1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,333 --> 00:00:31,125 ALA-SLEESIA, 1957 4 00:01:02,666 --> 00:01:03,916 Herra, 5 00:01:05,416 --> 00:01:06,666 näytä meille armosi - 6 00:01:07,500 --> 00:01:09,416 ja tuhoa tämä pahan siemen - 7 00:01:10,250 --> 00:01:11,916 iankaikkisesti. 8 00:01:26,750 --> 00:01:27,875 Olen pahoillani. 9 00:01:37,708 --> 00:01:39,000 Pudota se! Poliisi. 10 00:01:39,791 --> 00:01:41,416 Pudota veitsi! 11 00:01:43,125 --> 00:01:45,333 Astu pois vauvan luota tai ammun! 12 00:01:45,416 --> 00:01:46,958 Te ette ymmärrä. 13 00:01:47,666 --> 00:01:49,416 Pudota veitsi! 14 00:02:31,208 --> 00:02:35,916 30 VUOTTA MYÖHEMMIN 15 00:03:45,291 --> 00:03:48,125 Ylistetty olkoon Jeesus Kristus. -Iankaikkisesti. 16 00:03:48,208 --> 00:03:51,208 Olen isä Marek. -Tiedän. Olemme odottaneet sinua. 17 00:03:51,291 --> 00:03:53,083 Tule toki sisään. 18 00:04:11,791 --> 00:04:16,625 Olen iloinen, että teidät lähetettiin tänne. 19 00:04:16,708 --> 00:04:19,166 Ei ole helppoa löytää manaajaa, 20 00:04:19,250 --> 00:04:24,958 joka olisi valmis palvelemaan Jumalaa näin syrjäisessä paikassa. 21 00:04:25,041 --> 00:04:28,333 Varsinkaan, kun tämä on maan ainut tällainen parantola. 22 00:04:28,416 --> 00:04:29,375 Parantola? 23 00:04:29,958 --> 00:04:33,166 Niin. Siten haluamme kutsua tätä paikkaa. 24 00:04:33,250 --> 00:04:36,916 Mehän parannamme piinatut sielut. 25 00:04:40,458 --> 00:04:43,833 Tämä on veli Dawid, meidän yleismiehemme. 26 00:04:43,916 --> 00:04:44,958 Ylistys Herralle. 27 00:04:49,500 --> 00:04:50,916 Kaapu. -Olkaa siunattu. 28 00:04:54,041 --> 00:04:55,041 Rukousnauha. 29 00:04:56,875 --> 00:04:58,958 Minulla on oma, ellette pahastu. 30 00:05:08,291 --> 00:05:11,333 Meidän on myös tutkittava tavarasi. 31 00:05:15,166 --> 00:05:16,125 Mikäs siinä. 32 00:05:17,375 --> 00:05:22,666 On yleinen käytäntömme tutkia uusien munkkien ja vierailijoiden tavarat. 33 00:05:22,750 --> 00:05:23,791 Ymmärrättekö? 34 00:05:23,875 --> 00:05:27,500 Haluamme varmistaa, ettei tänne tuoda mitään sellaista, 35 00:05:27,583 --> 00:05:30,166 mikä voisi rikkoa elämäntyylimme harmonian. 36 00:05:32,375 --> 00:05:34,541 Käykö täällä paljon vierailijoita? 37 00:05:35,125 --> 00:05:38,000 Otamme vieraita vastaan kerran vuodessa, jouluna. 38 00:05:38,083 --> 00:05:40,375 Mutta ei täällä käy juuri ketään. 39 00:05:41,833 --> 00:05:42,708 Ymmärrättehän. 40 00:05:43,375 --> 00:05:46,625 Maailma unohtaisi riivatut mielellään. 41 00:05:47,625 --> 00:05:52,583 Heillä ei yleensä ole perhettä, mikä tekee heistä haavoittuvaisimpia. 42 00:05:55,083 --> 00:05:56,083 Savukkeita. 43 00:05:58,125 --> 00:06:00,791 Valitettavasti nuo täytyy takavarikoida. 44 00:06:12,375 --> 00:06:16,750 Täällä ei ole sähköjä tai puhelinta. 45 00:06:17,458 --> 00:06:18,708 Vessa on tuolla. 46 00:06:19,875 --> 00:06:21,500 Vielä yksi asia. 47 00:06:22,250 --> 00:06:25,500 Emme yleensä käy ulkona pimeän tultua. 48 00:06:25,583 --> 00:06:27,750 Kaikkien pitäisi pysyä kammioissaan. 