1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,625 Klokken har passert 4 00:00:21,916 --> 00:00:24,250 midnatt i Radioprovinsen. 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,625 I dag er det morsdag. 6 00:00:26,625 --> 00:00:31,791 I dag feirer vi de viktigste kvinnene i livene våre. 7 00:00:31,791 --> 00:00:32,875 ALKOHOL 24 TIMER 8 00:00:32,875 --> 00:00:36,000 Opprinnelsen kan spores til antikkens Hellas. 9 00:00:36,000 --> 00:00:40,708 På 1600-tallet i England het dagen Mothering Sunday. Tradisjonelt... 10 00:00:40,708 --> 00:00:41,708 Hei, søta! 11 00:00:41,708 --> 00:00:45,916 ...ta med gaver, hovedsakelig blomster og godteri. 12 00:00:45,916 --> 00:00:51,500 Og nå en vakker sang til alle mødre. 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,333 DØD OVER FEDRELANDETS FIENDER 14 00:01:12,750 --> 00:01:13,625 Øl? 15 00:01:15,916 --> 00:01:17,000 - Tre? - Seks. 16 00:01:25,625 --> 00:01:28,750 Du er veldig pen. Du er fin på håret. 17 00:01:29,416 --> 00:01:32,000 Har du krøllete hår her? 18 00:01:33,166 --> 00:01:35,833 - La henne være i fred! - Hold kjeft! 19 00:01:35,833 --> 00:01:40,250 - Slapp av! Hvorfor er du så nervøs? - Ikke rør meg! 20 00:01:41,666 --> 00:01:43,541 Slapp av, søta. 21 00:01:48,333 --> 00:01:49,416 Mine herrer... 22 00:01:50,291 --> 00:01:51,666 La damene være i fred. 23 00:01:52,750 --> 00:01:56,666 - Dette er ikke greit. - Hva? Hørte dere det? 24 00:01:56,666 --> 00:01:58,958 Ikke mist ølen din! 25 00:01:59,458 --> 00:02:01,333 Hei, muttern. Hva nå? 26 00:02:02,083 --> 00:02:05,166 Du har ødelagt moroa! Vi kom hit for å kose oss. 27 00:02:05,166 --> 00:02:06,083 Det stemmer! 28 00:02:06,833 --> 00:02:11,416 - Hei, muttern! Jeg snakker til deg. - Fin rumpe, men snu deg! 29 00:02:12,375 --> 00:02:14,500 - Hva er det? - Jeg ikke alene. 30 00:02:14,500 --> 00:02:15,625 Kan du telle? 31 00:02:17,291 --> 00:02:18,875 Hva er avstanden mellom oss? 32 00:02:19,875 --> 00:02:20,750 To og en halv? 33 00:02:21,250 --> 00:02:22,625 To meter tretti? 34 00:02:26,375 --> 00:02:27,208 Så? 35 00:02:28,083 --> 00:02:29,166 Farvel? 36 00:02:31,500 --> 00:02:33,083 To meter tjue. 37 00:02:37,125 --> 00:02:38,375 Hva i svarte? 38 00:02:39,666 --> 00:02:43,291 Nina! Ikke gå over streken, som forrige gang! 39 00:02:54,125 --> 00:02:54,958 Kom igjen! 40 00:02:56,541 --> 00:02:58,416 Ta henne! Kom igjen! 41 00:03:43,541 --> 00:03:44,708 Siste runde. 42 00:04:17,666 --> 00:04:19,708 - Kom igjen! - Vi stikker! 43 00:04:19,708 --> 00:04:20,833 - Løp! - Kom igjen! 44 00:04:25,208 --> 00:04:26,041 Kom deg opp. 45 00:06:01,583 --> 00:06:04,166 TORSDAG MORSDAG 46 00:06:04,166 --> 00:06:10,458 MORSDAG 47 00:07:40,583 --> 00:07:41,416 Hei. 48 00:07:42,000 --> 00:07:43,791 - Hei. - Hei. 49 00:07:43,791 --> 00:07:45,208 Og ses. 50 00:07:54,666 --> 00:07:58,666 Unnskyld for at jeg er sen og for at jeg gikk ut i morges. 51 00:07:58,666 --> 00:08:00,875 Det er ikke det vi sikter til. 52 00:08:11,333 --> 00:08:13,250 - Gratulerer med dagen! - Takk! 53 00:08:38,375 --> 00:08:41,041 Nei. 54 00:08:50,791 --> 00:08:52,875 Det var en tønne på Kandahar-basen. 55 00:08:54,541 --> 00:08:56,625 En metalltønne, delvis nedgravd. 56 00:08:57,500 --> 00:09:01,041 - Etter patruljeringen... - Noe du aldri har gjort. 57 00:09:01,041 --> 00:09:05,791 Etter patruljeringen skulle du sikte på tønnen og skyte. 58 00:09:05,791 --> 00:09:06,916 Vet du hvorfor? 59 00:09:08,500 --> 00:09:12,541 For sikkerhets skyld. Så du ikke skadet deg selv eller andre. 60 00:09:13,958 --> 00:09:15,083 Følger du ikke med? 61 00:09:15,666 --> 00:09:17,708 Noen betaler for andres dumhet. 