1
00:00:31,418 --> 00:00:34,543
La gente no sabe
la responsabilidad que entraña.
2
00:00:38,293 --> 00:00:41,959
Copulan y tienen criaturas
que deambulan sin propósito.
3
00:00:51,251 --> 00:00:52,834
Se caerá de bruces.
4
00:00:54,501 --> 00:00:56,001
Le tiemblan las piernas.
5
00:00:57,209 --> 00:00:58,709
La madre ni le mira.
6
00:00:59,918 --> 00:01:02,834
Él en peligro,
y ella le busca un padre en Tinder.
7
00:01:03,334 --> 00:01:06,543
Si no se la pega en 30 segundos,
te pago el doble.
8
00:01:08,709 --> 00:01:12,334
- ¡Gané!
- ¡Mamá! ¡Au!
9
00:01:18,334 --> 00:01:19,251
No me jodas.
10
00:01:19,751 --> 00:01:21,084
¿Qué pasa, colega?
11
00:01:30,626 --> 00:01:34,001
Hay un día del año
12
00:01:35,334 --> 00:01:40,459
que es muy cálido, aunque sea diciembre.
13
00:01:41,126 --> 00:01:43,959
Un día, un día normal,
14
00:01:45,501 --> 00:01:50,584
en el que se olvidan los conflictos.
15
00:01:51,209 --> 00:01:54,251
Hay un día del año
16
00:01:55,459 --> 00:02:01,418
que nos depara alegría a todos.
17
00:02:01,501 --> 00:02:04,918
Es un día
18
00:02:05,834 --> 00:02:11,043
que todos conocemos desde que nacemos.
19
00:02:11,543 --> 00:02:16,543
De la Tierra al cielo
y del cielo a la Tierra,
20
00:02:16,626 --> 00:02:21,918
todo el mundo se felicita mutuamente.
21
00:02:22,001 --> 00:02:26,584
De los árboles a los pájaros
y de los pájaros a los árboles.
22
00:02:27,209 --> 00:02:33,001
Los copos de nieve
bailan libres al viento.
23
00:02:34,043 --> 00:02:37,209
Hay un día del año
24
00:02:38,459 --> 00:02:42,168
que pasamos juntos sin montar un drama.
25
00:02:43,959 --> 00:02:47,501
Un día, un día precioso,
26
00:02:48,209 --> 00:02:53,376
que cada año nos regala a todos.
27
00:03:10,543 --> 00:03:11,459
Hola, Tytus.
28
00:03:18,959 --> 00:03:20,959
Esto es para su cena de las siete.
29
00:03:21,584 --> 00:03:23,209
No te lo vas a creer.
30
00:03:23,834 --> 00:03:24,959
Tengo maría gratis.
31
00:03:27,584 --> 00:03:30,209
¿Qué? No sabe lo que significa.
32
00:03:31,043 --> 00:03:32,459
Es un nombre de chica.
33
00:03:33,376 --> 00:03:35,126
Eres incorregible.
34
00:03:36,084 --> 00:03:40,001
Sé exactamente lo que haces.
Conozco todos tus juegos. Todos.
35
00:03:40,084 --> 00:03:40,959
¿Este también?
36
00:03:41,626 --> 00:03:44,209
Para. Solo tenías que ir a recogerlo.
37
00:03:46,751 --> 00:03:47,959
Se me pasó.
38
00:03:48,668 --> 00:03:50,584
El tiempo pasa distinto para mí.
39
00:03:50,668 --> 00:03:52,459
- Ahora sí.
- ¿Estás enfadada?
40
00:03:52,543 --> 00:03:54,834
- ¿Parezco enfadada?
- Ya te digo.
41
00:03:55,543 --> 00:03:59,209
Hoy han muerto cuatro en mi turno,
pero tú me has cabreado más.
42
00:03:59,918 --> 00:04:03,168
Y, encima, hoy hay reunión
de la AMPA del Rayito de Sol.
43
00:04:03,959 --> 00:04:07,668
Seguro que volverán a hablar de Tytus,
y hoy tampoco puedo ir.
44
00:04:08,668 --> 00:04:10,418
La tienen tomada con él.
45
00:04:10,501 --> 00:04:14,168
No veas las miradas que me echaron
cuando supieron que no pago.
46
00:04:14,251 --> 00:04:17,501
O cuando le metió
una salchicha a una niña por la nariz.
47
00:04:17,584 --> 00:04:19,793
O cuando llevó una paloma muerta.
48
00:04:19,876 --> 00:04:21,584
¿La salchicha entera?
49
00:04:28,876 --> 00:04:31,751
- La he cagado, lo sé.
- Eh, por favor…
50
00:04:32,501 --> 00:04:36,334
- Tú también has dicho palabrotas.
- Las he dicho contra la pared.
51
00:04:36,418 --> 00:04:38,668
Pero el sonido rebota y… Vale.
52
00:04:39,251 --> 00:04:40,084
Vale.
53
00:04:45,168 --> 00:04:46,168
La he cagado.
54
00:04:52,209 --> 00:04:53,834
Iré a la reunión por ti.
55
00:04:56,376 --> 00:04:59,834
BIENVENIDOS
56
00:05:07,543 --> 00:05:08,376
No.
57
00:05:09,418 --> 00:05:12,626
Me voy al hospital,
y alguien debe quedarse con él.
58
00:05:12,709 --> 00:05:14,793
Te sentirías perdido entre adultos.
59
00:05:20,668 --> 00:05:21,501
Adiós, cariño.
60
00:05:24,084 --> 00:05:25,293
Buenas noches.
61
00:05:34,001 --> 00:05:34,834
Adiós.
62
00:05:35,751 --> 00:05:36,584
Adiós.
63
00:05:37,793 --> 00:05:41,959
GUARDERÍA RAYITO DE SOL
64
00:05:46,918 --> 00:05:48,251
¿Qué tienes ahí?
65
00:05:51,334 --> 00:05:52,168
¿Tytus?
66
00:05:54,668 --> 00:05:55,876
Son mis auric…
67
00:05:57,668 --> 00:05:59,084
Son caros.
68
00:06:00,501 --> 00:06:02,126
Si los rompes, los pagas.
69
00:06:04,876 --> 00:06:05,709
Tytus…
70
00:06:12,126 --> 00:06:13,251
¡En la pared no!
71
00:06:22,584 --> 00:06:23,834
De puta madre.
72
00:06:30,876 --> 00:06:33,501
Eh, colega, ¿me haces un favor?
73
00:06:33,584 --> 00:06:34,418
¿Sí?
74
00:06:34,501 --> 00:06:35,668
Tengo que salir.
75
00:06:36,626 --> 00:06:38,334
¿Quieres que haga de canguro?
76
00:06:39,168 --> 00:06:45,751
NOCHE EN LA ESCUELA
77
00:06:56,918 --> 00:07:01,626
No ha sido una decisión fácil,
pero me he quedado sin opciones.
78
00:07:01,709 --> 00:07:04,043
Como sabe, sus ideas no han funcionado.
79
00:07:04,126 --> 00:07:06,668
No creo que podamos hacerlo.
80
00:07:06,751 --> 00:07:10,126
- Las consecuencias para el niño…
- Hay muchos niños aquí.
81
00:07:10,209 --> 00:07:13,126
- Pero el niño…
- Hay más opiniones que la suya.
82
00:07:13,209 --> 00:07:14,626
Esto es muy importante…
83
00:07:16,418 --> 00:07:17,793
- Hola.
- Buenas tardes.
84
00:07:18,293 --> 00:07:21,084
- Soy…
- La pareja de Dorota, ¿verdad? ¿Eryk?
85
00:07:22,043 --> 00:07:22,959
¿Cómo lo sabes?
86
00:07:23,043 --> 00:07:27,709
Por su Insta. Tiene pocas fotos,
y tú sales en una, abrazándola.
87
00:07:27,793 --> 00:07:29,251
Debéis de ir en serio.
88
00:07:29,918 --> 00:07:30,876
Eso creo.
89
00:07:30,959 --> 00:07:34,584
Has venido a la reunión de su hijo,
así que vais muy en serio.
90
00:07:34,668 --> 00:07:36,084
Me llamo Justyna.
91
00:07:36,168 --> 00:07:39,001
- Hola.
- Soy la presidenta de la AMPA.
92
00:07:39,084 --> 00:07:41,209
- ¿Y usted?
- Soy la directora.
93
00:07:42,376 --> 00:07:43,501
La reunión es allí.
94
00:07:50,251 --> 00:07:51,293
Hola, chicos.
95
00:07:51,376 --> 00:07:52,709
Este es Eryk.
96
00:07:52,793 --> 00:07:54,418
- Hola, Eryk.
- Hola.
97
00:07:54,501 --> 00:07:55,751
Qué sosos sois.
98
00:07:55,834 --> 00:07:58,209
- ¡Hola, Eryk!
- ¡Hola, Eryk!
99
00:07:58,293 --> 00:07:59,876
- ¡Hola!
- ¡Hola, Eryk!
100
00:08:00,751 --> 00:08:04,168
Como es nuevo,
¿nos presentamos con un par de frases?
101
00:08:05,209 --> 00:08:07,293
No me jodas. ¿En serio?
102
00:08:07,376 --> 00:08:11,668
Disculpa, tenemos una regla.
Solo una. Nada de palabrotas.
103
00:08:11,751 --> 00:08:16,376
Se convierte en un hábito, los niños
lo absorben y su vocabulario se contamina.
104
00:08:17,709 --> 00:08:18,793
Sí, claro.
105
00:08:19,709 --> 00:08:21,709
En ese caso, soy Eryk.
106
00:08:21,793 --> 00:08:23,293
Esa es la primera frase.
107
00:08:23,376 --> 00:08:27,626
Soy el novio, bueno, la pareja de Dorota,
108
00:08:28,376 --> 00:08:31,168
trabajo como ingeniero de sonido,
109
00:08:31,251 --> 00:08:34,459
y se podría decir
que soy el padrastro de Tytus.
110
00:08:37,459 --> 00:08:39,834
La segunda frase, compuesta. ¡Te toca!
111
00:08:41,126 --> 00:08:44,418
Como os doblo la edad,
¿puedo usar el doble de frases?
112
00:08:44,501 --> 00:08:45,376
No.
113
00:08:47,834 --> 00:08:48,751
Tadeusz.
114
00:08:48,834 --> 00:08:50,709
- Hola, Tadeusz.
- Hola.
115
00:08:51,626 --> 00:08:55,001
- Somos padres de dos niños.
- Yo soy el padre de Anka.
116
00:08:55,084 --> 00:08:56,459
Y yo la madre de Gaweł.
117
00:08:56,543 --> 00:08:58,918
Nos conocimos aquí, ya sabes.
118
00:08:59,501 --> 00:09:02,376
Soy la madre de Pawełek.
Está en el último curso.
119
00:09:02,459 --> 00:09:04,043
- Nada de maravilla.
- Sí.
120
00:09:04,126 --> 00:09:06,293
Quiere un cachorro. Nos lo pensamos.
121
00:09:06,376 --> 00:09:10,251
- Nos vemos de vez en cuando.
- En la guardería.
122
00:09:10,334 --> 00:09:11,709
Ambos estamos solteros.
123
00:09:11,793 --> 00:09:13,959
- Así es.
- Yo estoy soltera.
124
00:09:14,043 --> 00:09:18,459
He hecho muchas locuras en mi vida
para resumirlas en dos frases.
125
00:09:18,543 --> 00:09:20,709
Mi marido se lo llevó a un karting.
126
00:09:21,251 --> 00:09:22,834
Pero basta de mí.
127
00:09:22,918 --> 00:09:23,918
Soy Hamza.
128
00:09:29,793 --> 00:09:31,376
Hola, me llamo Kazimierz.
129
00:09:32,001 --> 00:09:34,334
Cuatro de mis hijos han venido aquí.
130
00:09:35,334 --> 00:09:37,334
Ahora viene Daniel.
131
00:09:38,126 --> 00:09:42,584
Daniel tiene síndrome de Down,
pero lo crío como si no lo tuviera.
132
00:09:42,668 --> 00:09:44,751
- Es admirable.
- ¿Disculpa?
133
00:09:44,834 --> 00:09:46,293
Mola.
134
00:09:46,876 --> 00:09:48,168
- Yo…
- ¡Empecemos!
135
00:09:59,168 --> 00:10:03,168
Antes de pasar al evento principal,
nuestra esperada obra de Navidad,
136
00:10:03,668 --> 00:10:06,209
me gustaría plantear
un tema de debate más.
137
00:10:06,709 --> 00:10:07,668
Los inodoros.
138
00:10:09,251 --> 00:10:13,376
Kazimierz, gracias por patrocinar
los inodoros con descarga automática.
139
00:10:13,459 --> 00:10:14,501
No hay de qué.
140
00:10:14,584 --> 00:10:19,293
Aunque hay padres que los desaprueban
porque no enseñan independencia.
141
00:10:19,834 --> 00:10:21,959
¿Quiénes? ¿Quiénes los desaprueban?
142
00:10:22,043 --> 00:10:24,543
Pawełek a veces
no hace caca en una semana.
143
00:10:24,626 --> 00:10:27,751
- Salvado.
- Con el debido respeto, es una estupidez.
144
00:10:28,709 --> 00:10:32,001
Tienen que saber tirar de la cadena.
Si no lo aprenden…
145
00:10:32,084 --> 00:10:33,084
Hamza.
146
00:10:33,668 --> 00:10:35,001
…no lo aprenderán.
147
00:10:35,084 --> 00:10:36,043
Hamza.
148
00:10:37,334 --> 00:10:39,251
Mírame cuando me hables.
149
00:10:40,418 --> 00:10:43,543
La mierda flotaba durante horas.
¿Sabes qué nocivo es?
150
00:10:43,626 --> 00:10:47,126
Como dietista
y entrenador personal, opino que excretar
151
00:10:47,209 --> 00:10:48,876
es más importante que comer.
152
00:10:48,959 --> 00:10:53,584
- Centrémonos, por favor.
- Lo que hice fue objetivamente bueno.
153
00:10:53,668 --> 00:10:57,084
Por favor, no te estreses.
Te lo agradecemos, ¿verdad?
154
00:10:57,168 --> 00:10:59,209
Démosle las gracias a Kazimierz.
155
00:10:59,293 --> 00:11:00,668
- Gracias.
- Claro.
156
00:11:03,001 --> 00:11:06,251
- Gracias.
- El problema es desviarse del protocolo.
157
00:11:06,334 --> 00:11:07,376
Sin votar.
158
00:11:07,459 --> 00:11:12,293
Porque eran ya las siete y cuarto,
y votar nos habría hecho bostezar a todos.
159
00:11:13,084 --> 00:11:17,293
Propuse un árbol de Navidad de verdad,
y dijisteis que no era ecológico.
160
00:11:17,376 --> 00:11:20,543
- Quise colgar el escudo nacional…
- Deberíamos votar.
161
00:11:20,626 --> 00:11:22,709
Con todo el respeto, no es tu casa.
162
00:11:22,793 --> 00:11:24,584
- Es una comunidad.
- Una put…
163
00:11:28,293 --> 00:11:29,126
SÍ
164
00:11:35,834 --> 00:11:37,001
Fuera los inodoros.
165
00:11:37,959 --> 00:11:38,793
"Sí".
166
00:11:39,418 --> 00:11:42,626
"Al garete el retrete".
Supongo que significa "no".
167
00:11:42,709 --> 00:11:45,251
Inodoros "sí". Inodoros "no".
168
00:11:46,668 --> 00:11:47,501
"No".
169
00:11:49,001 --> 00:11:49,834
"Sí".
170
00:11:51,043 --> 00:11:53,459
Y… "sí" a los inodoros.
171
00:11:54,418 --> 00:11:55,293
Empate.
172
00:11:56,376 --> 00:11:59,501
Me alegro del resultado.
El pluralismo gana y…
173
00:11:59,584 --> 00:12:01,418
Kazimierz, perdona.
174
00:12:01,501 --> 00:12:02,501
¿Eryk?
175
00:12:05,001 --> 00:12:05,834
Que aproveche.
176
00:12:06,418 --> 00:12:08,543
Dorota te autorizó a venir.
177
00:12:08,626 --> 00:12:09,459
Sí, claro.
178
00:12:09,543 --> 00:12:10,376
Perfecto.
179
00:12:11,001 --> 00:12:14,251
- Tenemos un voto más.
- Ni siquiera tiene descendencia.
180
00:12:14,334 --> 00:12:17,543
Kaziu, relájate.
181
00:12:19,293 --> 00:12:23,543
Eryk es el padrastro de Tytus.
Un padrastro es como un padre.
182
00:12:23,626 --> 00:12:25,251
- Sí.
- Con distinto nombre.
183
00:12:25,334 --> 00:12:29,168
- ¿Estás a favor o en contra de la mierda?
- Kaziu, esa lengua.
184
00:12:34,668 --> 00:12:36,584
Es una cuestión filosófica, ¿no?
185
00:12:36,668 --> 00:12:40,709
¿Es mejor que una persona
crezca con comodidades o sin ellas?
186
00:12:43,293 --> 00:12:45,793
Yo no tenía. Crecí en bloques de pisos.
