1 00:00:31,418 --> 00:00:34,543 La gente no sabe la responsabilidad que entraña. 2 00:00:38,293 --> 00:00:41,959 Copulan y tienen criaturas que deambulan sin propósito. 3 00:00:51,251 --> 00:00:52,834 Se caerá de bruces. 4 00:00:54,501 --> 00:00:56,001 Le tiemblan las piernas. 5 00:00:57,209 --> 00:00:58,709 La madre ni le mira. 6 00:00:59,918 --> 00:01:02,834 Él en peligro, y ella le busca un padre en Tinder. 7 00:01:03,334 --> 00:01:06,543 Si no se la pega en 30 segundos, te pago el doble. 8 00:01:08,709 --> 00:01:12,334 - ¡Gané! - ¡Mamá! ¡Au! 9 00:01:18,334 --> 00:01:19,251 No me jodas. 10 00:01:19,751 --> 00:01:21,084 ¿Qué pasa, colega? 11 00:01:30,626 --> 00:01:34,001 Hay un día del año 12 00:01:35,334 --> 00:01:40,459 que es muy cálido, aunque sea diciembre. 13 00:01:41,126 --> 00:01:43,959 Un día, un día normal, 14 00:01:45,501 --> 00:01:50,584 en el que se olvidan los conflictos. 15 00:01:51,209 --> 00:01:54,251 Hay un día del año 16 00:01:55,459 --> 00:02:01,418 que nos depara alegría a todos. 17 00:02:01,501 --> 00:02:04,918 Es un día 18 00:02:05,834 --> 00:02:11,043 que todos conocemos desde que nacemos. 19 00:02:11,543 --> 00:02:16,543 De la Tierra al cielo y del cielo a la Tierra, 20 00:02:16,626 --> 00:02:21,918 todo el mundo se felicita mutuamente. 21 00:02:22,001 --> 00:02:26,584 De los árboles a los pájaros y de los pájaros a los árboles. 22 00:02:27,209 --> 00:02:33,001 Los copos de nieve bailan libres al viento. 23 00:02:34,043 --> 00:02:37,209 Hay un día del año 24 00:02:38,459 --> 00:02:42,168 que pasamos juntos sin montar un drama. 25 00:02:43,959 --> 00:02:47,501 Un día, un día precioso, 26 00:02:48,209 --> 00:02:53,376 que cada año nos regala a todos. 27 00:03:10,543 --> 00:03:11,459 Hola, Tytus. 28 00:03:18,959 --> 00:03:20,959 Esto es para su cena de las siete. 29 00:03:21,584 --> 00:03:23,209 No te lo vas a creer. 30 00:03:23,834 --> 00:03:24,959 Tengo maría gratis. 31 00:03:27,584 --> 00:03:30,209 ¿Qué? No sabe lo que significa. 32 00:03:31,043 --> 00:03:32,459 Es un nombre de chica. 33 00:03:33,376 --> 00:03:35,126 Eres incorregible. 34 00:03:36,084 --> 00:03:40,001 Sé exactamente lo que haces. Conozco todos tus juegos. Todos. 35 00:03:40,084 --> 00:03:40,959 ¿Este también? 36 00:03:41,626 --> 00:03:44,209 Para. Solo tenías que ir a recogerlo. 37 00:03:46,751 --> 00:03:47,959 Se me pasó. 38 00:03:48,668 --> 00:03:50,584 El tiempo pasa distinto para mí. 39 00:03:50,668 --> 00:03:52,459 - Ahora sí. - ¿Estás enfadada? 40 00:03:52,543 --> 00:03:54,834 - ¿Parezco enfadada? - Ya te digo. 41 00:03:55,543 --> 00:03:59,209 Hoy han muerto cuatro en mi turno, pero tú me has cabreado más. 42 00:03:59,918 --> 00:04:03,168 Y, encima, hoy hay reunión de la AMPA del Rayito de Sol. 43 00:04:03,959 --> 00:04:07,668 Seguro que volverán a hablar de Tytus, y hoy tampoco puedo ir. 44 00:04:08,668 --> 00:04:10,418 La tienen tomada con él. 45 00:04:10,501 --> 00:04:14,168 No veas las miradas que me echaron cuando supieron que no pago. 46 00:04:14,251 --> 00:04:17,501 O cuando le metió una salchicha a una niña por la nariz. 47 00:04:17,584 --> 00:04:19,793 O cuando llevó una paloma muerta. 48 00:04:19,876 --> 00:04:21,584 ¿La salchicha entera? 49 00:04:28,876 --> 00:04:31,751 - La he cagado, lo sé. - Eh, por favor… 50 00:04:32,501 --> 00:04:36,334 - Tú también has dicho palabrotas. - Las he dicho contra la pared. 51 00:04:36,418 --> 00:04:38,668 Pero el sonido rebota y… Vale. 52 00:04:39,251 --> 00:04:40,084 Vale. 53 00:04:45,168 --> 00:04:46,168 La he cagado. 54 00:04:52,209 --> 00:04:53,834 Iré a la reunión por ti. 55 00:04:56,376 --> 00:04:59,834 BIENVENIDOS 56 00:05:07,543 --> 00:05:08,376 No. 57 00:05:09,418 --> 00:05:12,626 Me voy al hospital, y alguien debe quedarse con él. 58 00:05:12,709 --> 00:05:14,793 Te sentirías perdido entre adultos. 59 00:05:20,668 --> 00:05:21,501 Adiós, cariño. 60 00:05:24,084 --> 00:05:25,293 Buenas noches. 61 00:05:34,001 --> 00:05:34,834 Adiós. 62 00:05:35,751 --> 00:05:36,584 Adiós. 63 00:05:37,793 --> 00:05:41,959 GUARDERÍA RAYITO DE SOL 64 00:05:46,918 --> 00:05:48,251 ¿Qué tienes ahí? 65 00:05:51,334 --> 00:05:52,168 ¿Tytus? 66 00:05:54,668 --> 00:05:55,876 Son mis auric… 67 00:05:57,668 --> 00:05:59,084 Son caros. 68 00:06:00,501 --> 00:06:02,126 Si los rompes, los pagas. 69 00:06:04,876 --> 00:06:05,709 Tytus… 70 00:06:12,126 --> 00:06:13,251 ¡En la pared no! 71 00:06:22,584 --> 00:06:23,834 De puta madre. 72 00:06:30,876 --> 00:06:33,501 Eh, colega, ¿me haces un favor? 73 00:06:33,584 --> 00:06:34,418 ¿Sí? 74 00:06:34,501 --> 00:06:35,668 Tengo que salir. 75 00:06:36,626 --> 00:06:38,334 ¿Quieres que haga de canguro? 76 00:06:39,168 --> 00:06:45,751 NOCHE EN LA ESCUELA 77 00:06:56,918 --> 00:07:01,626 No ha sido una decisión fácil, pero me he quedado sin opciones. 78 00:07:01,709 --> 00:07:04,043 Como sabe, sus ideas no han funcionado. 79 00:07:04,126 --> 00:07:06,668 No creo que podamos hacerlo. 80 00:07:06,751 --> 00:07:10,126 - Las consecuencias para el niño… - Hay muchos niños aquí. 81 00:07:10,209 --> 00:07:13,126 - Pero el niño… - Hay más opiniones que la suya. 82 00:07:13,209 --> 00:07:14,626 Esto es muy importante… 83 00:07:16,418 --> 00:07:17,793 - Hola. - Buenas tardes. 84 00:07:18,293 --> 00:07:21,084 - Soy… - La pareja de Dorota, ¿verdad? ¿Eryk? 85 00:07:22,043 --> 00:07:22,959 ¿Cómo lo sabes? 86 00:07:23,043 --> 00:07:27,709 Por su Insta. Tiene pocas fotos, y tú sales en una, abrazándola. 87 00:07:27,793 --> 00:07:29,251 Debéis de ir en serio. 88 00:07:29,918 --> 00:07:30,876 Eso creo. 89 00:07:30,959 --> 00:07:34,584 Has venido a la reunión de su hijo, así que vais muy en serio. 90 00:07:34,668 --> 00:07:36,084 Me llamo Justyna. 91 00:07:36,168 --> 00:07:39,001 - Hola. - Soy la presidenta de la AMPA. 92 00:07:39,084 --> 00:07:41,209 - ¿Y usted? - Soy la directora. 93 00:07:42,376 --> 00:07:43,501 La reunión es allí. 94 00:07:50,251 --> 00:07:51,293 Hola, chicos. 95 00:07:51,376 --> 00:07:52,709 Este es Eryk. 96 00:07:52,793 --> 00:07:54,418 - Hola, Eryk. - Hola. 97 00:07:54,501 --> 00:07:55,751 Qué sosos sois. 98 00:07:55,834 --> 00:07:58,209 - ¡Hola, Eryk! - ¡Hola, Eryk! 99 00:07:58,293 --> 00:07:59,876 - ¡Hola! - ¡Hola, Eryk! 100 00:08:00,751 --> 00:08:04,168 Como es nuevo, ¿nos presentamos con un par de frases? 101 00:08:05,209 --> 00:08:07,293 No me jodas. ¿En serio? 102 00:08:07,376 --> 00:08:11,668 Disculpa, tenemos una regla. Solo una. Nada de palabrotas. 103 00:08:11,751 --> 00:08:16,376 Se convierte en un hábito, los niños lo absorben y su vocabulario se contamina. 104 00:08:17,709 --> 00:08:18,793 Sí, claro. 105 00:08:19,709 --> 00:08:21,709 En ese caso, soy Eryk. 106 00:08:21,793 --> 00:08:23,293 Esa es la primera frase. 107 00:08:23,376 --> 00:08:27,626 Soy el novio, bueno, la pareja de Dorota, 108 00:08:28,376 --> 00:08:31,168 trabajo como ingeniero de sonido, 109 00:08:31,251 --> 00:08:34,459 y se podría decir que soy el padrastro de Tytus. 110 00:08:37,459 --> 00:08:39,834 La segunda frase, compuesta. ¡Te toca! 111 00:08:41,126 --> 00:08:44,418 Como os doblo la edad, ¿puedo usar el doble de frases? 112 00:08:44,501 --> 00:08:45,376 No. 113 00:08:47,834 --> 00:08:48,751 Tadeusz. 114 00:08:48,834 --> 00:08:50,709 - Hola, Tadeusz. - Hola. 115 00:08:51,626 --> 00:08:55,001 - Somos padres de dos niños. - Yo soy el padre de Anka. 116 00:08:55,084 --> 00:08:56,459 Y yo la madre de Gaweł. 117 00:08:56,543 --> 00:08:58,918 Nos conocimos aquí, ya sabes. 118 00:08:59,501 --> 00:09:02,376 Soy la madre de Pawełek. Está en el último curso. 119 00:09:02,459 --> 00:09:04,043 - Nada de maravilla. - Sí. 120 00:09:04,126 --> 00:09:06,293 Quiere un cachorro. Nos lo pensamos. 121 00:09:06,376 --> 00:09:10,251 - Nos vemos de vez en cuando. - En la guardería. 122 00:09:10,334 --> 00:09:11,709 Ambos estamos solteros. 123 00:09:11,793 --> 00:09:13,959 - Así es. - Yo estoy soltera. 124 00:09:14,043 --> 00:09:18,459 He hecho muchas locuras en mi vida para resumirlas en dos frases. 125 00:09:18,543 --> 00:09:20,709 Mi marido se lo llevó a un karting. 126 00:09:21,251 --> 00:09:22,834 Pero basta de mí. 127 00:09:22,918 --> 00:09:23,918 Soy Hamza. 128 00:09:29,793 --> 00:09:31,376 Hola, me llamo Kazimierz. 129 00:09:32,001 --> 00:09:34,334 Cuatro de mis hijos han venido aquí. 130 00:09:35,334 --> 00:09:37,334 Ahora viene Daniel. 131 00:09:38,126 --> 00:09:42,584 Daniel tiene síndrome de Down, pero lo crío como si no lo tuviera. 132 00:09:42,668 --> 00:09:44,751 - Es admirable. - ¿Disculpa? 133 00:09:44,834 --> 00:09:46,293 Mola. 134 00:09:46,876 --> 00:09:48,168 - Yo… - ¡Empecemos! 135 00:09:59,168 --> 00:10:03,168 Antes de pasar al evento principal, nuestra esperada obra de Navidad, 136 00:10:03,668 --> 00:10:06,209 me gustaría plantear un tema de debate más. 137 00:10:06,709 --> 00:10:07,668 Los inodoros. 138 00:10:09,251 --> 00:10:13,376 Kazimierz, gracias por patrocinar los inodoros con descarga automática. 139 00:10:13,459 --> 00:10:14,501 No hay de qué. 140 00:10:14,584 --> 00:10:19,293 Aunque hay padres que los desaprueban porque no enseñan independencia. 141 00:10:19,834 --> 00:10:21,959 ¿Quiénes? ¿Quiénes los desaprueban? 142 00:10:22,043 --> 00:10:24,543 Pawełek a veces no hace caca en una semana. 143 00:10:24,626 --> 00:10:27,751 - Salvado. - Con el debido respeto, es una estupidez. 144 00:10:28,709 --> 00:10:32,001 Tienen que saber tirar de la cadena. Si no lo aprenden… 145 00:10:32,084 --> 00:10:33,084 Hamza. 146 00:10:33,668 --> 00:10:35,001 …no lo aprenderán. 147 00:10:35,084 --> 00:10:36,043 Hamza. 148 00:10:37,334 --> 00:10:39,251 Mírame cuando me hables. 149 00:10:40,418 --> 00:10:43,543 La mierda flotaba durante horas. ¿Sabes qué nocivo es? 150 00:10:43,626 --> 00:10:47,126 Como dietista y entrenador personal, opino que excretar 151 00:10:47,209 --> 00:10:48,876 es más importante que comer. 152 00:10:48,959 --> 00:10:53,584 - Centrémonos, por favor. - Lo que hice fue objetivamente bueno. 153 00:10:53,668 --> 00:10:57,084 Por favor, no te estreses. Te lo agradecemos, ¿verdad? 154 00:10:57,168 --> 00:10:59,209 Démosle las gracias a Kazimierz. 155 00:10:59,293 --> 00:11:00,668 - Gracias. - Claro. 156 00:11:03,001 --> 00:11:06,251 - Gracias. - El problema es desviarse del protocolo. 157 00:11:06,334 --> 00:11:07,376 Sin votar. 158 00:11:07,459 --> 00:11:12,293 Porque eran ya las siete y cuarto, y votar nos habría hecho bostezar a todos. 159 00:11:13,084 --> 00:11:17,293 Propuse un árbol de Navidad de verdad, y dijisteis que no era ecológico. 160 00:11:17,376 --> 00:11:20,543 - Quise colgar el escudo nacional… - Deberíamos votar. 161 00:11:20,626 --> 00:11:22,709 Con todo el respeto, no es tu casa. 162 00:11:22,793 --> 00:11:24,584 - Es una comunidad. - Una put… 163 00:11:28,293 --> 00:11:29,126 SÍ 164 00:11:35,834 --> 00:11:37,001 Fuera los inodoros. 165 00:11:37,959 --> 00:11:38,793 "Sí". 166 00:11:39,418 --> 00:11:42,626 "Al garete el retrete". Supongo que significa "no". 167 00:11:42,709 --> 00:11:45,251 Inodoros "sí". Inodoros "no". 168 00:11:46,668 --> 00:11:47,501 "No". 169 00:11:49,001 --> 00:11:49,834 "Sí". 170 00:11:51,043 --> 00:11:53,459 Y… "sí" a los inodoros. 171 00:11:54,418 --> 00:11:55,293 Empate. 172 00:11:56,376 --> 00:11:59,501 Me alegro del resultado. El pluralismo gana y… 173 00:11:59,584 --> 00:12:01,418 Kazimierz, perdona. 174 00:12:01,501 --> 00:12:02,501 ¿Eryk? 175 00:12:05,001 --> 00:12:05,834 Que aproveche. 176 00:12:06,418 --> 00:12:08,543 Dorota te autorizó a venir. 177 00:12:08,626 --> 00:12:09,459 Sí, claro. 178 00:12:09,543 --> 00:12:10,376 Perfecto. 179 00:12:11,001 --> 00:12:14,251 - Tenemos un voto más. - Ni siquiera tiene descendencia. 180 00:12:14,334 --> 00:12:17,543 Kaziu, relájate. 181 00:12:19,293 --> 00:12:23,543 Eryk es el padrastro de Tytus. Un padrastro es como un padre. 182 00:12:23,626 --> 00:12:25,251 - Sí. - Con distinto nombre. 183 00:12:25,334 --> 00:12:29,168 - ¿Estás a favor o en contra de la mierda? - Kaziu, esa lengua. 184 00:12:34,668 --> 00:12:36,584 Es una cuestión filosófica, ¿no? 185 00:12:36,668 --> 00:12:40,709 ¿Es mejor que una persona crezca con comodidades o sin ellas? 