1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,791 --> 00:00:12,791 [szum wiatru] 4 00:00:18,125 --> 00:00:19,666 [pohukiwanie sowy] 5 00:00:20,208 --> 00:00:22,208 [odgłos nadjeżdżającego samochodu] 6 00:00:34,458 --> 00:00:36,458 [dyszenie] 7 00:00:41,500 --> 00:00:43,500 [stękanie] 8 00:00:44,916 --> 00:00:47,833 [płacz dziecka] 9 00:00:47,916 --> 00:00:49,916 [mężczyzna dyszy] 10 00:00:50,500 --> 00:00:53,916 - [dyszy] - [dziecko płacze] 11 00:00:57,625 --> 00:01:00,541 [płacze] 12 00:01:02,666 --> 00:01:03,833 [po łacinie] Panie, 13 00:01:05,416 --> 00:01:06,666 obdarz nas Swoją łaską 14 00:01:07,500 --> 00:01:09,500 i zgładź to szatańskie nasienie 15 00:01:10,166 --> 00:01:12,416 [trzęsącym się głosem] na wieki wieków. 16 00:01:12,500 --> 00:01:14,208 [niepokojąca muzyka] 17 00:01:26,833 --> 00:01:28,416 [piskliwie] Przepraszam. 18 00:01:29,041 --> 00:01:31,041 [płacze] 19 00:01:33,916 --> 00:01:35,500 [muzyka narasta] 20 00:01:37,458 --> 00:01:39,000 Rzuć to, milicja! 21 00:01:39,791 --> 00:01:41,791 [milicjant] Rzuć to, słyszysz? 22 00:01:42,625 --> 00:01:45,250 Odsuń się od dziecka! Będę strzelał! 23 00:01:45,333 --> 00:01:47,500 Boże, wy nic nie rozumiecie. 24 00:01:47,583 --> 00:01:49,416 [milicjant 2] Rzuć nóż na ziemię! 25 00:01:49,500 --> 00:01:51,125 [muzyka narasta] 26 00:02:12,583 --> 00:02:14,583 [nie słychać płaczu] 27 00:02:25,875 --> 00:02:28,291 [muzyka cichnie] 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,333 [ryk silnika] 29 00:02:58,750 --> 00:03:00,708 [w oddali – szczekanie psów] 30 00:03:07,125 --> 00:03:08,875 [spokojna muzyka] 31 00:03:30,458 --> 00:03:32,291 [złowieszcze krakanie] 32 00:03:43,625 --> 00:03:45,041 [skrzypienie drzwi] 33 00:03:45,125 --> 00:03:48,125 - Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus. - Na wieki wieków, amen. 34 00:03:48,208 --> 00:03:51,083 - Jestem ksiądz Marek. - Wiem, czekaliśmy na księdza. 35 00:03:51,166 --> 00:03:53,083 Bardzo proszę. Bardzo proszę. 36 00:03:53,583 --> 00:03:57,208 [skrzypienie drzwi] 37 00:04:11,666 --> 00:04:16,500 [przeor] Cieszę się, naprawdę się cieszę, że księdza tu do nas przydzielono. 38 00:04:16,583 --> 00:04:19,041 Nie jest teraz łatwo znaleźć egzorcystę, 39 00:04:19,125 --> 00:04:23,250 który chętnie chciałby tu do nas na koniec świata przyjechać 40 00:04:23,333 --> 00:04:24,875 i podjąć posługę. 41 00:04:24,958 --> 00:04:28,250 Tym bardziej, że jesteśmy jedynym takim sanatorium. 42 00:04:28,333 --> 00:04:29,375 [Marek] Sanatorium? 43 00:04:29,958 --> 00:04:33,041 [przeor] Sanatorium. Tak tu siebie nazywamy. 44 00:04:33,125 --> 00:04:36,916 No, bo w końcu uzdrawiamy dręczonych. 45 00:04:40,416 --> 00:04:43,750 [przeor] To jest brat Dawid, nasz człowiek od wszystkiego. 46 00:04:43,833 --> 00:04:45,083 [Marek] Szczęść Boże. 47 00:04:49,416 --> 00:04:51,125 - [brat Dawid] Habit. - Bóg zapłać. 48 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Różaniec. 49 00:04:56,000 --> 00:04:58,958 Yy… mam swój, jeśli to nie problem. 50 00:05:08,208 --> 00:05:11,333 No i jeszcze musimy przeszukać księdza rzeczy. 51 00:05:15,125 --> 00:05:16,333 [Marek] Oczywiście. 52 00:05:17,208 --> 00:05:22,500 Standardowa procedura dla każdego, nowo przybyłych i odwiedzających. 53 00:05:22,583 --> 00:05:23,791 Rozumie ksiądz? 54 00:05:23,875 --> 00:05:26,083 Chodzi o to, żeby nikt z zewnątrz 55 00:05:26,166 --> 00:05:30,250 nie wniósł tu czegoś, co zaburzyłoby naszą harmonię. 56 00:05:31,500 --> 00:05:34,500 A dużo macie tych odwiedzających? 57 00:05:35,125 --> 00:05:37,875 Raz w roku, w Boże Narodzenie są odwiedziny. 58 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 Ale właściwie nikt tu nie przyjeżdża. 59 00:05:41,750 --> 00:05:43,291 Wie, ksiądz… 60 00:05:43,375 --> 00:05:46,833 O dręczonych świat najchętniej w ogóle by zapomniał. 61 00:05:47,625 --> 00:05:52,500 Poza tym to zazwyczaj ludzie samotni, a tacy są najbardziej bezbronni. 62 00:05:55,041 --> 00:05:56,041 Papierosy. 63 00:05:58,125 --> 00:06:00,791 Niestety będziemy musieli skonfiskować. 64 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 [głośne skrzypienie] 65 00:06:12,333 --> 00:06:16,583 Prądu nie ma, telefonu też nie, ale będzie tu księdzu wygodnie. 66 00:06:17,416 --> 00:06:18,791 Tam jest łazienka. 67 00:06:19,625 --> 00:06:22,166 Aha, i jeszcze jedno. Mmm… 68 00:06:22,250 --> 00:06:25,500 Generalnie po zmroku nie wychodzimy z pokojów. 69 00:06:25,583 --> 00:06:27,750 Każdy powinien być wtedy u siebie. 70 00:06:29,125 --> 00:06:31,583 [wzdycha] Dziękuję. Chyba wszystko już wiem. 71 00:06:36,125 --> 00:06:37,916 Dobrze, że ksiądz przyjechał. 72 00:06:38,750 --> 00:06:43,000 Zły tu u nas pokazuje swoją obecność bardzo często. 73 00:06:43,708 --> 00:06:45,291 Właściwie cały czas. 74 00:06:46,083 --> 00:06:47,708 Nie będzie łatwo, ale… 75 00:06:49,375 --> 00:06:52,500 Ja czuję, że to jest chyba księdza powołanie. 76 00:06:54,458 --> 00:06:57,083 No myślę, że… po coś tu jestem. 