187
00:12:46,543 --> 00:12:48,668
Compartía cuarto con tres hermanos.
188
00:12:49,543 --> 00:12:52,918
- Pero he salido bien, ¿no?
- Sí…
189
00:12:53,001 --> 00:12:56,959
Aunque a veces hubiera deseado
que alguien me tirase de la cadena.
190
00:12:57,043 --> 00:13:00,001
Pero como es el voto de Dorota,
no el tuyo…
191
00:13:02,334 --> 00:13:03,168
Cierto.
192
00:13:04,459 --> 00:13:08,959
Ella tiene prioridades un poco distintas.
193
00:13:10,251 --> 00:13:11,626
Así que, por desgracia,
194
00:13:13,251 --> 00:13:16,668
lamento tener que votar
en contra de los inodoros.
195
00:13:26,918 --> 00:13:28,668
¡Eh, Eryk!
196
00:13:29,709 --> 00:13:30,709
No te preocupes.
197
00:13:31,293 --> 00:13:34,418
Siempre está de los nervios.
Te acostumbrarás.
198
00:13:35,001 --> 00:13:36,209
- No, gracias.
- ¿No?
199
00:13:36,293 --> 00:13:37,876
Me voy, así que… Gracias.
200
00:13:38,834 --> 00:13:40,126
Es una pena, porque…
201
00:13:41,126 --> 00:13:44,293
no hay integración sin alcoholización.
202
00:13:45,668 --> 00:13:49,418
Tadeusz, no le animes.
Trae alcohol a todas las reuniones.
203
00:13:49,501 --> 00:13:50,751
Un día lo conseguiré.
204
00:13:52,418 --> 00:13:54,168
- Se acabó, ¿no?
- Para ti.
205
00:13:54,251 --> 00:13:55,834
Queda la obra de Navidad.
206
00:13:55,918 --> 00:13:59,584
Nadie quiso ensayar,
así que nos quedamos hasta que salga bien.
207
00:13:59,668 --> 00:14:00,668
Sí, lo sabemos.
208
00:14:00,751 --> 00:14:02,543
No tenemos un papel para ti.
209
00:14:03,126 --> 00:14:06,043
Si no quieres ser
un árbol o un copo de nieve.
210
00:14:06,751 --> 00:14:10,459
No, gracias.
He venido a demostrar que me preocupo.
211
00:14:10,543 --> 00:14:14,084
Si pudieras dejarle caer a Dorota
212
00:14:14,168 --> 00:14:16,959
que soy responsable, te lo agradecería.
213
00:14:18,709 --> 00:14:20,376
Hace lo que puede por Tytus.
214
00:14:21,501 --> 00:14:22,334
Claro.
215
00:14:22,418 --> 00:14:23,584
De acuerdo.
216
00:14:23,668 --> 00:14:25,168
- ¡Hasta luego!
- Adiós.
217
00:14:25,251 --> 00:14:26,793
¡Bonito sombrero, Tadeusz!
218
00:14:27,543 --> 00:14:28,459
Gracias.
219
00:14:30,793 --> 00:14:34,543
MUSICALANDIA
220
00:14:34,626 --> 00:14:37,668
Soy dietista.
Tengo que pesarme cada vez que meo.
221
00:14:45,001 --> 00:14:46,168
- Cuídate.
- Adiós.
222
00:14:49,834 --> 00:14:50,668
PIPILANDIA
223
00:14:57,918 --> 00:15:00,376
Me preocupaba que ese tío se quedara.
224
00:15:00,459 --> 00:15:02,168
Sería problemático.
225
00:15:04,543 --> 00:15:06,668
- ¿Cómo lo hacemos?
- Sobre eso…
226
00:15:10,501 --> 00:15:12,543
Votaremos después del ensayo.
227
00:15:12,626 --> 00:15:15,376
Primero, hablaré
con todos individualmente.
228
00:15:15,459 --> 00:15:20,043
No puedo ir y espetarle a Tadeusz
o a Sandra que Tytus es un cabroncete.
229
00:15:20,126 --> 00:15:21,334
Tiene que ser sutil.
230
00:15:23,459 --> 00:15:25,626
Espero que entiendan el problema.
231
00:15:27,043 --> 00:15:30,418
El niño debe largarse hoy,
antes de que mate a alguien.
232
00:15:30,501 --> 00:15:32,876
¡Tira de la cadena, joven explorador!
233
00:15:48,751 --> 00:15:49,793
- Hola.
- Hola.
234
00:15:49,876 --> 00:15:50,709
Hola.
235
00:16:04,084 --> 00:16:05,126
Vamos, contesta.
236
00:16:06,626 --> 00:16:08,126
¡Cógelo, joder!
237
00:16:08,209 --> 00:16:09,834
- ¿Tan malo es?
- Hostia.
238
00:16:10,709 --> 00:16:12,084
No se preocupe.
239
00:16:12,751 --> 00:16:16,459
Todos reaccionan así
después de hablar con esa gente.
240
00:16:16,543 --> 00:16:20,168
Una mujer me reprendió
porque su hijo aprendió a decir "culo".
241
00:16:21,543 --> 00:16:24,293
- Alucinaría de saber qué más dice.
- Quieren…
242
00:16:24,793 --> 00:16:25,626
Ella…
243
00:16:27,418 --> 00:16:29,959
Ella quiere echar a Tytus.
244
00:16:30,043 --> 00:16:31,334
Señor, no…
245
00:16:31,418 --> 00:16:33,959
Dejémonos de formalidades. Me llamo Baśka.
246
00:16:34,043 --> 00:16:34,876
Eryk.
247
00:16:34,959 --> 00:16:36,459
Así que ya lo sabes.
248
00:16:36,543 --> 00:16:37,876
Esta mañana, ella…
249
00:16:39,209 --> 00:16:41,334
Ojalá pudiera decir que me lo pidió,
250
00:16:42,668 --> 00:16:43,834
pero ella no pide.
251
00:16:44,709 --> 00:16:45,876
Ella informa.
252
00:16:47,501 --> 00:16:48,668
La señora Justyna.
253
00:16:51,168 --> 00:16:54,793
Tiene derecho a hacerlo
si la mayoría de los padres la apoyan.
254
00:16:56,084 --> 00:16:57,918
Aunque sea una putada…
255
00:17:00,251 --> 00:17:02,043
puede expulsar a Tytus.
256
00:17:03,043 --> 00:17:04,376
Así es la vida, ¿no?
257
00:17:04,459 --> 00:17:06,376
- Señora, ayúdeme.
- "Señora" no.
258
00:17:06,459 --> 00:17:11,376
Cierto. Tienes que ayudarme.
Seguro que hay leyes, normas, principios…
259
00:17:13,001 --> 00:17:16,334
Tenemos que luchar.
Oiga… Oye, tú eres la directora, ¿no?
260
00:17:16,418 --> 00:17:17,418
Eryk.
261
00:17:18,209 --> 00:17:20,793
Olvídalo. Esto es el Rayito de Sol.
262
00:17:27,793 --> 00:17:31,418
AAA ES DOROTA
LO SIENTO, NO PUEDO HABLAR. ¿VA TODO BIEN?
263
00:17:41,793 --> 00:17:44,418
¡SÍ!
264
00:17:48,168 --> 00:17:52,001
NUESTRA AMPA
265
00:17:54,376 --> 00:17:56,543
¿Para qué es esta invitación?
266
00:17:56,626 --> 00:18:00,293
Para la fiesta de Nochevieja.
He montado un evento en Facebook.
267
00:18:00,376 --> 00:18:03,793
Por enésima vez,
no traigas armas donde hay niños.
268
00:18:03,876 --> 00:18:04,709
Tengo permiso.
269
00:18:04,793 --> 00:18:07,876
Algún día me lo agradecerás.
Además, no está cargada.
270
00:18:07,959 --> 00:18:11,043
¡Lesław! Vais a venir, ¿no?
271
00:18:11,668 --> 00:18:13,001
Tadzik, no podemos.
272
00:18:13,084 --> 00:18:16,876
Nos vamos con los niños por Navidad.
Nuestro primer viaje juntos.
273
00:18:17,501 --> 00:18:19,668
Son días complicados, ya lo sabes.
274
00:18:19,751 --> 00:18:22,584
- Sí, claro. No vendrá nadie.
- Trabajo.
275
00:18:22,668 --> 00:18:27,668
- Hamza trabaja. ¿Justyna?
- Soy madre soltera. Siempre ando liada.
276
00:18:27,751 --> 00:18:28,584
Allí estaré.
277
00:18:29,209 --> 00:18:31,834
Supongo que tendré
que cancelarlo de nuevo.
278
00:18:32,459 --> 00:18:34,334
Qué capacidad de conversar…
279
00:18:34,418 --> 00:18:37,793
Eryk podría unirse a nosotros.
Es majo, ¿no?
280
00:18:37,876 --> 00:18:40,293
Bonito culo. Por mí, que se una.
281
00:18:40,376 --> 00:18:41,543
Sí, es majo.
282
00:18:42,168 --> 00:18:44,834
¡Eryk! Justo hablábamos de ti.
283
00:18:44,918 --> 00:18:47,126
¿Ah, sí? Espero que hablaseis bien.
284
00:18:49,209 --> 00:18:53,834
Estaba de camino a casa,
pero no se me iba la obra de la cabeza y…
285
00:18:54,918 --> 00:19:00,209
pensé que no me lo perdonaría
si no representaba al menos un árbol.
286
00:19:00,293 --> 00:19:05,418
Krycha, tiene que haber
un pequeño papel para nuestro peregrino.
287
00:19:07,376 --> 00:19:08,918
Bueno, es que…
288
00:19:09,001 --> 00:19:10,959
- El guion está acabado.
- ¿Y si…?
289
00:19:11,043 --> 00:19:12,626
- José.
- ¿Disculpa?
290
00:19:13,126 --> 00:19:14,501
Llevo semanas diciendo
291
00:19:14,584 --> 00:19:17,126
que esta obra está incompleta sin José.
292
00:19:17,626 --> 00:19:19,126
Si están María y Jesús,
293
00:19:19,668 --> 00:19:22,751
los Reyes Magos,
incluso las ovejas y los burros,
294
00:19:23,626 --> 00:19:25,084
también debe estar José.
295
00:19:25,668 --> 00:19:29,668
El tema de la obra es el papel
de la madre, que suele ser omitido.
296
00:19:29,751 --> 00:19:32,918
Da a luz, ¿y luego?
¿Los hombres se ocupan del resto?
297
00:19:33,001 --> 00:19:36,459
Además, José no participó
en la creación de Jesús.
298
00:19:36,543 --> 00:19:38,793
- No hubo…
- Justyna.
299
00:19:38,876 --> 00:19:41,251
- Creo que no debemos…
- ¿Qué?
300
00:19:41,334 --> 00:19:45,501
No debemos confundir a los niños.
José siempre está en el establo.
301
00:19:45,584 --> 00:19:49,668
Incluso tiene una aureola sobre la cabeza.
302
00:19:49,751 --> 00:19:52,751
A José se le ha representado así
desde el siglo XIV.
303
00:19:52,834 --> 00:19:53,668
¿Lo ves?
304
00:19:53,751 --> 00:19:57,626
Deja que participe.
No vayamos a desperdiciar tanto potencial.
305
00:19:57,709 --> 00:19:59,751
Podemos votar, si quieres.
306
00:19:59,834 --> 00:20:02,751
¿Quién está a favor
de tener a José en la obra?
307
00:20:02,834 --> 00:20:05,126
No es necesario. Gracias, Kazimierz.
308
00:20:05,209 --> 00:20:06,918
Guay, así que soy José, ¿no?
309
00:20:07,001 --> 00:20:08,543
- Sí.
- Enhorabuena.
310
00:20:09,459 --> 00:20:11,709
¿Cuánto tardas en reescribir el guion?
311
00:20:11,793 --> 00:20:12,709
- No sé.
- Di.
312
00:20:12,793 --> 00:20:14,543
Tardé un mes en escribirlo.
313
00:20:14,626 --> 00:20:15,584
Tienes una hora.
314
00:20:15,668 --> 00:20:17,626
La estructura está cuadrada.
315
00:20:17,709 --> 00:20:22,918
- El prólogo y el epílogo riman.
- Ensayo general en una hora. A las ocho.
316
00:20:23,001 --> 00:20:25,293
Todo debe estar listo para entonces.
317
00:20:26,626 --> 00:20:27,709
Devuélvemelo.
318
00:20:27,793 --> 00:20:31,043
Seguid cortando las coronas.
Todos tienen que ser reyes.
319
00:20:31,126 --> 00:20:34,834
Tadeusz, la nieve debe caer lentamente.
No toda a la vez.
320
00:20:34,918 --> 00:20:36,959
Kazimierz, que parezca un teatro.
321
00:20:37,043 --> 00:20:38,793
- Vosotros, disfraces.
- Voy.
322
00:20:38,876 --> 00:20:41,293
- Que no nos vean con harapos.
- Vale.
323
00:20:41,376 --> 00:20:44,293
Y necesitamos algo para José.
324
00:20:45,251 --> 00:20:47,001
Justynka, escucha.
325
00:20:48,251 --> 00:20:49,751
Vamos a solucionar esto.
326
00:20:49,834 --> 00:20:50,668
Justyna.
327
00:20:51,168 --> 00:20:52,043
Justyna.
328
00:20:52,584 --> 00:20:53,418
¿Un café?
329
00:20:55,043 --> 00:20:55,876
Sí, por favor.
330
00:20:56,418 --> 00:20:57,751
MEJOR PADRE DEL MUNDO
331
00:20:57,834 --> 00:21:00,043
¿Podemos hablar como adultos?
332
00:21:00,709 --> 00:21:01,543
¿Con leche?
333
00:21:03,043 --> 00:21:04,501
Leche de soja, si hay.
334
00:21:04,584 --> 00:21:05,459
¿Soja?
335
00:21:06,084 --> 00:21:07,251
Estoy impresionada.
336
00:21:09,209 --> 00:21:10,876
No lo hagas hoy, ¿vale?
337
00:21:12,959 --> 00:21:14,543
Así no.
338
00:21:16,584 --> 00:21:17,918
Porque es…
339
00:21:19,751 --> 00:21:21,251
Es que es un poco…
340
00:21:21,876 --> 00:21:24,126
No es justo para Dorota.
341
00:21:25,043 --> 00:21:27,501
Podrías solucionarlo con ella.
342
00:21:28,209 --> 00:21:30,709
Lo hemos hablado muchas veces.
343
00:21:30,793 --> 00:21:32,876
Pasa de escucharme.
344
00:21:33,376 --> 00:21:35,251
- Bueno, no sé.
- Sí.
345
00:21:38,043 --> 00:21:40,126
¿De qué hablan tan apasionadamente?
346
00:21:41,043 --> 00:21:44,418
Hay mucha tensión entre ellos.
347
00:21:44,918 --> 00:21:47,501
Chicos, es bastante obvio.
348
00:21:48,168 --> 00:21:49,418
Están liados.
349
00:21:54,584 --> 00:21:58,084
Justyna, me gusta tu punto de vista,
tu papel de madre.
350
00:21:58,168 --> 00:22:00,251
Pero creo
351
00:22:00,876 --> 00:22:04,251
que también deberías verlo
desde otra perspectiva.
352
00:22:05,543 --> 00:22:10,251
Por ejemplo, desde la mía.
Porque, sinceramente, esto es…
353
00:22:11,626 --> 00:22:12,751
inmaduro.
354
00:22:16,834 --> 00:22:18,584
Vale, vamos a solucionarlo.
355
00:22:19,251 --> 00:22:20,126
Genial.
356
00:22:22,543 --> 00:22:24,168
Sé de qué tienes miedo.
357
00:22:26,334 --> 00:22:27,918
Parecerá que has perdido.
358
00:22:28,793 --> 00:22:31,209
Para evitarlo, cuando expulsemos a Tytus,
359
00:22:31,293 --> 00:22:35,043
llamaré a Dorota y le diré
lo valiente y varonil que has sido.
360
00:22:35,793 --> 00:22:38,334
No quiero poner trabas a vuestra relación.
361
00:22:39,084 --> 00:22:40,918
Sé que no es fácil, porque…
362
00:22:41,626 --> 00:22:42,959
eres incorregible.
363
00:22:48,168 --> 00:22:49,001
¿Trato hecho?
364
00:22:57,584 --> 00:22:58,709
Ups.
365
00:22:59,501 --> 00:23:00,584
Qué torpe soy.
366
00:23:00,668 --> 00:23:02,418
No te preocupes, lo limpiaré.
367
00:23:02,501 --> 00:23:05,834
Trae las chinchetas
del armario del pasillo del aguacate.
368
00:23:11,376 --> 00:23:12,209
Te lo dije.
369
00:23:15,001 --> 00:23:16,959
¿Cuál es el pasillo del aguacate?
370
00:23:33,834 --> 00:23:35,834
VAGABUNDOS
TROTAMUNDOS
371
00:23:44,584 --> 00:23:46,251
Ya verás la obra de Navidad.
372
00:23:53,126 --> 00:23:54,126
¡Ay!
373
00:23:55,751 --> 00:23:57,084
Es a prueba de niños.