186 00:12:43,293 --> 00:12:45,793 Yo no tenía. Crecí en bloques de pisos. 187 00:12:46,543 --> 00:12:48,668 Compartía cuarto con tres hermanos. 188 00:12:49,543 --> 00:12:52,918 - Pero he salido bien, ¿no? - Sí… 189 00:12:53,001 --> 00:12:56,959 Aunque a veces hubiera deseado que alguien me tirase de la cadena. 190 00:12:57,043 --> 00:13:00,001 Pero como es el voto de Dorota, no el tuyo… 191 00:13:02,334 --> 00:13:03,168 Cierto. 192 00:13:04,459 --> 00:13:08,959 Ella tiene prioridades un poco distintas. 193 00:13:10,251 --> 00:13:11,626 Así que, por desgracia, 194 00:13:13,251 --> 00:13:16,668 lamento tener que votar en contra de los inodoros. 195 00:13:26,918 --> 00:13:28,668 ¡Eh, Eryk! 196 00:13:29,709 --> 00:13:30,709 No te preocupes. 197 00:13:31,293 --> 00:13:34,418 Siempre está de los nervios. Te acostumbrarás. 198 00:13:35,001 --> 00:13:36,209 - No, gracias. - ¿No? 199 00:13:36,293 --> 00:13:37,876 Me voy, así que… Gracias. 200 00:13:38,834 --> 00:13:40,126 Es una pena, porque… 201 00:13:41,126 --> 00:13:44,293 no hay integración sin alcoholización. 202 00:13:45,668 --> 00:13:49,418 Tadeusz, no le animes. Trae alcohol a todas las reuniones. 203 00:13:49,501 --> 00:13:50,751 Un día lo conseguiré. 204 00:13:52,418 --> 00:13:54,168 - Se acabó, ¿no? - Para ti. 205 00:13:54,251 --> 00:13:55,834 Queda la obra de Navidad. 206 00:13:55,918 --> 00:13:59,584 Nadie quiso ensayar, así que nos quedamos hasta que salga bien. 207 00:13:59,668 --> 00:14:00,668 Sí, lo sabemos. 208 00:14:00,751 --> 00:14:02,543 No tenemos un papel para ti. 209 00:14:03,126 --> 00:14:06,043 Si no quieres ser un árbol o un copo de nieve. 210 00:14:06,751 --> 00:14:10,459 No, gracias. He venido a demostrar que me preocupo. 211 00:14:10,543 --> 00:14:14,084 Si pudieras dejarle caer a Dorota 212 00:14:14,168 --> 00:14:16,959 que soy responsable, te lo agradecería. 213 00:14:18,709 --> 00:14:20,376 Hace lo que puede por Tytus. 214 00:14:21,501 --> 00:14:22,334 Claro. 215 00:14:22,418 --> 00:14:23,584 De acuerdo. 216 00:14:23,668 --> 00:14:25,168 - ¡Hasta luego! - Adiós. 217 00:14:25,251 --> 00:14:26,793 ¡Bonito sombrero, Tadeusz! 218 00:14:27,543 --> 00:14:28,459 Gracias. 219 00:14:30,793 --> 00:14:34,543 MUSICALANDIA 220 00:14:34,626 --> 00:14:37,668 Soy dietista. Tengo que pesarme cada vez que meo. 221 00:14:45,001 --> 00:14:46,168 - Cuídate. - Adiós. 222 00:14:49,834 --> 00:14:50,668 PIPILANDIA 223 00:14:57,918 --> 00:15:00,376 Me preocupaba que ese tío se quedara. 224 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 Sería problemático. 225 00:15:04,543 --> 00:15:06,668 - ¿Cómo lo hacemos? - Sobre eso… 226 00:15:10,501 --> 00:15:12,543 Votaremos después del ensayo. 227 00:15:12,626 --> 00:15:15,376 Primero, hablaré con todos individualmente. 228 00:15:15,459 --> 00:15:20,043 No puedo ir y espetarle a Tadeusz o a Sandra que Tytus es un cabroncete. 229 00:15:20,126 --> 00:15:21,334 Tiene que ser sutil. 230 00:15:23,459 --> 00:15:25,626 Espero que entiendan el problema. 231 00:15:27,043 --> 00:15:30,418 El niño debe largarse hoy, antes de que mate a alguien. 232 00:15:30,501 --> 00:15:32,876 ¡Tira de la cadena, joven explorador! 233 00:15:48,751 --> 00:15:49,793 - Hola. - Hola. 234 00:15:49,876 --> 00:15:50,709 Hola. 235 00:16:04,084 --> 00:16:05,126 Vamos, contesta. 236 00:16:06,626 --> 00:16:08,126 ¡Cógelo, joder! 237 00:16:08,209 --> 00:16:09,834 - ¿Tan malo es? - Hostia. 238 00:16:10,709 --> 00:16:12,084 No se preocupe. 239 00:16:12,751 --> 00:16:16,459 Todos reaccionan así después de hablar con esa gente. 240 00:16:16,543 --> 00:16:20,168 Una mujer me reprendió porque su hijo aprendió a decir "culo". 241 00:16:21,543 --> 00:16:24,293 - Alucinaría de saber qué más dice. - Quieren… 242 00:16:24,793 --> 00:16:25,626 Ella… 243 00:16:27,418 --> 00:16:29,959 Ella quiere echar a Tytus. 244 00:16:30,043 --> 00:16:31,334 Señor, no… 245 00:16:31,418 --> 00:16:33,959 Dejémonos de formalidades. Me llamo Baśka. 246 00:16:34,043 --> 00:16:34,876 Eryk. 247 00:16:34,959 --> 00:16:36,459 Así que ya lo sabes. 248 00:16:36,543 --> 00:16:37,876 Esta mañana, ella… 249 00:16:39,209 --> 00:16:41,334 Ojalá pudiera decir que me lo pidió, 250 00:16:42,668 --> 00:16:43,834 pero ella no pide. 251 00:16:44,709 --> 00:16:45,876 Ella informa. 252 00:16:47,501 --> 00:16:48,668 La señora Justyna. 253 00:16:51,168 --> 00:16:54,793 Tiene derecho a hacerlo si la mayoría de los padres la apoyan. 254 00:16:56,084 --> 00:16:57,918 Aunque sea una putada… 255 00:17:00,251 --> 00:17:02,043 puede expulsar a Tytus. 256 00:17:03,043 --> 00:17:04,376 Así es la vida, ¿no? 257 00:17:04,459 --> 00:17:06,376 - Señora, ayúdeme. - "Señora" no. 258 00:17:06,459 --> 00:17:11,376 Cierto. Tienes que ayudarme. Seguro que hay leyes, normas, principios… 259 00:17:13,001 --> 00:17:16,334 Tenemos que luchar. Oiga… Oye, tú eres la directora, ¿no? 260 00:17:16,418 --> 00:17:17,418 Eryk. 261 00:17:18,209 --> 00:17:20,793 Olvídalo. Esto es el Rayito de Sol. 262 00:17:27,793 --> 00:17:31,418 AAA ES DOROTA LO SIENTO, NO PUEDO HABLAR. ¿VA TODO BIEN? 263 00:17:41,793 --> 00:17:44,418 ¡SÍ! 264 00:17:48,168 --> 00:17:52,001 NUESTRA AMPA 265 00:17:54,376 --> 00:17:56,543 ¿Para qué es esta invitación? 266 00:17:56,626 --> 00:18:00,293 Para la fiesta de Nochevieja. He montado un evento en Facebook. 267 00:18:00,376 --> 00:18:03,793 Por enésima vez, no traigas armas donde hay niños. 268 00:18:03,876 --> 00:18:04,709 Tengo permiso. 269 00:18:04,793 --> 00:18:07,876 Algún día me lo agradecerás. Además, no está cargada. 270 00:18:07,959 --> 00:18:11,043 ¡Lesław! Vais a venir, ¿no? 271 00:18:11,668 --> 00:18:13,001 Tadzik, no podemos. 272 00:18:13,084 --> 00:18:16,876 Nos vamos con los niños por Navidad. Nuestro primer viaje juntos. 273 00:18:17,501 --> 00:18:19,668 Son días complicados, ya lo sabes. 274 00:18:19,751 --> 00:18:22,584 - Sí, claro. No vendrá nadie. - Trabajo. 275 00:18:22,668 --> 00:18:27,668 - Hamza trabaja. ¿Justyna? - Soy madre soltera. Siempre ando liada. 276 00:18:27,751 --> 00:18:28,584 Allí estaré. 277 00:18:29,209 --> 00:18:31,834 Supongo que tendré que cancelarlo de nuevo. 278 00:18:32,459 --> 00:18:34,334 Qué capacidad de conversar… 279 00:18:34,418 --> 00:18:37,793 Eryk podría unirse a nosotros. Es majo, ¿no? 280 00:18:37,876 --> 00:18:40,293 Bonito culo. Por mí, que se una. 281 00:18:40,376 --> 00:18:41,543 Sí, es majo. 282 00:18:42,168 --> 00:18:44,834 ¡Eryk! Justo hablábamos de ti. 283 00:18:44,918 --> 00:18:47,126 ¿Ah, sí? Espero que hablaseis bien. 284 00:18:49,209 --> 00:18:53,834 Estaba de camino a casa, pero no se me iba la obra de la cabeza y… 285 00:18:54,918 --> 00:19:00,209 pensé que no me lo perdonaría si no representaba al menos un árbol. 286 00:19:00,293 --> 00:19:05,418 Krycha, tiene que haber un pequeño papel para nuestro peregrino. 287 00:19:07,376 --> 00:19:08,918 Bueno, es que… 288 00:19:09,001 --> 00:19:10,959 - El guion está acabado. - ¿Y si…? 289 00:19:11,043 --> 00:19:12,626 - José. - ¿Disculpa? 290 00:19:13,126 --> 00:19:14,501 Llevo semanas diciendo 291 00:19:14,584 --> 00:19:17,126 que esta obra está incompleta sin José. 292 00:19:17,626 --> 00:19:19,126 Si están María y Jesús, 293 00:19:19,668 --> 00:19:22,751 los Reyes Magos, incluso las ovejas y los burros, 294 00:19:23,626 --> 00:19:25,084 también debe estar José. 295 00:19:25,668 --> 00:19:29,668 El tema de la obra es el papel de la madre, que suele ser omitido. 296 00:19:29,751 --> 00:19:32,918 Da a luz, ¿y luego? ¿Los hombres se ocupan del resto? 297 00:19:33,001 --> 00:19:36,459 Además, José no participó en la creación de Jesús. 298 00:19:36,543 --> 00:19:38,793 - No hubo… - Justyna. 299 00:19:38,876 --> 00:19:41,251 - Creo que no debemos… - ¿Qué? 300 00:19:41,334 --> 00:19:45,501 No debemos confundir a los niños. José siempre está en el establo. 301 00:19:45,584 --> 00:19:49,668 Incluso tiene una aureola sobre la cabeza. 302 00:19:49,751 --> 00:19:52,751 A José se le ha representado así desde el siglo XIV. 303 00:19:52,834 --> 00:19:53,668 ¿Lo ves? 304 00:19:53,751 --> 00:19:57,626 Deja que participe. No vayamos a desperdiciar tanto potencial. 305 00:19:57,709 --> 00:19:59,751 Podemos votar, si quieres. 306 00:19:59,834 --> 00:20:02,751 ¿Quién está a favor de tener a José en la obra? 307 00:20:02,834 --> 00:20:05,126 No es necesario. Gracias, Kazimierz. 308 00:20:05,209 --> 00:20:06,918 Guay, así que soy José, ¿no? 309 00:20:07,001 --> 00:20:08,543 - Sí. - Enhorabuena. 310 00:20:09,459 --> 00:20:11,709 ¿Cuánto tardas en reescribir el guion? 311 00:20:11,793 --> 00:20:12,709 - No sé. - Di. 312 00:20:12,793 --> 00:20:14,543 Tardé un mes en escribirlo. 313 00:20:14,626 --> 00:20:15,584 Tienes una hora. 314 00:20:15,668 --> 00:20:17,626 La estructura está cuadrada. 315 00:20:17,709 --> 00:20:22,918 - El prólogo y el epílogo riman. - Ensayo general en una hora. A las ocho. 316 00:20:23,001 --> 00:20:25,293 Todo debe estar listo para entonces. 317 00:20:26,626 --> 00:20:27,709 Devuélvemelo. 318 00:20:27,793 --> 00:20:31,043 Seguid cortando las coronas. Todos tienen que ser reyes. 319 00:20:31,126 --> 00:20:34,834 Tadeusz, la nieve debe caer lentamente. No toda a la vez. 320 00:20:34,918 --> 00:20:36,959 Kazimierz, que parezca un teatro. 321 00:20:37,043 --> 00:20:38,793 - Vosotros, disfraces. - Voy. 322 00:20:38,876 --> 00:20:41,293 - Que no nos vean con harapos. - Vale. 323 00:20:41,376 --> 00:20:44,293 Y necesitamos algo para José. 324 00:20:45,251 --> 00:20:47,001 Justynka, escucha. 325 00:20:48,251 --> 00:20:49,751 Vamos a solucionar esto. 326 00:20:49,834 --> 00:20:50,668 Justyna. 327 00:20:51,168 --> 00:20:52,043 Justyna. 328 00:20:52,584 --> 00:20:53,418 ¿Un café? 329 00:20:55,043 --> 00:20:55,876 Sí, por favor. 330 00:20:56,418 --> 00:20:57,751 MEJOR PADRE DEL MUNDO 331 00:20:57,834 --> 00:21:00,043 ¿Podemos hablar como adultos? 332 00:21:00,709 --> 00:21:01,543 ¿Con leche? 333 00:21:03,043 --> 00:21:04,501 Leche de soja, si hay. 334 00:21:04,584 --> 00:21:05,459 ¿Soja? 335 00:21:06,084 --> 00:21:07,251 Estoy impresionada. 336 00:21:09,209 --> 00:21:10,876 No lo hagas hoy, ¿vale? 337 00:21:12,959 --> 00:21:14,543 Así no. 338 00:21:16,584 --> 00:21:17,918 Porque es… 339 00:21:19,751 --> 00:21:21,251 Es que es un poco… 340 00:21:21,876 --> 00:21:24,126 No es justo para Dorota. 341 00:21:25,043 --> 00:21:27,501 Podrías solucionarlo con ella. 342 00:21:28,209 --> 00:21:30,709 Lo hemos hablado muchas veces. 343 00:21:30,793 --> 00:21:32,876 Pasa de escucharme. 344 00:21:33,376 --> 00:21:35,251 - Bueno, no sé. - Sí. 345 00:21:38,043 --> 00:21:40,126 ¿De qué hablan tan apasionadamente? 346 00:21:41,043 --> 00:21:44,418 Hay mucha tensión entre ellos. 347 00:21:44,918 --> 00:21:47,501 Chicos, es bastante obvio. 348 00:21:48,168 --> 00:21:49,418 Están liados. 349 00:21:54,584 --> 00:21:58,084 Justyna, me gusta tu punto de vista, tu papel de madre. 350 00:21:58,168 --> 00:22:00,251 Pero creo 351 00:22:00,876 --> 00:22:04,251 que también deberías verlo desde otra perspectiva. 352 00:22:05,543 --> 00:22:10,251 Por ejemplo, desde la mía. Porque, sinceramente, esto es… 353 00:22:11,626 --> 00:22:12,751 inmaduro. 354 00:22:16,834 --> 00:22:18,584 Vale, vamos a solucionarlo. 355 00:22:19,251 --> 00:22:20,126 Genial. 356 00:22:22,543 --> 00:22:24,168 Sé de qué tienes miedo. 357 00:22:26,334 --> 00:22:27,918 Parecerá que has perdido. 358 00:22:28,793 --> 00:22:31,209 Para evitarlo, cuando expulsemos a Tytus, 359 00:22:31,293 --> 00:22:35,043 llamaré a Dorota y le diré lo valiente y varonil que has sido. 360 00:22:35,793 --> 00:22:38,334 No quiero poner trabas a vuestra relación. 361 00:22:39,084 --> 00:22:40,918 Sé que no es fácil, porque… 362 00:22:41,626 --> 00:22:42,959 eres incorregible. 363 00:22:48,168 --> 00:22:49,001 ¿Trato hecho? 364 00:22:57,584 --> 00:22:58,709 Ups. 365 00:22:59,501 --> 00:23:00,584 Qué torpe soy. 366 00:23:00,668 --> 00:23:02,418 No te preocupes, lo limpiaré. 367 00:23:02,501 --> 00:23:05,834 Trae las chinchetas del armario del pasillo del aguacate. 368 00:23:11,376 --> 00:23:12,209 Te lo dije. 369 00:23:15,001 --> 00:23:16,959 ¿Cuál es el pasillo del aguacate? 