1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,125 --> 00:00:10,333 [wind rushing eerily] 4 00:00:10,416 --> 00:00:12,416 NETFLIX PRESENTS 5 00:00:18,041 --> 00:00:19,625 -[insects chirring] -[owl hoots] 6 00:00:19,708 --> 00:00:21,000 [vehicle approaches] 7 00:00:26,250 --> 00:00:31,333 LOWER SILESIA, 1957 8 00:00:32,583 --> 00:00:33,583 [door creaks open] 9 00:00:33,666 --> 00:00:34,666 [car idling] 10 00:00:44,916 --> 00:00:45,916 [baby wailing] 11 00:00:47,916 --> 00:00:49,250 [agitated breathing] 12 00:00:50,416 --> 00:00:51,791 [ominous music playing] 13 00:00:57,666 --> 00:00:58,833 [cries] 14 00:01:02,666 --> 00:01:03,833 [in Latin] O Lord, 15 00:01:05,375 --> 00:01:06,666 show us thy grace 16 00:01:07,583 --> 00:01:09,500 and destroy this evil seed 17 00:01:10,166 --> 00:01:11,916 forever and ever. 18 00:01:18,041 --> 00:01:19,250 [blade rasps] 19 00:01:21,833 --> 00:01:23,833 [dark, foreboding music playing] 20 00:01:26,916 --> 00:01:27,916 I'm sorry. 21 00:01:29,041 --> 00:01:30,041 [crying] 22 00:01:30,125 --> 00:01:32,125 [ominous music building] 23 00:01:37,583 --> 00:01:39,000 It's the militia! 24 00:01:39,708 --> 00:01:41,458 Drop it, you hear me? 25 00:01:43,125 --> 00:01:45,250 Step away from the baby or we'll fire! 26 00:01:45,333 --> 00:01:47,500 Oh God, you don't understand. 27 00:01:47,583 --> 00:01:49,166 [officer] Drop the knife! 28 00:01:52,708 --> 00:01:54,041 [gunshots] 29 00:02:27,375 --> 00:02:29,375 [music swells, trails off] 30 00:02:31,208 --> 00:02:35,916 30 YEARS LATER 31 00:02:49,333 --> 00:02:51,333 [unsettling, mysterious music playing] 32 00:02:54,416 --> 00:02:56,416 [dog barking in distance] 33 00:02:58,708 --> 00:03:00,166 [dog baying] 34 00:03:06,916 --> 00:03:08,916 [music warbling dissonantly] 35 00:03:16,291 --> 00:03:17,291 [match rasps] 36 00:03:29,083 --> 00:03:30,375 [haunting music playing] 37 00:03:30,458 --> 00:03:31,458 [caws] 38 00:03:45,125 --> 00:03:48,083 -Praise be to Jesus Christ. -Now and forever, amen. 39 00:03:48,166 --> 00:03:49,791 -Father Marek. -I know, I know. 40 00:03:49,875 --> 00:03:51,166 We've been expecting you. 41 00:03:51,250 --> 00:03:52,916 Do come in. This way. 42 00:03:54,083 --> 00:03:55,958 [door creaks] 43 00:03:57,541 --> 00:03:58,958 [door locks] 44 00:04:11,625 --> 00:04:16,333 [monk] I'm happy, so very happy that you've been assigned here to us. 45 00:04:16,833 --> 00:04:19,166 It's hard to find an exorcist these days. 46 00:04:19,250 --> 00:04:21,125 At least, one who's willing… 47 00:04:21,208 --> 00:04:23,500 One who'd serve God in the middle of nowhere. 48 00:04:23,583 --> 00:04:28,416 Especially since we're the only sanatorium like this in Poland. 49 00:04:28,500 --> 00:04:31,458 -Sanatorium? -Sanatorium. 50 00:04:31,541 --> 00:04:33,041 That's what we call it. 51 00:04:33,125 --> 00:04:34,083 After all, 52 00:04:34,916 --> 00:04:36,875 here, we heal the tormented. 53 00:04:40,250 --> 00:04:41,458 This is Brother Dawid. 54 00:04:41,541 --> 00:04:43,541 Our resident jack of all trades. 55 00:04:43,625 --> 00:04:44,625 God bless. 56 00:04:48,625 --> 00:04:49,833 Habit. 57 00:04:49,916 --> 00:04:50,958 Thank you, Brother. 58 00:04:53,958 --> 00:04:54,958 Rosary beads. 59 00:04:56,000 --> 00:04:58,958 Uh, I've brought my own, if that's not a problem. 60 00:05:08,250 --> 00:05:11,208 And we're also going to need to search your luggage. 61 00:05:15,250 --> 00:05:16,250 Of course. 62 00:05:17,041 --> 00:05:20,000 Standard procedure here at the sanitorium. 63 00:05:20,083 --> 00:05:22,500 For all newcomers and visitors. 64 00:05:22,583 --> 00:05:23,791 You understand. 65 00:05:23,875 --> 00:05:26,083 It's so no one from the outside 66 00:05:26,166 --> 00:05:29,833 brings in anything that might disrupt the harmony of our existence. 67 00:05:29,916 --> 00:05:30,916 [Marek] Mmm. 68 00:05:31,875 --> 00:05:35,083 And do you get many visitors? 69 00:05:35,166 --> 00:05:38,000 Visiting time is once a year on Christmas. 70 00:05:38,083 --> 00:05:40,333 But nobody really ever comes here. 71 00:05:41,666 --> 00:05:42,666 You know, 72 00:05:43,375 --> 00:05:47,000 the outside world is eager to forget those who are suffering. 73 00:05:47,541 --> 00:05:50,791 Besides… more often than not, they have nobody, 74 00:05:50,875 --> 00:05:53,125 so they're most vulnerable. 75 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 Cigarettes. 76 00:05:58,083 --> 00:06:00,791 I'm sorry, but we'll have to take those, all right? 77 00:06:00,875 --> 00:06:02,875 [unsettling music continuing] 78 00:06:12,291 --> 00:06:14,583 There's no electricity or phones, 79 00:06:14,666 --> 00:06:16,750 but you'll be comfortable here, Father. 80 00:06:17,416 --> 00:06:19,083 Bathroom's over there. 81 00:06:19,666 --> 00:06:22,166 Oh, and one more thing. [clears throat] 82 00:06:22,750 --> 00:06:25,875 We don't generally leave our rooms after dark. 83 00:06:25,958 --> 00:06:28,166 Everyone should remain in their quarters. 