374
00:23:57,168 --> 00:23:58,001
¡Dios!
375
00:23:59,001 --> 00:23:59,959
Señora, ¿le…?
376
00:24:02,376 --> 00:24:05,168
- ¿Te gusta dar sustos?
- Y a prueba de adultos.
377
00:24:07,043 --> 00:24:09,209
- ¿Este es tu despacho?
- No.
378
00:24:09,293 --> 00:24:10,834
Mi despacho no está listo.
379
00:24:12,459 --> 00:24:13,668
¿Cuánto llevas aquí?
380
00:24:13,751 --> 00:24:17,584
Cuatro meses.
Y no dejaré que destruyas mi guardería.
381
00:24:17,668 --> 00:24:20,793
¿Debo hablar con ellos
uno a uno como un sacerdote?
382
00:24:21,293 --> 00:24:24,834
¿No puedes declarar
una alerta epidemiológica o de bomba?
383
00:24:24,918 --> 00:24:26,459
Te dije que te olvidaras.
384
00:24:27,126 --> 00:24:28,584
¿Lo has olvidado?
385
00:24:28,668 --> 00:24:32,293
Aunque realmente quisiera joderlos,
386
00:24:32,376 --> 00:24:34,918
no es ético.
387
00:24:35,001 --> 00:24:37,959
Bebes whisky de la copa
de una niña de cinco años.
388
00:24:38,543 --> 00:24:39,376
Touché.
389
00:24:41,293 --> 00:24:42,126
¿Eso es un no?
390
00:24:43,668 --> 00:24:45,626
Ten cuidado. Eh.
391
00:24:48,376 --> 00:24:49,209
De puta madre.
392
00:24:54,376 --> 00:24:56,668
Dorota nunca me perdonará. Me dejará.
393
00:24:56,751 --> 00:25:00,084
- Creía que se trataba del niño.
- Eso lo doy por hecho.
394
00:25:00,168 --> 00:25:01,293
¿Sabes qué? Paso.
395
00:25:04,334 --> 00:25:06,584
- Claro que se trata de él.
- ¿Seguro?
396
00:25:07,251 --> 00:25:08,293
Lo haré yo mismo.
397
00:25:08,376 --> 00:25:09,834
Un consejo.
398
00:25:10,584 --> 00:25:14,334
Nunca los dejes a solas con Justyna.
399
00:25:18,501 --> 00:25:20,668
…todo colorado, ¿recuerdas?
400
00:25:20,751 --> 00:25:25,251
Ya te digo, pobre Remolatufo.
401
00:25:25,793 --> 00:25:26,709
¿Remolatufo?
402
00:25:26,793 --> 00:25:31,584
No lo pillarías.
Es una broma interna del Rayito de Sol.
403
00:25:31,668 --> 00:25:32,501
Una tontería.
404
00:25:33,334 --> 00:25:34,709
Mi hijo viene aquí.
405
00:25:34,793 --> 00:25:37,334
Tendrías que haber estado.
406
00:25:37,418 --> 00:25:39,501
- No hace gracia sin contexto.
- Va.
407
00:25:40,376 --> 00:25:43,251
De acuerdo. Lo que pasó es que…
408
00:25:43,834 --> 00:25:47,084
Los niños estaban haciendo
la obra Un día en el mercado.
409
00:25:47,168 --> 00:25:49,709
Hablaban de la verdura que representaban.
410
00:25:49,793 --> 00:25:52,126
Y había un niño, Kamilek…
411
00:25:53,418 --> 00:25:56,709
Cada uno hacía la pose
que representaba a un vegetal.
412
00:25:56,793 --> 00:25:59,876
Uno era una zanahoria, otro un puerro…
413
00:26:00,584 --> 00:26:04,293
Cuando le tocó el turno a Kamilek,
eligió una remolacha.
414
00:26:04,376 --> 00:26:05,626
Ni más ni menos.
415
00:26:05,709 --> 00:26:08,334
- Lesław, haz la pose de la remolacha.
- No…
416
00:26:12,251 --> 00:26:15,959
Entonces, Kamilek dijo:
"Soy una remolacha",
417
00:26:16,751 --> 00:26:17,918
y se tiró un pedo.
418
00:26:20,751 --> 00:26:25,459
Vale, lo pillo.
El niño se tiró un pedo. Muy gracioso.
419
00:26:25,543 --> 00:26:28,376
Ya te lo he dicho.
Tendrías que haber estado.
420
00:26:28,459 --> 00:26:31,668
Se puso rojo
y, desde entonces, es el Remolatufo.
421
00:26:33,668 --> 00:26:36,459
Eryk, ¿tienes las chinchetas que te pedí?
422
00:26:36,543 --> 00:26:38,043
No había ninguna, ¿sabes?
423
00:26:38,876 --> 00:26:42,501
- ¿Cómo?
- Tendremos que usar los pines malos.
424
00:26:43,543 --> 00:26:45,459
- ¡Dios!
- Kazik, ¿estás bien?
425
00:26:45,543 --> 00:26:47,043
Todo se desmorona.
426
00:26:47,126 --> 00:26:48,126
- Joder.
- Quieto.
427
00:26:48,209 --> 00:26:49,043
¡Esa lengua!
428
00:26:49,126 --> 00:26:52,043
¿No puedo expresar dolor
en la lengua materna?
429
00:26:52,126 --> 00:26:55,043
Hamza, estaba desnivelado.
Por eso me he caído.
430
00:26:55,126 --> 00:26:56,209
¿Ah, sí?
431
00:26:56,834 --> 00:26:59,293
También necesitamos pintura facial.
432
00:27:00,126 --> 00:27:01,668
¿Puedes ocuparte?
433
00:27:02,168 --> 00:27:07,043
- Tercera puerta a la derecha.
- Cielo, ¿adónde lo envías?
434
00:27:07,584 --> 00:27:09,501
Mejor quédate con Tadeusz.
435
00:27:14,001 --> 00:27:15,543
Me alegro de que, por fin,
436
00:27:16,251 --> 00:27:19,168
tenga un alma gemela musical
en la guardería.
437
00:27:20,001 --> 00:27:20,834
Sí…
438
00:27:22,876 --> 00:27:26,168
Transpiro música por los poros de la piel.
439
00:27:27,293 --> 00:27:29,709
- Yo era uno de los bardos.
- ¿Cómo?
440
00:27:31,543 --> 00:27:35,084
Los bardos. Kaczmarski y los demás.
441
00:27:36,584 --> 00:27:39,084
- Guau.
- Me llamaban el Bob Dylan polaco.
442
00:27:39,709 --> 00:27:40,918
¿Te suena "Walls"?
443
00:27:42,584 --> 00:27:44,084
Tadeusz, eres un genio.
444
00:27:44,168 --> 00:27:46,834
Queda mal que lo diga yo.
445
00:27:46,918 --> 00:27:48,668
Tu generación no presume.
446
00:27:48,751 --> 00:27:51,376
No cuelga su cara
en Instagram a todas horas.
447
00:27:53,001 --> 00:27:54,709
Sabéis lo que valéis.
448
00:27:54,793 --> 00:27:55,709
Eso es cierto.
449
00:27:56,834 --> 00:27:58,001
Pero ellos no.
450
00:27:59,043 --> 00:27:59,876
¿Quiénes?
451
00:28:00,918 --> 00:28:02,126
Los padres.
452
00:28:05,459 --> 00:28:08,084
- Si tú escribiste "Walls"…
- Inspiración.
453
00:28:08,168 --> 00:28:12,793
…¿por qué no te encargas
de la música de una obra de Navidad?
454
00:28:14,584 --> 00:28:15,418
¿Y bien?
455
00:28:21,751 --> 00:28:24,668
Krysia, ¿dónde están?
456
00:28:24,751 --> 00:28:25,834
Estoy escribiendo.
457
00:28:26,459 --> 00:28:29,251
¿Cómo reaccionaría una oveja
ante un nacimiento?
458
00:28:38,626 --> 00:28:40,834
- Oye, quizá yo…
- Venga, Tadek.
459
00:28:40,918 --> 00:28:43,793
Creo que no estoy preparado del todo.
460
00:28:43,876 --> 00:28:46,959
- Jesús también nacerá el año que viene.
- Tú puedes.
461
00:28:47,834 --> 00:28:49,168
¡Damas y caballeros!
462
00:28:50,501 --> 00:28:53,668
Tadeusz quiere presentar
su contribución a la obra.
463
00:28:53,751 --> 00:28:55,918
Disfrutad de esta pieza, titulada…
464
00:28:56,001 --> 00:28:58,209
- No, no tiene título.
- Sin título.
465
00:28:58,293 --> 00:29:00,834
- Vaya, ¿van a cantar?
- Ni idea.
466
00:29:00,918 --> 00:29:02,959
Dale, maestro Dylan. Tú puedes.
467
00:29:15,834 --> 00:29:18,459
Cristo ha nacido en un humilde establo.
468
00:29:18,543 --> 00:29:21,084
Le digo: "Tronco, ¿qué ha pasado"?
469
00:29:21,168 --> 00:29:23,793
Y me dice:
"Alégrate de ver a Dios nacido".
470
00:29:23,876 --> 00:29:26,751
En ese momento, yo casi la diño.
471
00:29:26,834 --> 00:29:29,543
¿A un establo sin cuna Dios había venido?
472
00:29:29,626 --> 00:29:32,459
El niño Jesús
recuesta su cabecita con la corona.
473
00:29:32,543 --> 00:29:35,043
Escuchad la nana que María le entona:
474
00:29:35,126 --> 00:29:38,168
"Los canallas…
li, li, li… dirigen el estado".
475
00:29:38,251 --> 00:29:40,418
La política nos exige demasiado.
476
00:29:40,501 --> 00:29:43,126
Apagad el móvil
y que sea Dios quien os guíe.
477
00:29:43,209 --> 00:29:46,084
María al niño acomoda
mientras la nana le entona:
478
00:29:46,168 --> 00:29:48,709
"Li, li, li, la. Hijo mío de mi corazón.
479
00:29:48,793 --> 00:29:51,251
Li, li, li, la. Me embarga la emoción.
480
00:29:51,334 --> 00:29:54,251
Li, li, li, la. Hijo mío de mi corazón.
481
00:29:54,334 --> 00:29:57,209
Li, li, li, la. Me embarga la emoción".
482
00:30:02,418 --> 00:30:03,543
- ¡Guau!
- ¡Genial!
483
00:30:07,043 --> 00:30:08,459
Justyna, ¿qué te parece?
484
00:30:10,376 --> 00:30:11,501
¿Tienes la pintura?
485
00:30:11,584 --> 00:30:12,459
La tengo.
486
00:30:12,959 --> 00:30:18,668
- Genial.
- A esta obra le falta diversión.
487
00:30:18,751 --> 00:30:19,709
Tadeusz.
488
00:30:19,793 --> 00:30:22,459
Como cambia el guion, sugiero añadir esto.
489
00:30:22,543 --> 00:30:26,376
Para que vean
que el nacimiento de Jesús es… guay.
490
00:30:26,459 --> 00:30:28,584
- Es verdad.
- Sí, ¿te ha gustado?
491
00:30:28,668 --> 00:30:30,584
No está mal. Quiero añadir algo.
492
00:30:31,126 --> 00:30:32,918
Jesús es una figura histórica.
493
00:30:33,001 --> 00:30:34,334
Ya empezamos.
494
00:30:34,418 --> 00:30:36,709
Lo es. Y eso no puedes cambiarlo.
495
00:30:36,793 --> 00:30:40,584
Puedes criticarlo si quieres,
pero no puedes negar que existió.
496
00:30:41,168 --> 00:30:43,626
Yo añadiría un fragmento de la Biblia.
497
00:30:43,709 --> 00:30:45,584
- ¡Jesús!
- Exacto.
498
00:30:45,668 --> 00:30:47,543
Un pasaje o un salmo.
499
00:30:47,626 --> 00:30:50,209
Kazimierz, este no es el momento para…
500
00:30:50,293 --> 00:30:53,501
Justi, yo propongo
una pequeña rutina de baile.
501
00:30:53,584 --> 00:30:55,834
- No.
- ¿O quizá coros?
502
00:30:55,918 --> 00:30:58,834
Así le daremos vidilla.
No puede rapear solo.
503
00:30:58,918 --> 00:31:02,251
- Tu rutina sería obscena. No.
- ¿No te fías de ella?
504
00:31:02,334 --> 00:31:03,668
Puede que tenga razón.
505
00:31:03,751 --> 00:31:04,876
Yo la acortaría.
506
00:31:04,959 --> 00:31:07,959
No podemos producir
un espectáculo profesional.
507
00:31:09,668 --> 00:31:11,501
No pienso cambiar nada más.
508
00:31:11,584 --> 00:31:13,168
Chicos, calmaos.
509
00:31:13,251 --> 00:31:14,876
Se acordó todo hace un mes.
510
00:31:14,959 --> 00:31:16,959
Teníamos las tareas asignadas.
511
00:31:17,043 --> 00:31:20,209
Tuvimos tiempo de hacer ajustes.
¿Qué ha cambiado?
512
00:31:24,001 --> 00:31:26,084
A ver, por mí no os preocupéis.
513
00:31:26,168 --> 00:31:28,751
- Puedo ser cualquier cosa.
- ¿Veis?
514
00:31:28,834 --> 00:31:31,793
Sin embargo,
como el más joven del grupo, creo que…
515
00:31:32,918 --> 00:31:36,376
hoy en día a los niños
les cuesta concentrarse.
516
00:31:36,459 --> 00:31:38,834
Un rap a secas les dará grima.
517
00:31:38,918 --> 00:31:42,793
Se aburrirán. Debe de ser estimulante.
Explosiones, música…
518
00:31:44,126 --> 00:31:45,543
Propongo que votemos.
519
00:31:45,626 --> 00:31:46,834
Eso, vamos a votar.
520
00:31:46,918 --> 00:31:49,168
No hagamos de la votación una broma.
521
00:31:49,876 --> 00:31:50,876
De acuerdo.
522
00:31:51,668 --> 00:31:54,459
Añadiremos la canción.
Y tu rutina de baile.
523
00:31:54,543 --> 00:31:56,793
- ¡Sí!
- Y una frase de la Biblia.
524
00:31:56,876 --> 00:31:58,293
Pero algo inteligente.
525
00:31:58,376 --> 00:31:59,959
Todo en la Biblia lo es.
526
00:32:00,043 --> 00:32:00,876
De acuerdo.
527
00:32:01,751 --> 00:32:03,584
Bien.
528
00:32:03,668 --> 00:32:06,001
- ¡Joder!
- ¡Esa lengua! Madre mía…
529
00:32:06,709 --> 00:32:07,959
¿Qué ha pasado?
530
00:32:08,043 --> 00:32:09,584
Lo he dejado sin pensar.
531
00:32:09,668 --> 00:32:11,001
Ha sido a propósito.
532
00:32:12,668 --> 00:32:13,751
Justyna…
533
00:32:15,418 --> 00:32:17,751
¿Por qué iba a hacerlo a propósito?
534
00:32:18,709 --> 00:32:21,084
Sí, ¿por qué lo iba a hacer a propósito?
535
00:32:21,959 --> 00:32:23,918
Disculpad, vuelvo enseguida.
536
00:32:29,793 --> 00:32:30,834
Justynka.
537
00:32:31,709 --> 00:32:33,709
¿Por qué no lo dejamos ya?
538
00:32:33,793 --> 00:32:37,793
Hoy iba a ser bonito.
La obra de Navidad, Nochebuena, nieve…
539
00:32:39,418 --> 00:32:41,168
En el instituto,
540
00:32:42,501 --> 00:32:46,751
cuando perdías los nervios,
solía acabar mal.
541
00:32:52,084 --> 00:32:54,376
Justynka está un poco tensa, ¿no?
542
00:32:56,043 --> 00:32:57,376
¿Le pasa algo?
543
00:32:58,751 --> 00:33:00,084
Sí, tuvo cáncer.
544
00:33:01,751 --> 00:33:03,751
Es una madre fuerte y maravillosa.
545
00:33:03,834 --> 00:33:06,251
Lo superó mientras criaba a su hija sola.
546
00:33:08,793 --> 00:33:11,793
EL CÁNCER ESTÁ CONTIGO
BENDICIÓN DISFRAZADA
547
00:33:11,876 --> 00:33:14,376
CONTÁRSELO A TU HIJO
HE GANADO. ¿Y AHORA?
548
00:33:14,459 --> 00:33:16,334
ES DURO. ¿LO SUPERARÁ SIN MÍ?
549
00:33:18,501 --> 00:33:19,334
Ya.
550
00:33:19,918 --> 00:33:21,376
El cáncer es una mierda.
551
00:33:53,584 --> 00:33:54,584
¿Picamos algo?
552
00:33:55,751 --> 00:33:58,084
Colega, mira qué bien se porta.
553
00:33:58,834 --> 00:34:00,751
- Tytus, di "colega".
- "Colega".
554
00:34:00,834 --> 00:34:01,668
Colega.
555
00:34:02,376 --> 00:34:05,709
Es un buen chico.
Me está ayudando a liar un porro.
556
00:34:05,793 --> 00:34:06,626
No me jodas.
