1
00:00:09,125 --> 00:00:10,333
[wind rushing eerily]
2
00:00:10,416 --> 00:00:12,416
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:18,041 --> 00:00:19,625
- [insects chirring]
- [owl hoots]
4
00:00:19,708 --> 00:00:21,000
[vehicle approaches]
5
00:00:26,250 --> 00:00:31,333
LOWER SILESIA, 1957
6
00:00:32,583 --> 00:00:33,583
[door creaks open]
7
00:00:33,666 --> 00:00:34,666
[car idling]
8
00:00:44,916 --> 00:00:45,916
[baby wailing]
9
00:00:47,916 --> 00:00:49,250
[agitated breathing]
10
00:00:50,416 --> 00:00:51,791
[ominous music playing]
11
00:00:57,666 --> 00:00:58,833
[cries]
12
00:01:02,666 --> 00:01:03,833
[in Latin] O Lord,
13
00:01:05,375 --> 00:01:06,666
show us thy grace
14
00:01:07,583 --> 00:01:09,500
and destroy this evil seed
15
00:01:10,166 --> 00:01:11,916
forever and ever.
16
00:01:18,041 --> 00:01:19,250
[blade rasps]
17
00:01:21,833 --> 00:01:23,833
[dark, foreboding music playing]
18
00:01:26,916 --> 00:01:27,916
I'm sorry.
19
00:01:29,041 --> 00:01:30,041
[crying]
20
00:01:30,125 --> 00:01:32,125
[ominous music building]
21
00:01:37,583 --> 00:01:39,000
It's the militia!
22
00:01:39,708 --> 00:01:41,458
Drop it, you hear me?
23
00:01:43,125 --> 00:01:45,250
Step away from the baby or we'll fire!
24
00:01:45,333 --> 00:01:47,500
Oh God, you don't understand.
25
00:01:47,583 --> 00:01:49,166
[officer] Drop the knife!
26
00:01:52,708 --> 00:01:54,041
[gunshots]
27
00:02:27,375 --> 00:02:29,375
[music swells, trails off]
28
00:02:31,208 --> 00:02:35,916
30 YEARS LATER
29
00:02:49,333 --> 00:02:51,333
[unsettling, mysterious music playing]
30
00:02:54,416 --> 00:02:56,416
[dog barking in distance]
31
00:02:58,708 --> 00:03:00,166
[dog baying]
32
00:03:06,916 --> 00:03:08,916
[music warbling dissonantly]
33
00:03:16,291 --> 00:03:17,291
[match rasps]
34
00:03:29,083 --> 00:03:30,375
[haunting music playing]
35
00:03:30,458 --> 00:03:31,458
[caws]
36
00:03:45,125 --> 00:03:48,083
- Praise be to Jesus Christ.
- Now and forever, amen.
37
00:03:48,166 --> 00:03:49,791
- Father Marek.
- I know, I know.
38
00:03:49,875 --> 00:03:51,166
We've been expecting you.
39
00:03:51,250 --> 00:03:52,916
Do come in. This way.
40
00:03:54,083 --> 00:03:55,958
[door creaks]
41
00:03:57,541 --> 00:03:58,958
[door locks]
42
00:04:11,625 --> 00:04:16,333
[monk] I'm happy, so very happy
that you've been assigned here to us.
43
00:04:16,833 --> 00:04:19,166
It's hard to find an exorcist these days.
44
00:04:19,250 --> 00:04:21,125
At least, one who's willing...
45
00:04:21,208 --> 00:04:23,500
One who'd serve God
in the middle of nowhere.
46
00:04:23,583 --> 00:04:28,416
Especially since we're the only sanatorium
like this in Poland.
47
00:04:28,500 --> 00:04:31,458
- Sanatorium?
- Sanatorium.
48
00:04:31,541 --> 00:04:33,041
That's what we call it.
49
00:04:33,125 --> 00:04:34,125
After all,
50
00:04:34,916 --> 00:04:36,875
here, we heal the tormented.
51
00:04:40,250 --> 00:04:41,458
This is Brother Dawid.
52
00:04:41,541 --> 00:04:43,541
Our resident jack of all trades.
53
00:04:43,625 --> 00:04:44,625
God bless.
54
00:04:48,625 --> 00:04:49,833
Habit.
55
00:04:49,916 --> 00:04:50,958
Thank you, Brother.
56
00:04:53,958 --> 00:04:54,958
Rosary beads.
57
00:04:56,000 --> 00:04:58,958
Uh, I've brought my own,
if that's not a problem.
58
00:05:08,250 --> 00:05:11,208
And we're also
going to need to search your luggage.
59
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
Of course.
60
00:05:17,041 --> 00:05:20,000
Standard procedure here at the sanitorium.
61
00:05:20,083 --> 00:05:22,500
For all newcomers and visitors.
62
00:05:22,583 --> 00:05:23,791
You understand.
63
00:05:23,875 --> 00:05:26,083
It's so no one from the outside
64
00:05:26,166 --> 00:05:29,833
brings in anything that might disrupt
the harmony of our existence.
65
00:05:29,916 --> 00:05:30,916
[Marek] Mmm.
66
00:05:31,875 --> 00:05:35,083
And do you get many visitors?
67
00:05:35,166 --> 00:05:38,000
Visiting time is once a year on Christmas.
68
00:05:38,083 --> 00:05:40,333
But nobody really ever comes here.
69
00:05:41,666 --> 00:05:42,666
You know,
70
00:05:43,375 --> 00:05:47,000
the outside world is eager
to forget those who are suffering.
71
00:05:47,541 --> 00:05:50,791
Besides... more often than not,
they have nobody,
72
00:05:50,875 --> 00:05:53,125
so they're most vulnerable.
73
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
Cigarettes.
74
00:05:58,083 --> 00:06:00,791
I'm sorry,
but we'll have to take those, all right?
75
00:06:00,875 --> 00:06:02,875
[unsettling music continuing]
76
00:06:12,291 --> 00:06:14,583
There's no electricity or phones,
77
00:06:14,666 --> 00:06:16,750
but you'll be comfortable here, Father.
78
00:06:17,416 --> 00:06:19,083
Bathroom's over there.
79
00:06:19,666 --> 00:06:22,166
Oh, and one more thing. [clears throat]
80
00:06:22,750 --> 00:06:25,875
We don't generally
leave our rooms after dark.
