1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,791 --> 00:00:12,791
[szum wiatru]
4
00:00:18,125 --> 00:00:19,666
[pohukiwanie sowy]
5
00:00:20,208 --> 00:00:22,208
[odgłos nadjeżdżającego samochodu]
6
00:00:34,458 --> 00:00:36,458
[dyszenie]
7
00:00:41,500 --> 00:00:43,500
[stękanie]
8
00:00:44,916 --> 00:00:47,833
[płacz dziecka]
9
00:00:47,916 --> 00:00:49,916
[mężczyzna dyszy]
10
00:00:50,500 --> 00:00:53,916
- [dyszy]
- [dziecko płacze]
11
00:00:57,625 --> 00:01:00,541
[płacze]
12
00:01:02,666 --> 00:01:03,833
[po łacinie] Panie,
13
00:01:05,416 --> 00:01:06,666
obdarz nas Swoją łaską
14
00:01:07,500 --> 00:01:09,500
i zgładź to szatańskie nasienie
15
00:01:10,166 --> 00:01:12,416
[trzęsącym się głosem] na wieki wieków.
16
00:01:12,500 --> 00:01:14,208
[niepokojąca muzyka]
17
00:01:26,833 --> 00:01:28,416
[piskliwie] Przepraszam.
18
00:01:29,041 --> 00:01:31,041
[płacze]
19
00:01:33,916 --> 00:01:35,500
[muzyka narasta]
20
00:01:37,458 --> 00:01:39,000
Rzuć to, milicja!
21
00:01:39,791 --> 00:01:41,791
[milicjant] Rzuć to, słyszysz?
22
00:01:42,625 --> 00:01:45,250
Odsuń się od dziecka! Będę strzelał!
23
00:01:45,333 --> 00:01:47,500
Boże, wy nic nie rozumiecie.
24
00:01:47,583 --> 00:01:49,416
[milicjant 2] Rzuć nóż na ziemię!
25
00:01:49,500 --> 00:01:51,125
[muzyka narasta]
26
00:02:12,583 --> 00:02:14,583
[nie słychać płaczu]
27
00:02:25,875 --> 00:02:28,291
[muzyka cichnie]
28
00:02:49,333 --> 00:02:51,333
[ryk silnika]
29
00:02:58,750 --> 00:03:00,708
[w oddali – szczekanie psów]
30
00:03:07,125 --> 00:03:08,875
[spokojna muzyka]
31
00:03:30,458 --> 00:03:32,291
[złowieszcze krakanie]
32
00:03:43,625 --> 00:03:45,041
[skrzypienie drzwi]
33
00:03:45,125 --> 00:03:48,125
- Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus.
- Na wieki wieków, amen.
34
00:03:48,208 --> 00:03:51,083
- Jestem ksiądz Marek.
- Wiem, czekaliśmy na księdza.
35
00:03:51,166 --> 00:03:53,083
Bardzo proszę. Bardzo proszę.
36
00:03:53,583 --> 00:03:57,208
[skrzypienie drzwi]
37
00:04:11,666 --> 00:04:16,500
[przeor] Cieszę się, naprawdę się cieszę,
że księdza tu do nas przydzielono.
38
00:04:16,583 --> 00:04:19,041
Nie jest teraz łatwo znaleźć egzorcystę,
39
00:04:19,125 --> 00:04:23,250
który chętnie chciałby tu do nas
na koniec świata przyjechać
40
00:04:23,333 --> 00:04:24,875
i podjąć posługę.
41
00:04:24,958 --> 00:04:28,250
Tym bardziej, że jesteśmy
jedynym takim sanatorium.
42
00:04:28,333 --> 00:04:29,375
[Marek] Sanatorium?
43
00:04:29,958 --> 00:04:33,041
[przeor] Sanatorium.
Tak tu siebie nazywamy.
44
00:04:33,125 --> 00:04:36,916
No, bo w końcu uzdrawiamy dręczonych.
45
00:04:40,416 --> 00:04:43,750
[przeor] To jest brat Dawid,
nasz człowiek od wszystkiego.
46
00:04:43,833 --> 00:04:45,083
[Marek] Szczęść Boże.
47
00:04:49,416 --> 00:04:51,125
- [brat Dawid] Habit.
- Bóg zapłać.
48
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Różaniec.
49
00:04:56,000 --> 00:04:58,958
Yy… mam swój, jeśli to nie problem.
50
00:05:08,208 --> 00:05:11,333
No i jeszcze
musimy przeszukać księdza rzeczy.
51
00:05:15,125 --> 00:05:16,333
[Marek] Oczywiście.
52
00:05:17,208 --> 00:05:22,500
Standardowa procedura dla każdego,
nowo przybyłych i odwiedzających.
53
00:05:22,583 --> 00:05:23,791
Rozumie ksiądz?
54
00:05:23,875 --> 00:05:26,083
Chodzi o to, żeby nikt z zewnątrz
55
00:05:26,166 --> 00:05:30,250
nie wniósł tu czegoś,
co zaburzyłoby naszą harmonię.
56
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
A dużo macie tych odwiedzających?
57
00:05:35,125 --> 00:05:37,875
Raz w roku,
w Boże Narodzenie są odwiedziny.
58
00:05:37,958 --> 00:05:40,333
Ale właściwie nikt tu nie przyjeżdża.
59
00:05:41,750 --> 00:05:43,291
Wie, ksiądz…
60
00:05:43,375 --> 00:05:46,833
O dręczonych
świat najchętniej w ogóle by zapomniał.
61
00:05:47,625 --> 00:05:52,500
Poza tym to zazwyczaj ludzie samotni,
a tacy są najbardziej bezbronni.
62
00:05:55,041 --> 00:05:56,041
Papierosy.
63
00:05:58,125 --> 00:06:00,791
Niestety będziemy musieli skonfiskować.
64
00:06:00,875 --> 00:06:02,875
[głośne skrzypienie]
65
00:06:12,333 --> 00:06:16,583
Prądu nie ma, telefonu też nie,
ale będzie tu księdzu wygodnie.
66
00:06:17,416 --> 00:06:18,791
Tam jest łazienka.
67
00:06:19,625 --> 00:06:22,166
Aha, i jeszcze jedno. Mmm…
68
00:06:22,250 --> 00:06:25,500
Generalnie po zmroku
nie wychodzimy z pokojów.
69
00:06:25,583 --> 00:06:27,750
Każdy powinien być wtedy u siebie.
70
00:06:29,125 --> 00:06:31,583
[wzdycha] Dziękuję.
Chyba wszystko już wiem.
71
00:06:36,125 --> 00:06:37,916
Dobrze, że ksiądz przyjechał.
72
00:06:38,750 --> 00:06:43,000
Zły tu u nas
pokazuje swoją obecność bardzo często.
73
00:06:43,708 --> 00:06:45,291
Właściwie cały czas.
74
00:06:46,083 --> 00:06:47,708
Nie będzie łatwo, ale…
75
00:06:49,375 --> 00:06:52,500
Ja czuję,
że to jest chyba księdza powołanie.
76
00:06:54,458 --> 00:06:57,083
No myślę, że… po coś tu jestem.
77
00:07:01,166 --> 00:07:02,166
No tak.
78
00:07:22,333 --> 00:07:24,333
[cicha, niepokojąca muzyka]
79
00:07:42,250 --> 00:07:43,541
[kliknięcie]
80
00:07:43,625 --> 00:07:45,625
[niepokojąca muzyka narasta]
81
00:08:11,250 --> 00:08:13,083
[bicie dzwonów]
82
00:08:13,166 --> 00:08:14,791
[muzyka cichnie]
83
00:08:14,875 --> 00:08:16,750
Panie Wszechmogący,
84
00:08:17,375 --> 00:08:22,708
twój Syn obiecał uczniom
zjednoczonym w jego imię,
85
00:08:22,791 --> 00:08:24,666
że będzie wśród nich.
