1
00:00:17,166 --> 00:00:19,666
[faint, mysterious music playing]
2
00:00:23,208 --> 00:00:25,625
[mysterious music
becomes slow and dramatic]
3
00:00:28,583 --> 00:00:35,583
DETECTIVE FORST
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,916
[fire roaring]
5
00:00:42,208 --> 00:00:45,458
[coughing]
6
00:00:48,416 --> 00:00:49,541
[man] Watch your step.
7
00:00:51,875 --> 00:00:52,875
Hey!
8
00:00:52,916 --> 00:00:55,083
[people chattering]
9
00:01:01,958 --> 00:01:03,958
[indistinct chatter]
10
00:01:04,041 --> 00:01:05,791
[machine beeping]
11
00:01:11,583 --> 00:01:12,708
Move back.
12
00:01:12,791 --> 00:01:15,458
[slow, dramatic music continues]
13
00:01:15,541 --> 00:01:17,791
- [patting on door]
- [siren blaring]
14
00:01:26,583 --> 00:01:28,583
[music becomes quiet]
15
00:01:32,541 --> 00:01:34,916
[music fades out]
16
00:01:35,000 --> 00:01:38,875
So there's a top secret brothel
run by former Nazi collaborators
17
00:01:38,958 --> 00:01:41,041
somewhere in the Tatras Mountains.
18
00:01:41,125 --> 00:01:43,833
And the prophet Isaiah has taken
to murdering their descendants
19
00:01:43,916 --> 00:01:46,541
and leaving coins for you
at the scene of the crime.
20
00:01:46,625 --> 00:01:51,416
All because 30 years ago you two decided
to steal from the orphanage director.
21
00:01:52,041 --> 00:01:55,500
I gotta say that's one crazy,
fucking story. What's the punch line?
22
00:01:56,416 --> 00:01:58,333
Elijah, not Isaiah.
23
00:01:58,416 --> 00:01:59,458
Listen, Forst.
24
00:02:00,583 --> 00:02:01,416
[loud thud]
25
00:02:01,500 --> 00:02:03,500
I've got two charred corpses to deal with!
26
00:02:03,583 --> 00:02:05,791
We're gonna have more dead bodies
than tourists soon!
27
00:02:05,875 --> 00:02:08,000
And you're telling me
about your childhood?
28
00:02:09,625 --> 00:02:11,416
Do I look like a fuckin' therapist?
29
00:02:13,041 --> 00:02:14,166
How about Adamiak?
30
00:02:15,625 --> 00:02:18,265
- Dr. Adamiak, are you taking new patients?
- [tense music playing]
31
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
The bodies...
32
00:02:22,291 --> 00:02:24,333
One of them is Halina Sznajderman.
33
00:02:24,416 --> 00:02:26,375
[Forst breathes deeply]
34
00:02:26,458 --> 00:02:27,916
The other's her bodyguard.
35
00:02:30,166 --> 00:02:34,125
Halina was seeking revenge
for what Łowotarski did to her mother.
36
00:02:34,208 --> 00:02:37,166
[music becomes ominous
and then quiet and tense]
37
00:02:37,250 --> 00:02:38,625
Mountain Remembrance was a front.
38
00:02:38,708 --> 00:02:39,708
Listen, Forst.
39
00:02:40,583 --> 00:02:42,875
- It's a renowned institution.
- [sniffs]
40
00:02:44,083 --> 00:02:45,125
You have any evidence?
41
00:02:46,500 --> 00:02:48,208
- It went up in smoke.
- Of course.
42
00:02:48,708 --> 00:02:51,750
Halina made the mistake
of thinking she controlled Iwo Elijah.
43
00:02:51,833 --> 00:02:53,083
It was the other way around.
44
00:02:53,791 --> 00:02:54,916
And those coins?
45
00:02:56,041 --> 00:02:57,041
Messages.
46
00:02:58,000 --> 00:02:59,750
From Elijah to me.
47
00:03:01,625 --> 00:03:02,666
Łowotarski.
48
00:03:03,250 --> 00:03:04,958
Elijah. Ghosts.