557
00:34:06,709 --> 00:34:11,834
Es broma, tío. Es cinta adhesiva.
No voy a darle hierba. Vale una pasta.
558
00:34:11,918 --> 00:34:14,834
Ponlo en la cama, ¿vale? Haz algo.
559
00:34:15,668 --> 00:34:16,584
Nos vemos.
560
00:34:18,834 --> 00:34:21,751
Eso es. Vacíate entero.
561
00:34:25,043 --> 00:34:26,876
Muchas gracias, jovencito.
562
00:34:27,751 --> 00:34:28,709
De nada.
563
00:34:32,334 --> 00:34:34,709
¿Traes ropa de repuesto a las reuniones?
564
00:34:34,793 --> 00:34:36,876
Una debe estar preparada para todo.
565
00:34:42,334 --> 00:34:43,834
Kazik, espera un segundo.
566
00:34:45,251 --> 00:34:46,834
DEPORTELANDIA
567
00:34:49,334 --> 00:34:50,168
Tú primero.
568
00:35:01,459 --> 00:35:02,293
Kazik…
569
00:35:06,376 --> 00:35:09,376
Quería disculparme
de la parida esa de los retretes.
570
00:35:10,709 --> 00:35:15,959
Llámalo "mentalidad de rebaño"
o "sumisión"…
571
00:35:16,043 --> 00:35:17,584
- No te preocupes.
- ¿No?
572
00:35:19,501 --> 00:35:20,376
¡Joder!
573
00:35:25,918 --> 00:35:27,251
Tenía que hacerlo.
574
00:35:28,126 --> 00:35:28,959
Lo siento.
575
00:35:29,793 --> 00:35:31,209
Tenía que verte la cara.
576
00:35:32,501 --> 00:35:34,418
Venga, te perdono.
577
00:35:35,418 --> 00:35:36,751
Está bien.
578
00:35:37,334 --> 00:35:39,459
Merece la pena por veros la cara.
579
00:35:40,751 --> 00:35:42,334
Tengo licencia.
580
00:35:42,418 --> 00:35:45,626
- Qué envidia.
- Puedo ayudarte a conseguir una.
581
00:35:49,209 --> 00:35:50,043
Escucha…
582
00:35:51,584 --> 00:35:53,459
¿Conoces a mi chaval, Tytus?
583
00:35:54,293 --> 00:35:55,126
Sí.
584
00:35:55,626 --> 00:35:57,376
Es un buen chico, ¿sabes?
585
00:35:58,126 --> 00:36:00,751
Es majo, aunque tiene algunos problemas.
586
00:36:01,251 --> 00:36:02,626
¿Qué niño no los tiene?
587
00:36:04,751 --> 00:36:05,584
Ya.
588
00:36:06,126 --> 00:36:09,084
Todos merecen otra oportunidad,
sobre todo un niño.
589
00:36:09,751 --> 00:36:11,459
Igual que María Magdalena.
590
00:36:13,251 --> 00:36:15,293
Exacto. Igual que Barrabás,
591
00:36:16,084 --> 00:36:17,376
Poncio Pilato, etc.
592
00:36:18,001 --> 00:36:18,834
Sí.
593
00:36:21,834 --> 00:36:24,001
- Lo siento.
- No, puedes pasar.
594
00:36:24,084 --> 00:36:27,084
- ¿Habéis acabado?
- Venga ya, que somos adultos.
595
00:36:27,584 --> 00:36:29,418
Sí, lo somos.
596
00:36:29,501 --> 00:36:31,459
He venido a hablaros de una cosa.
597
00:36:32,834 --> 00:36:35,168
Tytus también nos pilló una vez.
598
00:36:36,584 --> 00:36:39,251
Tytusek, ya sabes lo que pasa con él.
599
00:36:39,334 --> 00:36:41,168
Todos sabemos cómo se comporta.
600
00:36:41,251 --> 00:36:43,501
Claro, se porta mal, pero no…
601
00:36:43,584 --> 00:36:45,126
Es motivo de preocupación.
602
00:36:45,209 --> 00:36:48,043
No podemos preocupar
a nuestros hijos con eso.
603
00:36:48,584 --> 00:36:50,209
¿Por qué esto es colorido?
604
00:36:50,293 --> 00:36:54,543
La vida no es colorida.
A veces hay problemas. La vida da asco.
605
00:36:55,418 --> 00:36:59,168
¿Voy a rendirme y a decirle:
"Tytus, eres mercancía defectuosa"?
606
00:36:59,251 --> 00:37:03,751
El cáncer me ha enseñado que, a veces,
hay que elegir el menor de dos males.
607
00:37:04,418 --> 00:37:06,001
Y se trata de un mal.
608
00:37:07,751 --> 00:37:11,918
¿Sabéis lo que dice la gente,
que es totalmente desconsiderado?
609
00:37:12,001 --> 00:37:16,001
Que algunas cosas son malas.
Ser gay o feminista es malo.
610
00:37:16,084 --> 00:37:17,918
El sexo prematrimonial es malo.
611
00:37:18,001 --> 00:37:18,834
Ya te digo.
612
00:37:18,918 --> 00:37:19,751
El sexo…
613
00:37:19,834 --> 00:37:21,751
O que los niños son malos.
614
00:37:22,376 --> 00:37:23,793
Haz siempre lo correcto.
615
00:37:23,876 --> 00:37:25,626
Haz siempre lo correcto.
616
00:37:25,709 --> 00:37:26,543
Siempre.
617
00:37:26,626 --> 00:37:27,918
Por nuestros hijos.
618
00:37:28,001 --> 00:37:29,543
- Siempre.
- Siempre.
619
00:37:29,626 --> 00:37:31,001
Por nuestros hijos.
620
00:37:32,084 --> 00:37:32,918
Siempre.
621
00:37:37,001 --> 00:37:37,834
¡Hecho!
622
00:37:41,334 --> 00:37:42,876
SIN TINTA
623
00:37:42,959 --> 00:37:44,126
No hay tinta.
624
00:37:44,209 --> 00:37:46,168
¿No hay tinta? Pues sin guion.
625
00:37:47,126 --> 00:37:48,876
Usa la otra impresora.
626
00:37:48,959 --> 00:37:49,834
Voy.
627
00:37:49,918 --> 00:37:51,543
Hay dos impresoras.
628
00:37:52,251 --> 00:37:53,709
Tres, es un cole caro.
629
00:37:55,334 --> 00:37:58,543
Lo siento, se me olvidaba
que Dorota no paga.
630
00:37:58,626 --> 00:38:00,126
No he debido decir eso.
631
00:38:00,959 --> 00:38:02,668
¿Podemos empezar el ensayo?
632
00:38:17,376 --> 00:38:22,543
Érase una vez,
queridos adultos, niños y bebés,
633
00:38:22,626 --> 00:38:24,834
Jesús yacía en un establo
634
00:38:24,918 --> 00:38:27,876
mucho antes de tener barba.
635
00:38:29,251 --> 00:38:31,418
Tienes la barba torcida.
636
00:38:31,501 --> 00:38:33,709
Para que todos los niños vivan bien,
637
00:38:33,793 --> 00:38:36,709
todos tiene una madre, y él también.
638
00:38:36,793 --> 00:38:40,168
Antes de morir en la cruz, por desgracia.
639
00:38:40,251 --> 00:38:42,459
A las mujeres les gustan las barbas.
640
00:38:42,543 --> 00:38:44,334
- Déjalo.
- Ni lo sueñes.
641
00:38:44,418 --> 00:38:45,918
¿Sabes con qué sueño?
642
00:38:47,376 --> 00:38:49,376
Con verte la cara cuando pierdas.
643
00:38:50,126 --> 00:38:53,709
A Belén habían llegado.
José y María estaban helados.
644
00:38:56,084 --> 00:38:57,376
José y María.
645
00:38:58,543 --> 00:38:59,501
Somos nosotros.
646
00:39:06,001 --> 00:39:07,584
Mi querido niño Jesús,
647
00:39:07,668 --> 00:39:10,293
es muy difícil cuidarte sola.
648
00:39:10,376 --> 00:39:11,918
Pon mejor: "por mí misma".
649
00:39:12,584 --> 00:39:13,751
…por mí misma.
650
00:39:14,584 --> 00:39:16,001
José, ahí estás.
651
00:39:16,751 --> 00:39:17,668
Así es.
652
00:39:18,876 --> 00:39:20,418
Pero me duele la barriga.
653
00:39:21,668 --> 00:39:23,918
¿Cuándo traerán mirra los Reyes Magos?
654
00:39:24,001 --> 00:39:27,043
- La mirra no es comestible, José.
- María…
655
00:39:27,751 --> 00:39:28,584
Continúa.
656
00:39:29,626 --> 00:39:31,418
¿Por qué hemos tenido un bebé?
657
00:39:32,168 --> 00:39:33,334
No es tuyo.
658
00:39:33,918 --> 00:39:35,251
Tú eres el padrastro.
659
00:39:36,376 --> 00:39:38,709
Es verdad, José. Su padre es Dios.
660
00:39:38,793 --> 00:39:42,084
No llores, pequeño.
Dios, tu padre, está contigo.
661
00:39:42,168 --> 00:39:45,043
Oh, pobre de mí. Qué infeliz soy.
662
00:39:45,626 --> 00:39:47,168
¿Algún día ayuda recibiré?
663
00:39:47,251 --> 00:39:50,918
José solo sabe hacer mesas.
¿Cuándo traerá comida a la nuestra?
664
00:39:51,001 --> 00:39:53,543
- Comámonos la oveja.
- Deja de improvisar.
665
00:39:53,626 --> 00:39:56,709
Digo: "Me duele la barriga".
¿Una puta hora para eso?
666
00:39:56,793 --> 00:39:57,626
Esa boca.
667
00:39:57,709 --> 00:40:01,001
María, toda madre se siente sola,
aunque tenga marido.
668
00:40:01,084 --> 00:40:03,876
- No todos los niños serán Jesús.
- Ahí va.
669
00:40:03,959 --> 00:40:06,376
- Todo por el suelo, Tadeusz.
- Lo siento.
670
00:40:06,459 --> 00:40:07,668
Tadeusz, te lo dije.
671
00:40:07,751 --> 00:40:10,668
No creo que nevara en Belén,
ni entonces ni nunca.
672
00:40:10,751 --> 00:40:11,918
Paso de hacer esto.
673
00:40:13,418 --> 00:40:16,793
Aunque José no sea el padre,
debería tener voz.
674
00:40:16,876 --> 00:40:19,209
- ¿Por qué?
- ¡Lo está criando!
675
00:40:19,709 --> 00:40:22,084
Es igual si se la tiró el Espíritu Santo
676
00:40:23,001 --> 00:40:26,168
o el puto Casper, el fantasma bueno.
677
00:40:27,334 --> 00:40:30,543
El tío trabaja duro
y cría al niño como si fuera suyo.
678
00:40:32,334 --> 00:40:35,751
Quizá por eso el chico
se comporta como un capullo.
679
00:40:36,709 --> 00:40:40,918
- ¿Perdona?
- ¡Parad! No acepto esta blasfemia.
680
00:40:41,001 --> 00:40:44,084
- Repítelo.
- ¿Veis lo que os decía?
681
00:40:44,168 --> 00:40:45,834
Tienes razón. Es obvio.
682
00:40:45,918 --> 00:40:47,376
Eryk, admítelo.
683
00:40:47,959 --> 00:40:51,251
Habéis estado raros desde el principio.
684
00:40:51,334 --> 00:40:53,168
- ¿Lo sabéis todo?
- Sí.
685
00:40:53,251 --> 00:40:55,001
Pobre Tytus, está en medio.
686
00:40:55,084 --> 00:40:56,751
- Exacto.
- De pobre nada.
687
00:40:57,834 --> 00:40:59,334
Vamos a votar.
688
00:40:59,418 --> 00:41:00,668
¿Votar?
689
00:41:00,751 --> 00:41:04,584
Si hacéis buena pareja.
690
00:41:05,168 --> 00:41:07,376
- ¿Qué?
- Venga ya.
691
00:41:08,501 --> 00:41:09,876
Os habéis enrollado.
692
00:41:11,501 --> 00:41:13,126
¿Te refieres a él y a mí?
693
00:41:13,209 --> 00:41:14,084
Pues sí.
694
00:41:18,501 --> 00:41:22,334
Querida Justynka,
¿por qué no les cuentas de qué va esto?
695
00:41:24,126 --> 00:41:25,376
- ¿El qué?
- Muy bien.
696
00:41:26,376 --> 00:41:28,459
Hamza, apaga la música, por favor.
697
00:41:32,501 --> 00:41:35,168
Queridos padres,
698
00:41:36,293 --> 00:41:38,501
Justyna quiere expulsar a Tytus.
699
00:41:40,584 --> 00:41:44,251
Quiere echarlo de la comunidad,
donde todos los niños importan.
700
00:41:44,334 --> 00:41:46,751
Pero supongo que solo importan los ricos.
701
00:41:48,918 --> 00:41:50,709
O quizá no entiendo de qué va.
702
00:41:51,209 --> 00:41:52,334
¿Puedes explicarlo?
703
00:41:52,834 --> 00:41:54,626
Todos te escuchan. Te toca.
704
00:41:54,709 --> 00:41:57,876
- Bueno…
- Basta, votemos. Krysia, los sobres.
705
00:41:57,959 --> 00:41:59,209
¿Sabes qué?
706
00:41:59,293 --> 00:42:01,209
¿Qué tal una votación abierta?
707
00:42:01,876 --> 00:42:04,834
¡Buena idea!
A ver qué clase de personas somos.
708
00:42:11,376 --> 00:42:14,626
Como presidenta de la AMPA,
convoco una votación
709
00:42:14,709 --> 00:42:16,126
sobre Tytus Kwiatkowski.
710
00:42:16,793 --> 00:42:19,793
¿Quién está a favor
de darle vacaciones anticipadas?
711
00:42:19,876 --> 00:42:21,418
¿"Vacaciones"? Dilo claro.
712
00:42:22,001 --> 00:42:23,959
Echarlo de la puta guardería.
713
00:42:28,543 --> 00:42:29,959
Levantad la mano.
714
00:42:39,251 --> 00:42:40,793
- Levántala.
- Vale.
715
00:42:46,876 --> 00:42:49,126
- Quiero decir algo.
- ¿Estás a favor?
716
00:42:51,668 --> 00:42:52,543
De acuerdo.
717
00:42:55,834 --> 00:42:56,959
¿Alguien en contra?
718
00:43:02,293 --> 00:43:05,001
- Deja que te lo explique.
- Olvídalo, tío.
719
00:43:05,084 --> 00:43:07,251
Eryk, esto no va contra ti.
720
00:43:08,001 --> 00:43:10,751
Ni siquiera contra Tytusek. Es que…
721
00:43:12,959 --> 00:43:14,543
El chico tiene problemas.
722
00:43:14,626 --> 00:43:15,709
No, mira…
723
00:43:17,501 --> 00:43:19,459
Espera, esto es absurdo.
724
00:43:19,543 --> 00:43:21,418
La directora podría decir algo.
725
00:43:22,793 --> 00:43:26,501
Señoras y señores,
mantengan la calma y sean razonables.
726
00:43:26,584 --> 00:43:28,001
- Pensemos…
- Gracias.
727
00:43:28,084 --> 00:43:30,501
Con el debido respeto, es cosa de padres.
728
00:43:30,584 --> 00:43:33,793
Debe ponerse en la piel de un padre,
y usted no lo es.
729
00:43:36,251 --> 00:43:40,668
Creo que mi experiencia
como profesora me da derecho a comentar…
730
00:43:40,751 --> 00:43:41,959
De acuerdo, díganos.
731
00:43:43,334 --> 00:43:45,793
¿Sabe el abecedario? ¿Se ata los zapatos?
732
00:43:45,876 --> 00:43:47,918
Creo que está cruzando la línea.
733
00:43:48,001 --> 00:43:50,834
- ¿Ah, sí?
- Llevo dos meses en el caso de Tytus.
734
00:43:50,918 --> 00:43:52,834
Tytus empieza a mostrar…
735
00:43:52,918 --> 00:43:55,001
Va muy lento, señora. Muy lento.
736
00:44:01,918 --> 00:44:02,751
Muy lento.
737
00:44:05,709 --> 00:44:07,209
Lo siento.
738
00:44:12,168 --> 00:44:17,251
Tytus es muy malo con mis gemelas.
Cambia sus nombres a propósito.
739
00:44:18,001 --> 00:44:19,959
Hizo que Róża jugara a la…
740
00:44:21,376 --> 00:44:22,543
"gente desnuda".
741
00:44:23,168 --> 00:44:26,793
Entiendo el programa de becas, pero…
742
00:44:27,334 --> 00:44:29,834
- No es por ser pobre…
- Debe comportarse.
743
00:44:29,918 --> 00:44:32,376
- Esto es demasiado.
- Insulta a Elifa.
744
00:44:32,459 --> 00:44:35,293
- ¿Cómo la llama? ¿Al Yazira?
- No, "coño".
745
00:44:35,376 --> 00:44:38,501
Llevo el recuento de palabrotas:
23 empiezan con "j",
746
00:44:38,584 --> 00:44:41,084
13 empiezan con "c", 14 empiezan con "p"
747
00:44:41,168 --> 00:44:43,251
y 11 empiezan con "z", las peores.