77 00:07:01,166 --> 00:07:02,166 No tak. 78 00:07:22,333 --> 00:07:24,333 [cicha, niepokojąca muzyka] 79 00:07:42,250 --> 00:07:43,541 [kliknięcie] 80 00:07:43,625 --> 00:07:45,625 [niepokojąca muzyka narasta] 81 00:08:11,250 --> 00:08:13,083 [bicie dzwonów] 82 00:08:13,166 --> 00:08:14,791 [muzyka cichnie] 83 00:08:14,875 --> 00:08:16,750 Panie Wszechmogący, 84 00:08:17,375 --> 00:08:22,708 twój Syn obiecał uczniom zjednoczonym w jego imię, 85 00:08:22,791 --> 00:08:24,666 że będzie wśród nich. 86 00:08:26,333 --> 00:08:31,125 Błogosław nas i ten pokarm, który będziemy spożywać, 87 00:08:31,208 --> 00:08:36,875 a także łaskawie wspieraj naszą zakonną rodzinę 88 00:08:36,958 --> 00:08:40,583 w codziennej drodze ku twojemu życiu. 89 00:08:41,125 --> 00:08:45,416 W imię Ojca, i Syna, i Ducha Świętego. Amen. 90 00:08:52,625 --> 00:08:54,625 [złowroga muzyka] 91 00:08:59,666 --> 00:09:00,875 [pociąga nosem] 92 00:09:28,291 --> 00:09:30,583 [w oddali – wycie i jęki] 93 00:09:49,583 --> 00:09:51,583 - [szlocha] - Jedz. 94 00:10:05,083 --> 00:10:06,916 [niepokojąca muzyka] 95 00:10:08,458 --> 00:10:11,041 [wzdycha, pociąga nosem] 96 00:10:35,750 --> 00:10:37,750 [muzyka narasta] 97 00:10:39,458 --> 00:10:41,333 [stukotanie] 98 00:10:44,791 --> 00:10:46,791 [stukotanie narasta] 99 00:10:49,208 --> 00:10:50,833 [muzyka cichnie] 100 00:10:55,250 --> 00:10:57,208 [w oddali – wycie] 101 00:11:20,333 --> 00:11:24,041 Wie ojciec, ile godzin upłynęło od zdrady Judasza 102 00:11:24,125 --> 00:11:28,208 do chwili, kiedy Piotr wyparł się pana Jezusa po raz trzeci? 103 00:11:30,708 --> 00:11:31,708 Sześć. 104 00:11:32,750 --> 00:11:36,208 Dlatego godzina egzorcyzmów jest dla nas taka ważna. 105 00:11:36,291 --> 00:11:38,291 [spokojna muzyka] 106 00:11:41,500 --> 00:11:44,916 [przeor] Szatan tyle razy zakpił sobie ze Stwórcy, 107 00:11:46,166 --> 00:11:47,958 że trzeba go dobrze znać. 108 00:11:48,708 --> 00:11:50,916 Wiedzieć, kiedy jest najsłabszy. 109 00:11:51,458 --> 00:11:55,833 [Marek] O szóstej rano, kiedy apostoł wyparł się Jezusa, 110 00:11:55,916 --> 00:11:59,958 a Szatan myślał, że pokonał Boga. 111 00:12:00,041 --> 00:12:01,041 [przeor] No właśnie. 112 00:12:04,916 --> 00:12:07,166 [w oddali – maniakalne śmiechy i jęki] 113 00:12:07,250 --> 00:12:11,833 [wzdycha] Nagrywamy wszystkie egzorcyzmy kamerą, żeby nic nie umknęło. 114 00:12:12,791 --> 00:12:15,958 Niektóre przypadki są naprawdę skomplikowane. 115 00:12:16,791 --> 00:12:18,791 Czasem zdarza się nawet, że… 116 00:12:22,458 --> 00:12:23,458 Różnie bywa. 117 00:12:35,166 --> 00:12:37,250 [niepokojąca muzyka] 118 00:13:11,041 --> 00:13:12,708 [muzyka narasta] 119 00:13:23,250 --> 00:13:25,083 [skrzypienie drzwi] 120 00:13:35,125 --> 00:13:36,583 [westchnięcie] 121 00:13:37,750 --> 00:13:39,291 Wszystko będzie dobrze. 122 00:13:40,083 --> 00:13:41,083 Pomożemy ci. 123 00:13:52,291 --> 00:13:55,250 W imię Ojca, i Syna, i Ducha Świętego. Amen. 124 00:14:12,500 --> 00:14:16,916 Rozkazuję ci, Szatanie, abyś opuścił tę niewinną duszę. 125 00:14:27,583 --> 00:14:29,583 [oddycha ciężko] 126 00:14:41,583 --> 00:14:45,916 [po łacinie] W imię Ojca, i Syna, i Ducha Świętego. Amen. 127 00:14:49,875 --> 00:14:52,083 [po łacinie] Święty Michale Archaniele, 128 00:14:52,166 --> 00:14:54,375 wspomagaj nas w walce, 129 00:14:54,458 --> 00:14:59,375 a przeciw niegodziwości i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną. 130 00:14:59,458 --> 00:15:03,666 Oby go Bóg pogromić raczył, pokornie o to prosimy, 131 00:15:03,750 --> 00:15:06,875 a Ty, Wodzu niebieskich zastępów, 132 00:15:06,958 --> 00:15:10,375 Szatana i inne duchy złe, 133 00:15:10,458 --> 00:15:14,708 które na zgubę dusz ludzkich po tym świecie krążą, 134 00:15:14,791 --> 00:15:18,708 mocą Bożą strąć do piekła. 135 00:15:20,208 --> 00:15:23,958 Święty Michale Archaniele, wspomagaj nas w walce, 136 00:15:24,041 --> 00:15:29,166 a przeciw niegodziwości i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną. 137 00:15:29,250 --> 00:15:33,875 Oby go Bóg pogromić raczył, pokornie o to prosimy, 138 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 a Ty, wodzu niebieskich zastępów, 139 00:15:37,500 --> 00:15:41,083 Szatana i inne duchy złe, 140 00:15:41,166 --> 00:15:45,000 które na zgubę dusz ludzkich po tym świecie krążą, 141 00:15:45,083 --> 00:15:50,125 - mocą Bożą strąć do piekła. - [krzyczy] 142 00:15:57,583 --> 00:16:00,833 Święty Michale Archaniele, wspomagaj nas w walce, 143 00:16:00,916 --> 00:16:05,250 a przeciw niegodziwości i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną. 144 00:16:05,333 --> 00:16:08,916 Oby go Bóg pogromić raczył, pokornie o to prosimy, 145 00:16:09,000 --> 00:16:12,375 a Ty, wodzu niebieskich zastępów, 146 00:16:12,458 --> 00:16:15,583 Szatana i inne duchy złe, 147 00:16:15,666 --> 00:16:20,125 które na zgubę dusz ludzkich po tym świecie krążą, 148 00:16:20,208 --> 00:16:24,666 - mocą Bożą strąć do piekła. - [stukot] 149 00:16:24,750 --> 00:16:27,083 [kobieta dyszy i jęczy] 150 00:16:27,875 --> 00:16:31,541 Święty Michale Archaniele, wspomagaj nas w walce, 151 00:16:31,625 --> 00:16:36,041 a przeciw niegodziwości i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną. 152 00:16:36,125 --> 00:16:40,666 Pokornie o to prosimy, a Ty, wodzu niebieskich zastępów, 153 00:16:40,750 --> 00:16:43,708 - Szatana i inne duchy złe… - [krzyczy] 154 00:16:43,791 --> 00:16:47,083 …które na zgubę dusz ludzkich po tym świecie krążą… 155 00:16:47,166 --> 00:16:48,166 [po polsku] Krzyż! 