1 00:00:31,418 --> 00:00:34,334 La gente no entiende cuánta responsabilidad es. 2 00:00:38,209 --> 00:00:42,334 Copulan y engendran criaturas que andan por la vida sin un propósito. 3 00:00:51,251 --> 00:00:52,834 Se caerá de boca. 4 00:00:54,501 --> 00:00:56,209 Le tiemblan las piernas. 5 00:00:57,209 --> 00:00:58,709 La madre ni lo mira. 6 00:00:59,918 --> 00:01:02,834 El chico corre riesgo, y ella busca un papá en Tinder. 7 00:01:03,334 --> 00:01:06,543 Si no se cae en 30 segundos, te pago el doble. 8 00:01:08,709 --> 00:01:12,334 - ¡Gané! - ¡Mamá! ¡Me duele! 9 00:01:18,418 --> 00:01:19,251 Dios mío. 10 00:01:19,751 --> 00:01:21,084 ¿Qué pasa, amigo? 11 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 Hay un día 12 00:01:35,334 --> 00:01:40,459 muy cálido aunque sea diciembre. 13 00:01:41,084 --> 00:01:43,918 Un día en especial, 14 00:01:45,501 --> 00:01:50,584 donde los conflictos se olvidarán. 15 00:01:51,209 --> 00:01:54,251 Un día en especial, 16 00:01:55,459 --> 00:02:01,418 donde la dicha nos espera. 17 00:02:01,501 --> 00:02:04,918 Es un día 18 00:02:05,834 --> 00:02:11,043 que todos conocemos desde que nacemos. 19 00:02:11,543 --> 00:02:16,543 De la Tierra al Cielo, del Cielo a la Tierra, 20 00:02:16,626 --> 00:02:21,918 todos se saludan por doquier. 21 00:02:22,001 --> 00:02:26,584 Los árboles a las aves, las aves a los árboles. 22 00:02:27,209 --> 00:02:33,001 Los copos de nieve bailan al viento. 23 00:02:34,001 --> 00:02:37,168 Hay un día en especial 24 00:02:38,459 --> 00:02:42,168 en el que nos reunimos sin protestar. 25 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 Un día, un hermoso día. 26 00:02:48,209 --> 00:02:53,376 Hoy el año nos regala ese día. 27 00:03:10,584 --> 00:03:11,459 Hola, Tytus. 28 00:03:18,959 --> 00:03:20,959 Esto es para la cena, a las siete. 29 00:03:21,501 --> 00:03:23,334 No vas a creerlo. 30 00:03:23,834 --> 00:03:24,959 Tengo hierba gratis. 31 00:03:27,584 --> 00:03:32,459 ¿Qué? Él no sabe qué significa. Hay distintos tipos de hierba. 32 00:03:33,376 --> 00:03:35,209 Eres incorregible. 33 00:03:36,084 --> 00:03:40,001 Sé bien lo que haces. Conozco cada una de tus tácticas. 34 00:03:40,084 --> 00:03:40,959 ¿Esta también? 35 00:03:41,626 --> 00:03:44,209 Basta. Solo tenías que ir a buscarlo. 36 00:03:46,751 --> 00:03:48,084 Lo olvidé. 37 00:03:48,626 --> 00:03:50,584 El tiempo pasa distinto para mí. 38 00:03:50,668 --> 00:03:52,459 - Ahora sí. - ¿Estás enojada? 39 00:03:52,543 --> 00:03:55,043 - ¿Me veo enojada? - Seguro que lo estás. 40 00:03:55,543 --> 00:03:59,459 Hoy murieron cuatro personas en mi turno, pero tú me jodiste más. 41 00:03:59,959 --> 00:04:03,376 Hoy hay reunión de padres en Rayito de Sol. 42 00:04:03,959 --> 00:04:08,084 Seguro que volverán a hablar de Tytus, y otra vez no iré. 43 00:04:08,668 --> 00:04:10,418 De veras lo odian. 44 00:04:10,501 --> 00:04:14,334 Desde que se supo que soy la única que no paga, me miran mal. 45 00:04:14,418 --> 00:04:17,501 O cuando Tytus le metió una salchicha en la nariz a una niña. 46 00:04:17,584 --> 00:04:19,793 O cuando llevó una paloma muerta en la mochila. 47 00:04:19,876 --> 00:04:21,584 ¿Una salchicha entera? 48 00:04:28,876 --> 00:04:31,668 - Sé que la cagué. - ¡Oye! Por favor… 49 00:04:32,543 --> 00:04:36,334 - También dijiste groserías. - Contra la pared. 50 00:04:36,418 --> 00:04:38,668 Pero el sonido rebota y… Está bien. 51 00:04:39,251 --> 00:04:40,084 Bien. 52 00:04:44,876 --> 00:04:46,126 La cagué. 53 00:04:52,209 --> 00:04:54,043 Iré a la reunión en tu lugar. 54 00:04:56,376 --> 00:04:59,834 LES DAMOS LA BIENVENIDA 55 00:05:07,543 --> 00:05:08,376 No. 56 00:05:09,459 --> 00:05:12,668 Tengo que ir al hospital, alguien debe quedarse con él. 57 00:05:12,751 --> 00:05:14,793 Además, no te adaptas entre adultos. 58 00:05:20,668 --> 00:05:21,584 Adiós, mi amor. 59 00:05:24,084 --> 00:05:25,293 Buenas noches. 60 00:05:34,001 --> 00:05:34,834 Adiós. 61 00:05:35,751 --> 00:05:36,584 Adiós. 62 00:05:37,793 --> 00:05:41,959 JARDÍN DE INFANTES RAYITO DE SOL 63 00:05:46,918 --> 00:05:48,251 ¿Qué tienes ahí? 64 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 ¿Tytus? 65 00:05:54,668 --> 00:05:55,876 Son mis auricu… 66 00:05:57,668 --> 00:05:59,168 Son caros. 67 00:06:00,501 --> 00:06:02,209 Si los rompes, los pagas. 68 00:06:04,876 --> 00:06:05,709 Tytus… 69 00:06:12,126 --> 00:06:13,251 ¡En la pared no! 70 00:06:22,584 --> 00:06:23,834 La puta madre… 71 00:06:30,876 --> 00:06:33,501 Hola, amigo. ¿Me haces un favor? 72 00:06:33,584 --> 00:06:34,418 ¿Sí? 73 00:06:34,501 --> 00:06:35,668 Tengo que salir. 74 00:06:36,626 --> 00:06:38,334 ¿Quieres que cuide al mocoso? 75 00:06:39,168 --> 00:06:45,751 UNA NOCHE EN LA ESCUELA 76 00:06:56,918 --> 00:07:01,626 No fue una decisión fácil, pero se me acabaron las opciones. 77 00:07:01,709 --> 00:07:03,959 Como sabe, sus ideas no funcionan. 78 00:07:04,043 --> 00:07:06,334 Creo que no podemos hacer esto. 79 00:07:06,834 --> 00:07:10,209 - Las consecuencias para el niño… - Hay muchos niños aquí. 80 00:07:10,293 --> 00:07:13,126 - Para el niño… - Su opinión no es la única. 81 00:07:13,209 --> 00:07:14,626 Es muy importante… 82 00:07:16,418 --> 00:07:17,793 - Hola. - Buenas noches. 83 00:07:18,793 --> 00:07:21,084 - Soy… - El novio de Dorota. ¿Eryk? 84 00:07:22,126 --> 00:07:23,543 ¿Cómo lo sabes? 85 00:07:23,626 --> 00:07:27,376 Por Instagram. Tiene pocas fotos. Hay una de ustedes abrazados. 86 00:07:27,876 --> 00:07:29,251 Tiene que ser serio. 87 00:07:29,959 --> 00:07:30,876 Creo que sí. 88 00:07:30,959 --> 00:07:36,084 Viniste a la reunión de padres de su hijo, es muy serio. Me llamo Justyna. 89 00:07:36,168 --> 00:07:39,001 - Hola. - Soy presidenta del Comité de padres. 90 00:07:39,084 --> 00:07:41,209 - ¿Y usted? - Soy la directora. 91 00:07:42,293 --> 00:07:43,626 La reunión es por ahí. 92 00:07:50,251 --> 00:07:51,293 Hola a todos. 93 00:07:51,876 --> 00:07:52,709 Él es Eryk. 94 00:07:52,793 --> 00:07:54,418 - Hola, Eryk. - Hola. 95 00:07:54,501 --> 00:07:55,751 Con más entusiasmo. 96 00:07:55,834 --> 00:07:58,209 ¡Hola, Eryk! 97 00:07:58,293 --> 00:07:59,876 - Hola. - Hola, Eryk. 98 00:08:00,751 --> 00:08:04,168 Como Eryk es nuevo, presentémonos con dos oraciones. 99 00:08:05,209 --> 00:08:07,293 Carajo, ¿en serio? 100 00:08:07,376 --> 00:08:11,668 Perdón, tenemos una regla. Solo una. No se maldice. 101 00:08:11,751 --> 00:08:16,376 Se vuelve un hábito, nuestros hijos lo imitan y contaminan su léxico. 102 00:08:17,709 --> 00:08:18,793 Sí, claro. 103 00:08:19,709 --> 00:08:21,709 En ese caso, soy Eryk. 104 00:08:21,793 --> 00:08:23,334 Es la primera oración. 105 00:08:23,418 --> 00:08:27,626 Soy el novio de Dorota, es decir, su pareja. 106 00:08:28,376 --> 00:08:34,459 Soy diseñador de sonido y vendría a ser el padrastro de Tytus. 107 00:08:37,334 --> 00:08:39,793 Es la segunda oración compuesta. Te toca. 108 00:08:41,126 --> 00:08:44,418 Como los doblo en edad, ¿tendré el doble de oraciones? 109 00:08:44,501 --> 00:08:45,376 No. 110 00:08:47,834 --> 00:08:48,751 Tadeusz. 111 00:08:48,834 --> 00:08:50,709 - Hola, Tadeusz. - Hola. 112 00:08:51,626 --> 00:08:55,001 - Somos padres de dos niños. - Soy el papá de Anka. 113 00:08:55,084 --> 00:08:58,918 Soy la mamá de Gaweł. Nos conocimos aquí. Sabes cómo es. 114 00:08:59,501 --> 00:09:02,376 Soy la mamá de Pawełek. Está en último año. 115 00:09:02,459 --> 00:09:04,043 - Nada muy bien. - Claro. 116 00:09:04,126 --> 00:09:06,293 Quiere un cachorro. Lo pensaremos. 117 00:09:06,376 --> 00:09:10,293 - Estamos saliendo. - Nos vemos en la escuela. 118 00:09:10,376 --> 00:09:11,709 Ambos somos solteros. 119 00:09:11,793 --> 00:09:13,543 - Sí, así es. - Soy soltera. 120 00:09:14,043 --> 00:09:18,459 Hice muchas travesuras en mi vida para resumirla en dos oraciones. 121 00:09:18,543 --> 00:09:20,709 A mi esposo le gustan los kartings. 122 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 No hablemos más de mí. 123 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 Soy Hamza. 124 00:09:29,793 --> 00:09:31,459 Hola, me llamo Kazimierz. 125 00:09:31,959 --> 00:09:34,501 Cuatro de mis hijos vinieron a esta escuela. 126 00:09:35,334 --> 00:09:37,334 Ahora viene Daniel. 127 00:09:38,126 --> 00:09:42,584 Daniel tiene síndrome de Down, pero lo crío como si no fuera así. 128 00:09:42,668 --> 00:09:44,751 - Es admirable. - ¿Perdón? 129 00:09:44,834 --> 00:09:46,293 Quiero decir, es genial. 130 00:09:46,918 --> 00:09:48,209 - Yo… - Empecemos. 131 00:09:59,001 --> 00:10:03,209 Antes de pasar al evento principal, la tan esperada obra de Navidad, 132 00:10:03,709 --> 00:10:06,209 quisiera que debatamos un tema más. 133 00:10:06,709 --> 00:10:07,918 Los inodoros. 134 00:10:09,543 --> 00:10:13,334 Kazimierz, gracias por financiar los inodoros automáticos. 135 00:10:13,418 --> 00:10:14,501 No hay problema. 136 00:10:14,584 --> 00:10:19,293 Aunque algunos padres se oponen, porque no enseñan independencia. 137 00:10:19,834 --> 00:10:20,709 ¿Quiénes? 138 00:10:20,793 --> 00:10:21,959 ¿Quiénes se oponen? 139 00:10:22,043 --> 00:10:24,543 Pawełek a veces no hace caca durante una semana. 140 00:10:24,626 --> 00:10:27,751 - Dale salvado. - Con todo respeto, es una estupidez. 141 00:10:28,709 --> 00:10:32,001 Los niños deben saber tirar la cadena. Si no aprenden ahora… 142 00:10:32,084 --> 00:10:33,084 Hamza. 143 00:10:33,668 --> 00:10:35,001 …nunca aprenderán. 144 00:10:35,084 --> 00:10:36,043 Hamza. 145 00:10:37,334 --> 00:10:39,251 Mírame cuando me hablas. 146 00:10:40,459 --> 00:10:43,501 La caca quedaba flotando por horas. Es poco higiénico. 147 00:10:43,584 --> 00:10:47,334 Como dietista y entrenador personal, ir de cuerpo a veces 148 00:10:47,418 --> 00:10:48,876 es más importante que comer. 149 00:10:48,959 --> 00:10:53,584 - Concentrémonos, por favor. - Escuchen. Lo que hice estuvo bien. 150 00:10:53,668 --> 00:10:57,084 Por favor, no te estreses. Todos te lo agradecemos, ¿no? 151 00:10:57,168 --> 00:10:59,251 Agradezcámosle. Gracias, Kazimierz. 152 00:10:59,334 --> 00:11:00,668 - Gracias. - De nada. 153 00:11:03,001 --> 00:11:06,251 - Gracias. - Pero no seguiste el protocolo. 154 00:11:06,334 --> 00:11:07,376 No se votó. 155 00:11:07,459 --> 00:11:12,293 Porque eran las 7:15 p. m. y, si votábamos, iba a ser eterno. 156 00:11:13,293 --> 00:11:15,418 Cuando quise un árbol de Navidad de verdad, 157 00:11:15,501 --> 00:11:17,293 dijeron que no era ecológico. 158 00:11:17,376 --> 00:11:20,543 - Quise colgar la bandera nacional… -Deberíamos votar. 159 00:11:20,626 --> 00:11:22,709 Con todo respeto, esto no es tu casa. 160 00:11:22,793 --> 00:11:24,584 - Es una comunidad. - Es una… 161 00:11:28,293 --> 00:11:29,126 SÍ 162 00:11:35,918 --> 00:11:36,834 Chau, inodoros. 163 00:11:37,959 --> 00:11:38,793 "Sí". 164 00:11:39,418 --> 00:11:42,251 "Chau, inodoros". Supongo que es "no". 165 00:11:42,793 --> 00:11:45,251 Inodoros "sí", inodoros "no". 166 00:11:46,668 --> 00:11:47,501 "No". 167 00:11:49,001 --> 00:11:49,834 "Sí". 168 00:11:51,043 --> 00:11:53,459 Y "sí" a los inodoros. 169 00:11:54,418 --> 00:11:55,293 Es un empate. 170 00:11:56,376 --> 00:11:59,501 Me alegra el resultado. Ganó el pluralismo y… 171 00:11:59,584 --> 00:12:01,418 Kazimierz, disculpa un momento. 172 00:12:01,501 --> 00:12:02,501 ¿Eryk? 173 00:12:05,001 --> 00:12:05,834 Buen provecho. 174 00:12:06,418 --> 00:12:08,543 Dorota te autorizó a estar aquí. 175 00:12:08,626 --> 00:12:09,459 Sí, claro. 176 00:12:09,543 --> 00:12:10,376 Bien. 177 00:12:11,043 --> 00:12:14,251 - Tenemos un voto más. - Él ni siquiera tiene hijos. 178 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 Tranquilo, Kaziu. 179 00:12:19,293 --> 00:12:23,501 Eryk es el padrastro de Tytus. Un padrastro es como un padre. 180 00:12:23,584 --> 00:12:25,251 - Tal cual. - Solo cambia el nombre. 181 00:12:25,334 --> 00:12:28,459 - ¿A favor o en contra, carajo? - La boca, Kaziu. 182 00:12:34,584 --> 00:12:36,584 Es una cuestión filosófica, ¿no? 183 00:12:36,709 --> 00:12:41,043 ¿Es mejor criar a una persona con o sin comodidades? 184 00:12:43,293 --> 00:12:45,918 Yo no tuve ninguna. Crecí en un barrio pobre. 