49
00:03:06,958 --> 00:03:08,375
No one knows them.
50
00:03:08,458 --> 00:03:09,958
No one has heard of them.
51
00:03:10,041 --> 00:03:11,041
Except you.
52
00:03:12,541 --> 00:03:14,083
Szrebska will confirm everything.
53
00:03:14,166 --> 00:03:15,750
She might or she might not.
54
00:03:16,375 --> 00:03:19,541
As it stands, she's in the hospital
drugged out of her mind.
55
00:03:20,958 --> 00:03:23,041
- Look, am I under arrest or what?
- No.
56
00:03:24,791 --> 00:03:26,041
But don't go anywhere.
57
00:03:26,125 --> 00:03:28,000
[music fades out]
58
00:03:31,708 --> 00:03:34,000
Adamiak, go see
if the Tatras are still there.
59
00:03:34,916 --> 00:03:36,541
- What?
- Get the fuck out.
60
00:03:38,041 --> 00:03:39,083
Oh. [clears throat]
61
00:03:40,416 --> 00:03:43,083
Anyway, I gotta meet the prosecutor.
62
00:03:47,833 --> 00:03:48,833
[door shuts]
63
00:03:53,416 --> 00:03:55,750
You still haven't turned in
your service weapon.
64
00:03:56,416 --> 00:03:58,416
[quiet, tense music playing]
65
00:04:00,458 --> 00:04:03,333
I actually need to report
my service weapon as lost.
66
00:04:03,416 --> 00:04:04,916
Get the fuck out.
67
00:04:09,875 --> 00:04:11,458
At least give me a composite artist.
68
00:04:11,541 --> 00:04:13,250
I'm not giving you shit!
69
00:04:14,500 --> 00:04:15,333
[bangs door]
70
00:04:15,416 --> 00:04:17,166
Get the fuck outta here, Forst!
71
00:04:22,708 --> 00:04:24,666
Fucking hell!
72
00:04:25,875 --> 00:04:28,166
[music becomes tense and dramatic]
73
00:04:39,791 --> 00:04:42,208
[music becomes quiet]
74
00:04:45,166 --> 00:04:47,541
- [wind blowing]
- [people chattering]
75
00:04:50,291 --> 00:04:54,333
{\an8}KRUPÓWKI
838 METERS ABOVE SEA LEVEL
76
00:04:54,416 --> 00:04:56,875
[men playing lively, folksy music]
77
00:04:58,250 --> 00:05:00,375
[quiet tense, music playing]
78
00:05:05,833 --> 00:05:07,041
[camera shutter clicks]
79
00:05:09,541 --> 00:05:11,583
[tense, dramatic music playing]
80
00:05:14,416 --> 00:05:15,458
So what do we know?
81
00:05:17,541 --> 00:05:20,333
Like I told the detective earlier,
it's obviously arson.
82
00:05:21,000 --> 00:05:22,750
The fire started in several places.
83
00:05:25,708 --> 00:05:26,833
You want a portrait?
84
00:05:28,125 --> 00:05:29,291
[Forst] Yeah, actually.
85
00:05:30,125 --> 00:05:31,500
But not a caricature.
86
00:05:35,375 --> 00:05:36,750
And definitely not me.
87
00:05:37,750 --> 00:05:39,125
COMMANDER
88
00:05:39,208 --> 00:05:40,916
You won't find anything else here.
89
00:05:42,416 --> 00:05:44,250
And are you sure about that?
90
00:05:44,750 --> 00:05:46,041
We scoured every inch.
91
00:05:47,458 --> 00:05:50,250
[tense, dramatic music continues]
92
00:05:52,958 --> 00:05:55,208
Not so much hair. Yeah, like that.
93
00:05:55,291 --> 00:05:57,583
[distant bird cawing]
94
00:05:58,750 --> 00:06:01,208
The lips are pursed and thinner.
95
00:06:04,416 --> 00:06:05,666
[camera shutter clicks]
96
00:06:07,291 --> 00:06:09,291
[pencil sketching]
97
00:06:14,333 --> 00:06:15,333
Got something!