370 00:23:33,834 --> 00:23:35,834 VAGABUNDOS TROTAMUNDOS 371 00:23:44,584 --> 00:23:46,251 Ya verás la obra de Navidad. 372 00:23:53,126 --> 00:23:54,126 ¡Ay! 373 00:23:55,751 --> 00:23:57,084 Es a prueba de niños. 374 00:23:57,168 --> 00:23:58,001 ¡Dios! 375 00:23:59,001 --> 00:23:59,959 Señora, ¿le…? 376 00:24:02,376 --> 00:24:05,168 - ¿Te gusta dar sustos? - Y a prueba de adultos. 377 00:24:07,043 --> 00:24:09,209 - ¿Este es tu despacho? - No. 378 00:24:09,293 --> 00:24:10,834 Mi despacho no está listo. 379 00:24:12,459 --> 00:24:13,668 ¿Cuánto llevas aquí? 380 00:24:13,751 --> 00:24:17,584 Cuatro meses. Y no dejaré que destruyas mi guardería. 381 00:24:17,668 --> 00:24:20,793 ¿Debo hablar con ellos uno a uno como un sacerdote? 382 00:24:21,293 --> 00:24:24,834 ¿No puedes declarar una alerta epidemiológica o de bomba? 383 00:24:24,918 --> 00:24:26,459 Te dije que te olvidaras. 384 00:24:27,126 --> 00:24:28,584 ¿Lo has olvidado? 385 00:24:28,668 --> 00:24:32,293 Aunque realmente quisiera joderlos, 386 00:24:32,376 --> 00:24:34,918 no es ético. 387 00:24:35,001 --> 00:24:37,959 Bebes whisky de la copa de una niña de cinco años. 388 00:24:38,543 --> 00:24:39,376 Touché. 389 00:24:41,293 --> 00:24:42,126 ¿Eso es un no? 390 00:24:43,668 --> 00:24:45,626 Ten cuidado. Eh. 391 00:24:48,376 --> 00:24:49,209 De puta madre. 392 00:24:54,376 --> 00:24:56,668 Dorota nunca me perdonará. Me dejará. 393 00:24:56,751 --> 00:25:00,084 - Creía que se trataba del niño. - Eso lo doy por hecho. 394 00:25:00,168 --> 00:25:01,293 ¿Sabes qué? Paso. 395 00:25:04,334 --> 00:25:06,584 - Claro que se trata de él. - ¿Seguro? 396 00:25:07,251 --> 00:25:08,293 Lo haré yo mismo. 397 00:25:08,376 --> 00:25:09,834 Un consejo. 398 00:25:10,584 --> 00:25:14,334 Nunca los dejes a solas con Justyna. 399 00:25:18,501 --> 00:25:20,668 …todo colorado, ¿recuerdas? 400 00:25:20,751 --> 00:25:25,251 Ya te digo, pobre Remolatufo. 401 00:25:25,793 --> 00:25:26,709 ¿Remolatufo? 402 00:25:26,793 --> 00:25:31,584 No lo pillarías. Es una broma interna del Rayito de Sol. 403 00:25:31,668 --> 00:25:32,501 Una tontería. 404 00:25:33,334 --> 00:25:34,709 Mi hijo viene aquí. 405 00:25:34,793 --> 00:25:37,334 Tendrías que haber estado. 406 00:25:37,418 --> 00:25:39,501 - No hace gracia sin contexto. - Va. 407 00:25:40,376 --> 00:25:43,251 De acuerdo. Lo que pasó es que… 408 00:25:43,834 --> 00:25:47,084 Los niños estaban haciendo la obra Un día en el mercado. 409 00:25:47,168 --> 00:25:49,709 Hablaban de la verdura que representaban. 410 00:25:49,793 --> 00:25:52,126 Y había un niño, Kamilek… 411 00:25:53,418 --> 00:25:56,709 Cada uno hacía la pose que representaba a un vegetal. 412 00:25:56,793 --> 00:25:59,876 Uno era una zanahoria, otro un puerro… 413 00:26:00,584 --> 00:26:04,293 Cuando le tocó el turno a Kamilek, eligió una remolacha. 414 00:26:04,376 --> 00:26:05,626 Ni más ni menos. 415 00:26:05,709 --> 00:26:08,334 - Lesław, haz la pose de la remolacha. - No… 416 00:26:12,251 --> 00:26:15,959 Entonces, Kamilek dijo: "Soy una remolacha", 417 00:26:16,751 --> 00:26:17,918 y se tiró un pedo. 418 00:26:20,751 --> 00:26:25,459 Vale, lo pillo. El niño se tiró un pedo. Muy gracioso. 419 00:26:25,543 --> 00:26:28,376 Ya te lo he dicho. Tendrías que haber estado. 420 00:26:28,459 --> 00:26:31,668 Se puso rojo y, desde entonces, es el Remolatufo. 421 00:26:33,668 --> 00:26:36,459 Eryk, ¿tienes las chinchetas que te pedí? 422 00:26:36,543 --> 00:26:38,043 No había ninguna, ¿sabes? 423 00:26:38,876 --> 00:26:42,501 - ¿Cómo? - Tendremos que usar los pines malos. 424 00:26:43,543 --> 00:26:45,459 - ¡Dios! - Kazik, ¿estás bien? 425 00:26:45,543 --> 00:26:47,043 Todo se desmorona. 426 00:26:47,126 --> 00:26:48,126 - Joder. - Quieto. 427 00:26:48,209 --> 00:26:49,043 ¡Esa lengua! 428 00:26:49,126 --> 00:26:52,043 ¿No puedo expresar dolor en la lengua materna? 429 00:26:52,126 --> 00:26:55,043 Hamza, estaba desnivelado. Por eso me he caído. 430 00:26:55,126 --> 00:26:56,209 ¿Ah, sí? 431 00:26:56,834 --> 00:26:59,293 También necesitamos pintura facial. 432 00:27:00,126 --> 00:27:01,668 ¿Puedes ocuparte? 433 00:27:02,168 --> 00:27:07,043 - Tercera puerta a la derecha. - Cielo, ¿adónde lo envías? 434 00:27:07,584 --> 00:27:09,501 Mejor quédate con Tadeusz. 435 00:27:14,001 --> 00:27:15,543 Me alegro de que, por fin, 436 00:27:16,251 --> 00:27:19,168 tenga un alma gemela musical en la guardería. 437 00:27:20,001 --> 00:27:20,834 Sí… 438 00:27:22,876 --> 00:27:26,168 Transpiro música por los poros de la piel. 439 00:27:27,293 --> 00:27:29,709 - Yo era uno de los bardos. - ¿Cómo? 440 00:27:31,543 --> 00:27:35,084 Los bardos. Kaczmarski y los demás. 441 00:27:36,584 --> 00:27:39,084 - Guau. - Me llamaban el Bob Dylan polaco. 442 00:27:39,709 --> 00:27:40,918 ¿Te suena "Walls"? 443 00:27:42,584 --> 00:27:44,084 Tadeusz, eres un genio. 444 00:27:44,168 --> 00:27:46,834 Queda mal que lo diga yo. 445 00:27:46,918 --> 00:27:48,668 Tu generación no presume. 446 00:27:48,751 --> 00:27:51,376 No cuelga su cara en Instagram a todas horas. 447 00:27:53,001 --> 00:27:54,709 Sabéis lo que valéis. 448 00:27:54,793 --> 00:27:55,709 Eso es cierto. 449 00:27:56,834 --> 00:27:58,001 Pero ellos no. 450 00:27:59,043 --> 00:27:59,876 ¿Quiénes? 451 00:28:00,918 --> 00:28:02,126 Los padres. 452 00:28:05,459 --> 00:28:08,084 - Si tú escribiste "Walls"… - Inspiración. 453 00:28:08,168 --> 00:28:12,793 …¿por qué no te encargas de la música de una obra de Navidad? 454 00:28:14,584 --> 00:28:15,418 ¿Y bien? 455 00:28:21,751 --> 00:28:24,668 Krysia, ¿dónde están? 456 00:28:24,751 --> 00:28:25,834 Estoy escribiendo. 457 00:28:26,459 --> 00:28:29,251 ¿Cómo reaccionaría una oveja ante un nacimiento? 458 00:28:38,626 --> 00:28:40,834 - Oye, quizá yo… - Venga, Tadek. 459 00:28:40,918 --> 00:28:43,793 Creo que no estoy preparado del todo. 460 00:28:43,876 --> 00:28:46,959 - Jesús también nacerá el año que viene. - Tú puedes. 461 00:28:47,834 --> 00:28:49,168 ¡Damas y caballeros! 462 00:28:50,501 --> 00:28:53,668 Tadeusz quiere presentar su contribución a la obra. 463 00:28:53,751 --> 00:28:55,918 Disfrutad de esta pieza, titulada… 464 00:28:56,001 --> 00:28:58,209 - No, no tiene título. - Sin título. 465 00:28:58,293 --> 00:29:00,834 - Vaya, ¿van a cantar? - Ni idea. 466 00:29:00,918 --> 00:29:02,959 Dale, maestro Dylan. Tú puedes. 467 00:29:15,834 --> 00:29:18,459 Cristo ha nacido en un humilde establo. 468 00:29:18,543 --> 00:29:21,084 Le digo: "Tronco, ¿qué ha pasado"? 469 00:29:21,168 --> 00:29:23,793 Y me dice: "Alégrate de ver a Dios nacido". 470 00:29:23,876 --> 00:29:26,751 En ese momento, yo casi la diño. 471 00:29:26,834 --> 00:29:29,543 ¿A un establo sin cuna Dios había venido? 472 00:29:29,626 --> 00:29:32,459 El niño Jesús recuesta su cabecita con la corona. 473 00:29:32,543 --> 00:29:35,043 Escuchad la nana que María le entona: 474 00:29:35,126 --> 00:29:38,168 "Los canallas… li, li, li… dirigen el estado". 475 00:29:38,251 --> 00:29:40,418 La política nos exige demasiado. 476 00:29:40,501 --> 00:29:43,126 Apagad el móvil y que sea Dios quien os guíe. 477 00:29:43,209 --> 00:29:46,084 María al niño acomoda mientras la nana le entona: 478 00:29:46,168 --> 00:29:48,709 "Li, li, li, la. Hijo mío de mi corazón. 479 00:29:48,793 --> 00:29:51,251 Li, li, li, la. Me embarga la emoción. 480 00:29:51,334 --> 00:29:54,251 Li, li, li, la. Hijo mío de mi corazón. 481 00:29:54,334 --> 00:29:57,209 Li, li, li, la. Me embarga la emoción". 482 00:30:02,418 --> 00:30:03,543 - ¡Guau! - ¡Genial! 483 00:30:07,043 --> 00:30:08,459 Justyna, ¿qué te parece? 484 00:30:10,376 --> 00:30:11,501 ¿Tienes la pintura? 485 00:30:11,584 --> 00:30:12,459 La tengo. 486 00:30:12,959 --> 00:30:18,668 - Genial. - A esta obra le falta diversión. 487 00:30:18,751 --> 00:30:19,709 Tadeusz. 488 00:30:19,793 --> 00:30:22,459 Como cambia el guion, sugiero añadir esto. 489 00:30:22,543 --> 00:30:26,376 Para que vean que el nacimiento de Jesús es… guay. 490 00:30:26,459 --> 00:30:28,584 - Es verdad. - Sí, ¿te ha gustado? 491 00:30:28,668 --> 00:30:30,584 No está mal. Quiero añadir algo. 492 00:30:31,126 --> 00:30:32,918 Jesús es una figura histórica. 493 00:30:33,001 --> 00:30:34,334 Ya empezamos. 494 00:30:34,418 --> 00:30:36,709 Lo es. Y eso no puedes cambiarlo. 495 00:30:36,793 --> 00:30:40,584 Puedes criticarlo si quieres, pero no puedes negar que existió. 496 00:30:41,168 --> 00:30:43,626 Yo añadiría un fragmento de la Biblia. 497 00:30:43,709 --> 00:30:45,584 - ¡Jesús! - Exacto. 498 00:30:45,668 --> 00:30:47,543 Un pasaje o un salmo. 499 00:30:47,626 --> 00:30:50,209 Kazimierz, este no es el momento para… 500 00:30:50,293 --> 00:30:53,501 Justi, yo propongo una pequeña rutina de baile. 501 00:30:53,584 --> 00:30:55,834 - No. - ¿O quizá coros? 502 00:30:55,918 --> 00:30:58,834 Así le daremos vidilla. No puede rapear solo. 503 00:30:58,918 --> 00:31:02,251 - Tu rutina sería obscena. No. - ¿No te fías de ella? 504 00:31:02,334 --> 00:31:03,668 Puede que tenga razón. 505 00:31:03,751 --> 00:31:04,876 Yo la acortaría. 506 00:31:04,959 --> 00:31:07,959 No podemos producir un espectáculo profesional. 507 00:31:09,668 --> 00:31:11,501 No pienso cambiar nada más. 508 00:31:11,584 --> 00:31:13,168 Chicos, calmaos. 509 00:31:13,251 --> 00:31:14,876 Se acordó todo hace un mes. 510 00:31:14,959 --> 00:31:16,959 Teníamos las tareas asignadas. 511 00:31:17,043 --> 00:31:20,209 Tuvimos tiempo de hacer ajustes. ¿Qué ha cambiado? 512 00:31:24,001 --> 00:31:26,084 A ver, por mí no os preocupéis. 513 00:31:26,168 --> 00:31:28,751 - Puedo ser cualquier cosa. - ¿Veis? 514 00:31:28,834 --> 00:31:31,793 Sin embargo, como el más joven del grupo, creo que… 515 00:31:32,918 --> 00:31:36,376 hoy en día a los niños les cuesta concentrarse. 516 00:31:36,459 --> 00:31:38,834 Un rap a secas les dará grima. 517 00:31:38,918 --> 00:31:42,793 Se aburrirán. Debe de ser estimulante. Explosiones, música… 518 00:31:44,126 --> 00:31:45,543 Propongo que votemos. 519 00:31:45,626 --> 00:31:46,834 Eso, vamos a votar. 520 00:31:46,918 --> 00:31:49,168 No hagamos de la votación una broma. 521 00:31:49,876 --> 00:31:50,876 De acuerdo. 522 00:31:51,668 --> 00:31:54,459 Añadiremos la canción. Y tu rutina de baile. 523 00:31:54,543 --> 00:31:56,793 - ¡Sí! - Y una frase de la Biblia. 524 00:31:56,876 --> 00:31:58,293 Pero algo inteligente. 525 00:31:58,376 --> 00:31:59,959 Todo en la Biblia lo es. 526 00:32:00,043 --> 00:32:00,876 De acuerdo. 527 00:32:01,751 --> 00:32:03,584 Bien. 528 00:32:03,668 --> 00:32:06,001 - ¡Joder! - ¡Esa lengua! Madre mía… 529 00:32:06,709 --> 00:32:07,959 ¿Qué ha pasado? 530 00:32:08,043 --> 00:32:09,584 Lo he dejado sin pensar. 531 00:32:09,668 --> 00:32:11,001 Ha sido a propósito. 532 00:32:12,668 --> 00:32:13,751 Justyna… 533 00:32:15,418 --> 00:32:17,751 ¿Por qué iba a hacerlo a propósito? 534 00:32:18,709 --> 00:32:21,084 Sí, ¿por qué lo iba a hacer a propósito? 535 00:32:21,959 --> 00:32:23,918 Disculpad, vuelvo enseguida. 536 00:32:29,793 --> 00:32:30,834 Justynka. 537 00:32:31,709 --> 00:32:33,709 ¿Por qué no lo dejamos ya? 538 00:32:33,793 --> 00:32:37,793 Hoy iba a ser bonito. La obra de Navidad, Nochebuena, nieve… 539 00:32:39,418 --> 00:32:41,168 En el instituto, 540 00:32:42,501 --> 00:32:46,751 cuando perdías los nervios, solía acabar mal. 541 00:32:52,084 --> 00:32:54,376 Justynka está un poco tensa, ¿no? 542 00:32:56,043 --> 00:32:57,376 ¿Le pasa algo? 543 00:32:58,751 --> 00:33:00,084 Sí, tuvo cáncer. 544 00:33:01,751 --> 00:33:03,751 Es una madre fuerte y maravillosa. 545 00:33:03,834 --> 00:33:06,251 Lo superó mientras criaba a su hija sola. 546 00:33:08,793 --> 00:33:11,793 EL CÁNCER ESTÁ CONTIGO BENDICIÓN DISFRAZADA 547 00:33:11,876 --> 00:33:14,376 CONTÁRSELO A TU HIJO HE GANADO. ¿Y AHORA? 548 00:33:14,459 --> 00:33:16,334 ES DURO. ¿LO SUPERARÁ SIN MÍ? 549 00:33:18,501 --> 00:33:19,334 Ya. 550 00:33:19,918 --> 00:33:21,376 El cáncer es una mierda. 551 00:33:53,584 --> 00:33:54,584 ¿Picamos algo? 552 00:33:55,751 --> 00:33:58,084 Colega, mira qué bien se porta. 