748
00:44:43,334 --> 00:44:47,043
A mi hijo Daniel, con síndrome de Down,
no le llamó nada de eso.
749
00:44:47,126 --> 00:44:51,084
Pero le dibujó un pene en la frente.
Tardamos días en quitárselo.
750
00:44:51,168 --> 00:44:52,168
A mí me llamó…
751
00:44:52,959 --> 00:44:53,959
Zurulleusz.
752
00:44:54,543 --> 00:44:56,543
Da carne a los niños vegetarianos.
753
00:44:56,626 --> 00:44:58,959
Tararea canciones antes de la siesta.
754
00:44:59,043 --> 00:45:00,751
Comió mantequilla a bocados.
755
00:45:00,834 --> 00:45:02,209
Mordió a los niños.
756
00:45:02,293 --> 00:45:05,876
- Dijo que era Batman y pegó a los niños.
- Calumnia al país.
757
00:45:09,751 --> 00:45:13,376
- Vale, ha hecho cosas malas.
- Sí.
758
00:45:13,459 --> 00:45:16,709
Todos los niños lo hacen.
No todos son encantadores.
759
00:45:16,793 --> 00:45:19,876
Si me juzgarais a mí de niño,
me iría volando, joder.
760
00:45:21,959 --> 00:45:24,001
- Tiene cinco años.
- Tiene seis.
761
00:45:28,918 --> 00:45:29,793
¿Sabes?
762
00:45:30,668 --> 00:45:32,126
Kinga tiene cicatrices.
763
00:45:34,043 --> 00:45:36,293
No sabes cómo me miraron en urgencias.
764
00:45:39,751 --> 00:45:41,459
Tytus la encerró en una caja.
765
00:45:45,043 --> 00:45:47,876
Varias horas,
durante una clase de aeróbic.
766
00:45:47,959 --> 00:45:50,543
Los niños bailaban
a todo volumen, así que…
767
00:45:55,793 --> 00:45:57,418
nadie la oyó gritar.
768
00:46:00,959 --> 00:46:02,001
No fue hasta que…
769
00:46:02,626 --> 00:46:04,626
Krysia vino a recoger a Pawełek…
770
00:46:06,626 --> 00:46:07,793
que pudo salir.
771
00:46:12,543 --> 00:46:14,876
Toda la caja estaba cubierta de sangre.
772
00:46:25,126 --> 00:46:29,543
Quizá mañana, durante la obra,
podríamos hacer que Tytus sea un ángel.
773
00:46:29,626 --> 00:46:31,418
- Lo añadiré al guion.
- ¿Sí?
774
00:46:32,376 --> 00:46:33,626
Para que tenga
775
00:46:34,668 --> 00:46:37,459
buenos recuerdos al final.
776
00:46:37,543 --> 00:46:38,918
Pero tiene que irse.
777
00:46:40,251 --> 00:46:41,584
¡Joder!
778
00:47:05,751 --> 00:47:06,584
¡Joder!
779
00:47:10,168 --> 00:47:13,793
- Tengo que decirte algo.
- Espera, antes de que se me olvide.
780
00:47:15,001 --> 00:47:17,209
Siento haberte gritado.
781
00:47:17,793 --> 00:47:20,418
No es culpa tuya. No es tu hijo.
782
00:47:20,501 --> 00:47:22,168
Tú no pediste esto.
783
00:47:22,251 --> 00:47:24,876
Es un niño difícil, lo sé, y tú…
784
00:47:24,959 --> 00:47:25,793
Dorota…
785
00:47:25,876 --> 00:47:28,084
…no eres una persona responsable.
786
00:47:28,168 --> 00:47:30,626
Lo sé, eres así,
787
00:47:31,459 --> 00:47:33,668
y te quiero por eso, por…
788
00:47:35,168 --> 00:47:36,084
No sé.
789
00:47:36,709 --> 00:47:39,084
Llegaré en hora y media. Luego hablamos.
790
00:47:39,168 --> 00:47:40,459
¿Estarás despierto?
791
00:47:40,543 --> 00:47:41,459
Lo intentaré.
792
00:47:42,043 --> 00:47:44,834
Querías decirme algo.
¿Es de Tytus? ¿Duerme ya?
793
00:47:46,459 --> 00:47:49,418
No, no es nada. Puede esperar.
794
00:47:49,501 --> 00:47:51,209
Vale. Un abrazo para los dos.
795
00:47:51,293 --> 00:47:52,376
- Adiós.
- Adiós.
796
00:48:11,043 --> 00:48:12,293
Será cabrón.
797
00:48:16,126 --> 00:48:17,959
Creía que solo era así conmigo.
798
00:48:20,334 --> 00:48:23,793
Que era como un rito de iniciación
para el nuevo.
799
00:48:24,959 --> 00:48:28,418
Todos los niños
odian al novio de su madre, ¿no?
800
00:48:28,501 --> 00:48:31,001
No sé, puede que sea una estupidez,
801
00:48:31,084 --> 00:48:34,584
pero me gustaría
que me encerrara a mí también en una caja.
802
00:48:37,251 --> 00:48:40,209
No me habla. Ni para decirme "piérdete".
803
00:48:40,293 --> 00:48:42,626
¿Te importo una mierda? De puta madre.
804
00:48:43,209 --> 00:48:44,751
Pero compartimos casa.
805
00:48:45,584 --> 00:48:47,543
Al menos muestra algo de madurez.
806
00:48:48,668 --> 00:48:51,959
No vayas a la guardería ni me mires.
807
00:48:52,043 --> 00:48:53,293
Tú ganas, Tytus.
808
00:48:54,168 --> 00:48:55,043
Tú ganas.
809
00:48:57,834 --> 00:48:58,876
¿Qué?
810
00:49:07,126 --> 00:49:08,751
¿Qué coño es esto?
811
00:49:08,834 --> 00:49:10,793
Lo sé, son un poco inquietantes.
812
00:49:10,876 --> 00:49:13,334
- ¿En serio?
- En cierto modo, son monos.
813
00:49:13,418 --> 00:49:14,376
¿Te divierte?
814
00:49:15,709 --> 00:49:18,709
Ahora entiendo
que los niños estén tan jodidos aquí.
815
00:49:18,793 --> 00:49:23,168
Dios, no me refiero a los penes.
Algunos niños a esta edad los dibujan.
816
00:49:24,584 --> 00:49:25,418
Sigue mirando.
817
00:50:19,418 --> 00:50:20,834
Estoy cansado.
818
00:50:20,918 --> 00:50:22,126
- Lo entiendo.
- Es…
819
00:50:23,126 --> 00:50:24,709
- Joder.
- No pasa nada.
820
00:50:25,209 --> 00:50:26,543
No es eso, es una…
821
00:50:28,584 --> 00:50:30,918
especie de reacción fisiológica.
822
00:50:37,168 --> 00:50:38,084
Guau.
823
00:50:42,543 --> 00:50:43,376
Bueno…
824
00:50:47,626 --> 00:50:49,251
habrá que hacer algo.
825
00:51:04,126 --> 00:51:06,334
Te deseo paz, Hamza.
826
00:51:08,418 --> 00:51:12,001
Deseo que tengamos
una maravillosa Navidad en familia.
827
00:51:12,834 --> 00:51:14,459
Sí, claro.
828
00:51:14,959 --> 00:51:18,126
¿No te parece raro
compartir una hostia con nosotros?
829
00:51:18,209 --> 00:51:20,501
No, ¿por qué? Es una tradición.
830
00:51:25,126 --> 00:51:26,668
- ¿Y yo qué?
- Bueno…
831
00:51:28,418 --> 00:51:29,459
¡Krysia!
832
00:51:29,959 --> 00:51:31,584
¿Y bien? ¿Por la victoria?
833
00:51:32,584 --> 00:51:34,334
- ¿Es tu deseo navideño?
- Sí.
834
00:51:36,209 --> 00:51:37,834
Basta ya, Justyna.
835
00:51:37,918 --> 00:51:40,043
La gente se desea salud y felicidad.
836
00:51:40,126 --> 00:51:42,959
El pobre chico es solo un niño.
837
00:51:44,918 --> 00:51:47,251
Es broma. No lo decía en serio.
838
00:51:47,334 --> 00:51:48,584
No lo decía en serio.
839
00:51:48,668 --> 00:51:49,501
Justynka…
840
00:51:50,834 --> 00:51:54,793
No te deseo nada porque lo tienes todo.
841
00:51:54,876 --> 00:51:56,168
- Tadeuszek.
- ¿Sí?
842
00:51:56,251 --> 00:51:57,584
- Ten salud.
- Gracias.
843
00:51:57,668 --> 00:52:00,459
Oye, discúlpame un momento. ¿Sabes qué?
844
00:52:00,959 --> 00:52:02,376
Tómate una copa.
845
00:52:03,418 --> 00:52:04,251
Tómatela.
846
00:52:04,751 --> 00:52:06,501
Tengo a Dios en otra parte…
847
00:52:09,084 --> 00:52:11,751
No quería
hacer suposiciones estereotipadas
848
00:52:11,834 --> 00:52:13,251
de que tenías hierba.
849
00:52:13,793 --> 00:52:15,543
Pero lo estaba deseando.
850
00:52:18,501 --> 00:52:20,001
¿Por qué eres tan amable?
851
00:52:20,876 --> 00:52:22,334
Eres un…
852
00:52:22,418 --> 00:52:23,543
ingeniero de…
853
00:52:25,168 --> 00:52:27,209
Eres mi alma gemela musical.
854
00:52:27,293 --> 00:52:32,126
Mi vida gira en torno al trabajo,
mi hija, mi joven esposa…
855
00:52:32,668 --> 00:52:35,584
Ella no sabe nada de música.
No sabe nada de nada.
856
00:52:36,834 --> 00:52:38,751
En menudo lío me he metido…
857
00:52:43,001 --> 00:52:44,626
Soy ingeniero de sonido.
858
00:52:44,709 --> 00:52:45,668
Vale.
859
00:52:46,209 --> 00:52:47,418
Increíble.
860
00:52:48,334 --> 00:52:49,626
Te envidio.
861
00:52:49,709 --> 00:52:51,251
¿Qué haces exactamente?
862
00:52:51,334 --> 00:52:52,584
Sostengo un palo
863
00:52:53,418 --> 00:52:54,376
con un micro.
864
00:52:54,459 --> 00:52:58,126
Cuando graban un programa,
digo: "Lo tengo" o "No lo tengo".
865
00:52:59,043 --> 00:53:02,251
Pero, últimamente,
he perdido curro porque soy un asco.
866
00:53:02,751 --> 00:53:06,251
Menuda alma gemela musical.
867
00:53:09,709 --> 00:53:11,709
Además de Róża, tengo un hijo.
868
00:53:11,793 --> 00:53:13,584
Tiene tu edad.
869
00:53:13,668 --> 00:53:15,084
Quizá sea un poco mayor.
870
00:53:15,168 --> 00:53:17,584
Nació el 23 de diciembre.
871
00:53:17,668 --> 00:53:21,168
Entonces, los hombres
no podían entrar en la sala de partos,
872
00:53:21,251 --> 00:53:22,709
y me quedé en casa.
873
00:53:24,126 --> 00:53:27,043
Estaba muy nervioso,
tenía que mantenerme ocupado.
874
00:53:29,251 --> 00:53:32,084
Así que le escribí una nana.
875
00:53:34,251 --> 00:53:38,959
Pronto serás un niño grande.
Espera unos añitos más.
876
00:53:39,043 --> 00:53:44,293
Nada perturbará tu paz.
Serás fuerte y a nada temerás.
877
00:53:44,376 --> 00:53:46,834
Porque tu padre aquí estará.
878
00:53:46,918 --> 00:53:48,793
Porque tu padre aquí estará.
879
00:53:49,334 --> 00:53:53,376
Porque tu padre, tu viejo,
siempre te cuidará.
880
00:53:53,459 --> 00:53:57,793
Has cumplido diez, 15, 20 años.
881
00:53:58,418 --> 00:54:03,043
Pero aún no te has llevado
ningún desengaño.
882
00:54:03,668 --> 00:54:05,918
Porque tu padre aquí estará.
883
00:54:06,001 --> 00:54:08,209
Porque tu padre aquí estará.
884
00:54:08,293 --> 00:54:09,709
Porque tu padre…
885
00:54:09,793 --> 00:54:12,584
La cantábamos
cuando iba a verlo donde su madre.
886
00:54:15,126 --> 00:54:18,376
Ahora ya no quiere saber nada de mí.
887
00:54:19,793 --> 00:54:21,459
No sé, quizá soy irritante.
888
00:54:22,668 --> 00:54:25,709
Por eso quería hacerlo bien con Róża.
889
00:54:26,834 --> 00:54:28,001
Esta vez,
890
00:54:29,251 --> 00:54:30,376
no quería joderla.
891
00:54:33,001 --> 00:54:34,668
No has jodido nada.
892
00:54:37,959 --> 00:54:39,293
Al menos estabas allí.
893
00:54:41,334 --> 00:54:44,918
Porque tu padre, tu viejo, aquí estará.
894
00:54:45,793 --> 00:54:48,376
Porque tu padre aquí estará…
895
00:54:48,459 --> 00:54:50,293
Kacha, ven un momento.
896
00:54:52,293 --> 00:54:53,209
Qué bien huele.
897
00:54:54,251 --> 00:54:55,209
Ya te digo.
898
00:54:55,751 --> 00:54:59,126
Espero no parecer grosero,
pero ¿me das una calada?
899
00:55:00,001 --> 00:55:00,959
Tengo de sobras.
900
00:55:02,084 --> 00:55:03,501
Claro que sí.
901
00:55:04,084 --> 00:55:05,209
¿Todo bien?
902
00:55:06,001 --> 00:55:07,084
Ya sabes…
903
00:55:07,168 --> 00:55:10,293
- He tenido días mejores.
- Nunca me he fumado uno.
904
00:55:10,918 --> 00:55:13,251
¿Nunca te has fumado uno? Adelante.
905
00:55:13,334 --> 00:55:16,001
- Ya verás qué bien.
- Tienes que aspirar…
906
00:55:16,084 --> 00:55:18,459
Creo que, al final, llamaré a Dorota.
907
00:55:19,043 --> 00:55:21,251
Le diré que has sido muy valiente.
908
00:55:21,334 --> 00:55:22,334
Has peleado duro.
909
00:55:22,418 --> 00:55:24,168
¿Qué cepa es? ¿Sativa?
910
00:55:24,251 --> 00:55:26,334
Es lo que debía hacer, gracias.
911
00:55:27,084 --> 00:55:28,626
Sativa.
912
00:55:28,709 --> 00:55:30,626
- Sandra…
- Perdona, espera.
913
00:55:31,126 --> 00:55:32,376
Quería, ya sabes…
914
00:55:32,876 --> 00:55:33,709
Menuda locura.
915
00:55:34,584 --> 00:55:35,459
Gracias.
916
00:55:36,043 --> 00:55:39,543
Por votar a mi favor. Has sido muy amable.
917
00:55:39,626 --> 00:55:41,126
- ¿Por los inodoros?
- No.
918
00:55:41,626 --> 00:55:42,626
- Tytus.
- Sandra.
919
00:55:43,459 --> 00:55:44,334
- ¿Qué?
- ¿Qué?
920
00:55:44,418 --> 00:55:48,126
No, lo siento. No te prestaba atención.
921
00:55:49,168 --> 00:55:52,459
Digamos que Sandra
tiene problemas de sueño.
922
00:55:52,543 --> 00:55:53,543
Yo…
923
00:55:54,501 --> 00:55:56,251
no he dormido
924
00:55:57,001 --> 00:55:57,918
desde…
925
00:55:59,001 --> 00:56:00,293
desde…
926
00:56:00,376 --> 00:56:01,418
Que diste a luz.
927
00:56:03,501 --> 00:56:04,876
¿Desde que diste a luz?
928
00:56:05,418 --> 00:56:09,043
Porque cuando tienes hijos,
todo tu mundo se va a…
929
00:56:12,001 --> 00:56:15,501
- Mi hijo siempre me sigue al baño.
- Qué mono.
930
00:56:16,084 --> 00:56:19,293
Róża no sabe el número siete.
931
00:56:20,543 --> 00:56:22,751
Cuenta: "cuatro, cinco, seis, ocho".
932
00:56:23,709 --> 00:56:27,209
No sé si es su cerebro
o si nos está tomando el pelo.
933
00:56:27,293 --> 00:56:28,126
- No…
- No…
934
00:56:28,209 --> 00:56:30,168
- Los niños son tontos.
- ¿Qué?
935
00:56:30,751 --> 00:56:32,918
Los niños son tontos. Todos.
936
00:56:33,001 --> 00:56:34,834
Así funciona el mundo.
937
00:56:34,918 --> 00:56:36,751
Al principio, son tontos
938
00:56:36,834 --> 00:56:40,001
y, con el tiempo, se vuelven menos tontos.
939
00:56:40,084 --> 00:56:42,834
Estoy deseando que llegue ese momento.
940
00:56:42,918 --> 00:56:45,793
Llegar a casa
y tener a alguien con quien hablar.