98
00:06:16,250 --> 00:06:18,375
[breathing deeply]
99
00:06:20,708 --> 00:06:21,750
Thanks.
100
00:06:22,375 --> 00:06:25,583
And twice that much for one more thing.
101
00:06:27,583 --> 00:06:28,875
[whispering]
102
00:06:28,958 --> 00:06:31,291
[music intensifies]
103
00:06:34,708 --> 00:06:37,250
- [music stops]
- [faint, electrical humming]
104
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
[faint, tense music playing]
105
00:06:50,500 --> 00:06:52,458
[music intensifies]
106
00:06:52,541 --> 00:06:54,083
- Nine millimeter.
- [music stops]
107
00:06:54,166 --> 00:06:56,875
I don't have to tell you
that's a very common caliber.
108
00:06:56,958 --> 00:06:58,791
It doesn't mean it was our Glock.
109
00:06:58,875 --> 00:07:01,291
His Glock. It's his fucking gun, not ours!
110
00:07:01,375 --> 00:07:03,083
That son of a bitch has you all fooled.
111
00:07:03,166 --> 00:07:05,791
Nina's acting like a lovesick teenager,
you feed his addiction,
112
00:07:05,875 --> 00:07:07,583
and his boss treats him like a goddamn...
113
00:07:07,666 --> 00:07:09,291
- I do what?
- Ah, forget it.
114
00:07:09,375 --> 00:07:11,375
I think we can all agree
that even if Forst
115
00:07:11,458 --> 00:07:13,791
is some deranged serial killer,
he's not an idiot.
116
00:07:13,875 --> 00:07:16,915
He wouldn't leave the murder weapon
right under our noses. He's being framed.
117
00:07:16,958 --> 00:07:17,958
What?
118
00:07:18,541 --> 00:07:22,000
You hope that if you ignore ballistics,
your friend won't go to jail.
119
00:07:22,083 --> 00:07:23,500
Only comparative
120
00:07:24,208 --> 00:07:27,458
analysis can prove with certainty
that the shots came from Forst's gun.
121
00:07:27,541 --> 00:07:30,041
Has he brainwashed
the both of you, for fuck's sake?
122
00:07:30,125 --> 00:07:32,083
Can't believe a word he says!
He's a manipulator.
123
00:07:32,166 --> 00:07:34,250
Would you shut it already, Adamiak!
124
00:07:34,333 --> 00:07:37,375
[faint, mysterious music playing]
125
00:07:45,541 --> 00:07:47,291
There's, uh, one more thing.
126
00:07:49,583 --> 00:07:52,500
After the fire,
they did a routine blood test on Forst.
127
00:07:55,250 --> 00:07:57,333
[exhaling] He was positive for heroin.
128
00:07:57,958 --> 00:08:01,083
You gotta be fucking kidding me!
A junkie murderer.
129
00:08:01,166 --> 00:08:04,625
He's got us in here arguing
while he's out scouting his next victim.
130
00:08:04,708 --> 00:08:06,750
[music becomes dramatic]
131
00:08:07,250 --> 00:08:09,666
[door opens and closes]
132
00:08:09,750 --> 00:08:11,500
[music stops]
133
00:08:11,583 --> 00:08:14,416
Some guy left a delivery for Osica
while you were gone.
134
00:08:17,333 --> 00:08:20,333
- [electronic beeps]
- And something for you from ballistics.
135
00:08:26,791 --> 00:08:28,958
- [people chattering]
- [telephone ringing]
136
00:08:37,958 --> 00:08:40,458
[quiet, ominous music playing]
137
00:08:47,375 --> 00:08:49,916
[music becomes dramatic]
138
00:08:50,000 --> 00:08:51,416
I fucking knew it.
139
00:08:52,291 --> 00:08:54,625
Boss! It's Forst!