84 00:06:29,208 --> 00:06:31,583 I think now I've got it all. Thank you, Prior. 85 00:06:36,291 --> 00:06:37,916 Father, it's good you came. 86 00:06:38,750 --> 00:06:40,291 The Evil One… 87 00:06:40,375 --> 00:06:42,208 He manifests his presence here 88 00:06:42,291 --> 00:06:43,708 in these walls. 89 00:06:43,791 --> 00:06:45,375 All the time, in fact. 90 00:06:46,083 --> 00:06:47,416 It won't be easy, but… 91 00:06:49,416 --> 00:06:52,500 I've a hunch that this may be your calling. 92 00:06:54,500 --> 00:06:57,083 Well, I guess there's a reason I'm here. 93 00:07:01,333 --> 00:07:02,333 That's right. 94 00:07:09,625 --> 00:07:10,916 [door closes heavily] 95 00:07:35,958 --> 00:07:37,958 [unsettling music continuing] 96 00:08:08,416 --> 00:08:11,125 ANOTHER WOMAN GOES MISSING 97 00:08:11,208 --> 00:08:13,208 [bell tolling] 98 00:08:14,875 --> 00:08:16,791 Oh, almighty God, 99 00:08:17,291 --> 00:08:18,291 your son, 100 00:08:18,750 --> 00:08:22,875 he promised the disciples who united in his name 101 00:08:22,958 --> 00:08:25,000 that he'd stay among them. 102 00:08:26,416 --> 00:08:28,041 Bless both us 103 00:08:28,125 --> 00:08:30,625 and this food that we are about to eat, 104 00:08:31,125 --> 00:08:33,125 and show us your grace 105 00:08:33,708 --> 00:08:38,458 by supporting our monastic family here on our daily path 106 00:08:39,333 --> 00:08:41,166 towards your life. 107 00:08:41,250 --> 00:08:44,666 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 108 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 Amen. 109 00:08:52,208 --> 00:08:54,208 [disturbing music playing] 110 00:08:59,666 --> 00:09:00,666 [sniffs] 111 00:09:26,833 --> 00:09:27,833 [water sloshes] 112 00:09:27,916 --> 00:09:29,916 [distressed wailing in distance] 113 00:09:50,750 --> 00:09:51,750 Eat. 114 00:09:56,458 --> 00:09:58,458 [wailing continues in distance] 115 00:10:13,958 --> 00:10:15,958 [distressing music builds] 116 00:10:36,708 --> 00:10:37,708 [low rumbling] 117 00:10:44,416 --> 00:10:46,416 [rumbling, clattering intensify] 118 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 [man wailing in distance] 119 00:11:20,291 --> 00:11:23,750 Can you tell me, Father, how many hours elapsed 120 00:11:23,833 --> 00:11:28,541 between Judas' betrayal and Peter's third denial of Jesus? 121 00:11:30,666 --> 00:11:31,666 Six. 122 00:11:32,708 --> 00:11:36,083 That's why the time of exorcism is so significant. 123 00:11:41,375 --> 00:11:44,833 Satan has mocked the Creator so many times 124 00:11:46,041 --> 00:11:48,125 that one must know him well 125 00:11:48,833 --> 00:11:50,833 to know when he is weakest. 126 00:11:52,166 --> 00:11:53,416 It was at 6:00 a.m. 127 00:11:54,125 --> 00:11:59,708 when the apostle denied Jesus and Satan thought he'd beaten God. 128 00:11:59,791 --> 00:12:01,041 That's right. 129 00:12:01,916 --> 00:12:04,000 [wailing, screaming continue in distance] 130 00:12:08,250 --> 00:12:11,833 We record all of our exorcisms so that nothing escapes us. 131 00:12:12,791 --> 00:12:15,875 Some cases we find are very complex. 132 00:12:16,833 --> 00:12:18,708 Sometimes it even comes to… 133 00:12:21,791 --> 00:12:23,583 Well, things happen. 134 00:12:23,666 --> 00:12:25,666 [sinister music playing] 135 00:13:06,625 --> 00:13:08,625 [sinister music continuing] 136 00:13:23,166 --> 00:13:24,791 [door hinge creaking] 137 00:13:29,708 --> 00:13:30,708 [door locks] 138 00:13:37,708 --> 00:13:39,750 Soon it'll be okay. 139 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 We'll help you. 140 00:13:51,791 --> 00:13:55,375 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 141 00:14:12,708 --> 00:14:17,166 I command you, Satan, to depart from this innocent soul. 142 00:14:35,041 --> 00:14:37,041 [unsettling music continuing] 143 00:14:41,541 --> 00:14:45,000 [in Latin] In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 144 00:14:45,083 --> 00:14:46,083 Amen. 145 00:14:49,875 --> 00:14:52,166 Holy Michael, the Archangel, 146 00:14:52,250 --> 00:14:54,375 defend us in battle. 147 00:14:54,458 --> 00:14:59,375 Be our safeguard against the wickedness and snares of the devil. 148 00:14:59,458 --> 00:15:03,666 May God rebuke him, we humbly pray, 149 00:15:03,750 --> 00:15:06,875 and do you, O Prince of the heavenly host, 150 00:15:06,958 --> 00:15:10,375 cast Satan and all evil spirits, 151 00:15:10,458 --> 00:15:14,708 who wander through the world seeking the ruin of souls, 152 00:15:14,791 --> 00:15:18,708 into hell by the power of God. 153 00:15:20,291 --> 00:15:21,958 Holy Michael, the Archangel, 154 00:15:22,041 --> 00:15:23,958 defend us in battle. 155 00:15:24,041 --> 00:15:29,166 Be our safeguard against the wickedness and snares of the devil. 