62 00:09:18,375 --> 00:09:19,625 Er du ferdig? 63 00:09:24,541 --> 00:09:27,166 - Du blir ufokusert. - Han er sønnen min. 64 00:09:27,166 --> 00:09:30,208 - Han er lykkelig. - De skjemmer ham bort. 65 00:09:30,208 --> 00:09:33,250 Flott! Fantastisk. Barn bør skjemmes bort. 66 00:09:43,666 --> 00:09:45,666 Det er godt å møtes, sant? 67 00:09:46,208 --> 00:09:47,166 Av og til. 68 00:09:51,791 --> 00:09:52,625 Alt er ok. 69 00:10:30,250 --> 00:10:31,583 Hvor er lysene? 70 00:10:32,083 --> 00:10:33,166 Hvor er blomstene? 71 00:10:38,291 --> 00:10:41,291 Det er firmaets policy å ikke bry seg om andre. 72 00:10:43,041 --> 00:10:45,000 Det var du som fant på historien. 73 00:10:49,500 --> 00:10:50,333 Legg dem ned. 74 00:10:52,208 --> 00:10:53,791 Liker du å mobbe meg sånn? 75 00:10:56,041 --> 00:10:56,875 Ja. 76 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 Hvordan er livet? 77 00:11:10,083 --> 00:11:11,166 Strålende, takk. 78 00:11:12,208 --> 00:11:13,875 Da har noen det bra. 79 00:11:23,833 --> 00:11:27,166 {\an8}MAJOR NINA NOVAK FØDT 7.12.1980 DØD 21.9.2005 80 00:11:27,166 --> 00:11:29,208 {\an8}FALT I TJENESTE FOR LANDET 81 00:12:10,958 --> 00:12:13,916 SLAPPER AV MED FAMILIEN #FORELDRE #FOLKAHARDETENNÅ 82 00:12:48,833 --> 00:12:50,083 Kom her, din dritt! 83 00:12:50,083 --> 00:12:51,541 - Hva skjer? - Faen! 84 00:12:54,291 --> 00:12:55,416 Slipp! 85 00:12:56,791 --> 00:12:57,625 Kom hit! 86 00:13:16,250 --> 00:13:17,625 WARSZAWA TOGSTASJON 87 00:13:27,083 --> 00:13:28,083 Ta ham! 88 00:14:33,875 --> 00:14:35,875 FORELDRENE SA HAN IKKE KOM HJEM 89 00:14:35,875 --> 00:14:37,708 HAR NOEN HØRT FRA HAM? 90 00:14:37,708 --> 00:14:38,666 NEI... 91 00:14:38,666 --> 00:14:39,666 IKKE JEG HELLER 92 00:14:39,666 --> 00:14:40,625 FAEN 93 00:14:40,625 --> 00:14:42,250 ER HAN SAVNET? 94 00:14:42,250 --> 00:14:43,500 HAN HAR FORSVUNNET 95 00:14:43,500 --> 00:14:45,000 HAN KOM IKKE TILBAKE 96 00:15:06,166 --> 00:15:08,333 Betal! 97 00:15:09,125 --> 00:15:12,541 Hvor er underholdsbidraget mitt? Ikke noe underholdsbidrag? 98 00:15:12,541 --> 00:15:15,583 Zosia besøker deg ikke. Betal! 99 00:15:15,583 --> 00:15:19,583 Underholdningsbidrag... 100 00:15:50,083 --> 00:15:51,458 Kanskje det er en spøk? 101 00:15:52,416 --> 00:15:53,833 Kanskje de har kranglet? 102 00:15:56,041 --> 00:15:58,041 Du vet hvordan tenåringer er. 103 00:16:04,916 --> 00:16:06,416 Du har venner i politiet. 104 00:16:08,833 --> 00:16:11,333 Jeg kan ikke blande meg i etterforskningen. 105 00:16:15,500 --> 00:16:16,583 Skaff informasjon. 106 00:16:20,916 --> 00:16:23,666 Kanskje han ble full og er redd for å dra hjem? 107 00:16:24,166 --> 00:16:25,500 Kanskje han er hjemme? 108 00:16:26,541 --> 00:16:27,416 Ikke dra dit. 109 00:16:28,541 --> 00:16:29,625 Hold deg unna dem. 110 00:17:58,625 --> 00:18:01,666 Helt utrolig, det tok tre timer å melde ham savnet. 111 00:18:01,666 --> 00:18:04,791 Man kan finne en person på tre timer. Det er... 112 00:18:05,625 --> 00:18:07,041 De leter i det minste. 113 00:18:09,750 --> 00:18:11,458 Det er ikke mer vi kan gjøre. 114 00:18:28,750 --> 00:18:30,083 Jeg tror jeg blir gal. 115 00:18:31,916 --> 00:18:32,791 Nei. 116 00:18:40,916 --> 00:18:41,750 POLITI 117 00:18:50,041 --> 00:18:53,208 Max' telefon. Kidnapperne la igjen en beskjed. 118 00:18:53,208 --> 00:18:56,166 De har ikke logget den som bevis ennå. Vær rask. 119 00:18:57,000 --> 00:18:58,666 SISTE OPPTAK 120 00:18:58,666 --> 00:19:03,416 Jeg heter Duśan Dragan, sønn av Spiridon Dragan. 121 00:19:04,291 --> 00:19:09,041 Han ble drept av Nina Nowak, alias Kikimora. 