86
00:08:26,333 --> 00:08:31,125
Błogosław nas i ten pokarm,
który będziemy spożywać,
87
00:08:31,208 --> 00:08:36,875
a także łaskawie wspieraj
naszą zakonną rodzinę
88
00:08:36,958 --> 00:08:40,583
w codziennej drodze ku twojemu życiu.
89
00:08:41,125 --> 00:08:45,416
W imię Ojca, i Syna,
i Ducha Świętego. Amen.
90
00:08:52,625 --> 00:08:54,625
[złowroga muzyka]
91
00:08:59,666 --> 00:09:00,875
[pociąga nosem]
92
00:09:28,291 --> 00:09:30,583
[w oddali – wycie i jęki]
93
00:09:49,583 --> 00:09:51,583
- [szlocha]
- Jedz.
94
00:10:05,083 --> 00:10:06,916
[niepokojąca muzyka]
95
00:10:08,458 --> 00:10:11,041
[wzdycha, pociąga nosem]
96
00:10:35,750 --> 00:10:37,750
[muzyka narasta]
97
00:10:39,458 --> 00:10:41,333
[stukotanie]
98
00:10:44,791 --> 00:10:46,791
[stukotanie narasta]
99
00:10:49,208 --> 00:10:50,833
[muzyka cichnie]
100
00:10:55,250 --> 00:10:57,208
[w oddali – wycie]
101
00:11:20,333 --> 00:11:24,041
Wie ojciec,
ile godzin upłynęło od zdrady Judasza
102
00:11:24,125 --> 00:11:28,208
do chwili, kiedy Piotr
wyparł się pana Jezusa po raz trzeci?
103
00:11:30,708 --> 00:11:31,708
Sześć.
104
00:11:32,750 --> 00:11:36,208
Dlatego godzina egzorcyzmów
jest dla nas taka ważna.
105
00:11:36,291 --> 00:11:38,291
[spokojna muzyka]
106
00:11:41,500 --> 00:11:44,916
[przeor] Szatan tyle razy
zakpił sobie ze Stwórcy,
107
00:11:46,166 --> 00:11:47,958
że trzeba go dobrze znać.
108
00:11:48,708 --> 00:11:50,916
Wiedzieć, kiedy jest najsłabszy.
109
00:11:51,458 --> 00:11:55,833
[Marek] O szóstej rano,
kiedy apostoł wyparł się Jezusa,
110
00:11:55,916 --> 00:11:59,958
a Szatan myślał, że pokonał Boga.
111
00:12:00,041 --> 00:12:01,041
[przeor] No właśnie.
112
00:12:04,916 --> 00:12:07,166
[w oddali – maniakalne śmiechy i jęki]
113
00:12:07,250 --> 00:12:11,833
[wzdycha] Nagrywamy wszystkie egzorcyzmy
kamerą, żeby nic nie umknęło.
114
00:12:12,791 --> 00:12:15,958
Niektóre przypadki
są naprawdę skomplikowane.
115
00:12:16,791 --> 00:12:18,791
Czasem zdarza się nawet, że…
116
00:12:22,458 --> 00:12:23,458
Różnie bywa.
117
00:12:35,166 --> 00:12:37,250
[niepokojąca muzyka]
118
00:13:11,041 --> 00:13:12,708
[muzyka narasta]
119
00:13:23,250 --> 00:13:25,083
[skrzypienie drzwi]
120
00:13:35,125 --> 00:13:36,583
[westchnięcie]
121
00:13:37,750 --> 00:13:39,291
Wszystko będzie dobrze.
122
00:13:40,083 --> 00:13:41,083
Pomożemy ci.
123
00:13:52,291 --> 00:13:55,250
W imię Ojca, i Syna,
i Ducha Świętego. Amen.
124
00:14:12,500 --> 00:14:16,916
Rozkazuję ci, Szatanie,
abyś opuścił tę niewinną duszę.
125
00:14:27,583 --> 00:14:29,583
[oddycha ciężko]
126
00:14:41,583 --> 00:14:45,916
[po łacinie] W imię Ojca, i Syna,
i Ducha Świętego. Amen.
127
00:14:49,875 --> 00:14:52,083
[po łacinie] Święty Michale Archaniele,
128
00:14:52,166 --> 00:14:54,375
wspomagaj nas w walce,
129
00:14:54,458 --> 00:14:59,375
a przeciw niegodziwości
i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną.
130
00:14:59,458 --> 00:15:03,666
Oby go Bóg pogromić raczył,
pokornie o to prosimy,
131
00:15:03,750 --> 00:15:06,875
a Ty, Wodzu niebieskich zastępów,
132
00:15:06,958 --> 00:15:10,375
Szatana i inne duchy złe,
133
00:15:10,458 --> 00:15:14,708
które na zgubę dusz ludzkich
po tym świecie krążą,
134
00:15:14,791 --> 00:15:18,708
mocą Bożą strąć do piekła.
135
00:15:20,208 --> 00:15:23,958
Święty Michale Archaniele,
wspomagaj nas w walce,
136
00:15:24,041 --> 00:15:29,166
a przeciw niegodziwości
i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną.
137
00:15:29,250 --> 00:15:33,875
Oby go Bóg pogromić raczył,
pokornie o to prosimy,
138
00:15:33,958 --> 00:15:37,416
a Ty, wodzu niebieskich zastępów,
139
00:15:37,500 --> 00:15:41,083
Szatana i inne duchy złe,
140
00:15:41,166 --> 00:15:45,000
które na zgubę dusz ludzkich
po tym świecie krążą,
141
00:15:45,083 --> 00:15:50,125
- mocą Bożą strąć do piekła.
- [krzyczy]
142
00:15:57,583 --> 00:16:00,833
Święty Michale Archaniele,
wspomagaj nas w walce,
143
00:16:00,916 --> 00:16:05,250
a przeciw niegodziwości
i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną.
144
00:16:05,333 --> 00:16:08,916
Oby go Bóg pogromić raczył,
pokornie o to prosimy,
145
00:16:09,000 --> 00:16:12,375
a Ty, wodzu niebieskich zastępów,
146
00:16:12,458 --> 00:16:15,583
Szatana i inne duchy złe,
147
00:16:15,666 --> 00:16:20,125
które na zgubę dusz ludzkich
po tym świecie krążą,
148
00:16:20,208 --> 00:16:24,666
- mocą Bożą strąć do piekła.
- [stukot]
149
00:16:24,750 --> 00:16:27,083
[kobieta dyszy i jęczy]
150
00:16:27,875 --> 00:16:31,541
Święty Michale Archaniele,
wspomagaj nas w walce,
151
00:16:31,625 --> 00:16:36,041
a przeciw niegodziwości
i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną.
152
00:16:36,125 --> 00:16:40,666
Pokornie o to prosimy,
a Ty, wodzu niebieskich zastępów,
153
00:16:40,750 --> 00:16:43,708
- Szatana i inne duchy złe…
- [krzyczy]
154
00:16:43,791 --> 00:16:47,083
…które na zgubę dusz ludzkich
po tym świecie krążą…
155
00:16:47,166 --> 00:16:48,166
[po polsku] Krzyż!
156
00:16:48,250 --> 00:16:50,541
[stękanie]
157
00:16:50,625 --> 00:16:54,708
[po łacinie] Święty Michale Archaniele,
wspomagaj nas w walce,
158
00:16:54,791 --> 00:16:59,333
a przeciw niegodziwości
i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną.