156 00:16:48,250 --> 00:16:50,541 [stękanie] 157 00:16:50,625 --> 00:16:54,708 [po łacinie] Święty Michale Archaniele, wspomagaj nas w walce, 158 00:16:54,791 --> 00:16:59,333 a przeciw niegodziwości i zasadzkom złego ducha bądź naszą obroną. 159 00:16:59,416 --> 00:17:03,541 [nieludzkie okrzyki] 160 00:17:03,625 --> 00:17:05,750 [kobieta warczy] 161 00:17:05,833 --> 00:17:07,583 Oby go Bóg pogromić raczył, 162 00:17:07,666 --> 00:17:09,375 pokornie o to prosimy, 163 00:17:09,458 --> 00:17:12,125 - a Ty, wodzu niebieskich zastępów… - [krzyczy] 164 00:17:12,208 --> 00:17:15,375 …Szatana i inne duchy złe, 165 00:17:15,458 --> 00:17:18,750 które na zgubę dusz ludzkich po tym świecie krążą, 166 00:17:18,833 --> 00:17:22,583 mocą Bożą strąć do piekła. 167 00:17:22,666 --> 00:17:26,666 - Święty Michale Archaniele… - [muzyka narasta] 168 00:17:31,000 --> 00:17:33,916 - [muzyka urywa się] - [Marek wzdycha, sapie] 169 00:17:36,416 --> 00:17:39,166 [pociąga nosem, wzdycha] 170 00:17:46,125 --> 00:17:47,583 [pociąga nosem] 171 00:17:51,083 --> 00:17:52,083 [trzaski] 172 00:18:03,000 --> 00:18:05,958 [trzaski, brzęk szkła] 173 00:18:10,750 --> 00:18:12,750 [skrzypienie drzwi od szafy] 174 00:18:19,083 --> 00:18:20,625 [w oddali – powarkiwanie] 175 00:18:26,250 --> 00:18:28,083 [hałas, powarkiwanie] 176 00:18:42,125 --> 00:18:46,125 [drzwi skrzypią] 177 00:18:52,375 --> 00:18:54,375 [złowroga muzyka] 178 00:19:11,875 --> 00:19:13,791 [brat Dawid] Mogę ojcu w czymś pomóc? 179 00:19:15,833 --> 00:19:17,041 [Marek] Co tam jest? 180 00:19:17,750 --> 00:19:19,166 Gabinet przeora. 181 00:19:19,250 --> 00:19:22,083 Nie wolno tam wchodzić, chyba że przeor sam zaprosi. 182 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Mmm, jasne. 183 00:19:35,791 --> 00:19:38,166 [bicie dzwonów] 184 00:19:50,250 --> 00:19:52,041 [pociąga nosem] 185 00:19:53,958 --> 00:19:56,291 [pochlipuje] 186 00:19:59,458 --> 00:20:01,333 [nie słychać szeptu] 187 00:20:06,291 --> 00:20:08,291 [pociąga nosem] 188 00:20:20,958 --> 00:20:22,958 [brzęk sztućców] 189 00:20:30,583 --> 00:20:33,041 [odgłosy wymiotowania] 190 00:20:34,708 --> 00:20:37,083 [stęka, wzdycha] 191 00:20:38,083 --> 00:20:41,041 [sapie, pociąga nosem] 192 00:20:41,875 --> 00:20:44,208 [odgłosy plucia] 193 00:20:44,291 --> 00:20:46,916 [dyszy, pociąga nosem] 194 00:20:47,666 --> 00:20:49,375 [cichy chrupot] 195 00:20:58,625 --> 00:21:01,125 [oddycha nerwowo] 196 00:21:09,625 --> 00:21:13,666 [dyszy, jęczy] 197 00:21:20,416 --> 00:21:22,500 [oddycha ciężko] 198 00:21:25,500 --> 00:21:27,666 [brzęczenie muchy] 199 00:21:42,125 --> 00:21:44,125 [oddycha nerwowo] 200 00:21:50,750 --> 00:21:52,041 [stęka] 201 00:22:07,333 --> 00:22:09,000 [kliknięcie] 202 00:22:09,083 --> 00:22:11,083 [niepokojąca muzyka] 203 00:22:31,250 --> 00:22:34,541 [szuranie] 204 00:23:10,250 --> 00:23:12,250 [tajemnicza muzyka] 205 00:23:51,375 --> 00:23:53,375 [muzyka budująca napięcie] 206 00:25:18,583 --> 00:25:20,208 [stukot] 207 00:25:41,791 --> 00:25:44,500 [stukotanie] 208 00:25:47,291 --> 00:25:48,416 Kurwa… 209 00:25:49,291 --> 00:25:51,291 [w oddali – hałas] 210 00:26:01,541 --> 00:26:03,541 [odgłos zbliżających się kroków] 211 00:26:22,416 --> 00:26:23,958 [odgłos kroków cichnie] 212 00:26:29,000 --> 00:26:31,500 [szum, stukot] 213 00:26:31,583 --> 00:26:33,958 [głośny świst wiatru] 214 00:26:35,333 --> 00:26:36,833 [szum cichnie] 215 00:27:05,958 --> 00:27:07,333 [pstryknięcie] 216 00:27:18,083 --> 00:27:19,791 [wciąż ta sama niepokojąca muzyka] 217 00:27:26,833 --> 00:27:28,833 [muzyka narasta] 218 00:27:43,583 --> 00:27:44,750 [muzyka cichnie] 219 00:27:44,833 --> 00:27:48,083 [przeor, śpiewnie] Łaska i pokój od Tego, który jest 220 00:27:48,166 --> 00:27:51,458 i który był, i który przychodzi, 221 00:27:52,000 --> 00:27:55,125 niech będą z wami wszystkimi. 222 00:27:55,916 --> 00:28:00,125 Teraz i zawsze, i na wieki wieków. 223 00:28:01,166 --> 00:28:03,958 [wszyscy] Amen. 224 00:28:07,708 --> 00:28:10,041 Akt pokutny poprowadzi dzisiaj… 225 00:28:12,166 --> 00:28:13,333 brat Marek. 226 00:28:50,333 --> 00:28:51,375 Bracia. 227 00:28:53,833 --> 00:28:55,541 Przeprośmy Boga za nasze grzechy, 228 00:28:55,625 --> 00:28:58,750 abyśmy mogli godnie odprawić najświętszą ofiarę… 229 00:28:58,833 --> 00:29:00,250 Po łacinie poproszę. 230 00:29:03,875 --> 00:29:05,083 [odchrząkuje] 231 00:29:07,041 --> 00:29:08,416 [po łacinie] Bracia… 232 00:29:10,791 --> 00:29:14,708 Przeprośmy Boga… za nasze grzechy… 233 00:29:22,000 --> 00:29:23,458 Za nasze grzechy… 234 00:29:26,583 --> 00:29:28,375 [szeptem, po łacinie] Abyśmy mogli… 235 00:29:34,000 --> 00:29:35,625 Abyśmy mogli… 236 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Wystarczy. 237 00:29:46,000 --> 00:29:47,833 [przeor] Dokończy brat Piotr. 238 00:30:04,000 --> 00:30:07,500 [brat Piotr, po łacinie] Bracia, przeprośmy Boga za nasze grzechy, 239 00:30:07,583 --> 00:30:10,833 abyśmy mogli godnie odprawić najświętszą ofiarę. 