1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,333 --> 00:00:31,125
ALA-SLEESIA, 1957
4
00:01:02,666 --> 00:01:03,916
Herra,
5
00:01:05,416 --> 00:01:06,666
näytä meille armosi -
6
00:01:07,500 --> 00:01:09,416
ja tuhoa tämä pahan siemen -
7
00:01:10,250 --> 00:01:11,916
iankaikkisesti.
8
00:01:26,750 --> 00:01:27,875
Olen pahoillani.
9
00:01:37,708 --> 00:01:39,000
Pudota se! Poliisi.
10
00:01:39,791 --> 00:01:41,416
Pudota veitsi!
11
00:01:43,125 --> 00:01:45,333
Astu pois vauvan luota tai ammun!
12
00:01:45,416 --> 00:01:46,958
Te ette ymmärrä.
13
00:01:47,666 --> 00:01:49,416
Pudota veitsi!
14
00:02:31,208 --> 00:02:35,916
30 VUOTTA MYÖHEMMIN
15
00:03:45,291 --> 00:03:48,125
Ylistetty olkoon Jeesus Kristus.
-Iankaikkisesti.
16
00:03:48,208 --> 00:03:51,208
Olen isä Marek.
-Tiedän. Olemme odottaneet sinua.
17
00:03:51,291 --> 00:03:53,083
Tule toki sisään.
18
00:04:11,791 --> 00:04:16,625
Olen iloinen,
että teidät lähetettiin tänne.
19
00:04:16,708 --> 00:04:19,166
Ei ole helppoa löytää manaajaa,
20
00:04:19,250 --> 00:04:24,958
joka olisi valmis palvelemaan Jumalaa
näin syrjäisessä paikassa.
21
00:04:25,041 --> 00:04:28,333
Varsinkaan, kun tämä on
maan ainut tällainen parantola.
22
00:04:28,416 --> 00:04:29,375
Parantola?
23
00:04:29,958 --> 00:04:33,166
Niin. Siten haluamme kutsua tätä paikkaa.
24
00:04:33,250 --> 00:04:36,916
Mehän parannamme piinatut sielut.
25
00:04:40,458 --> 00:04:43,833
Tämä on veli Dawid, meidän yleismiehemme.
26
00:04:43,916 --> 00:04:44,958
Ylistys Herralle.
27
00:04:49,500 --> 00:04:50,916
Kaapu.
-Olkaa siunattu.
28
00:04:54,041 --> 00:04:55,041
Rukousnauha.
29
00:04:56,875 --> 00:04:58,958
Minulla on oma, ellette pahastu.
30
00:05:08,291 --> 00:05:11,333
Meidän on myös tutkittava tavarasi.
31
00:05:15,166 --> 00:05:16,125
Mikäs siinä.
32
00:05:17,375 --> 00:05:22,666
On yleinen käytäntömme tutkia
uusien munkkien ja vierailijoiden tavarat.
33
00:05:22,750 --> 00:05:23,791
Ymmärrättekö?
34
00:05:23,875 --> 00:05:27,500
Haluamme varmistaa,
ettei tänne tuoda mitään sellaista,
35
00:05:27,583 --> 00:05:30,166
mikä voisi rikkoa
elämäntyylimme harmonian.
36
00:05:32,375 --> 00:05:34,541
Käykö täällä paljon vierailijoita?
37
00:05:35,125 --> 00:05:38,000
Otamme vieraita vastaan
kerran vuodessa, jouluna.
38
00:05:38,083 --> 00:05:40,375
Mutta ei täällä käy juuri ketään.
39
00:05:41,833 --> 00:05:42,708
Ymmärrättehän.
40
00:05:43,375 --> 00:05:46,625
Maailma unohtaisi riivatut mielellään.
41
00:05:47,625 --> 00:05:52,583
Heillä ei yleensä ole perhettä,
mikä tekee heistä haavoittuvaisimpia.
42
00:05:55,083 --> 00:05:56,083
Savukkeita.
43
00:05:58,125 --> 00:06:00,791
Valitettavasti nuo täytyy takavarikoida.
44
00:06:12,375 --> 00:06:16,750
Täällä ei ole sähköjä tai puhelinta.
45
00:06:17,458 --> 00:06:18,708
Vessa on tuolla.
46
00:06:19,875 --> 00:06:21,500
Vielä yksi asia.
47
00:06:22,250 --> 00:06:25,500
Emme yleensä käy ulkona pimeän tultua.