159
00:16:59,416 --> 00:17:03,541
[nieludzkie okrzyki]
160
00:17:03,625 --> 00:17:05,750
[kobieta warczy]
161
00:17:05,833 --> 00:17:07,583
Oby go Bóg pogromić raczył,
162
00:17:07,666 --> 00:17:09,375
pokornie o to prosimy,
163
00:17:09,458 --> 00:17:12,125
- a Ty, wodzu niebieskich zastępów…
- [krzyczy]
164
00:17:12,208 --> 00:17:15,375
…Szatana i inne duchy złe,
165
00:17:15,458 --> 00:17:18,750
które na zgubę dusz ludzkich
po tym świecie krążą,
166
00:17:18,833 --> 00:17:22,583
mocą Bożą strąć do piekła.
167
00:17:22,666 --> 00:17:26,666
- Święty Michale Archaniele…
- [muzyka narasta]
168
00:17:31,000 --> 00:17:33,916
- [muzyka urywa się]
- [Marek wzdycha, sapie]
169
00:17:36,416 --> 00:17:39,166
[pociąga nosem, wzdycha]
170
00:17:46,125 --> 00:17:47,583
[pociąga nosem]
171
00:17:51,083 --> 00:17:52,083
[trzaski]
172
00:18:03,000 --> 00:18:05,958
[trzaski, brzęk szkła]
173
00:18:10,750 --> 00:18:12,750
[skrzypienie drzwi od szafy]
174
00:18:19,083 --> 00:18:20,625
[w oddali – powarkiwanie]
175
00:18:26,250 --> 00:18:28,083
[hałas, powarkiwanie]
176
00:18:42,125 --> 00:18:46,125
[drzwi skrzypią]
177
00:18:52,375 --> 00:18:54,375
[złowroga muzyka]
178
00:19:11,875 --> 00:19:13,791
[brat Dawid] Mogę ojcu w czymś pomóc?
179
00:19:15,833 --> 00:19:17,041
[Marek] Co tam jest?
180
00:19:17,750 --> 00:19:19,166
Gabinet przeora.
181
00:19:19,250 --> 00:19:22,083
Nie wolno tam wchodzić,
chyba że przeor sam zaprosi.
182
00:19:27,208 --> 00:19:28,208
Mmm, jasne.
183
00:19:35,791 --> 00:19:38,166
[bicie dzwonów]
184
00:19:50,250 --> 00:19:52,041
[pociąga nosem]
185
00:19:53,958 --> 00:19:56,291
[pochlipuje]
186
00:19:59,458 --> 00:20:01,333
[nie słychać szeptu]
187
00:20:06,291 --> 00:20:08,291
[pociąga nosem]
188
00:20:20,958 --> 00:20:22,958
[brzęk sztućców]
189
00:20:30,583 --> 00:20:33,041
[odgłosy wymiotowania]
190
00:20:34,708 --> 00:20:37,083
[stęka, wzdycha]
191
00:20:38,083 --> 00:20:41,041
[sapie, pociąga nosem]
192
00:20:41,875 --> 00:20:44,208
[odgłosy plucia]
193
00:20:44,291 --> 00:20:46,916
[dyszy, pociąga nosem]
194
00:20:47,666 --> 00:20:49,375
[cichy chrupot]
195
00:20:58,625 --> 00:21:01,125
[oddycha nerwowo]
196
00:21:09,625 --> 00:21:13,666
[dyszy, jęczy]
197
00:21:20,416 --> 00:21:22,500
[oddycha ciężko]
198
00:21:25,500 --> 00:21:27,666
[brzęczenie muchy]
199
00:21:42,125 --> 00:21:44,125
[oddycha nerwowo]
200
00:21:50,750 --> 00:21:52,041
[stęka]
201
00:22:07,333 --> 00:22:09,000
[kliknięcie]
202
00:22:09,083 --> 00:22:11,083
[niepokojąca muzyka]
203
00:22:31,250 --> 00:22:34,541
[szuranie]
204
00:23:10,250 --> 00:23:12,250
[tajemnicza muzyka]
205
00:23:51,375 --> 00:23:53,375
[muzyka budująca napięcie]
206
00:25:18,583 --> 00:25:20,208
[stukot]
207
00:25:41,791 --> 00:25:44,500
[stukotanie]
208
00:25:47,291 --> 00:25:48,416
Kurwa…
209
00:25:49,291 --> 00:25:51,291
[w oddali – hałas]
210
00:26:01,541 --> 00:26:03,541
[odgłos zbliżających się kroków]
211
00:26:22,416 --> 00:26:23,958
[odgłos kroków cichnie]
212
00:26:29,000 --> 00:26:31,500
[szum, stukot]
213
00:26:31,583 --> 00:26:33,958
[głośny świst wiatru]
214
00:26:35,333 --> 00:26:36,833
[szum cichnie]
215
00:27:05,958 --> 00:27:07,333
[pstryknięcie]
216
00:27:18,083 --> 00:27:19,791
[wciąż ta sama niepokojąca muzyka]
217
00:27:26,833 --> 00:27:28,833
[muzyka narasta]
218
00:27:43,583 --> 00:27:44,750
[muzyka cichnie]
219
00:27:44,833 --> 00:27:48,083
[przeor, śpiewnie]
Łaska i pokój od Tego, który jest
220
00:27:48,166 --> 00:27:51,458
i który był, i który przychodzi,
221
00:27:52,000 --> 00:27:55,125
niech będą z wami wszystkimi.
222
00:27:55,916 --> 00:28:00,125
Teraz i zawsze, i na wieki wieków.
223
00:28:01,166 --> 00:28:03,958
[wszyscy] Amen.
224
00:28:07,708 --> 00:28:10,041
Akt pokutny poprowadzi dzisiaj…
225
00:28:12,166 --> 00:28:13,333
brat Marek.
226
00:28:50,333 --> 00:28:51,375
Bracia.
227
00:28:53,833 --> 00:28:55,541
Przeprośmy Boga za nasze grzechy,
228
00:28:55,625 --> 00:28:58,750
abyśmy mogli
godnie odprawić najświętszą ofiarę…
229
00:28:58,833 --> 00:29:00,250
Po łacinie poproszę.
230
00:29:03,875 --> 00:29:05,083
[odchrząkuje]
231
00:29:07,041 --> 00:29:08,416
[po łacinie] Bracia…
232
00:29:10,791 --> 00:29:14,708
Przeprośmy Boga… za nasze grzechy…
233
00:29:22,000 --> 00:29:23,458
Za nasze grzechy…
234
00:29:26,583 --> 00:29:28,375
[szeptem, po łacinie] Abyśmy mogli…
235
00:29:34,000 --> 00:29:35,625
Abyśmy mogli…
236
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Wystarczy.
237
00:29:46,000 --> 00:29:47,833
[przeor] Dokończy brat Piotr.
238
00:30:04,000 --> 00:30:07,500
[brat Piotr, po łacinie] Bracia,
przeprośmy Boga za nasze grzechy,
239
00:30:07,583 --> 00:30:10,833
abyśmy mogli
godnie odprawić najświętszą ofiarę.
240
00:30:10,916 --> 00:30:13,750
[wszyscy, po łacinie]
Spowiadam się Bogu wszechmogącemu
241
00:30:13,833 --> 00:30:15,916
i wam, bracia,
242
00:30:16,000 --> 00:30:21,416
że bardzo zgrzeszyłem
myślą, mową, uczynkiem i zaniedbaniem.
243
00:30:23,708 --> 00:30:25,125
[po łacinie] Moja wina,
244
00:30:26,500 --> 00:30:27,708
moja wina,
245
00:30:29,541 --> 00:30:31,166
moja bardzo wielka wina.