240 00:30:10,916 --> 00:30:13,750 [wszyscy, po łacinie] Spowiadam się Bogu wszechmogącemu 241 00:30:13,833 --> 00:30:15,916 i wam, bracia, 242 00:30:16,000 --> 00:30:21,416 że bardzo zgrzeszyłem myślą, mową, uczynkiem i zaniedbaniem. 243 00:30:23,708 --> 00:30:25,125 [po łacinie] Moja wina, 244 00:30:26,500 --> 00:30:27,708 moja wina, 245 00:30:29,541 --> 00:30:31,166 moja bardzo wielka wina. 246 00:30:32,000 --> 00:30:34,041 [niepokojąca muzyka] 247 00:31:14,416 --> 00:31:16,083 [krztusi się] 248 00:31:17,375 --> 00:31:20,208 [pluje, stęka] 249 00:31:33,333 --> 00:31:35,333 [niepokojąca muzyka] 250 00:31:50,333 --> 00:31:52,000 [odgłos ładowania pistoletu] 251 00:32:06,291 --> 00:32:08,291 [muzyka budująca napięcie] 252 00:32:25,083 --> 00:32:29,375 [głośny stukot bramy] 253 00:32:55,416 --> 00:32:58,166 [niewyraźne rozmowy] 254 00:33:05,000 --> 00:33:07,333 [brzęk otwieranego zamka] 255 00:33:17,833 --> 00:33:19,916 [wycie] 256 00:33:22,541 --> 00:33:23,708 [wycie] 257 00:33:57,625 --> 00:34:01,625 [brat Piotr] Marek, idź do kościoła i czekaj na mnie w konfesjonale. 258 00:34:05,166 --> 00:34:07,875 [wycie, krzyki] 259 00:34:09,958 --> 00:34:11,250 [muzyka cichnie] 260 00:34:20,458 --> 00:34:23,333 [skrzypienie drzwi, sapanie] 261 00:34:24,375 --> 00:34:27,208 [brat Piotr wzdycha] Oni cię obserwują. Każdy twój krok. 262 00:34:27,291 --> 00:34:29,750 Mają swoje sposoby. Wiedzą, że czegoś szukasz. 263 00:34:29,833 --> 00:34:31,041 To igranie z ogniem, 264 00:34:31,125 --> 00:34:34,875 bo tutaj jakakolwiek niesubordynacja kończy się karą i to brutalną. 265 00:34:35,916 --> 00:34:40,083 Sam się przekonałem na własnej skórze, bo chciałem stąd zwiać, ale mnie złapali. 266 00:34:40,583 --> 00:34:43,333 Stąd nie ma ucieczki. To jest bilet w jedną stronę. 267 00:34:44,041 --> 00:34:46,833 Trzeba być posłusznym, nie wychylać się, nie węszyć. 268 00:34:46,916 --> 00:34:49,041 I o nic nie pytać, bo inaczej po tobie. 269 00:34:49,541 --> 00:34:51,541 To nie jest zwykły klasztor. 270 00:34:52,583 --> 00:34:55,208 [brat Piotr oddycha nerwowo] 271 00:34:58,583 --> 00:35:00,416 Musiałem ci to powiedzieć. 272 00:35:02,750 --> 00:35:06,416 Muszę iść. Jakby ktoś zobaczył mnie tu z tobą, to byłby koniec. 273 00:35:07,000 --> 00:35:08,541 [Marek] Czekaj, czekaj. 274 00:35:14,708 --> 00:35:16,208 Ja nie jestem księdzem. 275 00:35:18,000 --> 00:35:19,208 Jestem z milicji. 276 00:35:20,708 --> 00:35:23,583 - Co? - Osiem kobiet tu zaginęło w okolicy. 277 00:35:24,458 --> 00:35:27,541 Na komendę przyszedł donos, że… [wzdycha] 278 00:35:27,625 --> 00:35:31,250 …trafiły tu do klasztoru, bo były opętane, ale żadna stąd nie wyszła. 279 00:35:33,666 --> 00:35:36,583 Milicja nie może zacząć normalnego śledztwa, bo… 280 00:35:36,666 --> 00:35:40,625 po sprawie Popiełuszki nie chcą się mieszać w sprawy Kościoła, więc… 281 00:35:41,583 --> 00:35:43,416 przysłali tu mnie, w przebraniu. 282 00:35:48,791 --> 00:35:50,583 Widziałem te kasety i nagrania. 283 00:35:50,666 --> 00:35:54,583 Te wszystkie opętania i egzorcyzmy to jest pic na wodę, nie? 284 00:35:54,666 --> 00:35:57,500 [wzdycha ciężko] No, tak. 285 00:35:59,416 --> 00:36:02,041 Przeor finguje opętania różnymi sztuczkami. 286 00:36:02,666 --> 00:36:05,333 Dzięki temu ma kasę z kurii, no i z Watykanu. 287 00:36:05,416 --> 00:36:08,416 Jak ma opętanych, to interes się kręci, wiadomo. 288 00:36:08,500 --> 00:36:11,000 A z tymi kobietami to ma dowód na to, że zwariowały 289 00:36:11,083 --> 00:36:12,750 i umarły w trakcie egzorcyzmu. 290 00:36:13,833 --> 00:36:16,000 Co on im robi dokładnie? Co się z nimi stało? 291 00:36:16,083 --> 00:36:18,208 [wzdycha] Nie wiem. 292 00:36:19,583 --> 00:36:22,208 [oddycha nerwowo] Może im coś dają. 293 00:36:24,000 --> 00:36:26,833 Sam widziałeś, co się działo 294 00:36:26,916 --> 00:36:29,291 z tą ostatnią dziewczyną na egzorcyzmach. 295 00:36:29,916 --> 00:36:33,541 Chowają je potem na tym cmentarzyku na dziedzińcu. 296 00:36:40,041 --> 00:36:43,083 Wyciągniesz nas stąd? [oddycha nerwowo] 297 00:36:44,708 --> 00:36:45,708 Wyciągnę. 298 00:36:47,500 --> 00:36:49,875 A kiedy? [wzdycha] 299 00:36:54,500 --> 00:36:56,333 Jak skończę to, co tu zacząłem. 300 00:37:01,000 --> 00:37:04,625 [oddycha nerwowo] Tylko uważaj na siebie. 301 00:37:05,916 --> 00:37:07,500 Oni wszystko widzą. 302 00:37:13,208 --> 00:37:15,208 [niepokojąca muzyka] 303 00:38:04,708 --> 00:38:09,416 [skrzypienie] 304 00:38:24,666 --> 00:38:29,166 [hałas, odgłosy wicia się] 305 00:39:03,083 --> 00:39:04,541 [stęka] 306 00:39:19,291 --> 00:39:25,791 [odgłosy wymiotów] 307 00:39:30,000 --> 00:39:33,916 [stęka, krztusi się] 308 00:39:34,000 --> 00:39:37,541 [oddycha nerwowo] 309 00:39:37,625 --> 00:39:42,000 [krztusi się, kaszle] 310 00:39:43,333 --> 00:39:46,583 [oddycha nerwowo] 311 00:39:54,208 --> 00:39:55,291 [brzęczenie muchy] 312 00:39:57,416 --> 00:39:58,791 [stukot] 313 00:40:16,250 --> 00:40:18,583 - [niepokojąca muzyka] - [okrzyk przerażenia] 314 00:41:05,041 --> 00:41:08,000 - [cicha muzyka] - [pohukiwanie sowy] 315 00:41:35,041 --> 00:41:37,833 [skrzypienie drzwi] 316 00:42:40,458 --> 00:42:42,916 [stęka, dyszy] 317 00:42:46,041 --> 00:42:47,500 [sapie] 318 00:43:01,541 --> 00:43:03,333 [stękanie] 319 00:43:16,875 --> 00:43:20,083 [stęka, sapie] 320 00:43:39,666 --> 00:43:42,500 - [niepokojąca muzyka] - [zduszone okrzyki] 321 00:43:42,583 --> 00:43:44,583 [muzyka urywa się] 322 00:43:50,916 --> 00:43:53,041 [głęboki wdech] 323 00:43:54,750 --> 00:43:56,333 [stękanie] 324 00:43:58,500 --> 00:44:02,500 [skrzypienie, szuranie] 325 00:44:04,125 --> 00:44:05,875 [sapie] 326 00:44:10,791 --> 00:44:12,791 [stęka, sapie] 327 00:44:16,250 --> 00:44:17,250 No i co teraz? 