1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,375 --> 00:00:31,041 ‎(1957年,下西里西亞省) 4 00:01:02,666 --> 00:01:03,833 ‎主啊! 5 00:01:05,375 --> 00:01:06,666 ‎請憐憫我們 6 00:01:07,583 --> 00:01:09,500 ‎摧毀這個邪種 7 00:01:10,541 --> 00:01:11,916 ‎令他永遠消失 8 00:01:26,750 --> 00:01:27,875 ‎對不起了 9 00:01:37,708 --> 00:01:39,000 ‎警察,把放下刀! 10 00:01:39,791 --> 00:01:41,416 ‎我叫你放下! 11 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 ‎離寶寶遠一點,否則我開槍! 12 00:01:45,333 --> 00:01:47,500 ‎天啊,你們不明白 13 00:01:47,583 --> 00:01:49,416 ‎把刀放下! 14 00:02:31,208 --> 00:02:35,916 ‎(30年後) 15 00:03:45,208 --> 00:03:48,125 ‎-讚美耶穌基督 ‎-直到永遠,阿門 16 00:03:48,208 --> 00:03:51,208 ‎-我是馬雷克神父 ‎-我知道,我們恭候多時了 17 00:03:51,291 --> 00:03:53,083 ‎請進 18 00:04:11,791 --> 00:04:16,541 ‎神父,很高興你被派來這裡 19 00:04:16,625 --> 00:04:19,125 ‎要找在這麼偏遠的地方 20 00:04:19,208 --> 00:04:24,916 ‎找一個願意侍奉神的驅魔人並不容易 21 00:04:25,000 --> 00:04:28,333 ‎況且,我們是唯一的療養院 22 00:04:28,416 --> 00:04:29,375 ‎療養院? 23 00:04:29,958 --> 00:04:33,125 ‎對,我們是這樣自稱 24 00:04:33,208 --> 00:04:36,916 ‎畢竟我們也是治癒受苦難的人 25 00:04:40,458 --> 00:04:43,833 ‎這位是大衛弟兄,他是個萬事通 26 00:04:43,916 --> 00:04:45,083 ‎讚美耶穌 27 00:04:49,500 --> 00:04:51,083 ‎-長袍 ‎-謝謝你 28 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 ‎念珠 29 00:04:56,500 --> 00:04:58,958 ‎我有自備,應該可以吧? 30 00:05:08,291 --> 00:05:11,333 ‎我們要搜查一下你的隨身行李 31 00:05:15,125 --> 00:05:16,125 ‎沒問題 32 00:05:17,375 --> 00:05:22,625 ‎這些都是對新人或訪客的標準程序 33 00:05:22,708 --> 00:05:23,791 ‎你應該明白吧? 34 00:05:23,875 --> 00:05:27,458 ‎確保不會帶來了一些 35 00:05:27,541 --> 00:05:30,250 ‎干擾我們生活和諧的東西 36 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 ‎這裡有許多訪客嗎? 37 00:05:35,125 --> 00:05:37,875 ‎每年聖誕節,我們也會允許訪客到訪 38 00:05:37,958 --> 00:05:40,375 ‎但說實話,沒幾個人會來 39 00:05:41,875 --> 00:05:43,291 ‎神父 40 00:05:43,375 --> 00:05:46,833 ‎這個世界總是會欣然地 ‎把受折磨的人遺忘 41 00:05:47,625 --> 00:05:50,791 ‎他們通常沒有家人 42 00:05:50,875 --> 00:05:52,833 ‎令他們特別脆弱 43 00:05:55,083 --> 00:05:56,083 ‎香煙 44 00:05:58,125 --> 00:06:00,791 ‎我們要把它沒收 45 00:06:12,333 --> 00:06:16,791 ‎這裡沒有電力或電話 ‎但希望你能住得舒適 46 00:06:17,458 --> 00:06:18,958 ‎浴室就在那邊 47 00:06:19,708 --> 00:06:21,500 ‎還有一件事情 48 00:06:22,250 --> 00:06:25,500 ‎我們通常入黑後不會外出 49 00:06:25,583 --> 00:06:27,750 ‎所有人都該留在房間 50 00:06:29,125 --> 00:06:31,583 ‎謝謝,暫時應該沒問題了 51 00:06:36,083 --> 00:06:38,041 ‎很歡迎你 52 00:06:38,833 --> 00:06:43,000 ‎魔鬼經常在這裡現身 53 00:06:43,750 --> 00:06:45,291 ‎可以說是無時無刻 54 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 ‎雖然不容易,可是… 55 00:06:49,416 --> 00:06:52,416 ‎我覺得這裡會是你的呼召,神父 56 00:06:54,416 --> 00:06:57,083 ‎我被派來到此地必有原因 57 00:07:01,166 --> 00:07:02,166 ‎沒錯 58 00:08:08,416 --> 00:08:14,791 ‎(又一名女子失蹤) 59 00:08:14,875 --> 00:08:16,750 ‎全能的主 60 00:08:17,375 --> 00:08:22,708 ‎祢兒子曾答應高舉祂名的門徒 61 00:08:22,791 --> 00:08:24,666 ‎能夠留在其中 62 00:08:26,416 --> 00:08:31,125 ‎請祝福我們將要享用的食物 63 00:08:31,208 --> 00:08:36,875 ‎請憐憫我們 ‎使我們能維持簡樸的家庭 64 00:08:36,958 --> 00:08:41,041 ‎步上追隨祢的路 65 00:08:41,125 --> 00:08:45,416 ‎以上禱告,奉聖父 ‎聖子及聖靈之名祈求,阿門 66 00:09:50,583 --> 00:09:51,583 ‎吃下去 67 00:11:20,416 --> 00:11:24,041 ‎神父,你知道猶大的背叛 68 00:11:24,125 --> 00:11:28,208 ‎與彼得三次不認主期間隔了多久嗎? 69 00:11:30,708 --> 00:11:31,708 ‎六個小時 70 00:11:32,750 --> 00:11:36,208 ‎所以驅魔的時候十分重要 71 00:11:41,500 --> 00:11:44,916 ‎撒旦多次嘲諷造物主 72 00:11:46,208 --> 00:11:48,208 ‎你要對撒旦瞭若指掌 73 00:11:48,791 --> 00:11:50,916 ‎知道祂的最弱之時 74 00:11:51,500 --> 00:11:53,041 ‎清晨6點 75 00:11:53,125 --> 00:11:55,916 ‎那時彼得不認耶誕 76 00:11:56,000 --> 00:11:59,958 ‎撒旦認為自己打敗了上帝 77 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 ‎沒錯 78 00:12:08,291 --> 00:12:11,833 ‎我們在驅魔過程中會進行錄影 ‎確保不會錯過任何細節 79 00:12:12,791 --> 00:12:15,958 ‎有些案子難以處理 80 00:12:16,791 --> 00:12:18,875 ‎有時候甚至會… 81 00:12:22,458 --> 00:12:23,458 ‎失控 82 00:13:37,791 --> 00:13:39,500 ‎不會有事 83 00:13:40,125 --> 00:13:41,166 ‎我們會幫你 84 00:13:52,291 --> 00:13:55,625 ‎以上聖父、聖子 ‎及聖靈之名,阿門 85 00:14:12,541 --> 00:14:16,916 ‎我命令祢,撒旦 ‎離開這個無辜的靈魂 86 00:14:41,583 --> 00:14:45,958 ‎以上聖父、聖子 ‎及聖靈之名,阿門 87 00:14:49,875 --> 00:14:52,166 ‎神聖的天使長米迦勒 88 00:14:52,250 --> 00:14:54,375 ‎求祢從中保護我們 89 00:14:54,458 --> 00:14:59,375 ‎成為我們抵抗邪惡的護盾 ‎不叫我們墮入魔鬼的陷阱 90 00:14:59,458 --> 00:15:03,666 ‎我們誠心祈禱,願主對祂進行訓斥 91 00:15:03,750 --> 00:15:06,875 ‎也請天使長閣下 92 00:15:06,958 --> 00:15:10,375 ‎驅趕到處遊走 93 00:15:10,458 --> 00:15:14,708 ‎渴求摧毀靈魂的撒旦及邪靈 94 00:15:14,791 --> 00:15:18,708 ‎以上帝的力量把祂們趕回地獄 95 00:15:20,291 --> 00:15:21,958 ‎神聖的天使長米迦勒 96 00:15:22,041 --> 00:15:23,958 ‎求祢從中保護我們 