246
00:30:32,000 --> 00:30:34,041
[niepokojąca muzyka]
247
00:31:14,416 --> 00:31:16,083
[krztusi się]
248
00:31:17,375 --> 00:31:20,208
[pluje, stęka]
249
00:31:33,333 --> 00:31:35,333
[niepokojąca muzyka]
250
00:31:50,333 --> 00:31:52,000
[odgłos ładowania pistoletu]
251
00:32:06,291 --> 00:32:08,291
[muzyka budująca napięcie]
252
00:32:25,083 --> 00:32:29,375
[głośny stukot bramy]
253
00:32:55,416 --> 00:32:58,166
[niewyraźne rozmowy]
254
00:33:05,000 --> 00:33:07,333
[brzęk otwieranego zamka]
255
00:33:17,833 --> 00:33:19,916
[wycie]
256
00:33:22,541 --> 00:33:23,708
[wycie]
257
00:33:57,625 --> 00:34:01,625
[brat Piotr] Marek, idź do kościoła
i czekaj na mnie w konfesjonale.
258
00:34:05,166 --> 00:34:07,875
[wycie, krzyki]
259
00:34:09,958 --> 00:34:11,250
[muzyka cichnie]
260
00:34:20,458 --> 00:34:23,333
[skrzypienie drzwi, sapanie]
261
00:34:24,375 --> 00:34:27,208
[brat Piotr wzdycha] Oni cię obserwują.
Każdy twój krok.
262
00:34:27,291 --> 00:34:29,750
Mają swoje sposoby.
Wiedzą, że czegoś szukasz.
263
00:34:29,833 --> 00:34:31,041
To igranie z ogniem,
264
00:34:31,125 --> 00:34:34,875
bo tutaj jakakolwiek niesubordynacja
kończy się karą i to brutalną.
265
00:34:35,916 --> 00:34:40,083
Sam się przekonałem na własnej skórze,
bo chciałem stąd zwiać, ale mnie złapali.
266
00:34:40,583 --> 00:34:43,333
Stąd nie ma ucieczki.
To jest bilet w jedną stronę.
267
00:34:44,041 --> 00:34:46,833
Trzeba być posłusznym,
nie wychylać się, nie węszyć.
268
00:34:46,916 --> 00:34:49,041
I o nic nie pytać, bo inaczej po tobie.
269
00:34:49,541 --> 00:34:51,541
To nie jest zwykły klasztor.
270
00:34:52,583 --> 00:34:55,208
[brat Piotr oddycha nerwowo]
271
00:34:58,583 --> 00:35:00,416
Musiałem ci to powiedzieć.
272
00:35:02,750 --> 00:35:06,416
Muszę iść. Jakby ktoś zobaczył mnie
tu z tobą, to byłby koniec.
273
00:35:07,000 --> 00:35:08,541
[Marek] Czekaj, czekaj.
274
00:35:14,708 --> 00:35:16,208
Ja nie jestem księdzem.
275
00:35:18,000 --> 00:35:19,208
Jestem z milicji.
276
00:35:20,708 --> 00:35:23,583
- Co?
- Osiem kobiet tu zaginęło w okolicy.
277
00:35:24,458 --> 00:35:27,541
Na komendę przyszedł donos, że… [wzdycha]
278
00:35:27,625 --> 00:35:31,250
…trafiły tu do klasztoru, bo były opętane,
ale żadna stąd nie wyszła.
279
00:35:33,666 --> 00:35:36,583
Milicja nie może zacząć
normalnego śledztwa, bo…
280
00:35:36,666 --> 00:35:40,625
po sprawie Popiełuszki nie chcą
się mieszać w sprawy Kościoła, więc…
281
00:35:41,583 --> 00:35:43,416
przysłali tu mnie, w przebraniu.
282
00:35:48,791 --> 00:35:50,583
Widziałem te kasety i nagrania.
283
00:35:50,666 --> 00:35:54,583
Te wszystkie opętania i egzorcyzmy
to jest pic na wodę, nie?
284
00:35:54,666 --> 00:35:57,500
[wzdycha ciężko] No, tak.
285
00:35:59,416 --> 00:36:02,041
Przeor finguje opętania
różnymi sztuczkami.
286
00:36:02,666 --> 00:36:05,333
Dzięki temu ma kasę z kurii,
no i z Watykanu.
287
00:36:05,416 --> 00:36:08,416
Jak ma opętanych,
to interes się kręci, wiadomo.
288
00:36:08,500 --> 00:36:11,000
A z tymi kobietami
to ma dowód na to, że zwariowały
289
00:36:11,083 --> 00:36:12,750
i umarły w trakcie egzorcyzmu.
290
00:36:13,833 --> 00:36:16,000
Co on im robi dokładnie?
Co się z nimi stało?
291
00:36:16,083 --> 00:36:18,208
[wzdycha] Nie wiem.
292
00:36:19,583 --> 00:36:22,208
[oddycha nerwowo] Może im coś dają.
293
00:36:24,000 --> 00:36:26,833
Sam widziałeś, co się działo
294
00:36:26,916 --> 00:36:29,291
z tą ostatnią dziewczyną na egzorcyzmach.
295
00:36:29,916 --> 00:36:33,541
Chowają je potem
na tym cmentarzyku na dziedzińcu.
296
00:36:40,041 --> 00:36:43,083
Wyciągniesz nas stąd? [oddycha nerwowo]
297
00:36:44,708 --> 00:36:45,708
Wyciągnę.
298
00:36:47,500 --> 00:36:49,875
A kiedy? [wzdycha]
299
00:36:54,500 --> 00:36:56,333
Jak skończę to, co tu zacząłem.
300
00:37:01,000 --> 00:37:04,625
[oddycha nerwowo] Tylko uważaj na siebie.
301
00:37:05,916 --> 00:37:07,500
Oni wszystko widzą.
302
00:37:13,208 --> 00:37:15,208
[niepokojąca muzyka]
303
00:38:04,708 --> 00:38:09,416
[skrzypienie]
304
00:38:24,666 --> 00:38:29,166
[hałas, odgłosy wicia się]
305
00:39:03,083 --> 00:39:04,541
[stęka]
306
00:39:19,291 --> 00:39:25,791
[odgłosy wymiotów]
307
00:39:30,000 --> 00:39:33,916
[stęka, krztusi się]
308
00:39:34,000 --> 00:39:37,541
[oddycha nerwowo]
309
00:39:37,625 --> 00:39:42,000
[krztusi się, kaszle]
310
00:39:43,333 --> 00:39:46,583
[oddycha nerwowo]
311
00:39:54,208 --> 00:39:55,291
[brzęczenie muchy]
312
00:39:57,416 --> 00:39:58,791
[stukot]
313
00:40:16,250 --> 00:40:18,583
- [niepokojąca muzyka]
- [okrzyk przerażenia]
314
00:41:05,041 --> 00:41:08,000
- [cicha muzyka]
- [pohukiwanie sowy]
315
00:41:35,041 --> 00:41:37,833
[skrzypienie drzwi]
316
00:42:40,458 --> 00:42:42,916
[stęka, dyszy]
317
00:42:46,041 --> 00:42:47,500
[sapie]
318
00:43:01,541 --> 00:43:03,333
[stękanie]
319
00:43:16,875 --> 00:43:20,083
[stęka, sapie]
320
00:43:39,666 --> 00:43:42,500
- [niepokojąca muzyka]
- [zduszone okrzyki]
321
00:43:42,583 --> 00:43:44,583
[muzyka urywa się]
322
00:43:50,916 --> 00:43:53,041
[głęboki wdech]
323
00:43:54,750 --> 00:43:56,333
[stękanie]
324
00:43:58,500 --> 00:44:02,500
[skrzypienie, szuranie]
325
00:44:04,125 --> 00:44:05,875
[sapie]
326
00:44:10,791 --> 00:44:12,791
[stęka, sapie]
327
00:44:16,250 --> 00:44:17,250
No i co teraz?