81
00:06:25,958 --> 00:06:28,166
Everyone should remain in their quarters.
82
00:06:29,208 --> 00:06:31,583
I think now I've got it all.
Thank you, Prior.
83
00:06:36,291 --> 00:06:37,916
Father, it's good you came.
84
00:06:38,750 --> 00:06:40,291
The Evil One...
85
00:06:40,375 --> 00:06:42,208
He manifests his presence here
86
00:06:42,291 --> 00:06:43,708
in these walls.
87
00:06:43,791 --> 00:06:45,375
All the time, in fact.
88
00:06:46,083 --> 00:06:47,416
It won't be easy, but...
89
00:06:49,416 --> 00:06:52,500
I've a hunch
that this may be your calling.
90
00:06:54,500 --> 00:06:57,083
Well, I guess there's a reason I'm here.
91
00:07:01,333 --> 00:07:02,333
That's right.
92
00:07:09,625 --> 00:07:10,916
[door closes heavily]
93
00:07:35,958 --> 00:07:37,958
[unsettling music continuing]
94
00:08:08,416 --> 00:08:11,125
ANOTHER WOMAN GOES MISSING
95
00:08:11,208 --> 00:08:13,208
[bell tolling]
96
00:08:14,875 --> 00:08:16,791
Oh, almighty God,
97
00:08:17,291 --> 00:08:18,291
your son,
98
00:08:18,750 --> 00:08:22,875
he promised the disciples
who united in his name
99
00:08:22,958 --> 00:08:25,000
that he'd stay among them.
100
00:08:26,416 --> 00:08:28,041
Bless both us
101
00:08:28,125 --> 00:08:30,625
and this food that we are about to eat,
102
00:08:31,125 --> 00:08:33,125
and show us your grace
103
00:08:33,708 --> 00:08:38,458
by supporting our monastic family
here on our daily path
104
00:08:39,333 --> 00:08:41,166
towards your life.
105
00:08:41,250 --> 00:08:44,666
In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
106
00:08:44,750 --> 00:08:45,750
Amen.
107
00:08:52,208 --> 00:08:54,208
[disturbing music playing]
108
00:08:59,666 --> 00:09:00,666
[sniffs]
109
00:09:26,833 --> 00:09:27,833
[water sloshes]
110
00:09:27,916 --> 00:09:29,916
[distressed wailing in distance]
111
00:09:50,750 --> 00:09:51,750
Eat.
112
00:09:56,458 --> 00:09:58,458
[wailing continues in distance]
113
00:10:13,958 --> 00:10:15,958
[distressing music builds]
114
00:10:36,708 --> 00:10:37,708
[low rumbling]
115
00:10:44,416 --> 00:10:46,416
[rumbling, clattering intensify]
116
00:10:55,250 --> 00:10:57,250
[man wailing in distance]
117
00:11:20,291 --> 00:11:23,750
Can you tell me, Father,
how many hours elapsed
118
00:11:23,833 --> 00:11:28,541
between Judas' betrayal
and Peter's third denial of Jesus?
119
00:11:30,666 --> 00:11:31,666
Six.
120
00:11:32,708 --> 00:11:36,083
That's why the time of exorcism
is so significant.
121
00:11:41,375 --> 00:11:44,833
Satan has mocked the Creator so many times
122
00:11:46,041 --> 00:11:48,125
that one must know him well
123
00:11:48,833 --> 00:11:50,833
to know when he is weakest.
124
00:11:52,166 --> 00:11:53,416
It was at 6:00 a.m.
125
00:11:54,125 --> 00:11:59,708
when the apostle denied Jesus
and Satan thought he'd beaten God.
126
00:11:59,791 --> 00:12:01,041
That's right.
127
00:12:01,916 --> 00:12:04,000
[wailing, screaming continue in distance]
128
00:12:08,250 --> 00:12:11,833
We record all of our exorcisms
so that nothing escapes us.
129
00:12:12,791 --> 00:12:15,875
Some cases we find are very complex.
130
00:12:16,833 --> 00:12:18,708
Sometimes it even comes to...
131
00:12:21,791 --> 00:12:23,583
Well, things happen.
132
00:12:23,666 --> 00:12:25,666
[sinister music playing]
133
00:13:06,625 --> 00:13:08,625
[sinister music continuing]
134
00:13:23,166 --> 00:13:24,791
[door hinge creaking]
135
00:13:29,708 --> 00:13:30,708
[door locks]
136
00:13:37,708 --> 00:13:39,750
Soon it'll be okay.
137
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
We'll help you.
138
00:13:51,791 --> 00:13:55,375
In the name of the Father, and of the Son,
and of the Holy Spirit. Amen.
139
00:14:12,708 --> 00:14:17,166
I command you, Satan,
to depart from this innocent soul.
140
00:14:35,041 --> 00:14:37,041
[unsettling music continuing]
141
00:14:41,541 --> 00:14:45,000
[in Latin] In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
142
00:14:45,083 --> 00:14:46,083
Amen.
143
00:14:49,875 --> 00:14:52,166
Holy Michael, the Archangel,
144
00:14:52,250 --> 00:14:54,375
defend us in battle.
145
00:14:54,458 --> 00:14:59,375
Be our safeguard against the wickedness
and snares of the devil.
146
00:14:59,458 --> 00:15:03,666
May God rebuke him, we humbly pray,
147
00:15:03,750 --> 00:15:06,875
and do you, O Prince of the heavenly host,
148
00:15:06,958 --> 00:15:10,375
cast Satan and all evil spirits,
149
00:15:10,458 --> 00:15:14,708
who wander through the world
seeking the ruin of souls,
150
00:15:14,791 --> 00:15:18,708
into hell by the power of God.
151
00:15:20,291 --> 00:15:21,958
Holy Michael, the Archangel,
152
00:15:22,041 --> 00:15:23,958
defend us in battle.
153
00:15:24,041 --> 00:15:29,166
Be our safeguard against the wickedness
and snares of the devil.
154
00:15:29,250 --> 00:15:33,875
May God rebuke him, we humbly pray,
155
00:15:33,958 --> 00:15:37,416
and do you, O Prince of the heavenly host,
156
00:15:37,500 --> 00:15:41,083
cast Satan and all evil spirits,
157
00:15:41,166 --> 00:15:45,000
who wander through the world
seeking the ruin of souls,
158
00:15:45,083 --> 00:15:47,625
into hell by the power of God.