49 00:06:29,291 --> 00:06:31,583 Kiitos. Enköhän ole perillä kaikesta. 50 00:06:36,083 --> 00:06:37,833 Mukavaa, että tulitte. 51 00:06:38,833 --> 00:06:43,000 Paha ilmaisee läsnäolonsa täällä usein. 52 00:06:43,750 --> 00:06:45,166 Itse asiassa koko ajan. 53 00:06:46,166 --> 00:06:47,708 Se ei ole helppoa, mutta… 54 00:06:49,416 --> 00:06:52,416 Minusta tuntuu, että tämä on kutsumuksenne. 55 00:06:54,458 --> 00:06:57,083 Uskon, että päädyin tänne hyvästä syystä. 56 00:07:01,166 --> 00:07:02,166 Niin. 57 00:08:08,416 --> 00:08:14,791 JÄLLEEN YKSI NAINEN KADONNUT 58 00:08:14,875 --> 00:08:16,666 Oi kaikkivaltias Herra, 59 00:08:17,375 --> 00:08:22,708 poikasi lupasi opetuslapsilleen, jotka kokoontuisivat hänen nimessään, 60 00:08:22,791 --> 00:08:24,875 että hän pysyisi heidän joukossaan. 61 00:08:26,416 --> 00:08:31,125 Siunaa meitä ja ruokaa, jota nyt syömme. 62 00:08:31,208 --> 00:08:36,875 Näytä meille armosi tukemalla luostariyhteisömme - 63 00:08:36,958 --> 00:08:41,125 jokapäiväisellä matkallamme kohti sinua. 64 00:08:41,208 --> 00:08:45,416 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen. 65 00:09:50,583 --> 00:09:51,541 Syö se. 66 00:11:20,416 --> 00:11:24,041 Tiedätkö, paljonko aikaa kului Juudaksen petoksesta - 67 00:11:24,125 --> 00:11:28,083 siihen, kun Pietari kielsi Jeesuksen kolmannen kerran? 68 00:11:30,708 --> 00:11:31,708 Kuusi tuntia. 69 00:11:32,750 --> 00:11:36,125 Siksi me valitsemme manaamishetken tarkoin. 70 00:11:41,500 --> 00:11:44,916 Saatana on pilkannut Luojaa niin monta kertaa, 71 00:11:46,250 --> 00:11:50,666 että meidän on hyvä tuntea hänet. Tietää, milloin hän on heikoimmillaan. 72 00:11:51,500 --> 00:11:53,041 Kuudelta aamulla. 73 00:11:53,125 --> 00:11:55,916 Silloin Pietari kielsi Jeesuksen, 74 00:11:56,000 --> 00:11:59,958 ja Saatana luuli päihittäneensä Jumalan. 75 00:12:00,041 --> 00:12:00,958 Niin. 76 00:12:08,333 --> 00:12:11,833 Kuvaamme joka manauksen, jotta meiltä ei menisi mitään ohi. 77 00:12:12,791 --> 00:12:15,958 Jotkut tapaukset ovat hyvin vaikeita. 78 00:12:16,875 --> 00:12:18,875 Joskus jopa käy niin, että… 79 00:12:22,541 --> 00:12:23,750 Kaikenlaista sattuu. 80 00:13:37,791 --> 00:13:39,375 Kaikki järjestyy. 81 00:13:40,166 --> 00:13:41,208 Me autamme sinua. 82 00:13:52,291 --> 00:13:55,416 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen. 83 00:14:12,541 --> 00:14:16,916 Saatana, käsken sinun poistua tästä viattomasta sielusta. 84 00:14:41,625 --> 00:14:45,875 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen. 85 00:14:49,916 --> 00:14:52,208 Pyhä arkkienkeli Mikael, 86 00:14:52,291 --> 00:14:54,375 puolusta meitä tässä taistelussa. 87 00:14:54,458 --> 00:14:59,375 Ole turvanamme saatanan pahuutta ja ansoja vastaan. 88 00:14:59,458 --> 00:15:03,666 Rukoilemme nöyrästi, että Jumala nuhtelisi häntä, 89 00:15:03,750 --> 00:15:06,875 ja että Sinä, taivaallisen sotajoukon johtaja, 90 00:15:06,958 --> 00:15:10,375 karkottaisit saatanan ja pahat henget, 91 00:15:10,458 --> 00:15:14,708 jotka vaeltavat ympäri maailmaa yrittäen tuhota sielumme. 