185 00:12:46,543 --> 00:12:48,793 Compartía el cuarto con tres hermanos. 186 00:12:49,543 --> 00:12:52,918 - Pero me crie bien, ¿no? - Sí… 187 00:12:53,001 --> 00:12:56,959 Aunque a veces hubiera deseado que alguien tirara de la cadena por mí. 188 00:12:57,043 --> 00:13:00,001 Pero como es el voto de Dorota, no el tuyo… 189 00:13:02,334 --> 00:13:03,168 Así es. 190 00:13:04,459 --> 00:13:08,959 Ella tiene otras prioridades. 191 00:13:10,251 --> 00:13:11,626 Así que, por desgracia… 192 00:13:13,251 --> 00:13:16,668 Lo lamento, pero debo votar en contra de los inodoros. 193 00:13:26,918 --> 00:13:28,668 Oye, Eryk. 194 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 No te preocupes. 195 00:13:31,293 --> 00:13:34,543 Siempre está nervioso. Te acostumbrarás. 196 00:13:35,043 --> 00:13:36,043 - No, gracias. - ¿No? 197 00:13:36,126 --> 00:13:37,918 Me voy, así que… Gracias. 198 00:13:38,834 --> 00:13:40,126 Es una lástima, 199 00:13:41,126 --> 00:13:44,293 no hay integración sin alcohol. 200 00:13:45,751 --> 00:13:49,418 Tadeusz, no lo alientes. Trae alcohol a todas las reuniones. 201 00:13:49,501 --> 00:13:50,834 Algún día, aceptarán. 202 00:13:52,418 --> 00:13:54,168 - Es todo, ¿no? - Para ti, sí. 203 00:13:54,251 --> 00:13:55,918 Falta la obra de Navidad. 204 00:13:56,001 --> 00:13:59,543 Nadie se molesta en ensayar, nos quedaremos hasta que salga bien. 205 00:13:59,626 --> 00:14:00,668 Sí, lo sabemos. 206 00:14:00,751 --> 00:14:02,543 No tenemos un papel para ti. 207 00:14:03,126 --> 00:14:06,043 Salvo que quieras ser árbol o copo de nieve. 208 00:14:06,793 --> 00:14:08,543 No, gracias. 209 00:14:08,626 --> 00:14:10,459 Vine a demostrar interés. 210 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Si pueden insinuarle a Dorota 211 00:14:14,168 --> 00:14:16,959 que soy responsable, se los agradecería 212 00:14:18,709 --> 00:14:20,376 Ella hace todo por Tytus. 213 00:14:21,501 --> 00:14:22,334 Claro. 214 00:14:22,418 --> 00:14:25,168 - Claro… Nos vemos. - Adiós. 215 00:14:25,251 --> 00:14:26,668 Lindo sombrero, Tadeusz. 216 00:14:27,543 --> 00:14:28,459 Gracias. 217 00:14:30,793 --> 00:14:32,668 MUSICALANDIA 218 00:14:34,626 --> 00:14:37,918 Soy dietista. Tengo que pesarme cada vez que orino. 219 00:14:45,001 --> 00:14:46,168 - Cuídate. - Adiós. 220 00:14:49,834 --> 00:14:50,668 PISLANDIA 221 00:14:57,918 --> 00:15:00,376 Me preocupaba lo que él diría. 222 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 Sería problemático. 223 00:15:04,543 --> 00:15:06,668 - ¿Cómo lo hacemos? - Respecto a eso… 224 00:15:10,376 --> 00:15:12,543 Mejor votemos después del ensayo. 225 00:15:12,626 --> 00:15:15,376 Primero, hablaré con cada uno por separado. 226 00:15:15,459 --> 00:15:20,043 No puedo decirles a Tadeusz o Sandra que Tytus es una basura. 227 00:15:20,126 --> 00:15:21,334 Tiene que ser sutil. 228 00:15:23,376 --> 00:15:25,626 Ojalá todos entiendan el problema. 229 00:15:26,876 --> 00:15:30,418 Ese chico debe irse hoy mismo o acabará matando a alguien. 230 00:15:30,501 --> 00:15:32,876 ¡Tira de la cadena, explorador! 231 00:15:48,751 --> 00:15:50,501 - Hola. - Hola. 232 00:16:04,084 --> 00:16:05,126 Vamos, atiende. 233 00:16:06,626 --> 00:16:08,126 Atiende, la puta madre. 234 00:16:08,209 --> 00:16:10,209 - ¿Tan malo es? - ¡La puta madre! 235 00:16:10,709 --> 00:16:12,084 No se preocupe. 236 00:16:12,751 --> 00:16:16,459 Todos reaccionan así después de hablar con esa gente. 237 00:16:16,543 --> 00:16:20,459 La semana pasada, una mujer me gritó porque su hijo aprendió a decir "culo". 238 00:16:21,418 --> 00:16:23,334 No tiene idea de todo lo que ya dice. 239 00:16:23,418 --> 00:16:24,293 Pero quieren… 240 00:16:24,793 --> 00:16:25,626 Ella… 241 00:16:27,418 --> 00:16:29,959 Quiere echar a Tytus. 242 00:16:30,043 --> 00:16:31,334 Señor, ¿usted no…? 243 00:16:31,418 --> 00:16:33,959 Puedes tutearme, es más fácil. Me llamo Baśka. 244 00:16:34,043 --> 00:16:34,876 Eryk. 245 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Entonces, ya lo sabes. 246 00:16:36,543 --> 00:16:37,876 Esta mañana, ella… 247 00:16:39,209 --> 00:16:41,501 Ojalá pudiera decir que me lo pidió. 248 00:16:42,709 --> 00:16:43,959 Pero ella no pide. 249 00:16:44,709 --> 00:16:45,876 Ella te informa. 250 00:16:47,501 --> 00:16:48,668 La Srta. Justyna. 251 00:16:51,168 --> 00:16:55,168 Tiene derecho a hacerlo si la mayoría de los padres la apoyan. 252 00:16:56,084 --> 00:16:57,918 Aunque sea una jugada sucia… 253 00:17:00,251 --> 00:17:02,043 Puede hacer expulsar a Tytus. 254 00:17:02,959 --> 00:17:04,376 Así es la vida, ¿no? 255 00:17:04,459 --> 00:17:06,376 - Tiene que ayudarme. - Tutéame. 256 00:17:06,459 --> 00:17:11,376 Verdad. Tienes que ayudarme. Debe haber leyes, normas, principios… 257 00:17:13,001 --> 00:17:16,334 Tenemos que pelear, señorita. Es decir, ¿eres la directora o no? 258 00:17:16,418 --> 00:17:17,418 Eryk. 259 00:17:18,209 --> 00:17:21,043 Olvídalo. Esto es Rayito de Sol. 260 00:17:27,793 --> 00:17:31,418 AAH, ES DOROTA PERDÓN, NO PUEDO HABLAR. ¿TODO BIEN? 261 00:17:41,793 --> 00:17:44,418 ¡SÍ! 262 00:17:48,168 --> 00:17:49,501 RAYITO DE SOL 263 00:17:49,584 --> 00:17:51,793 NUESTRO COMITÉ DE PADRES 264 00:17:54,376 --> 00:17:56,543 ¿A qué nos invitas? 265 00:17:56,626 --> 00:18:00,251 A la fiesta de Año Nuevo. Creé un evento en Facebook. 266 00:18:00,334 --> 00:18:03,793 Kazimierz, por enésima vez, no traigas un arma, aquí hay niños. 267 00:18:03,876 --> 00:18:07,793 Tengo permiso. Un día me lo agradecerán. Además, no está cargada. 268 00:18:07,876 --> 00:18:11,043 Lesław. Ustedes vienen, ¿no? 269 00:18:11,668 --> 00:18:13,084 No podemos, Tadzik. 270 00:18:13,168 --> 00:18:17,001 Nos vamos a Livigno con los niños para Navidad. Nuestro primer viaje juntos. 271 00:18:17,501 --> 00:18:19,668 Es una época complicada. Entiendes. 272 00:18:19,751 --> 00:18:22,584 - Sí, claro. No vendrá nadie. - A trabajar. 273 00:18:22,668 --> 00:18:27,668 - Hamza trabaja. ¿Justyna? - Soy mamá soltera. Siempre ocupada. 274 00:18:27,751 --> 00:18:28,584 Ahí estaré. 275 00:18:29,209 --> 00:18:31,834 Tendré que posponerla otra vez. 276 00:18:32,459 --> 00:18:34,376 Íbamos a poder conversar… 277 00:18:34,459 --> 00:18:35,709 Y Eryk nos acompañó. 278 00:18:36,501 --> 00:18:37,793 Es buena onda, ¿no? 279 00:18:37,876 --> 00:18:40,293 Tiene un lindo trasero. Que venga. 280 00:18:40,376 --> 00:18:41,543 Sí, es agradable. 281 00:18:42,168 --> 00:18:44,834 ¡Eryk! Estábamos hablando de ti. 282 00:18:44,918 --> 00:18:46,918 ¿Sí? Espero que hablaran bien. 283 00:18:49,209 --> 00:18:53,834 Iba para casa, pero me quedé pensando en la obra y… 284 00:18:54,918 --> 00:19:00,209 Pensé que nunca me perdonaría si al menos no interpreto a un árbol. 285 00:19:00,293 --> 00:19:05,418 Krycha, tiene que haber un papelito para nuestra alma perdida. 286 00:19:07,376 --> 00:19:08,918 Es que… Claro… 287 00:19:09,001 --> 00:19:10,959 - El guion está terminado. - ¿Y si…? 288 00:19:11,043 --> 00:19:12,626 - José. - ¿Perdón? 289 00:19:13,126 --> 00:19:14,501 Hace semanas que digo 290 00:19:14,584 --> 00:19:17,168 que esta obra de Navidad está incompleta sin José. 291 00:19:17,668 --> 00:19:19,209 Si están María y Jesús, 292 00:19:19,709 --> 00:19:22,751 los Reyes Magos, hasta ovejas y burros, 293 00:19:23,626 --> 00:19:25,084 también debe estar José. 294 00:19:25,668 --> 00:19:29,668 El tema es el papel de la madre. A María siempre la omiten. 295 00:19:29,751 --> 00:19:32,918 Ella parió al niño, ¿y después qué? ¿Los hombres hicieron el resto? 296 00:19:33,001 --> 00:19:36,459 Además, José no participó en la creación de Jesús. 297 00:19:36,543 --> 00:19:38,793 - Ya sabes, no hubo… - Justyna. 298 00:19:38,876 --> 00:19:41,251 - Creo que no deberíamos… - ¿Sí? 299 00:19:41,334 --> 00:19:45,501 No deberíamos confundir a los niños. José siempre estuvo en el establo. 300 00:19:45,584 --> 00:19:49,668 Hasta tiene un halo sobre la cabeza. 301 00:19:49,751 --> 00:19:52,751 Se lo muestra así desde el siglo XIV. 302 00:19:52,834 --> 00:19:53,668 ¿Ves? 303 00:19:53,751 --> 00:19:57,626 Déjalo participar. No desperdiciemos semejante potencial. 304 00:19:57,709 --> 00:19:59,751 Votemos si quieren. 305 00:19:59,834 --> 00:20:02,876 ¿Quiénes a favor de tener a José, que siempre ha existido? 306 00:20:02,959 --> 00:20:05,126 No es necesario. Gracias, Kazimierz. 307 00:20:05,209 --> 00:20:06,918 Genial. Entonces, seré José. 308 00:20:07,001 --> 00:20:08,543 - Sí. - Felicitaciones. 309 00:20:09,501 --> 00:20:11,709 Krysia, ¿puedes reescribir el guion rápido? 310 00:20:11,793 --> 00:20:12,709 - No sé. - ¿Y bien? 311 00:20:12,793 --> 00:20:14,543 Tardé un mes en escribirlo. 312 00:20:14,626 --> 00:20:15,584 ¿En una hora? 313 00:20:15,668 --> 00:20:17,626 Hay que considerar la estructura. 314 00:20:17,709 --> 00:20:22,918 - El prólogo y el epílogo riman. - Ensayo de vestuario en una hora. 315 00:20:23,001 --> 00:20:25,293 Todo tiene que estar listo para las 8:00. 316 00:20:26,626 --> 00:20:27,709 Bien. Dámelo. 317 00:20:27,793 --> 00:20:31,043 Sigan cortando las coronas. Cada niño debe ser un rey. 318 00:20:31,126 --> 00:20:34,834 Tadeusz, la nieve debe caer lentamente, no toda de golpe. 319 00:20:34,918 --> 00:20:36,959 Kazimierz, arma un escenario de teatro. 320 00:20:37,043 --> 00:20:38,793 - Kacha, Lesław, vestuario. - Sí. 321 00:20:38,876 --> 00:20:41,293 - No queremos harapos. - Bien. 322 00:20:41,376 --> 00:20:44,293 Y necesitamos algo para José. 323 00:20:45,251 --> 00:20:47,001 Justynka, escucha. 324 00:20:48,251 --> 00:20:49,751 Resolvamos esto, ¿sí? 325 00:20:49,834 --> 00:20:50,668 Justyna. 326 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 Justyna. 327 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 ¿Un café? 328 00:20:55,043 --> 00:20:55,876 Sí, por favor. 329 00:20:56,418 --> 00:20:57,751 MEJOR PAPÁ DEL MUNDO 330 00:20:57,834 --> 00:21:00,043 ¿Podemos hablar como adultos? 331 00:21:00,709 --> 00:21:01,543 ¿Con leche? 332 00:21:03,043 --> 00:21:05,459 - Leche de soja, si tienes. - ¿De soja? 333 00:21:06,084 --> 00:21:07,251 Estoy impresionada. 334 00:21:09,209 --> 00:21:10,876 No lo hagas hoy. 335 00:21:12,959 --> 00:21:14,543 No así. 336 00:21:16,501 --> 00:21:18,001 Porque, ya sabes… 337 00:21:19,751 --> 00:21:21,251 Es un poco… 338 00:21:21,876 --> 00:21:24,126 Es injusto para Dorota. 339 00:21:25,043 --> 00:21:27,709 ¿Qué tal si lo resuelves con ella? 340 00:21:28,209 --> 00:21:30,709 Lo hablamos muchas veces. 341 00:21:30,793 --> 00:21:32,876 Ella no quiere escuchar. 342 00:21:33,376 --> 00:21:35,251 - Bueno, no sé. - Sí. 343 00:21:37,918 --> 00:21:40,418 ¿De qué hablan tan apasionados? 344 00:21:41,043 --> 00:21:44,418 Hay mucha tensión entre ellos. 345 00:21:44,918 --> 00:21:47,501 Es obvio, chicos. 346 00:21:48,168 --> 00:21:49,418 Están cogiendo. 347 00:21:54,584 --> 00:21:58,084 Justyna, entiendo tu punto de vista, tu papel como madre. 348 00:21:58,168 --> 00:22:00,334 Pero creo 349 00:22:00,876 --> 00:22:04,501 que también deberías verlo desde otro punto de vista. 350 00:22:05,543 --> 00:22:10,084 Por ejemplo, lo que yo veo, porque, para ser sincero, esto es… 351 00:22:11,668 --> 00:22:12,751 inmaduro. 352 00:22:16,834 --> 00:22:18,584 Bien, resolvámoslo. 353 00:22:19,251 --> 00:22:20,126 Genial. 354 00:22:22,543 --> 00:22:24,251 Sé a qué le temes. 355 00:22:26,334 --> 00:22:28,084 Que parecerá que perdiste. 356 00:22:28,751 --> 00:22:31,251 Para evitar eso, apenas expulsemos a Tytus, 357 00:22:31,334 --> 00:22:35,043 llamaré a Dorota y le diré lo valiente y masculino que fuiste. 358 00:22:35,793 --> 00:22:38,584 No quiero causar conflictos en tu relación. 359 00:22:39,084 --> 00:22:42,959 Más que nada, porque no es fácil, ya que eres irrecuperable. 360 00:22:48,168 --> 00:22:49,001 ¿Trato hecho? 361 00:22:57,584 --> 00:22:58,709 No. 362 00:22:59,501 --> 00:23:00,584 Qué torpe soy. 363 00:23:00,668 --> 00:23:02,418 No te preocupes, lo limpiaré. 364 00:23:02,501 --> 00:23:05,834 Ve a buscar las chinches, están en el Pasillo Aguacate. 365 00:23:11,376 --> 00:23:12,209 Te lo dije. 366 00:23:15,126 --> 00:23:16,834 ¿Qué es el Pasillo Aguacate? 