97 00:15:24,041 --> 00:15:29,166 ‎成為我們抵抗邪惡的護盾 ‎不叫我們墮入魔鬼的陷阱 98 00:15:29,250 --> 00:15:33,875 ‎我們誠心祈禱,願主對祂進行訓斥 99 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 ‎也請天使長閣下 100 00:15:37,500 --> 00:15:41,083 ‎驅趕到處遊走 101 00:15:41,166 --> 00:15:45,000 ‎渴求摧毀靈魂的撒旦及邪靈 102 00:15:45,083 --> 00:15:50,125 ‎以上帝的力量把祂們趕回地獄 103 00:16:47,333 --> 00:16:48,166 ‎十字架 104 00:16:50,625 --> 00:16:52,833 ‎神聖的天使長米迦勒 105 00:16:52,916 --> 00:16:54,708 ‎求祢從中保護我們 106 00:16:54,791 --> 00:16:59,333 ‎成為我們抵抗邪惡的護盾 ‎不叫我們墮入魔鬼的陷阱 107 00:17:05,875 --> 00:17:09,375 ‎我們誠心祈禱,願主對祂進行訓斥 108 00:17:09,458 --> 00:17:12,416 ‎也請天使長閣下 109 00:17:12,500 --> 00:17:15,375 ‎驅趕到處遊走 110 00:17:15,458 --> 00:17:20,333 ‎渴求摧毀靈魂的撒旦及邪靈 111 00:17:20,416 --> 00:17:22,583 ‎以上帝的力量把祂們趕回地獄 112 00:19:11,875 --> 00:19:13,791 ‎神父,有事嗎? 113 00:19:15,833 --> 00:19:16,833 ‎裡面有甚麼? 114 00:19:17,791 --> 00:19:19,166 ‎那是院長的辦公室 115 00:19:19,250 --> 00:19:22,083 ‎只有受邀才能進去 116 00:19:27,333 --> 00:19:28,208 ‎明白 117 00:25:47,333 --> 00:25:48,416 ‎可惡 118 00:27:44,833 --> 00:27:48,208 ‎願恩典與平安 119 00:27:48,291 --> 00:27:51,458 ‎從今在、昔在、將要來臨的那一位 120 00:27:52,000 --> 00:27:55,125 ‎臨到你們 121 00:27:55,916 --> 00:28:00,125 ‎現在也這樣 ‎以後也這樣,也永無窮盡 122 00:28:01,083 --> 00:28:03,958 ‎阿門 123 00:28:07,708 --> 00:28:10,250 ‎今天帶領懺悔的人是… 124 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 ‎馬雷克弟兄 125 00:28:50,416 --> 00:28:51,375 ‎弟兄們 126 00:28:53,833 --> 00:28:55,291 ‎我們要承認自己的罪過 127 00:28:55,375 --> 00:28:58,833 ‎為慶祝神聖奧秘做好準備… 128 00:28:58,916 --> 00:29:00,250 ‎請用拉丁文 129 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 ‎夠了 130 00:29:46,041 --> 00:29:47,750 ‎交給彼得弟兄吧 131 00:30:04,000 --> 00:30:07,500 ‎弟兄們,我們要承認自己的罪過 132 00:30:07,583 --> 00:30:10,833 ‎為慶祝神聖奧秘做好準備… 133 00:30:10,916 --> 00:30:13,750 ‎我向全能的上帝懺悔 134 00:30:13,833 --> 00:30:15,916 ‎同時向你,我的弟兄們懺悔 135 00:30:16,000 --> 00:30:18,750 ‎我心裡有罪 136 00:30:18,833 --> 00:30:22,000 ‎我的話語有罪 ‎我的所作所為,以及我的過失 137 00:30:23,708 --> 00:30:24,833 ‎因為我的錯 138 00:30:26,541 --> 00:30:27,708 ‎因為我的錯 139 00:30:29,541 --> 00:30:31,375 ‎因為我的大錯 140 00:33:57,791 --> 00:34:01,666 ‎馬雷克,去教堂,在告解室等我 141 00:34:25,291 --> 00:34:27,250 ‎他們一直在監視你 142 00:34:27,333 --> 00:34:29,833 ‎他們知道你在找些東西 143 00:34:29,916 --> 