92 00:15:14,791 --> 00:15:18,708 Syökse heidät helvettiin Jumalan voimalla. 93 00:15:20,291 --> 00:15:21,958 Pyhä arkkienkeli Mikael, 94 00:15:22,041 --> 00:15:24,041 puolusta meitä tässä taistelussa. 95 00:15:24,125 --> 00:15:29,250 Ole turvamme saatanan pahuutta ja ansoja vastaan. 96 00:15:29,333 --> 00:15:33,875 Rukoilemme nöyrästi, että Jumala nuhtelisi häntä, 97 00:15:33,958 --> 00:15:37,416 ja että Sinä, taivaallisen sotajoukon johtaja, 98 00:15:37,500 --> 00:15:41,083 karkottaisit saatanan ja pahat henget, 99 00:15:41,166 --> 00:15:45,000 jotka vaeltavat ympäri maailmaa yrittäen tuhota sielumme. 100 00:15:45,083 --> 00:15:50,041 Syökse heidät helvettiin Jumalan voimalla. 101 00:16:47,333 --> 00:16:48,166 Krusifiksi! 102 00:16:50,625 --> 00:16:54,708 Pyhä arkkienkeli Mikael, puolusta meitä tässä taistelussa. 103 00:16:54,791 --> 00:16:59,333 Ole turvamme saatanan pahuutta ja ansoja vastaan. 104 00:17:05,875 --> 00:17:09,375 Rukoilemme nöyrästi, että Jumala nuhtelisi häntä, 105 00:17:09,458 --> 00:17:12,416 ja että Sinä, taivaallisen sotajoukon johtaja, 106 00:17:12,500 --> 00:17:15,375 karkottaisit saatanan ja pahat henget, 107 00:17:15,458 --> 00:17:20,333 jotka vaeltavat ympäri maailmaa yrittäen tuhota sielumme. 108 00:17:20,416 --> 00:17:22,833 Syökse heidät helvettiin Jumalan voimalla. 109 00:19:11,875 --> 00:19:13,791 Voinko auttaa teitä jotenkin? 110 00:19:15,875 --> 00:19:16,875 Mitä tuolla on? 111 00:19:17,791 --> 00:19:19,166 Apotin toimisto. 112 00:19:19,250 --> 00:19:22,083 Sinne saa mennä vain apotin kutsumana. 113 00:19:27,333 --> 00:19:28,208 Aivan. 114 00:25:47,416 --> 00:25:48,416 Helvetti. 115 00:27:44,833 --> 00:27:46,916 Armo teille ja rauha häneltä, 116 00:27:47,000 --> 00:27:51,458 joka on ja joka oli ja joka tuleva on. 117 00:27:52,041 --> 00:27:55,125 Hän olkoon teidän kanssanne. 118 00:27:55,916 --> 00:28:00,125 Aina ja iankaikkisesti. 119 00:28:01,083 --> 00:28:03,958 Aamen. 120 00:28:07,708 --> 00:28:10,250 Tänään katumukseen meidät johdattaa - 121 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 veli Marek. 122 00:28:50,416 --> 00:28:51,375 Veljet. 123 00:28:53,916 --> 00:28:55,291 Tunnustakaamme syntimme - 124 00:28:55,375 --> 00:28:58,833 ja valmistautukaamme ottamaan vastaan pyhät… 125 00:28:58,916 --> 00:29:00,250 Latinaksi, kiitos. 126 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Riittää jo. 127 00:29:46,041 --> 00:29:47,625 Veli Piotr jatkaa tästä. 128 00:30:04,000 --> 00:30:07,500 Veljet, tunnustakaamme syntimme - 129 00:30:07,583 --> 00:30:10,833 ja valmistautukaamme ottamaan vastaan pyhät arvoitukset, 130 00:30:10,916 --> 00:30:13,750 Tunnustan kaikkivaltiaalle Jumalalle - 131 00:30:13,833 --> 00:30:15,916 ja teille, veljeni, 132 00:30:16,000 --> 00:30:18,750 että olen tehnyt syntiä ajatuksin ja sanoin, 133 00:30:18,833 --> 00:30:21,416 teoin ja laiminlyönnein. 134 00:30:23,708 --> 00:30:24,833 Omasta syystäni, 135 00:30:26,541 --> 00:30:27,708 omasta syystäni, 136 00:30:29,625 --> 00:30:31,166 omasta suuresta syystäni. 