367 00:23:19,084 --> 00:23:21,209 RAYITO DE SOL 368 00:23:34,501 --> 00:23:35,834 VAGABUNDOS VIAJANTES 369 00:23:44,334 --> 00:23:46,126 Ya verás mi obra de Navidad. 370 00:23:52,876 --> 00:23:53,709 ¡Ay! 371 00:23:55,751 --> 00:23:57,084 Es a prueba de niños. 372 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 ¡Cielos! 373 00:23:59,001 --> 00:23:59,959 Señorita… 374 00:24:02,376 --> 00:24:05,293 - ¿Te gusta andar a escondidas? - Y de adultos. 375 00:24:07,043 --> 00:24:09,209 - ¿Es tu oficina? - No. 376 00:24:09,293 --> 00:24:11,043 Mi oficina aún no está lista. 377 00:24:12,501 --> 00:24:15,126 - ¿Hace cuánto que trabajas aquí? - Cuatro meses. 378 00:24:15,626 --> 00:24:17,584 Y no te dejaré destruir mi escuela. 379 00:24:17,668 --> 00:24:20,668 ¿Tengo que hablarles uno por uno como un sacerdote de visita? 380 00:24:21,209 --> 00:24:24,334 ¿No puedes declarar una alerta epidemiológica o de bomba? 381 00:24:24,418 --> 00:24:26,459 Te dije que lo olvidaras. 382 00:24:27,126 --> 00:24:28,584 ¿Lo olvidaste? 383 00:24:28,668 --> 00:24:32,293 Aunque si de veras quisiera joderlos, 384 00:24:32,376 --> 00:24:34,918 no es ético. 385 00:24:35,001 --> 00:24:37,959 Bebes whisky de una copa que ganó un niño de cinco años. 386 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Touché. 387 00:24:41,293 --> 00:24:42,126 ¿Dices que no? 388 00:24:43,668 --> 00:24:45,626 Ten cuidado. 389 00:24:48,376 --> 00:24:49,209 Genial. 390 00:24:54,376 --> 00:24:56,376 Dorota nunca me perdonará. Va a dejarme. 391 00:24:56,876 --> 00:25:00,084 - Creí que querías salvar al niño. - Eso es evidente. 392 00:25:00,168 --> 00:25:01,584 ¿Sabes qué? Como sea. 393 00:25:04,251 --> 00:25:06,584 - Obvio que es por el niño. - ¿En serio? 394 00:25:07,293 --> 00:25:08,293 Lo haré yo solo. 395 00:25:08,376 --> 00:25:10,001 Te doy un consejo. 396 00:25:10,584 --> 00:25:14,334 Nunca los dejes solos con Justyna. 397 00:25:18,501 --> 00:25:20,668 …todo rojo, sabes… 398 00:25:20,751 --> 00:25:25,251 ¡Tal cual! Pequeña Remolacha. 399 00:25:25,876 --> 00:25:26,709 ¿De qué hablan? 400 00:25:26,793 --> 00:25:31,584 No entiendes. Es un chiste interno de Rayito de Sol. 401 00:25:31,668 --> 00:25:32,626 Un chiste tonto. 402 00:25:33,334 --> 00:25:37,543 - Soy padre de Rayito de Sol. - Tenías que estar ahí. 403 00:25:37,626 --> 00:25:39,751 - No es gracioso fuera de contexto. - Vamos. 404 00:25:40,376 --> 00:25:43,251 Bien. Pasaba esto… 405 00:25:43,834 --> 00:25:47,084 Los niños actuaron en una obra, Un día en el mercado. 406 00:25:47,168 --> 00:25:49,709 Cada uno hablaba del vegetal que representaba. 407 00:25:49,793 --> 00:25:52,334 Y Kamilek… 408 00:25:53,459 --> 00:25:56,709 Cada niño hacía una pose para mostrar un vegetal. 409 00:25:56,793 --> 00:25:59,876 Uno era una zanahoria, otro, un puerro… 410 00:26:00,584 --> 00:26:04,293 Le tocó el turno a Kamilek, y eligió la remolacha. 411 00:26:04,376 --> 00:26:05,626 Fue lo que eligió. 412 00:26:05,709 --> 00:26:08,334 - Lesław, haz la pose de la remolacha. - No… 413 00:26:12,251 --> 00:26:15,959 Y Kamilek dijo: "Soy una remolacha", 414 00:26:16,751 --> 00:26:17,918 y se tiró un pedo. 415 00:26:20,751 --> 00:26:25,459 Bien, entiendo. El niño se tiró un pedo. Qué cómico. 416 00:26:25,543 --> 00:26:28,376 No, te lo dije. Había que verlo. 417 00:26:28,459 --> 00:26:31,668 Se puso colorado, desde entonces, es Pequeña Remolacha. 418 00:26:33,668 --> 00:26:36,459 Eryk, ¿trajiste las chinches que te pedí? 419 00:26:36,543 --> 00:26:38,376 No había. 420 00:26:38,876 --> 00:26:42,501 - ¿Qué? - Tendremos que usar alfileres. 421 00:26:43,543 --> 00:26:45,501 - ¡Dios mío! - ¿Estás bien, Kazik? 422 00:26:45,584 --> 00:26:47,043 Todo se desmorona. 423 00:26:47,126 --> 00:26:48,126 - ¡Carajo! - Quieto. 424 00:26:48,209 --> 00:26:49,043 La boca, Kazik. 425 00:26:49,126 --> 00:26:52,043 ¿No puedo expresar mi puto dolor como adulto? 426 00:26:52,126 --> 00:26:55,043 Hamza, estaba desparejo, y me caí. 427 00:26:55,126 --> 00:26:56,209 ¿Verdad? 428 00:26:56,834 --> 00:26:59,293 Necesitaremos pintura para la cara. 429 00:27:00,251 --> 00:27:01,668 ¿Puedes ocuparte? 430 00:27:02,168 --> 00:27:07,043 - Tercera puerta a la derecha… - No, cariño. ¿Adónde lo envías? 431 00:27:07,584 --> 00:27:09,501 Mejor ven con Tadeusz. 432 00:27:14,001 --> 00:27:15,543 Me alegra que al final 433 00:27:16,251 --> 00:27:19,168 un alma gemela musical apareciera en la escuela. 434 00:27:20,001 --> 00:27:20,834 Sí… 435 00:27:22,751 --> 00:27:26,168 Porque la música nace de mí. 436 00:27:27,293 --> 00:27:29,834 - ¿Sabías que fui uno de los Bardos? - ¿Qué? 437 00:27:31,543 --> 00:27:35,084 Los Bardos. Kaczmarski y los demás. 438 00:27:36,584 --> 00:27:39,084 - Vaya. - Me decían el Bob Dylan polaco. 439 00:27:40,043 --> 00:27:41,501 Conoces "Walls", ¿no? 440 00:27:42,584 --> 00:27:44,084 Tadeusz, eres un genio. 441 00:27:44,168 --> 00:27:46,834 No puedo decir eso, soy humilde. 442 00:27:46,918 --> 00:27:48,668 Tu generación no alardea. 443 00:27:48,751 --> 00:27:51,459 No andan publicando sus caras en Instagram. 444 00:27:53,001 --> 00:27:54,709 Saben bien lo que valen. 445 00:27:54,793 --> 00:27:55,918 Es verdad. 446 00:27:56,834 --> 00:27:58,001 Pero ellos no. 447 00:27:59,043 --> 00:27:59,876 ¿Quiénes? 448 00:28:01,418 --> 00:28:02,584 Los padres. 449 00:28:05,459 --> 00:28:08,084 - ¿Por qué el autor de "Walls"… - Me inspiré. 450 00:28:08,168 --> 00:28:12,793 …no compone la música de una tonta obra de Navidad? 451 00:28:14,584 --> 00:28:15,418 ¿Y bien? 452 00:28:21,751 --> 00:28:24,668 Krysia, ¿dónde están? 453 00:28:24,751 --> 00:28:25,584 Estoy escribiendo. 454 00:28:26,459 --> 00:28:29,293 ¿Cómo reacciona una oveja al nacimiento de Jesús? 455 00:28:38,668 --> 00:28:40,876 - ¿Sabes qué? Quizás… - ¡Vamos, Tadek! 456 00:28:40,959 --> 00:28:43,418 Tal vez no estoy listo. 457 00:28:43,959 --> 00:28:46,918 - Jesús nacerá el año próximo también. - Tú puedes. 458 00:28:47,834 --> 00:28:49,168 Damas y caballeros. 459 00:28:50,501 --> 00:28:53,626 Tadeusz quiere presentarles su aporte a la obra. 460 00:28:54,168 --> 00:28:55,918 Disfruten de esta pieza intitulada… 461 00:28:56,001 --> 00:28:58,209 - No tiene título. - Sin título. 462 00:28:58,293 --> 00:29:00,834 - ¿Van a cantar? - Ni idea. 463 00:29:00,918 --> 00:29:02,959 Dale, MC Dylan. Tú puedes. 464 00:29:15,834 --> 00:29:18,501 Cristo nació hoy en un establo escondido. 465 00:29:18,584 --> 00:29:21,043 Le pregunté: "¿Qué fue eso, amigo?". 466 00:29:21,126 --> 00:29:23,793 Me dijo: "Únete al mundo en Belén esta noche". 467 00:29:23,876 --> 00:29:26,751 Y desde entonces tuve que empezar a resolverlo, ¿verdad? 468 00:29:26,834 --> 00:29:29,584 Nació en un establo, sin moisés ni cuna. 469 00:29:29,668 --> 00:29:32,459 El pequeño Niño Jesús, recostado sobre su cabecita. 470 00:29:32,543 --> 00:29:35,043 Escuchen con atención, lo que dijo la bella María. 471 00:29:35,126 --> 00:29:38,168 "Escuchen bien, las sabandijas dominan nuestra tierra". 472 00:29:38,251 --> 00:29:40,543 La política domina nuestras vidas, niños. 473 00:29:40,626 --> 00:29:43,043 Dejen sus celulares. Que Dios esté con ustedes. 474 00:29:43,126 --> 00:29:46,084 María acunaba a su hijo, y le cantaba esta canción: 475 00:29:46,168 --> 00:29:48,709 "Le-le-le-le-li, dulce niño mío". 476 00:29:48,793 --> 00:29:51,251 Le-le-le-le-li, en tu pesebre no pasarás frío. 477 00:29:51,334 --> 00:29:54,251 Le-le-le-le-li, dulce niño mío. 478 00:29:54,334 --> 00:29:57,209 Le-le-le-le-li, en tu pesebre no pasarás frío. 479 00:30:02,418 --> 00:30:03,543 - Vaya. - Espectacular 480 00:30:07,084 --> 00:30:08,459 ¿Qué opinas, Justyna? 481 00:30:10,418 --> 00:30:11,501 ¿Trajiste la pintura? 482 00:30:11,584 --> 00:30:12,459 Sí, la traje. 483 00:30:12,959 --> 00:30:13,793 Genial. 484 00:30:13,876 --> 00:30:18,668 A la obra le falta diversión. 485 00:30:18,751 --> 00:30:19,709 Tadeusz. 486 00:30:19,793 --> 00:30:22,459 Ya que Krysia modificará el guion, agreguemos esto. 487 00:30:22,543 --> 00:30:24,959 Para mostrar que el nacimiento de Jesús 488 00:30:25,543 --> 00:30:26,376 es divertido. 489 00:30:26,459 --> 00:30:28,668 - Es verdad. - ¿Te gustó la melodía? 490 00:30:28,751 --> 00:30:30,584 Muy buena. Quiero agregar algo. 491 00:30:31,126 --> 00:30:32,918 Jesús es una figura histórica. 492 00:30:33,001 --> 00:30:34,334 Aquí vamos otra vez. 493 00:30:34,418 --> 00:30:36,709 ¡De verdad! Eso no se puede cambiar. 494 00:30:36,793 --> 00:30:40,584 Critíquenlo todo lo que quieran, pero no pueden negar su existencia. 495 00:30:41,168 --> 00:30:43,626 Por eso agregaría un extracto de la Biblia. 496 00:30:43,709 --> 00:30:45,584 - Dios mío. - Exacto. 497 00:30:45,668 --> 00:30:47,543 Un pasaje o un salmo. 498 00:30:47,626 --> 00:30:50,209 Kazimierz, no es momento para… 499 00:30:50,293 --> 00:30:54,251 - Justi, sugiero una rutina de baile. - No. 500 00:30:54,334 --> 00:30:55,834 - Para la canción. - No. 501 00:30:55,918 --> 00:30:58,834 - Sí. - Le dará vida. No puede rapear solo. 502 00:30:58,918 --> 00:31:02,251 - Tu rutina sería obscena. No. - ¿No confías en ella? 503 00:31:02,334 --> 00:31:03,668 Tal vez tenga razón. 504 00:31:03,751 --> 00:31:04,876 La haría más corta. 505 00:31:04,959 --> 00:31:07,834 No creo que podamos producir un show profesional. 506 00:31:07,918 --> 00:31:09,584 Le-le-le-le-li… 507 00:31:09,668 --> 00:31:11,501 No cambiaré más nada. 508 00:31:11,584 --> 00:31:14,876 Calma. Acordamos todo hace un mes. 509 00:31:14,959 --> 00:31:16,959 Todos teníamos tareas bien definidas. 510 00:31:17,043 --> 00:31:20,209 Teníamos tiempo para ajustes. ¿Qué cambió? 511 00:31:24,043 --> 00:31:26,084 Escuchen, no me hagan caso. 512 00:31:26,168 --> 00:31:28,751 - Haré cualquier cosa. Todo me gusta. - ¿Ven? 513 00:31:28,834 --> 00:31:31,626 Pero, como soy el más joven del grupo, 514 00:31:32,876 --> 00:31:36,418 creo que a los niños de ahora les cuesta concentrarse. 515 00:31:36,501 --> 00:31:38,834 Un rap a secas es incómodo. 516 00:31:38,918 --> 00:31:42,626 Se aburrirán. Debe ser divertido. Explosiones, música… 517 00:31:44,126 --> 00:31:45,543 Sugiero que votemos. 518 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 Tal cual, votemos. 519 00:31:46,918 --> 00:31:49,168 No ridiculicemos la votación. 520 00:31:49,918 --> 00:31:50,793 De acuerdo. 521 00:31:51,668 --> 00:31:52,876 - Usemos la canción. - Sí. 522 00:31:53,418 --> 00:31:55,043 - Y tu rutina de baile. - Bien. 523 00:31:55,126 --> 00:31:56,793 - Sí. - Y una oración de la Biblia. 524 00:31:56,876 --> 00:31:58,293 Pero que sea inteligente. 525 00:31:58,376 --> 00:31:59,959 Todo en la Biblia es inteligente. 526 00:32:00,043 --> 00:32:00,876 Bien. 527 00:32:01,751 --> 00:32:03,584 Bien. 528 00:32:03,668 --> 00:32:06,001 - La puta madre. - La boca. Perdón… 529 00:32:06,709 --> 00:32:07,959 ¿Qué pasó? 530 00:32:08,043 --> 00:32:09,584 Perdón, no me di cuenta. 531 00:32:09,668 --> 00:32:11,043 Lo hiciste a propósito. 532 00:32:12,668 --> 00:32:13,751 Justyna… 533 00:32:15,418 --> 00:32:17,751 ¿Por qué Eryk haría eso a propósito? 534 00:32:18,751 --> 00:32:21,168 Tal cual. ¿Por qué lo haría a propósito? 535 00:32:21,959 --> 00:32:23,918 Disculpen, ya vuelvo. 536 00:32:29,793 --> 00:32:30,834 Justynka. 537 00:32:31,709 --> 00:32:33,709 ¿Y si terminamos por hoy? 538 00:32:33,793 --> 00:32:37,793 Íbamos a pasarla bien. La obra, la Noche Buena, la nieve. 539 00:32:39,418 --> 00:32:41,168 En la secundaria, 540 00:32:42,501 --> 00:32:46,626 cuando te alterabas, las cosas no terminaban bien. 541 00:32:52,084 --> 00:32:54,376 Justynka está un poco tensa, ¿no? 542 00:32:56,043 --> 00:32:57,376 ¿Pasa algo? 543 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 Sí. Tuvo cáncer. 544 00:33:01,793 --> 00:33:03,751 Es una madre maravillosa y una mujer fuerte. 545 00:33:03,834 --> 00:33:06,709 Superó la enfermedad mientras criaba sola a su hija. 546 00:33:08,793 --> 00:33:11,876 EL CÁNCER Y TÚ UNA BENDICIÓN DISFRAZADA 547 00:33:11,959 --> 00:33:14,376 HABLAR CON TU HIJO DE CÁNCER. YA GANÉ. ¿AHORA QUÉ? 548 00:33:14,459 --> 00:33:16,334 ES DIFÍCIL. ¿PODRÁ SIN MÍ? 549 00:33:18,501 --> 00:33:19,334 Claro… 550 00:33:19,918 --> 00:33:21,376 El cáncer es horrible. 