00:34:31,208 ‎你這樣是引火自焚 144 00:34:31,291 --> 00:34:34,833 ‎在這裡只要有任何不服從行為 ‎你就會受到殘酷的懲處 145 00:34:36,041 --> 00:34:39,875 ‎我在嘗試逃跑時就嘗過苦頭 146 00:34:40,750 --> 00:34:43,333 ‎這裡沒有出路,有進沒出 147 00:34:44,125 --> 00:34:46,833 ‎服從,保持低調,不要到處打探 148 00:34:46,916 --> 00:34:49,041 ‎不要胡亂發問,否則你死定了 149 00:34:49,875 --> 00:34:51,666 ‎這不是普通的修道院 150 00:34:58,583 --> 00:35:00,291 ‎我不得不警告你 151 00:35:02,833 --> 00:35:06,416 ‎該走了,要是被人看到我跟你說話 ‎我就死定了 152 00:35:07,000 --> 00:35:08,333 ‎稍等 153 00:35:14,708 --> 00:35:16,208 ‎我不是神父 154 00:35:18,041 --> 00:35:19,250 ‎我是警察 155 00:35:20,708 --> 00:35:23,583 ‎-甚麼? ‎-此區有八名女子失蹤 156 00:35:24,458 --> 00:35:26,666 ‎我們收到匿名舉報 157 00:35:27,625 --> 00:35:29,500 ‎全部都是邪靈附身而被送到這裡 158 00:35:29,583 --> 00:35:31,250 ‎但卻沒有一個成功離開 159 00:35:33,791 --> 00:35:36,666 ‎警察不能從正常途徑調查 160 00:35:36,750 --> 00:35:40,875 ‎波比耶烏什科神父遇害後 ‎警察不想與教堂扯上關係,所以中 161 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 ‎他們派我來當臥底 162 00:35:48,916 --> 00:35:50,583 ‎我看過錄影帶 163 00:35:50,666 --> 00:35:54,583 ‎邪靈附身和驅魔都是騙局,對吧? 164 00:35:56,958 --> 00:35:57,791 ‎對 165 00:35:59,416 --> 00:36:02,041 ‎那是彼得用各種手段安排 166 00:36:02,666 --> 00:36:05,333 ‎從而向羅馬教廷和梵蒂岡取得資金 167 00:36:05,416 --> 00:36:08,416 ‎驅魔是一門大生意 168 00:36:08,500 --> 00:36:11,000 ‎他有證據證明這些女子失心瘋 169 00:36:11,083 --> 00:36:12,750 ‎並在驅魔進行時死去 170 00:36:13,916 --> 00:36:16,000 ‎他到底對那些女子做了甚麼? 171 00:36:17,333 --> 00:36:18,333 ‎我不知道 172 00:36:21,083 --> 00:36:22,416 ‎或許她們被下藥了 173 00:36:24,083 --> 00:36:26,833 ‎你也看到上一個 174 00:36:26,916 --> 00:36:29,291 ‎被抓去驅魔的女生吧 175 00:36:30,083 --> 00:36:33,541 ‎他們會把女子埋葬在庭院的墳場 176 00:36:40,166 --> 00:36:41,583 ‎你會救我們離開嗎? 177 00:36:44,833 --> 00:36:45,750 ‎我會的 178 00:36:47,625 --> 00:36:48,541 ‎甚麼時候? 179 00:36:54,500 --> 00:36:56,333 ‎調查完畢後 180 00:37:03,166 --> 00:37:04,625 ‎萬事小心 181 00:37:06,041 --> 00:37:07,500 ‎他們把一切都看在眼裡 182 00:44:16,250 --> 00:44:17,250 ‎現在怎麼樣? 183 00:44:34,250 --> 00:44:35,250 ‎該死 184 00:45:12,541 --> 00:45:16,875 ‎我還希望我們能好好合作 185 00:45:16,958 --> 00:45:21,500 ‎很遺憾,神父,我對你很失望 186 00:45:24,916 --> 00:45:28,875 ‎算了,希望你餓了 187 00:45:31,583 --> 00:45:35,833 ‎以上聖父、聖子 ‎及聖靈之名,阿門 188 00:46:17,166 --> 00:46:18,625 ‎你想要怎麼樣? 