48
00:06:25,583 --> 00:06:27,750
Kaikkien pitäisi pysyä kammioissaan.
49
00:06:29,291 --> 00:06:31,583
Kiitos. Enköhän ole perillä kaikesta.
50
00:06:36,083 --> 00:06:37,833
Mukavaa, että tulitte.
51
00:06:38,833 --> 00:06:43,000
Paha ilmaisee läsnäolonsa täällä usein.
52
00:06:43,750 --> 00:06:45,166
Itse asiassa koko ajan.
53
00:06:46,166 --> 00:06:47,708
Se ei ole helppoa, mutta…
54
00:06:49,416 --> 00:06:52,416
Minusta tuntuu,
että tämä on kutsumuksenne.
55
00:06:54,458 --> 00:06:57,083
Uskon, että päädyin tänne hyvästä syystä.
56
00:07:01,166 --> 00:07:02,166
Niin.
57
00:08:08,416 --> 00:08:14,791
JÄLLEEN YKSI NAINEN KADONNUT
58
00:08:14,875 --> 00:08:16,666
Oi kaikkivaltias Herra,
59
00:08:17,375 --> 00:08:22,708
poikasi lupasi opetuslapsilleen,
jotka kokoontuisivat hänen nimessään,
60
00:08:22,791 --> 00:08:24,875
että hän pysyisi heidän joukossaan.
61
00:08:26,416 --> 00:08:31,125
Siunaa meitä ja ruokaa, jota nyt syömme.
62
00:08:31,208 --> 00:08:36,875
Näytä meille armosi
tukemalla luostariyhteisömme -
63
00:08:36,958 --> 00:08:41,125
jokapäiväisellä matkallamme kohti sinua.
64
00:08:41,208 --> 00:08:45,416
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen.
65
00:09:50,583 --> 00:09:51,541
Syö se.
66
00:11:20,416 --> 00:11:24,041
Tiedätkö, paljonko aikaa kului
Juudaksen petoksesta -
67
00:11:24,125 --> 00:11:28,083
siihen, kun Pietari
kielsi Jeesuksen kolmannen kerran?
68
00:11:30,708 --> 00:11:31,708
Kuusi tuntia.
69
00:11:32,750 --> 00:11:36,125
Siksi me valitsemme
manaamishetken tarkoin.
70
00:11:41,500 --> 00:11:44,916
Saatana on pilkannut Luojaa
niin monta kertaa,
71
00:11:46,250 --> 00:11:50,666
että meidän on hyvä tuntea hänet.
Tietää, milloin hän on heikoimmillaan.
72
00:11:51,500 --> 00:11:53,041
Kuudelta aamulla.
73
00:11:53,125 --> 00:11:55,916
Silloin Pietari kielsi Jeesuksen,
74
00:11:56,000 --> 00:11:59,958
ja Saatana luuli päihittäneensä Jumalan.
75
00:12:00,041 --> 00:12:00,958
Niin.
76
00:12:08,333 --> 00:12:11,833
Kuvaamme joka manauksen,
jotta meiltä ei menisi mitään ohi.
77
00:12:12,791 --> 00:12:15,958
Jotkut tapaukset ovat hyvin vaikeita.
78
00:12:16,875 --> 00:12:18,875
Joskus jopa käy niin, että…
79
00:12:22,541 --> 00:12:23,750
Kaikenlaista sattuu.
80
00:13:37,791 --> 00:13:39,375
Kaikki järjestyy.
81
00:13:40,166 --> 00:13:41,208
Me autamme sinua.
82
00:13:52,291 --> 00:13:55,416
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen.
83
00:14:12,541 --> 00:14:16,916
Saatana, käsken sinun poistua
tästä viattomasta sielusta.
84
00:14:41,625 --> 00:14:45,875
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen.
85
00:14:49,916 --> 00:14:52,208
Pyhä arkkienkeli Mikael,
86
00:14:52,291 --> 00:14:54,375
puolusta meitä tässä taistelussa.
87
00:14:54,458 --> 00:14:59,375
Ole turvanamme
saatanan pahuutta ja ansoja vastaan.
88
00:14:59,458 --> 00:15:03,666
Rukoilemme nöyrästi,
että Jumala nuhtelisi häntä,
89
00:15:03,750 --> 00:15:06,875
ja että Sinä,
taivaallisen sotajoukon johtaja,
90
00:15:06,958 --> 00:15:10,375
karkottaisit saatanan ja pahat henget,
91
00:15:10,458 --> 00:15:14,708
jotka vaeltavat ympäri maailmaa
yrittäen tuhota sielumme.
