1
00:00:31,418 --> 00:00:34,334
La gente no entiende
cuánta responsabilidad es.
2
00:00:38,209 --> 00:00:42,334
Copulan y engendran criaturas
que andan por la vida sin un propósito.
3
00:00:51,251 --> 00:00:52,834
Se caerá de boca.
4
00:00:54,501 --> 00:00:56,209
Le tiemblan las piernas.
5
00:00:57,209 --> 00:00:58,709
La madre ni lo mira.
6
00:00:59,918 --> 00:01:02,834
El chico corre riesgo,
y ella busca un papá en Tinder.
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,543
Si no se cae en 30 segundos,
te pago el doble.
8
00:01:08,709 --> 00:01:12,334
- ¡Gané!
- ¡Mamá! ¡Me duele!
9
00:01:18,418 --> 00:01:19,251
Dios mío.
10
00:01:19,751 --> 00:01:21,084
¿Qué pasa, amigo?
11
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
Hay un día
12
00:01:35,334 --> 00:01:40,459
muy cálido aunque sea diciembre.
13
00:01:41,084 --> 00:01:43,918
Un día en especial,
14
00:01:45,501 --> 00:01:50,584
donde los conflictos se olvidarán.
15
00:01:51,209 --> 00:01:54,251
Un día en especial,
16
00:01:55,459 --> 00:02:01,418
donde la dicha nos espera.
17
00:02:01,501 --> 00:02:04,918
Es un día
18
00:02:05,834 --> 00:02:11,043
que todos conocemos desde que nacemos.
19
00:02:11,543 --> 00:02:16,543
De la Tierra al Cielo,
del Cielo a la Tierra,
20
00:02:16,626 --> 00:02:21,918
todos se saludan por doquier.
21
00:02:22,001 --> 00:02:26,584
Los árboles a las aves,
las aves a los árboles.
22
00:02:27,209 --> 00:02:33,001
Los copos de nieve bailan al viento.
23
00:02:34,001 --> 00:02:37,168
Hay un día en especial
24
00:02:38,459 --> 00:02:42,168
en el que nos reunimos sin protestar.
25
00:02:43,959 --> 00:02:47,501
Un día, un hermoso día.
26
00:02:48,209 --> 00:02:53,376
Hoy el año nos regala ese día.
27
00:03:10,584 --> 00:03:11,459
Hola, Tytus.
28
00:03:18,959 --> 00:03:20,959
Esto es para la cena, a las siete.
29
00:03:21,501 --> 00:03:23,334
No vas a creerlo.
30
00:03:23,834 --> 00:03:24,959
Tengo hierba gratis.
31
00:03:27,584 --> 00:03:32,459
¿Qué? Él no sabe qué significa.
Hay distintos tipos de hierba.
32
00:03:33,376 --> 00:03:35,209
Eres incorregible.
33
00:03:36,084 --> 00:03:40,001
Sé bien lo que haces.
Conozco cada una de tus tácticas.
34
00:03:40,084 --> 00:03:40,959
¿Esta también?
35
00:03:41,626 --> 00:03:44,209
Basta. Solo tenías que ir a buscarlo.
36
00:03:46,751 --> 00:03:48,084
Lo olvidé.
37
00:03:48,626 --> 00:03:50,584
El tiempo pasa distinto para mí.
38
00:03:50,668 --> 00:03:52,459
- Ahora sí.
- ¿Estás enojada?
39
00:03:52,543 --> 00:03:55,043
- ¿Me veo enojada?
- Seguro que lo estás.
40
00:03:55,543 --> 00:03:59,459
Hoy murieron cuatro personas en mi turno,
pero tú me jodiste más.
41
00:03:59,959 --> 00:04:03,376
Hoy hay reunión de padres
en Rayito de Sol.
42
00:04:03,959 --> 00:04:08,084
Seguro que volverán a hablar de Tytus,
y otra vez no iré.
43
00:04:08,668 --> 00:04:10,418
De veras lo odian.
44
00:04:10,501 --> 00:04:14,334
Desde que se supo que soy la única
que no paga, me miran mal.
45
00:04:14,418 --> 00:04:17,501
O cuando Tytus le metió
una salchicha en la nariz a una niña.
46
00:04:17,584 --> 00:04:19,793
O cuando llevó
una paloma muerta en la mochila.
47
00:04:19,876 --> 00:04:21,584
¿Una salchicha entera?
48
00:04:28,876 --> 00:04:31,668
- Sé que la cagué.
- ¡Oye! Por favor…
49
00:04:32,543 --> 00:04:36,334
- También dijiste groserías.
- Contra la pared.
50
00:04:36,418 --> 00:04:38,668
Pero el sonido rebota y… Está bien.
51
00:04:39,251 --> 00:04:40,084
Bien.
52
00:04:44,876 --> 00:04:46,126
La cagué.
53
00:04:52,209 --> 00:04:54,043
Iré a la reunión en tu lugar.
54
00:04:56,376 --> 00:04:59,834
LES DAMOS LA BIENVENIDA
55
00:05:07,543 --> 00:05:08,376
No.
56
00:05:09,459 --> 00:05:12,668
Tengo que ir al hospital,
alguien debe quedarse con él.
57
00:05:12,751 --> 00:05:14,793
Además, no te adaptas entre adultos.
58
00:05:20,668 --> 00:05:21,584
Adiós, mi amor.
59
00:05:24,084 --> 00:05:25,293
Buenas noches.
60
00:05:34,001 --> 00:05:34,834
Adiós.
61
00:05:35,751 --> 00:05:36,584
Adiós.
62
00:05:37,793 --> 00:05:41,959
JARDÍN DE INFANTES RAYITO DE SOL
63
00:05:46,918 --> 00:05:48,251
¿Qué tienes ahí?
64
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
¿Tytus?
65
00:05:54,668 --> 00:05:55,876
Son mis auricu…
66
00:05:57,668 --> 00:05:59,168
Son caros.
67
00:06:00,501 --> 00:06:02,209
Si los rompes, los pagas.
68
00:06:04,876 --> 00:06:05,709
Tytus…
69
00:06:12,126 --> 00:06:13,251
¡En la pared no!
70
00:06:22,584 --> 00:06:23,834
La puta madre…
71
00:06:30,876 --> 00:06:33,501
Hola, amigo. ¿Me haces un favor?
72
00:06:33,584 --> 00:06:34,418
¿Sí?
73
00:06:34,501 --> 00:06:35,668
Tengo que salir.
74
00:06:36,626 --> 00:06:38,334
¿Quieres que cuide al mocoso?
75
00:06:39,168 --> 00:06:45,751
UNA NOCHE EN LA ESCUELA
76
00:06:56,918 --> 00:07:01,626
No fue una decisión fácil,
pero se me acabaron las opciones.
77
00:07:01,709 --> 00:07:03,959
Como sabe, sus ideas no funcionan.
78
00:07:04,043 --> 00:07:06,334
Creo que no podemos hacer esto.
79
00:07:06,834 --> 00:07:10,209
- Las consecuencias para el niño…
- Hay muchos niños aquí.
80
00:07:10,293 --> 00:07:13,126
- Para el niño…
- Su opinión no es la única.
81
00:07:13,209 --> 00:07:14,626
Es muy importante…
82
00:07:16,418 --> 00:07:17,793
- Hola.
- Buenas noches.
83
00:07:18,793 --> 00:07:21,084
- Soy…
- El novio de Dorota. ¿Eryk?
84
00:07:22,126 --> 00:07:23,543
¿Cómo lo sabes?
85
00:07:23,626 --> 00:07:27,376
Por Instagram. Tiene pocas fotos.
Hay una de ustedes abrazados.
86
00:07:27,876 --> 00:07:29,251
Tiene que ser serio.
87
00:07:29,959 --> 00:07:30,876
Creo que sí.
88
00:07:30,959 --> 00:07:36,084
Viniste a la reunión de padres de su hijo,
es muy serio. Me llamo Justyna.
89
00:07:36,168 --> 00:07:39,001
- Hola.
- Soy presidenta del Comité de padres.
90
00:07:39,084 --> 00:07:41,209
- ¿Y usted?
- Soy la directora.
91
00:07:42,293 --> 00:07:43,626
La reunión es por ahí.
92
00:07:50,251 --> 00:07:51,293
Hola a todos.
93
00:07:51,876 --> 00:07:52,709
Él es Eryk.
94
00:07:52,793 --> 00:07:54,418
- Hola, Eryk.
- Hola.
95
00:07:54,501 --> 00:07:55,751
Con más entusiasmo.
96
00:07:55,834 --> 00:07:58,209
¡Hola, Eryk!
97
00:07:58,293 --> 00:07:59,876
- Hola.
- Hola, Eryk.
98
00:08:00,751 --> 00:08:04,168
Como Eryk es nuevo,
presentémonos con dos oraciones.
99
00:08:05,209 --> 00:08:07,293
Carajo, ¿en serio?
100
00:08:07,376 --> 00:08:11,668
Perdón, tenemos una regla.
Solo una. No se maldice.
101
00:08:11,751 --> 00:08:16,376
Se vuelve un hábito, nuestros hijos
lo imitan y contaminan su léxico.
102
00:08:17,709 --> 00:08:18,793
Sí, claro.
103
00:08:19,709 --> 00:08:21,709
En ese caso, soy Eryk.
104
00:08:21,793 --> 00:08:23,334
Es la primera oración.
105
00:08:23,418 --> 00:08:27,626
Soy el novio de Dorota,
es decir, su pareja.
106
00:08:28,376 --> 00:08:34,459
Soy diseñador de sonido
y vendría a ser el padrastro de Tytus.
107
00:08:37,334 --> 00:08:39,793
Es la segunda oración compuesta. Te toca.
108
00:08:41,126 --> 00:08:44,418
Como los doblo en edad,
¿tendré el doble de oraciones?
109
00:08:44,501 --> 00:08:45,376
No.
110
00:08:47,834 --> 00:08:48,751
Tadeusz.
111
00:08:48,834 --> 00:08:50,709
- Hola, Tadeusz.
- Hola.
112
00:08:51,626 --> 00:08:55,001
- Somos padres de dos niños.
- Soy el papá de Anka.
113
00:08:55,084 --> 00:08:58,918
Soy la mamá de Gaweł.
Nos conocimos aquí. Sabes cómo es.
114
00:08:59,501 --> 00:09:02,376
Soy la mamá de Pawełek.
Está en último año.
115
00:09:02,459 --> 00:09:04,043
- Nada muy bien.
- Claro.
116
00:09:04,126 --> 00:09:06,293
Quiere un cachorro. Lo pensaremos.
117
00:09:06,376 --> 00:09:10,293
- Estamos saliendo.
- Nos vemos en la escuela.
118
00:09:10,376 --> 00:09:11,709
Ambos somos solteros.
119
00:09:11,793 --> 00:09:13,543
- Sí, así es.
- Soy soltera.
120
00:09:14,043 --> 00:09:18,459
Hice muchas travesuras en mi vida
para resumirla en dos oraciones.
121
00:09:18,543 --> 00:09:20,709
A mi esposo le gustan los kartings.
122
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
No hablemos más de mí.
123
00:09:22,918 --> 00:09:23,918
Soy Hamza.
124
00:09:29,793 --> 00:09:31,459
Hola, me llamo Kazimierz.
125
00:09:31,959 --> 00:09:34,501
Cuatro de mis hijos
vinieron a esta escuela.
126
00:09:35,334 --> 00:09:37,334
Ahora viene Daniel.
127
00:09:38,126 --> 00:09:42,584
Daniel tiene síndrome de Down,
pero lo crío como si no fuera así.
128
00:09:42,668 --> 00:09:44,751
- Es admirable.
- ¿Perdón?
129
00:09:44,834 --> 00:09:46,293
Quiero decir, es genial.
130
00:09:46,918 --> 00:09:48,209
- Yo…
- Empecemos.
131
00:09:59,001 --> 00:10:03,209
Antes de pasar al evento principal,
la tan esperada obra de Navidad,
132
00:10:03,709 --> 00:10:06,209
quisiera que debatamos un tema más.
133
00:10:06,709 --> 00:10:07,918
Los inodoros.
134
00:10:09,543 --> 00:10:13,334
Kazimierz, gracias por financiar
los inodoros automáticos.
135
00:10:13,418 --> 00:10:14,501
No hay problema.
136
00:10:14,584 --> 00:10:19,293
Aunque algunos padres se oponen,
porque no enseñan independencia.
137
00:10:19,834 --> 00:10:20,709
¿Quiénes?
138
00:10:20,793 --> 00:10:21,959
¿Quiénes se oponen?
139
00:10:22,043 --> 00:10:24,543
Pawełek a veces no hace caca
durante una semana.
140
00:10:24,626 --> 00:10:27,751
- Dale salvado.
- Con todo respeto, es una estupidez.
141
00:10:28,709 --> 00:10:32,001
Los niños deben saber tirar la cadena.
Si no aprenden ahora…
142
00:10:32,084 --> 00:10:33,084
Hamza.
143
00:10:33,668 --> 00:10:35,001
…nunca aprenderán.
144
00:10:35,084 --> 00:10:36,043
Hamza.
145
00:10:37,334 --> 00:10:39,251
Mírame cuando me hablas.
146
00:10:40,459 --> 00:10:43,501
La caca quedaba flotando por horas.
Es poco higiénico.
147
00:10:43,584 --> 00:10:47,334
Como dietista y entrenador personal,
ir de cuerpo a veces
148
00:10:47,418 --> 00:10:48,876
es más importante que comer.
149
00:10:48,959 --> 00:10:53,584
- Concentrémonos, por favor.
- Escuchen. Lo que hice estuvo bien.
150
00:10:53,668 --> 00:10:57,084
Por favor, no te estreses.
Todos te lo agradecemos, ¿no?
151
00:10:57,168 --> 00:10:59,251
Agradezcámosle. Gracias, Kazimierz.
152
00:10:59,334 --> 00:11:00,668
- Gracias.
- De nada.
153
00:11:03,001 --> 00:11:06,251
- Gracias.
- Pero no seguiste el protocolo.
154
00:11:06,334 --> 00:11:07,376
No se votó.
155
00:11:07,459 --> 00:11:12,293
Porque eran las 7:15 p. m.
y, si votábamos, iba a ser eterno.
156
00:11:13,293 --> 00:11:15,418
Cuando quise
un árbol de Navidad de verdad,
157
00:11:15,501 --> 00:11:17,293
dijeron que no era ecológico.
158
00:11:17,376 --> 00:11:20,543
- Quise colgar la bandera nacional…
-Deberíamos votar.
159
00:11:20,626 --> 00:11:22,709
Con todo respeto, esto no es tu casa.
160
00:11:22,793 --> 00:11:24,584
- Es una comunidad.
- Es una…
161
00:11:28,293 --> 00:11:29,126
SÍ
162
00:11:35,918 --> 00:11:36,834
Chau, inodoros.
163
00:11:37,959 --> 00:11:38,793
"Sí".
164
00:11:39,418 --> 00:11:42,251
"Chau, inodoros". Supongo que es "no".
165
00:11:42,793 --> 00:11:45,251
Inodoros "sí", inodoros "no".
166
00:11:46,668 --> 00:11:47,501
"No".
167
00:11:49,001 --> 00:11:49,834
"Sí".
168
00:11:51,043 --> 00:11:53,459
Y "sí" a los inodoros.
169
00:11:54,418 --> 00:11:55,293
Es un empate.
170
00:11:56,376 --> 00:11:59,501
Me alegra el resultado.
Ganó el pluralismo y…
171
00:11:59,584 --> 00:12:01,418
Kazimierz, disculpa un momento.
172
00:12:01,501 --> 00:12:02,501
¿Eryk?
173
00:12:05,001 --> 00:12:05,834
Buen provecho.
174
00:12:06,418 --> 00:12:08,543
Dorota te autorizó a estar aquí.
175
00:12:08,626 --> 00:12:09,459
Sí, claro.
176
00:12:09,543 --> 00:12:10,376
Bien.
177
00:12:11,043 --> 00:12:14,251
- Tenemos un voto más.
- Él ni siquiera tiene hijos.
178
00:12:14,334 --> 00:12:17,543
Tranquilo, Kaziu.
179
00:12:19,293 --> 00:12:23,501
Eryk es el padrastro de Tytus.
Un padrastro es como un padre.
180
00:12:23,584 --> 00:12:25,251
- Tal cual.
- Solo cambia el nombre.
181
00:12:25,334 --> 00:12:28,459
- ¿A favor o en contra, carajo?
- La boca, Kaziu.
182
00:12:34,584 --> 00:12:36,584
Es una cuestión filosófica, ¿no?
183
00:12:36,709 --> 00:12:41,043
¿Es mejor criar a una persona
con o sin comodidades?
184
00:12:43,293 --> 00:12:45,918
Yo no tuve ninguna.
Crecí en un barrio pobre.
185
00:12:46,543 --> 00:12:48,793
Compartía el cuarto con tres hermanos.
186
00:12:49,543 --> 00:12:52,918
- Pero me crie bien, ¿no?
- Sí…
187
00:12:53,001 --> 00:12:56,959
Aunque a veces hubiera deseado
que alguien tirara de la cadena por mí.
