01:13:37,001
Hindi ako kumbinsido.
Responsibilidad ko na ito ngayon.
1102
01:13:37,084 --> 01:13:40,209
Pag-iisipan kong mabuti.
Napakahirap alagaan ni Tytus.
1103
01:13:40,293 --> 01:13:45,126
Wala kaming pera para sa permanenteng
tagapag-alaga, at kailangan niya iyon.
1104
01:13:45,209 --> 01:13:48,334
'Wag ka ngang magbiro ng ganyan.
Iniiistress mo ako.
1105
01:13:49,334 --> 01:13:52,084
-Siguradong nagbibiro ka!
-Ano?
1106
01:13:52,584 --> 01:13:53,418
Buweno…
1107
01:13:54,334 --> 01:13:57,626
Di ko ginawa ito para bigyan mo ako
ng alalahanin. Di ko deserve iyan.
1108
01:13:57,709 --> 01:13:59,126
-Sa tingin mo?
-Oo.
1109
01:14:00,543 --> 01:14:03,626
Makinig ka. Maraming bata na
ang pinalaki ko at alam ko ang tulad mo.
1110
01:14:03,709 --> 01:14:08,793
Gusto mong umayon sa iyo ang lahat
pero di laging ganito kasimple ang mundo.
1111
01:14:10,084 --> 01:14:14,168
-Ibig bang sabihin na si Tytus--
-Uuwi na ako. Malinis na diyan bukas!
1112
01:14:23,959 --> 01:14:25,293
Teka. Tadeusz, makinig ka…
1113
01:14:25,376 --> 01:14:27,876
-Sumali ka sa ahas!
-Bitawan mo ako!
1114
01:14:27,959 --> 01:14:30,209
Sabi ng headmistress-- Teka!
1115
01:14:30,959 --> 01:14:33,584
Marunong akong gumawa ng moonshine, di ba?
1116
01:14:39,168 --> 01:14:40,168
-Hindi!
-Ano?
1117
01:14:40,251 --> 01:14:41,293
Hesus…
1118
01:14:41,376 --> 01:14:43,168
Pekeng plastik!
1119
01:14:47,043 --> 01:14:49,376
Lesław! Kailangan nating… Makinig ka.
1120
01:14:49,918 --> 01:14:51,084
Tumigil ka. Kailangang--
1121
01:14:51,168 --> 01:14:53,459
Iniwan na niya ako, lagpas sa kurba.
1122
01:14:53,543 --> 01:14:56,293
Masyado daw akong babad sa relasyon.
1123
01:14:56,376 --> 01:14:59,751
-Ni ayaw niyang makipagrelasyon!
-Di ito mahalaga. Makinig ka.
1124
01:14:59,834 --> 01:15:01,501
Hindi mahalaga? Oo naman.
1125
01:15:01,584 --> 01:15:05,043
Ang magaling na tulad mo
ay laging makakahanap ng babae.
1126
01:15:05,126 --> 01:15:08,418
Lintik naman. Ang mga katulad mo
ang pinakamasama, alam mo ba?
1127
01:15:08,501 --> 01:15:09,959
Relaks mula pagkapanganak.
1128
01:15:10,043 --> 01:15:11,668
-Ano?
-Palaging nagbibiro.
1129
01:15:11,751 --> 01:15:15,584
Di tumataba, kahit anong kainin mo!
Palagi akong nagsisikap!
1130
01:15:16,459 --> 01:15:17,918
-At ano ang makukuha ko?
-Hamza!
1131
01:15:18,001 --> 01:15:19,876
-Lintik!
-Pasa! Puntos!
1132
01:15:19,959 --> 01:15:21,793
-Kacha.
-'Wag akong hawakan!
1133
01:15:21,876 --> 01:15:25,293
Lagi niya akong hinahawakan
gamit ang matataba niyang daliri.
1134
01:15:25,376 --> 01:15:28,626
Nakakapit siya sa akin.
Hayaan mo na akong mag-isa!
1135
01:15:28,709 --> 01:15:32,418
Lagi akong may inaalagaan.
Lalaki, o bata, lintik!
1136
01:15:32,501 --> 01:15:36,043
-Ang bata, o ang lalaki.
-Pero si Tytus… Sabi ng headmistress--
1137
01:15:36,126 --> 01:15:37,293
Lintik na Tytus!