92
00:15:14,791 --> 00:15:18,708
Syökse heidät helvettiin Jumalan voimalla.
93
00:15:20,291 --> 00:15:21,958
Pyhä arkkienkeli Mikael,
94
00:15:22,041 --> 00:15:24,041
puolusta meitä tässä taistelussa.
95
00:15:24,125 --> 00:15:29,250
Ole turvamme
saatanan pahuutta ja ansoja vastaan.
96
00:15:29,333 --> 00:15:33,875
Rukoilemme nöyrästi,
että Jumala nuhtelisi häntä,
97
00:15:33,958 --> 00:15:37,416
ja että Sinä,
taivaallisen sotajoukon johtaja,
98
00:15:37,500 --> 00:15:41,083
karkottaisit saatanan ja pahat henget,
99
00:15:41,166 --> 00:15:45,000
jotka vaeltavat ympäri maailmaa
yrittäen tuhota sielumme.
100
00:15:45,083 --> 00:15:50,041
Syökse heidät helvettiin Jumalan voimalla.
101
00:16:47,333 --> 00:16:48,166
Krusifiksi!
102
00:16:50,625 --> 00:16:54,708
Pyhä arkkienkeli Mikael,
puolusta meitä tässä taistelussa.
103
00:16:54,791 --> 00:16:59,333
Ole turvamme
saatanan pahuutta ja ansoja vastaan.
104
00:17:05,875 --> 00:17:09,375
Rukoilemme nöyrästi,
että Jumala nuhtelisi häntä,
105
00:17:09,458 --> 00:17:12,416
ja että Sinä,
taivaallisen sotajoukon johtaja,
106
00:17:12,500 --> 00:17:15,375
karkottaisit saatanan ja pahat henget,
107
00:17:15,458 --> 00:17:20,333
jotka vaeltavat ympäri maailmaa
yrittäen tuhota sielumme.
108
00:17:20,416 --> 00:17:22,833
Syökse heidät helvettiin Jumalan voimalla.
109
00:19:11,875 --> 00:19:13,791
Voinko auttaa teitä jotenkin?
110
00:19:15,875 --> 00:19:16,875
Mitä tuolla on?
111
00:19:17,791 --> 00:19:19,166
Apotin toimisto.
112
00:19:19,250 --> 00:19:22,083
Sinne saa mennä vain apotin kutsumana.
113
00:19:27,333 --> 00:19:28,208
Aivan.
114
00:25:47,416 --> 00:25:48,416
Helvetti.
115
00:27:44,833 --> 00:27:46,916
Armo teille ja rauha häneltä,
116
00:27:47,000 --> 00:27:51,458
joka on ja joka oli ja joka tuleva on.
117
00:27:52,041 --> 00:27:55,125
Hän olkoon teidän kanssanne.
118
00:27:55,916 --> 00:28:00,125
Aina ja iankaikkisesti.
119
00:28:01,083 --> 00:28:03,958
Aamen.
120
00:28:07,708 --> 00:28:10,250
Tänään katumukseen meidät johdattaa -
121
00:28:12,333 --> 00:28:13,333
veli Marek.
122
00:28:50,416 --> 00:28:51,375
Veljet.
123
00:28:53,916 --> 00:28:55,291
Tunnustakaamme syntimme -
124
00:28:55,375 --> 00:28:58,833
ja valmistautukaamme
ottamaan vastaan pyhät…
125
00:28:58,916 --> 00:29:00,250
Latinaksi, kiitos.
126
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Riittää jo.
127
00:29:46,041 --> 00:29:47,625
Veli Piotr jatkaa tästä.
128
00:30:04,000 --> 00:30:07,500
Veljet, tunnustakaamme syntimme -
129
00:30:07,583 --> 00:30:10,833
ja valmistautukaamme
ottamaan vastaan pyhät arvoitukset,
130
00:30:10,916 --> 00:30:13,750
Tunnustan kaikkivaltiaalle Jumalalle -
131
00:30:13,833 --> 00:30:15,916
ja teille, veljeni,
132
00:30:16,000 --> 00:30:18,750
että olen tehnyt syntiä
ajatuksin ja sanoin,
133
00:30:18,833 --> 00:30:21,416
teoin ja laiminlyönnein.
134
00:30:23,708 --> 00:30:24,833
Omasta syystäni,
135
00:30:26,541 --> 00:30:27,708
omasta syystäni,
136
00:30:29,625 --> 00:30:31,166
omasta suuresta syystäni.