941
00:56:45,876 --> 00:56:48,209
Quiero oraciones compuestas, joder.
942
00:56:48,293 --> 00:56:49,959
Puedes…
943
00:56:50,626 --> 00:56:51,959
Puedes hablar conmigo.
944
00:56:52,751 --> 00:56:55,668
Quizá no sean tontos,
pero sí que son estresantes.
945
00:56:56,959 --> 00:56:59,834
Hace poco, el mío jugaba
mientras yo planchaba.
946
00:56:59,918 --> 00:57:03,251
Miré un segundo la tele,
me giro y lo veo en la ventana.
947
00:57:03,334 --> 00:57:07,418
Es un séptimo. Llamaba a su padre,
que rara vez viene: "Witek".
948
00:57:07,501 --> 00:57:09,751
- Estaba a un centímetro de…
- Vaya.
949
00:57:09,834 --> 00:57:12,376
- ¿No ve el peligro? Imbécil.
- Terrible.
950
00:57:12,459 --> 00:57:14,501
- Lo siento.
- No, es imbécil.
951
00:57:14,584 --> 00:57:17,043
Eryk, ¿quieres tener un hijo tuyo?
952
00:57:17,918 --> 00:57:20,418
También es una…
953
00:57:21,043 --> 00:57:22,251
cuestión filosófica.
954
00:57:23,334 --> 00:57:24,834
Es un descendiente.
955
00:57:27,043 --> 00:57:28,084
Justyna…
956
00:57:31,334 --> 00:57:33,043
Ven, te diré algo.
957
00:57:33,584 --> 00:57:34,584
Ven…
958
00:57:35,293 --> 00:57:37,501
"Hola, llévame contigo".
959
00:57:38,668 --> 00:57:41,918
No puedo. Kinia lo olería enseguida.
960
00:57:42,001 --> 00:57:45,709
Es que no puedo mentir.
Tendría que explicárselo y…
961
00:57:46,334 --> 00:57:49,126
¿Ves, Eryk? Es mejor no tener hijos.
962
00:57:49,209 --> 00:57:50,626
Puedes divertirte…
963
00:57:52,584 --> 00:57:55,584
Bueno, yo me voy a ir, así que…
964
00:57:56,501 --> 00:57:58,626
Es lo que hay.
965
00:58:00,668 --> 00:58:01,834
Que os vaya bien.
966
00:58:03,418 --> 00:58:04,376
Igualmente.
967
00:58:04,959 --> 00:58:07,459
Siento que se vaya. El Rayito de Sol mola.
968
00:58:07,543 --> 00:58:08,501
¿Cómo?
969
00:58:09,084 --> 00:58:11,751
Sí, quería hablar con ustedes.
970
00:58:11,834 --> 00:58:13,918
¿Qué quiere decir con "irse"?
971
00:58:14,001 --> 00:58:17,584
Joder, he hablado de más.
Otra vez. Lo siento, siga.
972
00:58:18,793 --> 00:58:21,168
A raíz de la situación actual,
973
00:58:21,251 --> 00:58:23,168
me gustaría entregarles esto.
974
00:58:23,918 --> 00:58:24,876
Tenga.
975
00:58:25,501 --> 00:58:28,251
Muchas gracias a todos.
976
00:58:28,334 --> 00:58:29,168
Buenas noches.
977
00:58:32,043 --> 00:58:35,168
"Debido a la falta de cooperación
y de comunicación,
978
00:58:35,251 --> 00:58:39,584
renuncio al cargo de directora
del Rayito de Sol".
979
00:58:39,668 --> 00:58:43,834
- Todos nos lo sabemos de memoria.
- Hasta lo ha sellado.
980
00:58:46,959 --> 00:58:49,293
Justyna, tenemos que hacer algo.
981
00:58:49,376 --> 00:58:51,376
Escucha, lo superará, ¿vale?
982
00:58:51,459 --> 00:58:55,084
Es una chica maja.
No encontraremos a otra mejor.
983
00:58:55,168 --> 00:58:56,459
A mí me gusta.
984
00:58:56,543 --> 00:58:58,668
Es homosexual, pero no hace alarde.
985
00:58:58,751 --> 00:59:00,793
Debimos comprarle un regalo.
986
00:59:00,876 --> 00:59:04,584
Ayer dijiste: "Le pagamos,
no hace falta comprarle regalos".
987
00:59:04,668 --> 00:59:07,418
Pero un gesto de buena voluntad
es importante.
988
00:59:07,501 --> 00:59:10,376
Voy a por bombones a la gasolinera.
989
00:59:10,459 --> 00:59:11,959
La invitaré a tomar algo.
990
00:59:12,043 --> 00:59:15,043
- Hablaremos…
- ¿Lo arreglas todo con alcohol?
991
00:59:15,126 --> 00:59:17,126
Perdona, Krysia, querida.
992
00:59:17,209 --> 00:59:20,043
Con el debido respeto,
mi vida no es asunto tuyo.
993
00:59:20,126 --> 00:59:23,209
Dejemos de culparnos.
No somos responsables.
994
00:59:24,334 --> 00:59:26,251
- Salvo…
- Chicos, escuchad.
995
00:59:27,751 --> 00:59:30,251
No dramaticemos. Vámonos a casa…
996
00:59:30,334 --> 00:59:33,376
No podemos irnos a casa.
Nos quedaremos a terminar.
997
00:59:33,459 --> 00:59:35,084
Tadeusz, ¿eso es de aquí?
998
00:59:35,168 --> 00:59:36,584
- ¿El qué?
- Las copas.
999
00:59:36,668 --> 00:59:38,584
- Sí.
- Son para mañana.
1000
00:59:38,668 --> 00:59:41,168
¿Y si un niño se emborracha y muere?
1001
00:59:41,251 --> 00:59:43,043
- Sí, claro.
- Justynka, ayuda.
1002
00:59:43,126 --> 00:59:45,834
- Vale.
- Qué desastre, Tadziu. Qué desastre.
1003
00:59:45,918 --> 00:59:50,001
Como presidenta de la AMPA,
pondré fin a este conflicto.
1004
00:59:55,168 --> 00:59:56,459
¿Te parece gracioso?
1005
00:59:56,543 --> 00:59:59,043
Justynka, ¿tú pondrás fin
a este conflicto?
1006
00:59:59,126 --> 01:00:01,001
¿Cómo vas a hacerlo?
1007
01:00:01,084 --> 01:00:02,959
Ella te odia.
1008
01:00:04,001 --> 01:00:08,209
No será para tanto. Ambas queremos
lo mejor para nuestros hijos.
1009
01:00:08,293 --> 01:00:09,959
- Justynka.
- ¿Sí?
1010
01:00:11,293 --> 01:00:14,334
Creo que sería mejor
enviar a los representantes.
1011
01:00:14,418 --> 01:00:15,876
¡Disculpad!
1012
01:00:15,959 --> 01:00:17,668
Sí, id las dos.
1013
01:00:17,751 --> 01:00:19,043
No, se me olvidaba.
1014
01:00:19,126 --> 01:00:20,793
Las tres. Llevaos a Sandra.
1015
01:00:20,876 --> 01:00:21,793
Yo puedo ir.
1016
01:00:21,876 --> 01:00:23,126
¿Qué insinúas?
1017
01:00:23,209 --> 01:00:25,751
Besarle el culo a Justyna
habla por sí solo.
1018
01:00:25,834 --> 01:00:27,126
Paso de ti.
1019
01:00:29,918 --> 01:00:31,126
Eryk debería ir.
1020
01:00:31,709 --> 01:00:33,376
- ¿Eryk?
- Mejor que no.
1021
01:00:33,918 --> 01:00:34,834
No, qué va.
1022
01:00:34,918 --> 01:00:37,459
A menos… que queráis que vaya.
1023
01:00:37,543 --> 01:00:38,793
No, quiero decir…
1024
01:00:38,876 --> 01:00:39,834
Eryk…
1025
01:00:40,584 --> 01:00:42,084
Tienes derecho a hacerlo.
1026
01:00:42,584 --> 01:00:44,418
Tu hijo viene a esta guardería.
1027
01:00:45,001 --> 01:00:45,918
¿En serio?
1028
01:00:46,001 --> 01:00:47,043
Aún viene.
1029
01:00:52,418 --> 01:00:53,334
Muy bien.
1030
01:00:53,834 --> 01:00:56,084
A ver, creo que Eryk debería ir.
1031
01:01:00,668 --> 01:01:02,001
¿Alguien más?
1032
01:01:16,543 --> 01:01:18,501
Sí, la decisión está tomada.
1033
01:01:19,209 --> 01:01:21,043
Lo entendemos, directora.
1034
01:01:21,543 --> 01:01:25,376
Pero nos gustaría saber
qué le ha llevado a tomar esa decisión.
1035
01:01:25,459 --> 01:01:26,293
Disculpe.
1036
01:01:26,376 --> 01:01:29,918
Nos gustaría
encontrar el modo de arreglarlo.
1037
01:01:30,459 --> 01:01:31,376
Directora…
1038
01:01:32,043 --> 01:01:33,334
Compórtate.
1039
01:01:33,834 --> 01:01:34,751
Lo siento.
1040
01:01:34,834 --> 01:01:36,209
- Su peluche.
- Gracias.
1041
01:01:36,293 --> 01:01:39,876
Directora, solo queremos
que todo el mundo sea feliz.
1042
01:01:46,918 --> 01:01:49,834
Me gustaría disculparme sinceramente.
1043
01:01:51,501 --> 01:01:54,876
- Dije lo que dije, pero…
- No estoy enfadada con usted.
1044
01:01:55,793 --> 01:01:58,959
Estoy acostumbrada
a otro modelo de trabajo.
1045
01:01:59,043 --> 01:02:01,876
Estamos cansados.
Vamos al grano. ¿Qué quiere?
1046
01:02:02,793 --> 01:02:07,376
Me quedaré si puedo dirigir la guardería
de un modo más parecido a mi modelo.
1047
01:02:09,876 --> 01:02:11,668
Pero ¿cómo puedo estar segura?
1048
01:02:14,626 --> 01:02:15,459
Sí.
1049
01:02:15,959 --> 01:02:17,043
Exacto.
1050
01:02:21,168 --> 01:02:24,376
Presento una moción
para cambiar de presidente.
1051
01:02:25,418 --> 01:02:26,584
- ¿Qué?
- ¿Disculpa?
1052
01:02:29,543 --> 01:02:32,376
De presidenta.
Género gramatical femenino, ¿no?
1053
01:02:32,876 --> 01:02:34,918
Kazik, déjate de bromas.
1054
01:02:35,001 --> 01:02:36,626
¿Me has oído bromear nunca?
1055
01:02:36,709 --> 01:02:38,959
En aras de la claridad, lo repetiré.
1056
01:02:39,543 --> 01:02:43,001
- Es lo mejor para nuestros hijos.
- Cierto.
1057
01:02:43,543 --> 01:02:46,876
Chicos, no podéis hacerlo así,
en plena noche.
1058
01:02:46,959 --> 01:02:49,001
Krysia, ¿quién te ha pedido ayuda?
1059
01:02:49,584 --> 01:02:50,626
Kazik…
1060
01:02:51,168 --> 01:02:52,543
¿Piensas ganarme?
1061
01:02:53,584 --> 01:02:54,709
No se trata de mí.
1062
01:02:54,793 --> 01:02:59,334
- Se trata de nuestros hijos.
- Vale, ya sé de qué se trata.
1063
01:03:02,126 --> 01:03:04,418
Escuchad. Claro que podéis votar.
1064
01:03:04,501 --> 01:03:06,334
Si es lo que queréis.
1065
01:03:06,418 --> 01:03:07,543
Pero, Justyna,
1066
01:03:09,168 --> 01:03:11,376
no deberías estar cuando votemos.
1067
01:03:13,501 --> 01:03:14,876
¿Me tomas el pelo?
1068
01:03:17,209 --> 01:03:20,334
Está claro. Lo han planeado todo.
Él y la directora.
1069
01:03:20,418 --> 01:03:24,334
Es una conspiración, ¿no lo veis?
De los dos. Qué ingenuos sois.
1070
01:03:24,418 --> 01:03:27,209
Y no os importa
lo mejor para nuestros hijos
1071
01:03:27,293 --> 01:03:29,418
si confiáis en este yonqui.
1072
01:03:30,001 --> 01:03:30,959
En este macarra.
1073
01:03:32,543 --> 01:03:33,709
Y en esta zo…
1074
01:03:34,293 --> 01:03:35,126
mujer.
1075
01:03:38,334 --> 01:03:39,543
Pero no me rendiré.
1076
01:03:44,834 --> 01:03:45,751
Perdona.
1077
01:03:48,418 --> 01:03:49,251
Procedamos.
1078
01:04:03,293 --> 01:04:06,376
Esto no me parece bien.
1079
01:04:07,084 --> 01:04:09,918
- Ha tenido…
- Cáncer, sí. Y mi hijo es lento.
1080
01:04:10,001 --> 01:04:11,626
- ¡Kazik!
- ¿Qué?
1081
01:04:11,709 --> 01:04:14,168
Qué vergüenza. Justyna es buena persona.
1082
01:04:14,251 --> 01:04:15,293
¿En serio?
1083
01:04:15,376 --> 01:04:17,168
Sí, muy buena.
1084
01:04:17,251 --> 01:04:18,084
Sí.
1085
01:04:18,834 --> 01:04:21,626
La conozco. Sí, a veces se le va la olla.
1086
01:04:21,709 --> 01:04:24,459
Pero hay un corazón
debajo de ese caparazón.
1087
01:04:24,543 --> 01:04:28,001
También tenemos que elegir
al nuevo presidente de la AMPA.
1088
01:04:28,084 --> 01:04:29,126
Me presento.
1089
01:04:29,626 --> 01:04:31,043
Ahora no es el momento.
1090
01:04:31,126 --> 01:04:33,668
Buena jugada. Supongo que Justyna…
1091
01:04:36,168 --> 01:04:39,168
Hay que hacerlo ya.
Necesitamos un órgano rector.
1092
01:05:04,793 --> 01:05:07,959
Debió ser así desde el principio.
Enhorabuena, Hamza.
1093
01:05:08,043 --> 01:05:09,293
¡Vamos a brindar!
1094
01:05:09,376 --> 01:05:10,709
- ¿Eres el presi?
- Sí.
1095
01:05:10,793 --> 01:05:15,709
Por suerte, el viejo Tadeusz
siempre viene preparado. Toma.
1096
01:05:15,793 --> 01:05:16,834
¿Y Kazik?
1097
01:05:17,459 --> 01:05:19,168
- Mi propio licor.
- ¿Ah, sí?
1098
01:05:22,084 --> 01:05:23,876
- ¿Todo bien?
- Sí, claro.
1099
01:05:24,376 --> 01:05:25,334
Todo bien.
1100
01:05:26,293 --> 01:05:30,084
Escuchad, esto ha acabado un poco mal.
Ha pasado todo muy rápido.
1101
01:05:31,543 --> 01:05:33,043
No he podido
1102
01:05:33,876 --> 01:05:37,376
despedirme y agradeceros la colaboración.
1103
01:05:37,459 --> 01:05:40,543
Tadeusz, tus comentarios
siempre han sido muy buenos.
1104
01:05:40,626 --> 01:05:42,918
Tu perspectiva es muy experimentada.
1105
01:05:43,001 --> 01:05:44,959
Nada convencional, ya sabes.
1106
01:05:45,043 --> 01:05:47,251
Hago lo que puedo.
1107
01:05:47,918 --> 01:05:49,209
- Lesław.
- ¡Kazik!
1108
01:05:49,293 --> 01:05:51,626
Llevaste a los niños a ver los Filtros.
1109
01:05:51,709 --> 01:05:53,251
Los Filtros molan.
1110
01:05:54,376 --> 01:05:58,918
Kacha, debería haber confiado
un poco más en tu sentido artístico.
1111
01:05:59,501 --> 01:06:01,584
Ahora eres libre para experimentar.
1112
01:06:02,293 --> 01:06:03,126
Sandra.
1113
01:06:04,834 --> 01:06:05,834
Exacto.
1114
01:06:05,918 --> 01:06:08,459
Querida Krysia,
siempre hemos estado juntas.
1115
01:06:08,543 --> 01:06:10,293
Tu guion es increíble.
1116
01:06:10,376 --> 01:06:11,793
Muy significativo.
1117
01:06:11,876 --> 01:06:12,709
¿Y yo qué?
1118
01:06:13,918 --> 01:06:15,043
Tú eres un capullo.
1119
01:06:15,126 --> 01:06:17,626
- Justyna, tienes que descansar.
- Espera.
1120
01:06:18,501 --> 01:06:20,834
Eryk, ¿quién te dio derecho a hablar?
1121
01:06:21,418 --> 01:06:26,626
Es increíble. Llevas aquí un par de horas,
y has conseguido enredar a todo el mundo.
1122
01:06:31,168 --> 01:06:33,334
¿Cómo os atrevéis a tratarme así?
1123
01:06:34,209 --> 01:06:36,709
Después de todo lo que he hecho.
1124
01:06:38,001 --> 01:06:42,251
Sin mí, vuestros hijos comerían arena.