159
00:15:47,708 --> 00:15:50,541
[demonic howling]
160
00:15:50,625 --> 00:15:52,666
[pages rustling]
161
00:15:57,541 --> 00:15:59,208
Holy Michael, the Archangel,
162
00:15:59,291 --> 00:16:00,833
defend us in battle.
163
00:16:00,916 --> 00:16:06,416
Be our safeguard against the wickedness
and snares of the devil.
164
00:16:06,500 --> 00:16:09,041
May God rebuke him, we humbly pray,
165
00:16:09,125 --> 00:16:12,375
and do you, O Prince of the heavenly host,
166
00:16:12,458 --> 00:16:15,583
cast Satan and all evil spirits,
167
00:16:15,666 --> 00:16:21,875
who wander through the world
seeking the ruin of souls,
168
00:16:21,958 --> 00:16:24,875
into hell by the power of God.
169
00:16:27,833 --> 00:16:29,833
[continues praying in Latin]
170
00:16:30,958 --> 00:16:32,791
[woman wailing, groaning]
171
00:16:43,083 --> 00:16:44,083
[shrieks]
172
00:16:47,291 --> 00:16:48,750
[prior in English] Crucifix!
173
00:16:50,625 --> 00:16:54,708
[continues praying in Latin]
174
00:17:00,750 --> 00:17:02,500
[woman snarling, wailing]
175
00:17:02,583 --> 00:17:05,125
[disturbing music intensifies]
176
00:17:06,000 --> 00:17:08,000
[continues praying in Latin]
177
00:17:21,375 --> 00:17:23,375
[horrifying music playing]
178
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
[music trails off]
179
00:18:04,958 --> 00:18:05,958
[mirror shatters]
180
00:18:10,750 --> 00:18:11,750
[hinge creaking]
181
00:18:18,916 --> 00:18:20,916
[low, guttural growling]
182
00:18:23,708 --> 00:18:25,708
[mysterious clattering]
183
00:18:26,791 --> 00:18:28,500
[gurgling, rustling]
184
00:18:50,833 --> 00:18:52,833
[suspenseful music playing]
185
00:19:11,916 --> 00:19:13,791
[Dawid] Can I help you, Father?
186
00:19:15,666 --> 00:19:16,875
[Marek] What's in there?
187
00:19:17,708 --> 00:19:19,375
The prior's office.
188
00:19:19,458 --> 00:19:22,083
You can't enter
unless the prior invites you.
189
00:19:26,791 --> 00:19:27,875
Mmm, of course.
190
00:19:35,791 --> 00:19:38,166
[bell tolling]
191
00:19:50,250 --> 00:19:51,250
[inhales sharply]
192
00:20:08,041 --> 00:20:10,041
[ominous music playing]
193
00:20:30,583 --> 00:20:31,583
[retching]
194
00:21:03,208 --> 00:21:05,208
[wet rustling]
195
00:21:13,125 --> 00:21:14,125
[pop]
196
00:21:14,875 --> 00:21:17,375
[foreboding music playing]
197
00:21:22,250 --> 00:21:23,625
[cracking]
198
00:21:25,000 --> 00:21:26,500
[fly buzzing]
199
00:21:26,583 --> 00:21:28,583
[music intensifies]
200
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
[panting]
201
00:22:00,041 --> 00:22:01,291
[lock tumbling, clicking]
202
00:22:09,083 --> 00:22:11,083
[foreboding music plays]
203
00:22:42,708 --> 00:22:44,708
[creaking, thumping]
204
00:23:07,833 --> 00:23:08,833
[wall clatters]
205
00:23:51,375 --> 00:23:53,375
[suspenseful music playing]
206
00:25:18,750 --> 00:25:20,041
[clattering]
207
00:25:25,541 --> 00:25:26,541
[bed frame clatters]
208
00:25:47,208 --> 00:25:48,208
Fuck.
209
00:25:49,833 --> 00:25:51,833
[door opening in distance]
210
00:26:05,291 --> 00:26:06,958
[footsteps approaching]
211
00:26:19,708 --> 00:26:21,708
[footsteps receding]
212
00:26:24,833 --> 00:26:26,833
[suspenseful music continuing]
213
00:26:28,250 --> 00:26:30,250
[machinery clanking, whirring]
214
00:26:30,333 --> 00:26:32,333
[wind rushing]
215
00:27:18,083 --> 00:27:20,083
[suspenseful music continuing]
216
00:27:44,833 --> 00:27:48,416
[prior] Grace and peace from him who is,
217
00:27:48,500 --> 00:27:52,125
and who was, and who is to come,
218
00:27:52,208 --> 00:27:55,291
be with you all.
219
00:27:55,375 --> 00:28:01,041
Now and forever,
and unto the ages of ages.
220
00:28:01,125 --> 00:28:03,958
[brothers] Amen.
221
00:28:07,666 --> 00:28:10,375
And leading our penitential act this time...
222
00:28:12,291 --> 00:28:13,333
Brother Marek.
223
00:28:39,291 --> 00:28:41,916
[tense music playing]
224
00:28:50,333 --> 00:28:51,333
Brethren...
225
00:28:53,833 --> 00:28:55,625
let us acknowledge our sins,
226
00:28:55,708 --> 00:28:58,791
and so prepare
to celebrate the sacred mysteries...
227
00:28:58,875 --> 00:29:00,666
In Latin, please, Brother.
228
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
[clears throat]
229
00:29:07,041 --> 00:29:08,166
[haltingly] Fratres...
230
00:29:10,916 --> 00:29:12,166
Agnoscamus...
231
00:29:13,458 --> 00:29:14,666
peccata nostra...
232
00:29:21,833 --> 00:29:23,041
Peccata nostra...
233
00:29:26,625 --> 00:29:28,125
"Ut apti simus"...
234
00:29:28,208 --> 00:29:30,875
[solemn choral vocalizations]
235
00:29:34,000 --> 00:29:35,666
Ut apti simus...
236
00:29:38,041 --> 00:29:39,041
[exhales]
237
00:29:41,041 --> 00:29:42,041
That's enough.
238
00:29:46,000 --> 00:29:47,666
Let Brother Piotr finish.
239
00:30:04,000 --> 00:30:07,500
[in Latin] Brethren,
let us acknowledge our sins,
240
00:30:07,583 --> 00:30:10,833
and so prepare ourselves
to celebrate the sacred mysteries.