188
00:12:57,043 --> 00:13:00,001
Pero como es el voto de Dorota,
no el tuyo…
189
00:13:02,334 --> 00:13:03,168
Así es.
190
00:13:04,459 --> 00:13:08,959
Ella tiene otras prioridades.
191
00:13:10,251 --> 00:13:11,626
Así que, por desgracia…
192
00:13:13,251 --> 00:13:16,668
Lo lamento, pero debo votar
en contra de los inodoros.
193
00:13:26,918 --> 00:13:28,668
Oye, Eryk.
194
00:13:29,709 --> 00:13:30,709
No te preocupes.
195
00:13:31,293 --> 00:13:34,543
Siempre está nervioso. Te acostumbrarás.
196
00:13:35,043 --> 00:13:36,043
- No, gracias.
- ¿No?
197
00:13:36,126 --> 00:13:37,918
Me voy, así que… Gracias.
198
00:13:38,834 --> 00:13:40,126
Es una lástima,
199
00:13:41,126 --> 00:13:44,293
no hay integración sin alcohol.
200
00:13:45,751 --> 00:13:49,418
Tadeusz, no lo alientes.
Trae alcohol a todas las reuniones.
201
00:13:49,501 --> 00:13:50,834
Algún día, aceptarán.
202
00:13:52,418 --> 00:13:54,168
- Es todo, ¿no?
- Para ti, sí.
203
00:13:54,251 --> 00:13:55,918
Falta la obra de Navidad.
204
00:13:56,001 --> 00:13:59,543
Nadie se molesta en ensayar,
nos quedaremos hasta que salga bien.
205
00:13:59,626 --> 00:14:00,668
Sí, lo sabemos.
206
00:14:00,751 --> 00:14:02,543
No tenemos un papel para ti.
207
00:14:03,126 --> 00:14:06,043
Salvo que quieras ser
árbol o copo de nieve.
208
00:14:06,793 --> 00:14:08,543
No, gracias.
209
00:14:08,626 --> 00:14:10,459
Vine a demostrar interés.
210
00:14:10,543 --> 00:14:14,084
Si pueden insinuarle a Dorota
211
00:14:14,168 --> 00:14:16,959
que soy responsable, se los agradecería
212
00:14:18,709 --> 00:14:20,376
Ella hace todo por Tytus.
213
00:14:21,501 --> 00:14:22,334
Claro.
214
00:14:22,418 --> 00:14:25,168
- Claro… Nos vemos.
- Adiós.
215
00:14:25,251 --> 00:14:26,668
Lindo sombrero, Tadeusz.
216
00:14:27,543 --> 00:14:28,459
Gracias.
217
00:14:30,793 --> 00:14:32,668
MUSICALANDIA
218
00:14:34,626 --> 00:14:37,918
Soy dietista.
Tengo que pesarme cada vez que orino.
219
00:14:45,001 --> 00:14:46,168
- Cuídate.
- Adiós.
220
00:14:49,834 --> 00:14:50,668
PISLANDIA
221
00:14:57,918 --> 00:15:00,376
Me preocupaba lo que él diría.
222
00:15:00,459 --> 00:15:02,168
Sería problemático.
223
00:15:04,543 --> 00:15:06,668
- ¿Cómo lo hacemos?
- Respecto a eso…
224
00:15:10,376 --> 00:15:12,543
Mejor votemos después del ensayo.
225
00:15:12,626 --> 00:15:15,376
Primero, hablaré con cada uno
por separado.
226
00:15:15,459 --> 00:15:20,043
No puedo decirles a Tadeusz o Sandra
que Tytus es una basura.
227
00:15:20,126 --> 00:15:21,334
Tiene que ser sutil.
228
00:15:23,376 --> 00:15:25,626
Ojalá todos entiendan el problema.
229
00:15:26,876 --> 00:15:30,418
Ese chico debe irse hoy mismo
o acabará matando a alguien.
230
00:15:30,501 --> 00:15:32,876
¡Tira de la cadena, explorador!
231
00:15:48,751 --> 00:15:50,501
- Hola.
- Hola.
232
00:16:04,084 --> 00:16:05,126
Vamos, atiende.
233
00:16:06,626 --> 00:16:08,126
Atiende, la puta madre.
234
00:16:08,209 --> 00:16:10,209
- ¿Tan malo es?
- ¡La puta madre!
235
00:16:10,709 --> 00:16:12,084
No se preocupe.
236
00:16:12,751 --> 00:16:16,459
Todos reaccionan así
después de hablar con esa gente.
237
00:16:16,543 --> 00:16:20,459
La semana pasada, una mujer me gritó
porque su hijo aprendió a decir "culo".
238
00:16:21,418 --> 00:16:23,334
No tiene idea de todo lo que ya dice.
239
00:16:23,418 --> 00:16:24,293
Pero quieren…
240
00:16:24,793 --> 00:16:25,626
Ella…
241
00:16:27,418 --> 00:16:29,959
Quiere echar a Tytus.
242
00:16:30,043 --> 00:16:31,334
Señor, ¿usted no…?
243
00:16:31,418 --> 00:16:33,959
Puedes tutearme, es más fácil.
Me llamo Baśka.
244
00:16:34,043 --> 00:16:34,876
Eryk.
245
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Entonces, ya lo sabes.
246
00:16:36,543 --> 00:16:37,876
Esta mañana, ella…
247
00:16:39,209 --> 00:16:41,501
Ojalá pudiera decir que me lo pidió.
248
00:16:42,709 --> 00:16:43,959
Pero ella no pide.
249
00:16:44,709 --> 00:16:45,876
Ella te informa.
250
00:16:47,501 --> 00:16:48,668
La Srta. Justyna.
251
00:16:51,168 --> 00:16:55,168
Tiene derecho a hacerlo
si la mayoría de los padres la apoyan.
252
00:16:56,084 --> 00:16:57,918
Aunque sea una jugada sucia…
253
00:17:00,251 --> 00:17:02,043
Puede hacer expulsar a Tytus.
254
00:17:02,959 --> 00:17:04,376
Así es la vida, ¿no?
255
00:17:04,459 --> 00:17:06,376
- Tiene que ayudarme.
- Tutéame.
256
00:17:06,459 --> 00:17:11,376
Verdad. Tienes que ayudarme.
Debe haber leyes, normas, principios…
257
00:17:13,001 --> 00:17:16,334
Tenemos que pelear, señorita.
Es decir, ¿eres la directora o no?
258
00:17:16,418 --> 00:17:17,418
Eryk.
259
00:17:18,209 --> 00:17:21,043
Olvídalo. Esto es Rayito de Sol.
260
00:17:27,793 --> 00:17:31,418
AAH, ES DOROTA
PERDÓN, NO PUEDO HABLAR. ¿TODO BIEN?
261
00:17:41,793 --> 00:17:44,418
¡SÍ!
262
00:17:48,168 --> 00:17:49,501
RAYITO DE SOL
263
00:17:49,584 --> 00:17:51,793
NUESTRO COMITÉ DE PADRES
264
00:17:54,376 --> 00:17:56,543
¿A qué nos invitas?
265
00:17:56,626 --> 00:18:00,251
A la fiesta de Año Nuevo.
Creé un evento en Facebook.
266
00:18:00,334 --> 00:18:03,793
Kazimierz, por enésima vez,
no traigas un arma, aquí hay niños.
267
00:18:03,876 --> 00:18:07,793
Tengo permiso. Un día me lo agradecerán.
Además, no está cargada.
268
00:18:07,876 --> 00:18:11,043
Lesław. Ustedes vienen, ¿no?
269
00:18:11,668 --> 00:18:13,084
No podemos, Tadzik.
270
00:18:13,168 --> 00:18:17,001
Nos vamos a Livigno con los niños
para Navidad. Nuestro primer viaje juntos.
271
00:18:17,501 --> 00:18:19,668
Es una época complicada. Entiendes.
272
00:18:19,751 --> 00:18:22,584
- Sí, claro. No vendrá nadie.
- A trabajar.
273
00:18:22,668 --> 00:18:27,668
- Hamza trabaja. ¿Justyna?
- Soy mamá soltera. Siempre ocupada.
274
00:18:27,751 --> 00:18:28,584
Ahí estaré.
275
00:18:29,209 --> 00:18:31,834
Tendré que posponerla otra vez.
276
00:18:32,459 --> 00:18:34,376
Íbamos a poder conversar…
277
00:18:34,459 --> 00:18:35,709
Y Eryk nos acompañó.
278
00:18:36,501 --> 00:18:37,793
Es buena onda, ¿no?
279
00:18:37,876 --> 00:18:40,293
Tiene un lindo trasero. Que venga.
280
00:18:40,376 --> 00:18:41,543
Sí, es agradable.
281
00:18:42,168 --> 00:18:44,834
¡Eryk! Estábamos hablando de ti.
282
00:18:44,918 --> 00:18:46,918
¿Sí? Espero que hablaran bien.
283
00:18:49,209 --> 00:18:53,834
Iba para casa,
pero me quedé pensando en la obra y…
284
00:18:54,918 --> 00:19:00,209
Pensé que nunca me perdonaría
si al menos no interpreto a un árbol.
285
00:19:00,293 --> 00:19:05,418
Krycha, tiene que haber un papelito
para nuestra alma perdida.
286
00:19:07,376 --> 00:19:08,918
Es que… Claro…
287
00:19:09,001 --> 00:19:10,959
- El guion está terminado.
- ¿Y si…?
288
00:19:11,043 --> 00:19:12,626
- José.
- ¿Perdón?
289
00:19:13,126 --> 00:19:14,501
Hace semanas que digo
290
00:19:14,584 --> 00:19:17,168
que esta obra de Navidad
está incompleta sin José.
291
00:19:17,668 --> 00:19:19,209
Si están María y Jesús,
292
00:19:19,709 --> 00:19:22,751
los Reyes Magos, hasta ovejas y burros,
293
00:19:23,626 --> 00:19:25,084
también debe estar José.
294
00:19:25,668 --> 00:19:29,668
El tema es el papel de la madre.
A María siempre la omiten.
295
00:19:29,751 --> 00:19:32,918
Ella parió al niño, ¿y después qué?
¿Los hombres hicieron el resto?
296
00:19:33,001 --> 00:19:36,459
Además, José no participó
en la creación de Jesús.
297
00:19:36,543 --> 00:19:38,793
- Ya sabes, no hubo…
- Justyna.
298
00:19:38,876 --> 00:19:41,251
- Creo que no deberíamos…
- ¿Sí?
299
00:19:41,334 --> 00:19:45,501
No deberíamos confundir a los niños.
José siempre estuvo en el establo.
300
00:19:45,584 --> 00:19:49,668
Hasta tiene un halo sobre la cabeza.
301
00:19:49,751 --> 00:19:52,751
Se lo muestra así desde el siglo XIV.
302
00:19:52,834 --> 00:19:53,668
¿Ves?
303
00:19:53,751 --> 00:19:57,626
Déjalo participar.
No desperdiciemos semejante potencial.
304
00:19:57,709 --> 00:19:59,751
Votemos si quieren.
305
00:19:59,834 --> 00:20:02,876
¿Quiénes a favor de tener a José,
que siempre ha existido?
306
00:20:02,959 --> 00:20:05,126
No es necesario. Gracias, Kazimierz.
307
00:20:05,209 --> 00:20:06,918
Genial. Entonces, seré José.
308
00:20:07,001 --> 00:20:08,543
- Sí.
- Felicitaciones.
309
00:20:09,501 --> 00:20:11,709
Krysia, ¿puedes
reescribir el guion rápido?
310
00:20:11,793 --> 00:20:12,709
- No sé.
- ¿Y bien?
311
00:20:12,793 --> 00:20:14,543
Tardé un mes en escribirlo.
312
00:20:14,626 --> 00:20:15,584
¿En una hora?
313
00:20:15,668 --> 00:20:17,626
Hay que considerar la estructura.
314
00:20:17,709 --> 00:20:22,918
- El prólogo y el epílogo riman.
- Ensayo de vestuario en una hora.
315
00:20:23,001 --> 00:20:25,293
Todo tiene que estar listo para las 8:00.
316
00:20:26,626 --> 00:20:27,709
Bien. Dámelo.
317
00:20:27,793 --> 00:20:31,043
Sigan cortando las coronas.
Cada niño debe ser un rey.
318
00:20:31,126 --> 00:20:34,834
Tadeusz, la nieve debe caer lentamente,
no toda de golpe.
319
00:20:34,918 --> 00:20:36,959
Kazimierz, arma un escenario de teatro.
320
00:20:37,043 --> 00:20:38,793
- Kacha, Lesław, vestuario.
- Sí.
321
00:20:38,876 --> 00:20:41,293
- No queremos harapos.
- Bien.
322
00:20:41,376 --> 00:20:44,293
Y necesitamos algo para José.
323
00:20:45,251 --> 00:20:47,001
Justynka, escucha.
324
00:20:48,251 --> 00:20:49,751
Resolvamos esto, ¿sí?
325
00:20:49,834 --> 00:20:50,668
Justyna.
326
00:20:51,168 --> 00:20:52,043
Justyna.
327
00:20:52,584 --> 00:20:53,418
¿Un café?
328
00:20:55,043 --> 00:20:55,876
Sí, por favor.
329
00:20:56,418 --> 00:20:57,751
MEJOR PAPÁ DEL MUNDO
330
00:20:57,834 --> 00:21:00,043
¿Podemos hablar como adultos?
331
00:21:00,709 --> 00:21:01,543
¿Con leche?
332
00:21:03,043 --> 00:21:05,459
- Leche de soja, si tienes.
- ¿De soja?
333
00:21:06,084 --> 00:21:07,251
Estoy impresionada.
334
00:21:09,209 --> 00:21:10,876
No lo hagas hoy.
335
00:21:12,959 --> 00:21:14,543
No así.
336
00:21:16,501 --> 00:21:18,001
Porque, ya sabes…
337
00:21:19,751 --> 00:21:21,251
Es un poco…
338
00:21:21,876 --> 00:21:24,126
Es injusto para Dorota.
339
00:21:25,043 --> 00:21:27,709
¿Qué tal si lo resuelves con ella?
340
00:21:28,209 --> 00:21:30,709
Lo hablamos muchas veces.
341
00:21:30,793 --> 00:21:32,876
Ella no quiere escuchar.
342
00:21:33,376 --> 00:21:35,251
- Bueno, no sé.
- Sí.
343
00:21:37,918 --> 00:21:40,418
¿De qué hablan tan apasionados?
344
00:21:41,043 --> 00:21:44,418
Hay mucha tensión entre ellos.
345
00:21:44,918 --> 00:21:47,501
Es obvio, chicos.
346
00:21:48,168 --> 00:21:49,418
Están cogiendo.
347
00:21:54,584 --> 00:21:58,084
Justyna, entiendo tu punto de vista,
tu papel como madre.
348
00:21:58,168 --> 00:22:00,334
Pero creo
349
00:22:00,876 --> 00:22:04,501
que también deberías verlo
desde otro punto de vista.
350
00:22:05,543 --> 00:22:10,084
Por ejemplo, lo que yo veo,
porque, para ser sincero, esto es…
351
00:22:11,668 --> 00:22:12,751
inmaduro.
352
00:22:16,834 --> 00:22:18,584
Bien, resolvámoslo.
353
00:22:19,251 --> 00:22:20,126
Genial.
354
00:22:22,543 --> 00:22:24,251
Sé a qué le temes.
355
00:22:26,334 --> 00:22:28,084
Que parecerá que perdiste.
356
00:22:28,751 --> 00:22:31,251
Para evitar eso,
apenas expulsemos a Tytus,
357
00:22:31,334 --> 00:22:35,043
llamaré a Dorota y le diré
lo valiente y masculino que fuiste.
358
00:22:35,793 --> 00:22:38,584
No quiero causar conflictos
en tu relación.
359
00:22:39,084 --> 00:22:42,959
Más que nada, porque no es fácil,
ya que eres irrecuperable.
360
00:22:48,168 --> 00:22:49,001
¿Trato hecho?
361
00:22:57,584 --> 00:22:58,709
No.
362
00:22:59,501 --> 00:23:00,584
Qué torpe soy.
363
00:23:00,668 --> 00:23:02,418
No te preocupes, lo limpiaré.
364
00:23:02,501 --> 00:23:05,834
Ve a buscar las chinches,
están en el Pasillo Aguacate.
365
00:23:11,376 --> 00:23:12,209
Te lo dije.
366
00:23:15,126 --> 00:23:16,834
¿Qué es el Pasillo Aguacate?
367
00:23:19,084 --> 00:23:21,209
RAYITO DE SOL
368
00:23:34,501 --> 00:23:35,834
VAGABUNDOS
VIAJANTES
369
00:23:44,334 --> 00:23:46,126
Ya verás mi obra de Navidad.
370
00:23:52,876 --> 00:23:53,709
¡Ay!
371
00:23:55,751 --> 00:23:57,084
Es a prueba de niños.
372
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
¡Cielos!