137
00:33:57,791 --> 00:33:58,625
Marek.
138
00:33:59,333 --> 00:34:01,833
Mene kirkkoon
ja odota minua rippituolissa.
139
00:34:25,291 --> 00:34:27,250
Meitä tarkkaillaan jatkuvasti.
140
00:34:27,333 --> 00:34:29,708
He tietävät, että etsit jotain.
141
00:34:30,416 --> 00:34:31,875
Leikit tulella.
142
00:34:31,958 --> 00:34:34,875
Tottelemattomuudesta rangaistaan julmasti.
143
00:34:36,041 --> 00:34:39,875
Opin sen kantapään kautta,
kun yritin paeta ja jäin kiinni.
144
00:34:40,750 --> 00:34:43,291
Täältä ei lähdetä. Paluuta ei ole.
145
00:34:44,083 --> 00:34:45,916
Tottele. Pidä matalaa profiilia.
146
00:34:46,000 --> 00:34:48,958
Älä nuuski äläkä kysele,
tai olet mennyttä.
147
00:34:49,875 --> 00:34:51,791
Tämä ei ole tavallinen luostari.
148
00:34:58,625 --> 00:35:00,125
Halusin varoittaa sinua.
149
00:35:02,833 --> 00:35:06,416
Minun pitää mennä.
Jos joku näkee meidät, peli on pelattu.
150
00:35:07,041 --> 00:35:08,208
Odota.
151
00:35:14,875 --> 00:35:16,000
En ole pappi.
152
00:35:18,083 --> 00:35:19,125
Olen poliisi.
153
00:35:20,708 --> 00:35:23,583
Mitä?
-Alueella on kadonnut kahdeksan naista.
154
00:35:24,458 --> 00:35:26,375
Nimettömän vihjeen mukaan -
155
00:35:27,708 --> 00:35:31,250
naiset tuotiin riivattuina tänne,
eivätkä he ole palanneet.
156
00:35:33,791 --> 00:35:36,166
Poliisi ei voi tutkia asiaa normaalisti.
157
00:35:36,791 --> 00:35:40,750
Isä Popieluszkon murhan jälkeen
poliisi ei sekaannu kirkon asioihin.
158
00:35:41,583 --> 00:35:43,250
Siksi tulin peitetehtävissä.
159
00:35:48,916 --> 00:35:50,166
Näin videot.
160
00:35:50,750 --> 00:35:54,583
Kaikki nämä riivatut sielut
ja manaukset ovat huijausta, vai mitä?
161
00:35:56,958 --> 00:35:57,791
Niin.
162
00:35:59,500 --> 00:36:02,041
Apotti lavastaa ne erilaisilla tempuilla.
163
00:36:02,791 --> 00:36:05,500
Siten hän saa rahaa
kuuriasta ja Vatikaanista.
164
00:36:05,583 --> 00:36:08,041
Niin kauan kuin on riivattuja, on rahaa.
165
00:36:08,625 --> 00:36:12,750
Videot todistavat, että riivatut naiset
kuolivat manauksen aikana.
166
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
Mitä hän oikein tekee heille?
167
00:36:17,375 --> 00:36:18,333
En tiedä.
168
00:36:21,083 --> 00:36:22,208
Huumaa heidät, kai.
169
00:36:24,083 --> 00:36:29,166
Näit, mitä tapahtui
sille viimeksi manatulle tytölle.
170
00:36:30,083 --> 00:36:33,416
Heidät haudataan pihalle
pienelle hautausmaalle.
171
00:36:40,166 --> 00:36:41,333
Vapautatko meidät?
172
00:36:44,833 --> 00:36:45,750
Vapautan.
173
00:36:47,666 --> 00:36:48,541
Milloin?
174
00:36:54,500 --> 00:36:56,083
Kun saan työni päätökseen.
175
00:37:03,166 --> 00:37:04,416
Ole varovainen.
176
00:37:06,041 --> 00:37:07,333
He näkevät kaiken.
177
00:44:16,291 --> 00:44:17,250
Mitä nyt?
178
00:44:34,250 --> 00:44:35,250
Helvetti.
179
00:45:12,541 --> 00:45:17,000
Toivoin, että tekisimme
harmonista yhteistyötä,
180
00:45:17,083 --> 00:45:21,500
mutta joudun toteamaan,
että olen pettynyt teihin, isä.
181
00:45:24,916 --> 00:45:28,875
Antaa olla.
Toivottavasti olette nälkäinen.
182
00:45:31,583 --> 00:45:35,833
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen.