241
00:30:10,916 --> 00:30:13,750
[brothers] I confess to almighty God
242
00:30:13,833 --> 00:30:15,916
and to you, my brothers,
243
00:30:16,000 --> 00:30:18,750
that I have greatly sinned,
in my thoughts,
244
00:30:18,833 --> 00:30:22,000
and in my words, in what I have done,
and in what I have failed to do.
245
00:30:23,708 --> 00:30:24,833
Through my fault,
246
00:30:26,541 --> 00:30:27,708
through my fault,
247
00:30:29,541 --> 00:30:31,166
through my most grievous fault.
248
00:30:31,250 --> 00:30:34,041
[ominous music plays]
249
00:31:03,166 --> 00:31:04,750
[unexpected crunching]
250
00:31:15,625 --> 00:31:16,958
[gags, coughs]
251
00:31:32,375 --> 00:31:34,375
[suspenseful music plays]
252
00:33:17,833 --> 00:33:20,541
[wailing]
253
00:33:45,666 --> 00:33:47,666
[wailing continues]
254
00:33:53,083 --> 00:33:55,000
[chilling music playing]
255
00:33:57,791 --> 00:34:01,583
Marek, go to the church
and wait for me in the confessional.
256
00:34:04,708 --> 00:34:06,708
[wailing continues in distance]
257
00:34:16,916 --> 00:34:18,916
[footsteps approaching]
258
00:34:20,916 --> 00:34:22,916
[confessional door opens]
259
00:34:25,125 --> 00:34:27,666
[Piotr] They're watching you.
Your every step.
260
00:34:27,750 --> 00:34:29,833
They know that you're here
looking for something.
261
00:34:29,916 --> 00:34:31,541
You're playing with fire,
262
00:34:32,041 --> 00:34:35,333
'cause in here any insubordination
is met with brutal punishment.
263
00:34:36,375 --> 00:34:37,958
I learned this the hard way,
264
00:34:38,041 --> 00:34:40,333
because I tried to escape
and they caught me.
265
00:34:40,833 --> 00:34:42,041
There's no getting out.
266
00:34:42,125 --> 00:34:43,500
It's a one-way ticket.
267
00:34:44,000 --> 00:34:47,083
You have to follow orders
and keep your head down.
268
00:34:47,166 --> 00:34:49,041
Don't snoop around or ask questions.
269
00:34:49,875 --> 00:34:51,958
This isn't a normal monastery.
270
00:34:52,583 --> 00:34:53,916
[Piotr breathes shakily]
271
00:34:58,500 --> 00:35:00,125
I... I had to tell you.
272
00:35:02,916 --> 00:35:04,208
I've gotta go.
273
00:35:04,291 --> 00:35:06,666
If they catch us here,
it'd be over for me.
274
00:35:07,500 --> 00:35:08,500
[Marek] Wait.
275
00:35:14,916 --> 00:35:16,083
I'm not a priest.
276
00:35:18,166 --> 00:35:19,166
I'm militia.
277
00:35:20,708 --> 00:35:23,708
- What?
- Eight women went missing in this area.
278
00:35:24,625 --> 00:35:26,458
The station got an anonymous tip
279
00:35:27,625 --> 00:35:30,541
that they all were sent here
'cause they were possessed,
280
00:35:30,625 --> 00:35:31,833
but none came back.
281
00:35:33,625 --> 00:35:36,000
The militia can't run
a normal investigation.
282
00:35:36,500 --> 00:35:37,958
After Father Popiełuszko,
283
00:35:38,583 --> 00:35:41,000
they don't want to meddle
in church affairs,
284
00:35:41,083 --> 00:35:43,375
so they sent me in disguise.
285
00:35:48,750 --> 00:35:50,666
I saw the tape recordings.
286
00:35:50,750 --> 00:35:52,583
All those possessions and exorcisms...
287
00:35:53,458 --> 00:35:54,583
They're a scam, right?
288
00:35:56,583 --> 00:35:57,583
Mmm, yeah.
289
00:35:59,291 --> 00:36:02,083
The prior fakes the possessions
using different tricks.
290
00:36:02,666 --> 00:36:06,291
That way he milks the Curia
and the Vatican for money.
291
00:36:06,375 --> 00:36:08,208
The more excising we do, the better.
292
00:36:08,708 --> 00:36:11,208
Then he claims
all the women went insane and died
293
00:36:11,291 --> 00:36:12,750
during their exorcisms.
294
00:36:14,083 --> 00:36:16,000
What do they really do to these women?
295
00:36:17,333 --> 00:36:18,333
No idea.
296
00:36:20,833 --> 00:36:22,500
Maybe they drug them.
297
00:36:23,958 --> 00:36:27,125
You saw her, that last girl.
298
00:36:27,208 --> 00:36:29,250
What happened when they exorcised her.
299
00:36:29,958 --> 00:36:34,125
Later, they bury them
in the little graveyard in the courtyard.
300
00:36:40,250 --> 00:36:41,250
Will you get us out?
301
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
I will.
302
00:36:47,500 --> 00:36:48,500
When?
303
00:36:54,708 --> 00:36:56,166
When I finish what I started.
304
00:37:03,041 --> 00:37:04,375
Just be careful.
305
00:37:05,958 --> 00:37:07,500
They see everything.
306
00:37:13,208 --> 00:37:15,208
[ominous music playing]
307
00:38:20,708 --> 00:38:22,708
[wet rustling]
308
00:38:55,791 --> 00:38:57,666
[wet squelching]
309
00:39:17,666 --> 00:39:18,583
[fleshy crunching]
310
00:39:18,666 --> 00:39:19,791
[jarring stinger]
311
00:39:19,875 --> 00:39:20,875
[retching]
312
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
[gagging]
313
00:39:35,166 --> 00:39:37,166
[shuddering gasps]
314
00:39:50,458 --> 00:39:51,458
[buzzing]
315
00:39:54,375 --> 00:39:55,375
[buzzing intensifies]
316
00:39:57,416 --> 00:39:58,875
[door clattering]
317
00:40:16,333 --> 00:40:18,458
[horrifying shriek]
318
00:40:42,958 --> 00:40:44,375
[chilling music plays]
319
00:41:04,041 --> 00:41:05,541
[music intensifies, subsides]
320
00:41:06,916 --> 00:41:08,916
[bird trilling]
321
00:41:19,916 --> 00:41:21,916
[tense music playing]
322
00:41:31,875 --> 00:41:32,875
[creaks]
323
00:41:47,666 --> 00:41:51,000
[birds trilling]
324
00:42:05,708 --> 00:42:07,708
[wolf howling in distance]
325
00:43:01,125 --> 00:43:02,625
[grunting]
326
00:43:39,708 --> 00:43:40,708
[jarring stinger]
327
00:43:45,375 --> 00:43:46,500
[bird cawing]
328
00:43:51,166 --> 00:43:52,791
[inhales blearily]
329
00:44:16,208 --> 00:44:17,208
What now?