156 00:15:29,250 --> 00:15:33,875 May God rebuke him, we humbly pray, 157 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 and do you, O Prince of the heavenly host, 158 00:15:37,500 --> 00:15:41,083 cast Satan and all evil spirits, 159 00:15:41,166 --> 00:15:45,000 who wander through the world seeking the ruin of souls, 160 00:15:45,083 --> 00:15:47,625 into hell by the power of God. 161 00:15:47,708 --> 00:15:50,541 [demonic howling] 162 00:15:50,625 --> 00:15:52,666 [pages rustling] 163 00:15:57,541 --> 00:15:59,208 Holy Michael, the Archangel, 164 00:15:59,291 --> 00:16:00,833 defend us in battle. 165 00:16:00,916 --> 00:16:06,416 Be our safeguard against the wickedness and snares of the devil. 166 00:16:06,500 --> 00:16:09,041 May God rebuke him, we humbly pray, 167 00:16:09,125 --> 00:16:12,375 and do you, O Prince of the heavenly host, 168 00:16:12,458 --> 00:16:15,583 cast Satan and all evil spirits, 169 00:16:15,666 --> 00:16:21,875 who wander through the world seeking the ruin of souls, 170 00:16:21,958 --> 00:16:24,875 into hell by the power of God. 171 00:16:27,833 --> 00:16:29,833 [continues praying in Latin] 172 00:16:30,958 --> 00:16:32,791 [woman wailing, groaning] 173 00:16:43,083 --> 00:16:44,083 [shrieks] 174 00:16:47,291 --> 00:16:48,750 [prior in English] Crucifix! 175 00:16:50,625 --> 00:16:54,708 [continues praying in Latin] 176 00:17:00,750 --> 00:17:02,500 [woman snarling, wailing] 177 00:17:02,583 --> 00:17:05,125 [disturbing music intensifies] 178 00:17:06,000 --> 00:17:08,000 [continues praying in Latin] 179 00:17:21,375 --> 00:17:23,375 [horrifying music playing] 180 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 [music trails off] 181 00:18:04,958 --> 00:18:05,958 [mirror shatters] 182 00:18:10,750 --> 00:18:11,750 [hinge creaking] 183 00:18:18,916 --> 00:18:20,916 [low, guttural growling] 184 00:18:23,708 --> 00:18:25,708 [mysterious clattering] 185 00:18:26,791 --> 00:18:28,500 [gurgling, rustling] 186 00:18:50,833 --> 00:18:52,833 [suspenseful music playing] 187 00:19:11,916 --> 00:19:13,791 [Dawid] Can I help you, Father? 188 00:19:15,666 --> 00:19:16,875 [Marek] What's in there? 189 00:19:17,708 --> 00:19:19,375 The prior's office. 190 00:19:19,458 --> 00:19:22,083 You can't enter unless the prior invites you. 191 00:19:26,791 --> 00:19:27,875 Mmm, of course. 192 00:19:35,791 --> 00:19:38,166 [bell tolling] 193 00:19:50,250 --> 00:19:51,250 [inhales sharply] 194 00:20:08,041 --> 00:20:10,041 [ominous music playing] 195 00:20:30,583 --> 00:20:31,583 [retching] 196 00:21:03,208 --> 00:21:05,208 [wet rustling] 197 00:21:13,125 --> 00:21:14,125 [pop] 198 00:21:14,875 --> 00:21:17,375 [foreboding music playing] 199 00:21:22,250 --> 00:21:23,625 [cracking] 200 00:21:25,000 --> 00:21:26,500 [fly buzzing] 201 00:21:26,583 --> 00:21:28,583 [music intensifies] 202 00:21:42,750 --> 00:21:43,750 [panting] 203 00:22:00,041 --> 00:22:01,291 [lock tumbling, clicking] 204 00:22:09,083 --> 00:22:11,083 [foreboding music plays] 205 00:22:42,708 --> 00:22:44,708 [creaking, thumping] 206 00:23:07,833 --> 00:23:08,833 [wall clatters] 207 00:23:51,375 --> 00:23:53,375 [suspenseful music playing] 208 00:25:18,750 --> 00:25:20,041 [clattering] 209 00:25:25,541 --> 00:25:26,541 [bed frame clatters] 210 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 Fuck. 211 00:25:49,833 --> 00:25:51,833 [door opening in distance] 212 00:26:05,291 --> 00:26:06,958 [footsteps approaching] 213 00:26:19,708 --> 00:26:21,708 [footsteps receding] 214 00:26:24,833 --> 00:26:26,833 [suspenseful music continuing] 215 00:26:28,250 --> 00:26:30,250 [machinery clanking, whirring] 216 00:26:30,333 --> 00:26:32,333 [wind rushing] 217 00:27:18,083 --> 00:27:20,083 [suspenseful music continuing] 218 00:27:44,833 --> 00:27:48,416 [prior] Grace and peace from him who is, 219 00:27:48,500 --> 00:27:52,125 and who was, and who is to come, 220 00:27:52,208 --> 00:27:55,291 be with you all. 221 00:27:55,375 --> 00:28:01,041 Now and forever, and unto the ages of ages. 222 00:28:01,125 --> 00:28:03,958 [brothers] Amen. 223 00:28:07,666 --> 00:28:10,375 And leading our penitential act this time… 224 00:28:12,291 --> 00:28:13,333 Brother Marek. 225 00:28:39,291 --> 00:28:41,916 [tense music playing] 226 00:28:50,333 --> 00:28:51,333 Brethren… 227 00:28:53,833 --> 00:28:55,625 let us acknowledge our sins, 228 00:28:55,708 --> 00:28:58,791 and so prepare to celebrate the sacred mysteries… 229 00:28:58,875 --> 00:29:00,666 In Latin, please, Brother. 230 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 [clears throat] 231 00:29:07,041 --> 00:29:08,166 [haltingly] Fratres… 232 00:29:10,916 --> 00:29:12,166 Agnoscamus… 233 00:29:13,458 --> 00:29:14,666 peccata nostra… 234 00:29:21,833 --> 00:29:23,041 Peccata nostra… 235 00:29:26,625 --> 00:29:28,125 "Ut apti simus"… 236 00:29:28,208 --> 00:29:30,875 [solemn choral vocalizations] 237 00:29:34,000 --> 00:29:35,666 Ut apti simus… 238 00:29:38,041 --> 00:29:39,041 [exhales] 239 00:29:41,041 --> 00:29:42,041 That's enough. 