551 00:33:53,584 --> 00:33:54,668 ¿Viniste a comer? 552 00:33:55,751 --> 00:33:58,084 Mira, es un niño muy bueno. 553 00:33:58,834 --> 00:34:00,709 - Saluda, Tytus. - Hola. 554 00:34:00,793 --> 00:34:05,709 Hola. Claro que es un niño bueno. Me ayuda a enrollar un porro. 555 00:34:05,793 --> 00:34:06,626 La puta madre. 556 00:34:06,709 --> 00:34:11,834 Era un chiste, amigo. Es cinta adhesiva. No le daré drogas. Son muy caras. 557 00:34:11,918 --> 00:34:14,834 Acuéstalo, ¿sí? O algo así. 558 00:34:15,668 --> 00:34:16,584 Nos vemos. 559 00:34:18,834 --> 00:34:21,751 Eso es. Sigue. 560 00:34:25,043 --> 00:34:26,876 Muchas gracias, jovencito. 561 00:34:27,751 --> 00:34:28,709 De nada. 562 00:34:32,334 --> 00:34:34,834 ¿Traes vestidos extra a las reuniones de padres? 563 00:34:34,918 --> 00:34:36,959 Siempre hay que estar preparada. 564 00:34:42,334 --> 00:34:43,834 Kazik, espérame. 565 00:34:45,251 --> 00:34:46,834 DEPORTELANDIA 566 00:34:49,334 --> 00:34:50,168 Después de ti. 567 00:35:01,459 --> 00:35:02,293 Kazik… 568 00:35:06,459 --> 00:35:09,376 Lo de los inodoros fue una estupidez, quería disculparme. 569 00:35:10,709 --> 00:35:16,126 Será por mentalidad de rebaño o por cumplir, pero… 570 00:35:16,209 --> 00:35:17,793 - No te preocupes. - ¿En serio? 571 00:35:19,543 --> 00:35:20,418 La puta madre. 572 00:35:25,918 --> 00:35:27,251 Tenía que hacerlo. 573 00:35:28,126 --> 00:35:28,959 Perdón. 574 00:35:29,793 --> 00:35:31,418 Quería ver qué cara ponías. 575 00:35:32,501 --> 00:35:34,418 Vamos, te perdono. 576 00:35:35,418 --> 00:35:36,751 Está bien. 577 00:35:37,334 --> 00:35:39,459 Vale la pena asustarlos para verles las caras. 578 00:35:40,751 --> 00:35:42,334 Tengo un permiso. 579 00:35:42,418 --> 00:35:45,626 - Qué envidia. - Puedo ayudarte a conseguir uno. 580 00:35:49,209 --> 00:35:50,043 Escucha… 581 00:35:51,584 --> 00:35:53,459 ¿Conoces a mi hijo, Tytus? 582 00:35:54,293 --> 00:35:55,126 Sí. 583 00:35:55,626 --> 00:35:57,376 Es un niño bueno, ¿sabes? 584 00:35:58,126 --> 00:36:00,751 Es genial, pero tiene algunos problemas. 585 00:36:01,251 --> 00:36:02,626 ¿Qué niño no los tiene? 586 00:36:04,751 --> 00:36:05,584 Claro… 587 00:36:06,126 --> 00:36:09,251 Todos merecen una segunda oportunidad, más un niño. 588 00:36:09,751 --> 00:36:11,459 Como María Magdalena. 589 00:36:13,251 --> 00:36:17,376 Tal cual. Igual que Barrabás, Poncio Pilato, y así. 590 00:36:18,001 --> 00:36:18,834 Sí… 591 00:36:21,834 --> 00:36:24,001 - Disculpen. - Pasa, por favor. 592 00:36:24,084 --> 00:36:27,084 - ¿Terminaron? - Vamos, somos adultos. 593 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 Así es. 594 00:36:29,501 --> 00:36:31,459 Vine a hablarles de algo. 595 00:36:32,834 --> 00:36:35,168 Tytus una vez nos sorprendió también. 596 00:36:36,626 --> 00:36:39,251 Tytus. Sabes lo que le pasa. 597 00:36:39,334 --> 00:36:41,209 Todos sabemos cómo se comporta. 598 00:36:41,293 --> 00:36:43,501 Sí, es travieso, pero no es… 599 00:36:43,584 --> 00:36:45,084 Es un motivo de preocupación. 600 00:36:45,168 --> 00:36:48,043 No podemos cargar a nuestros hijos con preocupaciones. 601 00:36:48,584 --> 00:36:50,209 ¿Por qué este lugar es colorido? 602 00:36:50,293 --> 00:36:51,834 La vida no es colorida. 603 00:36:52,501 --> 00:36:54,918 Tenemos problemas. A veces, la vida es una mierda. 604 00:36:55,418 --> 00:36:59,168 Voy y a rendirme y decir: "Tytus, ¿eres mercadería dañada?". 605 00:36:59,251 --> 00:37:03,751 El cáncer me enseñó que, a veces, hay que elegir el mal menor. 606 00:37:04,418 --> 00:37:06,376 Por desgracia, esto es malo. 607 00:37:07,751 --> 00:37:11,918 ¿Saben qué suele decir la gente desconsiderada? 608 00:37:12,001 --> 00:37:16,001 Que algunas cosas simplemente son malas. Los gais o las feministas son malos. 609 00:37:16,084 --> 00:37:17,918 El sexo antes del matrimonio es malo. 610 00:37:18,001 --> 00:37:18,834 Totalmente. 611 00:37:18,918 --> 00:37:19,751 El sexo… 612 00:37:19,834 --> 00:37:21,793 O que niños inocentes son malos. 613 00:37:22,376 --> 00:37:23,793 Hacer siempre lo correcto. 614 00:37:23,876 --> 00:37:25,626 Hacer siempre lo correcto. 615 00:37:25,709 --> 00:37:26,543 Siempre. 616 00:37:26,626 --> 00:37:27,918 Por nuestros hijos. Siempre. 617 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 - Siempre. - Siempre. 618 00:37:29,626 --> 00:37:31,001 Por nuestros hijos. 619 00:37:32,084 --> 00:37:32,918 Siempre. 620 00:37:37,001 --> 00:37:37,834 ¡Listo! 621 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 SIN TINTA 622 00:37:42,959 --> 00:37:44,126 No hay tinta. 623 00:37:44,209 --> 00:37:46,168 ¿No? Entonces, no hay guiones. 624 00:37:47,126 --> 00:37:48,876 Usa la otra impresora. 625 00:37:48,959 --> 00:37:49,876 Claro. 626 00:37:49,959 --> 00:37:51,543 Hay dos impresoras… 627 00:37:52,251 --> 00:37:54,293 Tres. Es una escuela cara. 628 00:37:55,334 --> 00:37:59,959 Perdón, olvidé que Dorota no paga. No debí haberlo dicho. 629 00:38:00,959 --> 00:38:02,668 ¿Empezamos el ensayo? 630 00:38:17,376 --> 00:38:22,543 Queridos niños reunidos aquí, hace mucho, mucho tiempo, 631 00:38:22,626 --> 00:38:27,543 Jesús yacía en un establo, mucho antes de tener barba. 632 00:38:29,251 --> 00:38:31,418 Tienes la barba torcida. 633 00:38:31,501 --> 00:38:33,709 Para que todos los niños vivan en paz. 634 00:38:33,793 --> 00:38:36,709 Todos tienen una madre, y él también. 635 00:38:36,793 --> 00:38:40,168 Antes de morir en la cruz, por desgracia. 636 00:38:40,251 --> 00:38:42,459 A las mujeres les gustan las barbas. 637 00:38:42,543 --> 00:38:44,334 - Olvídalo, Justynka. - Eso desearías. 638 00:38:44,418 --> 00:38:45,918 ¿Sabes qué deseo? 639 00:38:47,376 --> 00:38:49,376 Ver tu cara cuando pierdas. 640 00:38:50,126 --> 00:38:53,709 Jesús y María vinieron a Belén. Tenían mucho frío. 641 00:38:56,084 --> 00:38:57,376 ¡Jesús y María! 642 00:38:58,543 --> 00:38:59,501 Somos nosotros. 643 00:39:06,001 --> 00:39:07,668 Mi querido niño Jesús. 644 00:39:07,751 --> 00:39:10,293 Es muy difícil cuidarte sola. 645 00:39:10,376 --> 00:39:11,918 Cámbialo a "si nadie más". 646 00:39:12,584 --> 00:39:13,751 …sin nadie más. 647 00:39:14,584 --> 00:39:16,001 José, aquí estás. 648 00:39:16,751 --> 00:39:17,668 Sí. 649 00:39:18,876 --> 00:39:20,418 Pero me duele el estómago. 650 00:39:21,668 --> 00:39:23,834 ¿Cuándo vendrán los Reyes Magos con la mirra? 651 00:39:23,918 --> 00:39:27,043 - La mirra no se come, José… - María… 652 00:39:27,751 --> 00:39:28,584 Continúa. 653 00:39:29,626 --> 00:39:31,251 ¿Por qué tuvimos este bebé? 654 00:39:32,168 --> 00:39:33,334 No es tu bebé. 655 00:39:33,918 --> 00:39:35,251 Tú eres el padrastro. 656 00:39:36,376 --> 00:39:38,709 Es verdad, José. Dios es el padre. 657 00:39:38,793 --> 00:39:42,126 No llores, bebito. Tu padre está contigo. Dios, tu padre. 658 00:39:42,209 --> 00:39:45,043 Pobre de mí. Me asustaste. 659 00:39:45,626 --> 00:39:47,168 ¿Cuándo recibiré ayuda? 660 00:39:47,251 --> 00:39:50,918 José solo sabe hacer mesas. ¿Cuándo pondrá comida en la mesa? 661 00:39:51,001 --> 00:39:53,543 - Comamos las ovejas. - Deja de improvisar. Silencio. 662 00:39:53,626 --> 00:39:55,209 Digo: "Me duele el estómago". 663 00:39:55,293 --> 00:39:57,626 - ¿Esto te llevó una puta hora? - La boca. 664 00:39:57,709 --> 00:40:01,001 María, todas las madres se sienten solas, aunque tengan esposo. 665 00:40:01,501 --> 00:40:03,876 - No todos los niños serán Jesús. - Ahí tienes. 666 00:40:03,959 --> 00:40:06,459 - ¡No!. Todo… ¡Tadeusz! - Perdón. 667 00:40:06,543 --> 00:40:07,668 Tadeusz, te lo dije. 668 00:40:07,751 --> 00:40:10,584 Creo que en Belén no nevó nunca. 669 00:40:10,668 --> 00:40:11,918 No haré esto. 670 00:40:13,418 --> 00:40:16,793 Aunque José no sea el padre, debería poder opinar. 671 00:40:16,876 --> 00:40:19,209 - ¿Por qué? - Lo está criando. 672 00:40:19,709 --> 00:40:22,209 No importa si vino el Espíritu Santo 673 00:40:23,001 --> 00:40:26,168 o el puto Casper, el Fantasma Amigable. 674 00:40:27,293 --> 00:40:30,793 El tipo se rompe el alma y cría al niño como si fuera de él. 675 00:40:32,876 --> 00:40:35,751 Tal vez por eso el niño se comporta como un imbécil. 676 00:40:36,709 --> 00:40:40,918 - ¿Perdón? - ¡Basta! No acepto la blasfemia. 677 00:40:41,001 --> 00:40:44,084 - Dilo otra vez. - Esto era lo que decía. 678 00:40:44,168 --> 00:40:45,834 Tienes razón. Es evidente. 679 00:40:45,918 --> 00:40:47,376 Eryk, admítelo. 680 00:40:47,959 --> 00:40:51,251 Los dos actúan raro desde el principio. 681 00:40:51,334 --> 00:40:53,168 - ¿Ustedes saben todo? - Sí. 682 00:40:53,251 --> 00:40:55,584 - Pobre Tytus, quedó en medio. - Tal cual. 683 00:40:55,668 --> 00:40:56,876 - Pobre, no. - Bueno… 684 00:40:57,834 --> 00:40:59,334 Votemos. 685 00:40:59,418 --> 00:41:00,668 ¿Votar? 686 00:41:00,751 --> 00:41:05,668 - Pero se ven bien juntos. - ¿Qué? 687 00:41:05,751 --> 00:41:07,376 Es decir, vamos. 688 00:41:08,501 --> 00:41:09,876 Están cogiendo. 689 00:41:11,501 --> 00:41:13,126 ¿Él y yo? 690 00:41:13,209 --> 00:41:14,084 Bueno, sí… 691 00:41:18,418 --> 00:41:20,751 Querida Justynka, ¿por qué no les dices 692 00:41:20,834 --> 00:41:22,376 de qué se trata todo esto? 693 00:41:24,126 --> 00:41:25,376 - ¿Cómo? - Está bien. 694 00:41:26,376 --> 00:41:28,668 Hamza, apaga la música, por favor. 695 00:41:32,501 --> 00:41:35,168 Perdón, gente… 696 00:41:36,293 --> 00:41:38,668 Justyna quiere expulsar a Tytus de la escuela. 697 00:41:40,626 --> 00:41:42,876 Quiere echarlo de su comunidad, 698 00:41:42,959 --> 00:41:44,251 donde cada niño importa. 699 00:41:44,334 --> 00:41:46,626 Pero supongo que solo los niños ricos importan. 700 00:41:48,834 --> 00:41:50,709 O tal vez no entiendo qué pasa. 701 00:41:51,209 --> 00:41:54,626 ¿Me lo explicas? Todos te escuchan. Tienes la palabra. 702 00:41:54,709 --> 00:41:57,876 - Bueno, entonces… - Basta. Votemos. Krysia, las boletas. 703 00:41:57,959 --> 00:41:59,209 Pero, ¿saben qué? 704 00:41:59,293 --> 00:42:01,209 Hagamos una votación abierta. 705 00:42:01,876 --> 00:42:04,918 Gran idea. Veamos qué clase de personas somos. 706 00:42:11,251 --> 00:42:13,584 Como presidenta del Comité de Padres, 707 00:42:13,668 --> 00:42:16,418 llamo a votación respecto de Tytus Kwiatkowski. 708 00:42:16,918 --> 00:42:19,793 Aquellos a favor de sus vacaciones de invierno anticipadas… 709 00:42:19,876 --> 00:42:21,543 ¿"Vacaciones"? Di lo que es. 710 00:42:22,043 --> 00:42:24,543 Echar a un niño de una puta escuela. 711 00:42:28,543 --> 00:42:29,959 Levanten la mano. 712 00:42:39,334 --> 00:42:40,793 - Levántenla. - Bien. 713 00:42:46,876 --> 00:42:49,709 - Quisiera decir algo. - ¿Quién está a favor? 714 00:42:51,668 --> 00:42:52,543 Bien. 715 00:42:55,876 --> 00:42:56,959 ¿Alguien se opone? 716 00:43:02,293 --> 00:43:05,001 - Trataré de explicar. - Córtala, viejo. 717 00:43:05,084 --> 00:43:07,251 Eryk, esto no es en tu contra. 718 00:43:08,001 --> 00:43:10,751 Ni siquiera en contra de Tytusek. Es que… 719 00:43:12,959 --> 00:43:14,543 El niño tiene problemas. 720 00:43:14,626 --> 00:43:15,709 Escuchen… 721 00:43:17,501 --> 00:43:19,459 Espera. Esto es absurdo. 722 00:43:19,543 --> 00:43:21,501 Tal vez la directora podría decir algo. 723 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 Damas y caballeros, mantengan la calma y sean razonables. 724 00:43:26,584 --> 00:43:28,043 - Pensemos… - Gracias, señora. 725 00:43:28,126 --> 00:43:30,501 Con todo respeto, déjele esto a los padres. 726 00:43:30,584 --> 00:43:33,793 Usted no es madre, no entiende. 727 00:43:36,251 --> 00:43:40,668 Creo que mi experiencia como docente me autoriza a comentar… 728 00:43:40,751 --> 00:43:41,959 Bien, díganos. 729 00:43:43,334 --> 00:43:45,793 ¿Sabe el abecedario? ¿Sabe atarse los cordones? 730 00:43:45,876 --> 00:43:47,918 Creo que se está excediendo. 731 00:43:48,001 --> 00:43:50,834 - ¿Sí? - Hace dos meses que estudio a Tytus. 732 00:43:50,918 --> 00:43:52,834 Tytus empieza a demostrar… 733 00:43:52,918 --> 00:43:55,001 Demasiado tarde, señora. 734 00:44:01,918 --> 00:44:02,751 Ya es tarde. 735 00:44:05,709 --> 00:44:07,209 Perdón. 