553 00:33:58,834 --> 00:34:00,751 - Tytus, di "colega". - "Colega". 554 00:34:00,834 --> 00:34:01,668 Colega. 555 00:34:02,376 --> 00:34:05,709 Es un buen chico. Me está ayudando a liar un porro. 556 00:34:05,793 --> 00:34:06,626 No me jodas. 557 00:34:06,709 --> 00:34:11,834 Es broma, tío. Es cinta adhesiva. No voy a darle hierba. Vale una pasta. 558 00:34:11,918 --> 00:34:14,834 Ponlo en la cama, ¿vale? Haz algo. 559 00:34:15,668 --> 00:34:16,584 Nos vemos. 560 00:34:18,834 --> 00:34:21,751 Eso es. Vacíate entero. 561 00:34:25,043 --> 00:34:26,876 Muchas gracias, jovencito. 562 00:34:27,751 --> 00:34:28,709 De nada. 563 00:34:32,334 --> 00:34:34,709 ¿Traes ropa de repuesto a las reuniones? 564 00:34:34,793 --> 00:34:36,876 Una debe estar preparada para todo. 565 00:34:42,334 --> 00:34:43,834 Kazik, espera un segundo. 566 00:34:45,251 --> 00:34:46,834 DEPORTELANDIA 567 00:34:49,334 --> 00:34:50,168 Tú primero. 568 00:35:01,459 --> 00:35:02,293 Kazik… 569 00:35:06,376 --> 00:35:09,376 Quería disculparme de la parida esa de los retretes. 570 00:35:10,709 --> 00:35:15,959 Llámalo "mentalidad de rebaño" o "sumisión"… 571 00:35:16,043 --> 00:35:17,584 - No te preocupes. - ¿No? 572 00:35:19,501 --> 00:35:20,376 ¡Joder! 573 00:35:25,918 --> 00:35:27,251 Tenía que hacerlo. 574 00:35:28,126 --> 00:35:28,959 Lo siento. 575 00:35:29,793 --> 00:35:31,209 Tenía que verte la cara. 576 00:35:32,501 --> 00:35:34,418 Venga, te perdono. 577 00:35:35,418 --> 00:35:36,751 Está bien. 578 00:35:37,334 --> 00:35:39,459 Merece la pena por veros la cara. 579 00:35:40,751 --> 00:35:42,334 Tengo licencia. 580 00:35:42,418 --> 00:35:45,626 - Qué envidia. - Puedo ayudarte a conseguir una. 581 00:35:49,209 --> 00:35:50,043 Escucha… 582 00:35:51,584 --> 00:35:53,459 ¿Conoces a mi chaval, Tytus? 583 00:35:54,293 --> 00:35:55,126 Sí. 584 00:35:55,626 --> 00:35:57,376 Es un buen chico, ¿sabes? 585 00:35:58,126 --> 00:36:00,751 Es majo, aunque tiene algunos problemas. 586 00:36:01,251 --> 00:36:02,626 ¿Qué niño no los tiene? 587 00:36:04,751 --> 00:36:05,584 Ya. 588 00:36:06,126 --> 00:36:09,084 Todos merecen otra oportunidad, sobre todo un niño. 589 00:36:09,751 --> 00:36:11,459 Igual que María Magdalena. 590 00:36:13,251 --> 00:36:15,293 Exacto. Igual que Barrabás, 591 00:36:16,084 --> 00:36:17,376 Poncio Pilato, etc. 592 00:36:18,001 --> 00:36:18,834 Sí. 593 00:36:21,834 --> 00:36:24,001 - Lo siento. - No, puedes pasar. 594 00:36:24,084 --> 00:36:27,084 - ¿Habéis acabado? - Venga ya, que somos adultos. 595 00:36:27,584 --> 00:36:29,418 Sí, lo somos. 596 00:36:29,501 --> 00:36:31,459 He venido a hablaros de una cosa. 597 00:36:32,834 --> 00:36:35,168 Tytus también nos pilló una vez. 598 00:36:36,584 --> 00:36:39,251 Tytusek, ya sabes lo que pasa con él. 599 00:36:39,334 --> 00:36:41,168 Todos sabemos cómo se comporta. 600 00:36:41,251 --> 00:36:43,501 Claro, se porta mal, pero no… 601 00:36:43,584 --> 00:36:45,126 Es motivo de preocupación. 602 00:36:45,209 --> 00:36:48,043 No podemos preocupar a nuestros hijos con eso. 603 00:36:48,584 --> 00:36:50,209 ¿Por qué esto es colorido? 604 00:36:50,293 --> 00:36:54,543 La vida no es colorida. A veces hay problemas. La vida da asco. 605 00:36:55,418 --> 00:36:59,168 ¿Voy a rendirme y a decirle: "Tytus, eres mercancía defectuosa"? 606 00:36:59,251 --> 00:37:03,751 El cáncer me ha enseñado que, a veces, hay que elegir el menor de dos males. 607 00:37:04,418 --> 00:37:06,001 Y se trata de un mal. 608 00:37:07,751 --> 00:37:11,918 ¿Sabéis lo que dice la gente, que es totalmente desconsiderado? 609 00:37:12,001 --> 00:37:16,001 Que algunas cosas son malas. Ser gay o feminista es malo. 610 00:37:16,084 --> 00:37:17,918 El sexo prematrimonial es malo. 611 00:37:18,001 --> 00:37:18,834 Ya te digo. 612 00:37:18,918 --> 00:37:19,751 El sexo… 613 00:37:19,834 --> 00:37:21,751 O que los niños son malos. 614 00:37:22,376 --> 00:37:23,793 Haz siempre lo correcto. 615 00:37:23,876 --> 00:37:25,626 Haz siempre lo correcto. 616 00:37:25,709 --> 00:37:26,543 Siempre. 617 00:37:26,626 --> 00:37:27,918 Por nuestros hijos. 618 00:37:28,001 --> 00:37:29,543 - Siempre. - Siempre. 619 00:37:29,626 --> 00:37:31,001 Por nuestros hijos. 620 00:37:32,084 --> 00:37:32,918 Siempre. 621 00:37:37,001 --> 00:37:37,834 ¡Hecho! 622 00:37:41,334 --> 00:37:42,876 SIN TINTA 623 00:37:42,959 --> 00:37:44,126 No hay tinta. 624 00:37:44,209 --> 00:37:46,168 ¿No hay tinta? Pues sin guion. 625 00:37:47,126 --> 00:37:48,876 Usa la otra impresora. 626 00:37:48,959 --> 00:37:49,834 Voy. 627 00:37:49,918 --> 00:37:51,543 Hay dos impresoras. 628 00:37:52,251 --> 00:37:53,709 Tres, es un cole caro. 629 00:37:55,334 --> 00:37:58,543 Lo siento, se me olvidaba que Dorota no paga. 630 00:37:58,626 --> 00:38:00,126 No he debido decir eso. 631 00:38:00,959 --> 00:38:02,668 ¿Podemos empezar el ensayo? 632 00:38:17,376 --> 00:38:22,543 Érase una vez, queridos adultos, niños y bebés, 633 00:38:22,626 --> 00:38:24,834 Jesús yacía en un establo 634 00:38:24,918 --> 00:38:27,876 mucho antes de tener barba. 635 00:38:29,251 --> 00:38:31,418 Tienes la barba torcida. 636 00:38:31,501 --> 00:38:33,709 Para que todos los niños vivan bien, 637 00:38:33,793 --> 00:38:36,709 todos tiene una madre, y él también. 638 00:38:36,793 --> 00:38:40,168 Antes de morir en la cruz, por desgracia. 639 00:38:40,251 --> 00:38:42,459 A las mujeres les gustan las barbas. 640 00:38:42,543 --> 00:38:44,334 - Déjalo. - Ni lo sueñes. 641 00:38:44,418 --> 00:38:45,918 ¿Sabes con qué sueño? 642 00:38:47,376 --> 00:38:49,376 Con verte la cara cuando pierdas. 643 00:38:50,126 --> 00:38:53,709 A Belén habían llegado. José y María estaban helados. 644 00:38:56,084 --> 00:38:57,376 José y María. 645 00:38:58,543 --> 00:38:59,501 Somos nosotros. 646 00:39:06,001 --> 00:39:07,584 Mi querido niño Jesús, 647 00:39:07,668 --> 00:39:10,293 es muy difícil cuidarte sola. 648 00:39:10,376 --> 00:39:11,918 Pon mejor: "por mí misma". 649 00:39:12,584 --> 00:39:13,751 …por mí misma. 650 00:39:14,584 --> 00:39:16,001 José, ahí estás. 651 00:39:16,751 --> 00:39:17,668 Así es. 652 00:39:18,876 --> 00:39:20,418 Pero me duele la barriga. 653 00:39:21,668 --> 00:39:23,918 ¿Cuándo traerán mirra los Reyes Magos? 654 00:39:24,001 --> 00:39:27,043 - La mirra no es comestible, José. - María… 655 00:39:27,751 --> 00:39:28,584 Continúa. 656 00:39:29,626 --> 00:39:31,418 ¿Por qué hemos tenido un bebé? 657 00:39:32,168 --> 00:39:33,334 No es tuyo. 658 00:39:33,918 --> 00:39:35,251 Tú eres el padrastro. 659 00:39:36,376 --> 00:39:38,709 Es verdad, José. Su padre es Dios. 660 00:39:38,793 --> 00:39:42,084 No llores, pequeño. Dios, tu padre, está contigo. 661 00:39:42,168 --> 00:39:45,043 Oh, pobre de mí. Qué infeliz soy. 662 00:39:45,626 --> 00:39:47,168 ¿Algún día ayuda recibiré? 663 00:39:47,251 --> 00:39:50,918 José solo sabe hacer mesas. ¿Cuándo traerá comida a la nuestra? 664 00:39:51,001 --> 00:39:53,543 - Comámonos la oveja. - Deja de improvisar. 665 00:39:53,626 --> 00:39:56,709 Digo: "Me duele la barriga". ¿Una puta hora para eso? 666 00:39:56,793 --> 00:39:57,626 Esa boca. 667 00:39:57,709 --> 00:40:01,001 María, toda madre se siente sola, aunque tenga marido. 668 00:40:01,084 --> 00:40:03,876 - No todos los niños serán Jesús. - Ahí va. 669 00:40:03,959 --> 00:40:06,376 - Todo por el suelo, Tadeusz. - Lo siento. 670 00:40:06,459 --> 00:40:07,668 Tadeusz, te lo dije. 671 00:40:07,751 --> 00:40:10,668 No creo que nevara en Belén, ni entonces ni nunca. 672 00:40:10,751 --> 00:40:11,918 Paso de hacer esto. 673 00:40:13,418 --> 00:40:16,793 Aunque José no sea el padre, debería tener voz. 674 00:40:16,876 --> 00:40:19,209 - ¿Por qué? - ¡Lo está criando! 675 00:40:19,709 --> 00:40:22,084 Es igual si se la tiró el Espíritu Santo 676 00:40:23,001 --> 00:40:26,168 o el puto Casper, el fantasma bueno. 677 00:40:27,334 --> 00:40:30,543 El tío trabaja duro y cría al niño como si fuera suyo. 678 00:40:32,334 --> 00:40:35,751 Quizá por eso el chico se comporta como un capullo. 679 00:40:36,709 --> 00:40:40,918 - ¿Perdona? - ¡Parad! No acepto esta blasfemia. 680 00:40:41,001 --> 00:40:44,084 - Repítelo. - ¿Veis lo que os decía? 681 00:40:44,168 --> 00:40:45,834 Tienes razón. Es obvio. 682 00:40:45,918 --> 00:40:47,376 Eryk, admítelo. 683 00:40:47,959 --> 00:40:51,251 Habéis estado raros desde el principio. 684 00:40:51,334 --> 00:40:53,168 - ¿Lo sabéis todo? - Sí. 685 00:40:53,251 --> 00:40:55,001 Pobre Tytus, está en medio. 686 00:40:55,084 --> 00:40:56,751 - Exacto. - De pobre nada. 687 00:40:57,834 --> 00:40:59,334 Vamos a votar. 688 00:40:59,418 --> 00:41:00,668 ¿Votar? 689 00:41:00,751 --> 00:41:04,584 Si hacéis buena pareja. 690 00:41:05,168 --> 00:41:07,376 - ¿Qué? - Venga ya. 691 00:41:08,501 --> 00:41:09,876 Os habéis enrollado. 692 00:41:11,501 --> 00:41:13,126 ¿Te refieres a él y a mí? 693 00:41:13,209 --> 00:41:14,084 Pues sí. 694 00:41:18,501 --> 00:41:22,334 Querida Justynka, ¿por qué no les cuentas de qué va esto? 695 00:41:24,126 --> 00:41:25,376 - ¿El qué? - Muy bien. 696 00:41:26,376 --> 00:41:28,459 Hamza, apaga la música, por favor. 697 00:41:32,501 --> 00:41:35,168 Queridos padres, 698 00:41:36,293 --> 00:41:38,501 Justyna quiere expulsar a Tytus. 699 00:41:40,584 --> 00:41:44,251 Quiere echarlo de la comunidad, donde todos los niños importan. 700 00:41:44,334 --> 00:41:46,751 Pero supongo que solo importan los ricos. 701 00:41:48,918 --> 00:41:50,709 O quizá no entiendo de qué va. 702 00:41:51,209 --> 00:41:52,334 ¿Puedes explicarlo? 703 00:41:52,834 --> 00:41:54,626 Todos te escuchan. Te toca. 704 00:41:54,709 --> 00:41:57,876 - Bueno… - Basta, votemos. Krysia, los sobres. 705 00:41:57,959 --> 00:41:59,209 ¿Sabes qué? 706 00:41:59,293 --> 00:42:01,209 ¿Qué tal una votación abierta? 707 00:42:01,876 --> 00:42:04,834 ¡Buena idea! A ver qué clase de personas somos. 708 00:42:11,376 --> 00:42:14,626 Como presidenta de la AMPA, convoco una votación 709 00:42:14,709 --> 00:42:16,126 sobre Tytus Kwiatkowski. 710 00:42:16,793 --> 00:42:19,793 ¿Quién está a favor de darle vacaciones anticipadas? 711 00:42:19,876 --> 00:42:21,418 ¿"Vacaciones"? Dilo claro. 712 00:42:22,001 --> 00:42:23,959 Echarlo de la puta guardería. 713 00:42:28,543 --> 00:42:29,959 Levantad la mano. 714 00:42:39,251 --> 00:42:40,793 - Levántala. - Vale. 715 00:42:46,876 --> 00:42:49,126 - Quiero decir algo. - ¿Estás a favor? 716 00:42:51,668 --> 00:42:52,543 De acuerdo. 717 00:42:55,834 --> 00:42:56,959 ¿Alguien en contra? 718 00:43:02,293 --> 00:43:05,001 - Deja que te lo explique. - Olvídalo, tío. 719 00:43:05,084 --> 00:43:07,251 Eryk, esto no va contra ti. 720 00:43:08,001 --> 00:43:10,751 Ni siquiera contra Tytusek. Es que… 721 00:43:12,959 --> 00:43:14,543 El chico tiene problemas. 722 00:43:14,626 --> 00:43:15,709 No, mira… 723 00:43:17,501 --> 00:43:19,459 Espera, esto es absurdo. 724 00:43:19,543 --> 00:43:21,418 La directora podría decir algo. 725 00:43:22,793 --> 00:43:26,501 Señoras y señores, mantengan la calma y sean razonables. 726 00:43:26,584 --> 00:43:28,001 - Pensemos… - Gracias. 727 00:43:28,084 --> 00:43:30,501 Con el debido respeto, es cosa de padres. 728 00:43:30,584 --> 00:43:33,793 Debe ponerse en la piel de un padre, y usted no lo es. 729 00:43:36,251 --> 00:43:40,668 Creo que mi experiencia como profesora me da derecho a comentar… 730 00:43:40,751 --> 00:43:41,959 De acuerdo, díganos. 731 00:43:43,334 --> 00:43:45,793 ¿Sabe el abecedario? ¿Se ata los zapatos? 732 00:43:45,876 --> 00:43:47,918 Creo que está cruzando la línea. 733 00:43:48,001 --> 00:43:50,834 - ¿Ah, sí? - Llevo dos meses en el caso de Tytus. 734 00:43:50,918 --> 00:43:52,834 Tytus empieza a mostrar… 735 00:43:52,918 --> 00:43:55,001 Va muy lento, señora. Muy lento. 736 00:44:01,918 --> 00:44:02,751 Muy lento. 737 00:44:05,709 --> 00:44:07,209 Lo siento. 738 00:44:12,168 --> 00:44:17,251 Tytus es muy malo con mis gemelas. Cambia sus nombres a propósito. 739 00:44:18,001 --> 00:44:19,959 Hizo que Róża jugara a la… 740 00:44:21,376 --> 00:44:22,543 "gente desnuda". 