240 00:29:46,000 --> 00:29:47,666 Let Brother Piotr finish. 241 00:30:04,000 --> 00:30:07,500 [in Latin] Brethren, let us acknowledge our sins, 242 00:30:07,583 --> 00:30:10,833 and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries. 243 00:30:10,916 --> 00:30:13,750 [brothers] I confess to almighty God 244 00:30:13,833 --> 00:30:15,916 and to you, my brothers, 245 00:30:16,000 --> 00:30:18,750 that I have greatly sinned, in my thoughts, 246 00:30:18,833 --> 00:30:22,000 and in my words, in what I have done, and in what I have failed to do. 247 00:30:23,708 --> 00:30:24,833 Through my fault, 248 00:30:26,541 --> 00:30:27,708 through my fault, 249 00:30:29,541 --> 00:30:31,166 through my most grievous fault. 250 00:30:31,250 --> 00:30:34,041 [ominous music plays] 251 00:31:03,166 --> 00:31:04,750 [unexpected crunching] 252 00:31:15,625 --> 00:31:16,958 [gags, coughs] 253 00:31:32,375 --> 00:31:34,375 [suspenseful music plays] 254 00:33:17,833 --> 00:33:20,541 [wailing] 255 00:33:45,666 --> 00:33:47,666 [wailing continues] 256 00:33:53,083 --> 00:33:55,000 [chilling music playing] 257 00:33:57,791 --> 00:34:01,583 Marek, go to the church and wait for me in the confessional. 258 00:34:04,708 --> 00:34:06,708 [wailing continues in distance] 259 00:34:16,916 --> 00:34:18,916 [footsteps approaching] 260 00:34:20,916 --> 00:34:22,916 [confessional door opens] 261 00:34:25,125 --> 00:34:27,666 [Piotr] They're watching you. Your every step. 262 00:34:27,750 --> 00:34:29,833 They know that you're here looking for something. 263 00:34:29,916 --> 00:34:31,541 You're playing with fire, 264 00:34:32,041 --> 00:34:35,333 'cause in here any insubordination is met with brutal punishment. 265 00:34:36,375 --> 00:34:37,958 I learned this the hard way, 266 00:34:38,041 --> 00:34:40,333 because I tried to escape and they caught me. 267 00:34:40,833 --> 00:34:42,041 There's no getting out. 268 00:34:42,125 --> 00:34:43,500 It's a one-way ticket. 269 00:34:44,000 --> 00:34:47,083 You have to follow orders and keep your head down. 270 00:34:47,166 --> 00:34:49,041 Don't snoop around or ask questions. 271 00:34:49,875 --> 00:34:51,958 This isn't a normal monastery. 272 00:34:52,583 --> 00:34:53,916 [Piotr breathes shakily] 273 00:34:58,500 --> 00:35:00,125 I… I had to tell you. 274 00:35:02,916 --> 00:35:04,208 I've gotta go. 275 00:35:04,291 --> 00:35:06,666 If they catch us here, it'd be over for me. 276 00:35:07,500 --> 00:35:08,500 [Marek] Wait. 277 00:35:14,916 --> 00:35:16,083 I'm not a priest. 278 00:35:18,166 --> 00:35:19,000 I'm militia. 279 00:35:20,708 --> 00:35:23,708 -What? -Eight women went missing in this area. 280 00:35:24,625 --> 00:35:26,458 The station got an anonymous tip 281 00:35:27,625 --> 00:35:30,541 that they all were sent here 'cause they were possessed, 282 00:35:30,625 --> 00:35:31,833 but none came back. 283 00:35:33,625 --> 00:35:36,000 The militia can't run a normal investigation. 284 00:35:36,500 --> 00:35:37,958 After Father Popiełuszko, 285 00:35:38,583 --> 00:35:41,000 they don't want to meddle in church affairs, 286 00:35:41,083 --> 00:35:43,375 so they sent me in disguise. 287 00:35:48,750 --> 00:35:50,666 I saw the tape recordings. 288 00:35:50,750 --> 00:35:52,583 All those possessions and exorcisms… 289 00:35:53,458 --> 00:35:54,583 They're a scam, right? 290 00:35:56,583 --> 00:35:57,500 Mmm, yeah. 291 00:35:59,291 --> 00:36:02,083 The prior fakes the possessions using different tricks. 292 00:36:02,666 --> 00:36:06,291 That way he milks the Curia and the Vatican for money. 293 00:36:06,375 --> 00:36:08,208 The more excising we do, the better. 294 00:36:08,708 --> 00:36:11,208 Then he claims all the women went insane and died 295 00:36:11,291 --> 00:36:12,750 during their exorcisms. 296 00:36:14,083 --> 00:36:16,000 What do they really do to these women? 297 00:36:17,333 --> 00:36:18,333 No idea. 298 00:36:20,833 --> 00:36:22,500 Maybe they drug them. 299 00:36:23,958 --> 00:36:27,125 You saw her, that last girl. 300 00:36:27,208 --> 00:36:29,250 What happened when they exorcised her. 301 00:36:29,958 --> 00:36:34,125 Later, they bury them in the little graveyard in the courtyard. 302 00:36:40,250 --> 00:36:41,250 Will you get us out? 303 00:36:44,750 --> 00:36:45,750 I will. 304 00:36:47,500 --> 00:36:48,500 When? 305 00:36:54,708 --> 00:36:56,166 When I finish what I started. 306 00:37:03,041 --> 00:37:04,375 Just be careful. 307 00:37:05,958 --> 00:37:07,500 They see everything. 