183
00:46:17,166 --> 00:46:18,625
Mitä helvettiä haluatte?
184
00:46:54,500 --> 00:46:56,708
Teidän on turha yrittää vastustella.
185
00:46:57,583 --> 00:46:59,416
Syötte kaiken, isä.
186
00:46:59,500 --> 00:47:01,375
Kaikki neljä annosta.
187
00:47:02,333 --> 00:47:03,541
Miksi?
188
00:47:04,833 --> 00:47:06,750
Se on lääkettä.
189
00:51:16,333 --> 00:51:17,208
Minä tässä.
190
00:51:18,583 --> 00:51:19,916
Rauhoitu. Minä tässä.
191
00:51:21,333 --> 00:51:23,291
Mitä he ovat tehneet sinulle?
192
00:51:32,666 --> 00:51:33,875
Hyvänen aika.
193
00:51:38,083 --> 00:51:39,750
He siis todella tekivät sen.
194
00:51:42,041 --> 00:51:44,041
En tiedä miten, mutta otan hatkat.
195
00:51:45,333 --> 00:51:46,416
Odota.
196
00:51:47,000 --> 00:51:47,916
Odota.
197
00:51:50,375 --> 00:51:54,166
Haluan näyttää sinulle jotain.
-Olen nähnyt tarpeeksi.
198
00:51:55,208 --> 00:51:56,083
Et kaikkea.
199
00:51:59,666 --> 00:52:00,875
Löysin jotain.
200
00:52:02,583 --> 00:52:05,125
Jotain, mikä liittyy sinuun.
201
00:52:08,583 --> 00:52:10,333
Ja tuohon. Haluatko nähdä?
202
00:52:12,666 --> 00:52:13,541
Pyydän.
203
00:52:35,250 --> 00:52:36,250
Katso tätä.
204
00:52:44,625 --> 00:52:47,333
"Valittu syntyy kuunpimennyksen aikaan."
205
00:52:57,416 --> 00:53:01,375
Hänet on tapettava
heti hänen syntymänsä jälkeen.
206
00:53:01,458 --> 00:53:03,458
Rituaali on kuvattu tarkasti.
207
00:53:03,541 --> 00:53:04,666
Tikari -
208
00:53:05,583 --> 00:53:06,583
ja rukous.
209
00:53:09,958 --> 00:53:11,833
Jos häntä ei tapeta…
210
00:53:12,708 --> 00:53:13,541
Tässä.
211
00:53:14,041 --> 00:53:17,833
"Valittu syö seitsemän syntistä
ja juo yhden viattoman veren."
212
00:53:22,833 --> 00:53:23,750
Ja sitten…
213
00:53:31,750 --> 00:53:33,416
"Kun rituaali on suoritettu,
214
00:53:34,500 --> 00:53:39,416
Valittu muuttuu demoniksi,
ja koko maailma lakkaa olemasta."
215
00:53:43,583 --> 00:53:44,500
Ymmärrätkö?
216
00:53:46,625 --> 00:53:48,875
He uskovat, että sinä olet Valittu.
217
00:53:51,000 --> 00:53:52,583
He suorittavat rituaalia.
218
00:53:59,625 --> 00:54:00,791
Mikä kirja tämä on?
219
00:54:03,125 --> 00:54:04,750
Se on 1 000 vuotta vanha.
220
00:54:17,250 --> 00:54:18,500
Tunnistit symbolin.
221
00:54:19,875 --> 00:54:20,750
Arvasin.
222
00:54:21,791 --> 00:54:23,041
Nyt kaikki on selvää.
223
00:54:27,500 --> 00:54:29,333
Olen poliisi enkä mikään…
224
00:54:29,958 --> 00:54:33,000
Enkä mikään kansansadun lohikäärme!
225
00:54:33,083 --> 00:54:34,125
Tiedän,
226
00:54:34,208 --> 00:54:36,666
mutta eivät he kuuntele järkipuhetta.
227
00:54:37,875 --> 00:54:39,250
He tappoivat ne naiset.
228
00:54:40,000 --> 00:54:41,375
He tappavat meidätkin.
229
00:54:43,708 --> 00:54:45,208
Nyt tiedät kaiken.
230
00:54:55,125 --> 00:54:56,250
Tunnen pakotien.
231
00:54:58,041 --> 00:55:00,041
Täällä on eräs salainen tunneli.
232
00:55:00,916 --> 00:55:01,750
Tule.
233
00:55:02,750 --> 00:55:04,125
Salainen tunneli?