140
00:08:54,708 --> 00:08:56,458
[music intensifies]
141
00:08:56,541 --> 00:08:58,583
- [siren blaring]
- [music stops]
142
00:09:01,541 --> 00:09:05,833
{\an8}KAMIENIEC
871 MASL
143
00:09:12,666 --> 00:09:15,250
[quiet, moody music playing]
144
00:09:24,625 --> 00:09:25,958
[Forst exhales deeply]
145
00:09:29,833 --> 00:09:30,833
[kisses]
146
00:09:41,708 --> 00:09:43,791
I will find him. I swear.
147
00:09:44,791 --> 00:09:47,375
- [dramatic action music playing]
- Yeah, we're on our way.
148
00:09:47,458 --> 00:09:50,666
Keep an eye on him,
but by no means try to stop him.
149
00:09:51,833 --> 00:09:52,833
The who?
150
00:09:53,666 --> 00:09:55,791
No, security guards don't stand a chance.
151
00:09:57,958 --> 00:10:01,333
- I told you! Bullets came from his gun?
- [Edmond] I don't wanna hear it. Shut it.
152
00:10:01,416 --> 00:10:04,041
Ballistics don't lie.
Forst shot those people.
153
00:10:04,125 --> 00:10:06,892
- I told you, the bastard can't be trusted.
- Just drive, let me think!
154
00:10:06,916 --> 00:10:08,666
Yes sir. Think how I'm right.
155
00:10:08,750 --> 00:10:10,750
[dramatic action music continues]
156
00:10:12,958 --> 00:10:13,958
POLICE
157
00:10:14,791 --> 00:10:17,875
[siren blaring]
158
00:10:17,958 --> 00:10:19,916
[music stops]
159
00:10:20,000 --> 00:10:21,166
You'll be safe here.
160
00:10:23,625 --> 00:10:24,500
What?
161
00:10:24,583 --> 00:10:26,791
[quiet, moody music playing]
162
00:10:29,375 --> 00:10:31,708
"You'll be safe here."
That's what you said.
163
00:10:34,000 --> 00:10:35,916
Yes, I did. And you are.
164
00:10:37,000 --> 00:10:38,250
You're in one piece.
165
00:10:40,166 --> 00:10:43,333
Elijah shot Halina
and her bodyguard with my gun.
166
00:10:44,666 --> 00:10:48,208
If he left it for them to find,
they'll have to take a closer look at me.
167
00:10:48,875 --> 00:10:50,000
Detain me.
168
00:10:50,083 --> 00:10:52,416
In the meantime,
he'll be free to kill again.
169
00:10:53,291 --> 00:10:55,041
And I can't let him do that.
170
00:10:56,458 --> 00:10:58,750
You'll have police protection 24-7.
171
00:10:58,833 --> 00:11:00,708
No one will come hurt you here.
172
00:11:00,791 --> 00:11:02,791
[quiet, moody music continues]
173
00:11:18,916 --> 00:11:19,916
[kisses]
174
00:11:20,708 --> 00:11:21,708
I'm sorry, Olga.
175
00:11:22,916 --> 00:11:25,291
[dramatic action music playing]
176
00:11:25,375 --> 00:11:26,375
Come on.
177
00:11:30,416 --> 00:11:31,791
Which way to ICU?
178
00:11:31,875 --> 00:11:33,250
- [woman] Fourth floor.
- Thanks.
179
00:11:33,833 --> 00:11:36,500
Adamiak, you take the stairs,
I'll take the elevator.
180
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
If anything happens, you'll cut him off.
181
00:11:39,916 --> 00:11:41,916
[dramatic action music continues]
182
00:11:53,041 --> 00:11:54,875
- [elevator bell dings]
- [music stops]
183
00:11:55,833 --> 00:11:56,916
Shit.
184
00:11:57,625 --> 00:12:00,250
- [sniffs and sighs]
- [tense music playing]
185
00:12:05,625 --> 00:12:08,083
[babies crying]
186
00:12:14,333 --> 00:12:16,625
[tense music becomes dramatic]
187
00:12:21,916 --> 00:12:23,500
[music becomes quiet and tense]
188
00:12:23,583 --> 00:12:24,666
This is our floor.
189
00:12:33,833 --> 00:12:34,958
[elevator bell dings]
190
00:12:35,041 --> 00:12:37,125
[music intensifies]
191
00:12:37,208 --> 00:12:40,416
- Forst! Wait! Forst! Hold it!