330
00:44:19,958 --> 00:44:21,000
Huh?
331
00:44:34,125 --> 00:44:35,125
Ah, fuck...
332
00:44:35,208 --> 00:44:37,208
[ragged breathing]
333
00:44:37,291 --> 00:44:39,291
[menacing music playing]
334
00:44:40,666 --> 00:44:41,666
[door opens]
335
00:44:57,333 --> 00:44:58,333
[door closes]
336
00:45:12,541 --> 00:45:13,875
I had sincerely hoped
337
00:45:13,958 --> 00:45:17,208
that our collaboration
would've gone smoothly.
338
00:45:17,291 --> 00:45:19,166
But I'm sad to say
339
00:45:19,250 --> 00:45:21,583
I'm very disappointed in you, Father.
340
00:45:24,833 --> 00:45:26,083
Never mind.
341
00:45:26,875 --> 00:45:29,291
Let's just hope you're hungry.
342
00:45:31,583 --> 00:45:35,083
[in Latin] In the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Spirit.
343
00:45:35,166 --> 00:45:36,166
Amen.
344
00:46:17,083 --> 00:46:19,208
[in English] What the fuck do you want?
345
00:46:21,416 --> 00:46:22,708
[gagging]
346
00:46:23,958 --> 00:46:25,583
[stifled retching]
347
00:46:48,291 --> 00:46:49,291
[music continues]
348
00:46:51,375 --> 00:46:52,375
[muffled gagging]
349
00:46:54,416 --> 00:46:56,833
There's no point in trying to resist.
350
00:46:57,666 --> 00:46:59,416
You're going to eat it all.
351
00:46:59,500 --> 00:47:01,500
All four portions.
352
00:47:02,250 --> 00:47:03,541
What for?
353
00:47:04,791 --> 00:47:06,750
Medicinal purposes.
354
00:47:08,375 --> 00:47:09,833
[gagging]
355
00:47:13,791 --> 00:47:14,875
[music intensifies]
356
00:47:14,958 --> 00:47:16,958
[Marek wails]
357
00:47:56,958 --> 00:47:58,958
[tense music playing]
358
00:48:34,666 --> 00:48:35,666
[jarring stinger]
359
00:48:36,750 --> 00:48:38,958
[suspenseful music playing]
360
00:48:39,625 --> 00:48:41,583
[Dawid growling]
361
00:48:43,916 --> 00:48:45,000
[Marek grunts]
362
00:48:46,833 --> 00:48:48,833
[Dawid growling]
363
00:48:51,500 --> 00:48:52,791
[muffled gunshot]
364
00:49:26,708 --> 00:49:28,708
[water droplets leaking]
365
00:49:45,625 --> 00:49:46,625
[gags]
366
00:49:56,625 --> 00:49:57,625
[flies buzzing]
367
00:50:04,791 --> 00:50:05,791
[wet palpations]
368
00:50:55,208 --> 00:50:57,208
[dissonant, horrifying music playing]
369
00:51:14,833 --> 00:51:16,166
[startled yelp]
370
00:51:16,250 --> 00:51:17,250
It's me.
371
00:51:18,375 --> 00:51:19,833
Easy, it's me.
372
00:51:21,208 --> 00:51:23,166
Jesus, they did a number on you.
373
00:51:23,250 --> 00:51:25,250
[Marek breathing raggedly]
374
00:51:31,083 --> 00:51:32,208
Oh God...
375
00:51:32,750 --> 00:51:33,916
Dear Lord...
376
00:51:38,041 --> 00:51:39,916
They've really done it.
377
00:51:42,375 --> 00:51:44,041
I'm getting the fuck out of here.
378
00:51:44,625 --> 00:51:46,416
Stop! Just wait.
379
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Hold on.
380
00:51:50,083 --> 00:51:51,833
I was trying to find you.
381
00:51:51,916 --> 00:51:54,226
- I need to show you something.
- I've already seen enough.
382
00:51:54,250 --> 00:51:56,166
No. You haven't.
383
00:52:00,083 --> 00:52:01,500
It's important.
384
00:52:02,583 --> 00:52:05,208
It's something to do... with you.
385
00:52:08,375 --> 00:52:09,208
And with this...
386
00:52:09,291 --> 00:52:10,791
You need to see it.
387
00:52:12,625 --> 00:52:13,666
Please.
388
00:52:20,416 --> 00:52:22,416
[eerie music playing]
389
00:52:35,250 --> 00:52:36,250
Look right here.
390
00:52:38,791 --> 00:52:43,041
[speaking Latin]
391
00:52:44,583 --> 00:52:47,166
"The eclipse marks
the birth of The Chosen One."
392
00:52:52,083 --> 00:52:54,875
[speaking Latin]
393
00:52:57,416 --> 00:52:58,791
He has to be slain
394
00:52:59,875 --> 00:53:01,375
right after being born.
395
00:53:01,458 --> 00:53:03,458
They describe a ritual within.
396
00:53:03,541 --> 00:53:04,625
A dagger.
397
00:53:05,583 --> 00:53:06,666
And a prayer.
398
00:53:09,958 --> 00:53:11,750
If he isn't slain after birth,
399
00:53:12,666 --> 00:53:16,458
then... the Chosen One
will devour seven sinners
400
00:53:16,541 --> 00:53:18,416
and drink the blood of an innocent.
401
00:53:22,791 --> 00:53:23,791
And then...
402
00:53:25,750 --> 00:53:27,750
[speaking Latin]
403
00:53:31,916 --> 00:53:33,541
"When the ritual is complete,
404
00:53:34,500 --> 00:53:36,708
the Chosen One will become a demon
405
00:53:37,416 --> 00:53:39,708
and the world as we know it will end."