137 00:33:57,791 --> 00:33:58,625 Marek. 138 00:33:59,333 --> 00:34:01,833 Mene kirkkoon ja odota minua rippituolissa. 139 00:34:25,291 --> 00:34:27,250 Meitä tarkkaillaan jatkuvasti. 140 00:34:27,333 --> 00:34:29,708 He tietävät, että etsit jotain. 141 00:34:30,416 --> 00:34:31,875 Leikit tulella. 142 00:34:31,958 --> 00:34:34,875 Tottelemattomuudesta rangaistaan julmasti. 143 00:34:36,041 --> 00:34:39,875 Opin sen kantapään kautta, kun yritin paeta ja jäin kiinni. 144 00:34:40,750 --> 00:34:43,291 Täältä ei lähdetä. Paluuta ei ole. 145 00:34:44,083 --> 00:34:45,916 Tottele. Pidä matalaa profiilia. 146 00:34:46,000 --> 00:34:48,958 Älä nuuski äläkä kysele, tai olet mennyttä. 147 00:34:49,875 --> 00:34:51,791 Tämä ei ole tavallinen luostari. 148 00:34:58,625 --> 00:35:00,125 Halusin varoittaa sinua. 149 00:35:02,833 --> 00:35:06,416 Minun pitää mennä. Jos joku näkee meidät, peli on pelattu. 150 00:35:07,041 --> 00:35:08,208 Odota. 151 00:35:14,875 --> 00:35:16,000 En ole pappi. 152 00:35:18,083 --> 00:35:19,125 Olen poliisi. 153 00:35:20,708 --> 00:35:23,583 Mitä? -Alueella on kadonnut kahdeksan naista. 154 00:35:24,458 --> 00:35:26,375 Nimettömän vihjeen mukaan - 155 00:35:27,708 --> 00:35:31,250 naiset tuotiin riivattuina tänne, eivätkä he ole palanneet. 156 00:35:33,791 --> 00:35:36,166 Poliisi ei voi tutkia asiaa normaalisti. 157 00:35:36,791 --> 00:35:40,750 Isä Popieluszkon murhan jälkeen poliisi ei sekaannu kirkon asioihin. 158 00:35:41,583 --> 00:35:43,250 Siksi tulin peitetehtävissä. 159 00:35:48,916 --> 00:35:50,166 Näin videot. 160 00:35:50,750 --> 00:35:54,583 Kaikki nämä riivatut sielut ja manaukset ovat huijausta, vai mitä? 161 00:35:56,958 --> 00:35:57,791 Niin. 162 00:35:59,500 --> 00:36:02,041 Apotti lavastaa ne erilaisilla tempuilla. 163 00:36:02,791 --> 00:36:05,500 Siten hän saa rahaa kuuriasta ja Vatikaanista. 164 00:36:05,583 --> 00:36:08,041 Niin kauan kuin on riivattuja, on rahaa. 165 00:36:08,625 --> 00:36:12,750 Videot todistavat, että riivatut naiset kuolivat manauksen aikana. 166 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Mitä hän oikein tekee heille? 167 00:36:17,375 --> 00:36:18,333 En tiedä. 168 00:36:21,083 --> 00:36:22,208 Huumaa heidät, kai. 169 00:36:24,083 --> 00:36:29,166 Näit, mitä tapahtui sille viimeksi manatulle tytölle. 170 00:36:30,083 --> 00:36:33,416 Heidät haudataan pihalle pienelle hautausmaalle. 171 00:36:40,166 --> 00:36:41,333 Vapautatko meidät? 172 00:36:44,833 --> 00:36:45,750 Vapautan. 173 00:36:47,666 --> 00:36:48,541 Milloin? 174 00:36:54,500 --> 00:36:56,083 Kun saan työni päätökseen. 175 00:37:03,166 --> 00:37:04,416 Ole varovainen. 176 00:37:06,041 --> 00:37:07,333 He näkevät kaiken. 177 00:44:16,291 --> 00:44:17,250 Mitä nyt? 178 00:44:34,250 --> 00:44:35,250 Helvetti. 179 00:45:12,541 --> 00:45:17,000 Toivoin, että tekisimme harmonista yhteistyötä, 180 00:45:17,083 --> 00:45:21,500 mutta joudun toteamaan, että olen pettynyt teihin, isä. 181 00:45:24,916 --> 00:45:28,875 Antaa olla. Toivottavasti olette nälkäinen. 