- [dramatic action music playing]
192
00:12:40,500 --> 00:12:42,833
Forst, get back here, goddammit!
193
00:12:45,250 --> 00:12:46,333
[gasps]
194
00:12:47,041 --> 00:12:48,083
[grunts]
195
00:12:48,166 --> 00:12:49,500
Forst! Stop!
196
00:12:51,375 --> 00:12:52,791
- Move it!
- [woman screams]
197
00:12:55,416 --> 00:12:56,708
[grunting]
198
00:12:56,791 --> 00:12:58,416
- Forst!
- [grunts]
199
00:13:00,625 --> 00:13:01,625
Forst!
200
00:13:07,541 --> 00:13:08,791
Don't move!
201
00:13:08,875 --> 00:13:11,458
- [music becomes quiet and tense]
- [breathing deeply]
202
00:13:12,041 --> 00:13:13,208
Fuck, really?
203
00:13:13,708 --> 00:13:16,291
I need you to put your hands
above your head.
204
00:13:17,166 --> 00:13:18,375
[Forst sighs]
205
00:13:18,458 --> 00:13:21,250
Edmund, you know
we won't catch him by the book.
206
00:13:21,333 --> 00:13:23,333
I can break rules you're not allowed to.
207
00:13:23,416 --> 00:13:25,583
[tense music becomes dramatic]
208
00:13:25,666 --> 00:13:26,708
[sighs]
209
00:13:28,041 --> 00:13:30,625
Would you actually have shot me
if I hadn't stopped?
210
00:13:34,166 --> 00:13:35,625
We do what we have to do.
211
00:13:38,750 --> 00:13:40,000
[Edmund grunts]
212
00:13:40,083 --> 00:13:41,666
You're too old for this, Edmund.
213
00:13:41,750 --> 00:13:43,291
[suspenseful music playing]
214
00:13:43,375 --> 00:13:45,375
Doesn't mean I can let things slide.
215
00:13:47,500 --> 00:13:48,916
We do what we have to do?
216
00:13:51,541 --> 00:13:52,750
That's all we do.
217
00:13:53,625 --> 00:13:57,166
[both groaning]
218
00:13:57,250 --> 00:13:59,125
[music intensifies]
219
00:13:59,208 --> 00:14:00,541
- [loud gun blast]
- Fuck!
220
00:14:00,625 --> 00:14:03,041
[dramatic action music playing]
221
00:14:04,333 --> 00:14:05,541
[Edmund screams]
222
00:14:06,750 --> 00:14:08,916
[Edmund groans and screams]
223
00:14:12,208 --> 00:14:14,375
Police! Get on the ground!
224
00:14:14,458 --> 00:14:15,708
- [gun blast]
- [grunts]
225
00:14:16,791 --> 00:14:19,166
- Inspector!
- [groaning]
226
00:14:19,250 --> 00:14:21,750
Go after that bastard, Adamiak!
227
00:14:21,833 --> 00:14:24,000
- [breathing in and groaning]
- [music stops]
228
00:14:24,083 --> 00:14:27,041
- [machinery hissing]
- [tense music playing]
229
00:14:37,958 --> 00:14:39,625
[both grunt]
230
00:14:39,708 --> 00:14:41,333
[panting]
231
00:14:42,375 --> 00:14:43,791
Adamiak, listen to me.
232
00:14:43,875 --> 00:14:46,875
In the mountains, we solve
our issues with our bare hands.
233
00:14:50,083 --> 00:14:51,083
Come on.