1138
01:15:37,876 --> 01:15:39,751
Lahat ay tungkol sa iyo!
1139
01:15:41,751 --> 01:15:44,876
Nasa likod sila ng salamin
at gusto pa rin natin sila.
1140
01:15:45,501 --> 01:15:49,043
Hindi nila kailangang sumama sa atin,
o sumang-ayon sa lahat!
1141
01:15:49,126 --> 01:15:50,543
Walang magsusuka.
1142
01:15:50,626 --> 01:15:53,293
-Wika! Sabihin kay Justa na nandito ako.
-Tulungan mo ako.
1143
01:15:53,376 --> 01:15:56,876
-Sabihin mo sa kanya na mahal ko siya!
-Ay. Hindi…
1144
01:15:59,293 --> 01:16:02,543
Justynka, patawad. Hindi ko alam…
1145
01:16:11,293 --> 01:16:13,501
Magkakaroon tayo ng totoong Pasko.
1146
01:16:20,626 --> 01:16:21,501
Hello?
1147
01:16:23,209 --> 01:16:25,209
Isa, dalawa…
1148
01:16:26,668 --> 01:16:30,418
-Makinig!
-Takot kayong makipag-party kay Tadeusz!
1149
01:16:31,501 --> 01:16:35,834
Ang saya, di ba? Di ba masaya?
1150
01:16:35,918 --> 01:16:37,459
-Tahimik!
-At…
1151
01:16:37,543 --> 01:16:39,334
Luwalhati sa--
1152
01:16:39,751 --> 01:16:43,293
-Magpakita ng halimbawa sa mga bata.
-Kids-skids!
1153
01:16:44,209 --> 01:16:45,043
Lintik--
1154
01:16:45,126 --> 01:16:47,168
…sa daigdig…
1155
01:16:47,251 --> 01:16:51,876
Ang mga bata
ay dapat nasa tahanan ng mga bata!
1156
01:16:53,834 --> 01:16:55,501
Jingle bells…
1157
01:16:55,584 --> 01:16:56,543
Hello!
1158
01:16:56,626 --> 01:16:58,001
-Magpakabait ka.
-Syet!
1159
01:16:58,084 --> 01:16:59,209
'Wag kang sumagot.
1160
01:16:59,876 --> 01:17:02,168
…ang matanda mo
Mag-aalaga at magmamalasakit
1161
01:17:29,834 --> 01:17:33,293
Magandang gabi, anak.
Ipikit mo ang mata mo.
1162
01:17:35,251 --> 01:17:40,876
Panaginipan mo ang pinakamagandang
kinabukasan na naiisip mo.
1163
01:18:05,168 --> 01:18:07,168
Eryk.
1164
01:18:08,293 --> 01:18:13,334
LOKONG MGA BATA
1165
01:18:39,668 --> 01:18:42,168
AAH DOROTA
DI NASAGOT NA TAWAG, 37 NOTIFICATIONS
1166
01:19:01,418 --> 01:19:05,501
I-flush ang banyo, batang lagalag.
1167
01:19:06,043 --> 01:19:07,334
-Magandang umaga!
-Uy.
1168
01:19:09,084 --> 01:19:13,543
Mahal na Hesus…
1169
01:19:13,626 --> 01:19:16,209
-Masarap ang tulog ko.
-Tahimik.
1170
01:19:23,501 --> 01:19:26,126
-Sandali lang.
-Wala akong sasabihin.
1171
01:19:26,709 --> 01:19:30,126
-Dadalhin ba ng yaya si Gawel?
-Oo, ako na ang mag-aayos.
1172
01:19:31,043 --> 01:19:33,626
At ipapahatid ko ba sa kanya…
1173
01:19:34,209 --> 01:19:36,751
-Si Ania? Oo?
-Kung kaya mo.
1174
01:19:36,834 --> 01:19:41,418
Naaalala mo ba
kung paano tayo sumigaw kagabi na tayo--
1175
01:19:43,418 --> 01:19:44,834
…ay masamang mga magulang?
1176
01:19:44,918 --> 01:19:46,876
-Oo.
-Oo, tama. Ikaw.
1177
01:19:48,209 --> 01:19:49,543
Pagod na ako.
1178
01:19:50,376 --> 01:19:54,418
Nakatingin sila sa akin lagi,
parati akong tinatanong.
1179
01:19:54,501 --> 01:19:55,709
"Papa, Papa."