122 00:19:10,041 --> 00:19:12,708 Dette er min hevn. 123 00:19:12,708 --> 00:19:17,625 Jeg kan ikke drepe henne, så jeg skal drepe sønnen hennes. 124 00:19:17,625 --> 00:19:19,500 Dere finner ham ikke. 125 00:19:19,500 --> 00:19:22,958 Blod for blod. Et liv for et liv. 126 00:19:32,458 --> 00:19:33,666 Hvordan vet han det? 127 00:19:35,291 --> 00:19:38,458 - Har dere lekket igjen? - Ingen vet noe. 128 00:19:38,458 --> 00:19:42,333 Med hver ny minister slettes info. Sånn har det alltid vært. 129 00:19:42,333 --> 00:19:44,333 - Vet de noe mer? - Jeg aner ikke. 130 00:19:51,583 --> 00:19:52,791 Det er datteren min. 131 00:20:17,125 --> 00:20:19,000 Som regimet, så ambassadør. 132 00:20:19,833 --> 00:20:22,250 Og dette regimet er ikke pent. 133 00:20:26,791 --> 00:20:31,750 Vår etterretningshypotese er bekreftet. Diplomaten driver et vaskeri. 134 00:20:32,375 --> 00:20:36,250 Vaskeriet drives fra ambassaden og tar imot skitt fra polakker. 135 00:20:37,083 --> 00:20:40,708 Polakker med veldig skitne hender. 136 00:20:40,708 --> 00:20:45,291 De er involvert i skitne forretninger. 137 00:20:46,500 --> 00:20:47,416 Dette er... 138 00:20:49,416 --> 00:20:50,500 Skjønnheten. 139 00:20:51,083 --> 00:20:55,333 Hun sender svarte penger til hjemlandet med diplomatisk transport, 140 00:20:55,333 --> 00:20:59,041 plasserer dem i den lokale banken og... 141 00:21:05,333 --> 00:21:11,000 ...tar ut rene penger på vår side. Regimet tar tretti prosent. 142 00:21:11,000 --> 00:21:13,083 Hvem bestiller hvitvaskingen? 143 00:21:13,750 --> 00:21:15,250 Det vet vi også. 144 00:21:17,291 --> 00:21:18,791 Wolto, Woltomierz. 145 00:21:20,125 --> 00:21:24,291 Alias Mały Gorzki. Sønn av den kjente Duży Gorzki, 146 00:21:24,291 --> 00:21:28,000 som takket være sønnen hans oppholder seg i en celle. 147 00:21:29,416 --> 00:21:32,416 Palasskuppet er en nylig utvikling. 148 00:21:36,416 --> 00:21:42,541 Woltomierz er splitter pine gal og sitter på toppen av denne pyramiden. 149 00:21:43,958 --> 00:21:45,541 Under ham har vi... 150 00:21:46,416 --> 00:21:49,125 Tytus, alias Tytus Konopka. 151 00:21:49,833 --> 00:21:51,541 Han styrer menneskehandelen. 152 00:21:52,875 --> 00:21:54,791 Neste er... 153 00:21:58,041 --> 00:21:58,875 ...Teleskop. 154 00:21:59,958 --> 00:22:01,416 Alias Ivo Jarecki. 155 00:22:02,000 --> 00:22:05,250 Han driver metamfetaminavdelingen. 156 00:22:05,250 --> 00:22:09,583 Det er skandaløst at disse skurkene finansierer et regime 157 00:22:09,583 --> 00:22:14,708 som slår i hjel, torturerer og dreper sine borgere. 158 00:22:17,958 --> 00:22:19,708 Vi skal stenge dette ned. 159 00:22:20,375 --> 00:22:22,250 Vi skal bure inn disse jævlene. 160 00:22:23,250 --> 00:22:28,125 WARSZAWA OVERVÅKNINGSSYSTEM 161 00:22:28,125 --> 00:22:29,208 Ok, ta ham. 162 00:22:40,583 --> 00:22:41,833 Kjapp deg! 163 00:22:52,958 --> 00:22:54,875 YUM-YUM 164 00:22:57,833 --> 00:22:59,250 De er Woltomierz' menn. 165 00:23:01,541 --> 00:23:04,083 Narkotika, utpressing og menneskehandel. 166 00:23:04,916 --> 00:23:07,791 Han kontrollerer kriminaliteten i denne byen. 167 00:23:07,791 --> 00:23:09,333 - Hvor er han? - Ingen vet. 168 00:23:10,291 --> 00:23:14,125 Hvis han fikk ordre om å kidnappe Max, gjorde mennene hans det. 169 00:23:18,458 --> 00:23:20,708 - Ikke bland deg. - Hvor er mennene hans? 170 00:23:29,583 --> 00:23:32,458 YUM-YUM 171 00:23:39,125 --> 00:23:43,333 Jeg har det jævlig fett nå. Vi var bare lakeier for sjefen. 172 00:23:43,333 --> 00:23:45,791 "Knekk beinet på den typen. 173 00:23:45,791 --> 00:23:49,166 Kidnapp dama hans. Kast ham ut av vinduet." 174 00:23:49,666 --> 00:23:51,083 Jævla bra utsikter. 175 00:23:51,666 --> 00:23:52,750 Men med Wolto? 