No sobrevivirían a los viajes.
1125
01:06:42,334 --> 01:06:43,751
Han visto los Filtros.
1126
01:06:44,501 --> 01:06:48,459
Tu hijo no estaría aquí. No habría niños
con necesidades especiales.
1127
01:06:48,543 --> 01:06:52,334
Tytus no estaría aquí.
No podría mostrar su gran talento.
1128
01:06:52,418 --> 01:06:53,459
Justyna.
1129
01:06:54,876 --> 01:06:58,543
- Tranqui.
- Tú ganas. El Remolatufo se queda.
1130
01:07:02,793 --> 01:07:04,543
Krysia, haz algo.
1131
01:07:05,543 --> 01:07:06,584
¿El Remolatufo?
1132
01:07:08,334 --> 01:07:09,293
Bueno, Erik…
1133
01:07:10,251 --> 01:07:11,668
Tytus fue quien se peyó
1134
01:07:11,751 --> 01:07:14,959
y se convirtió en el Remolatufo.
Fue el hazmerreír.
1135
01:07:16,168 --> 01:07:19,584
Se convirtió en la broma
del Rayito de Sol.
1136
01:07:23,626 --> 01:07:25,668
¿A quién se le ocurrió ese nombre?
1137
01:07:26,751 --> 01:07:29,501
- ¿No fue a una de las gemelas?
- ¿En serio?
1138
01:07:31,834 --> 01:07:33,584
¿Tytus es el Remolatufo?
1139
01:07:33,668 --> 01:07:34,876
¿Te parece gracioso?
1140
01:07:35,751 --> 01:07:38,501
- Que si te parece gracioso.
- ¡Aléjate de mí!
1141
01:07:39,251 --> 01:07:40,084
¡No me grites!
1142
01:07:40,876 --> 01:07:42,209
- ¡Justyna!
- ¡Dámela!
1143
01:07:42,293 --> 01:07:43,626
Es defensa propia.
1144
01:07:43,709 --> 01:07:45,209
No está cargada.
1145
01:07:48,501 --> 01:07:49,751
Sí lo está.
1146
01:08:01,209 --> 01:08:03,418
Solo quiero hablar con vosotros.
1147
01:08:06,251 --> 01:08:08,668
Sois unos putos hipócritas.
1148
01:08:08,751 --> 01:08:10,459
Sois unos padres de mierda,
1149
01:08:10,543 --> 01:08:12,251
pero aun así me criticáis.
1150
01:08:18,918 --> 01:08:19,876
Hamza,
1151
01:08:20,376 --> 01:08:23,709
tus gemelas lloran aquí
porque eres un padre de mierda.
1152
01:08:25,376 --> 01:08:26,209
Lo sé.
1153
01:08:26,293 --> 01:08:29,251
Pues dilo:
"Soy un padre de mierda". Vamos.
1154
01:08:30,418 --> 01:08:31,793
Soy un padre de mierda.
1155
01:08:45,876 --> 01:08:46,959
Vamos: "Soy un…".
1156
01:08:47,043 --> 01:08:48,709
Soy un padre de mierda.
1157
01:08:49,293 --> 01:08:50,126
Kacha.
1158
01:08:50,209 --> 01:08:51,668
Soy un padre de mierda.
1159
01:08:51,751 --> 01:08:53,668
¿Qué? Eres una madre de mierda.
1160
01:08:59,418 --> 01:09:01,834
¿Sabes? Hicimos fiestas de integración.
1161
01:09:02,834 --> 01:09:04,334
Tres, ¿no?
1162
01:09:04,418 --> 01:09:05,376
Sin ti.
1163
01:09:05,459 --> 01:09:07,043
Bueno, sin usted, señor.
1164
01:09:08,126 --> 01:09:10,043
Estimado señor Tadeusz.
1165
01:09:10,126 --> 01:09:12,459
Venga, maldita sea: "Soy un padre de…".
1166
01:09:14,459 --> 01:09:15,293
¡Tadeusz!
1167
01:09:16,584 --> 01:09:20,168
- ¡Un padre de mierda!
- Y tu sombrero de asco.
1168
01:09:32,084 --> 01:09:33,834
Soy una madre de mierda.
1169
01:09:34,543 --> 01:09:35,584
Una mala madre.
1170
01:09:36,626 --> 01:09:37,626
¡Krysia!
1171
01:09:37,709 --> 01:09:39,376
No es tu momento de brillar.
1172
01:09:39,459 --> 01:09:40,418
Y tú también.
1173
01:09:43,293 --> 01:09:44,793
Eres una madre de mierda.
1174
01:09:45,626 --> 01:09:46,834
Soy una gran madre.
1175
01:09:50,084 --> 01:09:52,084
No, soy la hostia como madre.
1176
01:09:53,626 --> 01:09:56,126
He criado a mi hija
para ser una luchadora.
1177
01:09:56,209 --> 01:09:59,709
No, Justyna.
No quería tener que decírtelo,
1178
01:10:00,418 --> 01:10:01,543
pero Tytus no…
1179
01:10:02,376 --> 01:10:03,834
la encerró en la caja.
1180
01:10:05,501 --> 01:10:06,834
¿Quién coño lo hizo?
1181
01:10:09,418 --> 01:10:10,251
Krysia.
1182
01:10:11,334 --> 01:10:12,668
Se encerró ella misma.
1183
01:10:14,751 --> 01:10:16,918
Me lo dijo cuando la saqué.
1184
01:10:17,876 --> 01:10:18,709
Dijo que…
1185
01:10:19,418 --> 01:10:21,043
no quería irse a casa.
1186
01:10:22,459 --> 01:10:23,459
Tu hija
1187
01:10:24,293 --> 01:10:26,001
te tiene miedo.
1188
01:10:29,126 --> 01:10:29,959
Krysia…
1189
01:10:32,251 --> 01:10:33,668
¿de qué tiene miedo?
1190
01:10:41,001 --> 01:10:42,668
- Mientes.
- Es verdad.
1191
01:10:45,834 --> 01:10:48,501
Cierra la puta boca, Krysia.
1192
01:10:49,293 --> 01:10:52,001
- ¿Cómo te llamaban en el instituto?
- Justyna.
1193
01:10:52,084 --> 01:10:54,126
La llamaban Krysia la bocazas.
1194
01:10:54,209 --> 01:10:57,584
- No solo porque hicieras mamadas.
- Justyna, relájate.
1195
01:10:57,668 --> 01:11:00,001
Que se esconda no es el fin del mundo.
1196
01:11:01,168 --> 01:11:02,501
Por Dios…
1197
01:11:03,001 --> 01:11:04,584
Tytus hace cosas raras.
1198
01:11:04,668 --> 01:11:06,959
No le des más vueltas.
1199
01:11:09,459 --> 01:11:10,584
¡Hostia!
1200
01:11:24,709 --> 01:11:25,543
Lo siento.
1201
01:11:36,043 --> 01:11:38,876
Es una reacción corporal natural.
Soy dietista.
1202
01:11:38,959 --> 01:11:41,126
Justynka, todo el mundo está tenso.
1203
01:11:42,168 --> 01:11:43,251
Tómate una copa.
1204
01:11:43,334 --> 01:11:45,709
Puedo llamar a Kinga y se lo explico.
1205
01:11:53,876 --> 01:11:54,709
Krysia,
1206
01:11:55,459 --> 01:11:57,668
¿se la chupaste a medio instituto?
1207
01:11:57,751 --> 01:11:58,834
Vete a la mierda.
1208
01:12:07,001 --> 01:12:09,043
- ¿Podemos bajarlo un poco?
- ¡No!
1209
01:12:09,126 --> 01:12:11,918
¡Que todo el pueblo
oiga la fiesta de Tadeusz!
1210
01:12:12,418 --> 01:12:14,459
Sí, cariño. Aún tardaré un poco.
1211
01:12:17,376 --> 01:12:20,376
- Los niños vienen mañana.
- Niños pellejos. Vamos.
1212
01:12:20,459 --> 01:12:22,084
No conocen este olor.
1213
01:12:22,668 --> 01:12:23,584
¡Kazik!
1214
01:12:25,251 --> 01:12:27,751
Mírame cuando te hablo, Kazik.
1215
01:12:28,501 --> 01:12:30,668
No me guardes rencor por ganar.
1216
01:12:30,751 --> 01:12:31,834
No, claro que no.
1217
01:12:32,376 --> 01:12:35,459
- Ha ganado el mejor, Hamza. Enhorabuena.
- Gracias.
1218
01:12:36,043 --> 01:12:37,709
¡Que siga la fiesta!
1219
01:12:55,751 --> 01:12:57,084
¡Señora Krystyna!
1220
01:12:57,168 --> 01:12:58,168
¡Por la victoria!
1221
01:12:58,834 --> 01:13:01,543
Ha estado genial. ¡Súper!
1222
01:13:02,543 --> 01:13:04,709
¡Bajen la música!
1223
01:13:04,793 --> 01:13:05,876
¿Y Justyna?
1224
01:13:05,959 --> 01:13:08,459
Sobre eso…
1225
01:13:09,626 --> 01:13:14,209
No importa. Emociones. Cosas que pasan.
Lo que importa es que se acabó.
1226
01:13:15,084 --> 01:13:16,251
¿Se acabó?
1227
01:13:17,793 --> 01:13:21,293
¡No te has enterado!
¡Tytus no encerró a Kinga en la caja!
1228
01:13:22,626 --> 01:13:25,126
Aún no sé si se quedará.
1229
01:13:30,168 --> 01:13:31,001
Touché.
1230
01:13:31,793 --> 01:13:33,584
He caído. Vaya.
1231
01:13:33,668 --> 01:13:35,209
No estoy convencida.
1232
01:13:35,293 --> 01:13:37,001
Ahora es mi responsabilidad.
1233
01:13:37,084 --> 01:13:40,209
Tengo que pensarlo bien.
Tytus es muy difícil.
1234
01:13:40,293 --> 01:13:45,126
No tenemos dinero
para un cuidador fijo, y lo necesita.
1235
01:13:45,209 --> 01:13:47,584
No bromees con eso. Me estás estresando.
1236
01:13:49,334 --> 01:13:50,668
No me jodas.
1237
01:13:51,251 --> 01:13:52,084
¿Disculpa?
1238
01:13:52,584 --> 01:13:53,418
Bueno…
1239
01:13:54,209 --> 01:13:57,626
Con todo lo que he hecho, no me agobies.
No me lo merezco.
1240
01:13:57,709 --> 01:13:58,709
- ¿Tú crees?
- Sí.
1241
01:14:00,459 --> 01:14:03,668
Oye, he criado a muchos niños
y conozco a tíos como tú.
1242
01:14:03,751 --> 01:14:05,834
Quieres que todo sea a tu manera.
1243
01:14:06,334 --> 01:14:08,834
Pero el mundo no es tan sencillo, idiota.
1244
01:14:10,084 --> 01:14:11,793
¿Eso significa que Tytus…?
1245
01:14:11,876 --> 01:14:13,709
Me voy a casa. ¡Recogedlo todo!
1246
01:14:23,959 --> 01:14:25,293
Espera. Tadeusz, oye…
1247
01:14:25,376 --> 01:14:27,418
- ¡Únete a la conga!
- ¡Suéltame!
1248
01:14:27,959 --> 01:14:30,209
La directora ha dicho que… ¡Espera!
1249
01:14:30,959 --> 01:14:32,959
Hago unos cócteles de puta madre.
1250
01:14:39,168 --> 01:14:40,168
- ¡No!
- ¿Qué?
1251
01:14:40,251 --> 01:14:41,293
Dios mío…
1252
01:14:41,376 --> 01:14:43,168
Es de plasticucho barato.
1253
01:14:47,043 --> 01:14:49,376
Lesław, tenemos que… Escucha.
1254
01:14:49,918 --> 01:14:51,084
Para. Tenemos que…
1255
01:14:51,168 --> 01:14:53,501
Me acaba de dejar, después de la curva.
1256
01:14:53,584 --> 01:14:56,293
Dice que me involucro mucho
en las relaciones.
1257
01:14:56,376 --> 01:14:59,751
- ¡No quería una relación!
- Eso no importa. Escucha.
1258
01:14:59,834 --> 01:15:01,501
¿No importa? Claro que sí.
1259
01:15:01,584 --> 01:15:05,043
Un tiarrón como tú tiene tías a patadas.
1260
01:15:05,126 --> 01:15:08,418
Está clarísimo, joder.
Los tíos como tú son los peores.
1261
01:15:08,501 --> 01:15:10,626
- Tienes una flor en el culo.
- ¿Qué?
1262
01:15:10,709 --> 01:15:13,626
Siempre de coña.
No engordas, por mucho que comas.
1263
01:15:13,709 --> 01:15:15,584
¡Yo debo esforzarme para todo!
1264
01:15:16,459 --> 01:15:17,959
- ¿Y qué recibo?
- ¡Hamza!
1265
01:15:18,043 --> 01:15:20,459
- ¡A la mierda!
- ¡Pasa, pasa! ¡Gol!
1266
01:15:20,543 --> 01:15:21,793
- Kacha…
- ¡Déjame!
1267
01:15:21,876 --> 01:15:25,293
Siempre me está tocando
con sus dedos gordos.
1268
01:15:25,376 --> 01:15:26,709
Se aferra a mí.
1269
01:15:26,793 --> 01:15:28,626
¡Déjame en paz, joder!
1270
01:15:28,709 --> 01:15:32,418
Siempre estoy cuidando de alguien.
O de un tío o del crío.
1271
01:15:32,501 --> 01:15:36,043
- Del crío o de un tío.
- Pero Tytus… La directora dice…
1272
01:15:36,126 --> 01:15:37,293
¡Tytus detritus!
1273
01:15:37,876 --> 01:15:39,251
¡Siempre hablando ti!
1274
01:15:41,751 --> 01:15:44,876
Están detrás del cristal
y aun así nos gustan.
1275
01:15:45,501 --> 01:15:49,043
¡No tienen que integrarse
con nosotros ni acordarlo todo!
1276
01:15:49,126 --> 01:15:50,543
Prohibido vomitar.
1277
01:15:50,626 --> 01:15:53,293
- ¡Esa boca! Dile que estoy aquí.
- Ayúdame.
1278
01:15:53,376 --> 01:15:55,709
- ¡Dile que la quiero!
- Joder, no…
1279
01:15:59,293 --> 01:16:02,543
Justynka, lo siento mucho.
No tenía ni idea…
1280
01:16:11,251 --> 01:16:13,168
Tendremos una Navidad de verdad.
1281
01:16:20,626 --> 01:16:21,459
¿Hola?
1282
01:16:23,209 --> 01:16:25,209
Uno, dos…
1283
01:16:26,668 --> 01:16:30,418
- ¡Escuchadme!
- Teníais miedo de divertiros con Tadeusz.
1284
01:16:31,501 --> 01:16:35,834
¿No os estáis divirtiendo?
¿No es la hostia?
1285
01:16:35,918 --> 01:16:37,459
- ¡Silencio!
- Y…
1286
01:16:37,543 --> 01:16:39,334
Gloria en el…
1287
01:16:39,751 --> 01:16:43,293
- Dando ejemplo a los niños.
- ¡Niños pellejos!
1288
01:16:44,209 --> 01:16:45,043
A la mierda…
1289
01:16:45,376 --> 01:16:47,168
…en la Tierra…
1290
01:16:47,251 --> 01:16:51,876
¡Los niños deben ir a un orfanato!
1291
01:16:53,834 --> 01:16:55,501
Navidad, Navidad…
1292
01:16:55,584 --> 01:16:56,543
¡Hola!
1293
01:16:56,626 --> 01:16:58,001
- Sé bueno.
- ¡Mierda!
1294
01:16:58,084 --> 01:16:59,084
No repliques.
1295
01:16:59,876 --> 01:17:01,251
…tu viejo te cuidará.
1296
01:17:29,834 --> 01:17:33,501
Buenas noches, cielo. Cierra los ojos.
1297
01:17:35,251 --> 01:17:40,876
Sueña con el futuro
más bonito que te puedas imaginar.
1298
01:18:05,168 --> 01:18:07,168
Eryk.
1299
01:18:08,293 --> 01:18:15,293
MOCOSOS
1300
01:18:39,668 --> 01:18:42,168
AAA ES DOROTA
LLAMADA PERDIDA, 37 MENSAJES
1301
01:19:01,418 --> 01:19:05,501
Tira de la cadena, joven explorador.
1302
01:19:06,043 --> 01:19:07,334
- Buenos días.
- Hola.
1303
01:19:09,084 --> 01:19:13,543
Madre del amor hermoso…
1304
01:19:13,626 --> 01:19:15,709
- He dormido de fábula.
- Silencio.
1305
01:19:24,001 --> 01:19:26,126
- Un segundo.
- No he dicho nada.
1306
01:19:26,709 --> 01:19:30,126
- ¿La niñera traerá a Gaweł?
- Sí, voy a llamarla.
1307
01:19:31,043 --> 01:19:33,626
¿Le pido que traiga…
1308
01:19:34,209 --> 01:19:35,751
a Ania? ¿Quieres?
1309
01:19:35,834 --> 01:19:36,751
Si puedes.