308 00:37:13,208 --> 00:37:15,208 [ominous music playing] 309 00:38:20,708 --> 00:38:22,708 [wet rustling] 310 00:38:55,791 --> 00:38:57,666 [wet squelching] 311 00:39:17,666 --> 00:39:18,583 [fleshy crunching] 312 00:39:18,666 --> 00:39:19,791 [jarring stinger] 313 00:39:19,875 --> 00:39:20,875 [retching] 314 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 [gagging] 315 00:39:35,166 --> 00:39:37,166 [shuddering gasps] 316 00:39:50,458 --> 00:39:51,458 [buzzing] 317 00:39:54,375 --> 00:39:55,291 [buzzing intensifies] 318 00:39:57,416 --> 00:39:58,875 [door clattering] 319 00:40:16,333 --> 00:40:18,458 [horrifying shriek] 320 00:40:42,958 --> 00:40:44,375 [chilling music plays] 321 00:41:04,041 --> 00:41:05,541 [music intensifies, subsides] 322 00:41:06,916 --> 00:41:08,916 [bird trilling] 323 00:41:19,916 --> 00:41:21,916 [tense music playing] 324 00:41:31,875 --> 00:41:32,875 [creaks] 325 00:41:47,666 --> 00:41:51,000 [birds trilling] 326 00:42:05,708 --> 00:42:07,708 [wolf howling in distance] 327 00:43:01,125 --> 00:43:02,625 [grunting] 328 00:43:39,708 --> 00:43:40,708 [jarring stinger] 329 00:43:45,375 --> 00:43:46,500 [bird cawing] 330 00:43:51,166 --> 00:43:52,791 [inhales blearily] 331 00:44:16,208 --> 00:44:17,208 What now? 332 00:44:19,958 --> 00:44:21,000 Huh? 333 00:44:34,125 --> 00:44:35,125 Ah, fuck… 334 00:44:35,208 --> 00:44:37,208 [ragged breathing] 335 00:44:37,291 --> 00:44:39,291 [menacing music playing] 336 00:44:40,666 --> 00:44:41,666 [door opens] 337 00:44:57,333 --> 00:44:58,333 [door closes] 338 00:45:12,541 --> 00:45:13,875 I had sincerely hoped 339 00:45:13,958 --> 00:45:17,208 that our collaboration would've gone smoothly. 340 00:45:17,291 --> 00:45:19,166 But I'm sad to say 341 00:45:19,250 --> 00:45:21,583 I'm very disappointed in you, Father. 342 00:45:24,833 --> 00:45:26,083 Never mind. 343 00:45:26,875 --> 00:45:29,291 Let's just hope you're hungry. 344 00:45:31,583 --> 00:45:35,083 [in Latin] In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. 345 00:45:35,166 --> 00:45:36,000 Amen. 346 00:46:17,083 --> 00:46:19,208 [in English] What the fuck do you want? 347 00:46:21,416 --> 00:46:22,708 [gagging] 348 00:46:23,958 --> 00:46:25,583 [stifled retching] 349 00:46:48,291 --> 00:46:49,291 [music continues] 350 00:46:51,375 --> 00:46:52,375 [muffled gagging] 351 00:46:54,416 --> 00:46:56,833 There's no point in trying to resist. 352 00:46:57,666 --> 00:46:59,416 You're going to eat it all. 353 00:46:59,500 --> 00:47:01,500 All four portions. 354 00:47:02,250 --> 00:47:03,541 What for? 355 00:47:04,791 --> 00:47:06,750 Medicinal purposes. 356 00:47:08,375 --> 00:47:09,833 [gagging] 357 00:47:13,791 --> 00:47:14,875 [music intensifies] 358 00:47:14,958 --> 00:47:16,958 [Marek wails] 359 00:47:56,958 --> 00:47:58,958 [tense music playing] 360 00:48:34,666 --> 00:48:35,666 [jarring stinger] 361 00:48:36,750 --> 00:48:38,958 [suspenseful music playing] 362 00:48:39,625 --> 00:48:41,583 [Dawid growling] 363 00:48:43,916 --> 00:48:45,000 [Marek grunts] 364 00:48:46,833 --> 00:48:48,833 [Dawid growling] 365 00:48:51,500 --> 00:48:52,791 [muffled gunshot] 366 00:49:26,708 --> 00:49:28,708 [water droplets leaking] 367 00:49:45,625 --> 00:49:46,625 [gags] 368 00:49:56,625 --> 00:49:57,625 [flies buzzing] 369 00:50:04,791 --> 00:50:05,791 [wet palpations] 370 00:50:55,208 --> 00:50:57,208 [dissonant, horrifying music playing] 371 00:51:14,833 --> 00:51:16,166 [startled yelp] 372 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 It's me. 373 00:51:18,375 --> 00:51:19,833 Easy, it's me. 374 00:51:21,208 --> 00:51:23,166 Jesus, they did a number on you. 375 00:51:23,250 --> 00:51:25,250 [Marek breathing raggedly] 376 00:51:31,083 --> 00:51:32,208 Oh God… 377 00:51:32,750 --> 00:51:33,916 Dear Lord… 378 00:51:38,041 --> 00:51:39,916 They've really done it. 379 00:51:42,375 --> 00:51:44,041 I'm getting the fuck out of here. 380 00:51:44,625 --> 00:51:46,416 Stop! Just wait. 381 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Hold on. 382 00:51:50,083 --> 00:51:51,833 I was trying to find you. 383 00:51:51,916 --> 00:51:54,166 -I need to show you something. -I've already seen enough. 384 00:51:54,250 --> 00:51:56,166 No. You haven't. 385 00:52:00,083 --> 00:52:01,500 It's important. 386 00:52:02,583 --> 00:52:05,208 It's something to do… with you. 387 00:52:08,375 --> 00:52:09,208 And with this… 388 00:52:09,291 --> 00:52:10,791 You need to see it. 389 00:52:12,625 --> 00:52:13,666 Please. 390 00:52:20,416 --> 00:52:22,416 [eerie music playing] 391 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 Look right here. 392 00:52:38,791 --> 00:52:43,041 [speaking Latin] 393 00:52:44,583 --> 00:52:47,166 "The eclipse marks the birth of The Chosen One." 394 00:52:52,083 --> 00:52:54,875 [speaking Latin] 395 00:52:57,416 --> 00:52:58,791 He has to be slain 396 00:52:59,875 --> 00:53:01,375 right after being born. 397 00:53:01,458 --> 00:53:03,458 They describe a ritual within. 398 00:53:03,541 --> 00:53:04,625 A dagger. 399 00:53:05,583 --> 00:53:06,666 And a prayer. 