328 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 Hę? 329 00:44:27,458 --> 00:44:31,291 [oddycha nerwowo] 330 00:44:34,250 --> 00:44:37,041 Kurwa… [wzdycha ciężko] 331 00:44:38,541 --> 00:44:40,083 [pociąga nosem] 332 00:45:12,541 --> 00:45:16,875 Myślałem, że nasza współpraca będzie przebiegać harmonijnie. 333 00:45:16,958 --> 00:45:21,500 A tu, niestety, muszę przyznać, że zawiodłem się na ojcu. 334 00:45:24,916 --> 00:45:28,875 No nic. Mam nadzieję, że jest ojciec głodny. 335 00:45:31,583 --> 00:45:35,833 [po łacinie] W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. Amen. 336 00:45:49,000 --> 00:45:50,708 [Marek stęka] 337 00:45:55,208 --> 00:45:58,291 [Marek stęka z bólu, krztusi się] 338 00:45:58,375 --> 00:46:01,916 [charczy, krztusi się] 339 00:46:10,583 --> 00:46:13,583 [stłumione stękanie Marka] 340 00:46:17,166 --> 00:46:18,625 Czego wy, kurwa, chcecie? 341 00:46:21,416 --> 00:46:23,250 [Marek stęka, jęczy] 342 00:46:29,291 --> 00:46:31,833 [Marek stęka] 343 00:46:39,166 --> 00:46:42,083 [dyszy, jęczy] 344 00:46:52,708 --> 00:46:54,375 [Marek krztusi się] 345 00:46:54,458 --> 00:46:56,708 Naprawdę nie ma się co opierać. 346 00:46:57,583 --> 00:46:59,416 I tak zje ojciec wszystko. 347 00:46:59,500 --> 00:47:01,750 Wszystkie cztery porcje. 348 00:47:02,291 --> 00:47:03,541 Po co? 349 00:47:04,833 --> 00:47:06,750 Dla zdrowotności. 350 00:47:09,666 --> 00:47:13,708 [Marek jęczy, stęka] 351 00:47:14,916 --> 00:47:20,041 [stłumione krzyki] 352 00:47:25,125 --> 00:47:27,125 [niepokojąca muzyka] 353 00:47:38,500 --> 00:47:40,333 [muzyka cichnie] 354 00:48:10,541 --> 00:48:12,666 [stęka, dyszy] 355 00:48:34,666 --> 00:48:36,666 [dramatyczna muzyka] 356 00:48:39,625 --> 00:48:41,583 [brat Dawid wrzeszczy] 357 00:48:42,208 --> 00:48:43,833 [Marek stęka] 358 00:48:43,916 --> 00:48:45,833 - [stękanie] - [okrzyki] 359 00:48:50,291 --> 00:48:52,708 - [stłumione okrzyki] - [stłumiony strzał] 360 00:48:52,791 --> 00:48:56,875 - [brat Piotr milknie] - [Marek dyszy nerwowo] 361 00:49:45,625 --> 00:49:47,083 [stęka z obrzydzenia] 362 00:50:39,250 --> 00:50:41,250 [głośne skrzypienie drzwi] 363 00:50:55,208 --> 00:50:57,208 [niepokojąca muzyka] 364 00:51:14,666 --> 00:51:16,166 [Marek krzyczy ze strachu] 365 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 To ja. 366 00:51:17,333 --> 00:51:19,791 [oddycha nerwowo] Spokojnie, to ja. 367 00:51:21,333 --> 00:51:23,166 Jezus Maria, ale cię urządzili. 368 00:51:32,666 --> 00:51:33,875 Boże jedyny… 369 00:51:38,083 --> 00:51:39,708 Oni to naprawdę zrobili. 370 00:51:42,000 --> 00:51:44,083 Nie wiem jak, ale ja stąd spierdalam. 371 00:51:45,333 --> 00:51:46,416 Zaczekaj. 372 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Zaczekaj. 373 00:51:50,333 --> 00:51:53,125 Szukałem cię, bo muszę ci coś pokazać. 374 00:51:53,208 --> 00:51:56,041 - Ja już wszystko widziałem. - Nie wszystko. 375 00:51:56,125 --> 00:51:59,583 [oddycha nerwowo] 376 00:51:59,666 --> 00:52:01,000 Znalazłem coś. 377 00:52:02,583 --> 00:52:05,125 Coś, co ma związek z tobą. 378 00:52:08,583 --> 00:52:10,333 I z tym. Musisz to zobaczyć. 379 00:52:11,125 --> 00:52:13,541 [dyszy] Proszę. 380 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 Zobacz, tutaj. 381 00:52:39,000 --> 00:52:43,041 [czyta po łacinie] 382 00:52:44,625 --> 00:52:47,625 [brat Piotr] „Podczas zaćmienia przyjdzie na świat Wybraniec”. 383 00:52:52,125 --> 00:52:54,666 [czyta po łacinie] 384 00:52:57,333 --> 00:53:01,375 „Musi zostać zgładzony tuż po narodzinach”. 385 00:53:01,458 --> 00:53:03,458 I tu jest cały opis rytuału. 386 00:53:03,541 --> 00:53:04,708 Sztylet. 387 00:53:05,583 --> 00:53:06,583 I modlitwa. 388 00:53:09,916 --> 00:53:11,750 „Bo jeśli nie zostanie zgładzony”… 389 00:53:12,583 --> 00:53:13,750 Tu dalej. 390 00:53:13,833 --> 00:53:17,833 „Wybraniec pożre siedem grzesznic i wypije krew niewinnej”. 391 00:53:22,791 --> 00:53:23,791 I dalej… 392 00:53:25,875 --> 00:53:31,625 [czyta po łacinie] 393 00:53:31,708 --> 00:53:33,333 „Gdy rytuał się dopełni, 394 00:53:34,500 --> 00:53:39,333 Wybraniec zamieni się w demona i świat, który znamy, się skończy”. 395 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 Rozumiesz? 396 00:53:46,541 --> 00:53:48,875 Oni myślą, że to ty jesteś tym Wybrańcem. 397 00:53:50,916 --> 00:53:52,583 Dopełniają rytuału. 398 00:53:59,625 --> 00:54:00,750 Co to za książka? 399 00:54:01,666 --> 00:54:04,750 [oddycha nerwowo] Ma z tysiąc lat, jak nie więcej. 400 00:54:17,208 --> 00:54:18,458 Poznajesz ten znak. 401 00:54:19,791 --> 00:54:22,958 Wiedziałem. Wszystko się tu zgadza. 