182 00:45:31,583 --> 00:45:35,833 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen. 183 00:46:17,166 --> 00:46:18,625 Mitä helvettiä haluatte? 184 00:46:54,500 --> 00:46:56,708 Teidän on turha yrittää vastustella. 185 00:46:57,583 --> 00:46:59,416 Syötte kaiken, isä. 186 00:46:59,500 --> 00:47:01,375 Kaikki neljä annosta. 187 00:47:02,333 --> 00:47:03,541 Miksi? 188 00:47:04,833 --> 00:47:06,750 Se on lääkettä. 189 00:51:16,333 --> 00:51:17,208 Minä tässä. 190 00:51:18,583 --> 00:51:19,916 Rauhoitu. Minä tässä. 191 00:51:21,333 --> 00:51:23,291 Mitä he ovat tehneet sinulle? 192 00:51:32,666 --> 00:51:33,875 Hyvänen aika. 193 00:51:38,083 --> 00:51:39,750 He siis todella tekivät sen. 194 00:51:42,041 --> 00:51:44,041 En tiedä miten, mutta otan hatkat. 195 00:51:45,333 --> 00:51:46,416 Odota. 196 00:51:47,000 --> 00:51:47,916 Odota. 197 00:51:50,375 --> 00:51:54,166 Haluan näyttää sinulle jotain. -Olen nähnyt tarpeeksi. 198 00:51:55,208 --> 00:51:56,083 Et kaikkea. 199 00:51:59,666 --> 00:52:00,875 Löysin jotain. 200 00:52:02,583 --> 00:52:05,125 Jotain, mikä liittyy sinuun. 201 00:52:08,583 --> 00:52:10,333 Ja tuohon. Haluatko nähdä? 202 00:52:12,666 --> 00:52:13,541 Pyydän. 203 00:52:35,250 --> 00:52:36,250 Katso tätä. 204 00:52:44,625 --> 00:52:47,333 "Valittu syntyy kuunpimennyksen aikaan." 205 00:52:57,416 --> 00:53:01,375 Hänet on tapettava heti hänen syntymänsä jälkeen. 206 00:53:01,458 --> 00:53:03,458 Rituaali on kuvattu tarkasti. 207 00:53:03,541 --> 00:53:04,666 Tikari - 208 00:53:05,583 --> 00:53:06,583 ja rukous. 209 00:53:09,958 --> 00:53:11,833 Jos häntä ei tapeta… 210 00:53:12,708 --> 00:53:13,541 Tässä. 211 00:53:14,041 --> 00:53:17,833 "Valittu syö seitsemän syntistä ja juo yhden viattoman veren." 212 00:53:22,833 --> 00:53:23,750 Ja sitten… 213 00:53:31,750 --> 00:53:33,416 "Kun rituaali on suoritettu, 214 00:53:34,500 --> 00:53:39,416 Valittu muuttuu demoniksi, ja koko maailma lakkaa olemasta." 215 00:53:43,583 --> 00:53:44,500 Ymmärrätkö? 216 00:53:46,625 --> 00:53:48,875 He uskovat, että sinä olet Valittu. 217 00:53:51,000 --> 00:53:52,583 He suorittavat rituaalia. 218 00:53:59,625 --> 00:54:00,791 Mikä kirja tämä on? 219 00:54:03,125 --> 00:54:04,750 Se on 1 000 vuotta vanha. 220 00:54:17,250 --> 00:54:18,500 Tunnistit symbolin. 221 00:54:19,875 --> 00:54:20,750 Arvasin. 222 00:54:21,791 --> 00:54:23,041 Nyt kaikki on selvää. 223 00:54:27,500 --> 00:54:29,333 Olen poliisi enkä mikään… 224 00:54:29,958 --> 00:54:33,000 Enkä mikään kansansadun lohikäärme! 225 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Tiedän, 226 00:54:34,208 --> 00:54:36,666 mutta eivät he kuuntele järkipuhetta. 227 00:54:37,875 --> 00:54:39,250 He tappoivat ne naiset. 228 00:54:40,000 --> 00:54:41,375 He tappavat meidätkin. 229 00:54:43,708 --> 00:54:45,208 Nyt tiedät kaiken. 230 00:54:55,125 --> 00:54:56,250 Tunnen pakotien. 