400 00:53:09,958 --> 00:53:11,750 If he isn't slain after birth, 401 00:53:12,666 --> 00:53:16,458 then… the Chosen One will devour seven sinners 402 00:53:16,541 --> 00:53:18,416 and drink the blood of an innocent. 403 00:53:22,791 --> 00:53:23,791 And then… 404 00:53:25,750 --> 00:53:27,750 [speaking Latin] 405 00:53:31,916 --> 00:53:33,541 "When the ritual is complete, 406 00:53:34,500 --> 00:53:36,708 the Chosen One will become a demon 407 00:53:37,416 --> 00:53:39,708 and the world as we know it will end." 408 00:53:43,583 --> 00:53:44,583 Get it? 409 00:53:46,583 --> 00:53:48,625 They think you're the Chosen One. 410 00:53:51,000 --> 00:53:52,583 They're completing the ritual. 411 00:53:58,708 --> 00:54:00,666 Hey. What's this book? 412 00:54:03,041 --> 00:54:05,333 It's a thousand years old, at least. 413 00:54:05,416 --> 00:54:07,416 [chilling music plays] 414 00:54:17,250 --> 00:54:18,375 You know that sign. 415 00:54:19,666 --> 00:54:20,666 I knew it. 416 00:54:21,791 --> 00:54:23,125 All of it fits. 417 00:54:27,208 --> 00:54:28,916 I'm a militia officer, 418 00:54:29,583 --> 00:54:33,000 not some backwater fairy tale dragon! 419 00:54:33,083 --> 00:54:35,333 I know that. But they're fanatics! 420 00:54:35,416 --> 00:54:36,833 They won't listen to reason. 421 00:54:37,708 --> 00:54:39,166 They killed those women. 422 00:54:39,833 --> 00:54:41,291 They'll kill us both. 423 00:54:44,000 --> 00:54:45,291 Now you know everything. 424 00:54:55,083 --> 00:54:56,250 I know how to escape. 425 00:54:57,958 --> 00:54:59,958 There's a hidden passage underground. 426 00:55:00,916 --> 00:55:01,750 Come on. 427 00:55:02,875 --> 00:55:04,083 An underground passage? 428 00:55:06,166 --> 00:55:08,291 A tunnel that leads outside the monastery. 429 00:55:09,041 --> 00:55:10,041 Follow me. 430 00:55:14,541 --> 00:55:17,833 It was my escape plan when they caught me last time. 431 00:55:22,000 --> 00:55:23,291 Look what they did to me. 432 00:55:27,333 --> 00:55:29,333 [menacing music playing] 433 00:55:41,750 --> 00:55:42,750 Please trust me. 434 00:55:44,291 --> 00:55:45,416 Let's get out of here. 435 00:55:49,541 --> 00:55:50,541 Lead the way. 436 00:56:13,333 --> 00:56:14,333 The flashlight. 437 00:56:44,958 --> 00:56:46,625 I didn't plan it well back then. 438 00:57:21,833 --> 00:57:23,500 [clattering in distance] 439 00:57:25,583 --> 00:57:26,583 [squeaking] 440 00:57:35,041 --> 00:57:36,041 [blow landing] 441 00:57:36,625 --> 00:57:38,625 [Marek grunting] 442 00:57:49,333 --> 00:57:51,333 [malevolent music playing] 443 00:58:12,333 --> 00:58:13,833 I fucking knew it. 444 00:58:37,833 --> 00:58:38,750 [prior] Marek. 445 00:58:39,958 --> 00:58:41,000 Marek. 446 00:58:43,500 --> 00:58:44,625 [muffled struggling] 447 00:58:46,333 --> 00:58:47,791 You almost got away. 448 00:58:48,583 --> 00:58:50,875 But in the end, my will prevailed. 449 00:58:53,208 --> 00:58:54,208 You see, 450 00:58:55,750 --> 00:58:58,208 you didn't end up here by chance. 451 00:58:59,208 --> 00:59:00,833 I brought you to us. 452 00:59:02,375 --> 00:59:07,291 A few anonymous tips, a couple of bribes, and you got the case of the missing women. 453 00:59:08,458 --> 00:59:11,291 Sorry for deceiving you, but we had to. 454 00:59:12,708 --> 00:59:17,000 After all, you wouldn't take part in this of your own free will, would you? 455 00:59:18,375 --> 00:59:22,250 You, an officer of the Citizen's Militia, 456 00:59:22,750 --> 00:59:26,208 would surely never have believed our good intentions. 457 00:59:28,541 --> 00:59:31,333 It might not be obvious upon first glance, 458 00:59:31,416 --> 00:59:33,250 but we really do mean well. 459 00:59:38,166 --> 00:59:40,166 [whimpering] 460 00:59:42,875 --> 00:59:45,666 God and the Devil sit side by side. 461 00:59:46,583 --> 00:59:48,166 They have an understanding. 462 00:59:48,666 --> 00:59:49,666 Forever. 463 00:59:50,166 --> 00:59:51,166 Since the start. 464 00:59:52,458 --> 00:59:54,041 But the Devil isn't evil. 465 00:59:54,541 --> 00:59:55,666 Humans are. 466 00:59:56,166 --> 00:59:58,541 They've deserved punishment for a long time. 467 01:00:04,416 --> 01:00:06,208 And punished they shall be. 468 01:00:10,500 --> 01:00:12,458 That well is a gateway to Hell. 469 01:00:12,958 --> 01:00:15,416 That's why our monastery was built here. 470 01:00:16,000 --> 01:00:17,458 For 800 years, 471 01:00:17,541 --> 01:00:19,291 our brotherhood has waited for you. 472 01:00:19,916 --> 01:00:21,041 The Chosen One. 473 01:00:26,458 --> 01:00:30,208 Once we complete the ritual, the Evil One will enter your body 474 01:00:30,291 --> 01:00:33,291 and a new order on Earth will commence. 475 01:00:33,375 --> 01:00:35,083 He will reign supreme. 476 01:00:37,916 --> 01:00:40,291 And we shall be his apostles, 477 01:00:40,791 --> 01:00:43,750 helping him to run a new, better world. 478 01:00:44,458 --> 01:00:46,125 There's only one thing missing. 