176 00:23:54,041 --> 00:23:55,291 Ingen drittjobber. 177 00:23:56,208 --> 00:23:57,708 Vi blir VIP-er! 178 00:23:58,958 --> 00:24:02,791 Men det er sjukt å halshugge faren din og legge hodet i en krukke. 179 00:24:03,291 --> 00:24:05,833 Visste du ikke det? Han har det på en hylle. 180 00:24:11,791 --> 00:24:12,708 Teleskop? 181 00:24:13,375 --> 00:24:15,625 - Han mangler penger. - Mangler? 182 00:24:16,750 --> 00:24:19,416 - Hvorfor? - Kunden ombestemte seg. 183 00:24:47,166 --> 00:24:49,958 Vi har ingen bomturer i Yum-Yum. 184 00:24:52,000 --> 00:24:53,625 Den som gjør en bomtur, er... 185 00:24:58,500 --> 00:24:59,416 ...en kødd. 186 00:25:00,166 --> 00:25:01,791 Og en kødd fortjener... 187 00:25:04,333 --> 00:25:05,458 ...en massasje. 188 00:25:14,666 --> 00:25:15,541 Kom hit. 189 00:25:30,250 --> 00:25:31,708 Hvor er gutten? 190 00:25:36,250 --> 00:25:37,291 Hvor er gutten? 191 00:25:39,166 --> 00:25:42,041 Frøken, hvis en mann sier 192 00:25:42,625 --> 00:25:45,333 at han ikke slår kvinner, er han sjåvinist. 193 00:25:46,333 --> 00:25:48,500 Men vi tror på likestilling. 194 00:28:13,333 --> 00:28:14,291 Hvor er gutten? 195 00:28:15,125 --> 00:28:16,833 Hos Tytus. Han har ham. 196 00:28:18,375 --> 00:28:20,083 Vi tok ham bare fra gata. 197 00:28:24,125 --> 00:28:25,083 Hvor er Tytus? 198 00:29:21,458 --> 00:29:22,916 De lagde ikke luftehull. 199 00:29:29,333 --> 00:29:31,875 Dere må rydde opp etter denne tabben. 200 00:29:34,500 --> 00:29:35,916 Summen stemmer iallfall. 201 00:29:37,750 --> 00:29:40,541 Kom igjen. Skynd dere! 202 00:29:43,041 --> 00:29:43,916 Bare fortsett. 203 00:30:55,583 --> 00:30:56,750 Vet du hva, pappa? 204 00:30:59,166 --> 00:31:02,541 Jeg tror det er mulig å tjene penger... 205 00:31:04,333 --> 00:31:05,666 ...mens man har det gøy. 206 00:31:09,166 --> 00:31:10,958 Jeg har det gøy, pappa. 207 00:31:12,250 --> 00:31:14,875 Jeg har det kjempegøy. Pappa, jeg... 208 00:31:17,833 --> 00:31:19,833 ...fortaper meg selv i denne moroa. 209 00:31:38,666 --> 00:31:39,708 Pappa, hallo? 210 00:31:41,583 --> 00:31:42,541 Pappa! 211 00:31:47,833 --> 00:31:49,708 Selv nå vil du ikke se på meg. 212 00:31:51,250 --> 00:31:52,416 Wolto. 213 00:31:52,916 --> 00:31:54,333 Duśan Dragan ringer. 214 00:31:55,833 --> 00:31:59,125 Pappa, se hvordan man gjør internasjonale forretninger. 215 00:32:00,750 --> 00:32:03,291 Nei. Ikke si noe nå, vennen min. 216 00:32:03,291 --> 00:32:04,541 Vær stille. 217 00:32:05,250 --> 00:32:06,166 Pappa... 218 00:32:09,333 --> 00:32:11,708 Moshi-moshi. Det polske postvesenet. 219 00:32:14,416 --> 00:32:15,833 Har pakken kommet? 220 00:32:25,291 --> 00:32:28,791 Pakken har kommet. Den venter på hentestedet. 221 00:32:34,250 --> 00:32:36,875 Kureren min kommer om to dager. 222 00:32:37,416 --> 00:32:41,708 - Han skal hente pakken. - Når får vi resten av pengene? 223 00:32:50,458 --> 00:32:52,833 Kureren tar med seg pengene. 224 00:32:53,916 --> 00:32:58,708 Han gir dem til deg hvis pakken er intakt. 225 00:32:58,708 --> 00:33:02,416 Kan jeg spørre hva dere skal med pakken? 226 00:33:10,708 --> 00:33:15,291 Vi skal åpne den og ta alt ut. 227 00:33:15,833 --> 00:33:17,083 Er det et problem? 228 00:33:17,083 --> 00:33:18,125 Absolutt ikke! 229 00:33:19,250 --> 00:33:21,166 Jeg hjelper gjerne til igjen. 230 00:33:22,708 --> 00:33:23,666 Ha det! 231 00:34:33,458 --> 00:34:34,375 Moshi-moshi. 232 00:35:55,000 --> 00:35:56,416 Gjorde ei dame dette? 233 00:35:56,416 --> 00:35:58,041 Vi ble også overrasket! 234 00:35:58,041 --> 00:36:01,208 Hun fikk rundjuling. Alt er under kontroll. 235 00:36:31,583 --> 00:36:32,500 Det er ille. 236 00:36:34,333 --> 00:36:35,541 Veldig ille. 237 00:36:37,458 --> 00:36:39,583 Faren din sa det noen ganger. 