231 00:54:58,041 --> 00:55:00,041 Täällä on eräs salainen tunneli. 232 00:55:00,916 --> 00:55:01,750 Tule. 233 00:55:02,750 --> 00:55:04,125 Salainen tunneli? 234 00:55:06,041 --> 00:55:07,791 Niin. Se johtaa ulos täältä. 235 00:55:09,166 --> 00:55:10,000 Tule. 236 00:55:14,708 --> 00:55:18,000 Aioin paeta sitä kautta, kun jäin kiinni. 237 00:55:22,083 --> 00:55:23,500 Katso, mitä he tekivät. 238 00:55:41,875 --> 00:55:42,958 Luota minuun. 239 00:55:44,291 --> 00:55:45,333 Häivytään täältä. 240 00:55:49,666 --> 00:55:50,583 Näytä tietä. 241 00:56:13,458 --> 00:56:14,416 Anna valoa. 242 00:56:45,000 --> 00:56:46,958 Suunnittelin pakoni aika hyvin. 243 00:58:12,500 --> 00:58:13,625 Minä arvasin. 244 00:58:37,750 --> 00:58:38,666 Marek. 245 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Marek! 246 00:58:46,291 --> 00:58:47,666 Olit päästä pakoon. 247 00:58:48,416 --> 00:58:50,833 Mutta lopulta minä vein sinusta voiton. 248 00:58:53,375 --> 00:58:54,291 Katsohan, 249 00:58:55,791 --> 00:58:57,791 ei ole sattumaa, että olet täällä. 250 00:58:58,708 --> 00:59:00,500 Järjestin sinut tänne. 251 00:59:02,375 --> 00:59:04,708 Pari nimetöntä vihjettä ja lahjusta, 252 00:59:04,791 --> 00:59:07,291 ja naisten tapaus annettiin sinulle. 253 00:59:08,333 --> 00:59:11,416 Pahoittelen juonittelua, mutta emme voineet muuta. 254 00:59:12,666 --> 00:59:16,833 Et olisi osallistunut tähän vapaaehtoisesti, vai mitä? 255 00:59:18,375 --> 00:59:19,458 Sinä, 256 00:59:19,541 --> 00:59:22,333 poliisikonstaapeli, 257 00:59:22,416 --> 00:59:26,125 et olisi uskonut tarkoitusperiemme olevan hyviä. 258 00:59:28,500 --> 00:59:30,708 Sitä on ehkä ensin vaikea ymmärtää, 259 00:59:31,291 --> 00:59:33,416 mutta me todella tarkoitamme hyvää. 260 00:59:42,875 --> 00:59:45,791 Jumala ja Paholainen istuvat rinnakkain. 261 00:59:46,708 --> 00:59:48,000 Heillä on sopimus. 262 00:59:48,708 --> 00:59:49,625 On aina ollut. 263 00:59:50,166 --> 00:59:51,166 Alusta asti. 264 00:59:52,416 --> 00:59:54,208 Mutta Paholainen ei ole paha. 265 00:59:54,291 --> 00:59:55,583 Ihmiset ovat. 266 00:59:56,291 --> 00:59:58,375 He ansaitsevat rangaistuksen. 267 01:00:04,500 --> 01:00:06,041 Ja heitähän rangaistaan. 268 01:00:10,333 --> 01:00:12,541 Tämä kaivo on portti helvettiin. 269 01:00:13,166 --> 01:00:15,541 Siksi luostarimme rakennettiin tänne. 270 01:00:16,250 --> 01:00:19,791 Yhteisömme on odottanut tätä hetkeä 800 vuoden ajan. 271 01:00:19,875 --> 01:00:21,041 Odottanut sinua. 272 01:00:26,500 --> 01:00:29,833 Kun rituaali on suoritettu, Paha siirtyy kehoosi. 273 01:00:30,416 --> 01:00:34,791 Hänen alaisuudessaan maailmassa vallitsee uusi järjestys. 274 01:00:38,000 --> 01:00:40,125 Meistä tulee hänen opetuslapsiaan. 275 01:00:40,750 --> 01:00:43,750 Hallitsemme uutta, parempaa maailmaa. 276 01:00:44,458 --> 01:00:48,166 Rituaalista puuttuu enää yksi asia. 277 01:00:52,416 --> 01:00:53,541 Viattoman veri. 278 01:01:43,166 --> 01:01:45,083 Päästä hänet, kusipää! 