741 00:44:23,168 --> 00:44:26,793 Entiendo el programa de becas, pero… 742 00:44:27,334 --> 00:44:29,834 - No es por ser pobre… - Debe comportarse. 743 00:44:29,918 --> 00:44:32,376 - Esto es demasiado. - Insulta a Elifa. 744 00:44:32,459 --> 00:44:35,293 - ¿Cómo la llama? ¿Al Yazira? - No, "coño". 745 00:44:35,376 --> 00:44:38,501 Llevo el recuento de palabrotas: 23 empiezan con "j", 746 00:44:38,584 --> 00:44:41,084 13 empiezan con "c", 14 empiezan con "p" 747 00:44:41,168 --> 00:44:43,251 y 11 empiezan con "z", las peores. 748 00:44:43,334 --> 00:44:47,043 A mi hijo Daniel, con síndrome de Down, no le llamó nada de eso. 749 00:44:47,126 --> 00:44:51,084 Pero le dibujó un pene en la frente. Tardamos días en quitárselo. 750 00:44:51,168 --> 00:44:52,168 A mí me llamó… 751 00:44:52,959 --> 00:44:53,959 Zurulleusz. 752 00:44:54,543 --> 00:44:56,543 Da carne a los niños vegetarianos. 753 00:44:56,626 --> 00:44:58,959 Tararea canciones antes de la siesta. 754 00:44:59,043 --> 00:45:00,751 Comió mantequilla a bocados. 755 00:45:00,834 --> 00:45:02,209 Mordió a los niños. 756 00:45:02,293 --> 00:45:05,876 - Dijo que era Batman y pegó a los niños. - Calumnia al país. 757 00:45:09,751 --> 00:45:13,376 - Vale, ha hecho cosas malas. - Sí. 758 00:45:13,459 --> 00:45:16,709 Todos los niños lo hacen. No todos son encantadores. 759 00:45:16,793 --> 00:45:19,876 Si me juzgarais a mí de niño, me iría volando, joder. 760 00:45:21,959 --> 00:45:24,001 - Tiene cinco años. - Tiene seis. 761 00:45:28,918 --> 00:45:29,793 ¿Sabes? 762 00:45:30,668 --> 00:45:32,126 Kinga tiene cicatrices. 763 00:45:34,043 --> 00:45:36,293 No sabes cómo me miraron en urgencias. 764 00:45:39,751 --> 00:45:41,459 Tytus la encerró en una caja. 765 00:45:45,043 --> 00:45:47,876 Varias horas, durante una clase de aeróbic. 766 00:45:47,959 --> 00:45:50,543 Los niños bailaban a todo volumen, así que… 767 00:45:55,793 --> 00:45:57,418 nadie la oyó gritar. 768 00:46:00,959 --> 00:46:02,001 No fue hasta que… 769 00:46:02,626 --> 00:46:04,626 Krysia vino a recoger a Pawełek… 770 00:46:06,626 --> 00:46:07,793 que pudo salir. 771 00:46:12,543 --> 00:46:14,876 Toda la caja estaba cubierta de sangre. 772 00:46:25,126 --> 00:46:29,543 Quizá mañana, durante la obra, podríamos hacer que Tytus sea un ángel. 773 00:46:29,626 --> 00:46:31,418 - Lo añadiré al guion. - ¿Sí? 774 00:46:32,376 --> 00:46:33,626 Para que tenga 775 00:46:34,668 --> 00:46:37,459 buenos recuerdos al final. 776 00:46:37,543 --> 00:46:38,918 Pero tiene que irse. 777 00:46:40,251 --> 00:46:41,584 ¡Joder! 778 00:47:05,751 --> 00:47:06,584 ¡Joder! 779 00:47:10,168 --> 00:47:13,793 - Tengo que decirte algo. - Espera, antes de que se me olvide. 780 00:47:15,001 --> 00:47:17,209 Siento haberte gritado. 781 00:47:17,793 --> 00:47:20,418 No es culpa tuya. No es tu hijo. 782 00:47:20,501 --> 00:47:22,168 Tú no pediste esto. 783 00:47:22,251 --> 00:47:24,876 Es un niño difícil, lo sé, y tú… 784 00:47:24,959 --> 00:47:25,793 Dorota… 785 00:47:25,876 --> 00:47:28,084 …no eres una persona responsable. 786 00:47:28,168 --> 00:47:30,626 Lo sé, eres así, 787 00:47:31,459 --> 00:47:33,668 y te quiero por eso, por… 788 00:47:35,168 --> 00:47:36,084 No sé. 789 00:47:36,709 --> 00:47:39,084 Llegaré en hora y media. Luego hablamos. 790 00:47:39,168 --> 00:47:40,459 ¿Estarás despierto? 791 00:47:40,543 --> 00:47:41,459 Lo intentaré. 792 00:47:42,043 --> 00:47:44,834 Querías decirme algo. ¿Es de Tytus? ¿Duerme ya? 793 00:47:46,459 --> 00:47:49,418 No, no es nada. Puede esperar. 794 00:47:49,501 --> 00:47:51,209 Vale. Un abrazo para los dos. 795 00:47:51,293 --> 00:47:52,376 - Adiós. - Adiós. 796 00:48:11,043 --> 00:48:12,293 Será cabrón. 797 00:48:16,126 --> 00:48:17,959 Creía que solo era así conmigo. 798 00:48:20,334 --> 00:48:23,793 Que era como un rito de iniciación para el nuevo. 799 00:48:24,959 --> 00:48:28,418 Todos los niños odian al novio de su madre, ¿no? 800 00:48:28,501 --> 00:48:31,001 No sé, puede que sea una estupidez, 801 00:48:31,084 --> 00:48:34,584 pero me gustaría que me encerrara a mí también en una caja. 802 00:48:37,251 --> 00:48:40,209 No me habla. Ni para decirme "piérdete". 803 00:48:40,293 --> 00:48:42,626 ¿Te importo una mierda? De puta madre. 804 00:48:43,209 --> 00:48:44,751 Pero compartimos casa. 805 00:48:45,584 --> 00:48:47,543 Al menos muestra algo de madurez. 806 00:48:48,668 --> 00:48:51,959 No vayas a la guardería ni me mires. 807 00:48:52,043 --> 00:48:53,293 Tú ganas, Tytus. 808 00:48:54,168 --> 00:48:55,043 Tú ganas. 809 00:48:57,834 --> 00:48:58,876 ¿Qué? 810 00:49:07,126 --> 00:49:08,751 ¿Qué coño es esto? 811 00:49:08,834 --> 00:49:10,793 Lo sé, son un poco inquietantes. 812 00:49:10,876 --> 00:49:13,334 - ¿En serio? - En cierto modo, son monos. 813 00:49:13,418 --> 00:49:14,376 ¿Te divierte? 814 00:49:15,709 --> 00:49:18,709 Ahora entiendo que los niños estén tan jodidos aquí. 815 00:49:18,793 --> 00:49:23,168 Dios, no me refiero a los penes. Algunos niños a esta edad los dibujan. 816 00:49:24,584 --> 00:49:25,418 Sigue mirando. 817 00:50:19,418 --> 00:50:20,834 Estoy cansado. 818 00:50:20,918 --> 00:50:22,126 - Lo entiendo. - Es… 819 00:50:23,126 --> 00:50:24,709 - Joder. - No pasa nada. 820 00:50:25,209 --> 00:50:26,543 No es eso, es una… 821 00:50:28,584 --> 00:50:30,918 especie de reacción fisiológica. 822 00:50:37,168 --> 00:50:38,084 Guau. 823 00:50:42,543 --> 00:50:43,376 Bueno… 824 00:50:47,626 --> 00:50:49,251 habrá que hacer algo. 825 00:51:04,126 --> 00:51:06,334 Te deseo paz, Hamza. 826 00:51:08,418 --> 00:51:12,001 Deseo que tengamos una maravillosa Navidad en familia. 827 00:51:12,834 --> 00:51:14,459 Sí, claro. 828 00:51:14,959 --> 00:51:18,126 ¿No te parece raro compartir una hostia con nosotros? 829 00:51:18,209 --> 00:51:20,501 No, ¿por qué? Es una tradición. 830 00:51:25,126 --> 00:51:26,668 - ¿Y yo qué? - Bueno… 831 00:51:28,418 --> 00:51:29,459 ¡Krysia! 832 00:51:29,959 --> 00:51:31,584 ¿Y bien? ¿Por la victoria? 833 00:51:32,584 --> 00:51:34,334 - ¿Es tu deseo navideño? - Sí. 834 00:51:36,209 --> 00:51:37,834 Basta ya, Justyna. 835 00:51:37,918 --> 00:51:40,043 La gente se desea salud y felicidad. 836 00:51:40,126 --> 00:51:42,959 El pobre chico es solo un niño. 837 00:51:44,918 --> 00:51:47,251 Es broma. No lo decía en serio. 838 00:51:47,334 --> 00:51:48,584 No lo decía en serio. 839 00:51:48,668 --> 00:51:49,501 Justynka… 840 00:51:50,834 --> 00:51:54,793 No te deseo nada porque lo tienes todo. 841 00:51:54,876 --> 00:51:56,168 - Tadeuszek. - ¿Sí? 842 00:51:56,251 --> 00:51:57,584 - Ten salud. - Gracias. 843 00:51:57,668 --> 00:52:00,459 Oye, discúlpame un momento. ¿Sabes qué? 844 00:52:00,959 --> 00:52:02,376 Tómate una copa. 845 00:52:03,418 --> 00:52:04,251 Tómatela. 846 00:52:04,751 --> 00:52:06,501 Tengo a Dios en otra parte… 847 00:52:09,084 --> 00:52:11,751 No quería hacer suposiciones estereotipadas 848 00:52:11,834 --> 00:52:13,251 de que tenías hierba. 849 00:52:13,793 --> 00:52:15,543 Pero lo estaba deseando. 850 00:52:18,501 --> 00:52:20,001 ¿Por qué eres tan amable? 851 00:52:20,876 --> 00:52:22,334 Eres un… 852 00:52:22,418 --> 00:52:23,543 ingeniero de… 853 00:52:25,168 --> 00:52:27,209 Eres mi alma gemela musical. 854 00:52:27,293 --> 00:52:32,126 Mi vida gira en torno al trabajo, mi hija, mi joven esposa… 855 00:52:32,668 --> 00:52:35,584 Ella no sabe nada de música. No sabe nada de nada. 856 00:52:36,834 --> 00:52:38,751 En menudo lío me he metido… 857 00:52:43,001 --> 00:52:44,626 Soy ingeniero de sonido. 858 00:52:44,709 --> 00:52:45,668 Vale. 859 00:52:46,209 --> 00:52:47,418 Increíble. 860 00:52:48,334 --> 00:52:49,626 Te envidio. 861 00:52:49,709 --> 00:52:51,251 ¿Qué haces exactamente? 862 00:52:51,334 --> 00:52:52,584 Sostengo un palo 863 00:52:53,418 --> 00:52:54,376 con un micro. 864 00:52:54,459 --> 00:52:58,126 Cuando graban un programa, digo: "Lo tengo" o "No lo tengo". 865 00:52:59,043 --> 00:53:02,251 Pero, últimamente, he perdido curro porque soy un asco. 866 00:53:02,751 --> 00:53:06,251 Menuda alma gemela musical. 867 00:53:09,709 --> 00:53:11,709 Además de Róża, tengo un hijo. 868 00:53:11,793 --> 00:53:13,584 Tiene tu edad. 869 00:53:13,668 --> 00:53:15,084 Quizá sea un poco mayor. 870 00:53:15,168 --> 00:53:17,584 Nació el 23 de diciembre. 871 00:53:17,668 --> 00:53:21,168 Entonces, los hombres no podían entrar en la sala de partos, 872 00:53:21,251 --> 00:53:22,709 y me quedé en casa. 873 00:53:24,126 --> 00:53:27,043 Estaba muy nervioso, tenía que mantenerme ocupado. 874 00:53:29,251 --> 00:53:32,084 Así que le escribí una nana. 875 00:53:34,251 --> 00:53:38,959 Pronto serás un niño grande. Espera unos añitos más. 876 00:53:39,043 --> 00:53:44,293 Nada perturbará tu paz. Serás fuerte y a nada temerás. 877 00:53:44,376 --> 00:53:46,834 Porque tu padre aquí estará. 878 00:53:46,918 --> 00:53:48,793 Porque tu padre aquí estará. 879 00:53:49,334 --> 00:53:53,376 Porque tu padre, tu viejo, siempre te cuidará. 880 00:53:53,459 --> 00:53:57,793 Has cumplido diez, 15, 20 años. 881 00:53:58,418 --> 00:54:03,043 Pero aún no te has llevado ningún desengaño. 882 00:54:03,668 --> 00:54:05,918 Porque tu padre aquí estará. 883 00:54:06,001 --> 00:54:08,209 Porque tu padre aquí estará. 884 00:54:08,293 --> 00:54:09,709 Porque tu padre… 885 00:54:09,793 --> 00:54:12,584 La cantábamos cuando iba a verlo donde su madre. 886 00:54:15,126 --> 00:54:18,376 Ahora ya no quiere saber nada de mí. 887 00:54:19,793 --> 00:54:21,459 No sé, quizá soy irritante. 888 00:54:22,668 --> 00:54:25,709 Por eso quería hacerlo bien con Róża. 889 00:54:26,834 --> 00:54:28,001 Esta vez, 890 00:54:29,251 --> 00:54:30,376 no quería joderla. 891 00:54:33,001 --> 00:54:34,668 No has jodido nada. 892 00:54:37,959 --> 00:54:39,293 Al menos estabas allí. 893 00:54:41,334 --> 00:54:44,918 Porque tu padre, tu viejo, aquí estará. 894 00:54:45,793 --> 00:54:48,376 Porque tu padre aquí estará… 895 00:54:48,459 --> 00:54:50,293 Kacha, ven un momento. 896 00:54:52,293 --> 00:54:53,209 Qué bien huele. 897 00:54:54,251 --> 00:54:55,209 Ya te digo. 898 00:54:55,751 --> 00:54:59,126 Espero no parecer grosero, pero ¿me das una calada? 899 00:55:00,001 --> 00:55:00,959 Tengo de sobras. 900 00:55:02,084 --> 00:55:03,501 Claro que sí. 901 00:55:04,084 --> 00:55:05,209 ¿Todo bien? 902 00:55:06,001 --> 00:55:07,084 Ya sabes… 903 00:55:07,168 --> 00:55:10,293 - He tenido días mejores. - Nunca me he fumado uno. 904 00:55:10,918 --> 00:55:13,251 ¿Nunca te has fumado uno? Adelante. 905 00:55:13,334 --> 00:55:16,001 - Ya verás qué bien. - Tienes que aspirar… 906 00:55:16,084 --> 00:55:18,459 Creo que, al final, llamaré a Dorota. 907 00:55:19,043 --> 00:55:21,251 Le diré que has sido muy valiente. 908 00:55:21,334 --> 00:55:22,334 Has peleado duro. 909 00:55:22,418 --> 00:55:24,168 ¿Qué cepa es? ¿Sativa? 910 00:55:24,251 --> 00:55:26,334 Es lo que debía hacer, gracias. 911 00:55:27,084 --> 00:55:28,626 Sativa. 912 00:55:28,709 --> 00:55:30,626 - Sandra… - Perdona, espera. 913 00:55:31,126 --> 00:55:32,376 Quería, ya sabes… 914 00:55:32,876 --> 00:55:33,709 Menuda locura. 915 00:55:34,584 --> 00:55:35,459 Gracias. 916 00:55:36,043 --> 00:55:39,543 Por votar a mi favor. Has sido muy amable. 917 00:55:39,626 --> 00:55:41,126 - ¿Por los inodoros? - No. 918 00:55:41,626 --> 00:55:42,626 - Tytus. - Sandra. 919 00:55:43,459 --> 00:55:44,334 - ¿Qué? - ¿Qué? 920 00:55:44,418 --> 00:55:48,126 No, lo siento. No te prestaba atención. 921 00:55:49,168 --> 00:55:52,459 Digamos que Sandra tiene problemas de sueño. 922 00:55:52,543 --> 00:55:53,543 Yo… 923 00:55:54,501 --> 00:55:56,251 no he dormido 924 00:55:57,001 --> 00:55:57,918 desde… 925 00:55:59,001 --> 00:56:00,293 desde… 926 00:56:00,376 --> 00:56:01,418 Que diste a luz. 927 00:56:03,501 --> 00:56:04,876 ¿Desde que diste a luz? 928 00:56:05,418 --> 00:56:09,043 Porque cuando tienes hijos, todo tu mundo se va a… 929 00:56:12,001 --> 00:56:15,501 - Mi hijo siempre me sigue al baño. - Qué mono. 930 00:56:16,084 --> 00:56:19,293 Róża no sabe el número siete. 931 00:56:20,543 --> 00:56:22,751 Cuenta: "cuatro, cinco, seis, ocho". 