736 00:44:12,168 --> 00:44:17,251 Tytus es muy malo con mis gemelas. Les cambia los nombres a propósito. 737 00:44:18,001 --> 00:44:19,959 Hizo que Róża juegue… 738 00:44:21,376 --> 00:44:22,543 a la "gente desnuda". 739 00:44:23,168 --> 00:44:26,793 Entiendo el sistema de becas y todo eso, pero… 740 00:44:27,376 --> 00:44:29,834 - Está bien que sea pobre… - Pero debe comportarse. 741 00:44:29,918 --> 00:44:32,376 - Esto es demasiado. - Le pone apodos a Elifa. 742 00:44:32,459 --> 00:44:35,293 - ¿Como qué? ¿Al Jazeera? - No. "Imbécil". 743 00:44:35,376 --> 00:44:37,001 Anoté los insultos. 744 00:44:37,084 --> 00:44:43,251 Son 23 palabras con "M", 13 con "C", 14 con "P" y 11 con "I", las peores. 745 00:44:43,334 --> 00:44:47,126 No le puso apodos a Daniel mi hijo con síndrome de Down. 746 00:44:47,209 --> 00:44:49,209 Pero le dibujó un pene en la frente. 747 00:44:49,293 --> 00:44:51,084 Tardamos tres días en quitárselo. 748 00:44:51,168 --> 00:44:52,168 A mí me dijo… 749 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Viejo de mierda. 750 00:44:54,543 --> 00:44:56,543 Le da carne a los niños vegetarianos. 751 00:44:56,626 --> 00:44:58,959 Canta canciones pegadizas antes de la siesta. 752 00:44:59,043 --> 00:45:00,751 Se comió un pan de mantequilla. 753 00:45:00,834 --> 00:45:02,209 Muerde a los niños. 754 00:45:02,293 --> 00:45:04,501 Dijo que es Batman y golpea a los necesitados. 755 00:45:04,584 --> 00:45:05,876 Difama a nuestro país. 756 00:45:09,751 --> 00:45:13,376 - Bien, hizo algunas cosas malas. - Sí. 757 00:45:13,459 --> 00:45:16,709 Todos los niños lo hacen, no todos son adorables. 758 00:45:16,793 --> 00:45:19,918 Si me juzgaban de niño, me echarían a patadas de aquí. 759 00:45:21,959 --> 00:45:24,001 - Tiene cinco años. - Seis. 760 00:45:28,918 --> 00:45:29,793 ¿Sabes? 761 00:45:30,668 --> 00:45:32,126 Kinga tiene cicatrices. 762 00:45:33,959 --> 00:45:36,334 ¿Sabes cómo me miró el médico? 763 00:45:39,751 --> 00:45:41,459 Tytus la encerró en una caja. 764 00:45:45,043 --> 00:45:47,876 Por horas, durante la clase de aeróbica. 765 00:45:47,959 --> 00:45:50,876 Los niños bailaban con música fuerte, así que… 766 00:45:55,793 --> 00:45:57,418 Nadie la oyó gritar. 767 00:46:00,959 --> 00:46:02,001 Solo cuando 768 00:46:02,626 --> 00:46:04,626 Krysia vino a buscar a Pawełek, 769 00:46:06,626 --> 00:46:07,793 la sacó de ahí. 770 00:46:12,543 --> 00:46:14,876 Toda la caja estaba manchada de sangre. 771 00:46:25,126 --> 00:46:29,543 Tal vez mañana, durante la obra, podríamos convertir a Tytus en ángel. 772 00:46:29,626 --> 00:46:31,418 - Lo agregaré al guion. - ¿Sí? 773 00:46:32,376 --> 00:46:33,626 Entonces, tendrá 774 00:46:34,668 --> 00:46:37,459 lindos recuerdos al final. 775 00:46:37,543 --> 00:46:38,918 Pero tiene que irse. 776 00:46:40,251 --> 00:46:41,584 ¡La puta madre! 777 00:47:05,751 --> 00:47:07,084 ¡La puta madre! 778 00:47:10,168 --> 00:47:13,709 - Tengo que decirte algo. - Espera, antes de que me olvide. 779 00:47:14,876 --> 00:47:17,209 Perdón por enojarme contigo. 780 00:47:17,709 --> 00:47:20,418 No es tu culpa. No es tu hijo. 781 00:47:20,501 --> 00:47:22,209 No es tu responsabilidad. 782 00:47:22,293 --> 00:47:24,876 Es un niño difícil, lo sé. Y tú… 783 00:47:24,959 --> 00:47:25,793 Dorota… 784 00:47:25,876 --> 00:47:28,084 …no eres tan responsable. 785 00:47:28,168 --> 00:47:30,626 Sé cómo eres 786 00:47:31,459 --> 00:47:33,668 y te amo por eso, por… 787 00:47:35,168 --> 00:47:36,084 No sé. 788 00:47:36,709 --> 00:47:39,084 Llegaré a casa en una hora y media y hablaremos. 789 00:47:39,168 --> 00:47:40,084 ¿Estarás despierto? 790 00:47:40,584 --> 00:47:41,459 Lo intentaré. 791 00:47:42,043 --> 00:47:45,001 Querías decir algo. ¿Es sobre Tytus? ¿Duerme? 792 00:47:46,459 --> 00:47:49,459 No, no es nada. Puede esperar. 793 00:47:49,543 --> 00:47:51,209 Bien. Abrazos a los dos. 794 00:47:51,293 --> 00:47:52,251 - Adiós. - Adiós. 795 00:48:11,043 --> 00:48:12,293 Pequeño desgraciado. 796 00:48:16,001 --> 00:48:18,084 Creí que solo a mí me trataba así. 797 00:48:20,334 --> 00:48:23,793 Que era un rito de iniciación para el tipo nuevo. 798 00:48:24,959 --> 00:48:28,418 Cualquier niño odia al novio de su madre, ¿no? 799 00:48:28,501 --> 00:48:34,584 No sé, tal vez sea una estupidez, pero ojalá me hubiera encerrado a mí. 800 00:48:37,251 --> 00:48:40,209 No me habla, ni siquiera me dice "vete". 801 00:48:40,293 --> 00:48:43,126 ¿Te importo un carajo? Está bien. 802 00:48:43,209 --> 00:48:46,959 Pero compartimos la casa… ¿Podrías demostrar algo de madurez? 803 00:48:48,668 --> 00:48:53,293 No tienes que ir a la escuela ni mirarme. Tú ganas, Tytus. 804 00:48:54,168 --> 00:48:55,084 Tú ganas. 805 00:48:57,626 --> 00:48:58,459 ¿Qué? 806 00:49:07,084 --> 00:49:10,793 - Por Dios, mujer. ¿Qué es esto? - Sé que son un poco preocupantes. 807 00:49:10,876 --> 00:49:13,334 - ¿No me digas? - Pero son lindos. 808 00:49:13,418 --> 00:49:14,376 ¿Te parece gracioso? 809 00:49:15,709 --> 00:49:18,709 Ya veo por qué los niños de aquí están tan jodidos. 810 00:49:18,793 --> 00:49:23,168 ¡Cielos! No hablo de los penes. Algunos niños de esta edad los dibujan. 811 00:49:24,584 --> 00:49:25,418 Sigue mirando. 812 00:50:19,418 --> 00:50:20,834 Estoy cansado. 813 00:50:20,918 --> 00:50:22,126 - Entiendo. - Es… 814 00:50:23,126 --> 00:50:24,709 - Carajo… - Está bien. 815 00:50:25,209 --> 00:50:26,543 No es eso, es… 816 00:50:28,584 --> 00:50:30,918 una reacción fisiológica. 817 00:50:37,168 --> 00:50:38,084 Vaya. 818 00:50:42,543 --> 00:50:43,376 Entonces… 819 00:50:47,126 --> 00:50:49,251 Supongo que tenemos que hacer algo. 820 00:51:04,126 --> 00:51:06,251 Te deseo paz, Hamza. 821 00:51:08,418 --> 00:51:12,001 Deseo que tengamos una maravillosa Navidad en familia. 822 00:51:12,834 --> 00:51:14,209 Sí. Claro. 823 00:51:14,959 --> 00:51:18,126 Hamza, ¿no te incomoda compartir la hostia de Navidad con nosotros? 824 00:51:18,209 --> 00:51:20,626 No. ¿Por qué? Es una tradición como cualquier otra. 825 00:51:25,126 --> 00:51:26,668 - ¿Qué hay de mí? - Bueno… 826 00:51:28,418 --> 00:51:29,459 Krysia. 827 00:51:29,959 --> 00:51:31,251 ¿Por la victoria? 828 00:51:32,584 --> 00:51:34,668 - ¿Ese es tu deseo de Navidad? - Sí. 829 00:51:36,209 --> 00:51:37,876 Basta, Justyna. 830 00:51:37,959 --> 00:51:40,084 La gente se desea salud y felicidad… 831 00:51:40,168 --> 00:51:42,959 El pobrecito sigue siendo un niño. 832 00:51:44,918 --> 00:51:48,584 No es en serio. Era un chiste. 833 00:51:48,668 --> 00:51:49,501 Justynka… 834 00:51:50,876 --> 00:51:54,793 No te desearé nada. Lo tienes todo. 835 00:51:54,876 --> 00:51:56,209 - Tadeuszek. - ¿Sí? 836 00:51:56,293 --> 00:51:57,584 - Te deseo salud. - Gracias. 837 00:51:57,668 --> 00:52:00,459 Discúlpame un momento. ¿Sabes qué? 838 00:52:00,959 --> 00:52:02,626 Bébete un trago hoy. 839 00:52:03,418 --> 00:52:04,251 Bebe algo. 840 00:52:04,751 --> 00:52:06,501 Tengo a Dios en otra parte… 841 00:52:09,168 --> 00:52:11,751 No quería estereotiparte y suponer 842 00:52:11,834 --> 00:52:13,251 que tenías marihuana. 843 00:52:13,793 --> 00:52:15,543 Pero esperaba que tuvieras. 844 00:52:18,543 --> 00:52:20,001 ¿Por qué eres tan bueno conmigo? 845 00:52:20,876 --> 00:52:23,543 Eres sonidista… 846 00:52:25,168 --> 00:52:26,584 Eres mi alma gemela musical. 847 00:52:27,293 --> 00:52:32,126 Mi vida gira en torno al trabajo, mi hija, mi joven esposa… 848 00:52:32,668 --> 00:52:36,043 Ella no sabe nada de música. No sabe nada. 849 00:52:36,834 --> 00:52:38,751 Me metí en un puto lío… 850 00:52:43,084 --> 00:52:44,334 Soy diseñador de sonido. 851 00:52:44,834 --> 00:52:45,668 Claro. 852 00:52:46,209 --> 00:52:47,418 Espectacular. 853 00:52:48,334 --> 00:52:49,626 Te envidio. 854 00:52:49,709 --> 00:52:51,251 ¿Qué es lo que haces? 855 00:52:51,334 --> 00:52:54,376 Sostengo un palo con un micrófono. 856 00:52:54,459 --> 00:52:58,126 Cuando filman un programa, digo: "Listo" o "No se oyó". 857 00:52:59,043 --> 00:53:02,251 Pero me quedé sin empleo, porque hasta para eso soy malo. 858 00:53:02,751 --> 00:53:06,251 Esta es tu alma gemela musical. 859 00:53:09,709 --> 00:53:11,709 Además de Róża, tengo un hijo. 860 00:53:11,793 --> 00:53:13,668 Tiene tu edad. 861 00:53:13,751 --> 00:53:15,084 Tal vez un poco mayor. 862 00:53:15,168 --> 00:53:17,584 Nació un 23 de diciembre. 863 00:53:17,668 --> 00:53:22,709 En esa época, no te dejaban presenciar el parto, así que estaba solo en casa. 864 00:53:24,126 --> 00:53:27,043 Estaba muy nervioso, tenía que mantenerme ocupado. 865 00:53:29,251 --> 00:53:32,084 Así que le escribí una canción de cuna. 866 00:53:34,251 --> 00:53:38,959 Pronto serás grande, solo unos años más. 867 00:53:39,043 --> 00:53:44,293 Nada interrumpirá tu paz, serás fuerte, no temerás. 868 00:53:44,376 --> 00:53:48,793 Porque papá está aquí, porque papá está aquí. 869 00:53:49,334 --> 00:53:53,376 Porque papá, tu viejo, te cuida y te protege. 870 00:53:53,459 --> 00:53:57,793 Tendrás diez, quince, tendrás 20 años de edad. 871 00:53:58,418 --> 00:54:03,043 Pero aún no has visto el mundo en su totalidad. 872 00:54:03,668 --> 00:54:08,209 Porque papá está aquí, porque papá está aquí. 873 00:54:08,293 --> 00:54:09,709 Porque papá… 874 00:54:09,793 --> 00:54:12,751 La cantábamos cada vez que lo iba a ver a casa de su mamá. 875 00:54:15,126 --> 00:54:18,209 Ahora no quiere saber nada de mí. 876 00:54:19,668 --> 00:54:21,709 No sé, tal vez soy insoportable. 877 00:54:22,668 --> 00:54:25,709 Por eso quise a Róża, para hacerlo bien… 878 00:54:26,834 --> 00:54:28,001 esta vez… 879 00:54:29,251 --> 00:54:30,376 Para no cagarla. 880 00:54:33,001 --> 00:54:34,668 No la cagaste. 881 00:54:37,959 --> 00:54:39,376 Al menos estuviste. 882 00:54:41,334 --> 00:54:44,918 Porque papá, tu viejo, está aquí. 883 00:54:45,793 --> 00:54:48,376 Porque papá está aquí… 884 00:54:48,459 --> 00:54:50,293 Kacha, ven un momento. 885 00:54:52,334 --> 00:54:53,793 Qué bello aroma… 886 00:54:54,293 --> 00:54:55,251 Por supuesto. 887 00:54:55,751 --> 00:54:59,126 No quiero ser grosero, pero ¿me das una seca? 888 00:55:00,001 --> 00:55:00,959 Tengo bastante. 889 00:55:02,084 --> 00:55:03,501 Claro que sí. 890 00:55:04,084 --> 00:55:05,209 ¿Todo bien? 891 00:55:06,001 --> 00:55:06,834 ¿Sabes? 892 00:55:07,668 --> 00:55:10,334 - Tuve días mejores. - Nunca fumé uno. 893 00:55:10,834 --> 00:55:13,251 ¿Nunca fumaste? Bueno. 894 00:55:13,334 --> 00:55:16,001 - Esto será lindo. - Inhala… 895 00:55:16,084 --> 00:55:18,459 Creo que, al final, llamaré a Dorota. 896 00:55:19,043 --> 00:55:21,251 Le diré que fuiste muy valiente. 897 00:55:21,334 --> 00:55:22,334 Que peleaste. 898 00:55:22,418 --> 00:55:24,168 ¿Qué especie es? ¿Sativa? 899 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 Es mi responsabilidad. Gracias. 900 00:55:27,084 --> 00:55:28,293 Sativa. 901 00:55:28,793 --> 00:55:30,626 - Sandra… - Disculpa, espera. 902 00:55:31,126 --> 00:55:32,376 Quería… 903 00:55:32,876 --> 00:55:33,709 Qué locura. 904 00:55:34,584 --> 00:55:35,459 …agradecerte. 905 00:55:36,043 --> 00:55:39,543 Por votar a mi favor. Fue muy amable de tu parte. 906 00:55:39,626 --> 00:55:41,126 - ¿Por los inodoros? - No. 907 00:55:41,668 --> 00:55:42,626 - Tytus. - Sandra. 908 00:55:43,459 --> 00:55:44,334 - ¿Qué? - ¿Qué? 909 00:55:44,418 --> 00:55:48,126 Perdón, no estaba prestando atención. 910 00:55:49,168 --> 00:55:52,459 Digamos que Sandra tiene problemas para dormir. 911 00:55:52,543 --> 00:55:53,543 Es que… 912 00:55:54,501 --> 00:55:56,251 De hecho, no he dormido 913 00:55:57,001 --> 00:56:00,293 desde… 914 00:56:00,376 --> 00:56:01,418 Desde el bebé. 915 00:56:03,459 --> 00:56:04,918 ¿Desde que nació tu bebé? 916 00:56:05,918 --> 00:56:09,043 Porque cuando tienes hijos, tu mundo se vuelve… 917 00:56:12,001 --> 00:56:16,084 - Mi hijo siempre me sigue al baño. - Qué tierno. 918 00:56:16,168 --> 00:56:19,168 Róża no sabe el número siete. 919 00:56:20,543 --> 00:56:22,751 Cuenta "cuatro, cinco, seis, ocho". 