1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,625
Klokken har passert
4
00:00:21,916 --> 00:00:24,250
midnatt i Radioprovinsen.
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,625
I dag er det morsdag.
6
00:00:26,625 --> 00:00:31,791
I dag feirer vi
de viktigste kvinnene i livene våre.
7
00:00:31,791 --> 00:00:32,875
ALKOHOL 24 TIMER
8
00:00:32,875 --> 00:00:36,000
Opprinnelsen kan spores
til antikkens Hellas.
9
00:00:36,000 --> 00:00:40,708
På 1600-tallet i England
het dagen Mothering Sunday. Tradisjonelt...
10
00:00:40,708 --> 00:00:41,708
Hei, søta!
11
00:00:41,708 --> 00:00:45,916
...ta med gaver,
hovedsakelig blomster og godteri.
12
00:00:45,916 --> 00:00:51,500
Og nå en vakker sang til alle mødre.
13
00:01:00,000 --> 00:01:02,333
DØD OVER FEDRELANDETS FIENDER
14
00:01:12,750 --> 00:01:13,625
Øl?
15
00:01:15,916 --> 00:01:17,000
- Tre?
- Seks.
16
00:01:25,625 --> 00:01:28,750
Du er veldig pen. Du er fin på håret.
17
00:01:29,416 --> 00:01:32,000
Har du krøllete hår her?
18
00:01:33,166 --> 00:01:35,833
- La henne være i fred!
- Hold kjeft!
19
00:01:35,833 --> 00:01:40,250
- Slapp av! Hvorfor er du så nervøs?
- Ikke rør meg!
20
00:01:41,666 --> 00:01:43,541
Slapp av, søta.
21
00:01:48,333 --> 00:01:49,416
Mine herrer...
22
00:01:50,291 --> 00:01:51,666
La damene være i fred.
23
00:01:52,750 --> 00:01:56,666
- Dette er ikke greit.
- Hva? Hørte dere det?
24
00:01:56,666 --> 00:01:58,958
Ikke mist ølen din!
25
00:01:59,458 --> 00:02:01,333
Hei, muttern. Hva nå?
26
00:02:02,083 --> 00:02:05,166
Du har ødelagt moroa!
Vi kom hit for å kose oss.
27
00:02:05,166 --> 00:02:06,083
Det stemmer!
28
00:02:06,833 --> 00:02:11,416
- Hei, muttern! Jeg snakker til deg.
- Fin rumpe, men snu deg!
29
00:02:12,375 --> 00:02:14,500
- Hva er det?
- Jeg ikke alene.
30
00:02:14,500 --> 00:02:15,625
Kan du telle?
31
00:02:17,291 --> 00:02:18,875
Hva er avstanden mellom oss?
32
00:02:19,875 --> 00:02:20,750
To og en halv?
33
00:02:21,250 --> 00:02:22,625
To meter tretti?
34
00:02:26,375 --> 00:02:27,208
Så?
35
00:02:28,083 --> 00:02:29,166
Farvel?
36
00:02:31,500 --> 00:02:33,083
To meter tjue.
37
00:02:37,125 --> 00:02:38,375
Hva i svarte?
38
00:02:39,666 --> 00:02:43,291
Nina! Ikke gå over streken,
som forrige gang!
39
00:02:54,125 --> 00:02:54,958
Kom igjen!
40
00:02:56,541 --> 00:02:58,416
Ta henne! Kom igjen!
41
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
Siste runde.
42
00:04:17,666 --> 00:04:19,708
- Kom igjen!
- Vi stikker!
43
00:04:19,708 --> 00:04:20,833
- Løp!
- Kom igjen!
44
00:04:25,208 --> 00:04:26,041
Kom deg opp.
45
00:06:01,583 --> 00:06:04,166
TORSDAG MORSDAG
46
00:06:04,166 --> 00:06:10,458
MORSDAG
47
00:07:40,583 --> 00:07:41,416
Hei.
48
00:07:42,000 --> 00:07:43,791
- Hei.
- Hei.
49
00:07:43,791 --> 00:07:45,208
Og ses.
50
00:07:54,666 --> 00:07:58,666
Unnskyld for at jeg er sen
og for at jeg gikk ut i morges.
51
00:07:58,666 --> 00:08:00,875
Det er ikke det vi sikter til.
52
00:08:11,333 --> 00:08:13,250
- Gratulerer med dagen!
- Takk!
53
00:08:38,375 --> 00:08:41,041
Nei.
54
00:08:50,791 --> 00:08:52,875
Det var en tønne på Kandahar-basen.
55
00:08:54,541 --> 00:08:56,625
En metalltønne, delvis nedgravd.
56
00:08:57,500 --> 00:09:01,041
- Etter patruljeringen...
- Noe du aldri har gjort.
57
00:09:01,041 --> 00:09:05,791
Etter patruljeringen skulle du
sikte på tønnen og skyte.
58
00:09:05,791 --> 00:09:06,916
Vet du hvorfor?
59
00:09:08,500 --> 00:09:12,541
For sikkerhets skyld.
Så du ikke skadet deg selv eller andre.
60
00:09:13,958 --> 00:09:15,083
Følger du ikke med?
61
00:09:15,666 --> 00:09:17,708
Noen betaler for andres dumhet.
62
00:09:18,375 --> 00:09:19,625
Er du ferdig?