1180
01:19:56,376 --> 01:19:58,501
Naniniwala silang alam ko ang lahat.
1181
01:19:59,334 --> 01:20:01,084
Sino ba ako para turuan sila ng buhay?
1182
01:20:01,168 --> 01:20:02,876
Ikaw ang Chair ng PA Committee.
1183
01:20:03,459 --> 01:20:06,668
Sinisigawan ako ni Pawełek.
Sinisigawan niya ako.
1184
01:20:08,084 --> 01:20:09,959
Nagalit ako at pinalo ko siya minsan.
1185
01:20:10,043 --> 01:20:13,709
Sabi niya sasabihin niya sa tatay niya
dahil kumuha siya ng litrato.
1186
01:20:13,793 --> 01:20:16,168
-Ang tanga ko.
-Hindi…
1187
01:20:16,751 --> 01:20:20,584
Sweetie, hindi ka tanga.
Talaga. Ito ay purong blackmail.
1188
01:20:20,668 --> 01:20:24,709
Nang makita sa ultrasound scan
na magkakaroon si Danielek…
1189
01:20:25,543 --> 01:20:26,959
Ang ibig kong sabihin…
1190
01:20:28,376 --> 01:20:30,418
na magiging ganito siya.
1191
01:20:31,668 --> 01:20:33,418
Gusto ko…
1192
01:20:34,501 --> 01:20:36,168
Nais kong magkaroon ang asawa ko…
1193
01:20:37,584 --> 01:20:39,793
Anuman ang gusto kong sabihin at…
1194
01:20:40,543 --> 01:20:41,959
Ako ay…
1195
01:20:43,543 --> 01:20:46,834
Natakot talaga ako na di ko kakayanin.
1196
01:20:47,751 --> 01:20:48,918
Napakahirap…
1197
01:20:49,834 --> 01:20:51,959
magpalaki ng anak.
1198
01:20:52,043 --> 01:20:53,584
Napakahirap.
1199
01:20:53,668 --> 01:20:54,793
Wala pa ang…
1200
01:20:54,876 --> 01:20:56,376
Mas mahirap.
1201
01:20:58,168 --> 01:20:59,918
Pero mahal na mahal ko siya.
1202
01:21:01,543 --> 01:21:03,293
Mahal na mahal ko siya.
1203
01:21:03,376 --> 01:21:06,376
Paumanhin. Lintik.
Pasensiya na talaga dahil…
1204
01:21:17,626 --> 01:21:19,001
Magandang umaga!
1205
01:21:21,751 --> 01:21:24,209
Mga binibini at ginoo, naiintindihan ko
1206
01:21:24,876 --> 01:21:27,418
na kailangan nating kanselahin ang dula?
1207
01:21:27,918 --> 01:21:30,584
-Kaya…
-Sa palagay ko rin.
1208
01:21:30,668 --> 01:21:32,543
-Hindi.
-Anong "hindi"?
1209
01:21:32,626 --> 01:21:34,418
Makakaabot kami sa oras.
1210
01:21:34,501 --> 01:21:36,418
Maibibigay namin ang Nativity play.
1211
01:21:36,501 --> 01:21:37,459
Nababaliw na ako.
1212
01:21:37,543 --> 01:21:39,959
-Di tayo aabot.
-Di tayo aabot nang wala si--
1213
01:21:40,043 --> 01:21:41,043
Justyna.
1214
01:21:58,543 --> 01:21:59,584
LINTIK
1215
01:21:59,668 --> 01:22:00,501
Salamat.
1216
01:22:01,501 --> 01:22:05,376
Nakausap ko ang yaya ni Kinga.
Hindi umuwi si Justyna kagabi.
1217
01:22:05,459 --> 01:22:07,251
Wala rin siya sa taas.
1218
01:22:08,084 --> 01:22:09,376
Ang locker room…
1219
01:22:17,834 --> 01:22:18,668
Justyna?
1220
01:22:29,126 --> 01:22:30,043
Gising ako.
1221
01:22:34,293 --> 01:22:37,084
-May Nativity play tayo.
-Hindi.
1222
01:22:40,084 --> 01:22:41,293
Ito ang gabi mo.
1223
01:22:42,501 --> 01:22:44,168
Sa totoo lang, ang araw mo.
1224
01:22:47,168 --> 01:22:48,043
Naku…
1225
01:22:49,126 --> 01:22:52,084
Anong klaseng Nativity play ito
kung wala si Maria?