920 00:56:23,709 --> 00:56:27,209 No sé si es su cerebro o si nos está tomando el pelo. 921 00:56:27,293 --> 00:56:28,126 - No… - No… 922 00:56:28,209 --> 00:56:30,168 - Los niños son tontos. - ¿Qué? 923 00:56:30,751 --> 00:56:32,918 Los niños son tontos. Todos. 924 00:56:33,001 --> 00:56:34,834 Sé cómo funciona el mundo. 925 00:56:34,918 --> 00:56:36,751 Al principio, los niños son tontos, 926 00:56:36,834 --> 00:56:40,001 y con el tiempo, se vuelven cada vez menos tontos. 927 00:56:40,084 --> 00:56:42,834 Espero ansiosa el momento 928 00:56:42,918 --> 00:56:45,793 donde vuelva a casa y tenga con quién hablar. 929 00:56:45,876 --> 00:56:48,376 Quiero oraciones compuestas, la puta madre. 930 00:56:48,459 --> 00:56:49,959 Puedes… 931 00:56:50,626 --> 00:56:52,668 Puedes hablar conmigo. 932 00:56:52,751 --> 00:56:55,751 Tal vez no son tontos, pero son estresantes. 933 00:56:57,501 --> 00:57:01,293 Hace poco, él jugaba y yo planchaba. Miré la tele un segundo. 934 00:57:01,376 --> 00:57:04,376 Me di vuelta, y estaba en la ventana abierta, en un séptimo piso. 935 00:57:04,459 --> 00:57:07,418 Llamaba a su papá, que casi nunca está en casa. "¡Witek!". 936 00:57:08,001 --> 00:57:09,751 - Estuvo a un centímetro de… - Cielos. 937 00:57:09,834 --> 00:57:12,376 - ¿No entiende las alturas? ¡Idiota! - Tremendo… 938 00:57:12,459 --> 00:57:14,501 - ¡Lo siento! - No. Es un idiota. 939 00:57:14,584 --> 00:57:17,043 Eryk, ¿quieres tener un hijo? 940 00:57:17,918 --> 00:57:20,543 También es… 941 00:57:21,043 --> 00:57:22,459 Una cuestión filosófica. 942 00:57:23,334 --> 00:57:24,834 Un descendiente. 943 00:57:27,043 --> 00:57:28,084 Justyna… 944 00:57:31,334 --> 00:57:33,043 Ven, te diré algo. 945 00:57:33,584 --> 00:57:34,584 Ven… 946 00:57:35,293 --> 00:57:37,501 "Hola, tómame". 947 00:57:38,668 --> 00:57:41,918 De veras no puedo. Kinia lo olerá al instante. 948 00:57:42,001 --> 00:57:45,834 No sé mentir. Tendré que explicarle y… 949 00:57:46,334 --> 00:57:49,126 ¿Ves, Eryk? Es genial que no tengas hijos. 950 00:57:49,209 --> 00:57:50,626 Puedes hacer tonterías… 951 00:57:52,584 --> 00:57:55,584 Escuchen, ya me voy, así que… 952 00:57:56,501 --> 00:57:58,626 Así son las cosas. 953 00:58:00,668 --> 00:58:02,084 Ustedes son buenos. 954 00:58:03,418 --> 00:58:04,293 Tú también. 955 00:58:05,001 --> 00:58:07,459 Qué pena que se vaya. Rayito de Sol no está mal. 956 00:58:07,543 --> 00:58:08,501 ¿Cómo dices? 957 00:58:09,084 --> 00:58:11,751 Sí, iba a hablar con todos ustedes. 958 00:58:11,834 --> 00:58:13,918 ¿Cómo que "se va"? 959 00:58:14,001 --> 00:58:17,751 Rayos. Creo que otra vez me excedí. Disculpe. Continúe, señora. 960 00:58:19,001 --> 00:58:21,209 En vista de la situación actual, 961 00:58:21,293 --> 00:58:23,293 quisiera entregarles esto. 962 00:58:23,918 --> 00:58:24,876 Tome. 963 00:58:25,751 --> 00:58:28,251 Muchas gracias a todos. 964 00:58:28,334 --> 00:58:29,168 Buenas noches. 965 00:58:31,834 --> 00:58:35,168 "Debido a falta de cooperación y de comunicación, 966 00:58:35,251 --> 00:58:39,584 renuncio a mi puesto de directora de Rayito de Sol". 967 00:58:39,668 --> 00:58:43,834 - Todos lo sabemos de memoria. - Hasta puso su sello. 968 00:58:46,959 --> 00:58:49,293 Justyna, tenemos que hacer algo. 969 00:58:49,376 --> 00:58:51,376 Escuchen. Ya se le pasará, ¿sí? 970 00:58:51,459 --> 00:58:53,626 Es buena onda. 971 00:58:53,709 --> 00:58:56,459 - No encontraremos una directora mejor. - También me agrada. 972 00:58:56,543 --> 00:58:58,668 Es homosexual, pero no hace alarde. 973 00:58:58,751 --> 00:59:00,376 Debimos comprarle algo. 974 00:59:00,459 --> 00:59:04,584 Ayer dijiste: "La pagamos, no hay que comprarle un regalo". 975 00:59:04,668 --> 00:59:07,418 Pero un gesto de buena voluntad es importante. 976 00:59:07,501 --> 00:59:10,376 Iré a comprar chocolates a la gasolinería. 977 00:59:10,459 --> 00:59:12,543 La invitaré un trago. 978 00:59:12,626 --> 00:59:15,043 - Hablaremos… - ¿Por qué siempre alcohol, Tadeusz? 979 00:59:15,126 --> 00:59:18,709 Disculpa, Krysia. Con todo respeto… 980 00:59:19,293 --> 00:59:22,126 - No te metas en mi vida. - Dejemos de culparnos. 981 00:59:22,209 --> 00:59:23,459 No es nuestra culpa. 982 00:59:24,334 --> 00:59:26,251 - Salvo que… - Escuchen. 983 00:59:27,751 --> 00:59:30,251 No exageremos. Vayamos a casa… 984 00:59:30,334 --> 00:59:31,793 No podemos irnos ahora. 985 00:59:31,876 --> 00:59:35,084 - Nos quedaremos hasta terminar. - ¿Son del salón de juegos? 986 00:59:35,168 --> 00:59:36,584 - ¿Qué? - Los vasos. 987 00:59:36,668 --> 00:59:38,584 - Sí. - Son para mañana. 988 00:59:38,668 --> 00:59:41,209 ¿Y si se mezclan y un niño se emborracha y muere? 989 00:59:41,293 --> 00:59:43,043 - Sí, claro… - Justynka, ayuda. 990 00:59:43,126 --> 00:59:45,418 - Bien. - Qué desastre, Tadziu. 991 00:59:45,918 --> 00:59:50,168 Como presidenta del Comité de Padres, le pondré fin a este conflicto. 992 00:59:55,168 --> 00:59:56,459 ¿Te parece gracioso? 993 00:59:56,543 --> 00:59:59,043 ¿Tú le pondrás fin a este conflicto? 994 00:59:59,126 --> 01:00:01,001 ¿Cómo vas a hacerlo? 995 01:00:01,084 --> 01:00:02,959 Ella te odia. 996 01:00:04,001 --> 01:00:05,418 Yo no diría que me odia. 997 01:00:05,918 --> 01:00:08,334 Queremos lo mismo, lo mejor para nuestros hijos. 998 01:00:08,418 --> 01:00:09,959 - Justynka. - ¿Sí? 999 01:00:10,459 --> 01:00:14,334 Creo que sería mejor enviar a los representantes. 1000 01:00:14,418 --> 01:00:15,876 Perdón. 1001 01:00:15,959 --> 01:00:19,043 Sí, vayan las dos. ¡No! Lo olvidé. 1002 01:00:19,126 --> 01:00:20,793 Las tres. Lleven a Sandra. 1003 01:00:20,876 --> 01:00:21,793 Puedo ir. 1004 01:00:21,876 --> 01:00:23,209 ¿Qué insinúas? 1005 01:00:23,293 --> 01:00:25,709 Lamerle las botas a Justyna lo dice todo. 1006 01:00:25,793 --> 01:00:27,126 Lo que dices no me afecta. 1007 01:00:29,918 --> 01:00:31,126 Eryk debería ir. 1008 01:00:31,709 --> 01:00:33,376 - ¿Eryk? - No debería. 1009 01:00:33,918 --> 01:00:34,834 No, no deberías. 1010 01:00:34,918 --> 01:00:37,459 Salvo que de veras quieran que vaya. 1011 01:00:37,543 --> 01:00:38,793 No, es decir… 1012 01:00:38,876 --> 01:00:39,834 Eryk… 1013 01:00:40,584 --> 01:00:44,293 Tienes derecho a ir. Tu hijo viene a esta escuela. 1014 01:00:45,001 --> 01:00:45,918 ¿De veras? 1015 01:00:46,001 --> 01:00:47,043 Todavía sí. 1016 01:00:52,418 --> 01:00:53,334 Bien, entonces. 1017 01:00:53,834 --> 01:00:56,084 Escuchen, creo que Eryk debería ir. 1018 01:01:00,668 --> 01:01:02,001 ¿Alguien más quiere ir? 1019 01:01:16,543 --> 01:01:18,418 Sí, la decisión ya está tomada. 1020 01:01:19,209 --> 01:01:21,043 Entendemos, directora. 1021 01:01:21,543 --> 01:01:25,418 Sin embargo, queremos saber qué la llevó a tomar esta decisión. 1022 01:01:25,501 --> 01:01:29,918 - Disculpe. - Queremos ver cómo solucionarlo. 1023 01:01:30,459 --> 01:01:31,376 Directora… 1024 01:01:32,043 --> 01:01:33,334 Compórtate. 1025 01:01:33,834 --> 01:01:34,834 Perdón. 1026 01:01:34,918 --> 01:01:36,168 - Qué mullido. - Gracias. 1027 01:01:36,251 --> 01:01:39,876 Directora, queremos que todos estén contentos. 1028 01:01:46,918 --> 01:01:49,834 Quisiera disculparme con usted. 1029 01:01:51,501 --> 01:01:53,501 Dije lo que dije, pero… 1030 01:01:53,584 --> 01:01:54,876 No estoy enojada con usted. 1031 01:01:55,793 --> 01:01:58,959 Estoy acostumbrada a otro modelo de trabajo. 1032 01:01:59,043 --> 01:02:01,876 Estamos cansados, vayamos al grano. ¿Qué quiere? 1033 01:02:02,793 --> 01:02:07,376 Me quedaré si puedo dirigir la escuela de acuerdo con mi modelo. 1034 01:02:09,918 --> 01:02:11,709 Pero ¿cómo puedo estar segura? 1035 01:02:14,501 --> 01:02:15,334 Sí. 1036 01:02:15,834 --> 01:02:16,668 Tal cual. 1037 01:02:21,168 --> 01:02:24,376 Presento una moción para cambiar al presidente del Comité. 1038 01:02:25,418 --> 01:02:26,418 - ¿Qué? - ¿Perdón? 1039 01:02:29,543 --> 01:02:32,376 Perdón, a la presidenta. Género femenino. 1040 01:02:32,876 --> 01:02:34,918 Kazik, no hagas chistes. 1041 01:02:35,001 --> 01:02:37,209 ¿Alguna vez me oíste decir un chiste? 1042 01:02:37,293 --> 01:02:39,584 Para que quede claro, lo repetiré. 1043 01:02:39,668 --> 01:02:43,001 - Queremos lo mejor para los niños. - Es verdad. 1044 01:02:43,543 --> 01:02:46,876 No se puede hacer así, entre gallos y medianoche. 1045 01:02:46,959 --> 01:02:49,001 ¿Quién te pidió ayuda, Krysia? 1046 01:02:49,584 --> 01:02:50,626 Kazik… 1047 01:02:51,168 --> 01:02:52,584 ¿Quieres mi puesto? 1048 01:02:53,501 --> 01:02:54,709 No se trata de mí. 1049 01:02:54,793 --> 01:02:59,459 - Es por el bienestar de los niños. - Ya sé por qué pasa esto, carajo. 1050 01:03:02,126 --> 01:03:04,418 Escuchen. Claro que pueden votar. 1051 01:03:04,501 --> 01:03:06,334 Si es lo que quieren. 1052 01:03:06,418 --> 01:03:07,543 Pero, Justyna… 1053 01:03:09,168 --> 01:03:11,376 No deberías estar presente en la votación. 1054 01:03:13,501 --> 01:03:15,251 No puede ser. 1055 01:03:17,209 --> 01:03:20,334 Es bien claro. Lo planearon él y la directora. 1056 01:03:20,418 --> 01:03:22,084 Es una conspiración, ¿no ven? 1057 01:03:22,168 --> 01:03:24,334 Están complotando. No sean ingenuos. 1058 01:03:24,418 --> 01:03:29,418 Y no les importa lo mejor para los niños si confían en este drogadicto. 1059 01:03:30,001 --> 01:03:31,043 En este delincuente. 1060 01:03:32,543 --> 01:03:33,626 Y en esta… 1061 01:03:34,293 --> 01:03:35,126 Mujer. 1062 01:03:38,334 --> 01:03:39,543 Pero no me rendiré. 1063 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Permiso. 1064 01:03:48,418 --> 01:03:49,251 Aquí vamos. 1065 01:04:03,293 --> 01:04:06,376 No me parece bien. 1066 01:04:07,251 --> 01:04:09,876 - ¿Ella no tuvo…? - Cáncer, sí. Y mi hijo es lento. 1067 01:04:09,959 --> 01:04:11,626 - ¡Kazik! - ¿Qué? 1068 01:04:11,709 --> 01:04:14,084 Qué vergüenza. Justyna es una buena persona. 1069 01:04:14,168 --> 01:04:15,001 ¿En serio? 1070 01:04:15,501 --> 01:04:16,751 Sí, muy buena. 1071 01:04:17,251 --> 01:04:18,084 Sí. 1072 01:04:18,834 --> 01:04:21,543 La conozco desde la secundaria. A veces, enloquece. 1073 01:04:21,626 --> 01:04:24,459 Pero debajo de esa coraza, hay un corazón. 1074 01:04:24,543 --> 01:04:28,001 Debemos elegir al nuevo presidente del Comité de Padres. 1075 01:04:28,084 --> 01:04:31,043 - Me postulo. - No es el momento. 1076 01:04:31,126 --> 01:04:33,668 Bien hecho. Supongo que Justyna… 1077 01:04:36,168 --> 01:04:39,084 Hay que hacerlo ya. No podemos estar sin gobierno. 1078 01:05:04,793 --> 01:05:07,959 Debió ser así de entrada. Felicitaciones, Hamza. 1079 01:05:08,043 --> 01:05:09,376 Bebamos por eso. 1080 01:05:09,459 --> 01:05:10,709 - ¿Nuevo presidente? - Sí. 1081 01:05:10,793 --> 01:05:15,709 Por suerte, Tadeusz siempre viene preparado. Tomen. 1082 01:05:15,793 --> 01:05:16,834 ¿Y Kazik? 1083 01:05:17,459 --> 01:05:19,168 - Mi propio licor. - ¿Verdad? 1084 01:05:22,501 --> 01:05:25,334 - ¿Todo bien? - Sí, claro. Todo bien. 1085 01:05:26,293 --> 01:05:30,084 Escuchen, me malinterpretaron. Todo pasó muy rápido. 1086 01:05:31,543 --> 01:05:33,043 No pude 1087 01:05:33,876 --> 01:05:37,543 despedirme y agradecerles por su colaboración. 1088 01:05:37,626 --> 01:05:38,543 Tadeusz. 1089 01:05:38,626 --> 01:05:40,543 Siempre hiciste buenos comentarios. 1090 01:05:40,626 --> 01:05:42,918 Nos dieron una visión experimentada. 1091 01:05:43,001 --> 01:05:44,959 "Creativa", como se dice. 1092 01:05:45,043 --> 01:05:47,251 Hice lo mejor que pude. 1093 01:05:47,918 --> 01:05:49,209 - Lesław - Kazik. 1094 01:05:49,293 --> 01:05:51,626 Por ti, los niños fueron a los Filtros de Varsovia. 1095 01:05:51,709 --> 01:05:52,668 Son geniales. 1096 01:05:54,376 --> 01:05:58,918 Kacha, debí confiar más en tu sentido artístico. 1097 01:05:59,501 --> 01:06:01,459 Ahora eres libre de experimentar. 1098 01:06:02,293 --> 01:06:03,126 Sandra. 1099 01:06:04,834 --> 01:06:05,834 Exacto… 1100 01:06:05,918 --> 01:06:07,251 Mi Krysia… 1101 01:06:07,751 --> 01:06:10,293 Siempre hemos estado juntas. Escribiste un bello guion. 1102 01:06:10,376 --> 01:06:11,793 Muy emotivo. 1103 01:06:11,876 --> 01:06:12,709 ¿Y yo? 1104 01:06:13,918 --> 01:06:15,043 Tú eres un imbécil. 1105 01:06:15,126 --> 01:06:17,626 - Tranquila, Justyna. - Espera. 1106 01:06:18,501 --> 01:06:20,834 Eryk, ¿quién te dio derecho a hablar? 