63
00:09:24,541 --> 00:09:27,166
- Du blir ufokusert.
- Han er sønnen min.
64
00:09:27,166 --> 00:09:30,208
- Han er lykkelig.
- De skjemmer ham bort.
65
00:09:30,208 --> 00:09:33,250
Flott! Fantastisk.
Barn bør skjemmes bort.
66
00:09:43,666 --> 00:09:45,666
Det er godt å møtes, sant?
67
00:09:46,208 --> 00:09:47,166
Av og til.
68
00:09:51,791 --> 00:09:52,625
Alt er ok.
69
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
Hvor er lysene?
70
00:10:32,083 --> 00:10:33,166
Hvor er blomstene?
71
00:10:38,291 --> 00:10:41,291
Det er firmaets policy
å ikke bry seg om andre.
72
00:10:43,041 --> 00:10:45,000
Det var du som fant på historien.
73
00:10:49,500 --> 00:10:50,333
Legg dem ned.
74
00:10:52,208 --> 00:10:53,791
Liker du å mobbe meg sånn?
75
00:10:56,041 --> 00:10:56,875
Ja.
76
00:11:07,750 --> 00:11:08,750
Hvordan er livet?
77
00:11:10,083 --> 00:11:11,166
Strålende, takk.
78
00:11:12,208 --> 00:11:13,875
Da har noen det bra.
79
00:11:23,833 --> 00:11:27,166
{\an8}MAJOR NINA NOVAK
FØDT 7.12.1980 DØD 21.9.2005
80
00:11:27,166 --> 00:11:29,208
{\an8}FALT I TJENESTE FOR LANDET
81
00:12:10,958 --> 00:12:13,916
SLAPPER AV MED FAMILIEN
#FORELDRE #FOLKAHARDETENNÅ
82
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
Kom her, din dritt!
83
00:12:50,083 --> 00:12:51,541
- Hva skjer?
- Faen!
84
00:12:54,291 --> 00:12:55,416
Slipp!
85
00:12:56,791 --> 00:12:57,625
Kom hit!
86
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
WARSZAWA TOGSTASJON
87
00:13:27,083 --> 00:13:28,083
Ta ham!
88
00:14:33,875 --> 00:14:35,875
FORELDRENE SA HAN IKKE KOM HJEM
89
00:14:35,875 --> 00:14:37,708
HAR NOEN HØRT FRA HAM?
90
00:14:37,708 --> 00:14:38,666
NEI...
91
00:14:38,666 --> 00:14:39,666
IKKE JEG HELLER
92
00:14:39,666 --> 00:14:40,625
FAEN
93
00:14:40,625 --> 00:14:42,250
ER HAN SAVNET?
94
00:14:42,250 --> 00:14:43,500
HAN HAR FORSVUNNET
95
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
HAN KOM IKKE TILBAKE
96
00:15:06,166 --> 00:15:08,333
Betal!
97
00:15:09,125 --> 00:15:12,541
Hvor er underholdsbidraget mitt?
Ikke noe underholdsbidrag?
98
00:15:12,541 --> 00:15:15,583
Zosia besøker deg ikke. Betal!
99
00:15:15,583 --> 00:15:19,583
Underholdningsbidrag...
100
00:15:50,083 --> 00:15:51,458
Kanskje det er en spøk?
101
00:15:52,416 --> 00:15:53,833
Kanskje de har kranglet?
102
00:15:56,041 --> 00:15:58,041
Du vet hvordan tenåringer er.
103
00:16:04,916 --> 00:16:06,416
Du har venner i politiet.
104
00:16:08,833 --> 00:16:11,333
Jeg kan ikke blande meg
i etterforskningen.
105
00:16:15,500 --> 00:16:16,583
Skaff informasjon.
106
00:16:20,916 --> 00:16:23,666
Kanskje han ble full
og er redd for å dra hjem?
107
00:16:24,166 --> 00:16:25,500
Kanskje han er hjemme?
108
00:16:26,541 --> 00:16:27,416
Ikke dra dit.
109
00:16:28,541 --> 00:16:29,625
Hold deg unna dem.
110
00:17:58,625 --> 00:18:01,666
Helt utrolig, det tok tre timer
å melde ham savnet.
111
00:18:01,666 --> 00:18:04,791
Man kan finne en person
på tre timer. Det er...
112
00:18:05,625 --> 00:18:07,041
De leter i det minste.
113
00:18:09,750 --> 00:18:11,458
Det er ikke mer vi kan gjøre.
114
00:18:28,750 --> 00:18:30,083
Jeg tror jeg blir gal.
115
00:18:31,916 --> 00:18:32,791
Nei.
116
00:18:40,916 --> 00:18:41,750
POLITI
117
00:18:50,041 --> 00:18:53,208
Max' telefon.
Kidnapperne la igjen en beskjed.
118
00:18:53,208 --> 00:18:56,166
De har ikke logget den
som bevis ennå. Vær rask.
119
00:18:57,000 --> 00:18:58,666
SISTE OPPTAK
120
00:18:58,666 --> 00:19:03,416
Jeg heter Duśan Dragan,
sønn av Spiridon Dragan.
121
00:19:04,291 --> 00:19:09,041
Han ble drept av Nina Nowak,
alias Kikimora.
122
00:19:10,041 --> 00:19:12,708
Dette er min hevn.
123
00:19:12,708 --> 00:19:17,625
Jeg kan ikke drepe henne,
så jeg skal drepe sønnen hennes.