1226
01:22:56,543 --> 01:22:58,793
-Di sumusuko ang mandirigma.
-Oo, tama.
1227
01:23:06,626 --> 01:23:07,668
Uy.
1228
01:23:09,668 --> 01:23:10,501
Justynka…
1229
01:23:22,668 --> 01:23:24,751
-O, hindi.
-Justyna!
1230
01:23:25,793 --> 01:23:27,126
Justyna!
1231
01:23:27,209 --> 01:23:31,376
Justyna, ano ba! Tama na ang isip-bata!
Magiging maganda ang palabas.
1232
01:23:31,459 --> 01:23:33,126
-Magandang umaga. Justyna!
-Ano?
1233
01:23:33,209 --> 01:23:34,626
-Anong "ano"?
-Ano'ng gusto mo?
1234
01:23:34,709 --> 01:23:37,334
Hesus! Nakakainis ka, alam mo iyon?
1235
01:23:39,251 --> 01:23:40,251
Iwan mo ako!
1236
01:23:40,334 --> 01:23:41,168
Oo?
1237
01:23:44,084 --> 01:23:46,793
-Di na ako babalik doon.
-Kailangan mong gawin.
1238
01:23:46,876 --> 01:23:50,584
-Para sa anak mo.
-Takot sa akin ang anak ko.
1239
01:24:11,751 --> 01:24:13,543
Di natin kailangang gawin ang dula.
1240
01:24:15,168 --> 01:24:16,793
Bahala sila.
1241
01:24:29,459 --> 01:24:32,001
Di maganda ang pakiramdam ko
na palpak ako sa lahat.
1242
01:24:32,084 --> 01:24:35,293
At halatang tinatakpan ko ito
ng malaking gawa.
1243
01:24:35,376 --> 01:24:36,918
Kagaguhan lagi.
1244
01:24:37,001 --> 01:24:39,793
Pumunta sa PA meeting kesa manatili
sa bahay kasama ang bata.
1245
01:24:39,876 --> 01:24:41,584
Napakagandang ideya!
1246
01:24:47,584 --> 01:24:50,334
Hindi ko alam
kung magiging mabuting ama ako.
1247
01:25:10,334 --> 01:25:11,168
Halika, Jose.
1248
01:25:17,043 --> 01:25:18,709
Kaya gusto ko ang Pasko.
1249
01:25:21,209 --> 01:25:22,043
Makinig ka…
1250
01:25:25,126 --> 01:25:27,209
Narinig ba nilang umutot ako?
1251
01:25:30,834 --> 01:25:33,459
-Siyempre hindi.
-Okey.
1252
01:25:34,251 --> 01:25:35,084
Halika na!
1253
01:25:35,584 --> 01:25:37,251
Tungkol kay Tytus… Justyna!
1254
01:25:37,334 --> 01:25:40,084
Magandang umaga.
Magsisimula na tayo anumang minuto.
1255
01:25:40,168 --> 01:25:42,334
Nasira ang Christmas tree.
1256
01:25:44,334 --> 01:25:45,168
Okey.
1257
01:25:45,751 --> 01:25:46,709
Magandang umaga.
1258
01:25:47,293 --> 01:25:48,126
Hello.
1259
01:25:50,209 --> 01:25:53,959
-Tanggalin ang jacket, hanap ka ng upuan.
-Kumusta, Tytus?
1260
01:25:55,876 --> 01:25:57,626
May gusto kang sabihin?
1261
01:25:57,709 --> 01:26:00,209
Maliban sa iniwan mo ang anak ko sa adik?
1262
01:26:00,709 --> 01:26:02,168
Hindi, dealer lang siya.
1263
01:26:02,834 --> 01:26:05,918
-Okey, Dorota…
-Mag-uusap tayo pagkatapos ng dula.
1264
01:26:06,001 --> 01:26:08,209
Sigurado akong marami kang sasabihin.
1265
01:26:08,751 --> 01:26:11,834
-Pasensiya na sa abala.
-Ano? May nangyari na naman ba?
1266
01:26:11,918 --> 01:26:13,376
Wala, walang nangyari.
1267
01:26:13,459 --> 01:26:16,418
Nag-usap kami ni Eryk. May panukala kami.
1268
01:26:16,501 --> 01:26:17,501
Ito ang upuan ko!