373
00:23:59,001 --> 00:23:59,959
Señorita…
374
00:24:02,376 --> 00:24:05,293
- ¿Te gusta andar a escondidas?
- Y de adultos.
375
00:24:07,043 --> 00:24:09,209
- ¿Es tu oficina?
- No.
376
00:24:09,293 --> 00:24:11,043
Mi oficina aún no está lista.
377
00:24:12,501 --> 00:24:15,126
- ¿Hace cuánto que trabajas aquí?
- Cuatro meses.
378
00:24:15,626 --> 00:24:17,584
Y no te dejaré destruir mi escuela.
379
00:24:17,668 --> 00:24:20,668
¿Tengo que hablarles uno por uno
como un sacerdote de visita?
380
00:24:21,209 --> 00:24:24,334
¿No puedes declarar
una alerta epidemiológica o de bomba?
381
00:24:24,418 --> 00:24:26,459
Te dije que lo olvidaras.
382
00:24:27,126 --> 00:24:28,584
¿Lo olvidaste?
383
00:24:28,668 --> 00:24:32,293
Aunque si de veras quisiera joderlos,
384
00:24:32,376 --> 00:24:34,918
no es ético.
385
00:24:35,001 --> 00:24:37,959
Bebes whisky de una copa
que ganó un niño de cinco años.
386
00:24:38,543 --> 00:24:39,376
Touché.
387
00:24:41,293 --> 00:24:42,126
¿Dices que no?
388
00:24:43,668 --> 00:24:45,626
Ten cuidado.
389
00:24:48,376 --> 00:24:49,209
Genial.
390
00:24:54,376 --> 00:24:56,376
Dorota nunca me perdonará. Va a dejarme.
391
00:24:56,876 --> 00:25:00,084
- Creí que querías salvar al niño.
- Eso es evidente.
392
00:25:00,168 --> 00:25:01,584
¿Sabes qué? Como sea.
393
00:25:04,251 --> 00:25:06,584
- Obvio que es por el niño.
- ¿En serio?
394
00:25:07,293 --> 00:25:08,293
Lo haré yo solo.
395
00:25:08,376 --> 00:25:10,001
Te doy un consejo.
396
00:25:10,584 --> 00:25:14,334
Nunca los dejes solos con Justyna.
397
00:25:18,501 --> 00:25:20,668
…todo rojo, sabes…
398
00:25:20,751 --> 00:25:25,251
¡Tal cual! Pequeña Remolacha.
399
00:25:25,876 --> 00:25:26,709
¿De qué hablan?
400
00:25:26,793 --> 00:25:31,584
No entiendes. Es un chiste interno
de Rayito de Sol.
401
00:25:31,668 --> 00:25:32,626
Un chiste tonto.
402
00:25:33,334 --> 00:25:37,543
- Soy padre de Rayito de Sol.
- Tenías que estar ahí.
403
00:25:37,626 --> 00:25:39,751
- No es gracioso fuera de contexto.
- Vamos.
404
00:25:40,376 --> 00:25:43,251
Bien. Pasaba esto…
405
00:25:43,834 --> 00:25:47,084
Los niños actuaron en una obra,
Un día en el mercado.
406
00:25:47,168 --> 00:25:49,709
Cada uno hablaba
del vegetal que representaba.
407
00:25:49,793 --> 00:25:52,334
Y Kamilek…
408
00:25:53,459 --> 00:25:56,709
Cada niño hacía una pose
para mostrar un vegetal.
409
00:25:56,793 --> 00:25:59,876
Uno era una zanahoria, otro, un puerro…
410
00:26:00,584 --> 00:26:04,293
Le tocó el turno a Kamilek,
y eligió la remolacha.
411
00:26:04,376 --> 00:26:05,626
Fue lo que eligió.
412
00:26:05,709 --> 00:26:08,334
- Lesław, haz la pose de la remolacha.
- No…
413
00:26:12,251 --> 00:26:15,959
Y Kamilek dijo: "Soy una remolacha",
414
00:26:16,751 --> 00:26:17,918
y se tiró un pedo.
415
00:26:20,751 --> 00:26:25,459
Bien, entiendo.
El niño se tiró un pedo. Qué cómico.
416
00:26:25,543 --> 00:26:28,376
No, te lo dije. Había que verlo.
417
00:26:28,459 --> 00:26:31,668
Se puso colorado,
desde entonces, es Pequeña Remolacha.
418
00:26:33,668 --> 00:26:36,459
Eryk, ¿trajiste las chinches que te pedí?
419
00:26:36,543 --> 00:26:38,376
No había.
420
00:26:38,876 --> 00:26:42,501
- ¿Qué?
- Tendremos que usar alfileres.
421
00:26:43,543 --> 00:26:45,501
- ¡Dios mío!
- ¿Estás bien, Kazik?
422
00:26:45,584 --> 00:26:47,043
Todo se desmorona.
423
00:26:47,126 --> 00:26:48,126
- ¡Carajo!
- Quieto.
424
00:26:48,209 --> 00:26:49,043
La boca, Kazik.
425
00:26:49,126 --> 00:26:52,043
¿No puedo expresar mi puto dolor
como adulto?
426
00:26:52,126 --> 00:26:55,043
Hamza, estaba desparejo, y me caí.
427
00:26:55,126 --> 00:26:56,209
¿Verdad?
428
00:26:56,834 --> 00:26:59,293
Necesitaremos pintura para la cara.
429
00:27:00,251 --> 00:27:01,668
¿Puedes ocuparte?
430
00:27:02,168 --> 00:27:07,043
- Tercera puerta a la derecha…
- No, cariño. ¿Adónde lo envías?
431
00:27:07,584 --> 00:27:09,501
Mejor ven con Tadeusz.
432
00:27:14,001 --> 00:27:15,543
Me alegra que al final
433
00:27:16,251 --> 00:27:19,168
un alma gemela musical
apareciera en la escuela.
434
00:27:20,001 --> 00:27:20,834
Sí…
435
00:27:22,751 --> 00:27:26,168
Porque la música nace de mí.
436
00:27:27,293 --> 00:27:29,834
- ¿Sabías que fui uno de los Bardos?
- ¿Qué?
437
00:27:31,543 --> 00:27:35,084
Los Bardos. Kaczmarski y los demás.
438
00:27:36,584 --> 00:27:39,084
- Vaya.
- Me decían el Bob Dylan polaco.
439
00:27:40,043 --> 00:27:41,501
Conoces "Walls", ¿no?
440
00:27:42,584 --> 00:27:44,084
Tadeusz, eres un genio.
441
00:27:44,168 --> 00:27:46,834
No puedo decir eso, soy humilde.
442
00:27:46,918 --> 00:27:48,668
Tu generación no alardea.
443
00:27:48,751 --> 00:27:51,459
No andan publicando
sus caras en Instagram.
444
00:27:53,001 --> 00:27:54,709
Saben bien lo que valen.
445
00:27:54,793 --> 00:27:55,918
Es verdad.
446
00:27:56,834 --> 00:27:58,001
Pero ellos no.
447
00:27:59,043 --> 00:27:59,876
¿Quiénes?
448
00:28:01,418 --> 00:28:02,584
Los padres.
449
00:28:05,459 --> 00:28:08,084
- ¿Por qué el autor de "Walls"…
- Me inspiré.
450
00:28:08,168 --> 00:28:12,793
…no compone la música
de una tonta obra de Navidad?
451
00:28:14,584 --> 00:28:15,418
¿Y bien?
452
00:28:21,751 --> 00:28:24,668
Krysia, ¿dónde están?
453
00:28:24,751 --> 00:28:25,584
Estoy escribiendo.
454
00:28:26,459 --> 00:28:29,293
¿Cómo reacciona una oveja
al nacimiento de Jesús?
455
00:28:38,668 --> 00:28:40,876
- ¿Sabes qué? Quizás…
- ¡Vamos, Tadek!
456
00:28:40,959 --> 00:28:43,418
Tal vez no estoy listo.
457
00:28:43,959 --> 00:28:46,918
- Jesús nacerá el año próximo también.
- Tú puedes.
458
00:28:47,834 --> 00:28:49,168
Damas y caballeros.
459
00:28:50,501 --> 00:28:53,626
Tadeusz quiere presentarles
su aporte a la obra.
460
00:28:54,168 --> 00:28:55,918
Disfruten de esta pieza intitulada…
461
00:28:56,001 --> 00:28:58,209
- No tiene título.
- Sin título.
462
00:28:58,293 --> 00:29:00,834
- ¿Van a cantar?
- Ni idea.
463
00:29:00,918 --> 00:29:02,959
Dale, MC Dylan. Tú puedes.
464
00:29:15,834 --> 00:29:18,501
Cristo nació hoy
en un establo escondido.
465
00:29:18,584 --> 00:29:21,043
Le pregunté:
"¿Qué fue eso, amigo?".
466
00:29:21,126 --> 00:29:23,793
Me dijo:
"Únete al mundo en Belén esta noche".
467
00:29:23,876 --> 00:29:26,751
Y desde entonces tuve que empezar
a resolverlo, ¿verdad?
468
00:29:26,834 --> 00:29:29,584
Nació en un establo,
sin moisés ni cuna.
469
00:29:29,668 --> 00:29:32,459
El pequeño Niño Jesús,
recostado sobre su cabecita.
470
00:29:32,543 --> 00:29:35,043
Escuchen con atención,
lo que dijo la bella María.
471
00:29:35,126 --> 00:29:38,168
"Escuchen bien,
las sabandijas dominan nuestra tierra".
472
00:29:38,251 --> 00:29:40,543
La política domina nuestras vidas, niños.
473
00:29:40,626 --> 00:29:43,043
Dejen sus celulares.
Que Dios esté con ustedes.
474
00:29:43,126 --> 00:29:46,084
María acunaba a su hijo,
y le cantaba esta canción:
475
00:29:46,168 --> 00:29:48,709
"Le-le-le-le-li,
dulce niño mío".
476
00:29:48,793 --> 00:29:51,251
Le-le-le-le-li,
en tu pesebre no pasarás frío.
477
00:29:51,334 --> 00:29:54,251
Le-le-le-le-li,
dulce niño mío.
478
00:29:54,334 --> 00:29:57,209
Le-le-le-le-li,
en tu pesebre no pasarás frío.
479
00:30:02,418 --> 00:30:03,543
- Vaya.
- Espectacular
480
00:30:07,084 --> 00:30:08,459
¿Qué opinas, Justyna?
481
00:30:10,418 --> 00:30:11,501
¿Trajiste la pintura?
482
00:30:11,584 --> 00:30:12,459
Sí, la traje.
483
00:30:12,959 --> 00:30:13,793
Genial.
484
00:30:13,876 --> 00:30:18,668
A la obra le falta diversión.
485
00:30:18,751 --> 00:30:19,709
Tadeusz.
486
00:30:19,793 --> 00:30:22,459
Ya que Krysia modificará el guion,
agreguemos esto.
487
00:30:22,543 --> 00:30:24,959
Para mostrar que el nacimiento de Jesús
488
00:30:25,543 --> 00:30:26,376
es divertido.
489
00:30:26,459 --> 00:30:28,668
- Es verdad.
- ¿Te gustó la melodía?
490
00:30:28,751 --> 00:30:30,584
Muy buena. Quiero agregar algo.
491
00:30:31,126 --> 00:30:32,918
Jesús es una figura histórica.
492
00:30:33,001 --> 00:30:34,334
Aquí vamos otra vez.
493
00:30:34,418 --> 00:30:36,709
¡De verdad! Eso no se puede cambiar.
494
00:30:36,793 --> 00:30:40,584
Critíquenlo todo lo que quieran,
pero no pueden negar su existencia.
495
00:30:41,168 --> 00:30:43,626
Por eso agregaría
un extracto de la Biblia.
496
00:30:43,709 --> 00:30:45,584
- Dios mío.
- Exacto.
497
00:30:45,668 --> 00:30:47,543
Un pasaje o un salmo.
498
00:30:47,626 --> 00:30:50,209
Kazimierz, no es momento para…
499
00:30:50,293 --> 00:30:54,251
- Justi, sugiero una rutina de baile.
- No.
500
00:30:54,334 --> 00:30:55,834
- Para la canción.
- No.
501
00:30:55,918 --> 00:30:58,834
- Sí.
- Le dará vida. No puede rapear solo.
502
00:30:58,918 --> 00:31:02,251
- Tu rutina sería obscena. No.
- ¿No confías en ella?
503
00:31:02,334 --> 00:31:03,668
Tal vez tenga razón.
504
00:31:03,751 --> 00:31:04,876
La haría más corta.
505
00:31:04,959 --> 00:31:07,834
No creo que podamos producir
un show profesional.
506
00:31:07,918 --> 00:31:09,584
Le-le-le-le-li…
507
00:31:09,668 --> 00:31:11,501
No cambiaré más nada.
508
00:31:11,584 --> 00:31:14,876
Calma. Acordamos todo hace un mes.
509
00:31:14,959 --> 00:31:16,959
Todos teníamos tareas bien definidas.
510
00:31:17,043 --> 00:31:20,209
Teníamos tiempo para ajustes. ¿Qué cambió?
511
00:31:24,043 --> 00:31:26,084
Escuchen, no me hagan caso.
512
00:31:26,168 --> 00:31:28,751
- Haré cualquier cosa. Todo me gusta.
- ¿Ven?
513
00:31:28,834 --> 00:31:31,626
Pero, como soy el más joven del grupo,
514
00:31:32,876 --> 00:31:36,418
creo que a los niños de ahora
les cuesta concentrarse.
515
00:31:36,501 --> 00:31:38,834
Un rap a secas es incómodo.
516
00:31:38,918 --> 00:31:42,626
Se aburrirán.
Debe ser divertido. Explosiones, música…
517
00:31:44,126 --> 00:31:45,543
Sugiero que votemos.
518
00:31:45,626 --> 00:31:46,834
Tal cual, votemos.
519
00:31:46,918 --> 00:31:49,168
No ridiculicemos la votación.
520
00:31:49,918 --> 00:31:50,793
De acuerdo.
521
00:31:51,668 --> 00:31:52,876
- Usemos la canción.
- Sí.
522
00:31:53,418 --> 00:31:55,043
- Y tu rutina de baile.
- Bien.
523
00:31:55,126 --> 00:31:56,793
- Sí.
- Y una oración de la Biblia.
524
00:31:56,876 --> 00:31:58,293
Pero que sea inteligente.
525
00:31:58,376 --> 00:31:59,959
Todo en la Biblia es inteligente.
526
00:32:00,043 --> 00:32:00,876
Bien.
527
00:32:01,751 --> 00:32:03,584
Bien.
528
00:32:03,668 --> 00:32:06,001
- La puta madre.
- La boca. Perdón…
529
00:32:06,709 --> 00:32:07,959
¿Qué pasó?
530
00:32:08,043 --> 00:32:09,584
Perdón, no me di cuenta.
531
00:32:09,668 --> 00:32:11,043
Lo hiciste a propósito.
532
00:32:12,668 --> 00:32:13,751
Justyna…
533
00:32:15,418 --> 00:32:17,751
¿Por qué Eryk haría eso a propósito?
534
00:32:18,751 --> 00:32:21,168
Tal cual. ¿Por qué lo haría a propósito?
535
00:32:21,959 --> 00:32:23,918
Disculpen, ya vuelvo.
536
00:32:29,793 --> 00:32:30,834
Justynka.
537
00:32:31,709 --> 00:32:33,709
¿Y si terminamos por hoy?
538
00:32:33,793 --> 00:32:37,793
Íbamos a pasarla bien.
La obra, la Noche Buena, la nieve.
539
00:32:39,418 --> 00:32:41,168
En la secundaria,
540
00:32:42,501 --> 00:32:46,626
cuando te alterabas,
las cosas no terminaban bien.
541
00:32:52,084 --> 00:32:54,376
Justynka está un poco tensa, ¿no?
542
00:32:56,043 --> 00:32:57,376
¿Pasa algo?
543
00:32:58,751 --> 00:33:00,084
Sí. Tuvo cáncer.
544
00:33:01,793 --> 00:33:03,751
Es una madre maravillosa
y una mujer fuerte.
545
00:33:03,834 --> 00:33:06,709
Superó la enfermedad
mientras criaba sola a su hija.
546
00:33:08,793 --> 00:33:11,876
EL CÁNCER Y TÚ
UNA BENDICIÓN DISFRAZADA
547
00:33:11,959 --> 00:33:14,376
HABLAR CON TU HIJO DE CÁNCER.
YA GANÉ. ¿AHORA QUÉ?
548
00:33:14,459 --> 00:33:16,334
ES DIFÍCIL.
¿PODRÁ SIN MÍ?
549
00:33:18,501 --> 00:33:19,334
Claro…
550
00:33:19,918 --> 00:33:21,376
El cáncer es horrible.
551
00:33:53,584 --> 00:33:54,668
¿Viniste a comer?
552
00:33:55,751 --> 00:33:58,084
Mira, es un niño muy bueno.
553
00:33:58,834 --> 00:34:00,709
- Saluda, Tytus.
- Hola.
554
00:34:00,793 --> 00:34:05,709
Hola. Claro que es un niño bueno.