406
00:53:43,583 --> 00:53:44,583
Get it?
407
00:53:46,583 --> 00:53:48,625
They think you're the Chosen One.
408
00:53:51,000 --> 00:53:52,583
They're completing the ritual.
409
00:53:58,708 --> 00:54:00,666
Hey. What's this book?
410
00:54:03,041 --> 00:54:05,333
It's a thousand years old, at least.
411
00:54:05,416 --> 00:54:07,416
[chilling music plays]
412
00:54:17,250 --> 00:54:18,375
You know that sign.
413
00:54:19,666 --> 00:54:20,666
I knew it.
414
00:54:21,791 --> 00:54:23,125
All of it fits.
415
00:54:27,208 --> 00:54:28,916
I'm a militia officer,
416
00:54:29,583 --> 00:54:33,000
not some backwater fairy tale dragon!
417
00:54:33,083 --> 00:54:35,333
I know that. But they're fanatics!
418
00:54:35,416 --> 00:54:36,833
They won't listen to reason.
419
00:54:37,708 --> 00:54:39,166
They killed those women.
420
00:54:39,833 --> 00:54:41,291
They'll kill us both.
421
00:54:44,000 --> 00:54:45,291
Now you know everything.
422
00:54:55,083 --> 00:54:56,250
I know how to escape.
423
00:54:57,958 --> 00:54:59,958
There's a hidden passage underground.
424
00:55:00,916 --> 00:55:01,916
Come on.
425
00:55:02,875 --> 00:55:04,083
An underground passage?
426
00:55:06,166 --> 00:55:08,291
A tunnel that leads outside the monastery.
427
00:55:09,041 --> 00:55:10,041
Follow me.
428
00:55:14,541 --> 00:55:17,833
It was my escape plan
when they caught me last time.
429
00:55:22,000 --> 00:55:23,291
Look what they did to me.
430
00:55:27,333 --> 00:55:29,333
[menacing music playing]
431
00:55:41,750 --> 00:55:42,750
Please trust me.
432
00:55:44,291 --> 00:55:45,416
Let's get out of here.
433
00:55:49,541 --> 00:55:50,541
Lead the way.
434
00:56:13,333 --> 00:56:14,333
The flashlight.
435
00:56:44,958 --> 00:56:46,625
I didn't plan it well back then.
436
00:57:21,833 --> 00:57:23,500
[clattering in distance]
437
00:57:25,583 --> 00:57:26,583
[squeaking]
438
00:57:35,041 --> 00:57:36,041
[blow landing]
439
00:57:36,625 --> 00:57:38,625
[Marek grunting]
440
00:57:49,333 --> 00:57:51,333
[malevolent music playing]
441
00:58:12,333 --> 00:58:13,833
I fucking knew it.
442
00:58:37,833 --> 00:58:38,833
[prior] Marek.
443
00:58:39,958 --> 00:58:41,000
Marek.
444
00:58:43,500 --> 00:58:44,625
[muffled struggling]
445
00:58:46,333 --> 00:58:47,791
You almost got away.
446
00:58:48,583 --> 00:58:50,875
But in the end, my will prevailed.
447
00:58:53,208 --> 00:58:54,208
You see,
448
00:58:55,750 --> 00:58:58,208
you didn't end up here by chance.
449
00:58:59,208 --> 00:59:00,833
I brought you to us.
450
00:59:02,375 --> 00:59:07,291
A few anonymous tips, a couple of bribes,
and you got the case of the missing women.
451
00:59:08,458 --> 00:59:11,291
Sorry for deceiving you, but we had to.
452
00:59:12,708 --> 00:59:17,000
After all, you wouldn't take part in this
of your own free will, would you?
453
00:59:18,375 --> 00:59:22,250
You, an officer of the Citizen's Militia,
454
00:59:22,750 --> 00:59:26,208
would surely never have believed
our good intentions.
455
00:59:28,541 --> 00:59:31,333
It might not be obvious upon first glance,
456
00:59:31,416 --> 00:59:33,250
but we really do mean well.
457
00:59:38,166 --> 00:59:40,166
[whimpering]
458
00:59:42,875 --> 00:59:45,666
God and the Devil sit side by side.
459
00:59:46,583 --> 00:59:48,166
They have an understanding.
460
00:59:48,666 --> 00:59:49,666
Forever.
461
00:59:50,166 --> 00:59:51,166
Since the start.
462
00:59:52,458 --> 00:59:54,041
But the Devil isn't evil.
463
00:59:54,541 --> 00:59:55,666
Humans are.
464
00:59:56,166 --> 00:59:58,541
They've deserved punishment
for a long time.
465
01:00:04,416 --> 01:00:06,208
And punished they shall be.
466
01:00:10,500 --> 01:00:12,458
That well is a gateway to Hell.
467
01:00:12,958 --> 01:00:15,416
That's why our monastery was built here.
468
01:00:16,000 --> 01:00:17,458
For 800 years,
469
01:00:17,541 --> 01:00:19,291
our brotherhood has waited for you.
470
01:00:19,916 --> 01:00:21,041
The Chosen One.
471
01:00:26,458 --> 01:00:30,208
Once we complete the ritual,
the Evil One will enter your body
472
01:00:30,291 --> 01:00:33,291
and a new order on Earth will commence.
473
01:00:33,375 --> 01:00:35,083
He will reign supreme.
474
01:00:37,916 --> 01:00:40,291
And we shall be his apostles,
475
01:00:40,791 --> 01:00:43,750
helping him to run a new, better world.
476
01:00:44,458 --> 01:00:46,125
There's only one thing missing.
477
01:00:46,625 --> 01:00:48,208
One final element.
478
01:00:52,125 --> 01:00:53,666
The blood of an innocent.
479
01:00:54,666 --> 01:00:56,666
[sinister music playing]
480
01:01:18,291 --> 01:01:21,250
[sinister music continues]
481
01:01:43,166 --> 01:01:45,208
Leave her alone, you fucker!
482
01:01:46,333 --> 01:01:47,625
No! No!
483
01:01:47,708 --> 01:01:48,833
[blood splattering]
484
01:01:49,541 --> 01:01:50,916
[woman gagging]
485
01:01:55,041 --> 01:01:56,041
No!
486
01:01:57,166 --> 01:01:58,166
No...