238 00:36:40,291 --> 00:36:41,791 Men jobben... 239 00:36:43,875 --> 00:36:45,041 ...gikk bra. 240 00:36:53,166 --> 00:36:54,375 Hvem var de folka? 241 00:36:58,791 --> 00:36:59,625 Hvem er du? 242 00:37:01,750 --> 00:37:03,000 Du spør for mye. 243 00:37:03,000 --> 00:37:06,333 - Jeg skjønner ingenting! - Vil du hjem eller ikke? 244 00:37:10,583 --> 00:37:11,875 Da må du høre på meg. 245 00:37:14,416 --> 00:37:15,750 Gjør som jeg sier. 246 00:37:25,375 --> 00:37:27,000 Jo mindre du vet, jo bedre. 247 00:37:37,333 --> 00:37:38,666 Ro deg ned. 248 00:37:40,041 --> 00:37:41,291 Ro deg ned! 249 00:37:43,166 --> 00:37:44,833 Hvis de ser oss, er vi døde! 250 00:37:46,875 --> 00:37:47,916 De dreper deg! 251 00:37:48,791 --> 00:37:49,666 Og meg. 252 00:37:50,541 --> 00:37:53,458 Hvis de dreper meg, vil ingen hjelpe deg. 253 00:37:58,250 --> 00:37:59,083 Ok? 254 00:38:16,000 --> 00:38:16,833 Kom. 255 00:38:52,583 --> 00:38:53,833 Fet leilighet. 256 00:38:58,041 --> 00:38:59,250 Det er trygt her. 257 00:39:19,541 --> 00:39:21,000 Vi hadde fått en jobb. 258 00:39:21,000 --> 00:39:23,458 VERDSETT GODE ARBEIDERE 259 00:39:23,458 --> 00:39:24,750 En viktig jobb! 260 00:39:26,375 --> 00:39:27,625 Fra en viktig klient. 261 00:39:30,000 --> 00:39:31,208 Denne jobben 262 00:39:32,291 --> 00:39:35,083 skulle bane vei 263 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 inn nye markeder. 264 00:39:38,875 --> 00:39:44,458 Vi skulle utvide internasjonalt! 265 00:39:45,833 --> 00:39:50,708 Bygge en sterk nasjonal merkevare 266 00:39:51,583 --> 00:39:54,125 som ble respektert over hele verden. 267 00:40:04,333 --> 00:40:05,916 Men vi får ikke gjort det. 268 00:40:11,041 --> 00:40:12,208 Vi burde finne dem. 269 00:40:16,291 --> 00:40:17,416 Vet du hvor de er? 270 00:40:22,833 --> 00:40:24,541 Gjør du? Nemlig. 271 00:40:26,500 --> 00:40:28,625 Vet du hvem som må finne ut av det? 272 00:40:33,000 --> 00:40:34,250 La meg opplyse deg. 273 00:40:35,541 --> 00:40:36,375 Kom hit. 274 00:40:39,250 --> 00:40:40,083 Kom. 275 00:41:54,958 --> 00:41:55,791 Penger. 276 00:42:05,583 --> 00:42:06,708 Funker CCTV? 277 00:42:12,000 --> 00:42:12,833 Kameraene. 278 00:42:14,125 --> 00:42:14,958 Hva? 279 00:42:16,791 --> 00:42:19,166 Overvåkningskameraene. 280 00:42:19,916 --> 00:42:20,833 Ja. 281 00:42:21,500 --> 00:42:23,208 - De funker? - De funker. 282 00:42:28,583 --> 00:42:31,083 Vi forteller ikke klienten om dette rotet. 283 00:42:32,166 --> 00:42:33,958 Hvordan skal vi finne ham? 284 00:42:40,125 --> 00:42:41,291 Ring Heksa. 285 00:42:44,250 --> 00:42:46,250 Vi må ringe Heksa. 286 00:42:51,791 --> 00:42:52,625 Vel? 287 00:43:06,000 --> 00:43:06,833 En kvinne? 288 00:43:08,208 --> 00:43:09,041 Bare én? 289 00:43:09,541 --> 00:43:10,416 Alle sammen? 290 00:43:12,291 --> 00:43:13,208 Og pengene? 291 00:43:14,541 --> 00:43:15,375 Hvor mye? 292 00:43:17,000 --> 00:43:18,666 Send meg det som er igjen. 293 00:43:20,625 --> 00:43:21,750 Nei, for faen! 294 00:43:23,166 --> 00:43:24,708 Med en brevdue. 295 00:43:25,666 --> 00:43:29,458 De andre forretningene dine forstyrrer våre geskjefter. 296 00:43:30,083 --> 00:43:32,041 Jeg er ikke etterretningsbyrået ditt. 297 00:43:33,041 --> 00:43:34,708 Det er ikke første gang. 298 00:43:35,541 --> 00:43:37,083 Forstår vi hverandre? 299 00:43:37,916 --> 00:43:38,958 Fint. 300 00:43:47,458 --> 00:43:48,666 For et rot. 301 00:43:50,916 --> 00:43:51,750 Sønn! 302 00:44:41,500 --> 00:44:47,541 SPILLER AV... 303 00:44:52,750 --> 00:44:53,583 Kikimora? 