479 01:00:46,625 --> 01:00:48,208 One final element. 480 01:00:52,125 --> 01:00:53,666 The blood of an innocent. 481 01:00:54,666 --> 01:00:56,666 [sinister music playing] 482 01:01:18,291 --> 01:01:21,250 [sinister music continues] 483 01:01:43,166 --> 01:01:45,208 Leave her alone, you fucker! 484 01:01:46,333 --> 01:01:47,625 No! No! 485 01:01:47,708 --> 01:01:48,833 [blood splattering] 486 01:01:49,541 --> 01:01:50,916 [woman gagging] 487 01:01:55,041 --> 01:01:56,041 No! 488 01:01:57,166 --> 01:01:58,166 No… 489 01:02:07,958 --> 01:02:09,958 [woman continues gagging] 490 01:02:51,666 --> 01:02:53,291 This is the moment. 491 01:02:53,958 --> 01:02:56,375 The most important one of all time. 492 01:03:11,625 --> 01:03:13,541 [Marek whimpering] 493 01:03:13,625 --> 01:03:15,875 [weakly] And forgive us our trespasses, 494 01:03:15,958 --> 01:03:18,333 and lead us into… [whimpers] 495 01:03:18,916 --> 01:03:21,375 …and deliver us from evil. Amen. 496 01:03:21,458 --> 01:03:23,500 Hail Mary, full of grace… 497 01:03:23,583 --> 01:03:25,125 [blood splattering] 498 01:03:38,875 --> 01:03:40,666 [shudders, moans] 499 01:03:49,291 --> 01:03:51,875 [in Latin] Come to us, Lord. 500 01:03:52,666 --> 01:03:55,291 Come to us, Lord. 501 01:04:02,583 --> 01:04:05,041 Come to us, Lord. 502 01:04:05,583 --> 01:04:08,416 Come to us, Lord. 503 01:04:18,541 --> 01:04:20,541 [sinister music intensifies] 504 01:04:34,750 --> 01:04:36,166 Come to us, Lord? 505 01:04:37,250 --> 01:04:38,541 Come to us, Lord. 506 01:04:45,041 --> 01:04:47,500 Come to us, Lord. 507 01:04:48,208 --> 01:04:51,166 Come to us, Lord. 508 01:04:52,916 --> 01:04:54,208 [despondent chuckle] 509 01:04:55,625 --> 01:04:58,250 [Marek cackling weakly] 510 01:05:03,166 --> 01:05:05,333 [in English] Did we forget something? 511 01:05:05,416 --> 01:05:07,541 Maybe we missed a step. 512 01:05:09,125 --> 01:05:10,125 Well… 513 01:05:11,708 --> 01:05:12,708 I don't know. 514 01:05:13,208 --> 01:05:14,208 I doubt it. 515 01:05:17,083 --> 01:05:18,583 There aren't any instructions. 516 01:05:18,666 --> 01:05:20,541 Just some notes 517 01:05:21,041 --> 01:05:22,041 from 800 years ago. 518 01:05:29,541 --> 01:05:31,791 Perhaps he was meant to eat the sinners whole, 519 01:05:31,875 --> 01:05:33,708 and we interpreted it in a way that… 520 01:05:35,291 --> 01:05:37,083 In a way that was symbolic. 521 01:05:38,416 --> 01:05:39,333 Impossible. 522 01:05:40,000 --> 01:05:41,916 And there were seven of them. 523 01:05:42,000 --> 01:05:44,083 A cardinal sin per woman. 524 01:05:44,166 --> 01:05:46,291 The eighth one was a virgin too. 525 01:05:46,791 --> 01:05:48,375 And he's the Chosen One. 526 01:05:48,458 --> 01:05:49,833 All of it adds up. 527 01:05:56,750 --> 01:05:58,083 You said this would work. 528 01:06:01,541 --> 01:06:03,000 You're blaming me for this? 529 01:06:06,875 --> 01:06:07,875 No, I'm not. 530 01:06:14,250 --> 01:06:15,708 What should we do then? 531 01:06:26,416 --> 01:06:27,416 Brothers! 532 01:06:41,791 --> 01:06:42,791 Brothers… 533 01:06:45,625 --> 01:06:46,625 Perhaps… 534 01:06:50,500 --> 01:06:52,000 Perhaps this whole thing… 535 01:06:54,125 --> 01:06:55,541 was a mistake on our part. 536 01:06:58,333 --> 01:06:59,750 [brother] So now what? 537 01:07:01,250 --> 01:07:03,000 [Piotr] Let's all go to our rooms. 538 01:07:05,125 --> 01:07:06,250 We'll meet tomorrow, 539 01:07:07,166 --> 01:07:08,375 like nothing happened. 540 01:07:10,958 --> 01:07:12,041 We meant well. 541 01:07:13,416 --> 01:07:14,750 We're in this together. 542 01:07:16,666 --> 01:07:18,125 No need for concern. 543 01:07:22,250 --> 01:07:25,125 Everything can be… explained. 544 01:07:25,208 --> 01:07:26,250 Except for him. 545 01:07:26,750 --> 01:07:28,875 Fuck. They'll be looking for this guy. 546 01:07:44,583 --> 01:07:46,250 I'm sorry it has come to this. 547 01:07:47,583 --> 01:07:48,708 [blade rasps] 548 01:07:49,208 --> 01:07:51,208 [low, disturbing music playing] 549 01:08:25,458 --> 01:08:26,833 Antoni, untie him. 550 01:08:28,000 --> 01:08:29,125 Throw him in the well. 551 01:09:02,166 --> 01:09:04,875 -[Marek's body thuds] -Go back to your rooms, brothers. 