1310
01:19:36,834 --> 01:19:41,418
¿Recuerdas que anoche
gritábamos que éramos unos pu…
1311
01:19:43,418 --> 01:19:44,834
unos malos padres?
1312
01:19:44,918 --> 01:19:46,876
- Lo soy.
- Sí, claro. Tú.
1313
01:19:48,209 --> 01:19:49,543
No puedo más.
1314
01:19:50,376 --> 01:19:54,418
Me miran con esos ojos,
haciéndome preguntas sin cesar.
1315
01:19:54,501 --> 01:19:55,709
"Papá, papá".
1316
01:19:56,376 --> 01:19:58,209
Creen que lo sé todo.
1317
01:19:59,293 --> 01:20:01,084
¿Quién soy para enseñar nada?
1318
01:20:01,168 --> 01:20:02,876
El presidente de la AMPA.
1319
01:20:03,459 --> 01:20:05,459
Pawełek me grita.
1320
01:20:05,543 --> 01:20:06,668
Me chilla.
1321
01:20:08,084 --> 01:20:09,959
Un día, no pude más y le pegué.
1322
01:20:10,043 --> 01:20:13,293
Dice que se lo dirá a su padre
porque hizo fotos.
1323
01:20:13,793 --> 01:20:16,168
- Soy estúpida.
- No…
1324
01:20:16,751 --> 01:20:20,584
Cariño, no eres estúpida.
En serio. Eso es puro chantaje.
1325
01:20:20,668 --> 01:20:24,709
Cuando la ecografía
mostró que Danielek tendría…
1326
01:20:25,543 --> 01:20:26,959
Quiero decir…
1327
01:20:28,376 --> 01:20:30,418
que sería como es,
1328
01:20:31,751 --> 01:20:33,418
quise…
1329
01:20:34,626 --> 01:20:36,168
que mi mujer tuviera un…
1330
01:20:37,584 --> 01:20:39,793
Da igual lo que intente decir.
1331
01:20:40,543 --> 01:20:41,709
Yo…
1332
01:20:43,543 --> 01:20:46,584
Me daba miedo no poder soportarlo.
1333
01:20:47,751 --> 01:20:48,918
Es muy difícil
1334
01:20:49,834 --> 01:20:51,959
criar a un hijo.
1335
01:20:52,043 --> 01:20:53,584
Es jodidamente difícil.
1336
01:20:53,668 --> 01:20:54,793
No digamos ya si…
1337
01:20:54,876 --> 01:20:56,376
Es aún más difícil.
1338
01:20:58,168 --> 01:20:59,918
Pero lo quiero mucho.
1339
01:21:01,543 --> 01:21:03,293
Lo quiero un huevo.
1340
01:21:03,376 --> 01:21:05,876
Lo siento. Joder, lo siento mucho porque…
1341
01:21:17,584 --> 01:21:18,418
Buenos días.
1342
01:21:21,751 --> 01:21:23,834
Señoras y señores, supongo
1343
01:21:24,876 --> 01:21:27,293
que tenemos que cancelar la obra.
1344
01:21:27,918 --> 01:21:30,584
- Bueno…
- Supongo que sí.
1345
01:21:31,168 --> 01:21:32,543
- No.
- ¿Cómo que no?
1346
01:21:32,626 --> 01:21:33,876
Podemos hacerla.
1347
01:21:34,501 --> 01:21:36,418
Haremos la obra de Navidad.
1348
01:21:36,501 --> 01:21:37,459
Me volvéis loca.
1349
01:21:37,543 --> 01:21:39,959
- No lo conseguiremos.
- No sin…
1350
01:21:40,043 --> 01:21:41,043
Justyna.
1351
01:21:58,543 --> 01:21:59,584
JODER
1352
01:21:59,668 --> 01:22:00,501
Gracias.
1353
01:22:01,459 --> 01:22:05,376
He hablado con la niñera de Kinga.
Justyna no volvió a casa anoche.
1354
01:22:05,459 --> 01:22:06,751
Tampoco está arriba.
1355
01:22:08,084 --> 01:22:09,376
El vestuario…
1356
01:22:17,834 --> 01:22:18,668
¿Justyna?
1357
01:22:29,126 --> 01:22:30,084
Estoy despierta.
1358
01:22:34,293 --> 01:22:37,084
- Tenemos una obra de Navidad.
- No.
1359
01:22:40,084 --> 01:22:41,293
Esta es tu noche.
1360
01:22:42,501 --> 01:22:43,626
Bueno, tu día.
1361
01:22:47,168 --> 01:22:48,043
Dios…
1362
01:22:49,126 --> 01:22:52,084
- ¿Qué obra de Navidad será sin María?
- Más corta.
1363
01:22:56,543 --> 01:22:58,793
- Una luchadora nunca se rinde.
- Ya.
1364
01:23:06,626 --> 01:23:07,668
Hola.
1365
01:23:09,668 --> 01:23:10,501
Justynka…
1366
01:23:22,668 --> 01:23:24,751
- Oh, no.
- Justyna…
1367
01:23:25,793 --> 01:23:27,126
¡Justyna!
1368
01:23:27,209 --> 01:23:28,376
¡Venga, Justyna!
1369
01:23:28,959 --> 01:23:31,376
No seas cría. Será un buen espectáculo.
1370
01:23:31,459 --> 01:23:33,126
- Buenas. ¡Justyna!
- ¿Qué?
1371
01:23:33,209 --> 01:23:34,626
- ¿"Qué"?
- ¿Qué quieres?
1372
01:23:34,709 --> 01:23:37,334
Dios, eres insoportable, ¿lo sabías?
1373
01:23:39,251 --> 01:23:40,251
¡Déjame en paz!
1374
01:23:40,334 --> 01:23:41,168
¿Ah, sí?
1375
01:23:44,084 --> 01:23:46,793
- No pienso volver allí.
- Tienes que hacerlo.
1376
01:23:46,876 --> 01:23:48,084
Por tu hija.
1377
01:23:49,293 --> 01:23:50,418
Mi hija me teme.
1378
01:24:11,793 --> 01:24:13,168
No tenemos que hacerlo.
1379
01:24:15,168 --> 01:24:16,793
Al diablo con la obra.
1380
01:24:29,459 --> 01:24:32,001
Me siento fatal por joderlo todo.
1381
01:24:32,084 --> 01:24:35,293
Y, obviamente,
intento taparlo con un megagesto.
1382
01:24:35,376 --> 01:24:36,918
Joder, siempre igual.
1383
01:24:37,001 --> 01:24:39,793
Ir a una reunión
en vez de quedarme con el niño.
1384
01:24:39,876 --> 01:24:41,584
Menuda idea de mierda.
1385
01:24:47,584 --> 01:24:49,709
No sé si nunca seré un buen padre.
1386
01:25:10,334 --> 01:25:11,168
Vamos, José.
1387
01:25:17,168 --> 01:25:18,709
Por eso amo la Navidad.
1388
01:25:21,209 --> 01:25:22,043
Oye…
1389
01:25:25,126 --> 01:25:27,209
¿Me oyeron tirarme pedos?
1390
01:25:30,834 --> 01:25:32,126
No, claro que no.
1391
01:25:32,626 --> 01:25:33,459
Vale.
1392
01:25:34,251 --> 01:25:35,084
¡Vamos!
1393
01:25:35,584 --> 01:25:37,251
En cuanto a Tytus… Justyna.
1394
01:25:37,334 --> 01:25:40,084
Buenos días. Empezaremos enseguida.
1395
01:25:40,168 --> 01:25:42,334
Mira, el árbol de Navidad está roto.
1396
01:25:44,334 --> 01:25:45,168
Vale.
1397
01:25:45,751 --> 01:25:46,709
Buenos días.
1398
01:25:47,293 --> 01:25:48,126
Hola.
1399
01:25:50,126 --> 01:25:53,501
- Quítate la chaqueta y busca sitio.
- ¿Qué pasa, Tytus?
1400
01:25:55,876 --> 01:25:57,626
¿Quieres decirme algo?
1401
01:25:57,709 --> 01:26:00,209
¿Aparte de haberlo dejado con un yonqui?
1402
01:26:00,709 --> 01:26:02,168
No, solo es un camello.
1403
01:26:02,834 --> 01:26:04,376
A ver, Dorota…
1404
01:26:04,459 --> 01:26:05,918
Hablaremos cuando acabe.
1405
01:26:06,001 --> 01:26:08,209
Seguro que tienes mucho que contarme.
1406
01:26:08,751 --> 01:26:11,418
- Perdón por irrumpir.
- ¿Ha pasado algo más?
1407
01:26:11,918 --> 01:26:13,376
No, no ha pasado nada.
1408
01:26:13,459 --> 01:26:15,834
Erik y yo tenemos una propuesta.
1409
01:26:15,918 --> 01:26:17,168
Este sitio es mío.
1410
01:26:26,418 --> 01:26:27,418
Mirad esto.
1411
01:26:31,251 --> 01:26:33,043
TRASTOLANDIA
1412
01:26:33,126 --> 01:26:36,959
Su cuidador permanente
deberá venir varias horas al día.
1413
01:26:37,043 --> 01:26:38,084
Entendido.
1414
01:26:39,501 --> 01:26:41,168
¿Le parece bien?
1415
01:26:41,751 --> 01:26:42,751
En teoría, sí.
1416
01:26:43,251 --> 01:26:46,293
Logísticamente, no será fácil, pero…
1417
01:26:47,084 --> 01:26:48,501
vamos a intentarlo.
1418
01:26:48,584 --> 01:26:49,918
¡Eryk, Justyna, venga!
1419
01:27:01,459 --> 01:27:04,043
Queridos hijos, queridos padres,
1420
01:27:04,126 --> 01:27:07,918
os damos la bienvenida
a la obra de Navidad del Rayito de Sol.
1421
01:27:08,001 --> 01:27:09,543
¿Qué es "obra de Navidad"?
1422
01:27:09,626 --> 01:27:11,626
- ¿No lo sabes?
- ¡Yo sí!
1423
01:27:13,584 --> 01:27:14,751
Vale, Krysia.
1424
01:27:14,834 --> 01:27:16,043
Entras tú primero.
1425
01:27:17,626 --> 01:27:18,584
Olvidé el texto.
1426
01:27:18,668 --> 01:27:20,334
- ¿Y el guion?
- ¿Hay guion?
1427
01:27:20,418 --> 01:27:23,668
No me acuerdo.
Salió de mí y dejó de ser mío.
1428
01:27:23,751 --> 01:27:26,126
No te preocupes, Krysia.
1429
01:27:26,209 --> 01:27:27,626
A ver, improvisaremos.
1430
01:27:28,418 --> 01:27:29,376
¿Qué? ¿Cómo?
1431
01:27:30,334 --> 01:27:31,168
¿En serio?
1432
01:27:31,751 --> 01:27:36,251
La mayor sabiduría es siempre el resultado
de los errores que cometemos.
1433
01:27:36,334 --> 01:27:38,668
Por eso, mis queridos niños,
1434
01:27:38,751 --> 01:27:43,834
os deseo que cometáis
los errores más bonitos.
1435
01:27:43,918 --> 01:27:47,543
Lo dijiste tú.
Los niños no quieren paridas.
1436
01:27:47,626 --> 01:27:51,376
Quieren diversión, acción y la verdad.
1437
01:27:52,501 --> 01:27:54,251
Nunca temáis equivocaros.
1438
01:27:56,209 --> 01:27:59,459
Me gustaría ver a gente normal
e inteligente en el país.
1439
01:28:01,209 --> 01:28:03,251
¡Vamos a improvisar!
1440
01:28:06,084 --> 01:28:09,084
Solo quiero decir
1441
01:28:09,168 --> 01:28:11,834
que esta es una nueva era
de un nuevo Tadeusz,
1442
01:28:11,918 --> 01:28:14,376
que no se impone a nadie y que escucha.
1443
01:28:15,084 --> 01:28:17,084
Y el Tadeusz que se emociona.
1444
01:28:17,168 --> 01:28:19,709
- Todos los niños esperan…
- Es la hora.
1445
01:28:19,793 --> 01:28:21,043
…la obra de Navidad.
1446
01:28:21,126 --> 01:28:22,501
¡Bravo!
1447
01:28:32,709 --> 01:28:33,584
Bueno…
1448
01:28:34,584 --> 01:28:35,668
¡María!
1449
01:28:36,501 --> 01:28:38,668
- ¡José!
- ¡Suelta eso!
1450
01:28:38,751 --> 01:28:40,001
- Es una…
- ¡Suéltala!
1451
01:28:40,084 --> 01:28:41,501
¡Dame la pistola!
1452
01:28:42,209 --> 01:28:43,043
¡Dios mío!
1453
01:28:43,793 --> 01:28:46,834
- ¡Tadeusz, quítasela!
- ¡No os preocupéis! Es solo…
1454
01:28:48,084 --> 01:28:50,584
¡Kazik, lo siento!
1455
01:28:51,876 --> 01:28:53,168
¡Niños, calmaos!
1456
01:28:54,168 --> 01:28:55,668
¡Escuchadme todos!
1457
01:28:58,959 --> 01:29:00,751
- ¡Es un juguete!
- ¡Por favor!
1458
01:29:02,793 --> 01:29:05,084
¡Esto es una guardería!
1459
01:29:05,168 --> 01:29:08,751
¡No pasa nada! ¡Estamos a salvo!
1460
01:29:08,834 --> 01:29:10,626
FELIZ NAVIDAD
1461
01:29:11,751 --> 01:29:12,876
¡No os preocupéis!
1462
01:29:13,459 --> 01:29:14,918
Soy dietista.
1463
01:29:16,709 --> 01:29:17,668
Dios…
1464
01:29:56,001 --> 01:29:57,001
¿Qué pasa, Tytus?
1465
01:30:00,293 --> 01:30:01,376
Oye…
1466
01:30:02,834 --> 01:30:04,501
quiero preguntarte algo.
1467
01:30:08,251 --> 01:30:10,584
Te quedan seis meses de guardería, ¿no?
1468
01:30:11,626 --> 01:30:12,834
Me pregunto…
1469
01:30:14,751 --> 01:30:16,876
si quieres que venga contigo.
1470
01:30:16,959 --> 01:30:18,751
Como tu cuidador permanente.
1471
01:30:18,834 --> 01:30:20,126
Es solo un nombre.
1472
01:30:21,959 --> 01:30:23,043
Porque, la verdad…
1473
01:30:25,834 --> 01:30:28,959
me gustaría venir
a la guardería contigo como…
1474
01:30:32,376 --> 01:30:33,334
tu colega.
1475
01:30:35,043 --> 01:30:36,418
¿Te molaría?
1476
01:31:06,834 --> 01:31:07,668
Ven con mamá.
1477
01:31:08,293 --> 01:31:09,126
¡Ven aquí!
1478
01:31:52,918 --> 01:31:56,084
UNA NOCHE EN LA GUARDERÍA
1479
01:32:42,168 --> 01:32:47,043
Pronto serás un niño grande.
Espera unos añitos más.
1480
01:32:47,126 --> 01:32:52,084
Nada perturbará tu paz.
Serás fuerte y a nada temerás.
1481
01:32:52,168 --> 01:32:57,126
Porque tu padre aquí estará.
1482
01:32:57,209 --> 01:33:01,751
Porque tu padre, tu viejo, aquí estará.
1483
01:33:02,418 --> 01:33:07,376
Porque tu padre aquí estará.
1484
01:33:07,459 --> 01:33:11,668
Porque tu padre, tu viejo, aquí estará.
1485
01:33:42,626 --> 01:33:47,709
Has cumplido diez, 15, 20 años.
1486
01:33:47,793 --> 01:33:52,793
Pero aún no te has llevado
ningún desengaño.
1487
01:33:52,876 --> 01:33:57,668
Porque tu padre aquí estará.
1488
01:33:57,751 --> 01:34:02,376
Porque tu padre, tu viejo,
siempre te cuidará.
1489
01:34:02,959 --> 01:34:08,043
Porque tu padre aquí estará.
1490
01:34:08,126 --> 01:34:12,501
Porque tu padre, tu viejo,
siempre te cuidará.
1491
01:34:13,126 --> 01:34:18,126
Pronto serás padre y tu mundo cambiará.
1492
01:34:18,209 --> 01:34:23,209
Pero no estarás solo.
El abuelo te ayudará.
1493
01:34:23,293 --> 01:34:28,209
Porque tu padre aquí estará.
1494
01:34:28,293 --> 01:34:32,751
Porque tu padre, tu viejo,
siempre te cuidará.
1495
01:34:33,334 --> 01:34:38,251
Porque tu abuelo aquí estará.
1496
01:34:38,334 --> 01:34:42,543
Porque tu abuelo aquí estará.
1497
01:34:43,376 --> 01:34:48,418
Porque tu padre aquí estará.
1498
01:34:48,501 --> 01:34:53,334
Porque tu padre, tu viejo,
siempre te cuidará.
1499
01:34:54,376 --> 01:34:57,251
- ¿Lo ves, Eryk?
- Sí que podemos…
1500
01:34:57,334 --> 01:34:59,334
- La arreglaremos.
- Sí, mejor.
1501
01:36:19,334 --> 01:36:24,251
Subtítulos: S. Cano