304 00:44:55,125 --> 00:44:56,000 I live? 305 00:45:01,500 --> 00:45:02,708 Er spionene på jobb? 306 00:45:07,958 --> 00:45:09,166 De må finne henne. 307 00:45:15,166 --> 00:45:16,458 For et rot. 308 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Trenger du hjelp? 309 00:46:02,125 --> 00:46:04,208 Vi hadde førstehjelp på skolen. 310 00:46:42,166 --> 00:46:44,708 Jeg vil ringe foreldrene mine. Roe dem ned. 311 00:46:47,916 --> 00:46:49,250 De sporer samtalen. 312 00:46:51,041 --> 00:46:52,250 Da finner de oss. 313 00:46:53,583 --> 00:46:54,833 Hvorfor kidnappe meg? 314 00:46:56,541 --> 00:46:57,583 For løsepenger? 315 00:47:01,416 --> 00:47:02,666 Du vet hvorfor, sant? 316 00:47:09,875 --> 00:47:11,958 - Faen heller! - Hei! 317 00:47:11,958 --> 00:47:14,458 Hva? 318 00:47:17,833 --> 00:47:21,541 - Snakker du sånn til dem? - Nei. Vi har ingen hemmeligheter. 319 00:47:31,958 --> 00:47:32,791 Spis opp. 320 00:47:32,791 --> 00:47:34,208 Jeg spiser ikke kjøtt. 321 00:47:45,250 --> 00:47:50,833 Hvis du gikk på universitetet her, kunne du bo her hos meg. 322 00:48:00,041 --> 00:48:03,833 Det er gode universiteter her. Eller så kan vi finne en hybel. 323 00:48:08,416 --> 00:48:11,666 Hva om vi kutter hodet av moren din og lager buljong? 324 00:48:13,458 --> 00:48:15,041 Det ville ikke smakt godt. 325 00:48:23,625 --> 00:48:24,458 Hør her. 326 00:48:25,416 --> 00:48:29,541 Jeg vil ikke trenge meg på, men det hadde vært fint å treffes. 327 00:48:29,541 --> 00:48:31,208 Du kan besøke oss. 328 00:48:32,625 --> 00:48:36,333 Flyturen er så lang. 329 00:48:45,666 --> 00:48:46,500 De er her. 330 00:49:11,583 --> 00:49:12,916 Når kommer du tilbake? 331 00:49:14,625 --> 00:49:15,958 Jeg har det bedre der. 332 00:49:20,541 --> 00:49:21,375 Ha det, pappa. 333 00:49:22,416 --> 00:49:23,250 Ha det. 334 00:50:09,708 --> 00:50:10,958 Det er strålende. 335 00:50:12,250 --> 00:50:13,250 Helt strålende. 336 00:50:16,208 --> 00:50:17,541 Nei. 337 00:50:18,250 --> 00:50:19,416 Ikke strålende. 338 00:50:20,333 --> 00:50:24,958 Ikke strålende! 339 00:50:24,958 --> 00:50:27,625 Faen! 340 00:50:38,208 --> 00:50:39,083 Ring dem. 341 00:50:41,083 --> 00:50:44,166 - Hvem er dem? - Foreldrene hans. Ro dem ned. 342 00:50:45,958 --> 00:50:47,000 Er han med deg? 343 00:50:48,416 --> 00:50:49,250 Hva tror du? 344 00:50:51,625 --> 00:50:53,875 De lar deg ikke slippe unna med dette. 345 00:50:55,916 --> 00:50:57,041 De finner oss ikke. 346 00:50:57,916 --> 00:50:59,833 Skal du flykte resten av livet? 347 00:51:02,125 --> 00:51:03,041 Hvor er dere? 348 00:51:03,666 --> 00:51:04,916 Hjemme hos meg. 349 00:51:05,666 --> 00:51:07,833 - Der? - Her. Ring dem. 350 00:51:25,583 --> 00:51:26,833 Hallo? 351 00:52:28,708 --> 00:52:29,541 Ja? 352 00:52:52,416 --> 00:52:54,416 Alt ordner seg. Tro meg. 353 00:52:54,958 --> 00:52:56,625 - Hvor lenge snakket du? - Hva? 354 00:52:56,625 --> 00:52:58,500 - Hvor lenge? - Hva er problemet? 355 00:52:58,500 --> 00:53:00,625 Nei! Slutt! Hva gjør du? 356 00:53:01,333 --> 00:53:07,458 Gi den tilbake. Du er faen meg gal! Hvorfor er jeg her? 357 00:53:07,458 --> 00:53:09,250 Hvorfor i helvete er jeg her? 358 00:53:10,291 --> 00:53:11,333 Åpne døren! 359 00:53:13,250 --> 00:53:16,500 Gi meg nøkkelen! Gi meg den! Du er sinnssyk! 360 00:53:17,250 --> 00:53:19,750 Hjelp! 361 00:53:21,125 --> 00:53:27,958 Åpne døren! Hjelp! 362 00:53:39,583 --> 00:53:41,958 -Åpne døren. - Jeg kjente faren din. 363 00:53:52,125 --> 00:53:54,083 Jeg kjente din biologiske far. 364 00:53:55,708 --> 00:53:56,541 Hva? 365 00:53:58,833 --> 00:54:02,958 Han døde ikke i en ulykke. Foreldrene dine døde ikke i en ulykke. 