932 00:56:23,709 --> 00:56:27,209 No sé si es su cerebro o si nos está tomando el pelo. 933 00:56:27,293 --> 00:56:28,126 - No… - No… 934 00:56:28,209 --> 00:56:30,168 - Los niños son tontos. - ¿Qué? 935 00:56:30,751 --> 00:56:32,918 Los niños son tontos. Todos. 936 00:56:33,001 --> 00:56:34,834 Así funciona el mundo. 937 00:56:34,918 --> 00:56:36,751 Al principio, son tontos 938 00:56:36,834 --> 00:56:40,001 y, con el tiempo, se vuelven menos tontos. 939 00:56:40,084 --> 00:56:42,834 Estoy deseando que llegue ese momento. 940 00:56:42,918 --> 00:56:45,793 Llegar a casa y tener a alguien con quien hablar. 941 00:56:45,876 --> 00:56:48,209 Quiero oraciones compuestas, joder. 942 00:56:48,293 --> 00:56:49,959 Puedes… 943 00:56:50,626 --> 00:56:51,959 Puedes hablar conmigo. 944 00:56:52,751 --> 00:56:55,668 Quizá no sean tontos, pero sí que son estresantes. 945 00:56:56,959 --> 00:56:59,834 Hace poco, el mío jugaba mientras yo planchaba. 946 00:56:59,918 --> 00:57:03,251 Miré un segundo la tele, me giro y lo veo en la ventana. 947 00:57:03,334 --> 00:57:07,418 Es un séptimo. Llamaba a su padre, que rara vez viene: "Witek". 948 00:57:07,501 --> 00:57:09,751 - Estaba a un centímetro de… - Vaya. 949 00:57:09,834 --> 00:57:12,376 - ¿No ve el peligro? Imbécil. - Terrible. 950 00:57:12,459 --> 00:57:14,501 - Lo siento. - No, es imbécil. 951 00:57:14,584 --> 00:57:17,043 Eryk, ¿quieres tener un hijo tuyo? 952 00:57:17,918 --> 00:57:20,418 También es una… 953 00:57:21,043 --> 00:57:22,251 cuestión filosófica. 954 00:57:23,334 --> 00:57:24,834 Es un descendiente. 955 00:57:27,043 --> 00:57:28,084 Justyna… 956 00:57:31,334 --> 00:57:33,043 Ven, te diré algo. 957 00:57:33,584 --> 00:57:34,584 Ven… 958 00:57:35,293 --> 00:57:37,501 "Hola, llévame contigo". 959 00:57:38,668 --> 00:57:41,918 No puedo. Kinia lo olería enseguida. 960 00:57:42,001 --> 00:57:45,709 Es que no puedo mentir. Tendría que explicárselo y… 961 00:57:46,334 --> 00:57:49,126 ¿Ves, Eryk? Es mejor no tener hijos. 962 00:57:49,209 --> 00:57:50,626 Puedes divertirte… 963 00:57:52,584 --> 00:57:55,584 Bueno, yo me voy a ir, así que… 964 00:57:56,501 --> 00:57:58,626 Es lo que hay. 965 00:58:00,668 --> 00:58:01,834 Que os vaya bien. 966 00:58:03,418 --> 00:58:04,376 Igualmente. 967 00:58:04,959 --> 00:58:07,459 Siento que se vaya. El Rayito de Sol mola. 968 00:58:07,543 --> 00:58:08,501 ¿Cómo? 969 00:58:09,084 --> 00:58:11,751 Sí, quería hablar con ustedes. 970 00:58:11,834 --> 00:58:13,918 ¿Qué quiere decir con "irse"? 971 00:58:14,001 --> 00:58:17,584 Joder, he hablado de más. Otra vez. Lo siento, siga. 972 00:58:18,793 --> 00:58:21,168 A raíz de la situación actual, 973 00:58:21,251 --> 00:58:23,168 me gustaría entregarles esto. 974 00:58:23,918 --> 00:58:24,876 Tenga. 975 00:58:25,501 --> 00:58:28,251 Muchas gracias a todos. 976 00:58:28,334 --> 00:58:29,168 Buenas noches. 977 00:58:32,043 --> 00:58:35,168 "Debido a la falta de cooperación y de comunicación, 978 00:58:35,251 --> 00:58:39,584 renuncio al cargo de directora del Rayito de Sol". 979 00:58:39,668 --> 00:58:43,834 - Todos nos lo sabemos de memoria. - Hasta lo ha sellado. 980 00:58:46,959 --> 00:58:49,293 Justyna, tenemos que hacer algo. 981 00:58:49,376 --> 00:58:51,376 Escucha, lo superará, ¿vale? 982 00:58:51,459 --> 00:58:55,084 Es una chica maja. No encontraremos a otra mejor. 983 00:58:55,168 --> 00:58:56,459 A mí me gusta. 984 00:58:56,543 --> 00:58:58,668 Es homosexual, pero no hace alarde. 985 00:58:58,751 --> 00:59:00,793 Debimos comprarle un regalo. 986 00:59:00,876 --> 00:59:04,584 Ayer dijiste: "Le pagamos, no hace falta comprarle regalos". 987 00:59:04,668 --> 00:59:07,418 Pero un gesto de buena voluntad es importante. 988 00:59:07,501 --> 00:59:10,376 Voy a por bombones a la gasolinera. 989 00:59:10,459 --> 00:59:11,959 La invitaré a tomar algo. 990 00:59:12,043 --> 00:59:15,043 - Hablaremos… - ¿Lo arreglas todo con alcohol? 991 00:59:15,126 --> 00:59:17,126 Perdona, Krysia, querida. 992 00:59:17,209 --> 00:59:20,043 Con el debido respeto, mi vida no es asunto tuyo. 993 00:59:20,126 --> 00:59:23,209 Dejemos de culparnos. No somos responsables. 994 00:59:24,334 --> 00:59:26,251 - Salvo… - Chicos, escuchad. 995 00:59:27,751 --> 00:59:30,251 No dramaticemos. Vámonos a casa… 996 00:59:30,334 --> 00:59:33,376 No podemos irnos a casa. Nos quedaremos a terminar. 997 00:59:33,459 --> 00:59:35,084 Tadeusz, ¿eso es de aquí? 998 00:59:35,168 --> 00:59:36,584 - ¿El qué? - Las copas. 999 00:59:36,668 --> 00:59:38,584 - Sí. - Son para mañana. 1000 00:59:38,668 --> 00:59:41,168 ¿Y si un niño se emborracha y muere? 1001 00:59:41,251 --> 00:59:43,043 - Sí, claro. - Justynka, ayuda. 1002 00:59:43,126 --> 00:59:45,834 - Vale. - Qué desastre, Tadziu. Qué desastre. 1003 00:59:45,918 --> 00:59:50,001 Como presidenta de la AMPA, pondré fin a este conflicto. 1004 00:59:55,168 --> 00:59:56,459 ¿Te parece gracioso? 1005 00:59:56,543 --> 00:59:59,043 Justynka, ¿tú pondrás fin a este conflicto? 1006 00:59:59,126 --> 01:00:01,001 ¿Cómo vas a hacerlo? 1007 01:00:01,084 --> 01:00:02,959 Ella te odia. 1008 01:00:04,001 --> 01:00:08,209 No será para tanto. Ambas queremos lo mejor para nuestros hijos. 1009 01:00:08,293 --> 01:00:09,959 - Justynka. - ¿Sí? 1010 01:00:11,293 --> 01:00:14,334 Creo que sería mejor enviar a los representantes. 1011 01:00:14,418 --> 01:00:15,876 ¡Disculpad! 1012 01:00:15,959 --> 01:00:17,668 Sí, id las dos. 1013 01:00:17,751 --> 01:00:19,043 No, se me olvidaba. 1014 01:00:19,126 --> 01:00:20,793 Las tres. Llevaos a Sandra. 1015 01:00:20,876 --> 01:00:21,793 Yo puedo ir. 1016 01:00:21,876 --> 01:00:23,126 ¿Qué insinúas? 1017 01:00:23,209 --> 01:00:25,751 Besarle el culo a Justyna habla por sí solo. 1018 01:00:25,834 --> 01:00:27,126 Paso de ti. 1019 01:00:29,918 --> 01:00:31,126 Eryk debería ir. 1020 01:00:31,709 --> 01:00:33,376 - ¿Eryk? - Mejor que no. 1021 01:00:33,918 --> 01:00:34,834 No, qué va. 1022 01:00:34,918 --> 01:00:37,459 A menos… que queráis que vaya. 1023 01:00:37,543 --> 01:00:38,793 No, quiero decir… 1024 01:00:38,876 --> 01:00:39,834 Eryk… 1025 01:00:40,584 --> 01:00:42,084 Tienes derecho a hacerlo. 1026 01:00:42,584 --> 01:00:44,418 Tu hijo viene a esta guardería. 1027 01:00:45,001 --> 01:00:45,918 ¿En serio? 1028 01:00:46,001 --> 01:00:47,043 Aún viene. 1029 01:00:52,418 --> 01:00:53,334 Muy bien. 1030 01:00:53,834 --> 01:00:56,084 A ver, creo que Eryk debería ir. 1031 01:01:00,668 --> 01:01:02,001 ¿Alguien más? 1032 01:01:16,543 --> 01:01:18,501 Sí, la decisión está tomada. 1033 01:01:19,209 --> 01:01:21,043 Lo entendemos, directora. 1034 01:01:21,543 --> 01:01:25,376 Pero nos gustaría saber qué le ha llevado a tomar esa decisión. 1035 01:01:25,459 --> 01:01:26,293 Disculpe. 1036 01:01:26,376 --> 01:01:29,918 Nos gustaría encontrar el modo de arreglarlo. 1037 01:01:30,459 --> 01:01:31,376 Directora… 1038 01:01:32,043 --> 01:01:33,334 Compórtate. 1039 01:01:33,834 --> 01:01:34,751 Lo siento. 1040 01:01:34,834 --> 01:01:36,209 - Su peluche. - Gracias. 1041 01:01:36,293 --> 01:01:39,876 Directora, solo queremos que todo el mundo sea feliz. 1042 01:01:46,918 --> 01:01:49,834 Me gustaría disculparme sinceramente. 1043 01:01:51,501 --> 01:01:54,876 - Dije lo que dije, pero… - No estoy enfadada con usted. 1044 01:01:55,793 --> 01:01:58,959 Estoy acostumbrada a otro modelo de trabajo. 1045 01:01:59,043 --> 01:02:01,876 Estamos cansados. Vamos al grano. ¿Qué quiere? 1046 01:02:02,793 --> 01:02:07,376 Me quedaré si puedo dirigir la guardería de un modo más parecido a mi modelo. 1047 01:02:09,876 --> 01:02:11,668 Pero ¿cómo puedo estar segura? 1048 01:02:14,626 --> 01:02:15,459 Sí. 1049 01:02:15,959 --> 01:02:17,043 Exacto. 1050 01:02:21,168 --> 01:02:24,376 Presento una moción para cambiar de presidente. 1051 01:02:25,418 --> 01:02:26,584 - ¿Qué? - ¿Disculpa? 1052 01:02:29,543 --> 01:02:32,376 De presidenta. Género gramatical femenino, ¿no? 1053 01:02:32,876 --> 01:02:34,918 Kazik, déjate de bromas. 1054 01:02:35,001 --> 01:02:36,626 ¿Me has oído bromear nunca? 1055 01:02:36,709 --> 01:02:38,959 En aras de la claridad, lo repetiré. 1056 01:02:39,543 --> 01:02:43,001 - Es lo mejor para nuestros hijos. - Cierto. 1057 01:02:43,543 --> 01:02:46,876 Chicos, no podéis hacerlo así, en plena noche. 1058 01:02:46,959 --> 01:02:49,001 Krysia, ¿quién te ha pedido ayuda? 1059 01:02:49,584 --> 01:02:50,626 Kazik… 1060 01:02:51,168 --> 01:02:52,543 ¿Piensas ganarme? 1061 01:02:53,584 --> 01:02:54,709 No se trata de mí. 1062 01:02:54,793 --> 01:02:59,334 - Se trata de nuestros hijos. - Vale, ya sé de qué se trata. 1063 01:03:02,126 --> 01:03:04,418 Escuchad. Claro que podéis votar. 1064 01:03:04,501 --> 01:03:06,334 Si es lo que queréis. 1065 01:03:06,418 --> 01:03:07,543 Pero, Justyna, 1066 01:03:09,168 --> 01:03:11,376 no deberías estar cuando votemos. 1067 01:03:13,501 --> 01:03:14,876 ¿Me tomas el pelo? 1068 01:03:17,209 --> 01:03:20,334 Está claro. Lo han planeado todo. Él y la directora. 1069 01:03:20,418 --> 01:03:24,334 Es una conspiración, ¿no lo veis? De los dos. Qué ingenuos sois. 1070 01:03:24,418 --> 01:03:27,209 Y no os importa lo mejor para nuestros hijos 1071 01:03:27,293 --> 01:03:29,418 si confiáis en este yonqui. 1072 01:03:30,001 --> 01:03:30,959 En este macarra. 1073 01:03:32,543 --> 01:03:33,709 Y en esta zo… 1074 01:03:34,293 --> 01:03:35,126 mujer. 1075 01:03:38,334 --> 01:03:39,543 Pero no me rendiré. 1076 01:03:44,834 --> 01:03:45,751 Perdona. 1077 01:03:48,418 --> 01:03:49,251 Procedamos. 1078 01:04:03,293 --> 01:04:06,376 Esto no me parece bien. 1079 01:04:07,084 --> 01:04:09,918 - Ha tenido… - Cáncer, sí. Y mi hijo es lento. 1080 01:04:10,001 --> 01:04:11,626 - ¡Kazik! - ¿Qué? 1081 01:04:11,709 --> 01:04:14,168 Qué vergüenza. Justyna es buena persona. 1082 01:04:14,251 --> 01:04:15,293 ¿En serio? 1083 01:04:15,376 --> 01:04:17,168 Sí, muy buena. 1084 01:04:17,251 --> 01:04:18,084 Sí. 1085 01:04:18,834 --> 01:04:21,626 La conozco. Sí, a veces se le va la olla. 1086 01:04:21,709 --> 01:04:24,459 Pero hay un corazón debajo de ese caparazón. 1087 01:04:24,543 --> 01:04:28,001 También tenemos que elegir al nuevo presidente de la AMPA. 1088 01:04:28,084 --> 01:04:29,126 Me presento. 1089 01:04:29,626 --> 01:04:31,043 Ahora no es el momento. 1090 01:04:31,126 --> 01:04:33,668 Buena jugada. Supongo que Justyna… 1091 01:04:36,168 --> 01:04:39,168 Hay que hacerlo ya. Necesitamos un órgano rector. 1092 01:05:04,793 --> 01:05:07,959 Debió ser así desde el principio. Enhorabuena, Hamza. 1093 01:05:08,043 --> 01:05:09,293 ¡Vamos a brindar! 1094 01:05:09,376 --> 01:05:10,709 - ¿Eres el presi? - Sí. 1095 01:05:10,793 --> 01:05:15,709 Por suerte, el viejo Tadeusz siempre viene preparado. Toma. 1096 01:05:15,793 --> 01:05:16,834 ¿Y Kazik? 1097 01:05:17,459 --> 01:05:19,168 - Mi propio licor. - ¿Ah, sí? 1098 01:05:22,084 --> 01:05:23,876 - ¿Todo bien? - Sí, claro. 1099 01:05:24,376 --> 01:05:25,334 Todo bien. 1100 01:05:26,293 --> 01:05:30,084 Escuchad, esto ha acabado un poco mal. Ha pasado todo muy rápido. 1101 01:05:31,543 --> 01:05:33,043 No he podido 1102 01:05:33,876 --> 01:05:37,376 despedirme y agradeceros la colaboración. 1103 01:05:37,459 --> 01:05:40,543 Tadeusz, tus comentarios siempre han sido muy buenos. 1104 01:05:40,626 --> 01:05:42,918 Tu perspectiva es muy experimentada. 1105 01:05:43,001 --> 01:05:44,959 Nada convencional, ya sabes. 1106 01:05:45,043 --> 01:05:47,251 Hago lo que puedo. 1107 01:05:47,918 --> 01:05:49,209 - Lesław. - ¡Kazik! 1108 01:05:49,293 --> 01:05:51,626 Llevaste a los niños a ver los Filtros. 1109 01:05:51,709 --> 01:05:53,251 Los Filtros molan. 1110 01:05:54,376 --> 01:05:58,918 Kacha, debería haber confiado un poco más en tu sentido artístico. 1111 01:05:59,501 --> 01:06:01,584 Ahora eres libre para experimentar. 1112 01:06:02,293 --> 01:06:03,126 Sandra. 1113 01:06:04,834 --> 01:06:05,834 Exacto. 1114 01:06:05,918 --> 01:06:08,459 Querida Krysia, siempre hemos estado juntas. 1115 01:06:08,543 --> 01:06:10,293 Tu guion es increíble. 1116 01:06:10,376 --> 01:06:11,793 Muy significativo. 