Me ayuda a enrollar un porro.
555
00:34:05,793 --> 00:34:06,626
La puta madre.
556
00:34:06,709 --> 00:34:11,834
Era un chiste, amigo. Es cinta adhesiva.
No le daré drogas. Son muy caras.
557
00:34:11,918 --> 00:34:14,834
Acuéstalo, ¿sí? O algo así.
558
00:34:15,668 --> 00:34:16,584
Nos vemos.
559
00:34:18,834 --> 00:34:21,751
Eso es. Sigue.
560
00:34:25,043 --> 00:34:26,876
Muchas gracias, jovencito.
561
00:34:27,751 --> 00:34:28,709
De nada.
562
00:34:32,334 --> 00:34:34,834
¿Traes vestidos extra
a las reuniones de padres?
563
00:34:34,918 --> 00:34:36,959
Siempre hay que estar preparada.
564
00:34:42,334 --> 00:34:43,834
Kazik, espérame.
565
00:34:45,251 --> 00:34:46,834
DEPORTELANDIA
566
00:34:49,334 --> 00:34:50,168
Después de ti.
567
00:35:01,459 --> 00:35:02,293
Kazik…
568
00:35:06,459 --> 00:35:09,376
Lo de los inodoros fue una estupidez,
quería disculparme.
569
00:35:10,709 --> 00:35:16,126
Será por mentalidad de rebaño
o por cumplir, pero…
570
00:35:16,209 --> 00:35:17,793
- No te preocupes.
- ¿En serio?
571
00:35:19,543 --> 00:35:20,418
La puta madre.
572
00:35:25,918 --> 00:35:27,251
Tenía que hacerlo.
573
00:35:28,126 --> 00:35:28,959
Perdón.
574
00:35:29,793 --> 00:35:31,418
Quería ver qué cara ponías.
575
00:35:32,501 --> 00:35:34,418
Vamos, te perdono.
576
00:35:35,418 --> 00:35:36,751
Está bien.
577
00:35:37,334 --> 00:35:39,459
Vale la pena asustarlos
para verles las caras.
578
00:35:40,751 --> 00:35:42,334
Tengo un permiso.
579
00:35:42,418 --> 00:35:45,626
- Qué envidia.
- Puedo ayudarte a conseguir uno.
580
00:35:49,209 --> 00:35:50,043
Escucha…
581
00:35:51,584 --> 00:35:53,459
¿Conoces a mi hijo, Tytus?
582
00:35:54,293 --> 00:35:55,126
Sí.
583
00:35:55,626 --> 00:35:57,376
Es un niño bueno, ¿sabes?
584
00:35:58,126 --> 00:36:00,751
Es genial, pero tiene algunos problemas.
585
00:36:01,251 --> 00:36:02,626
¿Qué niño no los tiene?
586
00:36:04,751 --> 00:36:05,584
Claro…
587
00:36:06,126 --> 00:36:09,251
Todos merecen una segunda oportunidad,
más un niño.
588
00:36:09,751 --> 00:36:11,459
Como María Magdalena.
589
00:36:13,251 --> 00:36:17,376
Tal cual. Igual que Barrabás,
Poncio Pilato, y así.
590
00:36:18,001 --> 00:36:18,834
Sí…
591
00:36:21,834 --> 00:36:24,001
- Disculpen.
- Pasa, por favor.
592
00:36:24,084 --> 00:36:27,084
- ¿Terminaron?
- Vamos, somos adultos.
593
00:36:27,584 --> 00:36:29,418
Así es.
594
00:36:29,501 --> 00:36:31,459
Vine a hablarles de algo.
595
00:36:32,834 --> 00:36:35,168
Tytus una vez nos sorprendió también.
596
00:36:36,626 --> 00:36:39,251
Tytus. Sabes lo que le pasa.
597
00:36:39,334 --> 00:36:41,209
Todos sabemos cómo se comporta.
598
00:36:41,293 --> 00:36:43,501
Sí, es travieso, pero no es…
599
00:36:43,584 --> 00:36:45,084
Es un motivo de preocupación.
600
00:36:45,168 --> 00:36:48,043
No podemos cargar
a nuestros hijos con preocupaciones.
601
00:36:48,584 --> 00:36:50,209
¿Por qué este lugar es colorido?
602
00:36:50,293 --> 00:36:51,834
La vida no es colorida.
603
00:36:52,501 --> 00:36:54,918
Tenemos problemas.
A veces, la vida es una mierda.
604
00:36:55,418 --> 00:36:59,168
Voy y a rendirme y decir:
"Tytus, ¿eres mercadería dañada?".
605
00:36:59,251 --> 00:37:03,751
El cáncer me enseñó que, a veces,
hay que elegir el mal menor.
606
00:37:04,418 --> 00:37:06,376
Por desgracia, esto es malo.
607
00:37:07,751 --> 00:37:11,918
¿Saben qué suele decir
la gente desconsiderada?
608
00:37:12,001 --> 00:37:16,001
Que algunas cosas simplemente son malas.
Los gais o las feministas son malos.
609
00:37:16,084 --> 00:37:17,918
El sexo antes del matrimonio es malo.
610
00:37:18,001 --> 00:37:18,834
Totalmente.
611
00:37:18,918 --> 00:37:19,751
El sexo…
612
00:37:19,834 --> 00:37:21,793
O que niños inocentes son malos.
613
00:37:22,376 --> 00:37:23,793
Hacer siempre lo correcto.
614
00:37:23,876 --> 00:37:25,626
Hacer siempre lo correcto.
615
00:37:25,709 --> 00:37:26,543
Siempre.
616
00:37:26,626 --> 00:37:27,918
Por nuestros hijos. Siempre.
617
00:37:28,001 --> 00:37:29,543
- Siempre.
- Siempre.
618
00:37:29,626 --> 00:37:31,001
Por nuestros hijos.
619
00:37:32,084 --> 00:37:32,918
Siempre.
620
00:37:37,001 --> 00:37:37,834
¡Listo!
621
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
SIN TINTA
622
00:37:42,959 --> 00:37:44,126
No hay tinta.
623
00:37:44,209 --> 00:37:46,168
¿No? Entonces, no hay guiones.
624
00:37:47,126 --> 00:37:48,876
Usa la otra impresora.
625
00:37:48,959 --> 00:37:49,876
Claro.
626
00:37:49,959 --> 00:37:51,543
Hay dos impresoras…
627
00:37:52,251 --> 00:37:54,293
Tres. Es una escuela cara.
628
00:37:55,334 --> 00:37:59,959
Perdón, olvidé que Dorota no paga.
No debí haberlo dicho.
629
00:38:00,959 --> 00:38:02,668
¿Empezamos el ensayo?
630
00:38:17,376 --> 00:38:22,543
Queridos niños reunidos aquí,
hace mucho, mucho tiempo,
631
00:38:22,626 --> 00:38:27,543
Jesús yacía en un establo,
mucho antes de tener barba.
632
00:38:29,251 --> 00:38:31,418
Tienes la barba torcida.
633
00:38:31,501 --> 00:38:33,709
Para que todos los niños vivan en paz.
634
00:38:33,793 --> 00:38:36,709
Todos tienen una madre, y él también.
635
00:38:36,793 --> 00:38:40,168
Antes de morir en la cruz, por desgracia.
636
00:38:40,251 --> 00:38:42,459
A las mujeres les gustan las barbas.
637
00:38:42,543 --> 00:38:44,334
- Olvídalo, Justynka.
- Eso desearías.
638
00:38:44,418 --> 00:38:45,918
¿Sabes qué deseo?
639
00:38:47,376 --> 00:38:49,376
Ver tu cara cuando pierdas.
640
00:38:50,126 --> 00:38:53,709
Jesús y María vinieron a Belén.
Tenían mucho frío.
641
00:38:56,084 --> 00:38:57,376
¡Jesús y María!
642
00:38:58,543 --> 00:38:59,501
Somos nosotros.
643
00:39:06,001 --> 00:39:07,668
Mi querido niño Jesús.
644
00:39:07,751 --> 00:39:10,293
Es muy difícil cuidarte sola.
645
00:39:10,376 --> 00:39:11,918
Cámbialo a "si nadie más".
646
00:39:12,584 --> 00:39:13,751
…sin nadie más.
647
00:39:14,584 --> 00:39:16,001
José, aquí estás.
648
00:39:16,751 --> 00:39:17,668
Sí.
649
00:39:18,876 --> 00:39:20,418
Pero me duele el estómago.
650
00:39:21,668 --> 00:39:23,834
¿Cuándo vendrán los Reyes Magos
con la mirra?
651
00:39:23,918 --> 00:39:27,043
- La mirra no se come, José…
- María…
652
00:39:27,751 --> 00:39:28,584
Continúa.
653
00:39:29,626 --> 00:39:31,251
¿Por qué tuvimos este bebé?
654
00:39:32,168 --> 00:39:33,334
No es tu bebé.
655
00:39:33,918 --> 00:39:35,251
Tú eres el padrastro.
656
00:39:36,376 --> 00:39:38,709
Es verdad, José. Dios es el padre.
657
00:39:38,793 --> 00:39:42,126
No llores, bebito.
Tu padre está contigo. Dios, tu padre.
658
00:39:42,209 --> 00:39:45,043
Pobre de mí. Me asustaste.
659
00:39:45,626 --> 00:39:47,168
¿Cuándo recibiré ayuda?
660
00:39:47,251 --> 00:39:50,918
José solo sabe hacer mesas.
¿Cuándo pondrá comida en la mesa?
661
00:39:51,001 --> 00:39:53,543
- Comamos las ovejas.
- Deja de improvisar. Silencio.
662
00:39:53,626 --> 00:39:55,209
Digo: "Me duele el estómago".
663
00:39:55,293 --> 00:39:57,626
- ¿Esto te llevó una puta hora?
- La boca.
664
00:39:57,709 --> 00:40:01,001
María, todas las madres se sienten solas,
aunque tengan esposo.
665
00:40:01,501 --> 00:40:03,876
- No todos los niños serán Jesús.
- Ahí tienes.
666
00:40:03,959 --> 00:40:06,459
- ¡No!. Todo… ¡Tadeusz!
- Perdón.
667
00:40:06,543 --> 00:40:07,668
Tadeusz, te lo dije.
668
00:40:07,751 --> 00:40:10,584
Creo que en Belén no nevó nunca.
669
00:40:10,668 --> 00:40:11,918
No haré esto.
670
00:40:13,418 --> 00:40:16,793
Aunque José no sea el padre,
debería poder opinar.
671
00:40:16,876 --> 00:40:19,209
- ¿Por qué?
- Lo está criando.
672
00:40:19,709 --> 00:40:22,209
No importa si vino el Espíritu Santo
673
00:40:23,001 --> 00:40:26,168
o el puto Casper, el Fantasma Amigable.
674
00:40:27,293 --> 00:40:30,793
El tipo se rompe el alma
y cría al niño como si fuera de él.
675
00:40:32,876 --> 00:40:35,751
Tal vez por eso el niño
se comporta como un imbécil.
676
00:40:36,709 --> 00:40:40,918
- ¿Perdón?
- ¡Basta! No acepto la blasfemia.
677
00:40:41,001 --> 00:40:44,084
- Dilo otra vez.
- Esto era lo que decía.
678
00:40:44,168 --> 00:40:45,834
Tienes razón. Es evidente.
679
00:40:45,918 --> 00:40:47,376
Eryk, admítelo.
680
00:40:47,959 --> 00:40:51,251
Los dos actúan raro desde el principio.
681
00:40:51,334 --> 00:40:53,168
- ¿Ustedes saben todo?
- Sí.
682
00:40:53,251 --> 00:40:55,584
- Pobre Tytus, quedó en medio.
- Tal cual.
683
00:40:55,668 --> 00:40:56,876
- Pobre, no.
- Bueno…
684
00:40:57,834 --> 00:40:59,334
Votemos.
685
00:40:59,418 --> 00:41:00,668
¿Votar?
686
00:41:00,751 --> 00:41:05,668
- Pero se ven bien juntos.
- ¿Qué?
687
00:41:05,751 --> 00:41:07,376
Es decir, vamos.
688
00:41:08,501 --> 00:41:09,876
Están cogiendo.
689
00:41:11,501 --> 00:41:13,126
¿Él y yo?
690
00:41:13,209 --> 00:41:14,084
Bueno, sí…
691
00:41:18,418 --> 00:41:20,751
Querida Justynka, ¿por qué no les dices
692
00:41:20,834 --> 00:41:22,376
de qué se trata todo esto?
693
00:41:24,126 --> 00:41:25,376
- ¿Cómo?
- Está bien.
694
00:41:26,376 --> 00:41:28,668
Hamza, apaga la música, por favor.
695
00:41:32,501 --> 00:41:35,168
Perdón, gente…
696
00:41:36,293 --> 00:41:38,668
Justyna quiere
expulsar a Tytus de la escuela.
697
00:41:40,626 --> 00:41:42,876
Quiere echarlo de su comunidad,
698
00:41:42,959 --> 00:41:44,251
donde cada niño importa.
699
00:41:44,334 --> 00:41:46,626
Pero supongo
que solo los niños ricos importan.
700
00:41:48,834 --> 00:41:50,709
O tal vez no entiendo qué pasa.
701
00:41:51,209 --> 00:41:54,626
¿Me lo explicas?
Todos te escuchan. Tienes la palabra.
702
00:41:54,709 --> 00:41:57,876
- Bueno, entonces…
- Basta. Votemos. Krysia, las boletas.
703
00:41:57,959 --> 00:41:59,209
Pero, ¿saben qué?
704
00:41:59,293 --> 00:42:01,209
Hagamos una votación abierta.
705
00:42:01,876 --> 00:42:04,918
Gran idea.
Veamos qué clase de personas somos.
706
00:42:11,251 --> 00:42:13,584
Como presidenta del Comité de Padres,
707
00:42:13,668 --> 00:42:16,418
llamo a votación
respecto de Tytus Kwiatkowski.
708
00:42:16,918 --> 00:42:19,793
Aquellos a favor
de sus vacaciones de invierno anticipadas…
709
00:42:19,876 --> 00:42:21,543
¿"Vacaciones"? Di lo que es.
710
00:42:22,043 --> 00:42:24,543
Echar a un niño de una puta escuela.
711
00:42:28,543 --> 00:42:29,959
Levanten la mano.
712
00:42:39,334 --> 00:42:40,793
- Levántenla.
- Bien.
713
00:42:46,876 --> 00:42:49,709
- Quisiera decir algo.
- ¿Quién está a favor?
714
00:42:51,668 --> 00:42:52,543
Bien.
715
00:42:55,876 --> 00:42:56,959
¿Alguien se opone?
716
00:43:02,293 --> 00:43:05,001
- Trataré de explicar.
- Córtala, viejo.
717
00:43:05,084 --> 00:43:07,251
Eryk, esto no es en tu contra.
718
00:43:08,001 --> 00:43:10,751
Ni siquiera en contra de Tytusek. Es que…
719
00:43:12,959 --> 00:43:14,543
El niño tiene problemas.
720
00:43:14,626 --> 00:43:15,709
Escuchen…
721
00:43:17,501 --> 00:43:19,459
Espera. Esto es absurdo.
722
00:43:19,543 --> 00:43:21,501
Tal vez la directora podría decir algo.
723
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
Damas y caballeros,
mantengan la calma y sean razonables.
724
00:43:26,584 --> 00:43:28,043
- Pensemos…
- Gracias, señora.
725
00:43:28,126 --> 00:43:30,501
Con todo respeto,
déjele esto a los padres.
726
00:43:30,584 --> 00:43:33,793
Usted no es madre, no entiende.
727
00:43:36,251 --> 00:43:40,668
Creo que mi experiencia como docente
me autoriza a comentar…
728
00:43:40,751 --> 00:43:41,959
Bien, díganos.
729
00:43:43,334 --> 00:43:45,793
¿Sabe el abecedario?
¿Sabe atarse los cordones?
730
00:43:45,876 --> 00:43:47,918
Creo que se está excediendo.
731
00:43:48,001 --> 00:43:50,834
- ¿Sí?
- Hace dos meses que estudio a Tytus.
732
00:43:50,918 --> 00:43:52,834
Tytus empieza a demostrar…
733
00:43:52,918 --> 00:43:55,001
Demasiado tarde, señora.
734
00:44:01,918 --> 00:44:02,751
Ya es tarde.
735
00:44:05,709 --> 00:44:07,209
Perdón.
736
00:44:12,168 --> 00:44:17,251
Tytus es muy malo con mis gemelas.
Les cambia los nombres a propósito.
737
00:44:18,001 --> 00:44:19,959
Hizo que Róża juegue…
738
00:44:21,376 --> 00:44:22,543
a la "gente desnuda".
739
00:44:23,168 --> 00:44:26,793
Entiendo el sistema de becas
y todo eso, pero…
740
00:44:27,376 --> 00:44:29,834
- Está bien que sea pobre…
- Pero debe comportarse.
741
00:44:29,918 --> 00:44:32,376
- Esto es demasiado.
- Le pone apodos a Elifa.
742
00:44:32,459 --> 00:44:35,293
- ¿Como qué? ¿Al Jazeera?