234
00:55:06,041 --> 00:55:07,791
Niin. Se johtaa ulos täältä.
235
00:55:09,166 --> 00:55:10,000
Tule.
236
00:55:14,708 --> 00:55:18,000
Aioin paeta sitä kautta, kun jäin kiinni.
237
00:55:22,083 --> 00:55:23,500
Katso, mitä he tekivät.
238
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Luota minuun.
239
00:55:44,291 --> 00:55:45,333
Häivytään täältä.
240
00:55:49,666 --> 00:55:50,583
Näytä tietä.
241
00:56:13,458 --> 00:56:14,416
Anna valoa.
242
00:56:45,000 --> 00:56:46,958
Suunnittelin pakoni aika hyvin.
243
00:58:12,500 --> 00:58:13,625
Minä arvasin.
244
00:58:37,750 --> 00:58:38,666
Marek.
245
00:58:40,000 --> 00:58:41,000
Marek!
246
00:58:46,291 --> 00:58:47,666
Olit päästä pakoon.
247
00:58:48,416 --> 00:58:50,833
Mutta lopulta minä vein sinusta voiton.
248
00:58:53,375 --> 00:58:54,291
Katsohan,
249
00:58:55,791 --> 00:58:57,791
ei ole sattumaa, että olet täällä.
250
00:58:58,708 --> 00:59:00,500
Järjestin sinut tänne.
251
00:59:02,375 --> 00:59:04,708
Pari nimetöntä vihjettä ja lahjusta,
252
00:59:04,791 --> 00:59:07,291
ja naisten tapaus annettiin sinulle.
253
00:59:08,333 --> 00:59:11,416
Pahoittelen juonittelua,
mutta emme voineet muuta.
254
00:59:12,666 --> 00:59:16,833
Et olisi osallistunut tähän
vapaaehtoisesti, vai mitä?
255
00:59:18,375 --> 00:59:19,458
Sinä,
256
00:59:19,541 --> 00:59:22,333
poliisikonstaapeli,
257
00:59:22,416 --> 00:59:26,125
et olisi uskonut
tarkoitusperiemme olevan hyviä.
258
00:59:28,500 --> 00:59:30,708
Sitä on ehkä ensin vaikea ymmärtää,
259
00:59:31,291 --> 00:59:33,416
mutta me todella tarkoitamme hyvää.
260
00:59:42,875 --> 00:59:45,791
Jumala ja Paholainen istuvat rinnakkain.
261
00:59:46,708 --> 00:59:48,000
Heillä on sopimus.
262
00:59:48,708 --> 00:59:49,625
On aina ollut.
263
00:59:50,166 --> 00:59:51,166
Alusta asti.
264
00:59:52,416 --> 00:59:54,208
Mutta Paholainen ei ole paha.
265
00:59:54,291 --> 00:59:55,583
Ihmiset ovat.
266
00:59:56,291 --> 00:59:58,375
He ansaitsevat rangaistuksen.
267
01:00:04,500 --> 01:00:06,041
Ja heitähän rangaistaan.
268
01:00:10,333 --> 01:00:12,541
Tämä kaivo on portti helvettiin.
269
01:00:13,166 --> 01:00:15,541
Siksi luostarimme rakennettiin tänne.
270
01:00:16,250 --> 01:00:19,791
Yhteisömme on odottanut
tätä hetkeä 800 vuoden ajan.
271
01:00:19,875 --> 01:00:21,041
Odottanut sinua.
272
01:00:26,500 --> 01:00:29,833
Kun rituaali on suoritettu,
Paha siirtyy kehoosi.
273
01:00:30,416 --> 01:00:34,791
Hänen alaisuudessaan
maailmassa vallitsee uusi järjestys.
274
01:00:38,000 --> 01:00:40,125
Meistä tulee hänen opetuslapsiaan.
275
01:00:40,750 --> 01:00:43,750
Hallitsemme uutta, parempaa maailmaa.
276
01:00:44,458 --> 01:00:48,166
Rituaalista puuttuu enää yksi asia.
277
01:00:52,416 --> 01:00:53,541
Viattoman veri.
278
01:01:43,166 --> 01:01:45,083
Päästä hänet, kusipää!
279
01:01:46,000 --> 01:01:47,041
Ei!
280
01:01:57,166 --> 01:01:58,083
Ei!
281
01:02:51,750 --> 01:02:53,000
Hetki on koittanut.
282
01:02:54,291 --> 01:02:56,041
Historiamme tärkein hetki.