328
00:44:20,000 --> 00:44:21,000
Hę?
329
00:44:27,458 --> 00:44:31,291
[oddycha nerwowo]
330
00:44:34,250 --> 00:44:37,041
Kurwa… [wzdycha ciężko]
331
00:44:38,541 --> 00:44:40,083
[pociąga nosem]
332
00:45:12,541 --> 00:45:16,875
Myślałem, że nasza współpraca
będzie przebiegać harmonijnie.
333
00:45:16,958 --> 00:45:21,500
A tu, niestety, muszę przyznać,
że zawiodłem się na ojcu.
334
00:45:24,916 --> 00:45:28,875
No nic. Mam nadzieję,
że jest ojciec głodny.
335
00:45:31,583 --> 00:45:35,833
[po łacinie] W imię Ojca i Syna,
i Ducha Świętego. Amen.
336
00:45:49,000 --> 00:45:50,708
[Marek stęka]
337
00:45:55,208 --> 00:45:58,291
[Marek stęka z bólu, krztusi się]
338
00:45:58,375 --> 00:46:01,916
[charczy, krztusi się]
339
00:46:10,583 --> 00:46:13,583
[stłumione stękanie Marka]
340
00:46:17,166 --> 00:46:18,625
Czego wy, kurwa, chcecie?
341
00:46:21,416 --> 00:46:23,250
[Marek stęka, jęczy]
342
00:46:29,291 --> 00:46:31,833
[Marek stęka]
343
00:46:39,166 --> 00:46:42,083
[dyszy, jęczy]
344
00:46:52,708 --> 00:46:54,375
[Marek krztusi się]
345
00:46:54,458 --> 00:46:56,708
Naprawdę nie ma się co opierać.
346
00:46:57,583 --> 00:46:59,416
I tak zje ojciec wszystko.
347
00:46:59,500 --> 00:47:01,750
Wszystkie cztery porcje.
348
00:47:02,291 --> 00:47:03,541
Po co?
349
00:47:04,833 --> 00:47:06,750
Dla zdrowotności.
350
00:47:09,666 --> 00:47:13,708
[Marek jęczy, stęka]
351
00:47:14,916 --> 00:47:20,041
[stłumione krzyki]
352
00:47:25,125 --> 00:47:27,125
[niepokojąca muzyka]
353
00:47:38,500 --> 00:47:40,333
[muzyka cichnie]
354
00:48:10,541 --> 00:48:12,666
[stęka, dyszy]
355
00:48:34,666 --> 00:48:36,666
[dramatyczna muzyka]
356
00:48:39,625 --> 00:48:41,583
[brat Dawid wrzeszczy]
357
00:48:42,208 --> 00:48:43,833
[Marek stęka]
358
00:48:43,916 --> 00:48:45,833
- [stękanie]
- [okrzyki]
359
00:48:50,291 --> 00:48:52,708
- [stłumione okrzyki]
- [stłumiony strzał]
360
00:48:52,791 --> 00:48:56,875
- [brat Piotr milknie]
- [Marek dyszy nerwowo]
361
00:49:45,625 --> 00:49:47,083
[stęka z obrzydzenia]
362
00:50:39,250 --> 00:50:41,250
[głośne skrzypienie drzwi]
363
00:50:55,208 --> 00:50:57,208
[niepokojąca muzyka]
364
00:51:14,666 --> 00:51:16,166
[Marek krzyczy ze strachu]
365
00:51:16,250 --> 00:51:17,250
To ja.
366
00:51:17,333 --> 00:51:19,791
[oddycha nerwowo] Spokojnie, to ja.
367
00:51:21,333 --> 00:51:23,166
Jezus Maria, ale cię urządzili.
368
00:51:32,666 --> 00:51:33,875
Boże jedyny…
369
00:51:38,083 --> 00:51:39,708
Oni to naprawdę zrobili.
370
00:51:42,000 --> 00:51:44,083
Nie wiem jak, ale ja stąd spierdalam.
371
00:51:45,333 --> 00:51:46,416
Zaczekaj.
372
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Zaczekaj.
373
00:51:50,333 --> 00:51:53,125
Szukałem cię, bo muszę ci coś pokazać.
374
00:51:53,208 --> 00:51:56,041
- Ja już wszystko widziałem.
- Nie wszystko.
375
00:51:56,125 --> 00:51:59,583
[oddycha nerwowo]
376
00:51:59,666 --> 00:52:01,000
Znalazłem coś.
377
00:52:02,583 --> 00:52:05,125
Coś, co ma związek z tobą.
378
00:52:08,583 --> 00:52:10,333
I z tym. Musisz to zobaczyć.
379
00:52:11,125 --> 00:52:13,541
[dyszy] Proszę.
380
00:52:35,250 --> 00:52:36,250
Zobacz, tutaj.
381
00:52:39,000 --> 00:52:43,041
[czyta po łacinie]
382
00:52:44,625 --> 00:52:47,625
[brat Piotr] „Podczas zaćmienia
przyjdzie na świat Wybraniec”.
383
00:52:52,125 --> 00:52:54,666
[czyta po łacinie]
384
00:52:57,333 --> 00:53:01,375
„Musi zostać zgładzony
tuż po narodzinach”.
385
00:53:01,458 --> 00:53:03,458
I tu jest cały opis rytuału.
386
00:53:03,541 --> 00:53:04,708
Sztylet.
387
00:53:05,583 --> 00:53:06,583
I modlitwa.
388
00:53:09,916 --> 00:53:11,750
„Bo jeśli nie zostanie zgładzony”…
389
00:53:12,583 --> 00:53:13,750
Tu dalej.
390
00:53:13,833 --> 00:53:17,833
„Wybraniec pożre siedem grzesznic
i wypije krew niewinnej”.
391
00:53:22,791 --> 00:53:23,791
I dalej…
392
00:53:25,875 --> 00:53:31,625
[czyta po łacinie]
393
00:53:31,708 --> 00:53:33,333
„Gdy rytuał się dopełni,
394
00:53:34,500 --> 00:53:39,333
Wybraniec zamieni się w demona
i świat, który znamy, się skończy”.
395
00:53:43,583 --> 00:53:44,583
Rozumiesz?
396
00:53:46,541 --> 00:53:48,875
Oni myślą, że to ty jesteś tym Wybrańcem.
397
00:53:50,916 --> 00:53:52,583
Dopełniają rytuału.
398
00:53:59,625 --> 00:54:00,750
Co to za książka?
399
00:54:01,666 --> 00:54:04,750
[oddycha nerwowo]
Ma z tysiąc lat, jak nie więcej.
400
00:54:17,208 --> 00:54:18,458
Poznajesz ten znak.
401
00:54:19,791 --> 00:54:22,958
Wiedziałem. Wszystko się tu zgadza.
402
00:54:27,458 --> 00:54:33,000
[trzęsącym się głosem] Jestem milicjantem,
a nie smokiem z jakiejś legendy ludowej!
403
00:54:33,083 --> 00:54:34,083
No ja to wiem.
404
00:54:34,166 --> 00:54:36,666
Ale to są fanatycy
i im tego nie wytłumaczysz.
405
00:54:36,750 --> 00:54:39,125
[dyszy] Zabili te kobiety.
406
00:54:39,208 --> 00:54:41,541
[dyszy] Mnie i ciebie też zabiją.