124
00:19:17,625 --> 00:19:19,500
Dere finner ham ikke.
125
00:19:19,500 --> 00:19:22,958
Blod for blod. Et liv for et liv.
126
00:19:32,458 --> 00:19:33,666
Hvordan vet han det?
127
00:19:35,291 --> 00:19:38,458
- Har dere lekket igjen?
- Ingen vet noe.
128
00:19:38,458 --> 00:19:42,333
Med hver ny minister slettes info.
Sånn har det alltid vært.
129
00:19:42,333 --> 00:19:44,333
- Vet de noe mer?
- Jeg aner ikke.
130
00:19:51,583 --> 00:19:52,791
Det er datteren min.
131
00:20:17,125 --> 00:20:19,000
Som regimet, så ambassadør.
132
00:20:19,833 --> 00:20:22,250
Og dette regimet er ikke pent.
133
00:20:26,791 --> 00:20:31,750
Vår etterretningshypotese er bekreftet.
Diplomaten driver et vaskeri.
134
00:20:32,375 --> 00:20:36,250
Vaskeriet drives fra ambassaden
og tar imot skitt fra polakker.
135
00:20:37,083 --> 00:20:40,708
Polakker med veldig skitne hender.
136
00:20:40,708 --> 00:20:45,291
De er involvert i skitne forretninger.
137
00:20:46,500 --> 00:20:47,416
Dette er...
138
00:20:49,416 --> 00:20:50,500
Skjønnheten.
139
00:20:51,083 --> 00:20:55,333
Hun sender svarte penger
til hjemlandet med diplomatisk transport,
140
00:20:55,333 --> 00:20:59,041
plasserer dem i den lokale banken og...
141
00:21:05,333 --> 00:21:11,000
...tar ut rene penger på vår side.
Regimet tar tretti prosent.
142
00:21:11,000 --> 00:21:13,083
Hvem bestiller hvitvaskingen?
143
00:21:13,750 --> 00:21:15,250
Det vet vi også.
144
00:21:17,291 --> 00:21:18,791
Wolto, Woltomierz.
145
00:21:20,125 --> 00:21:24,291
Alias Mały Gorzki.
Sønn av den kjente Duży Gorzki,
146
00:21:24,291 --> 00:21:28,000
som takket være sønnen hans
oppholder seg i en celle.
147
00:21:29,416 --> 00:21:32,416
Palasskuppet er en nylig utvikling.
148
00:21:36,416 --> 00:21:42,541
Woltomierz er splitter pine gal
og sitter på toppen av denne pyramiden.
149
00:21:43,958 --> 00:21:45,541
Under ham har vi...
150
00:21:46,416 --> 00:21:49,125
Tytus, alias Tytus Konopka.
151
00:21:49,833 --> 00:21:51,541
Han styrer menneskehandelen.
152
00:21:52,875 --> 00:21:54,791
Neste er...
153
00:21:58,041 --> 00:21:58,875
...Teleskop.
154
00:21:59,958 --> 00:22:01,416
Alias Ivo Jarecki.
155
00:22:02,000 --> 00:22:05,250
Han driver metamfetaminavdelingen.
156
00:22:05,250 --> 00:22:09,583
Det er skandaløst at disse skurkene
finansierer et regime
157
00:22:09,583 --> 00:22:14,708
som slår i hjel, torturerer
og dreper sine borgere.
158
00:22:17,958 --> 00:22:19,708
Vi skal stenge dette ned.
159
00:22:20,375 --> 00:22:22,250
Vi skal bure inn disse jævlene.
160
00:22:23,250 --> 00:22:28,125
WARSZAWA OVERVÅKNINGSSYSTEM
161
00:22:28,125 --> 00:22:29,208
Ok, ta ham.
162
00:22:40,583 --> 00:22:41,833
Kjapp deg!
163
00:22:52,958 --> 00:22:54,875
YUM-YUM
164
00:22:57,833 --> 00:22:59,250
De er Woltomierz' menn.
165
00:23:01,541 --> 00:23:04,083
Narkotika, utpressing og menneskehandel.
166
00:23:04,916 --> 00:23:07,791
Han kontrollerer kriminaliteten
i denne byen.
167
00:23:07,791 --> 00:23:09,333
- Hvor er han?
- Ingen vet.
168
00:23:10,291 --> 00:23:14,125
Hvis han fikk ordre om å kidnappe Max,
gjorde mennene hans det.
169
00:23:18,458 --> 00:23:20,708
- Ikke bland deg.
- Hvor er mennene hans?
170
00:23:29,583 --> 00:23:32,458
YUM-YUM
171
00:23:39,125 --> 00:23:43,333
Jeg har det jævlig fett nå.
Vi var bare lakeier for sjefen.
172
00:23:43,333 --> 00:23:45,791
"Knekk beinet på den typen.
173
00:23:45,791 --> 00:23:49,166
Kidnapp dama hans.
Kast ham ut av vinduet."
174
00:23:49,666 --> 00:23:51,083
Jævla bra utsikter.
175
00:23:51,666 --> 00:23:52,750
Men med Wolto?
176
00:23:54,041 --> 00:23:55,291
Ingen drittjobber.
177
00:23:56,208 --> 00:23:57,708
Vi blir VIP-er!
178
00:23:58,958 --> 00:24:02,791
Men det er sjukt å halshugge faren din
og legge hodet i en krukke.