366 00:54:08,166 --> 00:54:09,833 De drepte oss, én etter én. 367 00:54:11,541 --> 00:54:12,541 De drepte ham. 368 00:54:13,625 --> 00:54:15,541 De ville drepe meg, jeg flyktet. 369 00:54:43,208 --> 00:54:44,166 Nei! 370 00:55:59,041 --> 00:56:00,041 Max? 371 00:56:01,416 --> 00:56:02,625 - Max! - Ja? 372 00:56:03,583 --> 00:56:04,416 Bli der! 373 00:56:05,041 --> 00:56:06,333 Ikke rør deg! 374 00:57:27,750 --> 00:57:30,208 Og? Hvor er hun? 375 00:57:33,750 --> 00:57:35,041 Gjør det vondt? 376 00:57:36,791 --> 00:57:38,083 Jeg må til sykehuset. 377 00:57:58,625 --> 00:57:59,458 Faen. 378 00:58:33,250 --> 00:58:35,000 Kom. Vær stille. 379 01:01:41,875 --> 01:01:46,458 Så sterk! Så sta! Hva nå? 380 01:01:50,041 --> 01:01:52,541 Hvordan føles det? Hvordan er det? 381 01:03:36,000 --> 01:03:37,583 POLITI 382 01:04:48,666 --> 01:04:50,208 For et rot. 383 01:06:43,375 --> 01:06:45,500 - Er han tilbake? - Hvem er du? 384 01:06:49,250 --> 01:06:50,083 Det er meg. 385 01:06:50,958 --> 01:06:52,125 Han er sønnen min. 386 01:06:57,666 --> 01:06:59,541 Hallo! 387 01:07:06,708 --> 01:07:08,916 Ro deg ned. Det er antibiotika. 388 01:07:09,625 --> 01:07:11,875 Ikke rør deg. 389 01:07:15,625 --> 01:07:16,458 Ferdig. 390 01:07:19,500 --> 01:07:22,333 Hvem gjorde dette mot deg? 391 01:07:24,833 --> 01:07:26,958 - Er han tilbake? - Hvorfor kom du hit? 392 01:07:29,000 --> 01:07:30,041 Hva vil du? 393 01:07:32,500 --> 01:07:33,625 Hvor er han? 394 01:07:36,458 --> 01:07:38,833 - Jeg ringer politiet. - Det hjelper ikke! 395 01:07:41,125 --> 01:07:42,250 Det gjør alt verre. 396 01:08:17,083 --> 01:08:17,916 Er det deg? 397 01:08:18,958 --> 01:08:19,958 Kikimora? 398 01:08:20,666 --> 01:08:21,666 Skjønnheten. 399 01:08:23,416 --> 01:08:24,833 Hvordan er kneet ditt? 400 01:08:27,208 --> 01:08:28,500 Jeg fikk et nytt kne. 401 01:08:30,708 --> 01:08:32,083 Hvordan har du det? 402 01:08:33,583 --> 01:08:35,375 Jeg hører sønnen din er borte. 403 01:08:38,375 --> 01:08:40,375 Slapp av, vi har funnet ham. 404 01:08:44,625 --> 01:08:45,875 Si noe. 405 01:08:47,333 --> 01:08:48,500 Det er moren din. 406 01:08:50,708 --> 01:08:51,833 Hvordan har de det? 407 01:08:53,125 --> 01:08:53,958 De er ok. 408 01:08:54,833 --> 01:08:56,416 Hva skal jeg si til henne? 409 01:08:57,375 --> 01:08:58,458 Hva enn du vil. 410 01:09:00,083 --> 01:09:00,916 Drit og dra. 411 01:09:03,583 --> 01:09:06,458 Man ser at han er din på et øyeblikk. 412 01:09:06,458 --> 01:09:08,375 Jeg dreper deg om du skader ham. 413 01:09:09,500 --> 01:09:10,916 Du har prøvd to ganger. 414 01:09:12,041 --> 01:09:12,916 Hvor er han? 415 01:09:21,750 --> 01:09:23,166 Det er din jobb. 416 01:09:24,000 --> 01:09:26,625 Gjør noe for meg, så får du vite det. 417 01:09:27,583 --> 01:09:28,416 Skjønner du? 418 01:09:28,416 --> 01:09:29,458 Jeg er her. 419 01:09:30,250 --> 01:09:31,625 Vi er et fattig land. 420 01:09:32,500 --> 01:09:34,583 Nå enda fattigere på grunn av deg. 421 01:09:35,041 --> 01:09:35,875 Hvilken jobb? 422 01:09:35,875 --> 01:09:38,166 Sørg for at vi ikke blir fattigere. 423 01:09:40,125 --> 01:09:42,291 Dine folk tok Woltos varer. 424 01:09:43,916 --> 01:09:46,750 Han var en idiot, men en nyttig en. 425 01:09:46,750 --> 01:09:50,875 Du skal få alt tilbake for meg. 426 01:09:52,125 --> 01:09:53,375 Du har fire timer. 427 01:09:54,625 --> 01:09:55,708 Vi ringer deg. 428 01:10:08,916 --> 01:10:10,083 Jeg skal finne ham. 429 01:11:38,916 --> 01:11:40,125 Dronning til D4. 430 01:11:59,750 --> 01:12:00,791 Ridder til F6. 431 01:12:03,958 --> 01:12:04,791 Sjakk. 432 01:12:20,041 --> 01:12:21,541 Det er umulig. 