552 01:09:32,875 --> 01:09:33,875 [steady ticking] 553 01:09:50,541 --> 01:09:51,541 [ticking continues] 554 01:10:16,083 --> 01:10:17,500 [inhales, grunts] 555 01:10:19,875 --> 01:10:21,875 ["Daj mi tę noc" by Bolter plays] 556 01:10:25,333 --> 01:10:28,208 [singing in Polish] ♪ Don't say a word The party goes on ♪ 557 01:10:30,125 --> 01:10:31,500 [humming along to song] 558 01:10:32,916 --> 01:10:35,000 ♪ The record's playing now ♪ 559 01:10:35,750 --> 01:10:38,791 ♪ A long-forgotten hit ♪ 560 01:10:39,791 --> 01:10:42,291 ♪ Give me tonight ♪ 561 01:10:43,291 --> 01:10:45,666 ♪ Only one night ♪ 562 01:10:46,833 --> 01:10:49,208 ♪ Give me tonight ♪ 563 01:10:50,375 --> 01:10:52,625 ♪ Only one night ♪ 564 01:10:54,166 --> 01:10:57,125 ♪ Worries sleep in cozy homes… ♪ 565 01:10:57,208 --> 01:11:03,291 [drunkenly singing in English] ♪ Let the Lord be with us all ♪ 566 01:11:04,708 --> 01:11:09,083 -♪ Hallelujah ♪ -[door opens] 567 01:11:09,166 --> 01:11:13,416 ♪ Let him come to our defense ♪ 568 01:11:13,500 --> 01:11:15,125 Jesus Christ, Father… 569 01:11:16,791 --> 01:11:18,541 I need to fix this. 570 01:11:19,250 --> 01:11:21,125 -We'll fix it tomorrow. -Yeah? 571 01:11:22,333 --> 01:11:23,333 All right… 572 01:11:24,250 --> 01:11:25,666 -Up we go. -What? 573 01:11:35,916 --> 01:11:36,958 Time for bed. 574 01:11:37,041 --> 01:11:39,125 [prior drunkenly mumbling] 575 01:11:53,666 --> 01:11:55,250 Oh, hi, Piotrek. 576 01:11:55,333 --> 01:11:56,833 Been here long? 577 01:11:59,625 --> 01:12:00,625 The whole time. 578 01:12:07,458 --> 01:12:08,916 Sit down, Piotr. 579 01:12:09,583 --> 01:12:10,541 Sit down. 580 01:12:10,625 --> 01:12:12,625 [ominous music playing] 581 01:12:20,750 --> 01:12:22,333 You see, Piotr? 582 01:12:24,041 --> 01:12:26,708 I was supposed to be the Devil's apostle, 583 01:12:27,875 --> 01:12:29,500 and fuck all happened. 584 01:12:30,666 --> 01:12:32,458 Oh, yeah. I know. 585 01:12:35,291 --> 01:12:38,000 You're a loyal sub-prior. 586 01:12:38,791 --> 01:12:40,708 An excellent deputy. 587 01:12:43,541 --> 01:12:45,541 [prior snoring] 588 01:12:48,750 --> 01:12:49,750 I know. 589 01:13:10,500 --> 01:13:12,500 [sinister music swells] 590 01:13:13,375 --> 01:13:15,375 [prior choking, gasping] 591 01:13:19,500 --> 01:13:21,666 [muffled struggling] 592 01:13:21,750 --> 01:13:23,750 [music intensifies] 593 01:13:27,708 --> 01:13:29,708 [muffled screaming] 594 01:13:43,166 --> 01:13:45,166 [muffled screaming continues] 595 01:13:52,916 --> 01:13:54,916 [muffled screaming stops] 596 01:15:10,125 --> 01:15:11,916 [brother] Brother Antoni! 597 01:15:29,250 --> 01:15:30,500 What happened? 598 01:15:31,833 --> 01:15:33,833 I came to get him, 'cause I was worried. 599 01:15:34,333 --> 01:15:36,458 I found him like this when I came in. 600 01:15:37,208 --> 01:15:39,083 [Piotr sniveling] 601 01:15:40,833 --> 01:15:42,000 Sweet Lord… 602 01:15:43,416 --> 01:15:45,541 Last night, I should've stayed with him. 603 01:15:50,958 --> 01:15:52,458 He wasn't young. 604 01:15:53,958 --> 01:15:55,416 It's not your fault, okay? 605 01:15:57,916 --> 01:15:58,916 Piotr, come. 606 01:16:03,541 --> 01:16:06,333 Now… you will take over his duties. 607 01:16:09,208 --> 01:16:10,291 I know. 608 01:16:13,833 --> 01:16:15,666 [brother] Who'll notify the Curia? 609 01:16:17,125 --> 01:16:18,125 [Piotr] I will. 610 01:16:18,708 --> 01:16:20,208 [footsteps receding] 611 01:16:21,083 --> 01:16:22,166 [fly buzzing] 612 01:16:23,791 --> 01:16:25,791 [bell tolling] 613 01:16:59,125 --> 01:17:00,125 [jarring stinger] 614 01:17:00,208 --> 01:17:02,208 [wet, hacking gasps] 615 01:17:35,708 --> 01:17:37,708 [wet, hacking gasping continues] 616 01:18:06,791 --> 01:18:08,791 [jarring stinger] 617 01:18:09,666 --> 01:18:10,666 [flesh sizzling] 618 01:18:26,000 --> 01:18:29,500 [Piotr] Lord, hear our prayers for our brother's soul. 619 01:18:30,083 --> 01:18:33,250 If it is still stained by his earthly sins, 620 01:18:34,458 --> 01:18:36,958 let it be cleansed by your divine mercy. 621 01:18:37,791 --> 01:18:40,166 Through you, Christ our Lord. 622 01:18:40,250 --> 01:18:41,333 Amen. 623 01:18:41,916 --> 01:18:48,333 [brothers] Eternal rest grant unto him, O Lord, 624 01:18:48,875 --> 01:18:52,583 and let perpetual light 625 01:18:53,125 --> 01:18:56,416 shine upon him. 626 01:19:00,416 --> 01:19:01,666 Heavenly Father… 627 01:19:02,416 --> 01:19:03,375 who art the li-- 628 01:19:08,791 --> 01:19:10,791 [heaving] 629 01:19:17,583 --> 01:19:18,583 [Piotr gagging] 630 01:19:19,916 --> 01:19:20,916 [wheezes] 631 01:19:31,958 --> 01:19:33,958 [sinister music playing] 632 01:19:34,041 --> 01:19:36,041 [limbs snapping, cracking] 633 01:19:50,041 --> 01:19:53,916 -[frenzied buzzing] -[agonizing screams] 634 01:20:11,416 --> 01:20:12,541 [throaty snarl] 635 01:20:19,500 --> 01:20:22,250 Oh, my. Oh, my. 636 01:20:44,333 --> 01:20:45,916 [shrill shriek] 637 01:20:47,708 --> 01:20:48,708 [audio distortion] 638 01:20:51,375 --> 01:20:54,041 [shriek reverberating] 639 01:20:57,708 --> 01:21:00,041 [menacing growl] 640 01:21:17,041 --> 01:21:19,041 [creaking] 641 01:21:44,375 --> 01:21:46,375 [dreadful music swells] 642 01:21:46,958 --> 01:21:48,958 [demon bellows] 643 01:21:57,041 --> 01:21:59,041 [brothers moaning in terror] 644 01:23:49,166 --> 01:23:51,166 [alien, unsettling music playing] 645 01:23:57,583 --> 01:23:59,583 [echoing boom] 646 01:24:08,291 --> 01:24:10,291 [cataclysmic thunder rumbling] 647 01:24:13,666 --> 01:24:20,666 HELLHOLE 648 01:24:20,750 --> 01:24:22,750 [ominous outro music playing]