402 00:54:27,458 --> 00:54:33,000 [trzęsącym się głosem] Jestem milicjantem, a nie smokiem z jakiejś legendy ludowej! 403 00:54:33,083 --> 00:54:34,083 No ja to wiem. 404 00:54:34,166 --> 00:54:36,666 Ale to są fanatycy i im tego nie wytłumaczysz. 405 00:54:36,750 --> 00:54:39,125 [dyszy] Zabili te kobiety. 406 00:54:39,208 --> 00:54:41,541 [dyszy] Mnie i ciebie też zabiją. 407 00:54:43,708 --> 00:54:45,458 No to teraz już wszystko wiesz. 408 00:54:47,791 --> 00:54:51,250 [oddycha ciężko] 409 00:54:55,125 --> 00:54:56,250 Wiem, jak stąd uciec. 410 00:54:58,041 --> 00:55:00,208 Jest ukryte przejście, podziemny korytarz. 411 00:55:00,916 --> 00:55:01,750 Chodź. 412 00:55:02,708 --> 00:55:04,791 [Marek, podejrzliwie] Podziemny korytarz. 413 00:55:05,875 --> 00:55:09,833 [brat Piotr] Tunel, który prowadzi poza klasztor. No chodź. 414 00:55:14,666 --> 00:55:18,000 To tamtędy chciałem uciec wtedy, co mnie złapali. 415 00:55:20,000 --> 00:55:23,291 [wzdycha ciężko] Zobacz, co mi zrobili. 416 00:55:27,333 --> 00:55:29,333 [niepokojąca muzyka] 417 00:55:35,208 --> 00:55:36,750 [wzdycha] 418 00:55:40,583 --> 00:55:42,833 [dyszy] Zaufaj mi. 419 00:55:43,791 --> 00:55:45,333 I uciekajmy stąd. 420 00:55:48,958 --> 00:55:51,250 [oddycha nerwowo] Prowadź. 421 00:56:07,416 --> 00:56:10,750 [brat Piotr stęka, dyszy] 422 00:56:13,416 --> 00:56:14,416 Poświeć. 423 00:56:18,500 --> 00:56:19,833 [stękanie] 424 00:56:23,875 --> 00:56:26,625 [dyszenie] 425 00:56:29,250 --> 00:56:32,541 [brat Piotr stęka i dyszy] 426 00:56:45,000 --> 00:56:47,416 Nieźle to wtedy miałem wykombinowane. 427 00:57:21,750 --> 00:57:24,000 [w oddali – stukot kamyków] 428 00:57:25,083 --> 00:57:28,083 [popiskiwanie myszy] 429 00:57:35,375 --> 00:57:39,541 - [niepokojąca muzyka] - [Marek stęka i jęczy] 430 00:57:41,000 --> 00:57:42,958 [jęki bólu] 431 00:57:49,333 --> 00:57:51,458 [muzyka narasta] 432 00:58:01,208 --> 00:58:02,500 [stęka] 433 00:58:12,500 --> 00:58:14,250 Kurwa, wiedziałem. 434 00:58:16,208 --> 00:58:17,375 [muzyka cichnie] 435 00:58:37,666 --> 00:58:38,666 [przeor] Marku. 436 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Marku. 437 00:58:42,666 --> 00:58:44,625 [stłumione jęki] 438 00:58:46,291 --> 00:58:47,750 Prawie się wywinąłeś. 439 00:58:48,416 --> 00:58:50,833 Ale finalnie stanęło jednak na moim. 440 00:58:53,291 --> 00:58:54,291 Bo widzisz… 441 00:58:55,791 --> 00:58:58,000 Nie trafiłeś tu do nas przypadkiem. 442 00:58:58,708 --> 00:59:00,500 To ja cię tu sprowadziłem. 443 00:59:02,375 --> 00:59:04,708 Kilka anonimowych donosów, parę łapówek 444 00:59:04,791 --> 00:59:07,166 i to właśnie ty dostałeś sprawę tych kobiet. 445 00:59:07,250 --> 00:59:08,208 [stłumiony jęk] 446 00:59:08,291 --> 00:59:11,500 [przeor] Wybacz, trochę cię rozegraliśmy, no ale musieliśmy. 447 00:59:12,666 --> 00:59:17,041 Przecież nie wziąłbyś w tym udziału z własnej i nieprzymuszonej woli, prawda? 448 00:59:18,291 --> 00:59:22,208 Ty, funkcjonariusz Milicji Obywatelskiej, 449 00:59:22,291 --> 00:59:26,125 z pewnością nie uwierzyłbyś w nasze dobre intencje. 450 00:59:28,375 --> 00:59:31,208 Bo może tego na pierwszy rzut oka nie widać, 451 00:59:31,291 --> 00:59:33,416 ale my naprawdę chcemy dobrze. 452 00:59:37,458 --> 00:59:41,708 [Marek oddycha nerwowo] 453 00:59:42,791 --> 00:59:45,791 [przeor] Bóg i Diabeł na jednej siedzą gałęzi. 454 00:59:46,625 --> 00:59:47,916 Są dogadani. 455 00:59:48,625 --> 00:59:49,625 Od zawsze. 456 00:59:50,166 --> 00:59:51,250 Od początku. 457 00:59:52,416 --> 00:59:54,166 Ale Diabeł nie jest zły. 458 00:59:54,250 --> 00:59:55,583 To ludzie są źli. 459 00:59:56,208 --> 00:59:58,375 I od dawna zasługują na karę. 460 01:00:01,416 --> 01:00:03,500 [oddycha nerwowo] 461 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 I zostaną ukarani. 462 01:00:10,291 --> 01:00:12,541 Ta studnia to brama do piekła. 463 01:00:13,125 --> 01:00:15,541 To dlatego nasz klasztor stoi właśnie tutaj. 464 01:00:16,166 --> 01:00:19,708 Od ośmiuset lat ten zakon czekał na tę chwilę. 465 01:00:19,791 --> 01:00:21,041 Czekał na ciebie. 466 01:00:26,500 --> 01:00:29,916 Kiedy dopełnimy rytuału, w twoje ciało wejdzie Zły. 467 01:00:30,416 --> 01:00:34,875 A na świecie zapanuje nowy ład pod jego rządami. 468 01:00:37,916 --> 01:00:40,125 A my będziemy jego apostołami 469 01:00:40,708 --> 01:00:43,750 i będziemy rządzić nowym, lepszym światem. 470 01:00:44,375 --> 01:00:48,166 Został jeszcze tylko jeden brakujący element. 471 01:00:52,416 --> 01:00:53,541 Krew niewinnej. 472 01:00:55,166 --> 01:00:57,166 [niepokojąca muzyka] 473 01:01:43,083 --> 01:01:45,416 [przytłumionym głosem] Puść ją, ty skurwysynu! 474 01:01:45,958 --> 01:01:47,041 Nie! 475 01:01:48,041 --> 01:01:51,291 [krztusi się] 476 01:01:57,125 --> 01:01:58,125 Nie… 477 01:01:58,875 --> 01:02:01,458 [oddycha ciężko, jęczy] 478 01:02:07,958 --> 01:02:11,833 [krztusi się] 479 01:02:51,708 --> 01:02:53,000 To jest ten moment. 480 01:02:54,250 --> 01:02:56,208 Najważniejszy moment w dziejach. 