1269
01:26:26,418 --> 01:26:27,918
Panoorin mo ito.
1270
01:26:31,251 --> 01:26:33,043
JUNKOLAND
1271
01:26:33,126 --> 01:26:36,959
Dapat nandito ang tagapag-alaga niya
ng ilang oras bawat araw.
1272
01:26:37,043 --> 01:26:38,084
Naiintindihan ko.
1273
01:26:39,501 --> 01:26:41,168
Ayos lang ba sa iyo?
1274
01:26:41,751 --> 01:26:42,751
Sa teorya, oo.
1275
01:26:43,251 --> 01:26:46,334
Sa lohikal na paraan,
di ito magiging madali pero…
1276
01:26:47,084 --> 01:26:49,918
-Gawin natin.
-Eryk, Justyna! Tara na!
1277
01:27:01,459 --> 01:27:04,043
Mga anak, mga magulang.
1278
01:27:04,126 --> 01:27:08,084
Maligayang pagdating sa taunang
Little Ray of Sunshine Nativity play.
1279
01:27:08,168 --> 01:27:09,543
Ano ang Nativity play?
1280
01:27:09,626 --> 01:27:11,626
-Hindi mo alam?
-Opo.
1281
01:27:13,501 --> 01:27:14,751
Okey, Krysia.
1282
01:27:14,834 --> 01:27:18,584
-Mauna ka, ha?
-Nakalimutan ko ang linya ko!
1283
01:27:18,668 --> 01:27:20,334
-Nasaan ang iskrip?
-Ang iskrip?
1284
01:27:20,418 --> 01:27:23,668
Di ko na maalala. Wala na sa akin
at di na akin.
1285
01:27:23,751 --> 01:27:27,626
Huwag kang mag-alala, Krysia.
Makinig, mag-improvise tayo.
1286
01:27:28,418 --> 01:27:29,376
Ano? Paano?
1287
01:27:30,334 --> 01:27:31,168
Talaga?
1288
01:27:31,751 --> 01:27:36,251
Ang pinakamalaking karunungan
ay ang resulta ng pagkakamaling nagawa.
1289
01:27:36,334 --> 01:27:38,668
Kaya naman, mga anak ko,
1290
01:27:38,751 --> 01:27:43,834
nais kong gawin ninyo ang pinakamaganda
at pinakamahuhusay na pagkakamali.
1291
01:27:43,918 --> 01:27:47,543
Ikaw na mismo ang nagsabi.
Ayaw ng mga bata ng scripted crap.
1292
01:27:47,626 --> 01:27:51,376
Gusto nila ng saya, aksyon,
at katotohanan.
1293
01:27:52,501 --> 01:27:54,251
Huwag matakot sa pagkakamali.
1294
01:27:56,209 --> 01:27:59,459
Gusto kong makakita ng normal
at matalinong tao sa bansang ito.
1295
01:28:01,209 --> 01:28:03,251
Kaya nag-improvise tayo!
1296
01:28:06,084 --> 01:28:11,834
Kaya gusto ko lang sabihin
na bagong panahon ito ng bagong Tadeusz,
1297
01:28:11,918 --> 01:28:14,418
na di ipinipilit ang sarili sa sinuman,
at nakikinig.
1298
01:28:15,084 --> 01:28:17,084
At ang Tadeusz na nagiging emosyonal.
1299
01:28:17,168 --> 01:28:19,709
-Naghihintay ang mga bata ng…
-Oras na.
1300
01:28:19,793 --> 01:28:21,043
…Nativity play.
1301
01:28:21,126 --> 01:28:22,626
Palakpakan!
1302
01:28:32,709 --> 01:28:33,584
Buweno…
1303
01:28:34,584 --> 01:28:35,668
Maria!
1304
01:28:36,501 --> 01:28:38,334
-Jose!
-'Wag galawin!
1305
01:28:38,834 --> 01:28:40,001
-Ito ay…
-Bitawan mo!
1306
01:28:40,084 --> 01:28:43,043
-Ibigay mo sa akin ang baril!
-Hesus!
1307
01:28:43,793 --> 01:28:46,834
-Tadeusz, kunin mo sa kanya!
-Hindi, relaks! Ito ay--
1308
01:28:48,084 --> 01:28:50,584
Kazik, patawad!
1309
01:28:51,876 --> 01:28:53,168
Mga anak, huminahon kayo!