283
01:03:12,083 --> 01:03:16,625
…niin kuin mekin anteeksi annamme niille,
jotka ovat meitä vastaan rikkoneet.
284
01:03:16,708 --> 01:03:18,333
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
285
01:03:19,000 --> 01:03:20,791
vaan päästä meidät pahasta.
286
01:03:21,541 --> 01:03:23,583
Terve, Maria, armoitettu…
287
01:03:49,333 --> 01:03:51,875
Tule luoksemme, Herra.
288
01:03:52,666 --> 01:03:55,291
Tule luoksemme Herra.
289
01:04:02,583 --> 01:04:05,041
Tule luoksemme Herra.
290
01:04:05,750 --> 01:04:08,416
Tule luoksemme Herra.
291
01:04:34,750 --> 01:04:36,166
Tule luoksemme Herra.
292
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
Tule luoksemme Herra.
293
01:04:45,083 --> 01:04:47,500
Tule luoksemme Herra.
294
01:04:48,208 --> 01:04:51,000
Tule luoksemme Herra.
295
01:05:03,166 --> 01:05:04,791
Teimmekö jotain väärin?
296
01:05:05,833 --> 01:05:07,375
Ehkä teimme jotain väärin.
297
01:05:09,125 --> 01:05:10,125
Ei.
298
01:05:11,416 --> 01:05:12,333
En tiedä.
299
01:05:13,208 --> 01:05:14,125
En usko.
300
01:05:17,125 --> 01:05:18,750
Varsinaisia ohjeita ei ole.
301
01:05:19,416 --> 01:05:22,250
Nämä ovat muistiinpanoja 800 vuoden takaa.
302
01:05:29,583 --> 01:05:33,791
Ehkä syntiset olisi pitänyt
syödä kokonaisina, ja me tulkitsimme…
303
01:05:35,291 --> 01:05:37,083
Tulkitsimme sen symbolisesti.
304
01:05:38,375 --> 01:05:39,583
Ei se niin voi olla.
305
01:05:40,250 --> 01:05:41,875
Syntisiä oli seitsemän.
306
01:05:41,958 --> 01:05:44,083
Jokainen oli tehnyt tietyn synnin.
307
01:05:44,166 --> 01:05:46,000
Kahdeksas oli neitsyt.
308
01:05:46,583 --> 01:05:48,333
Hän on Valittu.
309
01:05:48,416 --> 01:05:49,750
Kaikki meni oikein.
310
01:05:56,708 --> 01:05:58,166
Sanoit, että se toimisi.
311
01:06:01,625 --> 01:06:02,916
Syytätkö minua?
312
01:06:06,958 --> 01:06:07,958
No, en.
313
01:06:14,291 --> 01:06:15,458
Mitä me nyt teemme?
314
01:06:26,500 --> 01:06:27,500
Veljet!
315
01:06:41,833 --> 01:06:42,791
Veljet.
316
01:06:45,708 --> 01:06:46,583
Ehkä…
317
01:06:50,375 --> 01:06:52,000
Ehkä tämä kuitenkin oli…
318
01:06:54,208 --> 01:06:55,625
Tämä oli kai virhe.
319
01:06:58,333 --> 01:06:59,333
Mitä nyt sitten?
320
01:07:01,416 --> 01:07:03,125
Palataan kamareihimme.
321
01:07:05,291 --> 01:07:08,375
Tapaamme huomenna tavalliseen tapaan.
322
01:07:11,041 --> 01:07:12,250
Tarkoitimme hyvää.
323
01:07:13,416 --> 01:07:15,250
Teimme tämän yhdessä.
324
01:07:16,750 --> 01:07:17,916
Ei hätää.
325
01:07:22,208 --> 01:07:23,291
Voimme -
326
01:07:24,333 --> 01:07:26,250
selittää kaiken.
-Paitsi hänet.
327
01:07:26,875 --> 01:07:28,708
Häntä tullaan etsimään.
328
01:07:44,708 --> 01:07:46,125
Olen pahoillani tästä.
329
01:08:25,416 --> 01:08:26,833
Irrota hänet, Antoni,
330
01:08:27,750 --> 01:08:28,958
ja heitä kaivoon.
331
01:09:02,875 --> 01:09:04,500
Palatkaa kamareihinne.