487
01:02:07,958 --> 01:02:09,958
[woman continues gagging]
488
01:02:51,666 --> 01:02:53,291
This is the moment.
489
01:02:53,958 --> 01:02:56,375
The most important one of all time.
490
01:03:11,625 --> 01:03:13,541
[Marek whimpering]
491
01:03:13,625 --> 01:03:15,875
[weakly] And forgive us our trespasses,
492
01:03:15,958 --> 01:03:18,333
and lead us into... [whimpers]
493
01:03:18,916 --> 01:03:21,375
...and deliver us from evil. Amen.
494
01:03:21,458 --> 01:03:23,500
Hail Mary, full of grace...
495
01:03:23,583 --> 01:03:25,125
[blood splattering]
496
01:03:38,875 --> 01:03:40,666
[shudders, moans]
497
01:03:49,291 --> 01:03:51,875
[in Latin] Come to us, Lord.
498
01:03:52,666 --> 01:03:55,291
Come to us, Lord.
499
01:04:02,583 --> 01:04:05,041
Come to us, Lord.
500
01:04:05,583 --> 01:04:08,416
Come to us, Lord.
501
01:04:18,541 --> 01:04:20,541
[sinister music intensifies]
502
01:04:34,750 --> 01:04:36,166
Come to us, Lord?
503
01:04:37,250 --> 01:04:38,541
Come to us, Lord.
504
01:04:45,041 --> 01:04:47,500
Come to us, Lord.
505
01:04:48,208 --> 01:04:51,166
Come to us, Lord.
506
01:04:52,916 --> 01:04:54,208
[despondent chuckle]
507
01:04:55,625 --> 01:04:58,250
[Marek cackling weakly]
508
01:05:03,166 --> 01:05:05,333
[in English] Did we forget something?
509
01:05:05,416 --> 01:05:07,541
Maybe we missed a step.
510
01:05:09,125 --> 01:05:10,125
Well...
511
01:05:11,708 --> 01:05:12,708
I don't know.
512
01:05:13,208 --> 01:05:14,208
I doubt it.
513
01:05:17,083 --> 01:05:18,583
There aren't any instructions.
514
01:05:18,666 --> 01:05:20,541
Just some notes
515
01:05:21,041 --> 01:05:22,041
from 800 years ago.
516
01:05:29,541 --> 01:05:31,791
Perhaps he was meant
to eat the sinners whole,
517
01:05:31,875 --> 01:05:33,708
and we interpreted it in a way that...
518
01:05:35,291 --> 01:05:37,083
In a way that was symbolic.
519
01:05:38,416 --> 01:05:39,416
Impossible.
520
01:05:40,000 --> 01:05:41,916
And there were seven of them.
521
01:05:42,000 --> 01:05:44,083
A cardinal sin per woman.
522
01:05:44,166 --> 01:05:46,291
The eighth one was a virgin too.
523
01:05:46,791 --> 01:05:48,375
And he's the Chosen One.
524
01:05:48,458 --> 01:05:49,833
All of it adds up.
525
01:05:56,750 --> 01:05:58,083
You said this would work.
526
01:06:01,541 --> 01:06:03,000
You're blaming me for this?
527
01:06:06,875 --> 01:06:07,875
No, I'm not.
528
01:06:14,250 --> 01:06:15,708
What should we do then?
529
01:06:26,416 --> 01:06:27,416
Brothers!
530
01:06:41,791 --> 01:06:42,791
Brothers...
531
01:06:45,625 --> 01:06:46,625
Perhaps...
532
01:06:50,500 --> 01:06:52,000
Perhaps this whole thing...
533
01:06:54,125 --> 01:06:55,541
was a mistake on our part.
534
01:06:58,333 --> 01:06:59,750
[brother] So now what?
535
01:07:01,250 --> 01:07:03,000
[Piotr] Let's all go to our rooms.
536
01:07:05,125 --> 01:07:06,250
We'll meet tomorrow,
537
01:07:07,166 --> 01:07:08,375
like nothing happened.
538
01:07:10,958 --> 01:07:12,041
We meant well.
539
01:07:13,416 --> 01:07:14,750
We're in this together.
540
01:07:16,666 --> 01:07:18,125
No need for concern.
541
01:07:22,250 --> 01:07:25,125
Everything can be... explained.
542
01:07:25,208 --> 01:07:26,250
Except for him.
543
01:07:26,750 --> 01:07:28,875
Fuck. They'll be looking for this guy.
544
01:07:44,583 --> 01:07:46,250
I'm sorry it has come to this.
545
01:07:47,583 --> 01:07:48,708
[blade rasps]
546
01:07:49,208 --> 01:07:51,208
[low, disturbing music playing]
547
01:08:25,458 --> 01:08:26,833
Antoni, untie him.
548
01:08:28,000 --> 01:08:29,125
Throw him in the well.
549
01:09:02,166 --> 01:09:04,875
- [Marek's body thuds]
- Go back to your rooms, brothers.
550
01:09:32,875 --> 01:09:33,875
[steady ticking]
551
01:09:50,541 --> 01:09:51,541
[ticking continues]
552
01:10:16,083 --> 01:10:17,500
[inhales, grunts]
553
01:10:19,875 --> 01:10:21,875
["Daj mi tę noc" by Bolter plays]
554
01:10:25,333 --> 01:10:28,208
[singing in Polish] ♪ Don't say a word
The party goes on ♪
555
01:10:30,125 --> 01:10:31,500
[humming along to song]
556
01:10:32,916 --> 01:10:35,000
♪ The record's playing now ♪
557
01:10:35,750 --> 01:10:38,791
♪ A long-forgotten hit ♪
558
01:10:39,791 --> 01:10:42,291
♪ Give me tonight ♪
559
01:10:43,291 --> 01:10:45,666
♪ Only one night ♪
560
01:10:46,833 --> 01:10:49,208
♪ Give me tonight ♪
561
01:10:50,375 --> 01:10:52,625
♪ Only one night ♪
562
01:10:54,166 --> 01:10:57,125
♪ Worries sleep in cozy homes... ♪
563
01:10:57,208 --> 01:11:03,291
[drunkenly singing in English]
♪ Let the Lord be with us all ♪
564
01:11:04,708 --> 01:11:09,083
- ♪ Hallelujah ♪
- [door opens]
565
01:11:09,166 --> 01:11:13,416
♪ Let him come to our defense ♪
566
01:11:13,500 --> 01:11:15,125
Jesus Christ, Father...