1310
01:28:54,168 --> 01:28:55,668
Mga tao!
1311
01:28:59,084 --> 01:29:00,793
-Laruan ito!
-Pakiusap!
1312
01:29:02,793 --> 01:29:05,084
Kindergarten ito!
1313
01:29:05,168 --> 01:29:08,751
Ayos ang lahat! Ligtas tayong lahat!
1314
01:29:08,834 --> 01:29:10,626
MALIGAYANG PASKO
1315
01:29:11,751 --> 01:29:12,876
'Wag mag-alala!
1316
01:29:13,459 --> 01:29:14,918
Dietician ako.
1317
01:29:16,709 --> 01:29:17,668
Naku…
1318
01:29:56,043 --> 01:29:57,001
Kumusta, Tytus?
1319
01:30:00,293 --> 01:30:01,376
Makinig ka…
1320
01:30:02,834 --> 01:30:04,501
May itatanong ako sa iyo.
1321
01:30:08,334 --> 01:30:13,251
May anim
na buwan ka pang kindergarten, tama?
1322
01:30:14,751 --> 01:30:16,876
Gusto mo bang sumama ako sa iyo?
1323
01:30:16,959 --> 01:30:20,126
Bilang permanenteng tagapag-alaga mo?
Tawag lang ito.
1324
01:30:21,959 --> 01:30:23,543
Dahil, sa totoo lang…
1325
01:30:25,334 --> 01:30:29,459
gusto kong sumama sa iyo
sa kindergarten bilang iyong…
1326
01:30:32,376 --> 01:30:33,834
Bilang kaibigan mo.
1327
01:30:35,043 --> 01:30:36,751
Ayos lang ba sa iyo iyan?
1328
01:31:06,834 --> 01:31:09,126
Lumapit ka kay Mommy. Halika!
1329
01:31:52,918 --> 01:31:56,168
A NIGHT AT THE KINDERGARTEN
1330
01:32:42,168 --> 01:32:47,043
Sandali lang, malaki ka na
Ilang taon pa
1331
01:32:47,126 --> 01:32:52,084
Walang makakagambala sa kapayapaan mo
Magiging malakas ka, walang katatakutan
1332
01:32:52,168 --> 01:32:57,126
Dahil nandito ang tatay mo
1333
01:32:57,209 --> 01:33:01,751
Dahil ang tatay mo, ang matanda mo
1334
01:33:02,418 --> 01:33:07,376
Dahil nandito ang tatay mo
1335
01:33:07,459 --> 01:33:11,668
Dahil ang ama mo, ang matanda mo
1336
01:33:42,626 --> 01:33:47,709
Ikaw ay sampu, labinlima
Dalawampung taong gulang ka na
1337
01:33:47,793 --> 01:33:52,793
Pero wala ka pa ring sapat sa mundo
1338
01:33:52,876 --> 01:33:57,668
Dahil nandito ang tatay mo
1339
01:33:57,751 --> 01:34:02,376
Dahil ang ama mo, ang matanda mo
Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo
1340
01:34:02,959 --> 01:34:08,043
Dahil nandito ang tatay mo
1341
01:34:08,126 --> 01:34:12,501
Dahil ang ama mo, ang matanda mo
Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo
1342
01:34:13,126 --> 01:34:18,126
Malapit ka nang maging ama
Magbabago ang mundo mo
1343
01:34:18,209 --> 01:34:23,209
Pero 'di ka mag-iisa, tutulong si Lolo
1344
01:34:23,293 --> 01:34:28,209
Dahil nandito ang tatay mo
1345
01:34:28,293 --> 01:34:32,751
Dahil ang ama mo, ang matanda mo
Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo
1346
01:34:33,334 --> 01:34:38,251
Dahil nandito ang lolo mo
1347
01:34:38,334 --> 01:34:42,543
Dahil nandito ang lolo mo
1348
01:34:43,376 --> 01:34:48,418
Dahil nandito ang tatay mo
1349
01:34:48,501 --> 01:34:53,334
Dahil ang ama mo, ang matanda mo
Mag-aalaga at magmamalasakit sa iyo
1350
01:34:54,376 --> 01:34:57,251
-Nakita mo, Eryk?
-Oo, kaya natin…
1351
01:34:57,334 --> 01:34:59,334
-Lilinisin natin.
-Oo.
1352
01:36:19,334 --> 01:36:24,334
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni Juneden Love Grande