234
00:14:52,375 --> 00:14:53,958
[tense, dramatic music playing]
235
00:14:58,166 --> 00:15:00,125
[both grunting]
236
00:15:01,416 --> 00:15:03,416
[steam hissing]
237
00:15:05,708 --> 00:15:06,750
[Forst gasps]
238
00:15:10,041 --> 00:15:11,541
[Adamiak growls]
239
00:15:23,666 --> 00:15:25,708
[Adamiak gasps and chokes]
240
00:15:28,458 --> 00:15:30,416
[Adamiak gasping]
241
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
[Adamiak gasps]
242
00:15:43,291 --> 00:15:45,583
[Adamiak choking]
243
00:15:47,250 --> 00:15:50,166
- [Adamiak goes silent]
- [Forst panting]
244
00:15:51,041 --> 00:15:52,250
[music stops]
245
00:15:57,833 --> 00:15:59,791
[quiet tense music playing]
246
00:16:01,166 --> 00:16:03,875
- [wind blowing]
- [mysterious music playing]
247
00:16:17,500 --> 00:16:19,375
["My Lake" by Magda Kluz playing]
248
00:16:19,458 --> 00:16:22,625
{\an8}[boy] Daddy, do you know how
tall the Giewont peak is?
249
00:16:22,708 --> 00:16:23,958
{\an8}KALATÓWKI
1198 MASL
250
00:16:24,041 --> 00:16:26,625
{\an8}[Gjord] 1909 meters.
251
00:16:28,625 --> 00:16:30,291
[girl] And the Kasprowy Wierch?
252
00:16:31,833 --> 00:16:33,916
[Gjord] 1988.
253
00:16:34,000 --> 00:16:35,291
[boy] And the Żabi Koń?
254
00:16:36,583 --> 00:16:38,666
- [Gjord] 2091.
- [dishes clinking]
255
00:16:41,416 --> 00:16:43,958
[girl] Oh! I bet you won't get this one!
256
00:16:44,041 --> 00:16:45,416
The Kopa Kondracka.
257
00:16:46,625 --> 00:16:48,458
[Gjord] 2002?
258
00:16:49,083 --> 00:16:50,083
[girl] Hm.
259
00:16:50,125 --> 00:16:53,583
Look. Dad took me here,
to Kasprowy Wierch.
260
00:16:54,708 --> 00:16:57,166
- Sorry, milk delivery's late.
- [Gjord] That's okay.
261
00:16:57,250 --> 00:16:59,541
- [girl] See over here?
- [Gjord] I take it black.
262
00:16:59,625 --> 00:17:02,083
- [boy] Mm-hm.
- [Gjord] Do you have sugar, though?
263
00:17:02,166 --> 00:17:04,000
[girl] We took a cable car to get there.
264
00:17:04,083 --> 00:17:05,500
[Agata clears her throat]
265
00:17:06,666 --> 00:17:07,666
[sugar jar clinks]
266
00:17:08,500 --> 00:17:09,666
[Gjord] And a spoon.
267
00:17:10,250 --> 00:17:12,083
[girl] And then he took me here.
268
00:17:15,000 --> 00:17:16,833
Come on. I wanna show you something.
269
00:17:19,083 --> 00:17:20,166
[spoon clatters]
270
00:17:20,250 --> 00:17:21,416
[Agata] Anything else?
271
00:17:22,416 --> 00:17:23,750
[girl] See that mountain?
272
00:17:24,250 --> 00:17:26,166
[Gjord] Would you like to sit with us?
273
00:17:26,250 --> 00:17:28,250
[girl] That's where we went with Dad.
274
00:17:28,333 --> 00:17:29,625
You remember that, right?
275
00:17:31,416 --> 00:17:32,583
[boy] Of course.
276
00:17:32,666 --> 00:17:34,666
[song continues]
277
00:17:40,375 --> 00:17:42,083
[girl] I'm not sure.
278
00:17:44,125 --> 00:17:46,000
What is it with people like you?
279
00:17:49,833 --> 00:17:52,750
You show up here to get a break
from your concrete jungle.
280
00:17:52,833 --> 00:17:54,833
With your measly city lungs full of smog
281
00:17:54,916 --> 00:17:57,083
and your hearts
full of pain and suffering.
282
00:17:58,500 --> 00:18:01,291
Yet you treat the locals
like those damn shepherds' axes
283
00:18:01,375 --> 00:18:04,291
you buy as souvenirs
then dump in a closet to forget about.
284
00:18:06,416 --> 00:18:08,375
After all, you're headed home tomorrow.