433 01:12:21,541 --> 01:12:24,875 - Du sa det samme om Saddams bombe. - Da hadde du ti folk. 434 01:12:25,791 --> 01:12:28,041 Pengene er innelåst på politihuset. 435 01:12:29,041 --> 01:12:31,750 Det er 150 bevæpnede betjenter i bygningen. 436 01:12:32,916 --> 01:12:35,500 Skal du drepe sivile? 437 01:12:35,500 --> 01:12:38,958 - Jeg skal ikke drepe noen. - Ikke? Hva skal du gjøre? 438 01:12:40,250 --> 01:12:41,458 Du slipper meg inn. 439 01:12:43,833 --> 01:12:45,166 Du kjenner dem! 440 01:12:50,416 --> 01:12:52,208 Du vet hva hun er i stand til. 441 01:12:59,208 --> 01:13:00,583 Jeg henter tegningene. 442 01:13:01,291 --> 01:13:02,125 Det får holde. 443 01:13:03,875 --> 01:13:04,791 Gi meg en time. 444 01:13:18,375 --> 01:13:20,083 Hvordan fant de oss så raskt? 445 01:14:22,375 --> 01:14:24,875 Hvem kom på denne planen, du eller jeg? 446 01:14:26,458 --> 01:14:28,125 Nå ryker neglene mine. 447 01:14:29,708 --> 01:14:30,541 Kom igjen. 448 01:14:39,791 --> 01:14:40,916 Få henne opp. 449 01:15:34,000 --> 01:15:35,750 Duśan Dragan eksisterer ikke. 450 01:15:37,583 --> 01:15:38,458 Jo. 451 01:15:39,750 --> 01:15:43,958 Jeg heter Duśan Dragan, sønn av Spiridon Dragan. 452 01:16:02,458 --> 01:16:04,666 Vet du hva du skal gjøre med pengene? 453 01:16:06,458 --> 01:16:09,916 Jeg skal på ferie med forloveden min. I en måned eller to. 454 01:16:10,791 --> 01:16:11,833 Et varmt sted. 455 01:16:12,958 --> 01:16:14,916 Borneo! Har du vært i Borneo? 456 01:16:15,875 --> 01:16:17,250 Kanskje vi gifter oss. 457 01:16:26,250 --> 01:16:28,375 Nei! 458 01:16:29,333 --> 01:16:30,916 Stopp! Beklager! 459 01:17:48,416 --> 01:17:49,333 Er det alt? 460 01:18:37,916 --> 01:18:39,541 Vent! 461 01:19:02,958 --> 01:19:03,958 Hva vil du? 462 01:19:05,541 --> 01:19:06,625 La dem gå? 463 01:19:36,166 --> 01:19:37,541 For et rot. 464 01:22:50,166 --> 01:22:51,583 Hvorfor gjorde du det? 465 01:22:53,083 --> 01:22:53,916 Hvorfor? 466 01:22:53,916 --> 01:22:56,208 - Alt for jenta mi. - Alt? 467 01:22:56,208 --> 01:22:57,125 Ja, alt. 468 01:22:57,125 --> 01:22:59,291 - Alt? - Hva som helst! 469 01:22:59,291 --> 01:23:01,500 Ja, hva som helst! 470 01:23:03,083 --> 01:23:06,166 Du ville gjort alt for Max. Jeg gjorde det for Zosia! 471 01:23:12,625 --> 01:23:16,541 Jeg trengte pengene. Ikke gjør det. 472 01:23:33,583 --> 01:23:36,083 Skjønner du? Jeg trengte virkelig pengene. 473 01:24:06,375 --> 01:24:07,666 Får jeg se deg igjen? 474 01:24:11,416 --> 01:24:12,541 Det er opp til deg. 475 01:24:17,000 --> 01:24:18,208 Ha det, da. 476 01:24:19,416 --> 01:24:20,250 Ha det. 477 01:24:21,666 --> 01:24:22,500 Sønn! 478 01:25:37,541 --> 01:25:38,375 Hei. 479 01:25:40,041 --> 01:25:41,000 Hei. 480 01:26:30,083 --> 01:26:32,833 Dine kjøkken er veldig små. 481 01:26:46,875 --> 01:26:48,000 Fortell meg om ham. 482 01:26:51,333 --> 01:26:52,208 Om dere begge. 483 01:27:36,583 --> 01:27:39,541 - Du har havnet i skikkelig trøbbel. - Hei, mamma. 484 01:27:40,625 --> 01:27:42,125 Alle vet om deg. 485 01:27:44,750 --> 01:27:45,583 Dere begge. 486 01:27:46,958 --> 01:27:49,000 Det er i ferd med å skje ting. 487 01:27:49,500 --> 01:27:51,291 Flaks for dere at jeg er her. 488 01:27:55,791 --> 01:27:59,541 MORSDAG 489 01:28:10,041 --> 01:28:12,125 Ja. 490 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 Det stemmer. 491 01:28:20,750 --> 01:28:24,583 Hun satte operasjonen i fare. 492 01:28:32,583 --> 01:28:33,958 Politi! Legg deg ned! 493 01:28:36,000 --> 01:28:37,500 Det er ikke meg. 494 01:28:42,541 --> 01:28:43,625 Faen! 495 01:29:00,041 --> 01:29:02,666 Det var veldig dårlig gjort. 496 01:29:06,833 --> 01:29:08,458 Kan jeg ringe datteren min? 497 01:33:04,833 --> 01:33:09,833 Tekst: Anya Bratberg