189 00:46:54,500 --> 00:46:56,708 ‎無謂反抗了 190 00:46:57,583 --> 00:46:59,416 ‎你始終會吃的,神父 191 00:46:59,500 --> 00:47:01,375 ‎把四份通通吃下 192 00:47:02,333 --> 00:47:03,541 ‎為甚麼? 193 00:47:04,833 --> 00:47:06,750 ‎為你健康著想 194 00:51:16,333 --> 00:51:17,208 ‎是我 195 00:51:18,583 --> 00:51:19,916 ‎冷靜,只有我一個人 196 00:51:21,333 --> 00:51:23,291 ‎天啊,他們對你做了甚麼? 197 00:51:32,666 --> 00:51:33,875 ‎主啊… 198 00:51:38,083 --> 00:51:39,708 ‎他們真的動手了 199 00:51:42,083 --> 00:51:44,083 ‎我要想辦法離開這個鬼地方 200 00:51:45,333 --> 00:51:46,416 ‎稍等 201 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 ‎等一下 202 00:51:50,375 --> 00:51:53,125 ‎我有些東西要帶你去看 203 00:51:53,208 --> 00:51:56,041 ‎-我看夠了 ‎-還沒 204 00:51:59,666 --> 00:52:01,000 ‎我找到一些東西 205 00:52:02,583 --> 00:52:05,125 ‎跟你有關的 206 00:52:08,583 --> 00:52:10,333 ‎還有這個,你一定要去看 207 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 ‎拜託 208 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 ‎你過來看看 209 00:52:44,625 --> 00:52:47,375 ‎天選之人身上具有日蝕印記 210 00:52:57,458 --> 00:53:01,375 ‎必須於出生當下即時殺死 211 00:53:01,458 --> 00:53:03,458 ‎這裡有儀式的詳細 212 00:53:03,541 --> 00:53:04,708 ‎一把匕首 213 00:53:05,583 --> 00:53:06,583 ‎和一段禱文 214 00:53:09,958 --> 00:53:11,750 ‎如果沒有被殺… 215 00:53:12,708 --> 00:53:13,750 ‎這裡 216 00:53:13,833 --> 00:53:17,833 ‎天選之人將會吞噬七位罪人 ‎喝下無辜之人的血 217 00:53:22,791 --> 00:53:23,791 ‎然後… 218 00:53:31,750 --> 00:53:33,500 ‎儀式結束後 219 00:53:34,500 --> 00:53:39,416 ‎天選之人會變成惡魔,摧毀全世界 220 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 ‎你明白嗎? 221 00:53:46,625 --> 00:53:48,875 ‎他們以為你是天選之人 222 00:53:50,958 --> 00:53:52,583 ‎他們會完成儀式 223 00:53:59,625 --> 00:54:00,750 ‎這本是甚麼書? 224 00:54:03,125 --> 00:54:04,750 ‎至少有一千年歷史 225 00:54:17,208 --> 00:54:18,666 ‎你認得出符號 226 00:54:19,875 --> 00:54:22,958 ‎果然如此,一切都安排好 227 00:54:27,500 --> 00:54:29,333 ‎我是警察,不是… 228 00:54:29,958 --> 00:54:33,000 ‎不是童話故事裡的飛龍! 229 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 ‎我知道 230 00:54:34,166 --> 00:54:36,791 ‎但那些狂熱分子不會就此罷休 231 00:54:37,875 --> 00:54:39,291 ‎他們殺害了那些女子 232 00:54:40,000 --> 00:54:41,625 ‎也會殺害我們 233 00:54:43,708 --> 00:54:45,458 ‎既然你知道事實全貌了 234 00:54:55,125 --> 00:54:56,250 ‎我知道該怎麼逃脫 235 00:54:58,000 --> 00:55:00,208 ‎這裡有一條地道 236 00:55:00,916 --> 00:55:01,750 ‎跟我走 237 00:55:02,750 --> 