179
00:24:03,291 --> 00:24:05,833
Visste du ikke det?
Han har det på en hylle.
180
00:24:11,791 --> 00:24:12,708
Teleskop?
181
00:24:13,375 --> 00:24:15,625
- Han mangler penger.
- Mangler?
182
00:24:16,750 --> 00:24:19,416
- Hvorfor?
- Kunden ombestemte seg.
183
00:24:47,166 --> 00:24:49,958
Vi har ingen bomturer i Yum-Yum.
184
00:24:52,000 --> 00:24:53,625
Den som gjør en bomtur, er...
185
00:24:58,500 --> 00:24:59,416
...en kødd.
186
00:25:00,166 --> 00:25:01,791
Og en kødd fortjener...
187
00:25:04,333 --> 00:25:05,458
...en massasje.
188
00:25:14,666 --> 00:25:15,541
Kom hit.
189
00:25:30,250 --> 00:25:31,708
Hvor er gutten?
190
00:25:36,250 --> 00:25:37,291
Hvor er gutten?
191
00:25:39,166 --> 00:25:42,041
Frøken, hvis en mann sier
192
00:25:42,625 --> 00:25:45,333
at han ikke slår kvinner,
er han sjåvinist.
193
00:25:46,333 --> 00:25:48,500
Men vi tror på likestilling.
194
00:28:13,333 --> 00:28:14,291
Hvor er gutten?
195
00:28:15,125 --> 00:28:16,833
Hos Tytus. Han har ham.
196
00:28:18,375 --> 00:28:20,083
Vi tok ham bare fra gata.
197
00:28:24,125 --> 00:28:25,083
Hvor er Tytus?
198
00:29:21,458 --> 00:29:22,916
De lagde ikke luftehull.
199
00:29:29,333 --> 00:29:31,875
Dere må rydde opp etter denne tabben.
200
00:29:34,500 --> 00:29:35,916
Summen stemmer iallfall.
201
00:29:37,750 --> 00:29:40,541
Kom igjen. Skynd dere!
202
00:29:43,041 --> 00:29:43,916
Bare fortsett.
203
00:30:55,583 --> 00:30:56,750
Vet du hva, pappa?
204
00:30:59,166 --> 00:31:02,541
Jeg tror det er mulig å tjene penger...
205
00:31:04,333 --> 00:31:05,666
...mens man har det gøy.
206
00:31:09,166 --> 00:31:10,958
Jeg har det gøy, pappa.
207
00:31:12,250 --> 00:31:14,875
Jeg har det kjempegøy. Pappa, jeg...
208
00:31:17,833 --> 00:31:19,833
...fortaper meg selv i denne moroa.
209
00:31:38,666 --> 00:31:39,708
Pappa, hallo?
210
00:31:41,583 --> 00:31:42,541
Pappa!
211
00:31:47,833 --> 00:31:49,708
Selv nå vil du ikke se på meg.
212
00:31:51,250 --> 00:31:52,416
Wolto.
213
00:31:52,916 --> 00:31:54,333
Duśan Dragan ringer.
214
00:31:55,833 --> 00:31:59,125
Pappa, se hvordan man gjør
internasjonale forretninger.
215
00:32:00,750 --> 00:32:03,291
Nei. Ikke si noe nå, vennen min.
216
00:32:03,291 --> 00:32:04,541
Vær stille.
217
00:32:05,250 --> 00:32:06,166
Pappa...
218
00:32:09,333 --> 00:32:11,708
Moshi-moshi. Det polske postvesenet.
219
00:32:14,416 --> 00:32:15,833
Har pakken kommet?
220
00:32:25,291 --> 00:32:28,791
Pakken har kommet.
Den venter på hentestedet.
221
00:32:34,250 --> 00:32:36,875
Kureren min kommer om to dager.
222
00:32:37,416 --> 00:32:41,708
- Han skal hente pakken.
- Når får vi resten av pengene?
223
00:32:50,458 --> 00:32:52,833
Kureren tar med seg pengene.
224
00:32:53,916 --> 00:32:58,708
Han gir dem til deg hvis pakken er intakt.
225
00:32:58,708 --> 00:33:02,416
Kan jeg spørre hva dere skal med pakken?
226
00:33:10,708 --> 00:33:15,291
Vi skal åpne den og ta alt ut.
227
00:33:15,833 --> 00:33:17,083
Er det et problem?
228
00:33:17,083 --> 00:33:18,125
Absolutt ikke!
229
00:33:19,250 --> 00:33:21,166
Jeg hjelper gjerne til igjen.
230
00:33:22,708 --> 00:33:23,666
Ha det!
231
00:34:33,458 --> 00:34:34,375
Moshi-moshi.
232
00:35:55,000 --> 00:35:56,416
Gjorde ei dame dette?
233
00:35:56,416 --> 00:35:58,041
Vi ble også overrasket!
234
00:35:58,041 --> 00:36:01,208
Hun fikk rundjuling.
Alt er under kontroll.
235
00:36:31,583 --> 00:36:32,500
Det er ille.
236
00:36:34,333 --> 00:36:35,541
Veldig ille.
237
00:36:37,458 --> 00:36:39,583
Faren din sa det noen ganger.
238
00:36:40,291 --> 00:36:41,791
Men jobben...
239
00:36:43,875 --> 00:36:45,041
...gikk bra.