1107 01:06:21,418 --> 01:06:22,418 Es sorprendente. 1108 01:06:22,501 --> 01:06:24,459 Hace solo unas horas que viniste 1109 01:06:24,543 --> 01:06:27,209 y ya te compraste a todos. 1110 01:06:31,168 --> 01:06:33,334 ¿Cómo se atreven a tratarme así? 1111 01:06:34,209 --> 01:06:36,709 Después de todo lo que hice por este lugar. 1112 01:06:38,001 --> 01:06:40,293 Sin mí, sus hijos estarían comiendo arena. 1113 01:06:40,793 --> 01:06:43,709 - No sobrevivirían a los viajes. - Vieron los Filtros. 1114 01:06:44,626 --> 01:06:48,334 El hijo de Kazik no estaría aquí. No habría niños especiales. 1115 01:06:48,418 --> 01:06:49,501 Tytus no estaría aquí. 1116 01:06:49,584 --> 01:06:52,334 No tendría la oportunidad de mostrar lo maravilloso que es. 1117 01:06:52,418 --> 01:06:53,459 Justyna. 1118 01:06:54,626 --> 01:06:55,459 Tranquila. 1119 01:06:55,543 --> 01:06:56,793 Ganaste. 1120 01:06:57,293 --> 01:06:58,543 Pequeña Remolacha se queda. 1121 01:07:02,793 --> 01:07:04,543 Haz algo, Krysia. 1122 01:07:05,584 --> 01:07:06,709 ¿Pequeña Remolacha? 1123 01:07:08,334 --> 01:07:09,293 Sí, Eryk. 1124 01:07:10,251 --> 01:07:11,668 Fue Tytus el que se pedorreó 1125 01:07:11,751 --> 01:07:13,501 y se convirtió en Pequeña Remolacha. 1126 01:07:13,584 --> 01:07:14,959 Todos nos reímos de él. 1127 01:07:16,168 --> 01:07:19,584 Se volvió el chiste interno de Rayito de Sol. 1128 01:07:23,626 --> 01:07:25,668 ¿A quién se le ocurrió el apodo? 1129 01:07:26,751 --> 01:07:29,501 - ¿No fue a las gemelas de Hamza? - ¿En serio? 1130 01:07:31,834 --> 01:07:33,626 ¿Tytus es Pequeña Remolacha? 1131 01:07:33,709 --> 01:07:34,876 ¿Te parece gracioso? 1132 01:07:35,626 --> 01:07:38,501 - Pregunté si te parecía gracioso. - ¡Aléjate de mí! 1133 01:07:39,251 --> 01:07:40,793 ¡No me escupas! 1134 01:07:40,876 --> 01:07:42,209 - ¡Justyna! - ¡Dame eso! 1135 01:07:42,293 --> 01:07:43,626 Es en defensa propia. 1136 01:07:43,709 --> 01:07:45,209 No está cargada. 1137 01:07:48,501 --> 01:07:49,751 Está cargada. 1138 01:08:01,209 --> 01:08:03,418 Quiero hablarles a todos. 1139 01:08:06,251 --> 01:08:08,668 Son una manga de hipócritas de mierda. 1140 01:08:08,751 --> 01:08:10,459 Todos son pésimos padres, 1141 01:08:10,543 --> 01:08:12,251 pero aun así me critican. 1142 01:08:18,918 --> 01:08:19,876 Hamza. 1143 01:08:20,376 --> 01:08:23,709 Tus gemelas lloran todos los días en la escuela, ¿sabías? 1144 01:08:23,793 --> 01:08:26,209 - Porque eres un pésimo padre. - Lo sé. 1145 01:08:26,293 --> 01:08:29,251 Dilo. "Soy un pésimo padre". Vamos. 1146 01:08:30,418 --> 01:08:31,793 Soy un pésimo padre. 1147 01:08:45,876 --> 01:08:46,959 Vamos. "Soy…". 1148 01:08:47,043 --> 01:08:48,709 Soy un pésimo padre. 1149 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 Kacha. 1150 01:08:50,209 --> 01:08:51,668 Soy un pésimo padre. 1151 01:08:51,751 --> 01:08:53,959 ¿Qué carajo? Eres una pésima madre. 1152 01:08:59,418 --> 01:09:01,834 Hicimos fiestas de integración. 1153 01:09:02,834 --> 01:09:04,334 Tres, ¿verdad? 1154 01:09:04,418 --> 01:09:05,376 Sin ti. 1155 01:09:05,459 --> 01:09:07,084 Es decir, sin usted, señor. 1156 01:09:08,126 --> 01:09:10,043 Estimado Sr. Tadeusz 1157 01:09:10,126 --> 01:09:12,584 Dilo, la puta madre. "Soy un pésimo…". 1158 01:09:14,459 --> 01:09:15,293 Tadeusz. 1159 01:09:16,584 --> 01:09:18,501 Soy un pésimo padre. 1160 01:09:19,084 --> 01:09:20,168 Tu sombrero es feo. 1161 01:09:32,084 --> 01:09:33,834 Soy una pésima madre. 1162 01:09:34,543 --> 01:09:35,584 Una mala madre. 1163 01:09:36,626 --> 01:09:37,626 Krysia. 1164 01:09:37,709 --> 01:09:39,376 No es tu momento de brillar. 1165 01:09:39,459 --> 01:09:40,418 Y tú también. 1166 01:09:43,293 --> 01:09:44,709 Eres una pésima madre. 1167 01:09:45,626 --> 01:09:47,043 Soy una excelente madre. 1168 01:09:50,084 --> 01:09:52,084 Soy la mejor mamá. 1169 01:09:53,626 --> 01:09:56,084 Mi hija es una luchadora. 1170 01:09:56,168 --> 01:09:59,709 No, Justyna. No quería decirte esto. 1171 01:10:00,418 --> 01:10:01,543 Tytus… 1172 01:10:02,334 --> 01:10:03,834 no la encerró en la caja. 1173 01:10:05,501 --> 01:10:06,834 ¿Quién fue entonces? 1174 01:10:09,418 --> 01:10:10,251 Krysia. 1175 01:10:11,334 --> 01:10:12,709 Ella sola se encerró. 1176 01:10:14,751 --> 01:10:16,793 Me lo dijo cuando la saqué. 1177 01:10:17,876 --> 01:10:18,709 Dijo que 1178 01:10:19,418 --> 01:10:21,043 no quería ir a casa. 1179 01:10:22,459 --> 01:10:23,459 Tu hija 1180 01:10:24,293 --> 01:10:26,001 te tiene miedo. 1181 01:10:29,126 --> 01:10:29,959 Krysia… 1182 01:10:32,251 --> 01:10:33,668 ¿a qué le tiene miedo? 1183 01:10:41,001 --> 01:10:42,668 - No es verdad. - Es verdad. 1184 01:10:45,834 --> 01:10:48,501 Cierra la puta boca, Krysia. 1185 01:10:49,293 --> 01:10:52,001 - ¿Cómo te decían en la escuela? - ¡Justyna! 1186 01:10:52,084 --> 01:10:54,126 Le decían Krysia Lengua Larga. 1187 01:10:54,209 --> 01:10:57,584 - No solo porque dabas mamadas. - Tranquila, Justyna. 1188 01:10:57,668 --> 01:11:00,126 No es el fin del mundo que tu hija se esconda de ti. 1189 01:11:01,168 --> 01:11:02,501 Cielos… 1190 01:11:03,001 --> 01:11:04,584 Tytus también hace cosas raras. 1191 01:11:04,668 --> 01:11:06,959 No te preocupes tanto. 1192 01:11:09,459 --> 01:11:10,584 ¡Dios mío! 1193 01:11:24,709 --> 01:11:25,543 Lo siento. 1194 01:11:36,043 --> 01:11:38,876 Es una reacción física natural. Soy dietista. 1195 01:11:38,959 --> 01:11:41,126 Justynka. Todos estamos tensos. 1196 01:11:42,168 --> 01:11:43,251 Bebe un trago. 1197 01:11:43,334 --> 01:11:45,709 Si quieres, llamo a Kinga y le explico. 1198 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 Krysia… 1199 01:11:55,459 --> 01:11:58,834 - ¿De veras se la chupabas a todos? - Vete a la mierda. 1200 01:12:07,001 --> 01:12:09,043 - Bajen un poco la música. - ¡No! 1201 01:12:09,126 --> 01:12:11,918 ¡Toda la ciudad oirá la fiesta de Tadeusz! 1202 01:12:12,418 --> 01:12:14,459 Sí, cariño. Voy a tardar un poco. 1203 01:12:17,418 --> 01:12:20,376 - Los niños vendrán mañana. - Niños de mierda. Vamos. 1204 01:12:20,459 --> 01:12:22,084 No conocen este olor. 1205 01:12:22,668 --> 01:12:23,584 Kazik. 1206 01:12:25,251 --> 01:12:27,751 Mírame cuando te hablo. Kazik. 1207 01:12:28,501 --> 01:12:30,668 Espero que no me guardes rencor por la elección. 1208 01:12:30,751 --> 01:12:31,834 No, claro que no. 1209 01:12:32,376 --> 01:12:34,501 Ganó el mejor, Hamza. Felicitaciones. 1210 01:12:34,584 --> 01:12:35,459 Gracias. 1211 01:12:36,043 --> 01:12:37,709 ¡Que siga la fiesta! 1212 01:12:45,834 --> 01:12:48,126 ¡Oiga! 1213 01:12:51,793 --> 01:12:53,168 ¡Oiga! 1214 01:12:55,751 --> 01:12:57,084 ¡Srta. Krystyna! 1215 01:12:57,168 --> 01:12:58,168 ¡Por la victoria! 1216 01:12:58,834 --> 01:13:01,543 Estuvo increíble. Espectacular. 1217 01:13:02,543 --> 01:13:04,709 Apaguen la música, por favor. 1218 01:13:04,793 --> 01:13:05,876 ¿Y Justyna? 1219 01:13:05,959 --> 01:13:08,459 Respecto a eso… 1220 01:13:09,626 --> 01:13:14,209 No importa. Las emociones… Lo que importa es que se acabó. 1221 01:13:15,084 --> 01:13:16,251 ¿Se acabó? 1222 01:13:17,793 --> 01:13:21,293 ¿No te enteraste? Tytus no encerró a Kinga en la caja. 1223 01:13:22,626 --> 01:13:25,126 No sé si podrá quedarse. 1224 01:13:30,168 --> 01:13:31,001 Touché. 1225 01:13:31,834 --> 01:13:33,584 Me lo creí. Cielos. 1226 01:13:33,668 --> 01:13:35,209 No estoy convencida. 1227 01:13:35,293 --> 01:13:37,001 Ahora es mi responsabilidad. 1228 01:13:37,084 --> 01:13:40,209 Tengo que pensarlo mejor. Tytus es complicado. 1229 01:13:40,293 --> 01:13:45,126 No tenemos dinero para un cuidador, y necesita a alguien así. 1230 01:13:45,209 --> 01:13:47,876 No lo digas ni en chiste. Me estás estresando. 1231 01:13:49,334 --> 01:13:50,668 No puede ser en serio. 1232 01:13:51,251 --> 01:13:52,084 ¿Perdón? 1233 01:13:52,584 --> 01:13:53,418 Bueno… 1234 01:13:54,293 --> 01:13:57,626 No hice todo esto para preocuparme así. No me lo merezco. 1235 01:13:57,709 --> 01:13:58,793 - ¿Eso crees? - Sí. 1236 01:14:00,543 --> 01:14:03,626 Escucha. Eduqué a muchos niños, conozco a los tipos como tú. 1237 01:14:03,709 --> 01:14:05,876 Quieres todo a tu manera, 1238 01:14:06,376 --> 01:14:08,793 pero el mundo no siempre es tan simple. 1239 01:14:10,084 --> 01:14:11,793 ¿Eso significa que Tytus…? 1240 01:14:11,876 --> 01:14:13,959 Me voy a casa. Limpien para mañana. 1241 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 Espera. Tadeusz, escucha… 1242 01:14:25,376 --> 01:14:27,418 - Únete al trencito. - Suéltame. 1243 01:14:27,959 --> 01:14:30,209 La directora dijo que… ¡Esperen! 1244 01:14:30,959 --> 01:14:33,084 Sé hacer buen licor, ¿no? 1245 01:14:39,168 --> 01:14:40,168 - ¡No! - ¿Qué? 1246 01:14:40,251 --> 01:14:41,293 Por Dios… 1247 01:14:41,376 --> 01:14:43,168 Qué porquería plástica. 1248 01:14:47,043 --> 01:14:49,376 Lesław. Tenemos que… Escucha. 1249 01:14:49,918 --> 01:14:51,084 Basta. Tenemos que… 1250 01:14:51,168 --> 01:14:53,459 Ella me dejó cuando pasamos la curva. 1251 01:14:53,543 --> 01:14:56,293 Dijo que soy muy intenso en la relación. 1252 01:14:56,376 --> 01:14:59,751 - Ni siquiera desea una relación. - No importa. Escucha. 1253 01:14:59,834 --> 01:15:01,501 ¿No importa? Claro. 1254 01:15:01,584 --> 01:15:05,043 Un tipo genial como tú siempre encontrará una mujer. 1255 01:15:05,126 --> 01:15:08,418 Es obvio, carajo. Los tipos como tú son los peores. 1256 01:15:08,501 --> 01:15:09,959 Relajados desde que nacen. 1257 01:15:10,043 --> 01:15:11,668 - ¿Qué? - Siempre hacen chistes. 1258 01:15:11,751 --> 01:15:13,501 Comen de todo y no engordan. 1259 01:15:13,584 --> 01:15:15,584 Yo siempre tengo que esforzarme. 1260 01:15:16,459 --> 01:15:17,959 - ¿Y qué consigo? - Hamza. 1261 01:15:18,043 --> 01:15:20,501 - Jódanse todos. - Pase y gol. 1262 01:15:20,584 --> 01:15:21,793 - Kacha… - ¡No me toques! 1263 01:15:21,876 --> 01:15:25,293 No para de tocarme con esos dedos gordos. 1264 01:15:25,376 --> 01:15:26,709 Se me cuelga encima. 1265 01:15:26,793 --> 01:15:28,626 ¡Déjame en paz, carajo! 1266 01:15:28,709 --> 01:15:32,418 Siempre estoy cuidando a alguien. A un tipo o a un niño. 1267 01:15:32,501 --> 01:15:36,043 - A un tipo o a un niño. - Pero, Tytus… La directora dijo… 1268 01:15:36,126 --> 01:15:37,293 ¡Tytus una mierda! 1269 01:15:37,876 --> 01:15:39,251 Siempre piensas en ti. 1270 01:15:41,751 --> 01:15:44,876 Están detrás del vidrio e igual nos agradan. 1271 01:15:45,501 --> 01:15:49,043 No tienen que integrarse ni aceptar todo. 1272 01:15:49,126 --> 01:15:50,543 No vomites. 1273 01:15:50,626 --> 01:15:53,293 - Al carajo. Dile a Justa que estoy aquí. - Ayúdame 1274 01:15:53,376 --> 01:15:55,709 - Dile que la quiero. - Cielos, no… 1275 01:15:59,293 --> 01:16:02,543 Justynka, lo lamento. No tenía idea… 1276 01:16:11,293 --> 01:16:13,209 Tendremos una Navidad de verdad. 1277 01:16:20,626 --> 01:16:21,459 ¿Hola? 1278 01:16:23,209 --> 01:16:25,209 Uno, dos… 1279 01:16:26,668 --> 01:16:30,418 - ¡Escuchen! - Tenían miedo de parrandear con Tadeusz. 1280 01:16:31,501 --> 01:16:35,834 ¿No es divertido, carajo? 1281 01:16:35,918 --> 01:16:37,459 - ¡Silencio! - Y… 1282 01:16:37,543 --> 01:16:39,334 Gloria… 1283 01:16:39,751 --> 01:16:43,293 - Soy un ejemplo para los niños. - ¡Niños de mierda! 1284 01:16:44,209 --> 01:16:45,043 Jódanse. 1285 01:16:45,376 --> 01:16:47,168 …en la Tierra… 1286 01:16:47,251 --> 01:16:51,876 Los niños deben estar en un orfanato. 1287 01:16:53,834 --> 01:16:55,501 Suenan las campanas… 1288 01:16:55,584 --> 01:16:56,543 ¡Hola! 1289 01:16:56,626 --> 01:16:58,001 - Sé bueno. - Mierda. 1290 01:16:58,084 --> 01:16:59,084 No contestes mal. 1291 01:16:59,876 --> 01:17:01,918 …tu viejo te cuida y te protege. 1292 01:17:29,834 --> 01:17:33,293 Buenas noches, bebé. Cierra los ojos. 1293 01:17:35,251 --> 01:17:40,876 Sueña con el futuro más bello que puedas imaginar. 1294 01:18:05,168 --> 01:18:07,168 Eryk. 1295 01:18:08,293 --> 01:18:13,334 MOCOSOS 1296 01:18:39,668 --> 01:18:42,168 AAH ES DOROTA 37 LLAMADAS PERDIDAS 1297 01:19:01,418 --> 01:19:05,501 Tira de la cadena, explorador. 