- No. "Imbécil".
743
00:44:35,376 --> 00:44:37,001
Anoté los insultos.
744
00:44:37,084 --> 00:44:43,251
Son 23 palabras con "M", 13 con "C",
14 con "P" y 11 con "I", las peores.
745
00:44:43,334 --> 00:44:47,126
No le puso apodos a Daniel
mi hijo con síndrome de Down.
746
00:44:47,209 --> 00:44:49,209
Pero le dibujó un pene en la frente.
747
00:44:49,293 --> 00:44:51,084
Tardamos tres días en quitárselo.
748
00:44:51,168 --> 00:44:52,168
A mí me dijo…
749
00:44:52,959 --> 00:44:53,959
Viejo de mierda.
750
00:44:54,543 --> 00:44:56,543
Le da carne a los niños vegetarianos.
751
00:44:56,626 --> 00:44:58,959
Canta canciones pegadizas
antes de la siesta.
752
00:44:59,043 --> 00:45:00,751
Se comió un pan de mantequilla.
753
00:45:00,834 --> 00:45:02,209
Muerde a los niños.
754
00:45:02,293 --> 00:45:04,501
Dijo que es Batman
y golpea a los necesitados.
755
00:45:04,584 --> 00:45:05,876
Difama a nuestro país.
756
00:45:09,751 --> 00:45:13,376
- Bien, hizo algunas cosas malas.
- Sí.
757
00:45:13,459 --> 00:45:16,709
Todos los niños lo hacen,
no todos son adorables.
758
00:45:16,793 --> 00:45:19,918
Si me juzgaban de niño,
me echarían a patadas de aquí.
759
00:45:21,959 --> 00:45:24,001
- Tiene cinco años.
- Seis.
760
00:45:28,918 --> 00:45:29,793
¿Sabes?
761
00:45:30,668 --> 00:45:32,126
Kinga tiene cicatrices.
762
00:45:33,959 --> 00:45:36,334
¿Sabes cómo me miró el médico?
763
00:45:39,751 --> 00:45:41,459
Tytus la encerró en una caja.
764
00:45:45,043 --> 00:45:47,876
Por horas, durante la clase de aeróbica.
765
00:45:47,959 --> 00:45:50,876
Los niños bailaban
con música fuerte, así que…
766
00:45:55,793 --> 00:45:57,418
Nadie la oyó gritar.
767
00:46:00,959 --> 00:46:02,001
Solo cuando
768
00:46:02,626 --> 00:46:04,626
Krysia vino a buscar a Pawełek,
769
00:46:06,626 --> 00:46:07,793
la sacó de ahí.
770
00:46:12,543 --> 00:46:14,876
Toda la caja estaba manchada de sangre.
771
00:46:25,126 --> 00:46:29,543
Tal vez mañana, durante la obra,
podríamos convertir a Tytus en ángel.
772
00:46:29,626 --> 00:46:31,418
- Lo agregaré al guion.
- ¿Sí?
773
00:46:32,376 --> 00:46:33,626
Entonces, tendrá
774
00:46:34,668 --> 00:46:37,459
lindos recuerdos al final.
775
00:46:37,543 --> 00:46:38,918
Pero tiene que irse.
776
00:46:40,251 --> 00:46:41,584
¡La puta madre!
777
00:47:05,751 --> 00:47:07,084
¡La puta madre!
778
00:47:10,168 --> 00:47:13,709
- Tengo que decirte algo.
- Espera, antes de que me olvide.
779
00:47:14,876 --> 00:47:17,209
Perdón por enojarme contigo.
780
00:47:17,709 --> 00:47:20,418
No es tu culpa. No es tu hijo.
781
00:47:20,501 --> 00:47:22,209
No es tu responsabilidad.
782
00:47:22,293 --> 00:47:24,876
Es un niño difícil, lo sé. Y tú…
783
00:47:24,959 --> 00:47:25,793
Dorota…
784
00:47:25,876 --> 00:47:28,084
…no eres tan responsable.
785
00:47:28,168 --> 00:47:30,626
Sé cómo eres
786
00:47:31,459 --> 00:47:33,668
y te amo por eso, por…
787
00:47:35,168 --> 00:47:36,084
No sé.
788
00:47:36,709 --> 00:47:39,084
Llegaré a casa en una hora y media
y hablaremos.
789
00:47:39,168 --> 00:47:40,084
¿Estarás despierto?
790
00:47:40,584 --> 00:47:41,459
Lo intentaré.
791
00:47:42,043 --> 00:47:45,001
Querías decir algo.
¿Es sobre Tytus? ¿Duerme?
792
00:47:46,459 --> 00:47:49,459
No, no es nada. Puede esperar.
793
00:47:49,543 --> 00:47:51,209
Bien. Abrazos a los dos.
794
00:47:51,293 --> 00:47:52,251
- Adiós.
- Adiós.
795
00:48:11,043 --> 00:48:12,293
Pequeño desgraciado.
796
00:48:16,001 --> 00:48:18,084
Creí que solo a mí me trataba así.
797
00:48:20,334 --> 00:48:23,793
Que era un rito de iniciación
para el tipo nuevo.
798
00:48:24,959 --> 00:48:28,418
Cualquier niño odia
al novio de su madre, ¿no?
799
00:48:28,501 --> 00:48:34,584
No sé, tal vez sea una estupidez,
pero ojalá me hubiera encerrado a mí.
800
00:48:37,251 --> 00:48:40,209
No me habla, ni siquiera me dice "vete".
801
00:48:40,293 --> 00:48:43,126
¿Te importo un carajo? Está bien.
802
00:48:43,209 --> 00:48:46,959
Pero compartimos la casa…
¿Podrías demostrar algo de madurez?
803
00:48:48,668 --> 00:48:53,293
No tienes que ir a la escuela ni mirarme.
Tú ganas, Tytus.
804
00:48:54,168 --> 00:48:55,084
Tú ganas.
805
00:48:57,626 --> 00:48:58,459
¿Qué?
806
00:49:07,084 --> 00:49:10,793
- Por Dios, mujer. ¿Qué es esto?
- Sé que son un poco preocupantes.
807
00:49:10,876 --> 00:49:13,334
- ¿No me digas?
- Pero son lindos.
808
00:49:13,418 --> 00:49:14,376
¿Te parece gracioso?
809
00:49:15,709 --> 00:49:18,709
Ya veo por qué los niños de aquí
están tan jodidos.
810
00:49:18,793 --> 00:49:23,168
¡Cielos! No hablo de los penes.
Algunos niños de esta edad los dibujan.
811
00:49:24,584 --> 00:49:25,418
Sigue mirando.
812
00:50:19,418 --> 00:50:20,834
Estoy cansado.
813
00:50:20,918 --> 00:50:22,126
- Entiendo.
- Es…
814
00:50:23,126 --> 00:50:24,709
- Carajo…
- Está bien.
815
00:50:25,209 --> 00:50:26,543
No es eso, es…
816
00:50:28,584 --> 00:50:30,918
una reacción fisiológica.
817
00:50:37,168 --> 00:50:38,084
Vaya.
818
00:50:42,543 --> 00:50:43,376
Entonces…
819
00:50:47,126 --> 00:50:49,251
Supongo que tenemos que hacer algo.
820
00:51:04,126 --> 00:51:06,251
Te deseo paz, Hamza.
821
00:51:08,418 --> 00:51:12,001
Deseo que tengamos
una maravillosa Navidad en familia.
822
00:51:12,834 --> 00:51:14,209
Sí. Claro.
823
00:51:14,959 --> 00:51:18,126
Hamza, ¿no te incomoda compartir
la hostia de Navidad con nosotros?
824
00:51:18,209 --> 00:51:20,626
No. ¿Por qué?
Es una tradición como cualquier otra.
825
00:51:25,126 --> 00:51:26,668
- ¿Qué hay de mí?
- Bueno…
826
00:51:28,418 --> 00:51:29,459
Krysia.
827
00:51:29,959 --> 00:51:31,251
¿Por la victoria?
828
00:51:32,584 --> 00:51:34,668
- ¿Ese es tu deseo de Navidad?
- Sí.
829
00:51:36,209 --> 00:51:37,876
Basta, Justyna.
830
00:51:37,959 --> 00:51:40,084
La gente se desea salud y felicidad…
831
00:51:40,168 --> 00:51:42,959
El pobrecito sigue siendo un niño.
832
00:51:44,918 --> 00:51:48,584
No es en serio. Era un chiste.
833
00:51:48,668 --> 00:51:49,501
Justynka…
834
00:51:50,876 --> 00:51:54,793
No te desearé nada. Lo tienes todo.
835
00:51:54,876 --> 00:51:56,209
- Tadeuszek.
- ¿Sí?
836
00:51:56,293 --> 00:51:57,584
- Te deseo salud.
- Gracias.
837
00:51:57,668 --> 00:52:00,459
Discúlpame un momento. ¿Sabes qué?
838
00:52:00,959 --> 00:52:02,626
Bébete un trago hoy.
839
00:52:03,418 --> 00:52:04,251
Bebe algo.
840
00:52:04,751 --> 00:52:06,501
Tengo a Dios en otra parte…
841
00:52:09,168 --> 00:52:11,751
No quería estereotiparte y suponer
842
00:52:11,834 --> 00:52:13,251
que tenías marihuana.
843
00:52:13,793 --> 00:52:15,543
Pero esperaba que tuvieras.
844
00:52:18,543 --> 00:52:20,001
¿Por qué eres tan bueno conmigo?
845
00:52:20,876 --> 00:52:23,543
Eres sonidista…
846
00:52:25,168 --> 00:52:26,584
Eres mi alma gemela musical.
847
00:52:27,293 --> 00:52:32,126
Mi vida gira en torno al trabajo,
mi hija, mi joven esposa…
848
00:52:32,668 --> 00:52:36,043
Ella no sabe nada de música. No sabe nada.
849
00:52:36,834 --> 00:52:38,751
Me metí en un puto lío…
850
00:52:43,084 --> 00:52:44,334
Soy diseñador de sonido.
851
00:52:44,834 --> 00:52:45,668
Claro.
852
00:52:46,209 --> 00:52:47,418
Espectacular.
853
00:52:48,334 --> 00:52:49,626
Te envidio.
854
00:52:49,709 --> 00:52:51,251
¿Qué es lo que haces?
855
00:52:51,334 --> 00:52:54,376
Sostengo un palo con un micrófono.
856
00:52:54,459 --> 00:52:58,126
Cuando filman un programa,
digo: "Listo" o "No se oyó".
857
00:52:59,043 --> 00:53:02,251
Pero me quedé sin empleo,
porque hasta para eso soy malo.
858
00:53:02,751 --> 00:53:06,251
Esta es tu alma gemela musical.
859
00:53:09,709 --> 00:53:11,709
Además de Róża, tengo un hijo.
860
00:53:11,793 --> 00:53:13,668
Tiene tu edad.
861
00:53:13,751 --> 00:53:15,084
Tal vez un poco mayor.
862
00:53:15,168 --> 00:53:17,584
Nació un 23 de diciembre.
863
00:53:17,668 --> 00:53:22,709
En esa época, no te dejaban presenciar
el parto, así que estaba solo en casa.
864
00:53:24,126 --> 00:53:27,043
Estaba muy nervioso,
tenía que mantenerme ocupado.
865
00:53:29,251 --> 00:53:32,084
Así que le escribí una canción de cuna.
866
00:53:34,251 --> 00:53:38,959
Pronto serás grande,
solo unos años más.
867
00:53:39,043 --> 00:53:44,293
Nada interrumpirá tu paz,
serás fuerte, no temerás.
868
00:53:44,376 --> 00:53:48,793
Porque papá está aquí,
porque papá está aquí.
869
00:53:49,334 --> 00:53:53,376
Porque papá, tu viejo,
te cuida y te protege.
870
00:53:53,459 --> 00:53:57,793
Tendrás diez, quince,
tendrás 20 años de edad.
871
00:53:58,418 --> 00:54:03,043
Pero aún no has visto
el mundo en su totalidad.
872
00:54:03,668 --> 00:54:08,209
Porque papá está aquí,
porque papá está aquí.
873
00:54:08,293 --> 00:54:09,709
Porque papá…
874
00:54:09,793 --> 00:54:12,751
La cantábamos cada vez
que lo iba a ver a casa de su mamá.
875
00:54:15,126 --> 00:54:18,209
Ahora no quiere saber nada de mí.
876
00:54:19,668 --> 00:54:21,709
No sé, tal vez soy insoportable.
877
00:54:22,668 --> 00:54:25,709
Por eso quise a Róża, para hacerlo bien…
878
00:54:26,834 --> 00:54:28,001
esta vez…
879
00:54:29,251 --> 00:54:30,376
Para no cagarla.
880
00:54:33,001 --> 00:54:34,668
No la cagaste.
881
00:54:37,959 --> 00:54:39,376
Al menos estuviste.
882
00:54:41,334 --> 00:54:44,918
Porque papá, tu viejo, está aquí.
883
00:54:45,793 --> 00:54:48,376
Porque papá está aquí…
884
00:54:48,459 --> 00:54:50,293
Kacha, ven un momento.
885
00:54:52,334 --> 00:54:53,793
Qué bello aroma…
886
00:54:54,293 --> 00:54:55,251
Por supuesto.
887
00:54:55,751 --> 00:54:59,126
No quiero ser grosero,
pero ¿me das una seca?
888
00:55:00,001 --> 00:55:00,959
Tengo bastante.
889
00:55:02,084 --> 00:55:03,501
Claro que sí.
890
00:55:04,084 --> 00:55:05,209
¿Todo bien?
891
00:55:06,001 --> 00:55:06,834
¿Sabes?
892
00:55:07,668 --> 00:55:10,334
- Tuve días mejores.
- Nunca fumé uno.
893
00:55:10,834 --> 00:55:13,251
¿Nunca fumaste? Bueno.
894
00:55:13,334 --> 00:55:16,001
- Esto será lindo.
- Inhala…
895
00:55:16,084 --> 00:55:18,459
Creo que, al final, llamaré a Dorota.
896
00:55:19,043 --> 00:55:21,251
Le diré que fuiste muy valiente.
897
00:55:21,334 --> 00:55:22,334
Que peleaste.
898
00:55:22,418 --> 00:55:24,168
¿Qué especie es? ¿Sativa?
899
00:55:24,251 --> 00:55:26,334
Es mi responsabilidad. Gracias.
900
00:55:27,084 --> 00:55:28,293
Sativa.
901
00:55:28,793 --> 00:55:30,626
- Sandra…
- Disculpa, espera.
902
00:55:31,126 --> 00:55:32,376
Quería…
903
00:55:32,876 --> 00:55:33,709
Qué locura.
904
00:55:34,584 --> 00:55:35,459
…agradecerte.
905
00:55:36,043 --> 00:55:39,543
Por votar a mi favor.
Fue muy amable de tu parte.
906
00:55:39,626 --> 00:55:41,126
- ¿Por los inodoros?
- No.
907
00:55:41,668 --> 00:55:42,626
- Tytus.
- Sandra.
908
00:55:43,459 --> 00:55:44,334
- ¿Qué?
- ¿Qué?
909
00:55:44,418 --> 00:55:48,126
Perdón, no estaba prestando atención.
910
00:55:49,168 --> 00:55:52,459
Digamos que Sandra
tiene problemas para dormir.
911
00:55:52,543 --> 00:55:53,543
Es que…
912
00:55:54,501 --> 00:55:56,251
De hecho, no he dormido
913
00:55:57,001 --> 00:56:00,293
desde…
914
00:56:00,376 --> 00:56:01,418
Desde el bebé.
915
00:56:03,459 --> 00:56:04,918
¿Desde que nació tu bebé?
916
00:56:05,918 --> 00:56:09,043
Porque cuando tienes hijos,
tu mundo se vuelve…
917
00:56:12,001 --> 00:56:16,084
- Mi hijo siempre me sigue al baño.
- Qué tierno.
918
00:56:16,168 --> 00:56:19,168
Róża no sabe el número siete.
919
00:56:20,543 --> 00:56:22,751
Cuenta "cuatro, cinco, seis, ocho".
920
00:56:23,709 --> 00:56:27,209
No sé si es su cerebro
o si nos está tomando el pelo.
921
00:56:27,293 --> 00:56:28,126
- No…
- No…
922
00:56:28,209 --> 00:56:30,168
- Los niños son tontos.
- ¿Qué?
923
00:56:30,751 --> 00:56:32,918
Los niños son tontos. Todos.
924
00:56:33,001 --> 00:56:34,834
Sé cómo funciona el mundo.
925
00:56:34,918 --> 00:56:36,751
Al principio, los niños son tontos,
926
00:56:36,834 --> 00:56:40,001
y con el tiempo,
se vuelven cada vez menos tontos.
927
00:56:40,084 --> 00:56:42,834
Espero ansiosa el momento
928
00:56:42,918 --> 00:56:45,793
donde vuelva a casa
y tenga con quién hablar.
929
00:56:45,876 --> 00:56:48,376
Quiero oraciones compuestas,
la puta madre.