240
00:36:53,166 --> 00:36:54,375
Hvem var de folka?
241
00:36:58,791 --> 00:36:59,625
Hvem er du?
242
00:37:01,750 --> 00:37:03,000
Du spør for mye.
243
00:37:03,000 --> 00:37:06,333
- Jeg skjønner ingenting!
- Vil du hjem eller ikke?
244
00:37:10,583 --> 00:37:11,875
Da må du høre på meg.
245
00:37:14,416 --> 00:37:15,750
Gjør som jeg sier.
246
00:37:25,375 --> 00:37:27,000
Jo mindre du vet, jo bedre.
247
00:37:37,333 --> 00:37:38,666
Ro deg ned.
248
00:37:40,041 --> 00:37:41,291
Ro deg ned!
249
00:37:43,166 --> 00:37:44,833
Hvis de ser oss, er vi døde!
250
00:37:46,875 --> 00:37:47,916
De dreper deg!
251
00:37:48,791 --> 00:37:49,666
Og meg.
252
00:37:50,541 --> 00:37:53,458
Hvis de dreper meg, vil ingen hjelpe deg.
253
00:37:58,250 --> 00:37:59,083
Ok?
254
00:38:16,000 --> 00:38:16,833
Kom.
255
00:38:52,583 --> 00:38:53,833
Fet leilighet.
256
00:38:58,041 --> 00:38:59,250
Det er trygt her.
257
00:39:19,541 --> 00:39:21,000
Vi hadde fått en jobb.
258
00:39:21,000 --> 00:39:23,458
VERDSETT GODE ARBEIDERE
259
00:39:23,458 --> 00:39:24,750
En viktig jobb!
260
00:39:26,375 --> 00:39:27,625
Fra en viktig klient.
261
00:39:30,000 --> 00:39:31,208
Denne jobben
262
00:39:32,291 --> 00:39:35,083
skulle bane vei
263
00:39:36,000 --> 00:39:37,000
inn nye markeder.
264
00:39:38,875 --> 00:39:44,458
Vi skulle utvide internasjonalt!
265
00:39:45,833 --> 00:39:50,708
Bygge en sterk nasjonal merkevare
266
00:39:51,583 --> 00:39:54,125
som ble respektert over hele verden.
267
00:40:04,333 --> 00:40:05,916
Men vi får ikke gjort det.
268
00:40:11,041 --> 00:40:12,208
Vi burde finne dem.
269
00:40:16,291 --> 00:40:17,416
Vet du hvor de er?
270
00:40:22,833 --> 00:40:24,541
Gjør du? Nemlig.
271
00:40:26,500 --> 00:40:28,625
Vet du hvem som må finne ut av det?
272
00:40:33,000 --> 00:40:34,250
La meg opplyse deg.
273
00:40:35,541 --> 00:40:36,375
Kom hit.
274
00:40:39,250 --> 00:40:40,083
Kom.
275
00:41:54,958 --> 00:41:55,791
Penger.
276
00:42:05,583 --> 00:42:06,708
Funker CCTV?
277
00:42:12,000 --> 00:42:12,833
Kameraene.
278
00:42:14,125 --> 00:42:14,958
Hva?
279
00:42:16,791 --> 00:42:19,166
Overvåkningskameraene.
280
00:42:19,916 --> 00:42:20,833
Ja.
281
00:42:21,500 --> 00:42:23,208
- De funker?
- De funker.
282
00:42:28,583 --> 00:42:31,083
Vi forteller ikke klienten om dette rotet.
283
00:42:32,166 --> 00:42:33,958
Hvordan skal vi finne ham?
284
00:42:40,125 --> 00:42:41,291
Ring Heksa.
285
00:42:44,250 --> 00:42:46,250
Vi må ringe Heksa.
286
00:42:51,791 --> 00:42:52,625
Vel?
287
00:43:06,000 --> 00:43:06,833
En kvinne?
288
00:43:08,208 --> 00:43:09,041
Bare én?
289
00:43:09,541 --> 00:43:10,416
Alle sammen?
290
00:43:12,291 --> 00:43:13,208
Og pengene?
291
00:43:14,541 --> 00:43:15,375
Hvor mye?
292
00:43:17,000 --> 00:43:18,666
Send meg det som er igjen.
293
00:43:20,625 --> 00:43:21,750
Nei, for faen!
294
00:43:23,166 --> 00:43:24,708
Med en brevdue.
295
00:43:25,666 --> 00:43:29,458
De andre forretningene dine
forstyrrer våre geskjefter.
296
00:43:30,083 --> 00:43:32,041
Jeg er ikke etterretningsbyrået ditt.
297
00:43:33,041 --> 00:43:34,708
Det er ikke første gang.
298
00:43:35,541 --> 00:43:37,083
Forstår vi hverandre?
299
00:43:37,916 --> 00:43:38,958
Fint.
300
00:43:47,458 --> 00:43:48,666
For et rot.
301
00:43:50,916 --> 00:43:51,750
Sønn!
302
00:44:41,500 --> 00:44:47,541
SPILLER AV...
303
00:44:52,750 --> 00:44:53,583
Kikimora?
304
00:44:55,125 --> 00:44:56,000
I live?
305
00:45:01,500 --> 00:45:02,708
Er spionene på jobb?
306
00:45:07,958 --> 00:45:09,166
De må finne henne.