407
00:54:43,708 --> 00:54:45,458
No to teraz już wszystko wiesz.
408
00:54:47,791 --> 00:54:51,250
[oddycha ciężko]
409
00:54:55,125 --> 00:54:56,250
Wiem, jak stąd uciec.
410
00:54:58,041 --> 00:55:00,208
Jest ukryte przejście, podziemny korytarz.
411
00:55:00,916 --> 00:55:01,750
Chodź.
412
00:55:02,708 --> 00:55:04,791
[Marek, podejrzliwie] Podziemny korytarz.
413
00:55:05,875 --> 00:55:09,833
[brat Piotr] Tunel, który prowadzi
poza klasztor. No chodź.
414
00:55:14,666 --> 00:55:18,000
To tamtędy chciałem uciec wtedy,
co mnie złapali.
415
00:55:20,000 --> 00:55:23,291
[wzdycha ciężko] Zobacz, co mi zrobili.
416
00:55:27,333 --> 00:55:29,333
[niepokojąca muzyka]
417
00:55:35,208 --> 00:55:36,750
[wzdycha]
418
00:55:40,583 --> 00:55:42,833
[dyszy] Zaufaj mi.
419
00:55:43,791 --> 00:55:45,333
I uciekajmy stąd.
420
00:55:48,958 --> 00:55:51,250
[oddycha nerwowo] Prowadź.
421
00:56:07,416 --> 00:56:10,750
[brat Piotr stęka, dyszy]
422
00:56:13,416 --> 00:56:14,416
Poświeć.
423
00:56:18,500 --> 00:56:19,833
[stękanie]
424
00:56:23,875 --> 00:56:26,625
[dyszenie]
425
00:56:29,250 --> 00:56:32,541
[brat Piotr stęka i dyszy]
426
00:56:45,000 --> 00:56:47,416
Nieźle to wtedy miałem wykombinowane.
427
00:57:21,750 --> 00:57:24,000
[w oddali – stukot kamyków]
428
00:57:25,083 --> 00:57:28,083
[popiskiwanie myszy]
429
00:57:35,375 --> 00:57:39,541
- [niepokojąca muzyka]
- [Marek stęka i jęczy]
430
00:57:41,000 --> 00:57:42,958
[jęki bólu]
431
00:57:49,333 --> 00:57:51,458
[muzyka narasta]
432
00:58:01,208 --> 00:58:02,500
[stęka]
433
00:58:12,500 --> 00:58:14,250
Kurwa, wiedziałem.
434
00:58:16,208 --> 00:58:17,375
[muzyka cichnie]
435
00:58:37,666 --> 00:58:38,666
[przeor] Marku.
436
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Marku.
437
00:58:42,666 --> 00:58:44,625
[stłumione jęki]
438
00:58:46,291 --> 00:58:47,750
Prawie się wywinąłeś.
439
00:58:48,416 --> 00:58:50,833
Ale finalnie stanęło jednak na moim.
440
00:58:53,291 --> 00:58:54,291
Bo widzisz…
441
00:58:55,791 --> 00:58:58,000
Nie trafiłeś tu do nas przypadkiem.
442
00:58:58,708 --> 00:59:00,500
To ja cię tu sprowadziłem.
443
00:59:02,375 --> 00:59:04,708
Kilka anonimowych donosów, parę łapówek
444
00:59:04,791 --> 00:59:07,166
i to właśnie ty dostałeś
sprawę tych kobiet.
445
00:59:07,250 --> 00:59:08,208
[stłumiony jęk]
446
00:59:08,291 --> 00:59:11,500
[przeor] Wybacz, trochę cię rozegraliśmy,
no ale musieliśmy.
447
00:59:12,666 --> 00:59:17,041
Przecież nie wziąłbyś w tym udziału
z własnej i nieprzymuszonej woli, prawda?
448
00:59:18,291 --> 00:59:22,208
Ty, funkcjonariusz Milicji Obywatelskiej,
449
00:59:22,291 --> 00:59:26,125
z pewnością nie uwierzyłbyś
w nasze dobre intencje.
450
00:59:28,375 --> 00:59:31,208
Bo może tego
na pierwszy rzut oka nie widać,
451
00:59:31,291 --> 00:59:33,416
ale my naprawdę chcemy dobrze.
452
00:59:37,458 --> 00:59:41,708
[Marek oddycha nerwowo]
453
00:59:42,791 --> 00:59:45,791
[przeor] Bóg i Diabeł
na jednej siedzą gałęzi.
454
00:59:46,625 --> 00:59:47,916
Są dogadani.
455
00:59:48,625 --> 00:59:49,625
Od zawsze.
456
00:59:50,166 --> 00:59:51,250
Od początku.
457
00:59:52,416 --> 00:59:54,166
Ale Diabeł nie jest zły.
458
00:59:54,250 --> 00:59:55,583
To ludzie są źli.
459
00:59:56,208 --> 00:59:58,375
I od dawna zasługują na karę.
460
01:00:01,416 --> 01:00:03,500
[oddycha nerwowo]
461
01:00:04,500 --> 01:00:06,041
I zostaną ukarani.
462
01:00:10,291 --> 01:00:12,541
Ta studnia to brama do piekła.
463
01:00:13,125 --> 01:00:15,541
To dlatego nasz klasztor
stoi właśnie tutaj.
464
01:00:16,166 --> 01:00:19,708
Od ośmiuset lat
ten zakon czekał na tę chwilę.
465
01:00:19,791 --> 01:00:21,041
Czekał na ciebie.
466
01:00:26,500 --> 01:00:29,916
Kiedy dopełnimy rytuału,
w twoje ciało wejdzie Zły.
467
01:00:30,416 --> 01:00:34,875
A na świecie zapanuje nowy ład
pod jego rządami.
468
01:00:37,916 --> 01:00:40,125
A my będziemy jego apostołami
469
01:00:40,708 --> 01:00:43,750
i będziemy rządzić nowym, lepszym światem.
470
01:00:44,375 --> 01:00:48,166
Został jeszcze tylko
jeden brakujący element.
471
01:00:52,416 --> 01:00:53,541
Krew niewinnej.
472
01:00:55,166 --> 01:00:57,166
[niepokojąca muzyka]
473
01:01:43,083 --> 01:01:45,416
[przytłumionym głosem]
Puść ją, ty skurwysynu!
474
01:01:45,958 --> 01:01:47,041
Nie!
475
01:01:48,041 --> 01:01:51,291
[krztusi się]
476
01:01:57,125 --> 01:01:58,125
Nie…
477
01:01:58,875 --> 01:02:01,458
[oddycha ciężko, jęczy]
478
01:02:07,958 --> 01:02:11,833
[krztusi się]
479
01:02:51,708 --> 01:02:53,000
To jest ten moment.
480
01:02:54,250 --> 01:02:56,208
Najważniejszy moment w dziejach.
481
01:03:12,083 --> 01:03:16,625
[Marek] …i odpuść nam nasze winy,
jako i my odpuszczamy naszym winowajcom,
482
01:03:16,708 --> 01:03:18,333
i nie wódź nas na pokuszenie,
483
01:03:18,916 --> 01:03:20,791
ale nas zbaw ode Złego. Amen.
484
01:03:21,500 --> 01:03:23,583
Zdrowaś Mario, łaskiś pełna…
485
01:03:23,666 --> 01:03:25,125
[łkanie]
486
01:03:31,416 --> 01:03:34,125
[stłumione odgłosy przełykania]
487
01:03:36,375 --> 01:03:40,666
[jęczy, krzyczy]
488
01:03:49,291 --> 01:03:51,875
[po łacinie] Przybądź, Panie.