481 01:03:12,083 --> 01:03:16,625 [Marek] …i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom, 482 01:03:16,708 --> 01:03:18,333 i nie wódź nas na pokuszenie, 483 01:03:18,916 --> 01:03:20,791 ale nas zbaw ode Złego. Amen. 484 01:03:21,500 --> 01:03:23,583 Zdrowaś Mario, łaskiś pełna… 485 01:03:23,666 --> 01:03:25,125 [łkanie] 486 01:03:31,416 --> 01:03:34,125 [stłumione odgłosy przełykania] 487 01:03:36,375 --> 01:03:40,666 [jęczy, krzyczy] 488 01:03:49,291 --> 01:03:51,875 [po łacinie] Przybądź, Panie. 489 01:03:52,666 --> 01:03:55,291 [wszyscy, po łacinie] Przybądź, Panie. 490 01:03:55,375 --> 01:03:57,375 [muzyka budująca napięcie] 491 01:04:02,541 --> 01:04:05,625 [po łacinie] Przybądź, Panie. 492 01:04:05,708 --> 01:04:08,541 [wszyscy, po łacinie] Przybądź, Panie. 493 01:04:22,666 --> 01:04:24,666 [muzyka narasta] 494 01:04:33,333 --> 01:04:34,625 [muzyka cichnie] 495 01:04:34,708 --> 01:04:38,750 - [po łacinie, wątpiąco] Przybądź, Panie? - [stanowczo] Przybądź, Panie. 496 01:04:45,083 --> 01:04:47,458 [po łacinie, stanowczo] Przybądź, Panie. 497 01:04:48,250 --> 01:04:50,833 [wszyscy, po łacinie] Przybądź, Panie. 498 01:04:52,916 --> 01:04:54,458 [Marek chichocze cicho] 499 01:04:55,583 --> 01:04:58,416 [śmiech narasta] 500 01:05:03,166 --> 01:05:04,625 Coś przeoczyliśmy? 501 01:05:05,833 --> 01:05:07,458 Może coś przeoczyliśmy. 502 01:05:09,125 --> 01:05:10,125 Nie. 503 01:05:11,333 --> 01:05:12,333 No nie wiem. 504 01:05:13,125 --> 01:05:14,375 Nie wydaje mi się. 505 01:05:17,083 --> 01:05:18,833 Tu nie ma dokładnej instrukcji, 506 01:05:19,333 --> 01:05:22,208 tylko zapiski sprzed ośmiu wieków. 507 01:05:29,583 --> 01:05:31,666 Może Wybraniec miał pożreć całe te grzesznice, 508 01:05:31,750 --> 01:05:33,791 a my potraktowaliśmy to jednak… 509 01:05:35,250 --> 01:05:37,083 No wiesz, tak trochę symbolicznie. 510 01:05:38,333 --> 01:05:39,416 Niemożliwe. 511 01:05:40,208 --> 01:05:41,791 Grzesznic było siedem. 512 01:05:41,875 --> 01:05:44,000 Każda z konkretnym grzechem. 513 01:05:44,083 --> 01:05:45,958 Ósma, niewinna, była dziewicą. 514 01:05:46,500 --> 01:05:48,250 Ten jest Wybrańcem. 515 01:05:48,333 --> 01:05:49,750 Wszystko się zgadza. 516 01:05:53,833 --> 01:05:55,500 [westchnięcie] 517 01:05:56,666 --> 01:05:58,166 Mówiłeś, że zadziała. 518 01:06:01,583 --> 01:06:03,333 Ty masz do mnie pretensje? 519 01:06:06,916 --> 01:06:07,916 Nie, no nie. 520 01:06:14,291 --> 01:06:15,458 To co robimy? 521 01:06:26,416 --> 01:06:27,833 [brat Piotr] Bracia! 522 01:06:41,833 --> 01:06:42,833 Bracia… 523 01:06:45,666 --> 01:06:46,666 Być może… 524 01:06:50,375 --> 01:06:52,000 Być może to jednak… 525 01:06:54,125 --> 01:06:55,708 prawdopodobnie pomyłka. 526 01:06:58,333 --> 01:06:59,625 [brat 1] No i co teraz? 527 01:07:01,291 --> 01:07:03,541 [brat Piotr] Rozejdziemy się do swoich pokoi. 528 01:07:05,291 --> 01:07:08,375 Widzimy się jutro, jakby nigdy nic. 529 01:07:11,041 --> 01:07:12,250 Chcieliśmy dobrze. 530 01:07:13,375 --> 01:07:15,250 Jesteśmy w tym wszystkim razem. 531 01:07:16,708 --> 01:07:18,041 Nie martwcie się. 532 01:07:19,750 --> 01:07:21,541 [głęboki wdech] 533 01:07:22,166 --> 01:07:25,083 Na wszystko mamy… wytłumaczenie. 534 01:07:25,166 --> 01:07:26,708 Na niego nie mamy. 535 01:07:26,791 --> 01:07:28,791 I będą go szukać, kurwa. 536 01:07:44,708 --> 01:07:46,375 Przepraszam, że tak wyszło. 537 01:07:47,500 --> 01:07:49,083 [świst sztyletu] 538 01:07:49,166 --> 01:07:52,083 - [odgłos wbijanego ostrza] - [niepokojąca muzyka] 539 01:07:52,166 --> 01:07:53,541 [Marek stęka] 540 01:08:06,250 --> 01:08:07,750 [Marek krztusi się] 541 01:08:15,833 --> 01:08:17,166 [westchnienie] 542 01:08:25,333 --> 01:08:26,833 Antoni, rozwiążcie go 543 01:08:27,708 --> 01:08:29,125 i wrzućcie do studni. 544 01:09:02,750 --> 01:09:04,916 [brat Piotr] Wracajcie do siebie, bracia. 545 01:09:12,625 --> 01:09:14,625 [wciąż ta sama muzyka] 546 01:09:48,833 --> 01:09:50,458 [muzyka cichnie] 547 01:09:50,541 --> 01:09:53,250 [tykanie zegara narasta] 548 01:10:15,625 --> 01:10:17,625 [mruczy, wzdycha] 549 01:10:19,833 --> 01:10:22,500 [piosenka „Daj mi tę noc” zespołu Bolter] 550 01:10:25,291 --> 01:10:28,000 [przeor śpiewa] ♪ Nie mów nic, zabawa trwa ♪ 551 01:10:28,833 --> 01:10:31,291 [z magnetofonu] ♪ Świat się kręci, a my z nim ♪ 552 01:10:32,916 --> 01:10:35,000 [przeor śpiewa] ♪ Zdarta płyta gra ♪ 553 01:10:35,750 --> 01:10:38,791 ♪ Zapomniany dawno hit ♪ 554 01:10:39,791 --> 01:10:42,291 ♪ Daj mi tę noc! ♪ 555 01:10:43,291 --> 01:10:45,666 ♪ Tę jedną noc! ♪ 556 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 ♪ Daj mi tę noc ♪ 557 01:10:50,375 --> 01:10:52,625 - [przeor ziewa głośno] - ♪ Tę jedną noc ♪ 558 01:10:54,166 --> 01:10:57,125 ♪ W ciepłych domach troski śpią… ♪ 559 01:10:57,208 --> 01:11:02,833 [przeor śpiewa] ♪ Niechaj z nami będzie Pan ♪ 560 01:11:03,500 --> 01:11:08,375 ♪ Alleluja ♪ 561 01:11:09,041 --> 01:11:13,458 ♪ Niech obroną będzie nam ♪ 562 01:11:13,541 --> 01:11:15,208 [brat Piotr] Jezus Maria, Andrzej… 563 01:11:15,291 --> 01:11:16,625 [przeor mamrocze] 564 01:11:16,708 --> 01:11:18,583 [bełkotliwie] Muszę to naprawić. 565 01:11:19,166 --> 01:11:20,291 Jutro naprawimy. 