279 01:01:46,000 --> 01:01:47,041 Ei! 280 01:01:57,166 --> 01:01:58,083 Ei! 281 01:02:51,750 --> 01:02:53,000 Hetki on koittanut. 282 01:02:54,291 --> 01:02:56,041 Historiamme tärkein hetki. 283 01:03:12,083 --> 01:03:16,625 …niin kuin mekin anteeksi annamme niille, jotka ovat meitä vastaan rikkoneet. 284 01:03:16,708 --> 01:03:18,333 Äläkä saata meitä kiusaukseen, 285 01:03:19,000 --> 01:03:20,791 vaan päästä meidät pahasta. 286 01:03:21,541 --> 01:03:23,583 Terve, Maria, armoitettu… 287 01:03:49,333 --> 01:03:51,875 Tule luoksemme, Herra. 288 01:03:52,666 --> 01:03:55,291 Tule luoksemme Herra. 289 01:04:02,583 --> 01:04:05,041 Tule luoksemme Herra. 290 01:04:05,750 --> 01:04:08,416 Tule luoksemme Herra. 291 01:04:34,750 --> 01:04:36,166 Tule luoksemme Herra. 292 01:04:37,250 --> 01:04:38,541 Tule luoksemme Herra. 293 01:04:45,083 --> 01:04:47,500 Tule luoksemme Herra. 294 01:04:48,208 --> 01:04:51,000 Tule luoksemme Herra. 295 01:05:03,166 --> 01:05:04,791 Teimmekö jotain väärin? 296 01:05:05,833 --> 01:05:07,375 Ehkä teimme jotain väärin. 297 01:05:09,125 --> 01:05:10,125 Ei. 298 01:05:11,416 --> 01:05:12,333 En tiedä. 299 01:05:13,208 --> 01:05:14,125 En usko. 300 01:05:17,125 --> 01:05:18,750 Varsinaisia ohjeita ei ole. 301 01:05:19,416 --> 01:05:22,250 Nämä ovat muistiinpanoja 800 vuoden takaa. 302 01:05:29,583 --> 01:05:33,791 Ehkä syntiset olisi pitänyt syödä kokonaisina, ja me tulkitsimme… 303 01:05:35,291 --> 01:05:37,083 Tulkitsimme sen symbolisesti. 304 01:05:38,375 --> 01:05:39,583 Ei se niin voi olla. 305 01:05:40,250 --> 01:05:41,875 Syntisiä oli seitsemän. 306 01:05:41,958 --> 01:05:44,083 Jokainen oli tehnyt tietyn synnin. 307 01:05:44,166 --> 01:05:46,000 Kahdeksas oli neitsyt. 308 01:05:46,583 --> 01:05:48,333 Hän on Valittu. 309 01:05:48,416 --> 01:05:49,750 Kaikki meni oikein. 310 01:05:56,708 --> 01:05:58,166 Sanoit, että se toimisi. 311 01:06:01,625 --> 01:06:02,916 Syytätkö minua? 312 01:06:06,958 --> 01:06:07,958 No, en. 313 01:06:14,291 --> 01:06:15,458 Mitä me nyt teemme? 314 01:06:26,500 --> 01:06:27,500 Veljet! 315 01:06:41,833 --> 01:06:42,791 Veljet. 316 01:06:45,708 --> 01:06:46,583 Ehkä… 317 01:06:50,375 --> 01:06:52,000 Ehkä tämä kuitenkin oli… 318 01:06:54,208 --> 01:06:55,625 Tämä oli kai virhe. 319 01:06:58,333 --> 01:06:59,333 Mitä nyt sitten? 320 01:07:01,416 --> 01:07:03,125 Palataan kamareihimme. 321 01:07:05,291 --> 01:07:08,375 Tapaamme huomenna tavalliseen tapaan. 322 01:07:11,041 --> 01:07:12,250 Tarkoitimme hyvää. 323 01:07:13,416 --> 01:07:15,250 Teimme tämän yhdessä. 324 01:07:16,750 --> 01:07:17,916 Ei hätää. 325 01:07:22,208 --> 01:07:23,291 Voimme - 326 01:07:24,333 --> 01:07:26,250 selittää kaiken. -Paitsi hänet. 327 01:07:26,875 --> 01:07:28,708 Häntä tullaan etsimään. 328 01:07:44,708 --> 01:07:46,125 Olen pahoillani tästä. 329 01:08:25,416 --> 01:08:26,833 Irrota hänet, Antoni, 330 01:08:27,750 --> 01:08:28,958 ja heitä kaivoon. 331 01:09:02,875 --> 01:09:04,500 Palatkaa kamareihinne. 