489
01:03:52,666 --> 01:03:55,291
[wszyscy, po łacinie] Przybądź, Panie.
490
01:03:55,375 --> 01:03:57,375
[muzyka budująca napięcie]
491
01:04:02,541 --> 01:04:05,625
[po łacinie] Przybądź, Panie.
492
01:04:05,708 --> 01:04:08,541
[wszyscy, po łacinie] Przybądź, Panie.
493
01:04:22,666 --> 01:04:24,666
[muzyka narasta]
494
01:04:33,333 --> 01:04:34,625
[muzyka cichnie]
495
01:04:34,708 --> 01:04:38,750
- [po łacinie, wątpiąco] Przybądź, Panie?
- [stanowczo] Przybądź, Panie.
496
01:04:45,083 --> 01:04:47,458
[po łacinie, stanowczo] Przybądź, Panie.
497
01:04:48,250 --> 01:04:50,833
[wszyscy, po łacinie] Przybądź, Panie.
498
01:04:52,916 --> 01:04:54,458
[Marek chichocze cicho]
499
01:04:55,583 --> 01:04:58,416
[śmiech narasta]
500
01:05:03,166 --> 01:05:04,625
Coś przeoczyliśmy?
501
01:05:05,833 --> 01:05:07,458
Może coś przeoczyliśmy.
502
01:05:09,125 --> 01:05:10,125
Nie.
503
01:05:11,333 --> 01:05:12,333
No nie wiem.
504
01:05:13,125 --> 01:05:14,375
Nie wydaje mi się.
505
01:05:17,083 --> 01:05:18,833
Tu nie ma dokładnej instrukcji,
506
01:05:19,333 --> 01:05:22,208
tylko zapiski sprzed ośmiu wieków.
507
01:05:29,583 --> 01:05:31,666
Może Wybraniec
miał pożreć całe te grzesznice,
508
01:05:31,750 --> 01:05:33,791
a my potraktowaliśmy to jednak…
509
01:05:35,250 --> 01:05:37,083
No wiesz, tak trochę symbolicznie.
510
01:05:38,333 --> 01:05:39,416
Niemożliwe.
511
01:05:40,208 --> 01:05:41,791
Grzesznic było siedem.
512
01:05:41,875 --> 01:05:44,000
Każda z konkretnym grzechem.
513
01:05:44,083 --> 01:05:45,958
Ósma, niewinna, była dziewicą.
514
01:05:46,500 --> 01:05:48,250
Ten jest Wybrańcem.
515
01:05:48,333 --> 01:05:49,750
Wszystko się zgadza.
516
01:05:53,833 --> 01:05:55,500
[westchnięcie]
517
01:05:56,666 --> 01:05:58,166
Mówiłeś, że zadziała.
518
01:06:01,583 --> 01:06:03,333
Ty masz do mnie pretensje?
519
01:06:06,916 --> 01:06:07,916
Nie, no nie.
520
01:06:14,291 --> 01:06:15,458
To co robimy?
521
01:06:26,416 --> 01:06:27,833
[brat Piotr] Bracia!
522
01:06:41,833 --> 01:06:42,833
Bracia…
523
01:06:45,666 --> 01:06:46,666
Być może…
524
01:06:50,375 --> 01:06:52,000
Być może to jednak…
525
01:06:54,125 --> 01:06:55,708
prawdopodobnie pomyłka.
526
01:06:58,333 --> 01:06:59,625
[brat 1] No i co teraz?
527
01:07:01,291 --> 01:07:03,541
[brat Piotr]
Rozejdziemy się do swoich pokoi.
528
01:07:05,291 --> 01:07:08,375
Widzimy się jutro, jakby nigdy nic.
529
01:07:11,041 --> 01:07:12,250
Chcieliśmy dobrze.
530
01:07:13,375 --> 01:07:15,250
Jesteśmy w tym wszystkim razem.
531
01:07:16,708 --> 01:07:18,041
Nie martwcie się.
532
01:07:19,750 --> 01:07:21,541
[głęboki wdech]
533
01:07:22,166 --> 01:07:25,083
Na wszystko mamy… wytłumaczenie.
534
01:07:25,166 --> 01:07:26,708
Na niego nie mamy.
535
01:07:26,791 --> 01:07:28,791
I będą go szukać, kurwa.
536
01:07:44,708 --> 01:07:46,375
Przepraszam, że tak wyszło.
537
01:07:47,500 --> 01:07:49,083
[świst sztyletu]
538
01:07:49,166 --> 01:07:52,083
- [odgłos wbijanego ostrza]
- [niepokojąca muzyka]
539
01:07:52,166 --> 01:07:53,541
[Marek stęka]
540
01:08:06,250 --> 01:08:07,750
[Marek krztusi się]
541
01:08:15,833 --> 01:08:17,166
[westchnienie]
542
01:08:25,333 --> 01:08:26,833
Antoni, rozwiążcie go
543
01:08:27,708 --> 01:08:29,125
i wrzućcie do studni.
544
01:09:02,750 --> 01:09:04,916
[brat Piotr] Wracajcie do siebie, bracia.
545
01:09:12,625 --> 01:09:14,625
[wciąż ta sama muzyka]
546
01:09:48,833 --> 01:09:50,458
[muzyka cichnie]
547
01:09:50,541 --> 01:09:53,250
[tykanie zegara narasta]
548
01:10:15,625 --> 01:10:17,625
[mruczy, wzdycha]
549
01:10:19,833 --> 01:10:22,500
[piosenka „Daj mi tę noc” zespołu Bolter]
550
01:10:25,291 --> 01:10:28,000
[przeor śpiewa]
♪ Nie mów nic, zabawa trwa ♪
551
01:10:28,833 --> 01:10:31,291
[z magnetofonu]
♪ Świat się kręci, a my z nim ♪
552
01:10:32,916 --> 01:10:35,000
[przeor śpiewa] ♪ Zdarta płyta gra ♪
553
01:10:35,750 --> 01:10:38,791
♪ Zapomniany dawno hit ♪
554
01:10:39,791 --> 01:10:42,291
♪ Daj mi tę noc! ♪
555
01:10:43,291 --> 01:10:45,666
♪ Tę jedną noc! ♪
556
01:10:46,833 --> 01:10:49,208
♪ Daj mi tę noc ♪
557
01:10:50,375 --> 01:10:52,625
- [przeor ziewa głośno]
- ♪ Tę jedną noc ♪
558
01:10:54,166 --> 01:10:57,125
♪ W ciepłych domach troski śpią… ♪
559
01:10:57,208 --> 01:11:02,833
[przeor śpiewa]
♪ Niechaj z nami będzie Pan ♪
560
01:11:03,500 --> 01:11:08,375
♪ Alleluja ♪
561
01:11:09,041 --> 01:11:13,458
♪ Niech obroną będzie nam ♪
562
01:11:13,541 --> 01:11:15,208
[brat Piotr] Jezus Maria, Andrzej…
563
01:11:15,291 --> 01:11:16,625
[przeor mamrocze]
564
01:11:16,708 --> 01:11:18,583
[bełkotliwie] Muszę to naprawić.
565
01:11:19,166 --> 01:11:20,291
Jutro naprawimy.
566
01:11:20,375 --> 01:11:21,375
Tak?
567
01:11:21,458 --> 01:11:24,125
[stękanie]
568
01:11:24,208 --> 01:11:25,541
- Do góry.
- [przeor] Co?
569
01:11:26,041 --> 01:11:30,958
[brat Piotr stęka]
570
01:11:35,875 --> 01:11:37,208
[brat Piotr] Położymy się.