1298 01:19:06,043 --> 01:19:07,334 - Buenos días. - Hola. 1299 01:19:09,084 --> 01:19:13,543 Cielos… 1300 01:19:13,626 --> 01:19:15,709 - Anoche dormí bien. - No hables. 1301 01:19:24,001 --> 01:19:26,126 - Un momento. - No diré nada. 1302 01:19:26,709 --> 01:19:30,126 - ¿La niñera traerá a Gaweł? - Sí, yo me encargo. 1303 01:19:31,043 --> 01:19:33,626 ¿Le pido que traiga a…? 1304 01:19:34,209 --> 01:19:36,751 - ¿Ania? Sí. - Si puedes. 1305 01:19:36,834 --> 01:19:41,418 ¿Recuerdan que anoche gritábamos que éramos… 1306 01:19:43,418 --> 01:19:44,834 pésimos padres? 1307 01:19:44,918 --> 01:19:46,876 - Lo soy. - Sí, claro. Justo tú. 1308 01:19:48,209 --> 01:19:49,543 Estoy harto. 1309 01:19:50,376 --> 01:19:54,418 Me miran con esos ojos, siempre me hacen preguntas. 1310 01:19:54,501 --> 01:19:55,709 "Papá, papá". 1311 01:19:56,376 --> 01:19:58,501 Creen que yo sé todo. 1312 01:19:59,334 --> 01:20:01,084 ¿Quién soy para enseñarles de la vida? 1313 01:20:01,168 --> 01:20:02,876 El presidente del Comité de padres. 1314 01:20:03,459 --> 01:20:05,459 Pawełek me grita. 1315 01:20:05,543 --> 01:20:06,668 Me grita. 1316 01:20:08,084 --> 01:20:09,959 Una vez me enojé y le di una nalgada. 1317 01:20:10,043 --> 01:20:13,293 Dice que le contará a su papá porque tomó fotos. 1318 01:20:13,793 --> 01:20:16,168 - Soy muy estúpida. - No… 1319 01:20:16,751 --> 01:20:20,584 No eres estúpida, cariño. En serio. Te está chantajeando. 1320 01:20:20,668 --> 01:20:24,709 Cuando la ecografía mostró que Danielek tendría… 1321 01:20:25,543 --> 01:20:26,959 Es decir… 1322 01:20:28,376 --> 01:20:30,418 que sería del modo que es, 1323 01:20:31,668 --> 01:20:33,418 quise… 1324 01:20:34,501 --> 01:20:36,168 Quería que mi esposa se hiciera… 1325 01:20:37,584 --> 01:20:39,793 Más allá de lo que digo y… 1326 01:20:40,543 --> 01:20:41,959 Es que… 1327 01:20:43,543 --> 01:20:46,834 Me dio miedo no poder soportarlo. 1328 01:20:47,751 --> 01:20:48,918 Es muy difícil 1329 01:20:49,834 --> 01:20:51,959 criar a un hijo. 1330 01:20:52,043 --> 01:20:53,584 Es muy difícil, carajo. 1331 01:20:53,668 --> 01:20:54,793 Mucho más… 1332 01:20:54,876 --> 01:20:56,376 Es más difícil. 1333 01:20:58,168 --> 01:20:59,918 Pero lo amo. 1334 01:21:01,543 --> 01:21:03,293 Lo amo muchísimo, carajo. 1335 01:21:03,376 --> 01:21:05,876 Perdón. Lo lamento mucho, porque… 1336 01:21:17,626 --> 01:21:19,001 Buenos días. 1337 01:21:21,751 --> 01:21:23,834 Damas y caballeros, entiendo 1338 01:21:24,876 --> 01:21:27,418 que tendremos que cancelar la obra. 1339 01:21:27,918 --> 01:21:30,584 - Bueno… - Supongo. 1340 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 - No. - ¿Cómo que "no"? 1341 01:21:32,626 --> 01:21:34,001 Llegaremos a tiempo. 1342 01:21:34,501 --> 01:21:36,418 Haremos la obra de Navidad. 1343 01:21:36,501 --> 01:21:37,626 Me van a volver loca. 1344 01:21:37,709 --> 01:21:39,959 - No llegaremos. - No llegaremos sin… 1345 01:21:40,043 --> 01:21:41,043 Justyna. 1346 01:21:58,543 --> 01:21:59,584 CARAJO 1347 01:21:59,668 --> 01:22:00,501 Gracias. 1348 01:22:01,501 --> 01:22:05,376 Hablé con la niñera de Kinga. Justyna no volvió a casa anoche. 1349 01:22:05,459 --> 01:22:06,751 Tampoco está arriba. 1350 01:22:08,084 --> 01:22:09,376 El vestuario… 1351 01:22:17,834 --> 01:22:18,668 ¿Justyna? 1352 01:22:29,126 --> 01:22:30,043 Estoy despierta. 1353 01:22:34,293 --> 01:22:37,084 - Tenemos que hacer la obra de Navidad. - No. 1354 01:22:40,084 --> 01:22:41,293 Es tu noche. 1355 01:22:42,501 --> 01:22:43,626 De hecho, tu día. 1356 01:22:47,168 --> 01:22:48,043 Cielos… 1357 01:22:49,126 --> 01:22:52,084 No hay obra de Navidad sin María. 1358 01:22:56,543 --> 01:22:59,084 - Una luchadora nunca se rinde. - Sí, claro. 1359 01:23:06,626 --> 01:23:07,668 Hola. 1360 01:23:09,668 --> 01:23:10,501 Justynka… 1361 01:23:22,668 --> 01:23:24,751 - No. - Justyna. 1362 01:23:25,793 --> 01:23:27,126 Justyna 1363 01:23:27,209 --> 01:23:28,376 ¡Vamos, Justyna! 1364 01:23:28,959 --> 01:23:31,376 No seas tan infantil. Será un lindo espectáculo. 1365 01:23:31,459 --> 01:23:33,126 - Buenos días. Justyna. - ¿Qué? 1366 01:23:33,209 --> 01:23:34,626 - ¿Qué "qué"? - ¿Qué quieres? 1367 01:23:34,709 --> 01:23:37,334 Eres insufrible, ¿lo sabes? 1368 01:23:39,251 --> 01:23:40,251 ¡Déjame en paz! 1369 01:23:40,334 --> 01:23:41,168 ¿Sí? 1370 01:23:44,084 --> 01:23:46,793 - No volveré ahí. - Tienes que volver. 1371 01:23:46,876 --> 01:23:48,084 Por tu hija. 1372 01:23:49,209 --> 01:23:50,584 Mi hija me tiene miedo. 1373 01:24:11,751 --> 01:24:13,334 No tenemos que hacer la obra. 1374 01:24:15,168 --> 01:24:16,793 Al diablo con esto. 1375 01:24:29,459 --> 01:24:32,001 Me siento pésimo por arruinar todo. 1376 01:24:32,084 --> 01:24:35,293 Y es obvio que quiero tapar todo con un gran gesto. 1377 01:24:35,376 --> 01:24:36,918 Como siempre, carajo. 1378 01:24:37,001 --> 01:24:39,793 Vine a la reunión de padres en vez de quedarme en casa con él. 1379 01:24:39,876 --> 01:24:41,584 ¡Qué gran idea! 1380 01:24:47,584 --> 01:24:50,168 No sé si seré un buen padre. 1381 01:25:10,334 --> 01:25:11,168 Vamos, José. 1382 01:25:17,043 --> 01:25:18,834 Por eso me encanta la Navidad. 1383 01:25:21,209 --> 01:25:22,043 Escucha… 1384 01:25:25,126 --> 01:25:27,209 ¿Todos me oyeron pedorrearme? 1385 01:25:30,834 --> 01:25:32,126 No, claro que no. 1386 01:25:32,626 --> 01:25:33,459 Bien. 1387 01:25:34,251 --> 01:25:35,084 ¡Vamos! 1388 01:25:35,584 --> 01:25:37,251 Respecto a Tytus… ¡Justyna! 1389 01:25:37,334 --> 01:25:40,084 Buenos días. Empezaremos pronto. 1390 01:25:40,168 --> 01:25:42,334 Mira, el árbol de Navidad está roto. 1391 01:25:44,334 --> 01:25:45,168 Bien. 1392 01:25:45,751 --> 01:25:46,709 Buenos días. 1393 01:25:47,293 --> 01:25:48,126 Hola. 1394 01:25:50,209 --> 01:25:53,459 - Quítate la chaqueta y busca un asiento. - Hola, Tytus. 1395 01:25:55,876 --> 01:25:57,626 ¿Vas a decirme algo? 1396 01:25:57,709 --> 01:26:00,209 ¿Por qué dejaste a mi hijo con un drogadicto? 1397 01:26:00,709 --> 01:26:02,168 Solo vende droga. 1398 01:26:02,834 --> 01:26:04,376 Bien, Dorota… 1399 01:26:04,459 --> 01:26:05,918 Hablemos después de la obra. 1400 01:26:06,001 --> 01:26:08,209 Seguro que tienes mucho que decirme. 1401 01:26:08,751 --> 01:26:11,418 - Perdón por interrumpir. - ¿Otra vez pasa algo? 1402 01:26:11,918 --> 01:26:13,376 No, no pasó nada. 1403 01:26:13,459 --> 01:26:16,459 Eryk y yo estuvimos hablando. Tenemos una propuesta. 1404 01:26:16,543 --> 01:26:17,668 Este es mi asiento. 1405 01:26:26,418 --> 01:26:27,418 Mira esto. 1406 01:26:31,251 --> 01:26:33,043 BASURALANDIA 1407 01:26:33,126 --> 01:26:36,959 Su cuidador permanente tendrá que venir algunas horas por día. 1408 01:26:37,043 --> 01:26:38,084 Entendido. 1409 01:26:39,501 --> 01:26:41,168 ¿Le parece bien? 1410 01:26:41,751 --> 01:26:42,751 En teoría, sí. 1411 01:26:43,251 --> 01:26:46,293 Logísticamente, no será fácil, pero… 1412 01:26:47,084 --> 01:26:48,501 Vamos a intentarlo. 1413 01:26:48,584 --> 01:26:49,918 Eryk, Justyna. Vamos. 1414 01:27:01,459 --> 01:27:04,043 Queridos niños y padres. 1415 01:27:04,126 --> 01:27:08,084 Les doy la bienvenida a la obra de Navidad de Rayito de Sol. 1416 01:27:08,168 --> 01:27:09,543 ¿Qué es una obra de Navidad? 1417 01:27:09,626 --> 01:27:11,626 - ¿No lo sabes? - Yo sí. 1418 01:27:13,501 --> 01:27:14,751 Bien, Krysia. 1419 01:27:14,834 --> 01:27:16,043 Tú primero, ¿sí? 1420 01:27:17,668 --> 01:27:18,584 Olvidé mi diálogo. 1421 01:27:18,668 --> 01:27:20,334 - ¿Y el guion? - ¿El guion? 1422 01:27:20,418 --> 01:27:23,668 No lo recuerdo. Salió de mí y dejó de ser mío. 1423 01:27:23,751 --> 01:27:26,126 No te preocupes, Krysia. 1424 01:27:26,209 --> 01:27:27,626 Improvisaremos. 1425 01:27:28,418 --> 01:27:29,376 ¿Qué? ¿Cómo? 1426 01:27:30,334 --> 01:27:31,168 ¿En serio? 1427 01:27:31,751 --> 01:27:36,251 La gran sabiduría siempre surge de los errores que cometemos. 1428 01:27:36,334 --> 01:27:38,668 Por eso, queridos niños, 1429 01:27:38,751 --> 01:27:43,834 deseo que cometan los mejores y más hermosos errores. 1430 01:27:43,918 --> 01:27:47,543 Tú mismo dijiste. Los niños no quieren una basura guionada. 1431 01:27:47,626 --> 01:27:51,376 Quieren diversión y acción. Quieren la verdad. 1432 01:27:52,501 --> 01:27:54,251 Nunca teman equivocarse. 1433 01:27:56,209 --> 01:27:59,459 Me gustaría ver gente normal e inteligente en este país. 1434 01:28:01,209 --> 01:28:03,251 Entonces, ¡a improvisar! 1435 01:28:06,084 --> 01:28:09,126 Solo quiero decir 1436 01:28:09,209 --> 01:28:11,834 que esta es una nueva era para Tadeusz, 1437 01:28:11,918 --> 01:28:14,376 que no impone su opinión, que escucha. 1438 01:28:15,084 --> 01:28:17,084 Y se emociona. 1439 01:28:17,168 --> 01:28:19,709 - Todos los niños esperan… - Llegó la hora. 1440 01:28:19,793 --> 01:28:21,043 …de la obra de Navidad. 1441 01:28:21,126 --> 01:28:22,501 ¡Un fuerte aplauso! 1442 01:28:32,709 --> 01:28:33,584 Bueno… 1443 01:28:34,584 --> 01:28:35,668 María. 1444 01:28:36,501 --> 01:28:38,334 - José. - Déjala. 1445 01:28:38,834 --> 01:28:40,001 - Esto es… - Suéltala. 1446 01:28:40,084 --> 01:28:41,501 ¡Dame el arma! 1447 01:28:42,209 --> 01:28:43,043 ¡Dios mío! 1448 01:28:43,793 --> 01:28:46,834 - Tadeusz, ¡quítasela! - Tranquilos. Solo es… 1449 01:28:48,084 --> 01:28:50,584 Lo siento, Kazik. 1450 01:28:51,876 --> 01:28:53,168 ¡Tranquilos, niños! 1451 01:28:54,168 --> 01:28:55,668 ¡Gente! 1452 01:28:59,084 --> 01:29:00,751 - Es de juguete. - Por favor. 1453 01:29:02,793 --> 01:29:05,084 Esto es una escuela. 1454 01:29:05,168 --> 01:29:08,751 Todo está bien. Estamos a salvo. 1455 01:29:11,751 --> 01:29:12,876 No se preocupen. 1456 01:29:13,459 --> 01:29:14,918 Soy dietista. 1457 01:29:16,709 --> 01:29:17,668 Cielos… 1458 01:29:56,043 --> 01:29:57,168 ¿Cómo estás, Tytus? 1459 01:30:00,293 --> 01:30:01,376 Escucha… 1460 01:30:02,834 --> 01:30:04,501 Quiero preguntarte algo. 1461 01:30:08,334 --> 01:30:10,584 Te quedan seis meses en esta escuela. 1462 01:30:11,626 --> 01:30:12,834 Me preguntaba si… 1463 01:30:14,751 --> 01:30:16,876 ¿Te gustaría que viniera contigo? 1464 01:30:16,959 --> 01:30:18,751 ¿Como tu cuidador permanente? 1465 01:30:18,834 --> 01:30:20,126 Es solo un nombre. 1466 01:30:21,959 --> 01:30:23,043 Porque, la verdad… 1467 01:30:25,834 --> 01:30:28,959 Me gustaría venir a la escuela como… 1468 01:30:32,376 --> 01:30:33,334 Como tu amigo. 1469 01:30:35,043 --> 01:30:36,418 ¿Te parece bien? 1470 01:31:06,834 --> 01:31:07,668 Ven con mami. 1471 01:31:08,293 --> 01:31:09,126 ¡Ven! 1472 01:31:52,918 --> 01:31:56,168 UNA NOCHE EN LA ESCUELA 1473 01:32:42,168 --> 01:32:47,043 Pronto serás grande, solo unos años más. 1474 01:32:47,126 --> 01:32:52,084 Nada interrumpirá tu paz, serás fuerte, no temerás. 1475 01:32:52,168 --> 01:32:57,126 Porque papá está aquí. 1476 01:32:57,209 --> 01:33:01,751 Porque papá, tu viejo… 1477 01:33:02,418 --> 01:33:07,376 Porque papá está aquí. 1478 01:33:07,459 --> 01:33:11,668 Porque papá, tu viejo… 1479 01:33:42,626 --> 01:33:47,709 Tendrás diez, quince, tendrás 20 años de edad. 1480 01:33:47,793 --> 01:33:52,793 Pero aún no has visto el mundo en su totalidad. 1481 01:33:52,876 --> 01:33:57,668 Porque papá está aquí. 1482 01:33:57,751 --> 01:34:02,376 Porque papá, tu viejo, te cuida y te protege. 1483 01:34:02,959 --> 01:34:08,043 Porque papá está aquí. 1484 01:34:08,126 --> 01:34:12,501 Porque papá, tu viejo, te cuida y te protege. 1485 01:34:13,126 --> 01:34:18,126 Pronto serás padre, tu mundo cambiará. 1486 01:34:18,209 --> 01:34:23,209 Pero no estarás solo. El abuelo te ayudará. 1487 01:34:23,293 --> 01:34:28,209 Porque papá está aquí. 1488 01:34:28,293 --> 01:34:32,751 Porque papá, tu viejo, te cuida y te protege. 1489 01:34:33,334 --> 01:34:38,251 Porque el abuelo está aquí. 1490 01:34:38,334 --> 01:34:42,543 Porque el abuelo está aquí. 1491 01:34:43,376 --> 01:34:48,418 Porque papá está aquí. 1492 01:34:48,501 --> 01:34:53,334 Porque papá, tu viejo, te cuida y te protege. 1493 01:34:54,376 --> 01:34:57,251 - ¿Ves, Eryk? - Sí, podemos… 1494 01:34:57,334 --> 01:34:59,334 - Limpiaremos todo. - Sí. 1495 01:36:19,334 --> 01:36:24,334 Subtítulos: Daniela Costa