1117 01:06:11,876 --> 01:06:12,709 ¿Y yo qué? 1118 01:06:13,918 --> 01:06:15,043 Tú eres un capullo. 1119 01:06:15,126 --> 01:06:17,626 - Justyna, tienes que descansar. - Espera. 1120 01:06:18,501 --> 01:06:20,834 Eryk, ¿quién te dio derecho a hablar? 1121 01:06:21,418 --> 01:06:26,626 Es increíble. Llevas aquí un par de horas, y has conseguido enredar a todo el mundo. 1122 01:06:31,168 --> 01:06:33,334 ¿Cómo os atrevéis a tratarme así? 1123 01:06:34,209 --> 01:06:36,709 Después de todo lo que he hecho. 1124 01:06:38,001 --> 01:06:42,251 Sin mí, vuestros hijos comerían arena. No sobrevivirían a los viajes. 1125 01:06:42,334 --> 01:06:43,751 Han visto los Filtros. 1126 01:06:44,501 --> 01:06:48,459 Tu hijo no estaría aquí. No habría niños con necesidades especiales. 1127 01:06:48,543 --> 01:06:52,334 Tytus no estaría aquí. No podría mostrar su gran talento. 1128 01:06:52,418 --> 01:06:53,459 Justyna. 1129 01:06:54,876 --> 01:06:58,543 - Tranqui. - Tú ganas. El Remolatufo se queda. 1130 01:07:02,793 --> 01:07:04,543 Krysia, haz algo. 1131 01:07:05,543 --> 01:07:06,584 ¿El Remolatufo? 1132 01:07:08,334 --> 01:07:09,293 Bueno, Erik… 1133 01:07:10,251 --> 01:07:11,668 Tytus fue quien se peyó 1134 01:07:11,751 --> 01:07:14,959 y se convirtió en el Remolatufo. Fue el hazmerreír. 1135 01:07:16,168 --> 01:07:19,584 Se convirtió en la broma del Rayito de Sol. 1136 01:07:23,626 --> 01:07:25,668 ¿A quién se le ocurrió ese nombre? 1137 01:07:26,751 --> 01:07:29,501 - ¿No fue a una de las gemelas? - ¿En serio? 1138 01:07:31,834 --> 01:07:33,584 ¿Tytus es el Remolatufo? 1139 01:07:33,668 --> 01:07:34,876 ¿Te parece gracioso? 1140 01:07:35,751 --> 01:07:38,501 - Que si te parece gracioso. - ¡Aléjate de mí! 1141 01:07:39,251 --> 01:07:40,084 ¡No me grites! 1142 01:07:40,876 --> 01:07:42,209 - ¡Justyna! - ¡Dámela! 1143 01:07:42,293 --> 01:07:43,626 Es defensa propia. 1144 01:07:43,709 --> 01:07:45,209 No está cargada. 1145 01:07:48,501 --> 01:07:49,751 Sí lo está. 1146 01:08:01,209 --> 01:08:03,418 Solo quiero hablar con vosotros. 1147 01:08:06,251 --> 01:08:08,668 Sois unos putos hipócritas. 1148 01:08:08,751 --> 01:08:10,459 Sois unos padres de mierda, 1149 01:08:10,543 --> 01:08:12,251 pero aun así me criticáis. 1150 01:08:18,918 --> 01:08:19,876 Hamza, 1151 01:08:20,376 --> 01:08:23,709 tus gemelas lloran aquí porque eres un padre de mierda. 1152 01:08:25,376 --> 01:08:26,209 Lo sé. 1153 01:08:26,293 --> 01:08:29,251 Pues dilo: "Soy un padre de mierda". Vamos. 1154 01:08:30,418 --> 01:08:31,793 Soy un padre de mierda. 1155 01:08:45,876 --> 01:08:46,959 Vamos: "Soy un…". 1156 01:08:47,043 --> 01:08:48,709 Soy un padre de mierda. 1157 01:08:49,293 --> 01:08:50,126 Kacha. 1158 01:08:50,209 --> 01:08:51,668 Soy un padre de mierda. 1159 01:08:51,751 --> 01:08:53,668 ¿Qué? Eres una madre de mierda. 1160 01:08:59,418 --> 01:09:01,834 ¿Sabes? Hicimos fiestas de integración. 1161 01:09:02,834 --> 01:09:04,334 Tres, ¿no? 1162 01:09:04,418 --> 01:09:05,376 Sin ti. 1163 01:09:05,459 --> 01:09:07,043 Bueno, sin usted, señor. 1164 01:09:08,126 --> 01:09:10,043 Estimado señor Tadeusz. 1165 01:09:10,126 --> 01:09:12,459 Venga, maldita sea: "Soy un padre de…". 1166 01:09:14,459 --> 01:09:15,293 ¡Tadeusz! 1167 01:09:16,584 --> 01:09:20,168 - ¡Un padre de mierda! - Y tu sombrero de asco. 1168 01:09:32,084 --> 01:09:33,834 Soy una madre de mierda. 1169 01:09:34,543 --> 01:09:35,584 Una mala madre. 1170 01:09:36,626 --> 01:09:37,626 ¡Krysia! 1171 01:09:37,709 --> 01:09:39,376 No es tu momento de brillar. 1172 01:09:39,459 --> 01:09:40,418 Y tú también. 1173 01:09:43,293 --> 01:09:44,793 Eres una madre de mierda. 1174 01:09:45,626 --> 01:09:46,834 Soy una gran madre. 1175 01:09:50,084 --> 01:09:52,084 No, soy la hostia como madre. 1176 01:09:53,626 --> 01:09:56,126 He criado a mi hija para ser una luchadora. 1177 01:09:56,209 --> 01:09:59,709 No, Justyna. No quería tener que decírtelo, 1178 01:10:00,418 --> 01:10:01,543 pero Tytus no… 1179 01:10:02,376 --> 01:10:03,834 la encerró en la caja. 1180 01:10:05,501 --> 01:10:06,834 ¿Quién coño lo hizo? 1181 01:10:09,418 --> 01:10:10,251 Krysia. 1182 01:10:11,334 --> 01:10:12,668 Se encerró ella misma. 1183 01:10:14,751 --> 01:10:16,918 Me lo dijo cuando la saqué. 1184 01:10:17,876 --> 01:10:18,709 Dijo que… 1185 01:10:19,418 --> 01:10:21,043 no quería irse a casa. 1186 01:10:22,459 --> 01:10:23,459 Tu hija 1187 01:10:24,293 --> 01:10:26,001 te tiene miedo. 1188 01:10:29,126 --> 01:10:29,959 Krysia… 1189 01:10:32,251 --> 01:10:33,668 ¿de qué tiene miedo? 1190 01:10:41,001 --> 01:10:42,668 - Mientes. - Es verdad. 1191 01:10:45,834 --> 01:10:48,501 Cierra la puta boca, Krysia. 1192 01:10:49,293 --> 01:10:52,001 - ¿Cómo te llamaban en el instituto? - Justyna. 1193 01:10:52,084 --> 01:10:54,126 La llamaban Krysia la bocazas. 1194 01:10:54,209 --> 01:10:57,584 - No solo porque hicieras mamadas. - Justyna, relájate. 1195 01:10:57,668 --> 01:11:00,001 Que se esconda no es el fin del mundo. 1196 01:11:01,168 --> 01:11:02,501 Por Dios… 1197 01:11:03,001 --> 01:11:04,584 Tytus hace cosas raras. 1198 01:11:04,668 --> 01:11:06,959 No le des más vueltas. 1199 01:11:09,459 --> 01:11:10,584 ¡Hostia! 1200 01:11:24,709 --> 01:11:25,543 Lo siento. 1201 01:11:36,043 --> 01:11:38,876 Es una reacción corporal natural. Soy dietista. 1202 01:11:38,959 --> 01:11:41,126 Justynka, todo el mundo está tenso. 1203 01:11:42,168 --> 01:11:43,251 Tómate una copa. 1204 01:11:43,334 --> 01:11:45,709 Puedo llamar a Kinga y se lo explico. 1205 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 Krysia, 1206 01:11:55,459 --> 01:11:57,668 ¿se la chupaste a medio instituto? 1207 01:11:57,751 --> 01:11:58,834 Vete a la mierda. 1208 01:12:07,001 --> 01:12:09,043 - ¿Podemos bajarlo un poco? - ¡No! 1209 01:12:09,126 --> 01:12:11,918 ¡Que todo el pueblo oiga la fiesta de Tadeusz! 1210 01:12:12,418 --> 01:12:14,459 Sí, cariño. Aún tardaré un poco. 1211 01:12:17,376 --> 01:12:20,376 - Los niños vienen mañana. - Niños pellejos. Vamos. 1212 01:12:20,459 --> 01:12:22,084 No conocen este olor. 1213 01:12:22,668 --> 01:12:23,584 ¡Kazik! 1214 01:12:25,251 --> 01:12:27,751 Mírame cuando te hablo, Kazik. 1215 01:12:28,501 --> 01:12:30,668 No me guardes rencor por ganar. 1216 01:12:30,751 --> 01:12:31,834 No, claro que no. 1217 01:12:32,376 --> 01:12:35,459 - Ha ganado el mejor, Hamza. Enhorabuena. - Gracias. 1218 01:12:36,043 --> 01:12:37,709 ¡Que siga la fiesta! 1219 01:12:55,751 --> 01:12:57,084 ¡Señora Krystyna! 1220 01:12:57,168 --> 01:12:58,168 ¡Por la victoria! 1221 01:12:58,834 --> 01:13:01,543 Ha estado genial. ¡Súper! 1222 01:13:02,543 --> 01:13:04,709 ¡Bajen la música! 1223 01:13:04,793 --> 01:13:05,876 ¿Y Justyna? 1224 01:13:05,959 --> 01:13:08,459 Sobre eso… 1225 01:13:09,626 --> 01:13:14,209 No importa. Emociones. Cosas que pasan. Lo que importa es que se acabó. 1226 01:13:15,084 --> 01:13:16,251 ¿Se acabó? 1227 01:13:17,793 --> 01:13:21,293 ¡No te has enterado! ¡Tytus no encerró a Kinga en la caja! 1228 01:13:22,626 --> 01:13:25,126 Aún no sé si se quedará. 1229 01:13:30,168 --> 01:13:31,001 Touché. 1230 01:13:31,793 --> 01:13:33,584 He caído. Vaya. 1231 01:13:33,668 --> 01:13:35,209 No estoy convencida. 1232 01:13:35,293 --> 01:13:37,001 Ahora es mi responsabilidad. 1233 01:13:37,084 --> 01:13:40,209 Tengo que pensarlo bien. Tytus es muy difícil. 1234 01:13:40,293 --> 01:13:45,126 No tenemos dinero para un cuidador fijo, y lo necesita. 1235 01:13:45,209 --> 01:13:47,584 No bromees con eso. Me estás estresando. 1236 01:13:49,334 --> 01:13:50,668 No me jodas. 1237 01:13:51,251 --> 01:13:52,084 ¿Disculpa? 1238 01:13:52,584 --> 01:13:53,418 Bueno… 1239 01:13:54,209 --> 01:13:57,626 Con todo lo que he hecho, no me agobies. No me lo merezco. 1240 01:13:57,709 --> 01:13:58,709 - ¿Tú crees? - Sí. 1241 01:14:00,459 --> 01:14:03,668 Oye, he criado a muchos niños y conozco a tíos como tú. 1242 01:14:03,751 --> 01:14:05,834 Quieres que todo sea a tu manera. 1243 01:14:06,334 --> 01:14:08,834 Pero el mundo no es tan sencillo, idiota. 1244 01:14:10,084 --> 01:14:11,793 ¿Eso significa que Tytus…? 1245 01:14:11,876 --> 01:14:13,709 Me voy a casa. ¡Recogedlo todo! 1246 01:14:23,959 --> 01:14:25,293 Espera. Tadeusz, oye… 1247 01:14:25,376 --> 01:14:27,418 - ¡Únete a la conga! - ¡Suéltame! 1248 01:14:27,959 --> 01:14:30,209 La directora ha dicho que… ¡Espera! 1249 01:14:30,959 --> 01:14:32,959 Hago unos cócteles de puta madre. 1250 01:14:39,168 --> 01:14:40,168 - ¡No! - ¿Qué? 1251 01:14:40,251 --> 01:14:41,293 Dios mío… 1252 01:14:41,376 --> 01:14:43,168 Es de plasticucho barato. 1253 01:14:47,043 --> 01:14:49,376 Lesław, tenemos que… Escucha. 1254 01:14:49,918 --> 01:14:51,084 Para. Tenemos que… 1255 01:14:51,168 --> 01:14:53,501 Me acaba de dejar, después de la curva. 1256 01:14:53,584 --> 01:14:56,293 Dice que me involucro mucho en las relaciones. 1257 01:14:56,376 --> 01:14:59,751 - ¡No quería una relación! - Eso no importa. Escucha. 1258 01:14:59,834 --> 01:15:01,501 ¿No importa? Claro que sí. 1259 01:15:01,584 --> 01:15:05,043 Un tiarrón como tú tiene tías a patadas. 1260 01:15:05,126 --> 01:15:08,418 Está clarísimo, joder. Los tíos como tú son los peores. 1261 01:15:08,501 --> 01:15:10,626 - Tienes una flor en el culo. - ¿Qué? 1262 01:15:10,709 --> 01:15:13,626 Siempre de coña. No engordas, por mucho que comas. 1263 01:15:13,709 --> 01:15:15,584 ¡Yo debo esforzarme para todo! 1264 01:15:16,459 --> 01:15:17,959 - ¿Y qué recibo? - ¡Hamza! 1265 01:15:18,043 --> 01:15:20,459 - ¡A la mierda! - ¡Pasa, pasa! ¡Gol! 1266 01:15:20,543 --> 01:15:21,793 - Kacha… - ¡Déjame! 1267 01:15:21,876 --> 01:15:25,293 Siempre me está tocando con sus dedos gordos. 1268 01:15:25,376 --> 01:15:26,709 Se aferra a mí. 1269 01:15:26,793 --> 01:15:28,626 ¡Déjame en paz, joder! 1270 01:15:28,709 --> 01:15:32,418 Siempre estoy cuidando de alguien. O de un tío o del crío. 1271 01:15:32,501 --> 01:15:36,043 - Del crío o de un tío. - Pero Tytus… La directora dice… 1272 01:15:36,126 --> 01:15:37,293 ¡Tytus detritus! 1273 01:15:37,876 --> 01:15:39,251 ¡Siempre hablando ti! 1274 01:15:41,751 --> 01:15:44,876 Están detrás del cristal y aun así nos gustan. 1275 01:15:45,501 --> 01:15:49,043 ¡No tienen que integrarse con nosotros ni acordarlo todo! 1276 01:15:49,126 --> 01:15:50,543 Prohibido vomitar. 1277 01:15:50,626 --> 01:15:53,293 - ¡Esa boca! Dile que estoy aquí. - Ayúdame. 1278 01:15:53,376 --> 01:15:55,709 - ¡Dile que la quiero! - Joder, no… 1279 01:15:59,293 --> 01:16:02,543 Justynka, lo siento mucho. No tenía ni idea… 1280 01:16:11,251 --> 01:16:13,168 Tendremos una Navidad de verdad. 1281 01:16:20,626 --> 01:16:21,459 ¿Hola? 1282 01:16:23,209 --> 01:16:25,209 Uno, dos… 1283 01:16:26,668 --> 01:16:30,418 - ¡Escuchadme! - Teníais miedo de divertiros con Tadeusz. 1284 01:16:31,501 --> 01:16:35,834 ¿No os estáis divirtiendo? ¿No es la hostia? 1285 01:16:35,918 --> 01:16:37,459 - ¡Silencio! - Y… 1286 01:16:37,543 --> 01:16:39,334 Gloria en el… 1287 01:16:39,751 --> 01:16:43,293 - Dando ejemplo a los niños. - ¡Niños pellejos! 1288 01:16:44,209 --> 01:16:45,043 A la mierda… 1289 01:16:45,376 --> 01:16:47,168 …en la Tierra… 1290 01:16:47,251 --> 01:16:51,876 ¡Los niños deben ir a un orfanato! 1291 01:16:53,834 --> 01:16:55,501 Navidad, Navidad… 1292 01:16:55,584 --> 01:16:56,543 ¡Hola! 1293 01:16:56,626 --> 01:16:58,001 - Sé bueno. - ¡Mierda! 1294 01:16:58,084 --> 01:16:59,084 No repliques. 1295 01:16:59,876 --> 01:17:01,251 …tu viejo te cuidará. 1296 01:17:29,834 --> 01:17:33,501 Buenas noches, cielo. Cierra los ojos. 1297 01:17:35,251 --> 01:17:40,876 Sueña con el futuro más bonito que te puedas imaginar. 1298 01:18:05,168 --> 01:18:07,168 Eryk. 1299 01:18:08,293 --> 01:18:15,293 MOCOSOS 1300 01:18:39,668 --> 01:18:42,168 AAA ES DOROTA LLAMADA PERDIDA, 37 MENSAJES 1301 01:19:01,418 --> 01:19:05,501 Tira de la cadena, joven explorador. 1302 01:19:06,043 --> 01:19:07,334 - Buenos días. - Hola. 1303 01:19:09,084 --> 01:19:13,543 Madre del amor hermoso… 1304 01:19:13,626 --> 01:19:15,709 - He dormido de fábula. - Silencio. 