930
00:56:48,459 --> 00:56:49,959
Puedes…
931
00:56:50,626 --> 00:56:52,668
Puedes hablar conmigo.
932
00:56:52,751 --> 00:56:55,751
Tal vez no son tontos,
pero son estresantes.
933
00:56:57,501 --> 00:57:01,293
Hace poco, él jugaba y yo planchaba.
Miré la tele un segundo.
934
00:57:01,376 --> 00:57:04,376
Me di vuelta, y estaba
en la ventana abierta, en un séptimo piso.
935
00:57:04,459 --> 00:57:07,418
Llamaba a su papá,
que casi nunca está en casa. "¡Witek!".
936
00:57:08,001 --> 00:57:09,751
- Estuvo a un centímetro de…
- Cielos.
937
00:57:09,834 --> 00:57:12,376
- ¿No entiende las alturas? ¡Idiota!
- Tremendo…
938
00:57:12,459 --> 00:57:14,501
- ¡Lo siento!
- No. Es un idiota.
939
00:57:14,584 --> 00:57:17,043
Eryk, ¿quieres tener un hijo?
940
00:57:17,918 --> 00:57:20,543
También es…
941
00:57:21,043 --> 00:57:22,459
Una cuestión filosófica.
942
00:57:23,334 --> 00:57:24,834
Un descendiente.
943
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
Justyna…
944
00:57:31,334 --> 00:57:33,043
Ven, te diré algo.
945
00:57:33,584 --> 00:57:34,584
Ven…
946
00:57:35,293 --> 00:57:37,501
"Hola, tómame".
947
00:57:38,668 --> 00:57:41,918
De veras no puedo.
Kinia lo olerá al instante.
948
00:57:42,001 --> 00:57:45,834
No sé mentir. Tendré que explicarle y…
949
00:57:46,334 --> 00:57:49,126
¿Ves, Eryk? Es genial que no tengas hijos.
950
00:57:49,209 --> 00:57:50,626
Puedes hacer tonterías…
951
00:57:52,584 --> 00:57:55,584
Escuchen, ya me voy, así que…
952
00:57:56,501 --> 00:57:58,626
Así son las cosas.
953
00:58:00,668 --> 00:58:02,084
Ustedes son buenos.
954
00:58:03,418 --> 00:58:04,293
Tú también.
955
00:58:05,001 --> 00:58:07,459
Qué pena que se vaya.
Rayito de Sol no está mal.
956
00:58:07,543 --> 00:58:08,501
¿Cómo dices?
957
00:58:09,084 --> 00:58:11,751
Sí, iba a hablar con todos ustedes.
958
00:58:11,834 --> 00:58:13,918
¿Cómo que "se va"?
959
00:58:14,001 --> 00:58:17,751
Rayos. Creo que otra vez me excedí.
Disculpe. Continúe, señora.
960
00:58:19,001 --> 00:58:21,209
En vista de la situación actual,
961
00:58:21,293 --> 00:58:23,293
quisiera entregarles esto.
962
00:58:23,918 --> 00:58:24,876
Tome.
963
00:58:25,751 --> 00:58:28,251
Muchas gracias a todos.
964
00:58:28,334 --> 00:58:29,168
Buenas noches.
965
00:58:31,834 --> 00:58:35,168
"Debido a falta de cooperación
y de comunicación,
966
00:58:35,251 --> 00:58:39,584
renuncio a mi puesto de directora
de Rayito de Sol".
967
00:58:39,668 --> 00:58:43,834
- Todos lo sabemos de memoria.
- Hasta puso su sello.
968
00:58:46,959 --> 00:58:49,293
Justyna, tenemos que hacer algo.
969
00:58:49,376 --> 00:58:51,376
Escuchen. Ya se le pasará, ¿sí?
970
00:58:51,459 --> 00:58:53,626
Es buena onda.
971
00:58:53,709 --> 00:58:56,459
- No encontraremos una directora mejor.
- También me agrada.
972
00:58:56,543 --> 00:58:58,668
Es homosexual, pero no hace alarde.
973
00:58:58,751 --> 00:59:00,376
Debimos comprarle algo.
974
00:59:00,459 --> 00:59:04,584
Ayer dijiste: "La pagamos,
no hay que comprarle un regalo".
975
00:59:04,668 --> 00:59:07,418
Pero un gesto de buena voluntad
es importante.
976
00:59:07,501 --> 00:59:10,376
Iré a comprar chocolates a la gasolinería.
977
00:59:10,459 --> 00:59:12,543
La invitaré un trago.
978
00:59:12,626 --> 00:59:15,043
- Hablaremos…
- ¿Por qué siempre alcohol, Tadeusz?
979
00:59:15,126 --> 00:59:18,709
Disculpa, Krysia. Con todo respeto…
980
00:59:19,293 --> 00:59:22,126
- No te metas en mi vida.
- Dejemos de culparnos.
981
00:59:22,209 --> 00:59:23,459
No es nuestra culpa.
982
00:59:24,334 --> 00:59:26,251
- Salvo que…
- Escuchen.
983
00:59:27,751 --> 00:59:30,251
No exageremos. Vayamos a casa…
984
00:59:30,334 --> 00:59:31,793
No podemos irnos ahora.
985
00:59:31,876 --> 00:59:35,084
- Nos quedaremos hasta terminar.
- ¿Son del salón de juegos?
986
00:59:35,168 --> 00:59:36,584
- ¿Qué?
- Los vasos.
987
00:59:36,668 --> 00:59:38,584
- Sí.
- Son para mañana.
988
00:59:38,668 --> 00:59:41,209
¿Y si se mezclan
y un niño se emborracha y muere?
989
00:59:41,293 --> 00:59:43,043
- Sí, claro…
- Justynka, ayuda.
990
00:59:43,126 --> 00:59:45,418
- Bien.
- Qué desastre, Tadziu.
991
00:59:45,918 --> 00:59:50,168
Como presidenta del Comité de Padres,
le pondré fin a este conflicto.
992
00:59:55,168 --> 00:59:56,459
¿Te parece gracioso?
993
00:59:56,543 --> 00:59:59,043
¿Tú le pondrás fin a este conflicto?
994
00:59:59,126 --> 01:00:01,001
¿Cómo vas a hacerlo?
995
01:00:01,084 --> 01:00:02,959
Ella te odia.
996
01:00:04,001 --> 01:00:05,418
Yo no diría que me odia.
997
01:00:05,918 --> 01:00:08,334
Queremos lo mismo,
lo mejor para nuestros hijos.
998
01:00:08,418 --> 01:00:09,959
- Justynka.
- ¿Sí?
999
01:00:10,459 --> 01:00:14,334
Creo que sería mejor enviar
a los representantes.
1000
01:00:14,418 --> 01:00:15,876
Perdón.
1001
01:00:15,959 --> 01:00:19,043
Sí, vayan las dos. ¡No! Lo olvidé.
1002
01:00:19,126 --> 01:00:20,793
Las tres. Lleven a Sandra.
1003
01:00:20,876 --> 01:00:21,793
Puedo ir.
1004
01:00:21,876 --> 01:00:23,209
¿Qué insinúas?
1005
01:00:23,293 --> 01:00:25,709
Lamerle las botas a Justyna lo dice todo.
1006
01:00:25,793 --> 01:00:27,126
Lo que dices no me afecta.
1007
01:00:29,918 --> 01:00:31,126
Eryk debería ir.
1008
01:00:31,709 --> 01:00:33,376
- ¿Eryk?
- No debería.
1009
01:00:33,918 --> 01:00:34,834
No, no deberías.
1010
01:00:34,918 --> 01:00:37,459
Salvo que de veras quieran que vaya.
1011
01:00:37,543 --> 01:00:38,793
No, es decir…
1012
01:00:38,876 --> 01:00:39,834
Eryk…
1013
01:00:40,584 --> 01:00:44,293
Tienes derecho a ir.
Tu hijo viene a esta escuela.
1014
01:00:45,001 --> 01:00:45,918
¿De veras?
1015
01:00:46,001 --> 01:00:47,043
Todavía sí.
1016
01:00:52,418 --> 01:00:53,334
Bien, entonces.
1017
01:00:53,834 --> 01:00:56,084
Escuchen, creo que Eryk debería ir.
1018
01:01:00,668 --> 01:01:02,001
¿Alguien más quiere ir?
1019
01:01:16,543 --> 01:01:18,418
Sí, la decisión ya está tomada.
1020
01:01:19,209 --> 01:01:21,043
Entendemos, directora.
1021
01:01:21,543 --> 01:01:25,418
Sin embargo, queremos saber
qué la llevó a tomar esta decisión.
1022
01:01:25,501 --> 01:01:29,918
- Disculpe.
- Queremos ver cómo solucionarlo.
1023
01:01:30,459 --> 01:01:31,376
Directora…
1024
01:01:32,043 --> 01:01:33,334
Compórtate.
1025
01:01:33,834 --> 01:01:34,834
Perdón.
1026
01:01:34,918 --> 01:01:36,168
- Qué mullido.
- Gracias.
1027
01:01:36,251 --> 01:01:39,876
Directora, queremos
que todos estén contentos.
1028
01:01:46,918 --> 01:01:49,834
Quisiera disculparme con usted.
1029
01:01:51,501 --> 01:01:53,501
Dije lo que dije, pero…
1030
01:01:53,584 --> 01:01:54,876
No estoy enojada con usted.
1031
01:01:55,793 --> 01:01:58,959
Estoy acostumbrada
a otro modelo de trabajo.
1032
01:01:59,043 --> 01:02:01,876
Estamos cansados, vayamos al grano.
¿Qué quiere?
1033
01:02:02,793 --> 01:02:07,376
Me quedaré si puedo dirigir la escuela
de acuerdo con mi modelo.
1034
01:02:09,918 --> 01:02:11,709
Pero ¿cómo puedo estar segura?
1035
01:02:14,501 --> 01:02:15,334
Sí.
1036
01:02:15,834 --> 01:02:16,668
Tal cual.
1037
01:02:21,168 --> 01:02:24,376
Presento una moción para cambiar
al presidente del Comité.
1038
01:02:25,418 --> 01:02:26,418
- ¿Qué?
- ¿Perdón?
1039
01:02:29,543 --> 01:02:32,376
Perdón, a la presidenta. Género femenino.
1040
01:02:32,876 --> 01:02:34,918
Kazik, no hagas chistes.
1041
01:02:35,001 --> 01:02:37,209
¿Alguna vez me oíste decir un chiste?
1042
01:02:37,293 --> 01:02:39,584
Para que quede claro, lo repetiré.
1043
01:02:39,668 --> 01:02:43,001
- Queremos lo mejor para los niños.
- Es verdad.
1044
01:02:43,543 --> 01:02:46,876
No se puede hacer así,
entre gallos y medianoche.
1045
01:02:46,959 --> 01:02:49,001
¿Quién te pidió ayuda, Krysia?
1046
01:02:49,584 --> 01:02:50,626
Kazik…
1047
01:02:51,168 --> 01:02:52,584
¿Quieres mi puesto?
1048
01:02:53,501 --> 01:02:54,709
No se trata de mí.
1049
01:02:54,793 --> 01:02:59,459
- Es por el bienestar de los niños.
- Ya sé por qué pasa esto, carajo.
1050
01:03:02,126 --> 01:03:04,418
Escuchen. Claro que pueden votar.
1051
01:03:04,501 --> 01:03:06,334
Si es lo que quieren.
1052
01:03:06,418 --> 01:03:07,543
Pero, Justyna…
1053
01:03:09,168 --> 01:03:11,376
No deberías estar presente en la votación.
1054
01:03:13,501 --> 01:03:15,251
No puede ser.
1055
01:03:17,209 --> 01:03:20,334
Es bien claro.
Lo planearon él y la directora.
1056
01:03:20,418 --> 01:03:22,084
Es una conspiración, ¿no ven?
1057
01:03:22,168 --> 01:03:24,334
Están complotando. No sean ingenuos.
1058
01:03:24,418 --> 01:03:29,418
Y no les importa lo mejor para los niños
si confían en este drogadicto.
1059
01:03:30,001 --> 01:03:31,043
En este delincuente.
1060
01:03:32,543 --> 01:03:33,626
Y en esta…
1061
01:03:34,293 --> 01:03:35,126
Mujer.
1062
01:03:38,334 --> 01:03:39,543
Pero no me rendiré.
1063
01:03:44,834 --> 01:03:45,751
Permiso.
1064
01:03:48,418 --> 01:03:49,251
Aquí vamos.
1065
01:04:03,293 --> 01:04:06,376
No me parece bien.
1066
01:04:07,251 --> 01:04:09,876
- ¿Ella no tuvo…?
- Cáncer, sí. Y mi hijo es lento.
1067
01:04:09,959 --> 01:04:11,626
- ¡Kazik!
- ¿Qué?
1068
01:04:11,709 --> 01:04:14,084
Qué vergüenza.
Justyna es una buena persona.
1069
01:04:14,168 --> 01:04:15,001
¿En serio?
1070
01:04:15,501 --> 01:04:16,751
Sí, muy buena.
1071
01:04:17,251 --> 01:04:18,084
Sí.
1072
01:04:18,834 --> 01:04:21,543
La conozco desde la secundaria.
A veces, enloquece.
1073
01:04:21,626 --> 01:04:24,459
Pero debajo de esa coraza, hay un corazón.
1074
01:04:24,543 --> 01:04:28,001
Debemos elegir
al nuevo presidente del Comité de Padres.
1075
01:04:28,084 --> 01:04:31,043
- Me postulo.
- No es el momento.
1076
01:04:31,126 --> 01:04:33,668
Bien hecho. Supongo que Justyna…
1077
01:04:36,168 --> 01:04:39,084
Hay que hacerlo ya.
No podemos estar sin gobierno.
1078
01:05:04,793 --> 01:05:07,959
Debió ser así de entrada.
Felicitaciones, Hamza.
1079
01:05:08,043 --> 01:05:09,376
Bebamos por eso.
1080
01:05:09,459 --> 01:05:10,709
- ¿Nuevo presidente?
- Sí.
1081
01:05:10,793 --> 01:05:15,709
Por suerte, Tadeusz
siempre viene preparado. Tomen.
1082
01:05:15,793 --> 01:05:16,834
¿Y Kazik?
1083
01:05:17,459 --> 01:05:19,168
- Mi propio licor.
- ¿Verdad?
1084
01:05:22,501 --> 01:05:25,334
- ¿Todo bien?
- Sí, claro. Todo bien.
1085
01:05:26,293 --> 01:05:30,084
Escuchen, me malinterpretaron.
Todo pasó muy rápido.
1086
01:05:31,543 --> 01:05:33,043
No pude
1087
01:05:33,876 --> 01:05:37,543
despedirme y agradecerles
por su colaboración.
1088
01:05:37,626 --> 01:05:38,543
Tadeusz.
1089
01:05:38,626 --> 01:05:40,543
Siempre hiciste buenos comentarios.
1090
01:05:40,626 --> 01:05:42,918
Nos dieron una visión experimentada.
1091
01:05:43,001 --> 01:05:44,959
"Creativa", como se dice.
1092
01:05:45,043 --> 01:05:47,251
Hice lo mejor que pude.
1093
01:05:47,918 --> 01:05:49,209
- Lesław
- Kazik.
1094
01:05:49,293 --> 01:05:51,626
Por ti, los niños fueron
a los Filtros de Varsovia.
1095
01:05:51,709 --> 01:05:52,668
Son geniales.
1096
01:05:54,376 --> 01:05:58,918
Kacha, debí confiar más
en tu sentido artístico.
1097
01:05:59,501 --> 01:06:01,459
Ahora eres libre de experimentar.
1098
01:06:02,293 --> 01:06:03,126
Sandra.
1099
01:06:04,834 --> 01:06:05,834
Exacto…
1100
01:06:05,918 --> 01:06:07,251
Mi Krysia…
1101
01:06:07,751 --> 01:06:10,293
Siempre hemos estado juntas.
Escribiste un bello guion.
1102
01:06:10,376 --> 01:06:11,793
Muy emotivo.
1103
01:06:11,876 --> 01:06:12,709
¿Y yo?
1104
01:06:13,918 --> 01:06:15,043
Tú eres un imbécil.
1105
01:06:15,126 --> 01:06:17,626
- Tranquila, Justyna.
- Espera.
1106
01:06:18,501 --> 01:06:20,834
Eryk, ¿quién te dio derecho a hablar?
1107
01:06:21,418 --> 01:06:22,418
Es sorprendente.
1108
01:06:22,501 --> 01:06:24,459
Hace solo unas horas que viniste
1109
01:06:24,543 --> 01:06:27,209
y ya te compraste a todos.
1110
01:06:31,168 --> 01:06:33,334
¿Cómo se atreven a tratarme así?
1111
01:06:34,209 --> 01:06:36,709
Después de todo lo que hice
por este lugar.
1112
01:06:38,001 --> 01:06:40,293
Sin mí, sus hijos estarían comiendo arena.
1113
01:06:40,793 --> 01:06:43,709
- No sobrevivirían a los viajes.
- Vieron los Filtros.
1114
01:06:44,626 --> 01:06:48,334
El hijo de Kazik no estaría aquí.