307
00:45:15,166 --> 00:45:16,458
For et rot.
308
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
Trenger du hjelp?
309
00:46:02,125 --> 00:46:04,208
Vi hadde førstehjelp på skolen.
310
00:46:42,166 --> 00:46:44,708
Jeg vil ringe foreldrene mine.
Roe dem ned.
311
00:46:47,916 --> 00:46:49,250
De sporer samtalen.
312
00:46:51,041 --> 00:46:52,250
Da finner de oss.
313
00:46:53,583 --> 00:46:54,833
Hvorfor kidnappe meg?
314
00:46:56,541 --> 00:46:57,583
For løsepenger?
315
00:47:01,416 --> 00:47:02,666
Du vet hvorfor, sant?
316
00:47:09,875 --> 00:47:11,958
- Faen heller!
- Hei!
317
00:47:11,958 --> 00:47:14,458
Hva?
318
00:47:17,833 --> 00:47:21,541
- Snakker du sånn til dem?
- Nei. Vi har ingen hemmeligheter.
319
00:47:31,958 --> 00:47:32,791
Spis opp.
320
00:47:32,791 --> 00:47:34,208
Jeg spiser ikke kjøtt.
321
00:47:45,250 --> 00:47:50,833
Hvis du gikk på universitetet her,
kunne du bo her hos meg.
322
00:48:00,041 --> 00:48:03,833
Det er gode universiteter her.
Eller så kan vi finne en hybel.
323
00:48:08,416 --> 00:48:11,666
Hva om vi kutter hodet av moren din
og lager buljong?
324
00:48:13,458 --> 00:48:15,041
Det ville ikke smakt godt.
325
00:48:23,625 --> 00:48:24,458
Hør her.
326
00:48:25,416 --> 00:48:29,541
Jeg vil ikke trenge meg på,
men det hadde vært fint å treffes.
327
00:48:29,541 --> 00:48:31,208
Du kan besøke oss.
328
00:48:32,625 --> 00:48:36,333
Flyturen er så lang.
329
00:48:45,666 --> 00:48:46,500
De er her.
330
00:49:11,583 --> 00:49:12,916
Når kommer du tilbake?
331
00:49:14,625 --> 00:49:15,958
Jeg har det bedre der.
332
00:49:20,541 --> 00:49:21,375
Ha det, pappa.
333
00:49:22,416 --> 00:49:23,250
Ha det.
334
00:50:09,708 --> 00:50:10,958
Det er strålende.
335
00:50:12,250 --> 00:50:13,250
Helt strålende.
336
00:50:16,208 --> 00:50:17,541
Nei.
337
00:50:18,250 --> 00:50:19,416
Ikke strålende.
338
00:50:20,333 --> 00:50:24,958
Ikke strålende!
339
00:50:24,958 --> 00:50:27,625
Faen!
340
00:50:38,208 --> 00:50:39,083
Ring dem.
341
00:50:41,083 --> 00:50:44,166
- Hvem er dem?
- Foreldrene hans. Ro dem ned.
342
00:50:45,958 --> 00:50:47,000
Er han med deg?
343
00:50:48,416 --> 00:50:49,250
Hva tror du?
344
00:50:51,625 --> 00:50:53,875
De lar deg ikke slippe unna med dette.
345
00:50:55,916 --> 00:50:57,041
De finner oss ikke.
346
00:50:57,916 --> 00:50:59,833
Skal du flykte resten av livet?
347
00:51:02,125 --> 00:51:03,041
Hvor er dere?
348
00:51:03,666 --> 00:51:04,916
Hjemme hos meg.
349
00:51:05,666 --> 00:51:07,833
- Der?
- Her. Ring dem.
350
00:51:25,583 --> 00:51:26,833
Hallo?
351
00:52:28,708 --> 00:52:29,541
Ja?
352
00:52:52,416 --> 00:52:54,416
Alt ordner seg. Tro meg.
353
00:52:54,958 --> 00:52:56,625
- Hvor lenge snakket du?
- Hva?
354
00:52:56,625 --> 00:52:58,500
- Hvor lenge?
- Hva er problemet?
355
00:52:58,500 --> 00:53:00,625
Nei! Slutt! Hva gjør du?
356
00:53:01,333 --> 00:53:07,458
Gi den tilbake. Du er faen meg gal!
Hvorfor er jeg her?
357
00:53:07,458 --> 00:53:09,250
Hvorfor i helvete er jeg her?
358
00:53:10,291 --> 00:53:11,333
Åpne døren!
359
00:53:13,250 --> 00:53:16,500
Gi meg nøkkelen!
Gi meg den! Du er sinnssyk!
360
00:53:17,250 --> 00:53:19,750
Hjelp!
361
00:53:21,125 --> 00:53:27,958
Åpne døren! Hjelp!
362
00:53:39,583 --> 00:53:41,958
-Åpne døren.
- Jeg kjente faren din.
363
00:53:52,125 --> 00:53:54,083
Jeg kjente din biologiske far.
364
00:53:55,708 --> 00:53:56,541
Hva?
365
00:53:58,833 --> 00:54:02,958
Han døde ikke i en ulykke.
Foreldrene dine døde ikke i en ulykke.
366
00:54:08,166 --> 00:54:09,833
De drepte oss, én etter én.
367
00:54:11,541 --> 00:54:12,541
De drepte ham.