00:55:04,125 ‎地道? 238 00:55:06,000 --> 00:55:08,125 ‎一條通往外面的地道 239 00:55:09,166 --> 00:55:10,000 ‎快走 240 00:55:14,708 --> 00:55:18,000 ‎我之前打算走那條地道,結果被抓到 241 00:55:22,041 --> 00:55:23,500 ‎你看他們怎麼懲罰我 242 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 ‎相信我 243 00:55:43,791 --> 00:55:45,458 ‎一起離開這裡吧 244 00:55:49,583 --> 00:55:50,583 ‎帶路吧 245 00:56:13,416 --> 00:56:14,416 ‎開電筒 246 00:56:45,000 --> 00:56:47,416 ‎我當時計劃得很周詳 247 00:58:12,458 --> 00:58:13,791 ‎我早就知道有詐 248 00:58:37,750 --> 00:58:38,666 ‎馬雷克 249 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 ‎馬雷克! 250 00:58:46,291 --> 00:58:47,750 ‎你差點就逃出去了 251 00:58:48,416 --> 00:58:50,833 ‎但最後還是被我捷足先登 252 00:58:53,375 --> 00:58:54,291 ‎我告訴你 253 00:58:55,791 --> 00:58:58,000 ‎你來到這裡並非巧合 254 00:58:58,708 --> 00:59:00,500 ‎一切都是我刻意安排的 255 00:59:02,375 --> 00:59:04,708 ‎幾條匿名線報,稍微用錢疏通一下 256 00:59:04,791 --> 00:59:07,458 ‎你就被任命調查失蹤女子一案了 257 00:59:08,291 --> 00:59:11,500 ‎抱歉要這樣騙你 ‎但我們也是別無選擇 258 00:59:12,666 --> 00:59:17,041 ‎畢竟你不會自願參與,對吧? 259 00:59:18,375 --> 00:59:22,208 ‎你作為一位警察 260 00:59:22,291 --> 00:59:26,125 ‎絕對不會相信我們是出於好意 261 00:59:28,500 --> 00:59:31,208 ‎或許你現在看不出來 262 00:59:31,291 --> 00:59:33,416 ‎但我們都是出於好意 263 00:59:42,875 --> 00:59:45,791 ‎上帝和魔鬼并肩而坐 264 00:59:46,666 --> 00:59:48,083 ‎祂們有著共識 265 00:59:48,708 --> 00:59:49,625 ‎一向如此 266 00:59:50,166 --> 00:59:51,375 ‎從一開始就是 267 00:59:52,416 --> 00:59:54,166 ‎但魔鬼不代表邪惡 268 00:59:54,250 --> 00:59:55,583 ‎人類才是邪惡 269 00:59:56,291 --> 00:59:58,375 ‎他們應當受到懲罰 270 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 ‎也很快會受到懲罰 271 01:00:10,333 --> 01:00:12,541 ‎這是通往地獄的井口 272 01:00:13,125 --> 01:00:15,541 ‎我們的修道院刻意蓋在此地 273 01:00:16,250 --> 01:00:19,708 ‎八百年來期待著這一刻 274 01:00:19,791 --> 01:00:21,041 ‎等待你的來臨 275 01:00:26,500 --> 01:00:29,916 ‎儀式完成後,魔鬼將會進入你的身體 276 01:00:30,416 --> 01:00:34,875 ‎在祂的統治下,世界將會有新秩序 277 01:00:38,000 --> 01:00:40,125 ‎我們會成為祂的門徒 278 01:00:40,750 --> 01:00:43,750 ‎一同統治美好的新世界 279 01:00:44,458 --> 01:00:48,166 ‎現在萬事俱備,只欠東風 280 01:00:52,375 --> 01:00:53,791 ‎就欠無辜之人的血 281 01:01:43,166 --> 01:01:45,083 ‎放開她,賤種! 282 01:01:46,041 --> 01:01:47,041 ‎不要! 283 01:01:57,208 --> 01:01:58,125 ‎不要! 284 01:02:51,708 --> 01:02:53,000 ‎時機已到 