567
01:11:16,791 --> 01:11:18,541
I need to fix this.
568
01:11:19,250 --> 01:11:21,125
- We'll fix it tomorrow.
- Yeah?
569
01:11:22,333 --> 01:11:23,333
All right...
570
01:11:24,250 --> 01:11:25,666
- Up we go.
- What?
571
01:11:35,916 --> 01:11:36,958
Time for bed.
572
01:11:37,041 --> 01:11:39,125
[prior drunkenly mumbling]
573
01:11:53,666 --> 01:11:55,250
Oh, hi, Piotrek.
574
01:11:55,333 --> 01:11:56,833
Been here long?
575
01:11:59,625 --> 01:12:00,625
The whole time.
576
01:12:07,458 --> 01:12:08,916
Sit down, Piotr.
577
01:12:09,583 --> 01:12:10,583
Sit down.
578
01:12:10,625 --> 01:12:12,625
[ominous music playing]
579
01:12:20,750 --> 01:12:22,333
You see, Piotr?
580
01:12:24,041 --> 01:12:26,708
I was supposed to be the Devil's apostle,
581
01:12:27,875 --> 01:12:29,500
and fuck all happened.
582
01:12:30,666 --> 01:12:32,458
Oh, yeah. I know.
583
01:12:35,291 --> 01:12:38,000
You're a loyal sub-prior.
584
01:12:38,791 --> 01:12:40,708
An excellent deputy.
585
01:12:43,541 --> 01:12:45,541
[prior snoring]
586
01:12:48,750 --> 01:12:49,750
I know.
587
01:13:10,500 --> 01:13:12,500
[sinister music swells]
588
01:13:13,375 --> 01:13:15,375
[prior choking, gasping]
589
01:13:19,500 --> 01:13:21,666
[muffled struggling]
590
01:13:21,750 --> 01:13:23,750
[music intensifies]
591
01:13:27,708 --> 01:13:29,708
[muffled screaming]
592
01:13:43,166 --> 01:13:45,166
[muffled screaming continues]
593
01:13:52,916 --> 01:13:54,916
[muffled screaming stops]
594
01:15:10,125 --> 01:15:11,916
[brother] Brother Antoni!
595
01:15:29,250 --> 01:15:30,500
What happened?
596
01:15:31,833 --> 01:15:33,833
I came to get him, 'cause I was worried.
597
01:15:34,333 --> 01:15:36,458
I found him like this when I came in.
598
01:15:37,208 --> 01:15:39,083
[Piotr sniveling]
599
01:15:40,833 --> 01:15:42,000
Sweet Lord...
600
01:15:43,416 --> 01:15:45,541
Last night, I should've stayed with him.
601
01:15:50,958 --> 01:15:52,458
He wasn't young.
602
01:15:53,958 --> 01:15:55,416
It's not your fault, okay?
603
01:15:57,916 --> 01:15:58,916
Piotr, come.
604
01:16:03,541 --> 01:16:06,333
Now... you will take over his duties.
605
01:16:09,208 --> 01:16:10,291
I know.
606
01:16:13,833 --> 01:16:15,666
[brother] Who'll notify the Curia?
607
01:16:17,125 --> 01:16:18,125
[Piotr] I will.
608
01:16:18,708 --> 01:16:20,208
[footsteps receding]
609
01:16:21,083 --> 01:16:22,166
[fly buzzing]
610
01:16:23,791 --> 01:16:25,791
[bell tolling]
611
01:16:59,125 --> 01:17:00,125
[jarring stinger]
612
01:17:00,208 --> 01:17:02,208
[wet, hacking gasps]
613
01:17:35,708 --> 01:17:37,708
[wet, hacking gasping continues]
614
01:18:06,791 --> 01:18:08,791
[jarring stinger]
615
01:18:09,666 --> 01:18:10,666
[flesh sizzling]
616
01:18:26,000 --> 01:18:29,500
[Piotr] Lord, hear our prayers
for our brother's soul.
617
01:18:30,083 --> 01:18:33,250
If it is still stained
by his earthly sins,
618
01:18:34,458 --> 01:18:36,958
let it be cleansed by your divine mercy.
619
01:18:37,791 --> 01:18:40,166
Through you, Christ our Lord.
620
01:18:40,250 --> 01:18:41,333
Amen.
621
01:18:41,916 --> 01:18:48,333
[brothers] Eternal rest
grant unto him, O Lord,
622
01:18:48,875 --> 01:18:52,583
and let perpetual light
623
01:18:53,125 --> 01:18:56,416
shine upon him.
624
01:19:00,416 --> 01:19:01,666
Heavenly Father...
625
01:19:02,416 --> 01:19:03,416
who art the li...
626
01:19:08,791 --> 01:19:10,791
[heaving]
627
01:19:17,583 --> 01:19:18,583
[Piotr gagging]
628
01:19:19,916 --> 01:19:20,916
[wheezes]
629
01:19:31,958 --> 01:19:33,958
[sinister music playing]
630
01:19:34,041 --> 01:19:36,041
[limbs snapping, cracking]
631
01:19:50,041 --> 01:19:53,916
- [frenzied buzzing]
- [agonizing screams]
632
01:20:11,416 --> 01:20:12,541
[throaty snarl]
633
01:20:19,500 --> 01:20:22,250
Oh, my. Oh, my.
634
01:20:44,333 --> 01:20:45,916
[shrill shriek]
635
01:20:47,708 --> 01:20:48,708
[audio distortion]
636
01:20:51,375 --> 01:20:54,041
[shriek reverberating]
637
01:20:57,708 --> 01:21:00,041
[menacing growl]
638
01:21:17,041 --> 01:21:19,041
[creaking]
639
01:21:44,375 --> 01:21:46,375
[dreadful music swells]
640
01:21:46,958 --> 01:21:48,958
[demon bellows]
641
01:21:57,041 --> 01:21:59,041
[brothers moaning in terror]
642
01:23:49,166 --> 01:23:51,166
[alien, unsettling music playing]
643
01:23:57,583 --> 01:23:59,583
[echoing boom]
644
01:24:08,291 --> 01:24:10,291
[cataclysmic thunder rumbling]
645
01:24:13,666 --> 01:24:20,666
HELLHOLE
646
01:24:20,750 --> 01:24:22,750
[ominous outro music playing]