368
00:54:13,625 --> 00:54:15,541
De ville drepe meg, jeg flyktet.
369
00:54:43,208 --> 00:54:44,166
Nei!
370
00:55:59,041 --> 00:56:00,041
Max?
371
00:56:01,416 --> 00:56:02,625
- Max!
- Ja?
372
00:56:03,583 --> 00:56:04,416
Bli der!
373
00:56:05,041 --> 00:56:06,333
Ikke rør deg!
374
00:57:27,750 --> 00:57:30,208
Og? Hvor er hun?
375
00:57:33,750 --> 00:57:35,041
Gjør det vondt?
376
00:57:36,791 --> 00:57:38,083
Jeg må til sykehuset.
377
00:57:58,625 --> 00:57:59,458
Faen.
378
00:58:33,250 --> 00:58:35,000
Kom. Vær stille.
379
01:01:41,875 --> 01:01:46,458
Så sterk! Så sta! Hva nå?
380
01:01:50,041 --> 01:01:52,541
Hvordan føles det? Hvordan er det?
381
01:03:36,000 --> 01:03:37,583
POLITI
382
01:04:48,666 --> 01:04:50,208
For et rot.
383
01:06:43,375 --> 01:06:45,500
- Er han tilbake?
- Hvem er du?
384
01:06:49,250 --> 01:06:50,083
Det er meg.
385
01:06:50,958 --> 01:06:52,125
Han er sønnen min.
386
01:06:57,666 --> 01:06:59,541
Hallo!
387
01:07:06,708 --> 01:07:08,916
Ro deg ned. Det er antibiotika.
388
01:07:09,625 --> 01:07:11,875
Ikke rør deg.
389
01:07:15,625 --> 01:07:16,458
Ferdig.
390
01:07:19,500 --> 01:07:22,333
Hvem gjorde dette mot deg?
391
01:07:24,833 --> 01:07:26,958
- Er han tilbake?
- Hvorfor kom du hit?
392
01:07:29,000 --> 01:07:30,041
Hva vil du?
393
01:07:32,500 --> 01:07:33,625
Hvor er han?
394
01:07:36,458 --> 01:07:38,833
- Jeg ringer politiet.
- Det hjelper ikke!
395
01:07:41,125 --> 01:07:42,250
Det gjør alt verre.
396
01:08:17,083 --> 01:08:17,916
Er det deg?
397
01:08:18,958 --> 01:08:19,958
Kikimora?
398
01:08:20,666 --> 01:08:21,666
Skjønnheten.
399
01:08:23,416 --> 01:08:24,833
Hvordan er kneet ditt?
400
01:08:27,208 --> 01:08:28,500
Jeg fikk et nytt kne.
401
01:08:30,708 --> 01:08:32,083
Hvordan har du det?
402
01:08:33,583 --> 01:08:35,375
Jeg hører sønnen din er borte.
403
01:08:38,375 --> 01:08:40,375
Slapp av, vi har funnet ham.
404
01:08:44,625 --> 01:08:45,875
Si noe.
405
01:08:47,333 --> 01:08:48,500
Det er moren din.
406
01:08:50,708 --> 01:08:51,833
Hvordan har de det?
407
01:08:53,125 --> 01:08:53,958
De er ok.
408
01:08:54,833 --> 01:08:56,416
Hva skal jeg si til henne?
409
01:08:57,375 --> 01:08:58,458
Hva enn du vil.
410
01:09:00,083 --> 01:09:00,916
Drit og dra.
411
01:09:03,583 --> 01:09:06,458
Man ser at han er din på et øyeblikk.
412
01:09:06,458 --> 01:09:08,375
Jeg dreper deg om du skader ham.
413
01:09:09,500 --> 01:09:10,916
Du har prøvd to ganger.
414
01:09:12,041 --> 01:09:12,916
Hvor er han?
415
01:09:21,750 --> 01:09:23,166
Det er din jobb.
416
01:09:24,000 --> 01:09:26,625
Gjør noe for meg, så får du vite det.
417
01:09:27,583 --> 01:09:28,416
Skjønner du?
418
01:09:28,416 --> 01:09:29,458
Jeg er her.
419
01:09:30,250 --> 01:09:31,625
Vi er et fattig land.
420
01:09:32,500 --> 01:09:34,583
Nå enda fattigere på grunn av deg.
421
01:09:35,041 --> 01:09:35,875
Hvilken jobb?
422
01:09:35,875 --> 01:09:38,166
Sørg for at vi ikke blir fattigere.
423
01:09:40,125 --> 01:09:42,291
Dine folk tok Woltos varer.
424
01:09:43,916 --> 01:09:46,750
Han var en idiot, men en nyttig en.
425
01:09:46,750 --> 01:09:50,875
Du skal få alt tilbake for meg.
426
01:09:52,125 --> 01:09:53,375
Du har fire timer.
427
01:09:54,625 --> 01:09:55,708
Vi ringer deg.
428
01:10:08,916 --> 01:10:10,083
Jeg skal finne ham.
429
01:11:38,916 --> 01:11:40,125
Dronning til D4.
430
01:11:59,750 --> 01:12:00,791
Ridder til F6.
431
01:12:03,958 --> 01:12:04,791
Sjakk.
432
01:12:20,041 --> 01:12:21,541
Det er umulig.
433
01:12:21,541 --> 01:12:24,875
- Du sa det samme om Saddams bombe.