1305 01:19:24,001 --> 01:19:26,126 - Un segundo. - No he dicho nada. 1306 01:19:26,709 --> 01:19:30,126 - ¿La niñera traerá a Gaweł? - Sí, voy a llamarla. 1307 01:19:31,043 --> 01:19:33,626 ¿Le pido que traiga… 1308 01:19:34,209 --> 01:19:35,751 a Ania? ¿Quieres? 1309 01:19:35,834 --> 01:19:36,751 Si puedes. 1310 01:19:36,834 --> 01:19:41,418 ¿Recuerdas que anoche gritábamos que éramos unos pu… 1311 01:19:43,418 --> 01:19:44,834 unos malos padres? 1312 01:19:44,918 --> 01:19:46,876 - Lo soy. - Sí, claro. Tú. 1313 01:19:48,209 --> 01:19:49,543 No puedo más. 1314 01:19:50,376 --> 01:19:54,418 Me miran con esos ojos, haciéndome preguntas sin cesar. 1315 01:19:54,501 --> 01:19:55,709 "Papá, papá". 1316 01:19:56,376 --> 01:19:58,209 Creen que lo sé todo. 1317 01:19:59,293 --> 01:20:01,084 ¿Quién soy para enseñar nada? 1318 01:20:01,168 --> 01:20:02,876 El presidente de la AMPA. 1319 01:20:03,459 --> 01:20:05,459 Pawełek me grita. 1320 01:20:05,543 --> 01:20:06,668 Me chilla. 1321 01:20:08,084 --> 01:20:09,959 Un día, no pude más y le pegué. 1322 01:20:10,043 --> 01:20:13,293 Dice que se lo dirá a su padre porque hizo fotos. 1323 01:20:13,793 --> 01:20:16,168 - Soy estúpida. - No… 1324 01:20:16,751 --> 01:20:20,584 Cariño, no eres estúpida. En serio. Eso es puro chantaje. 1325 01:20:20,668 --> 01:20:24,709 Cuando la ecografía mostró que Danielek tendría… 1326 01:20:25,543 --> 01:20:26,959 Quiero decir… 1327 01:20:28,376 --> 01:20:30,418 que sería como es, 1328 01:20:31,751 --> 01:20:33,418 quise… 1329 01:20:34,626 --> 01:20:36,168 que mi mujer tuviera un… 1330 01:20:37,584 --> 01:20:39,793 Da igual lo que intente decir. 1331 01:20:40,543 --> 01:20:41,709 Yo… 1332 01:20:43,543 --> 01:20:46,584 Me daba miedo no poder soportarlo. 1333 01:20:47,751 --> 01:20:48,918 Es muy difícil 1334 01:20:49,834 --> 01:20:51,959 criar a un hijo. 1335 01:20:52,043 --> 01:20:53,584 Es jodidamente difícil. 1336 01:20:53,668 --> 01:20:54,793 No digamos ya si… 1337 01:20:54,876 --> 01:20:56,376 Es aún más difícil. 1338 01:20:58,168 --> 01:20:59,918 Pero lo quiero mucho. 1339 01:21:01,543 --> 01:21:03,293 Lo quiero un huevo. 1340 01:21:03,376 --> 01:21:05,876 Lo siento. Joder, lo siento mucho porque… 1341 01:21:17,584 --> 01:21:18,418 Buenos días. 1342 01:21:21,751 --> 01:21:23,834 Señoras y señores, supongo 1343 01:21:24,876 --> 01:21:27,293 que tenemos que cancelar la obra. 1344 01:21:27,918 --> 01:21:30,584 - Bueno… - Supongo que sí. 1345 01:21:31,168 --> 01:21:32,543 - No. - ¿Cómo que no? 1346 01:21:32,626 --> 01:21:33,876 Podemos hacerla. 1347 01:21:34,501 --> 01:21:36,418 Haremos la obra de Navidad. 1348 01:21:36,501 --> 01:21:37,459 Me volvéis loca. 1349 01:21:37,543 --> 01:21:39,959 - No lo conseguiremos. - No sin… 1350 01:21:40,043 --> 01:21:41,043 Justyna. 1351 01:21:58,543 --> 01:21:59,584 JODER 1352 01:21:59,668 --> 01:22:00,501 Gracias. 1353 01:22:01,459 --> 01:22:05,376 He hablado con la niñera de Kinga. Justyna no volvió a casa anoche. 1354 01:22:05,459 --> 01:22:06,751 Tampoco está arriba. 1355 01:22:08,084 --> 01:22:09,376 El vestuario… 1356 01:22:17,834 --> 01:22:18,668 ¿Justyna? 1357 01:22:29,126 --> 01:22:30,084 Estoy despierta. 1358 01:22:34,293 --> 01:22:37,084 - Tenemos una obra de Navidad. - No. 1359 01:22:40,084 --> 01:22:41,293 Esta es tu noche. 1360 01:22:42,501 --> 01:22:43,626 Bueno, tu día. 1361 01:22:47,168 --> 01:22:48,043 Dios… 1362 01:22:49,126 --> 01:22:52,084 - ¿Qué obra de Navidad será sin María? - Más corta. 1363 01:22:56,543 --> 01:22:58,793 - Una luchadora nunca se rinde. - Ya. 1364 01:23:06,626 --> 01:23:07,668 Hola. 1365 01:23:09,668 --> 01:23:10,501 Justynka… 1366 01:23:22,668 --> 01:23:24,751 - Oh, no. - Justyna… 1367 01:23:25,793 --> 01:23:27,126 ¡Justyna! 1368 01:23:27,209 --> 01:23:28,376 ¡Venga, Justyna! 1369 01:23:28,959 --> 01:23:31,376 No seas cría. Será un buen espectáculo. 1370 01:23:31,459 --> 01:23:33,126 - Buenas. ¡Justyna! - ¿Qué? 1371 01:23:33,209 --> 01:23:34,626 - ¿"Qué"? - ¿Qué quieres? 1372 01:23:34,709 --> 01:23:37,334 Dios, eres insoportable, ¿lo sabías? 1373 01:23:39,251 --> 01:23:40,251 ¡Déjame en paz! 1374 01:23:40,334 --> 01:23:41,168 ¿Ah, sí? 1375 01:23:44,084 --> 01:23:46,793 - No pienso volver allí. - Tienes que hacerlo. 1376 01:23:46,876 --> 01:23:48,084 Por tu hija. 1377 01:23:49,293 --> 01:23:50,418 Mi hija me teme. 1378 01:24:11,793 --> 01:24:13,168 No tenemos que hacerlo. 1379 01:24:15,168 --> 01:24:16,793 Al diablo con la obra. 1380 01:24:29,459 --> 01:24:32,001 Me siento fatal por joderlo todo. 1381 01:24:32,084 --> 01:24:35,293 Y, obviamente, intento taparlo con un megagesto. 1382 01:24:35,376 --> 01:24:36,918 Joder, siempre igual. 1383 01:24:37,001 --> 01:24:39,793 Ir a una reunión en vez de quedarme con el niño. 1384 01:24:39,876 --> 01:24:41,584 Menuda idea de mierda. 1385 01:24:47,584 --> 01:24:49,709 No sé si nunca seré un buen padre. 1386 01:25:10,334 --> 01:25:11,168 Vamos, José. 1387 01:25:17,168 --> 01:25:18,709 Por eso amo la Navidad. 1388 01:25:21,209 --> 01:25:22,043 Oye… 1389 01:25:25,126 --> 01:25:27,209 ¿Me oyeron tirarme pedos? 1390 01:25:30,834 --> 01:25:32,126 No, claro que no. 1391 01:25:32,626 --> 01:25:33,459 Vale. 1392 01:25:34,251 --> 01:25:35,084 ¡Vamos! 1393 01:25:35,584 --> 01:25:37,251 En cuanto a Tytus… Justyna. 1394 01:25:37,334 --> 01:25:40,084 Buenos días. Empezaremos enseguida. 1395 01:25:40,168 --> 01:25:42,334 Mira, el árbol de Navidad está roto. 1396 01:25:44,334 --> 01:25:45,168 Vale. 1397 01:25:45,751 --> 01:25:46,709 Buenos días. 1398 01:25:47,293 --> 01:25:48,126 Hola. 1399 01:25:50,126 --> 01:25:53,501 - Quítate la chaqueta y busca sitio. - ¿Qué pasa, Tytus? 1400 01:25:55,876 --> 01:25:57,626 ¿Quieres decirme algo? 1401 01:25:57,709 --> 01:26:00,209 ¿Aparte de haberlo dejado con un yonqui? 1402 01:26:00,709 --> 01:26:02,168 No, solo es un camello. 1403 01:26:02,834 --> 01:26:04,376 A ver, Dorota… 1404 01:26:04,459 --> 01:26:05,918 Hablaremos cuando acabe. 1405 01:26:06,001 --> 01:26:08,209 Seguro que tienes mucho que contarme. 1406 01:26:08,751 --> 01:26:11,418 - Perdón por irrumpir. - ¿Ha pasado algo más? 1407 01:26:11,918 --> 01:26:13,376 No, no ha pasado nada. 1408 01:26:13,459 --> 01:26:15,834 Erik y yo tenemos una propuesta. 1409 01:26:15,918 --> 01:26:17,168 Este sitio es mío. 1410 01:26:26,418 --> 01:26:27,418 Mirad esto. 1411 01:26:31,251 --> 01:26:33,043 TRASTOLANDIA 1412 01:26:33,126 --> 01:26:36,959 Su cuidador permanente deberá venir varias horas al día. 1413 01:26:37,043 --> 01:26:38,084 Entendido. 1414 01:26:39,501 --> 01:26:41,168 ¿Le parece bien? 1415 01:26:41,751 --> 01:26:42,751 En teoría, sí. 1416 01:26:43,251 --> 01:26:46,293 Logísticamente, no será fácil, pero… 1417 01:26:47,084 --> 01:26:48,501 vamos a intentarlo. 1418 01:26:48,584 --> 01:26:49,918 ¡Eryk, Justyna, venga! 1419 01:27:01,459 --> 01:27:04,043 Queridos hijos, queridos padres, 1420 01:27:04,126 --> 01:27:07,918 os damos la bienvenida a la obra de Navidad del Rayito de Sol. 1421 01:27:08,001 --> 01:27:09,543 ¿Qué es "obra de Navidad"? 1422 01:27:09,626 --> 01:27:11,626 - ¿No lo sabes? - ¡Yo sí! 1423 01:27:13,584 --> 01:27:14,751 Vale, Krysia. 1424 01:27:14,834 --> 01:27:16,043 Entras tú primero. 1425 01:27:17,626 --> 01:27:18,584 Olvidé el texto. 1426 01:27:18,668 --> 01:27:20,334 - ¿Y el guion? - ¿Hay guion? 1427 01:27:20,418 --> 01:27:23,668 No me acuerdo. Salió de mí y dejó de ser mío. 1428 01:27:23,751 --> 01:27:26,126 No te preocupes, Krysia. 1429 01:27:26,209 --> 01:27:27,626 A ver, improvisaremos. 1430 01:27:28,418 --> 01:27:29,376 ¿Qué? ¿Cómo? 1431 01:27:30,334 --> 01:27:31,168 ¿En serio? 1432 01:27:31,751 --> 01:27:36,251 La mayor sabiduría es siempre el resultado de los errores que cometemos. 1433 01:27:36,334 --> 01:27:38,668 Por eso, mis queridos niños, 1434 01:27:38,751 --> 01:27:43,834 os deseo que cometáis los errores más bonitos. 1435 01:27:43,918 --> 01:27:47,543 Lo dijiste tú. Los niños no quieren paridas. 1436 01:27:47,626 --> 01:27:51,376 Quieren diversión, acción y la verdad. 1437 01:27:52,501 --> 01:27:54,251 Nunca temáis equivocaros. 1438 01:27:56,209 --> 01:27:59,459 Me gustaría ver a gente normal e inteligente en el país. 1439 01:28:01,209 --> 01:28:03,251 ¡Vamos a improvisar! 1440 01:28:06,084 --> 01:28:09,084 Solo quiero decir 1441 01:28:09,168 --> 01:28:11,834 que esta es una nueva era de un nuevo Tadeusz, 1442 01:28:11,918 --> 01:28:14,376 que no se impone a nadie y que escucha. 1443 01:28:15,084 --> 01:28:17,084 Y el Tadeusz que se emociona. 1444 01:28:17,168 --> 01:28:19,709 - Todos los niños esperan… - Es la hora. 1445 01:28:19,793 --> 01:28:21,043 …la obra de Navidad. 1446 01:28:21,126 --> 01:28:22,501 ¡Bravo! 1447 01:28:32,709 --> 01:28:33,584 Bueno… 1448 01:28:34,584 --> 01:28:35,668 ¡María! 1449 01:28:36,501 --> 01:28:38,668 - ¡José! - ¡Suelta eso! 1450 01:28:38,751 --> 01:28:40,001 - Es una… - ¡Suéltala! 1451 01:28:40,084 --> 01:28:41,501 ¡Dame la pistola! 1452 01:28:42,209 --> 01:28:43,043 ¡Dios mío! 1453 01:28:43,793 --> 01:28:46,834 - ¡Tadeusz, quítasela! - ¡No os preocupéis! Es solo… 1454 01:28:48,084 --> 01:28:50,584 ¡Kazik, lo siento! 1455 01:28:51,876 --> 01:28:53,168 ¡Niños, calmaos! 1456 01:28:54,168 --> 01:28:55,668 ¡Escuchadme todos! 1457 01:28:58,959 --> 01:29:00,751 - ¡Es un juguete! - ¡Por favor! 1458 01:29:02,793 --> 01:29:05,084 ¡Esto es una guardería! 1459 01:29:05,168 --> 01:29:08,751 ¡No pasa nada! ¡Estamos a salvo! 1460 01:29:08,834 --> 01:29:10,626 FELIZ NAVIDAD 1461 01:29:11,751 --> 01:29:12,876 ¡No os preocupéis! 1462 01:29:13,459 --> 01:29:14,918 Soy dietista. 1463 01:29:16,709 --> 01:29:17,668 Dios… 1464 01:29:56,001 --> 01:29:57,001 ¿Qué pasa, Tytus? 1465 01:30:00,293 --> 01:30:01,376 Oye… 1466 01:30:02,834 --> 01:30:04,501 quiero preguntarte algo. 1467 01:30:08,251 --> 01:30:10,584 Te quedan seis meses de guardería, ¿no? 1468 01:30:11,626 --> 01:30:12,834 Me pregunto… 1469 01:30:14,751 --> 01:30:16,876 si quieres que venga contigo. 1470 01:30:16,959 --> 01:30:18,751 Como tu cuidador permanente. 1471 01:30:18,834 --> 01:30:20,126 Es solo un nombre. 1472 01:30:21,959 --> 01:30:23,043 Porque, la verdad… 1473 01:30:25,834 --> 01:30:28,959 me gustaría venir a la guardería contigo como… 1474 01:30:32,376 --> 01:30:33,334 tu colega. 1475 01:30:35,043 --> 01:30:36,418 ¿Te molaría? 1476 01:31:06,834 --> 01:31:07,668 Ven con mamá. 1477 01:31:08,293 --> 01:31:09,126 ¡Ven aquí! 1478 01:31:52,918 --> 01:31:56,084 UNA NOCHE EN LA GUARDERÍA 1479 01:32:42,168 --> 01:32:47,043 Pronto serás un niño grande. Espera unos añitos más. 1480 01:32:47,126 --> 01:32:52,084 Nada perturbará tu paz. Serás fuerte y a nada temerás. 1481 01:32:52,168 --> 01:32:57,126 Porque tu padre aquí estará. 1482 01:32:57,209 --> 01:33:01,751 Porque tu padre, tu viejo, aquí estará. 1483 01:33:02,418 --> 01:33:07,376 Porque tu padre aquí estará. 1484 01:33:07,459 --> 01:33:11,668 Porque tu padre, tu viejo, aquí estará. 1485 01:33:42,626 --> 01:33:47,709 Has cumplido diez, 15, 20 años. 1486 01:33:47,793 --> 01:33:52,793 Pero aún no te has llevado ningún desengaño. 1487 01:33:52,876 --> 01:33:57,668 Porque tu padre aquí estará. 1488 01:33:57,751 --> 01:34:02,376 Porque tu padre, tu viejo, siempre te cuidará. 1489 01:34:02,959 --> 01:34:08,043 Porque tu padre aquí estará. 1490 01:34:08,126 --> 01:34:12,501 Porque tu padre, tu viejo, siempre te cuidará. 1491 01:34:13,126 --> 01:34:18,126 Pronto serás padre y tu mundo cambiará. 1492 01:34:18,209 --> 01:34:23,209 Pero no estarás solo. El abuelo te ayudará. 1493 01:34:23,293 --> 01:34:28,209 Porque tu padre aquí estará. 1494 01:34:28,293 --> 01:34:32,751 Porque tu padre, tu viejo, siempre te cuidará. 1495 01:34:33,334 --> 01:34:38,251 Porque tu abuelo aquí estará. 1496 01:34:38,334 --> 01:34:42,543 Porque tu abuelo aquí estará. 1497 01:34:43,376 --> 01:34:48,418 Porque tu padre aquí estará. 1498 01:34:48,501 --> 01:34:53,334 Porque tu padre, tu viejo, siempre te cuidará. 1499 01:34:54,376 --> 01:34:57,251 - ¿Lo ves, Eryk? - Sí que podemos… 1500 01:34:57,334 --> 01:34:59,334 - La arreglaremos. - Sí, mejor. 1501 01:36:19,334 --> 01:36:24,251 Subtítulos: S. Cano