No habría niños especiales.
1115
01:06:48,418 --> 01:06:49,501
Tytus no estaría aquí.
1116
01:06:49,584 --> 01:06:52,334
No tendría la oportunidad
de mostrar lo maravilloso que es.
1117
01:06:52,418 --> 01:06:53,459
Justyna.
1118
01:06:54,626 --> 01:06:55,459
Tranquila.
1119
01:06:55,543 --> 01:06:56,793
Ganaste.
1120
01:06:57,293 --> 01:06:58,543
Pequeña Remolacha se queda.
1121
01:07:02,793 --> 01:07:04,543
Haz algo, Krysia.
1122
01:07:05,584 --> 01:07:06,709
¿Pequeña Remolacha?
1123
01:07:08,334 --> 01:07:09,293
Sí, Eryk.
1124
01:07:10,251 --> 01:07:11,668
Fue Tytus el que se pedorreó
1125
01:07:11,751 --> 01:07:13,501
y se convirtió en Pequeña Remolacha.
1126
01:07:13,584 --> 01:07:14,959
Todos nos reímos de él.
1127
01:07:16,168 --> 01:07:19,584
Se volvió el chiste interno
de Rayito de Sol.
1128
01:07:23,626 --> 01:07:25,668
¿A quién se le ocurrió el apodo?
1129
01:07:26,751 --> 01:07:29,501
- ¿No fue a las gemelas de Hamza?
- ¿En serio?
1130
01:07:31,834 --> 01:07:33,626
¿Tytus es Pequeña Remolacha?
1131
01:07:33,709 --> 01:07:34,876
¿Te parece gracioso?
1132
01:07:35,626 --> 01:07:38,501
- Pregunté si te parecía gracioso.
- ¡Aléjate de mí!
1133
01:07:39,251 --> 01:07:40,793
¡No me escupas!
1134
01:07:40,876 --> 01:07:42,209
- ¡Justyna!
- ¡Dame eso!
1135
01:07:42,293 --> 01:07:43,626
Es en defensa propia.
1136
01:07:43,709 --> 01:07:45,209
No está cargada.
1137
01:07:48,501 --> 01:07:49,751
Está cargada.
1138
01:08:01,209 --> 01:08:03,418
Quiero hablarles a todos.
1139
01:08:06,251 --> 01:08:08,668
Son una manga de hipócritas de mierda.
1140
01:08:08,751 --> 01:08:10,459
Todos son pésimos padres,
1141
01:08:10,543 --> 01:08:12,251
pero aun así me critican.
1142
01:08:18,918 --> 01:08:19,876
Hamza.
1143
01:08:20,376 --> 01:08:23,709
Tus gemelas lloran todos los días
en la escuela, ¿sabías?
1144
01:08:23,793 --> 01:08:26,209
- Porque eres un pésimo padre.
- Lo sé.
1145
01:08:26,293 --> 01:08:29,251
Dilo. "Soy un pésimo padre". Vamos.
1146
01:08:30,418 --> 01:08:31,793
Soy un pésimo padre.
1147
01:08:45,876 --> 01:08:46,959
Vamos. "Soy…".
1148
01:08:47,043 --> 01:08:48,709
Soy un pésimo padre.
1149
01:08:49,293 --> 01:08:50,126
Kacha.
1150
01:08:50,209 --> 01:08:51,668
Soy un pésimo padre.
1151
01:08:51,751 --> 01:08:53,959
¿Qué carajo? Eres una pésima madre.
1152
01:08:59,418 --> 01:09:01,834
Hicimos fiestas de integración.
1153
01:09:02,834 --> 01:09:04,334
Tres, ¿verdad?
1154
01:09:04,418 --> 01:09:05,376
Sin ti.
1155
01:09:05,459 --> 01:09:07,084
Es decir, sin usted, señor.
1156
01:09:08,126 --> 01:09:10,043
Estimado Sr. Tadeusz
1157
01:09:10,126 --> 01:09:12,584
Dilo, la puta madre. "Soy un pésimo…".
1158
01:09:14,459 --> 01:09:15,293
Tadeusz.
1159
01:09:16,584 --> 01:09:18,501
Soy un pésimo padre.
1160
01:09:19,084 --> 01:09:20,168
Tu sombrero es feo.
1161
01:09:32,084 --> 01:09:33,834
Soy una pésima madre.
1162
01:09:34,543 --> 01:09:35,584
Una mala madre.
1163
01:09:36,626 --> 01:09:37,626
Krysia.
1164
01:09:37,709 --> 01:09:39,376
No es tu momento de brillar.
1165
01:09:39,459 --> 01:09:40,418
Y tú también.
1166
01:09:43,293 --> 01:09:44,709
Eres una pésima madre.
1167
01:09:45,626 --> 01:09:47,043
Soy una excelente madre.
1168
01:09:50,084 --> 01:09:52,084
Soy la mejor mamá.
1169
01:09:53,626 --> 01:09:56,084
Mi hija es una luchadora.
1170
01:09:56,168 --> 01:09:59,709
No, Justyna. No quería decirte esto.
1171
01:10:00,418 --> 01:10:01,543
Tytus…
1172
01:10:02,334 --> 01:10:03,834
no la encerró en la caja.
1173
01:10:05,501 --> 01:10:06,834
¿Quién fue entonces?
1174
01:10:09,418 --> 01:10:10,251
Krysia.
1175
01:10:11,334 --> 01:10:12,709
Ella sola se encerró.
1176
01:10:14,751 --> 01:10:16,793
Me lo dijo cuando la saqué.
1177
01:10:17,876 --> 01:10:18,709
Dijo que
1178
01:10:19,418 --> 01:10:21,043
no quería ir a casa.
1179
01:10:22,459 --> 01:10:23,459
Tu hija
1180
01:10:24,293 --> 01:10:26,001
te tiene miedo.
1181
01:10:29,126 --> 01:10:29,959
Krysia…
1182
01:10:32,251 --> 01:10:33,668
¿a qué le tiene miedo?
1183
01:10:41,001 --> 01:10:42,668
- No es verdad.
- Es verdad.
1184
01:10:45,834 --> 01:10:48,501
Cierra la puta boca, Krysia.
1185
01:10:49,293 --> 01:10:52,001
- ¿Cómo te decían en la escuela?
- ¡Justyna!
1186
01:10:52,084 --> 01:10:54,126
Le decían Krysia Lengua Larga.
1187
01:10:54,209 --> 01:10:57,584
- No solo porque dabas mamadas.
- Tranquila, Justyna.
1188
01:10:57,668 --> 01:11:00,126
No es el fin del mundo
que tu hija se esconda de ti.
1189
01:11:01,168 --> 01:11:02,501
Cielos…
1190
01:11:03,001 --> 01:11:04,584
Tytus también hace cosas raras.
1191
01:11:04,668 --> 01:11:06,959
No te preocupes tanto.
1192
01:11:09,459 --> 01:11:10,584
¡Dios mío!
1193
01:11:24,709 --> 01:11:25,543
Lo siento.
1194
01:11:36,043 --> 01:11:38,876
Es una reacción física natural.
Soy dietista.
1195
01:11:38,959 --> 01:11:41,126
Justynka. Todos estamos tensos.
1196
01:11:42,168 --> 01:11:43,251
Bebe un trago.
1197
01:11:43,334 --> 01:11:45,709
Si quieres, llamo a Kinga y le explico.
1198
01:11:53,876 --> 01:11:54,709
Krysia…
1199
01:11:55,459 --> 01:11:58,834
- ¿De veras se la chupabas a todos?
- Vete a la mierda.
1200
01:12:07,001 --> 01:12:09,043
- Bajen un poco la música.
- ¡No!
1201
01:12:09,126 --> 01:12:11,918
¡Toda la ciudad oirá la fiesta de Tadeusz!
1202
01:12:12,418 --> 01:12:14,459
Sí, cariño. Voy a tardar un poco.
1203
01:12:17,418 --> 01:12:20,376
- Los niños vendrán mañana.
- Niños de mierda. Vamos.
1204
01:12:20,459 --> 01:12:22,084
No conocen este olor.
1205
01:12:22,668 --> 01:12:23,584
Kazik.
1206
01:12:25,251 --> 01:12:27,751
Mírame cuando te hablo. Kazik.
1207
01:12:28,501 --> 01:12:30,668
Espero que no me guardes rencor
por la elección.
1208
01:12:30,751 --> 01:12:31,834
No, claro que no.
1209
01:12:32,376 --> 01:12:34,501
Ganó el mejor, Hamza. Felicitaciones.
1210
01:12:34,584 --> 01:12:35,459
Gracias.
1211
01:12:36,043 --> 01:12:37,709
¡Que siga la fiesta!
1212
01:12:45,834 --> 01:12:48,126
¡Oiga!
1213
01:12:51,793 --> 01:12:53,168
¡Oiga!
1214
01:12:55,751 --> 01:12:57,084
¡Srta. Krystyna!
1215
01:12:57,168 --> 01:12:58,168
¡Por la victoria!
1216
01:12:58,834 --> 01:13:01,543
Estuvo increíble. Espectacular.
1217
01:13:02,543 --> 01:13:04,709
Apaguen la música, por favor.
1218
01:13:04,793 --> 01:13:05,876
¿Y Justyna?
1219
01:13:05,959 --> 01:13:08,459
Respecto a eso…
1220
01:13:09,626 --> 01:13:14,209
No importa. Las emociones…
Lo que importa es que se acabó.
1221
01:13:15,084 --> 01:13:16,251
¿Se acabó?
1222
01:13:17,793 --> 01:13:21,293
¿No te enteraste?
Tytus no encerró a Kinga en la caja.
1223
01:13:22,626 --> 01:13:25,126
No sé si podrá quedarse.
1224
01:13:30,168 --> 01:13:31,001
Touché.
1225
01:13:31,834 --> 01:13:33,584
Me lo creí. Cielos.
1226
01:13:33,668 --> 01:13:35,209
No estoy convencida.
1227
01:13:35,293 --> 01:13:37,001
Ahora es mi responsabilidad.
1228
01:13:37,084 --> 01:13:40,209
Tengo que pensarlo mejor.
Tytus es complicado.
1229
01:13:40,293 --> 01:13:45,126
No tenemos dinero para un cuidador,
y necesita a alguien así.
1230
01:13:45,209 --> 01:13:47,876
No lo digas ni en chiste.
Me estás estresando.
1231
01:13:49,334 --> 01:13:50,668
No puede ser en serio.
1232
01:13:51,251 --> 01:13:52,084
¿Perdón?
1233
01:13:52,584 --> 01:13:53,418
Bueno…
1234
01:13:54,293 --> 01:13:57,626
No hice todo esto para preocuparme así.
No me lo merezco.
1235
01:13:57,709 --> 01:13:58,793
- ¿Eso crees?
- Sí.
1236
01:14:00,543 --> 01:14:03,626
Escucha. Eduqué a muchos niños,
conozco a los tipos como tú.
1237
01:14:03,709 --> 01:14:05,876
Quieres todo a tu manera,
1238
01:14:06,376 --> 01:14:08,793
pero el mundo no siempre es tan simple.
1239
01:14:10,084 --> 01:14:11,793
¿Eso significa que Tytus…?
1240
01:14:11,876 --> 01:14:13,959
Me voy a casa. Limpien para mañana.
1241
01:14:23,959 --> 01:14:25,293
Espera. Tadeusz, escucha…
1242
01:14:25,376 --> 01:14:27,418
- Únete al trencito.
- Suéltame.
1243
01:14:27,959 --> 01:14:30,209
La directora dijo que… ¡Esperen!
1244
01:14:30,959 --> 01:14:33,084
Sé hacer buen licor, ¿no?
1245
01:14:39,168 --> 01:14:40,168
- ¡No!
- ¿Qué?
1246
01:14:40,251 --> 01:14:41,293
Por Dios…
1247
01:14:41,376 --> 01:14:43,168
Qué porquería plástica.
1248
01:14:47,043 --> 01:14:49,376
Lesław. Tenemos que… Escucha.
1249
01:14:49,918 --> 01:14:51,084
Basta. Tenemos que…
1250
01:14:51,168 --> 01:14:53,459
Ella me dejó cuando pasamos la curva.
1251
01:14:53,543 --> 01:14:56,293
Dijo que soy muy intenso en la relación.
1252
01:14:56,376 --> 01:14:59,751
- Ni siquiera desea una relación.
- No importa. Escucha.
1253
01:14:59,834 --> 01:15:01,501
¿No importa? Claro.
1254
01:15:01,584 --> 01:15:05,043
Un tipo genial como tú
siempre encontrará una mujer.
1255
01:15:05,126 --> 01:15:08,418
Es obvio, carajo.
Los tipos como tú son los peores.
1256
01:15:08,501 --> 01:15:09,959
Relajados desde que nacen.
1257
01:15:10,043 --> 01:15:11,668
- ¿Qué?
- Siempre hacen chistes.
1258
01:15:11,751 --> 01:15:13,501
Comen de todo y no engordan.
1259
01:15:13,584 --> 01:15:15,584
Yo siempre tengo que esforzarme.
1260
01:15:16,459 --> 01:15:17,959
- ¿Y qué consigo?
- Hamza.
1261
01:15:18,043 --> 01:15:20,501
- Jódanse todos.
- Pase y gol.
1262
01:15:20,584 --> 01:15:21,793
- Kacha…
- ¡No me toques!
1263
01:15:21,876 --> 01:15:25,293
No para de tocarme con esos dedos gordos.
1264
01:15:25,376 --> 01:15:26,709
Se me cuelga encima.
1265
01:15:26,793 --> 01:15:28,626
¡Déjame en paz, carajo!
1266
01:15:28,709 --> 01:15:32,418
Siempre estoy cuidando a alguien.
A un tipo o a un niño.
1267
01:15:32,501 --> 01:15:36,043
- A un tipo o a un niño.
- Pero, Tytus… La directora dijo…
1268
01:15:36,126 --> 01:15:37,293
¡Tytus una mierda!
1269
01:15:37,876 --> 01:15:39,251
Siempre piensas en ti.
1270
01:15:41,751 --> 01:15:44,876
Están detrás del vidrio
e igual nos agradan.
1271
01:15:45,501 --> 01:15:49,043
No tienen que integrarse ni aceptar todo.
1272
01:15:49,126 --> 01:15:50,543
No vomites.
1273
01:15:50,626 --> 01:15:53,293
- Al carajo. Dile a Justa que estoy aquí.
- Ayúdame
1274
01:15:53,376 --> 01:15:55,709
- Dile que la quiero.
- Cielos, no…
1275
01:15:59,293 --> 01:16:02,543
Justynka, lo lamento. No tenía idea…
1276
01:16:11,293 --> 01:16:13,209
Tendremos una Navidad de verdad.
1277
01:16:20,626 --> 01:16:21,459
¿Hola?
1278
01:16:23,209 --> 01:16:25,209
Uno, dos…
1279
01:16:26,668 --> 01:16:30,418
- ¡Escuchen!
- Tenían miedo de parrandear con Tadeusz.
1280
01:16:31,501 --> 01:16:35,834
¿No es divertido, carajo?
1281
01:16:35,918 --> 01:16:37,459
- ¡Silencio!
- Y…
1282
01:16:37,543 --> 01:16:39,334
Gloria…
1283
01:16:39,751 --> 01:16:43,293
- Soy un ejemplo para los niños.
- ¡Niños de mierda!
1284
01:16:44,209 --> 01:16:45,043
Jódanse.
1285
01:16:45,376 --> 01:16:47,168
…en la Tierra…
1286
01:16:47,251 --> 01:16:51,876
Los niños deben estar en un orfanato.
1287
01:16:53,834 --> 01:16:55,501
Suenan las campanas…
1288
01:16:55,584 --> 01:16:56,543
¡Hola!
1289
01:16:56,626 --> 01:16:58,001
- Sé bueno.
- Mierda.
1290
01:16:58,084 --> 01:16:59,084
No contestes mal.
1291
01:16:59,876 --> 01:17:01,918
…tu viejo te cuida y te protege.
1292
01:17:29,834 --> 01:17:33,293
Buenas noches, bebé. Cierra los ojos.
1293
01:17:35,251 --> 01:17:40,876
Sueña con el futuro más bello
que puedas imaginar.
1294
01:18:05,168 --> 01:18:07,168
Eryk.
1295
01:18:08,293 --> 01:18:13,334
MOCOSOS
1296
01:18:39,668 --> 01:18:42,168
AAH ES DOROTA
37 LLAMADAS PERDIDAS
1297
01:19:01,418 --> 01:19:05,501
Tira de la cadena, explorador.
1298
01:19:06,043 --> 01:19:07,334
- Buenos días.
- Hola.
1299
01:19:09,084 --> 01:19:13,543
Cielos…
1300
01:19:13,626 --> 01:19:15,709
- Anoche dormí bien.
- No hables.
1301
01:19:24,001 --> 01:19:26,126
- Un momento.
- No diré nada.
1302
01:19:26,709 --> 01:19:30,126
- ¿La niñera traerá a Gaweł?
- Sí, yo me encargo.