566 01:11:20,375 --> 01:11:21,375 Tak? 567 01:11:21,458 --> 01:11:24,125 [stękanie] 568 01:11:24,208 --> 01:11:25,541 - Do góry. - [przeor] Co? 569 01:11:26,041 --> 01:11:30,958 [brat Piotr stęka] 570 01:11:35,875 --> 01:11:37,208 [brat Piotr] Położymy się. 571 01:11:37,291 --> 01:11:39,958 [stękanie] 572 01:11:43,000 --> 01:11:44,791 [stękanie] 573 01:11:46,000 --> 01:11:49,791 [przeor mamrocze, wzdycha] 574 01:11:53,708 --> 01:11:56,250 O, cześć Piotrek. Dawno jesteś? 575 01:11:59,541 --> 01:12:00,541 Od zawsze. 576 01:12:07,666 --> 01:12:08,916 Siadaj, Piotrek. 577 01:12:09,583 --> 01:12:10,583 Siadaj. 578 01:12:20,916 --> 01:12:22,333 I widzisz, Piotrek? 579 01:12:23,541 --> 01:12:26,625 [wzdycha] Miałem być apostołem Diabła… 580 01:12:27,791 --> 01:12:29,500 a tu taki chuj. 581 01:12:30,625 --> 01:12:32,250 No wiem. Wiem. 582 01:12:35,291 --> 01:12:37,916 Ale ty jesteś super podprzeor. 583 01:12:38,625 --> 01:12:40,500 Ekstra zastępca. 584 01:12:42,083 --> 01:12:43,458 [chrapanie] 585 01:12:48,791 --> 01:12:49,791 No wiem. 586 01:12:54,041 --> 01:12:55,833 [niepokojąca muzyka] 587 01:13:13,666 --> 01:13:15,083 [jęknięcie] 588 01:13:19,250 --> 01:13:22,541 [przeor jęczy, dusi się] 589 01:13:30,125 --> 01:13:33,041 [stłumiony krzyk, stękanie] 590 01:13:39,500 --> 01:13:42,583 [przeor stęka, dusi się] 591 01:13:45,500 --> 01:13:48,291 [jęczenie] 592 01:13:53,541 --> 01:13:55,083 [jęki cichną] 593 01:14:17,416 --> 01:14:19,125 [wzdycha głęboko] 594 01:14:19,208 --> 01:14:21,208 [muzyka cichnie] 595 01:15:10,166 --> 01:15:12,041 [zakonnik, z oddali] Bracie Antoni! 596 01:15:29,125 --> 01:15:30,125 Co się stało? 597 01:15:31,875 --> 01:15:34,791 [płaczliwie] Przyszedłem po niego, bo nie wychodził z gabinetu. 598 01:15:34,875 --> 01:15:36,750 Jak wszedłem, to już tak leżał. 599 01:15:39,916 --> 01:15:42,083 [płaczliwie] Boże jedyny… 600 01:15:43,250 --> 01:15:45,333 Powinienem z nim wczoraj zostać. 601 01:15:50,625 --> 01:15:52,083 Miał swoje lata. 602 01:15:54,000 --> 01:15:55,333 To nie twoja wina. 603 01:15:57,916 --> 01:15:58,916 Podejdź. 604 01:16:03,708 --> 01:16:06,708 Teraz ty przejmiesz jego obowiązki. 605 01:16:06,791 --> 01:16:09,875 [wzdycha, pociąga nosem] No wiem. 606 01:16:13,708 --> 01:16:15,791 [brat Antoni] To kto zawiadamia kurię? 607 01:16:17,125 --> 01:16:18,583 [brat Piotr] Ja zawiadomię. 608 01:16:21,041 --> 01:16:23,041 [brzęczenie muchy] 609 01:16:23,791 --> 01:16:26,000 [bicie dzwonów] 610 01:16:27,416 --> 01:16:29,125 [brzęczenie muchy] 611 01:16:37,166 --> 01:16:39,166 [brzęczenie muchy] 612 01:16:51,541 --> 01:16:53,000 [brzęczenie muchy] 613 01:16:59,000 --> 01:17:01,625 [stęka, kaszle] 614 01:17:02,333 --> 01:17:04,916 [robi wdech, kaszle] 615 01:17:13,458 --> 01:17:17,083 [krztusi się, rzęzi] 616 01:17:20,041 --> 01:17:23,625 [stęka, rzęzi] 617 01:17:24,625 --> 01:17:26,083 [kaszle] 618 01:17:26,666 --> 01:17:31,166 [dyszy, stęka] 619 01:17:35,125 --> 01:17:38,708 [rzęzi] 620 01:17:46,916 --> 01:17:48,666 [dyszy] 621 01:17:54,291 --> 01:17:57,416 [dyszy nerwowo] 622 01:18:06,625 --> 01:18:10,666 [jęczy, stęka] 623 01:18:15,291 --> 01:18:18,708 [stęka, krzyczy] 624 01:18:25,958 --> 01:18:29,500 [brat Piotr] Przyjmij, Panie, modlitwy za duszę naszego brata. 625 01:18:30,083 --> 01:18:33,875 Jeżeli pozostała w nim zmaza popełnionych na ziemi grzechów, 626 01:18:33,958 --> 01:18:37,000 niech ją łaskawie zgładzi twoje miłosierdzie. 627 01:18:37,625 --> 01:18:40,958 Przez Chrystusa, Pana naszego, amen. 628 01:18:41,916 --> 01:18:48,375 [wszyscy śpiewają] ♪ Wieczny odpoczynek racz mu dać, Panie ♪ 629 01:18:48,958 --> 01:18:52,875 ♪ A światłość wiekuista ♪ 630 01:18:52,958 --> 01:18:56,625 ♪ Niechaj mu świeci ♪ 631 01:19:00,375 --> 01:19:03,583 Ojcze Niebieski, który jesteś świat… 632 01:19:08,666 --> 01:19:11,458 [stęka, krztusi się] 633 01:19:19,916 --> 01:19:26,083 [jęczy, krztusi się] 634 01:19:32,416 --> 01:19:36,583 - [krztusi się, jęczy] - [chrzęst kości] 635 01:19:36,666 --> 01:19:39,875 [stłumione okrzyki bólu] 636 01:19:41,416 --> 01:19:46,541 [brat Piotr krztusi się i jęczy] 637 01:19:46,625 --> 01:19:51,625 [wrzeszczy z bólu] 638 01:19:51,708 --> 01:19:53,916 [brzęczenie much] 639 01:19:57,625 --> 01:20:00,625 - [wrzaski cichną] - [coraz głośniejsze brzęczenie] 640 01:20:11,333 --> 01:20:12,541 [warknięcie] 641 01:20:14,708 --> 01:20:16,000 [warknięcie] 642 01:20:19,625 --> 01:20:22,250 [szeptem] Jezus Maria! Jezus Maria! 643 01:20:25,125 --> 01:20:27,916 [powarkiwanie] 644 01:20:36,750 --> 01:20:37,791 [warknięcie] 645 01:20:44,291 --> 01:20:45,916 [przeraźliwy ryk] 646 01:20:48,041 --> 01:20:49,458 [cisza] 647 01:20:51,375 --> 01:20:54,000 [ryk] 648 01:21:00,125 --> 01:21:02,125 [muzyka budująca napięcie] 649 01:21:06,291 --> 01:21:08,125 [w oddali – powarkiwanie] 650 01:21:31,708 --> 01:21:33,708 [muzyka narasta] 651 01:21:46,916 --> 01:21:48,916 [ryk] 652 01:21:58,166 --> 01:22:00,166 [stłumione jęki i krzyki zakonników] 653 01:22:41,791 --> 01:22:44,500 [nadal ta sama muzyka] 654 01:22:56,041 --> 01:22:58,041 [muzyka narasta] 655 01:23:05,500 --> 01:23:07,500 [trzaski] 656 01:23:57,583 --> 01:23:59,291 [huk] 657 01:24:08,333 --> 01:24:10,333 [grzmoty] 658 01:24:34,000 --> 01:24:36,791 [cicha, pełna napięcia muzyka] 659 01:29:09,208 --> 01:29:11,208 [muzyka cichnie]