571
01:11:37,291 --> 01:11:39,958
[stękanie]
572
01:11:43,000 --> 01:11:44,791
[stękanie]
573
01:11:46,000 --> 01:11:49,791
[przeor mamrocze, wzdycha]
574
01:11:53,708 --> 01:11:56,250
O, cześć Piotrek. Dawno jesteś?
575
01:11:59,541 --> 01:12:00,541
Od zawsze.
576
01:12:07,666 --> 01:12:08,916
Siadaj, Piotrek.
577
01:12:09,583 --> 01:12:10,583
Siadaj.
578
01:12:20,916 --> 01:12:22,333
I widzisz, Piotrek?
579
01:12:23,541 --> 01:12:26,625
[wzdycha] Miałem być apostołem Diabła…
580
01:12:27,791 --> 01:12:29,500
a tu taki chuj.
581
01:12:30,625 --> 01:12:32,250
No wiem. Wiem.
582
01:12:35,291 --> 01:12:37,916
Ale ty jesteś super podprzeor.
583
01:12:38,625 --> 01:12:40,500
Ekstra zastępca.
584
01:12:42,083 --> 01:12:43,458
[chrapanie]
585
01:12:48,791 --> 01:12:49,791
No wiem.
586
01:12:54,041 --> 01:12:55,833
[niepokojąca muzyka]
587
01:13:13,666 --> 01:13:15,083
[jęknięcie]
588
01:13:19,250 --> 01:13:22,541
[przeor jęczy, dusi się]
589
01:13:30,125 --> 01:13:33,041
[stłumiony krzyk, stękanie]
590
01:13:39,500 --> 01:13:42,583
[przeor stęka, dusi się]
591
01:13:45,500 --> 01:13:48,291
[jęczenie]
592
01:13:53,541 --> 01:13:55,083
[jęki cichną]
593
01:14:17,416 --> 01:14:19,125
[wzdycha głęboko]
594
01:14:19,208 --> 01:14:21,208
[muzyka cichnie]
595
01:15:10,166 --> 01:15:12,041
[zakonnik, z oddali] Bracie Antoni!
596
01:15:29,125 --> 01:15:30,125
Co się stało?
597
01:15:31,875 --> 01:15:34,791
[płaczliwie] Przyszedłem po niego,
bo nie wychodził z gabinetu.
598
01:15:34,875 --> 01:15:36,750
Jak wszedłem, to już tak leżał.
599
01:15:39,916 --> 01:15:42,083
[płaczliwie] Boże jedyny…
600
01:15:43,250 --> 01:15:45,333
Powinienem z nim wczoraj zostać.
601
01:15:50,625 --> 01:15:52,083
Miał swoje lata.
602
01:15:54,000 --> 01:15:55,333
To nie twoja wina.
603
01:15:57,916 --> 01:15:58,916
Podejdź.
604
01:16:03,708 --> 01:16:06,708
Teraz ty przejmiesz jego obowiązki.
605
01:16:06,791 --> 01:16:09,875
[wzdycha, pociąga nosem] No wiem.
606
01:16:13,708 --> 01:16:15,791
[brat Antoni] To kto zawiadamia kurię?
607
01:16:17,125 --> 01:16:18,583
[brat Piotr] Ja zawiadomię.
608
01:16:21,041 --> 01:16:23,041
[brzęczenie muchy]
609
01:16:23,791 --> 01:16:26,000
[bicie dzwonów]
610
01:16:27,416 --> 01:16:29,125
[brzęczenie muchy]
611
01:16:37,166 --> 01:16:39,166
[brzęczenie muchy]
612
01:16:51,541 --> 01:16:53,000
[brzęczenie muchy]
613
01:16:59,000 --> 01:17:01,625
[stęka, kaszle]
614
01:17:02,333 --> 01:17:04,916
[robi wdech, kaszle]
615
01:17:13,458 --> 01:17:17,083
[krztusi się, rzęzi]
616
01:17:20,041 --> 01:17:23,625
[stęka, rzęzi]
617
01:17:24,625 --> 01:17:26,083
[kaszle]
618
01:17:26,666 --> 01:17:31,166
[dyszy, stęka]
619
01:17:35,125 --> 01:17:38,708
[rzęzi]
620
01:17:46,916 --> 01:17:48,666
[dyszy]
621
01:17:54,291 --> 01:17:57,416
[dyszy nerwowo]
622
01:18:06,625 --> 01:18:10,666
[jęczy, stęka]
623
01:18:15,291 --> 01:18:18,708
[stęka, krzyczy]
624
01:18:25,958 --> 01:18:29,500
[brat Piotr] Przyjmij, Panie, modlitwy
za duszę naszego brata.
625
01:18:30,083 --> 01:18:33,875
Jeżeli pozostała w nim
zmaza popełnionych na ziemi grzechów,
626
01:18:33,958 --> 01:18:37,000
niech ją łaskawie zgładzi
twoje miłosierdzie.
627
01:18:37,625 --> 01:18:40,958
Przez Chrystusa, Pana naszego, amen.
628
01:18:41,916 --> 01:18:48,375
[wszyscy śpiewają]
♪ Wieczny odpoczynek racz mu dać, Panie ♪
629
01:18:48,958 --> 01:18:52,875
♪ A światłość wiekuista ♪
630
01:18:52,958 --> 01:18:56,625
♪ Niechaj mu świeci ♪
631
01:19:00,375 --> 01:19:03,583
Ojcze Niebieski, który jesteś świat…
632
01:19:08,666 --> 01:19:11,458
[stęka, krztusi się]
633
01:19:19,916 --> 01:19:26,083
[jęczy, krztusi się]
634
01:19:32,416 --> 01:19:36,583
- [krztusi się, jęczy]
- [chrzęst kości]
635
01:19:36,666 --> 01:19:39,875
[stłumione okrzyki bólu]
636
01:19:41,416 --> 01:19:46,541
[brat Piotr krztusi się i jęczy]
637
01:19:46,625 --> 01:19:51,625
[wrzeszczy z bólu]
638
01:19:51,708 --> 01:19:53,916
[brzęczenie much]
639
01:19:57,625 --> 01:20:00,625
- [wrzaski cichną]
- [coraz głośniejsze brzęczenie]
640
01:20:11,333 --> 01:20:12,541
[warknięcie]
641
01:20:14,708 --> 01:20:16,000
[warknięcie]
642
01:20:19,625 --> 01:20:22,250
[szeptem] Jezus Maria! Jezus Maria!
643
01:20:25,125 --> 01:20:27,916
[powarkiwanie]
644
01:20:36,750 --> 01:20:37,791
[warknięcie]
645
01:20:44,291 --> 01:20:45,916
[przeraźliwy ryk]
646
01:20:48,041 --> 01:20:49,458
[cisza]
647
01:20:51,375 --> 01:20:54,000
[ryk]
648
01:21:00,125 --> 01:21:02,125
[muzyka budująca napięcie]
649
01:21:06,291 --> 01:21:08,125
[w oddali – powarkiwanie]
650
01:21:31,708 --> 01:21:33,708
[muzyka narasta]
651
01:21:46,916 --> 01:21:48,916
[ryk]
652
01:21:58,166 --> 01:22:00,166
[stłumione jęki i krzyki zakonników]
653
01:22:41,791 --> 01:22:44,500
[nadal ta sama muzyka]
654
01:22:56,041 --> 01:22:58,041
[muzyka narasta]
655
01:23:05,500 --> 01:23:07,500
[trzaski]
656
01:23:57,583 --> 01:23:59,291
[huk]
657
01:24:08,333 --> 01:24:10,333
[grzmoty]
658
01:24:34,000 --> 01:24:36,791
[cicha, pełna napięcia muzyka]
659
01:29:09,208 --> 01:29:11,208
[muzyka cichnie]