1303
01:19:31,043 --> 01:19:33,626
¿Le pido que traiga a…?
1304
01:19:34,209 --> 01:19:36,751
- ¿Ania? Sí.
- Si puedes.
1305
01:19:36,834 --> 01:19:41,418
¿Recuerdan que anoche gritábamos
que éramos…
1306
01:19:43,418 --> 01:19:44,834
pésimos padres?
1307
01:19:44,918 --> 01:19:46,876
- Lo soy.
- Sí, claro. Justo tú.
1308
01:19:48,209 --> 01:19:49,543
Estoy harto.
1309
01:19:50,376 --> 01:19:54,418
Me miran con esos ojos,
siempre me hacen preguntas.
1310
01:19:54,501 --> 01:19:55,709
"Papá, papá".
1311
01:19:56,376 --> 01:19:58,501
Creen que yo sé todo.
1312
01:19:59,334 --> 01:20:01,084
¿Quién soy para enseñarles de la vida?
1313
01:20:01,168 --> 01:20:02,876
El presidente del Comité de padres.
1314
01:20:03,459 --> 01:20:05,459
Pawełek me grita.
1315
01:20:05,543 --> 01:20:06,668
Me grita.
1316
01:20:08,084 --> 01:20:09,959
Una vez me enojé y le di una nalgada.
1317
01:20:10,043 --> 01:20:13,293
Dice que le contará a su papá
porque tomó fotos.
1318
01:20:13,793 --> 01:20:16,168
- Soy muy estúpida.
- No…
1319
01:20:16,751 --> 01:20:20,584
No eres estúpida, cariño.
En serio. Te está chantajeando.
1320
01:20:20,668 --> 01:20:24,709
Cuando la ecografía mostró
que Danielek tendría…
1321
01:20:25,543 --> 01:20:26,959
Es decir…
1322
01:20:28,376 --> 01:20:30,418
que sería del modo que es,
1323
01:20:31,668 --> 01:20:33,418
quise…
1324
01:20:34,501 --> 01:20:36,168
Quería que mi esposa se hiciera…
1325
01:20:37,584 --> 01:20:39,793
Más allá de lo que digo y…
1326
01:20:40,543 --> 01:20:41,959
Es que…
1327
01:20:43,543 --> 01:20:46,834
Me dio miedo no poder soportarlo.
1328
01:20:47,751 --> 01:20:48,918
Es muy difícil
1329
01:20:49,834 --> 01:20:51,959
criar a un hijo.
1330
01:20:52,043 --> 01:20:53,584
Es muy difícil, carajo.
1331
01:20:53,668 --> 01:20:54,793
Mucho más…
1332
01:20:54,876 --> 01:20:56,376
Es más difícil.
1333
01:20:58,168 --> 01:20:59,918
Pero lo amo.
1334
01:21:01,543 --> 01:21:03,293
Lo amo muchísimo, carajo.
1335
01:21:03,376 --> 01:21:05,876
Perdón. Lo lamento mucho, porque…
1336
01:21:17,626 --> 01:21:19,001
Buenos días.
1337
01:21:21,751 --> 01:21:23,834
Damas y caballeros, entiendo
1338
01:21:24,876 --> 01:21:27,418
que tendremos que cancelar la obra.
1339
01:21:27,918 --> 01:21:30,584
- Bueno…
- Supongo.
1340
01:21:31,168 --> 01:21:32,543
- No.
- ¿Cómo que "no"?
1341
01:21:32,626 --> 01:21:34,001
Llegaremos a tiempo.
1342
01:21:34,501 --> 01:21:36,418
Haremos la obra de Navidad.
1343
01:21:36,501 --> 01:21:37,626
Me van a volver loca.
1344
01:21:37,709 --> 01:21:39,959
- No llegaremos.
- No llegaremos sin…
1345
01:21:40,043 --> 01:21:41,043
Justyna.
1346
01:21:58,543 --> 01:21:59,584
CARAJO
1347
01:21:59,668 --> 01:22:00,501
Gracias.
1348
01:22:01,501 --> 01:22:05,376
Hablé con la niñera de Kinga.
Justyna no volvió a casa anoche.
1349
01:22:05,459 --> 01:22:06,751
Tampoco está arriba.
1350
01:22:08,084 --> 01:22:09,376
El vestuario…
1351
01:22:17,834 --> 01:22:18,668
¿Justyna?
1352
01:22:29,126 --> 01:22:30,043
Estoy despierta.
1353
01:22:34,293 --> 01:22:37,084
- Tenemos que hacer la obra de Navidad.
- No.
1354
01:22:40,084 --> 01:22:41,293
Es tu noche.
1355
01:22:42,501 --> 01:22:43,626
De hecho, tu día.
1356
01:22:47,168 --> 01:22:48,043
Cielos…
1357
01:22:49,126 --> 01:22:52,084
No hay obra de Navidad sin María.
1358
01:22:56,543 --> 01:22:59,084
- Una luchadora nunca se rinde.
- Sí, claro.
1359
01:23:06,626 --> 01:23:07,668
Hola.
1360
01:23:09,668 --> 01:23:10,501
Justynka…
1361
01:23:22,668 --> 01:23:24,751
- No.
- Justyna.
1362
01:23:25,793 --> 01:23:27,126
Justyna
1363
01:23:27,209 --> 01:23:28,376
¡Vamos, Justyna!
1364
01:23:28,959 --> 01:23:31,376
No seas tan infantil.
Será un lindo espectáculo.
1365
01:23:31,459 --> 01:23:33,126
- Buenos días. Justyna.
- ¿Qué?
1366
01:23:33,209 --> 01:23:34,626
- ¿Qué "qué"?
- ¿Qué quieres?
1367
01:23:34,709 --> 01:23:37,334
Eres insufrible, ¿lo sabes?
1368
01:23:39,251 --> 01:23:40,251
¡Déjame en paz!
1369
01:23:40,334 --> 01:23:41,168
¿Sí?
1370
01:23:44,084 --> 01:23:46,793
- No volveré ahí.
- Tienes que volver.
1371
01:23:46,876 --> 01:23:48,084
Por tu hija.
1372
01:23:49,209 --> 01:23:50,584
Mi hija me tiene miedo.
1373
01:24:11,751 --> 01:24:13,334
No tenemos que hacer la obra.
1374
01:24:15,168 --> 01:24:16,793
Al diablo con esto.
1375
01:24:29,459 --> 01:24:32,001
Me siento pésimo por arruinar todo.
1376
01:24:32,084 --> 01:24:35,293
Y es obvio que quiero tapar todo
con un gran gesto.
1377
01:24:35,376 --> 01:24:36,918
Como siempre, carajo.
1378
01:24:37,001 --> 01:24:39,793
Vine a la reunión de padres
en vez de quedarme en casa con él.
1379
01:24:39,876 --> 01:24:41,584
¡Qué gran idea!
1380
01:24:47,584 --> 01:24:50,168
No sé si seré un buen padre.
1381
01:25:10,334 --> 01:25:11,168
Vamos, José.
1382
01:25:17,043 --> 01:25:18,834
Por eso me encanta la Navidad.
1383
01:25:21,209 --> 01:25:22,043
Escucha…
1384
01:25:25,126 --> 01:25:27,209
¿Todos me oyeron pedorrearme?
1385
01:25:30,834 --> 01:25:32,126
No, claro que no.
1386
01:25:32,626 --> 01:25:33,459
Bien.
1387
01:25:34,251 --> 01:25:35,084
¡Vamos!
1388
01:25:35,584 --> 01:25:37,251
Respecto a Tytus… ¡Justyna!
1389
01:25:37,334 --> 01:25:40,084
Buenos días. Empezaremos pronto.
1390
01:25:40,168 --> 01:25:42,334
Mira, el árbol de Navidad está roto.
1391
01:25:44,334 --> 01:25:45,168
Bien.
1392
01:25:45,751 --> 01:25:46,709
Buenos días.
1393
01:25:47,293 --> 01:25:48,126
Hola.
1394
01:25:50,209 --> 01:25:53,459
- Quítate la chaqueta y busca un asiento.
- Hola, Tytus.
1395
01:25:55,876 --> 01:25:57,626
¿Vas a decirme algo?
1396
01:25:57,709 --> 01:26:00,209
¿Por qué dejaste a mi hijo
con un drogadicto?
1397
01:26:00,709 --> 01:26:02,168
Solo vende droga.
1398
01:26:02,834 --> 01:26:04,376
Bien, Dorota…
1399
01:26:04,459 --> 01:26:05,918
Hablemos después de la obra.
1400
01:26:06,001 --> 01:26:08,209
Seguro que tienes mucho que decirme.
1401
01:26:08,751 --> 01:26:11,418
- Perdón por interrumpir.
- ¿Otra vez pasa algo?
1402
01:26:11,918 --> 01:26:13,376
No, no pasó nada.
1403
01:26:13,459 --> 01:26:16,459
Eryk y yo estuvimos hablando.
Tenemos una propuesta.
1404
01:26:16,543 --> 01:26:17,668
Este es mi asiento.
1405
01:26:26,418 --> 01:26:27,418
Mira esto.
1406
01:26:31,251 --> 01:26:33,043
BASURALANDIA
1407
01:26:33,126 --> 01:26:36,959
Su cuidador permanente tendrá
que venir algunas horas por día.
1408
01:26:37,043 --> 01:26:38,084
Entendido.
1409
01:26:39,501 --> 01:26:41,168
¿Le parece bien?
1410
01:26:41,751 --> 01:26:42,751
En teoría, sí.
1411
01:26:43,251 --> 01:26:46,293
Logísticamente, no será fácil, pero…
1412
01:26:47,084 --> 01:26:48,501
Vamos a intentarlo.
1413
01:26:48,584 --> 01:26:49,918
Eryk, Justyna. Vamos.
1414
01:27:01,459 --> 01:27:04,043
Queridos niños y padres.
1415
01:27:04,126 --> 01:27:08,084
Les doy la bienvenida
a la obra de Navidad de Rayito de Sol.
1416
01:27:08,168 --> 01:27:09,543
¿Qué es una obra de Navidad?
1417
01:27:09,626 --> 01:27:11,626
- ¿No lo sabes?
- Yo sí.
1418
01:27:13,501 --> 01:27:14,751
Bien, Krysia.
1419
01:27:14,834 --> 01:27:16,043
Tú primero, ¿sí?
1420
01:27:17,668 --> 01:27:18,584
Olvidé mi diálogo.
1421
01:27:18,668 --> 01:27:20,334
- ¿Y el guion?
- ¿El guion?
1422
01:27:20,418 --> 01:27:23,668
No lo recuerdo.
Salió de mí y dejó de ser mío.
1423
01:27:23,751 --> 01:27:26,126
No te preocupes, Krysia.
1424
01:27:26,209 --> 01:27:27,626
Improvisaremos.
1425
01:27:28,418 --> 01:27:29,376
¿Qué? ¿Cómo?
1426
01:27:30,334 --> 01:27:31,168
¿En serio?
1427
01:27:31,751 --> 01:27:36,251
La gran sabiduría siempre surge
de los errores que cometemos.
1428
01:27:36,334 --> 01:27:38,668
Por eso, queridos niños,
1429
01:27:38,751 --> 01:27:43,834
deseo que cometan
los mejores y más hermosos errores.
1430
01:27:43,918 --> 01:27:47,543
Tú mismo dijiste.
Los niños no quieren una basura guionada.
1431
01:27:47,626 --> 01:27:51,376
Quieren diversión y acción.
Quieren la verdad.
1432
01:27:52,501 --> 01:27:54,251
Nunca teman equivocarse.
1433
01:27:56,209 --> 01:27:59,459
Me gustaría ver gente normal
e inteligente en este país.
1434
01:28:01,209 --> 01:28:03,251
Entonces, ¡a improvisar!
1435
01:28:06,084 --> 01:28:09,126
Solo quiero decir
1436
01:28:09,209 --> 01:28:11,834
que esta es una nueva era para Tadeusz,
1437
01:28:11,918 --> 01:28:14,376
que no impone su opinión, que escucha.
1438
01:28:15,084 --> 01:28:17,084
Y se emociona.
1439
01:28:17,168 --> 01:28:19,709
- Todos los niños esperan…
- Llegó la hora.
1440
01:28:19,793 --> 01:28:21,043
…de la obra de Navidad.
1441
01:28:21,126 --> 01:28:22,501
¡Un fuerte aplauso!
1442
01:28:32,709 --> 01:28:33,584
Bueno…
1443
01:28:34,584 --> 01:28:35,668
María.
1444
01:28:36,501 --> 01:28:38,334
- José.
- Déjala.
1445
01:28:38,834 --> 01:28:40,001
- Esto es…
- Suéltala.
1446
01:28:40,084 --> 01:28:41,501
¡Dame el arma!
1447
01:28:42,209 --> 01:28:43,043
¡Dios mío!
1448
01:28:43,793 --> 01:28:46,834
- Tadeusz, ¡quítasela!
- Tranquilos. Solo es…
1449
01:28:48,084 --> 01:28:50,584
Lo siento, Kazik.
1450
01:28:51,876 --> 01:28:53,168
¡Tranquilos, niños!
1451
01:28:54,168 --> 01:28:55,668
¡Gente!
1452
01:28:59,084 --> 01:29:00,751
- Es de juguete.
- Por favor.
1453
01:29:02,793 --> 01:29:05,084
Esto es una escuela.
1454
01:29:05,168 --> 01:29:08,751
Todo está bien. Estamos a salvo.
1455
01:29:11,751 --> 01:29:12,876
No se preocupen.
1456
01:29:13,459 --> 01:29:14,918
Soy dietista.
1457
01:29:16,709 --> 01:29:17,668
Cielos…
1458
01:29:56,043 --> 01:29:57,168
¿Cómo estás, Tytus?
1459
01:30:00,293 --> 01:30:01,376
Escucha…
1460
01:30:02,834 --> 01:30:04,501
Quiero preguntarte algo.
1461
01:30:08,334 --> 01:30:10,584
Te quedan seis meses en esta escuela.
1462
01:30:11,626 --> 01:30:12,834
Me preguntaba si…
1463
01:30:14,751 --> 01:30:16,876
¿Te gustaría que viniera contigo?
1464
01:30:16,959 --> 01:30:18,751
¿Como tu cuidador permanente?
1465
01:30:18,834 --> 01:30:20,126
Es solo un nombre.
1466
01:30:21,959 --> 01:30:23,043
Porque, la verdad…
1467
01:30:25,834 --> 01:30:28,959
Me gustaría venir a la escuela como…
1468
01:30:32,376 --> 01:30:33,334
Como tu amigo.
1469
01:30:35,043 --> 01:30:36,418
¿Te parece bien?
1470
01:31:06,834 --> 01:31:07,668
Ven con mami.
1471
01:31:08,293 --> 01:31:09,126
¡Ven!
1472
01:31:52,918 --> 01:31:56,168
UNA NOCHE EN LA ESCUELA
1473
01:32:42,168 --> 01:32:47,043
Pronto serás grande,
solo unos años más.
1474
01:32:47,126 --> 01:32:52,084
Nada interrumpirá tu paz,
serás fuerte, no temerás.
1475
01:32:52,168 --> 01:32:57,126
Porque papá está aquí.
1476
01:32:57,209 --> 01:33:01,751
Porque papá, tu viejo…
1477
01:33:02,418 --> 01:33:07,376
Porque papá está aquí.
1478
01:33:07,459 --> 01:33:11,668
Porque papá, tu viejo…
1479
01:33:42,626 --> 01:33:47,709
Tendrás diez, quince,
tendrás 20 años de edad.
1480
01:33:47,793 --> 01:33:52,793
Pero aún no has visto
el mundo en su totalidad.
1481
01:33:52,876 --> 01:33:57,668
Porque papá está aquí.
1482
01:33:57,751 --> 01:34:02,376
Porque papá, tu viejo,
te cuida y te protege.
1483
01:34:02,959 --> 01:34:08,043
Porque papá está aquí.
1484
01:34:08,126 --> 01:34:12,501
Porque papá, tu viejo,
te cuida y te protege.
1485
01:34:13,126 --> 01:34:18,126
Pronto serás padre,
tu mundo cambiará.
1486
01:34:18,209 --> 01:34:23,209
Pero no estarás solo.
El abuelo te ayudará.
1487
01:34:23,293 --> 01:34:28,209
Porque papá está aquí.
1488
01:34:28,293 --> 01:34:32,751
Porque papá, tu viejo,
te cuida y te protege.
1489
01:34:33,334 --> 01:34:38,251
Porque el abuelo está aquí.
1490
01:34:38,334 --> 01:34:42,543
Porque el abuelo está aquí.
1491
01:34:43,376 --> 01:34:48,418
Porque papá está aquí.
1492
01:34:48,501 --> 01:34:53,334
Porque papá, tu viejo,
te cuida y te protege.
1493
01:34:54,376 --> 01:34:57,251
- ¿Ves, Eryk?
- Sí, podemos…
1494
01:34:57,334 --> 01:34:59,334
- Limpiaremos todo.
- Sí.
1495
01:36:19,334 --> 01:36:24,334
Subtítulos: Daniela Costa