332 01:10:25,333 --> 01:10:28,166 Nyt ei saa puhua Antaa juhlien jatkua 333 01:10:32,833 --> 01:10:34,916 Anna levyn soittaa 334 01:10:35,833 --> 01:10:38,375 Unohdettua kappaletta 335 01:10:39,958 --> 01:10:42,125 Anna minulle tämä yö 336 01:10:43,500 --> 01:10:45,666 Vain yksi yö 337 01:10:47,000 --> 01:10:49,083 Anna minulle tämä yö 338 01:10:50,541 --> 01:10:52,625 Vain yksi yö 339 01:10:54,708 --> 01:10:57,125 Huolet nukkuvat kodeissa… 340 01:10:57,208 --> 01:11:02,833 Olkoon Herra kanssamme 341 01:11:03,500 --> 01:11:08,375 Halleluja 342 01:11:09,041 --> 01:11:13,458 Hän tulkoon turvaksemme 343 01:11:13,541 --> 01:11:15,208 Hyvänen aika, Andrzej. 344 01:11:16,708 --> 01:11:18,416 Tämä täytyy korjata. 345 01:11:19,166 --> 01:11:21,250 Korjataan se huomenna. -Korjataanko? 346 01:11:22,833 --> 01:11:23,666 No niin. 347 01:11:24,208 --> 01:11:25,541 Ylös. -Mitä? 348 01:11:36,083 --> 01:11:37,208 Pääset sänkyyn. 349 01:11:53,708 --> 01:11:56,250 Oletko ollut täällä kauan, Piotrek? 350 01:11:59,541 --> 01:12:00,541 Hyvin kauan. 351 01:12:07,708 --> 01:12:08,916 Istu alas, Piotrek. 352 01:12:09,583 --> 01:12:10,583 Käy istumaan. 353 01:12:20,916 --> 01:12:22,250 Ymmärrätkö, Piotrek? 354 01:12:24,083 --> 01:12:26,666 Minusta piti tulla Paholaisen opetuslapsi. 355 01:12:27,791 --> 01:12:29,500 Ja vitut. 356 01:12:30,666 --> 01:12:32,250 Tiedän. 357 01:12:35,375 --> 01:12:37,916 Olet mahtava apotin apulainen. 358 01:12:38,750 --> 01:12:40,500 Erinomainen oikea käsi. 359 01:12:48,833 --> 01:12:49,750 Tiedän. 360 01:15:10,208 --> 01:15:11,625 Veli Antoni! 361 01:15:29,166 --> 01:15:30,125 Mitä tapahtui? 362 01:15:31,958 --> 01:15:34,791 Tulin hakemaan häntä, koska hän ei tullut ulos, 363 01:15:34,875 --> 01:15:36,416 ja löysin hänet näin. 364 01:15:41,208 --> 01:15:42,208 Voi luoja. 365 01:15:43,291 --> 01:15:45,291 Olisinpa jäänyt hänen luokseen. 366 01:15:50,625 --> 01:15:52,083 Hän ei ollut enää nuori. 367 01:15:54,041 --> 01:15:55,208 Älä syytä itseäsi. 368 01:15:58,000 --> 01:15:58,916 Tule tänne. 369 01:16:03,750 --> 01:16:06,750 Nyt sinun tulee ottaa hänen tehtävänsä hoitaaksesi. 370 01:16:09,125 --> 01:16:10,291 Tiedän. 371 01:16:13,791 --> 01:16:15,500 Kuka ilmoittaa kuuriaan? 372 01:16:17,166 --> 01:16:18,125 Hoidan asian. 373 01:18:25,958 --> 01:18:29,500 Kuule meitä, Herra, kun rukoilemme veljemme sielun puolesta. 374 01:18:30,125 --> 01:18:33,958 Jos hän on yhä maallisten syntiensä tahraama, 375 01:18:34,041 --> 01:18:36,958 puhdista hänet jumalallisella armollasi. 376 01:18:37,666 --> 01:18:40,125 Herramme Jeesuksen Kristuksen nimessä. 377 01:18:40,208 --> 01:18:41,083 Aamen. 378 01:18:41,916 --> 01:18:45,166 Iankaikkinen rauha 379 01:18:45,250 --> 01:18:48,791 Suo se hänelle, Herra 380 01:18:48,875 --> 01:18:52,958 Ja iankaikkinen valo 381 01:18:53,041 --> 01:18:56,750 Näytä hänelle, Herra 382 01:19:00,458 --> 01:19:03,500 Isä meidän, joka olet… 383 01:20:19,625 --> 01:20:22,250 Voi hyvä luoja 384 01:24:13,666 --> 01:24:20,666 HELLHOLE 385 01:29:09,083 --> 01:29:13,333 Tekstitys: Aino Lehtonen