285 01:02:54,250 --> 01:02:56,416 ‎史上最重要的時刻 286 01:03:12,083 --> 01:03:16,625 ‎求祢寬恕我們的罪 ‎如同我們寬恕別人一樣 287 01:03:16,708 --> 01:03:18,333 ‎不叫我們遇見試探 288 01:03:18,916 --> 01:03:20,791 ‎拯救我們脫離凶惡,阿門 289 01:03:21,500 --> 01:03:23,583 ‎萬福瑪利亞,妳充滿聖寵… 290 01:03:49,291 --> 01:03:51,875 ‎大人,請降臨吧 291 01:03:52,666 --> 01:03:55,291 ‎大人,請降臨吧 292 01:04:02,583 --> 01:04:05,041 ‎大人,請降臨吧 293 01:04:05,750 --> 01:04:08,416 ‎大人,請降臨吧 294 01:04:34,750 --> 01:04:36,166 ‎大人,降臨了? 295 01:04:37,250 --> 01:04:38,541 ‎大人,請降臨吧 296 01:04:45,041 --> 01:04:47,500 ‎大人,請降臨吧 297 01:04:48,208 --> 01:04:51,166 ‎大人,請降臨吧 298 01:05:03,166 --> 01:05:04,625 ‎我們是不是欠了甚麼? 299 01:05:05,833 --> 01:05:07,458 ‎應該是有吧? 300 01:05:09,125 --> 01:05:10,125 ‎沒有 301 01:05:11,416 --> 01:05:12,333 ‎我也不知道 302 01:05:13,208 --> 01:05:14,375 ‎應該就沒有 303 01:05:17,125 --> 01:05:22,250 ‎上面沒有記載完整的指示 ‎只有一些八百年前的筆記 304 01:05:29,583 --> 01:05:33,791 ‎也許他把整個罪人吃掉 ‎而我們理解成… 305 01:05:35,291 --> 01:05:37,083 ‎象徵式的意思了? 306 01:05:38,375 --> 01:05:39,416 ‎不可能 307 01:05:40,208 --> 01:05:41,833 ‎共有七個罪人 308 01:05:41,916 --> 01:05:44,000 ‎七大罪,通通都有了 309 01:05:44,083 --> 01:05:45,958 ‎第八個是處女 310 01:05:46,583 --> 01:05:48,333 ‎他是天選之人 311 01:05:48,416 --> 01:05:49,750 ‎應該沒問題才對的 312 01:05:56,708 --> 01:05:58,166 ‎你明明說會行得通 313 01:06:01,625 --> 01:06:03,333 ‎你在怪我嗎? 314 01:06:06,958 --> 01:06:08,041 ‎沒有 315 01:06:14,291 --> 01:06:15,458 ‎那現在怎麼辦? 316 01:06:26,500 --> 01:06:27,500 ‎弟兄們! 317 01:06:41,833 --> 01:06:42,833 ‎弟兄們! 318 01:06:45,708 --> 01:06:46,666 ‎或許… 319 01:06:50,375 --> 01:06:52,000 ‎或許這一切… 320 01:06:54,208 --> 01:06:55,708 ‎都是個錯誤 321 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 ‎那現在怎麼樣? 322 01:07:01,416 --> 01:07:03,250 ‎我們回去房間 323 01:07:05,291 --> 01:07:08,375 ‎明天照常生活 324 01:07:11,041 --> 01:07:12,250 ‎我們都是出於好意 325 01:07:13,416 --> 01:07:15,250 ‎大家都坐在同一條船上 326 01:07:16,750 --> 01:07:18,000 ‎不必擔心 327 01:07:22,208 --> 01:07:25,125 ‎一切都…很好解釋 328 01:07:25,208 --> 01:07:26,708 ‎除了他 329 01:07:26,791 --> 01:07:28,875 ‎警察會派人來找他 330 01:07:44,708 --> 01:07:46,375 ‎很遺憾事情變成這樣 331 01:08:25,333 --> 01:08:26,833 ‎安東西,幫他鬆綁 332 01:08:27,708 --> 01:08:29,041 ‎把他丟進井裡 333 01:09:02,875 --> 01:09:04,708 ‎大家回去房間 334 01:10:25,333 --> 