332
01:10:25,333 --> 01:10:28,166
Nyt ei saa puhua
Antaa juhlien jatkua
333
01:10:32,833 --> 01:10:34,916
Anna levyn soittaa
334
01:10:35,833 --> 01:10:38,375
Unohdettua kappaletta
335
01:10:39,958 --> 01:10:42,125
Anna minulle tämä yö
336
01:10:43,500 --> 01:10:45,666
Vain yksi yö
337
01:10:47,000 --> 01:10:49,083
Anna minulle tämä yö
338
01:10:50,541 --> 01:10:52,625
Vain yksi yö
339
01:10:54,708 --> 01:10:57,125
Huolet nukkuvat kodeissa…
340
01:10:57,208 --> 01:11:02,833
Olkoon Herra kanssamme
341
01:11:03,500 --> 01:11:08,375
Halleluja
342
01:11:09,041 --> 01:11:13,458
Hän tulkoon turvaksemme
343
01:11:13,541 --> 01:11:15,208
Hyvänen aika, Andrzej.
344
01:11:16,708 --> 01:11:18,416
Tämä täytyy korjata.
345
01:11:19,166 --> 01:11:21,250
Korjataan se huomenna.
-Korjataanko?
346
01:11:22,833 --> 01:11:23,666
No niin.
347
01:11:24,208 --> 01:11:25,541
Ylös.
-Mitä?
348
01:11:36,083 --> 01:11:37,208
Pääset sänkyyn.
349
01:11:53,708 --> 01:11:56,250
Oletko ollut täällä kauan, Piotrek?
350
01:11:59,541 --> 01:12:00,541
Hyvin kauan.
351
01:12:07,708 --> 01:12:08,916
Istu alas, Piotrek.
352
01:12:09,583 --> 01:12:10,583
Käy istumaan.
353
01:12:20,916 --> 01:12:22,250
Ymmärrätkö, Piotrek?
354
01:12:24,083 --> 01:12:26,666
Minusta piti tulla Paholaisen opetuslapsi.
355
01:12:27,791 --> 01:12:29,500
Ja vitut.
356
01:12:30,666 --> 01:12:32,250
Tiedän.
357
01:12:35,375 --> 01:12:37,916
Olet mahtava apotin apulainen.
358
01:12:38,750 --> 01:12:40,500
Erinomainen oikea käsi.
359
01:12:48,833 --> 01:12:49,750
Tiedän.
360
01:15:10,208 --> 01:15:11,625
Veli Antoni!
361
01:15:29,166 --> 01:15:30,125
Mitä tapahtui?
362
01:15:31,958 --> 01:15:34,791
Tulin hakemaan häntä,
koska hän ei tullut ulos,
363
01:15:34,875 --> 01:15:36,416
ja löysin hänet näin.
364
01:15:41,208 --> 01:15:42,208
Voi luoja.
365
01:15:43,291 --> 01:15:45,291
Olisinpa jäänyt hänen luokseen.
366
01:15:50,625 --> 01:15:52,083
Hän ei ollut enää nuori.
367
01:15:54,041 --> 01:15:55,208
Älä syytä itseäsi.
368
01:15:58,000 --> 01:15:58,916
Tule tänne.
369
01:16:03,750 --> 01:16:06,750
Nyt sinun tulee ottaa
hänen tehtävänsä hoitaaksesi.
370
01:16:09,125 --> 01:16:10,291
Tiedän.
371
01:16:13,791 --> 01:16:15,500
Kuka ilmoittaa kuuriaan?
372
01:16:17,166 --> 01:16:18,125
Hoidan asian.
373
01:18:25,958 --> 01:18:29,500
Kuule meitä, Herra, kun rukoilemme
veljemme sielun puolesta.
374
01:18:30,125 --> 01:18:33,958
Jos hän on yhä
maallisten syntiensä tahraama,
375
01:18:34,041 --> 01:18:36,958
puhdista hänet jumalallisella armollasi.
376
01:18:37,666 --> 01:18:40,125
Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä.
377
01:18:40,208 --> 01:18:41,083
Aamen.
378
01:18:41,916 --> 01:18:45,166
Iankaikkinen rauha
379
01:18:45,250 --> 01:18:48,791
Suo se hänelle, Herra
380
01:18:48,875 --> 01:18:52,958
Ja iankaikkinen valo
381
01:18:53,041 --> 01:18:56,750
Näytä hänelle, Herra
382
01:19:00,458 --> 01:19:03,500
Isä meidän, joka olet…
383
01:20:19,625 --> 01:20:22,250
Voi hyvä luoja
384
01:24:13,666 --> 01:24:20,666
HELLHOLE
385
01:29:09,083 --> 01:29:13,333
Tekstitys: Aino Lehtonen