- Da hadde du ti folk.
434
01:12:25,791 --> 01:12:28,041
Pengene er innelåst på politihuset.
435
01:12:29,041 --> 01:12:31,750
Det er 150 bevæpnede betjenter
i bygningen.
436
01:12:32,916 --> 01:12:35,500
Skal du drepe sivile?
437
01:12:35,500 --> 01:12:38,958
- Jeg skal ikke drepe noen.
- Ikke? Hva skal du gjøre?
438
01:12:40,250 --> 01:12:41,458
Du slipper meg inn.
439
01:12:43,833 --> 01:12:45,166
Du kjenner dem!
440
01:12:50,416 --> 01:12:52,208
Du vet hva hun er i stand til.
441
01:12:59,208 --> 01:13:00,583
Jeg henter tegningene.
442
01:13:01,291 --> 01:13:02,125
Det får holde.
443
01:13:03,875 --> 01:13:04,791
Gi meg en time.
444
01:13:18,375 --> 01:13:20,083
Hvordan fant de oss så raskt?
445
01:14:22,375 --> 01:14:24,875
Hvem kom på denne planen, du eller jeg?
446
01:14:26,458 --> 01:14:28,125
Nå ryker neglene mine.
447
01:14:29,708 --> 01:14:30,541
Kom igjen.
448
01:14:39,791 --> 01:14:40,916
Få henne opp.
449
01:15:34,000 --> 01:15:35,750
Duśan Dragan eksisterer ikke.
450
01:15:37,583 --> 01:15:38,458
Jo.
451
01:15:39,750 --> 01:15:43,958
Jeg heter Duśan Dragan,
sønn av Spiridon Dragan.
452
01:16:02,458 --> 01:16:04,666
Vet du hva du skal gjøre med pengene?
453
01:16:06,458 --> 01:16:09,916
Jeg skal på ferie med forloveden min.
I en måned eller to.
454
01:16:10,791 --> 01:16:11,833
Et varmt sted.
455
01:16:12,958 --> 01:16:14,916
Borneo! Har du vært i Borneo?
456
01:16:15,875 --> 01:16:17,250
Kanskje vi gifter oss.
457
01:16:26,250 --> 01:16:28,375
Nei!
458
01:16:29,333 --> 01:16:30,916
Stopp! Beklager!
459
01:17:48,416 --> 01:17:49,333
Er det alt?
460
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
Vent!
461
01:19:02,958 --> 01:19:03,958
Hva vil du?
462
01:19:05,541 --> 01:19:06,625
La dem gå?
463
01:19:36,166 --> 01:19:37,541
For et rot.
464
01:22:50,166 --> 01:22:51,583
Hvorfor gjorde du det?
465
01:22:53,083 --> 01:22:53,916
Hvorfor?
466
01:22:53,916 --> 01:22:56,208
- Alt for jenta mi.
- Alt?
467
01:22:56,208 --> 01:22:57,125
Ja, alt.
468
01:22:57,125 --> 01:22:59,291
- Alt?
- Hva som helst!
469
01:22:59,291 --> 01:23:01,500
Ja, hva som helst!
470
01:23:03,083 --> 01:23:06,166
Du ville gjort alt for Max.
Jeg gjorde det for Zosia!
471
01:23:12,625 --> 01:23:16,541
Jeg trengte pengene. Ikke gjør det.
472
01:23:33,583 --> 01:23:36,083
Skjønner du? Jeg trengte virkelig pengene.
473
01:24:06,375 --> 01:24:07,666
Får jeg se deg igjen?
474
01:24:11,416 --> 01:24:12,541
Det er opp til deg.
475
01:24:17,000 --> 01:24:18,208
Ha det, da.
476
01:24:19,416 --> 01:24:20,250
Ha det.
477
01:24:21,666 --> 01:24:22,500
Sønn!
478
01:25:37,541 --> 01:25:38,375
Hei.
479
01:25:40,041 --> 01:25:41,000
Hei.
480
01:26:30,083 --> 01:26:32,833
Dine kjøkken er veldig små.
481
01:26:46,875 --> 01:26:48,000
Fortell meg om ham.
482
01:26:51,333 --> 01:26:52,208
Om dere begge.
483
01:27:36,583 --> 01:27:39,541
- Du har havnet i skikkelig trøbbel.
- Hei, mamma.
484
01:27:40,625 --> 01:27:42,125
Alle vet om deg.
485
01:27:44,750 --> 01:27:45,583
Dere begge.
486
01:27:46,958 --> 01:27:49,000
Det er i ferd med å skje ting.
487
01:27:49,500 --> 01:27:51,291
Flaks for dere at jeg er her.
488
01:27:55,791 --> 01:27:59,541
MORSDAG
489
01:28:10,041 --> 01:28:12,125
Ja.
490
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
Det stemmer.
491
01:28:20,750 --> 01:28:24,583
Hun satte operasjonen i fare.
492
01:28:32,583 --> 01:28:33,958
Politi! Legg deg ned!
493
01:28:36,000 --> 01:28:37,500
Det er ikke meg.
494
01:28:42,541 --> 01:28:43,625
Faen!
495
01:29:00,041 --> 01:29:02,666
Det var veldig dårlig gjort.
496
01:29:06,833 --> 01:29:08,458
Kan jeg ringe datteren min?
497
01:33:04,833 --> 01:33:09,833
Tekst: Anya Bratberg