01:10:28,166 ‎不用多說,派對照常 335 01:10:32,916 --> 01:10:35,000 ‎唱片在播 336 01:10:35,750 --> 01:10:38,791 ‎遺忘已久的金曲 337 01:10:39,791 --> 01:10:42,291 ‎今晚獻身給我 338 01:10:43,291 --> 01:10:45,666 ‎一夜春宵 339 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 ‎今晚獻身給我 340 01:10:50,375 --> 01:10:52,625 ‎一夜春宵 341 01:10:54,166 --> 01:10:57,125 ‎把擔憂留在家中 342 01:10:57,208 --> 01:11:02,833 ‎讓主與我們同在 343 01:11:03,500 --> 01:11:08,375 ‎哈利路亞 344 01:11:09,041 --> 01:11:13,458 ‎讓祂來保護我們 345 01:11:13,541 --> 01:11:15,208 ‎天啊,安傑… 346 01:11:16,708 --> 01:11:18,416 ‎我要把它修好 347 01:11:19,166 --> 01:11:21,375 ‎-明天再修吧 ‎-明天? 348 01:11:22,833 --> 01:11:25,541 ‎-好,起來 ‎-甚麼? 349 01:11:36,083 --> 01:11:37,333 ‎我扶你上床吧 350 01:11:53,708 --> 01:11:56,250 ‎嗨,彼得,你來這裡多久了? 351 01:11:59,541 --> 01:12:00,541 ‎有記憶以來都在 352 01:12:07,666 --> 01:12:08,916 ‎坐吧,彼得 353 01:12:09,583 --> 01:12:10,583 ‎坐吧 354 01:12:20,916 --> 01:12:22,250 ‎彼得,你知道嗎? 355 01:12:24,083 --> 01:12:26,666 ‎我本該是魔鬼的使徒 356 01:12:27,791 --> 01:12:29,500 ‎結果現在變成這樣 357 01:12:30,666 --> 01:12:32,250 ‎我知道 358 01:12:35,375 --> 01:12:37,916 ‎但你是副院長 359 01:12:38,750 --> 01:12:40,500 ‎非常能幹的副手 360 01:12:48,833 --> 01:12:49,833 ‎我知道 361 01:15:10,208 --> 01:15:11,625 ‎安東尼弟兄 362 01:15:29,125 --> 01:15:30,125 ‎發生甚麼事? 363 01:15:31,958 --> 01:15:34,791 ‎他沒有出來,所以我就進去找他 364 01:15:34,875 --> 01:15:36,708 ‎結果就看到他這樣了 365 01:15:41,208 --> 01:15:42,208 ‎主啊… 366 01:15:43,291 --> 01:15:45,458 ‎我昨晚應該陪在他身邊的 367 01:15:50,625 --> 01:15:52,083 ‎他也不年輕了 368 01:15:54,041 --> 01:15:55,375 ‎不要自責 369 01:15:58,000 --> 01:15:58,916 ‎過來 370 01:16:03,750 --> 01:16:06,750 ‎你要接替他的工作 371 01:16:09,125 --> 01:16:10,291 ‎我知道 372 01:16:13,791 --> 01:16:15,541 ‎誰去通知羅馬教廷? 373 01:16:17,166 --> 01:16:18,208 ‎交給我 374 01:18:25,958 --> 01:18:29,500 ‎主啊,請聽我們為弟兄禱告 375 01:18:30,083 --> 01:18:33,875 ‎若他有犯過塵世間的罪惡 376 01:18:33,958 --> 01:18:37,000 ‎請祢以慈悲淨化他 377 01:18:37,625 --> 01:18:40,666 ‎奉主名求,阿門 378 01:18:41,916 --> 01:18:45,083 ‎願你安息 379 01:18:45,166 --> 01:18:48,791 ‎求主賜他安寧 380 01:18:48,875 --> 01:18:52,958 ‎讓永生之光 381 01:18:53,041 --> 01:18:56,750 ‎照耀他 382 01:19:00,458 --> 01:19:03,500 ‎我們在天上的父… 383 01:20:19,625 --> 01:20:22,250 ‎天啊! 384 01:29:09,291 --> 01:29:13,125 ‎字幕翻譯:李瑋樂