285
00:18:10,166 --> 00:18:11,708
Or what you think home means.
286
00:18:13,875 --> 00:18:15,958
Because all you can do
is run toward the precipice.
287
00:18:16,041 --> 00:18:18,125
- And when you stand at the edge...
- [cup clinking]
288
00:18:18,666 --> 00:18:20,708
...you keep your eyes squeezed shut.
289
00:18:21,916 --> 00:18:26,125
To make sure you don't accidentally
see something to make you wanna stay.
290
00:18:27,833 --> 00:18:29,083
Anything but that.
291
00:18:36,166 --> 00:18:38,000
I think your brutal truths
292
00:18:38,083 --> 00:18:40,833
would be a lot more impactful
if you only shared them
293
00:18:41,833 --> 00:18:43,208
with dumb tourists.
294
00:18:47,875 --> 00:18:49,875
[song continues]
295
00:18:54,750 --> 00:18:56,958
[quiet, tense music playing over song]
296
00:19:00,791 --> 00:19:03,541
[song fades out]
297
00:19:07,458 --> 00:19:13,458
{\an8}GJORD
298
00:19:20,416 --> 00:19:22,916
[tense music fades out]
299
00:19:28,791 --> 00:19:31,041
- [people chattering]
- [telephone ringing]
300
00:19:31,125 --> 00:19:32,250
[woman chuckles]
301
00:19:33,500 --> 00:19:35,500
So we keep it as simple as possible.
302
00:19:36,000 --> 00:19:37,916
There's a warrant for Forst's arrest.
303
00:19:38,000 --> 00:19:40,916
He's on the run,
and potentially armed and dangerous.
304
00:19:41,416 --> 00:19:43,000
But he's not the Beast of Giewont.
305
00:19:43,083 --> 00:19:44,541
Of course he isn't.
306
00:19:44,625 --> 00:19:47,083
- This is a mistake.
- I'll introduce you to the vultures.
307
00:19:47,666 --> 00:19:49,416
You'll want your full kit for this.
308
00:19:50,833 --> 00:19:52,041
[cell phone ringing]
309
00:19:52,125 --> 00:19:53,958
[Gjord] I can't take your call right now.
310
00:19:54,041 --> 00:19:56,125
Please leave a message,
and I'll get back to you.
311
00:19:56,208 --> 00:19:57,083
[beep on cell phone]
312
00:19:57,166 --> 00:19:59,375
[people continue chattering]
313
00:20:01,625 --> 00:20:05,416
FOR INSP. OSICA
URGENT! F.
314
00:20:05,500 --> 00:20:08,083
[quiet, tense music playing]
315
00:20:29,750 --> 00:20:31,833
[music continues]
316
00:20:33,000 --> 00:20:36,583
[shuddering]
317
00:20:40,916 --> 00:20:42,166
[cell phone ringing]
318
00:20:42,250 --> 00:20:44,083
[Gjord] I can't take your call right now.
319
00:20:44,166 --> 00:20:46,375
Please leave a message,
and I'll get back to you.
320
00:20:46,458 --> 00:20:47,875
[beep on cell phone]
321
00:20:49,875 --> 00:20:52,041
[shuddering]
322
00:20:53,958 --> 00:20:55,125
[cell phone ringing]
323
00:20:55,208 --> 00:20:56,958
[Gjord] I can't take your call right now.
324
00:20:57,041 --> 00:20:59,208
Please leave a message,
and I'll get back to you.
325
00:20:59,291 --> 00:21:01,625
- [beep on cell phone]
- [sobbing quietly]
326
00:21:06,458 --> 00:21:08,458
[tense music continues]
327
00:21:22,166 --> 00:21:23,541
[trash can clatters]
328
00:21:26,583 --> 00:21:28,166
[gasps quietly]
329
00:21:28,250 --> 00:21:30,916
[music becomes ominous]
330
00:21:32,125 --> 00:21:35,041
[shuddering]
331
00:21:38,166 --> 00:21:39,208
[sniffs]
332
00:21:48,833 --> 00:21:51,000
[lipstick lid clicks]
333
00:22:00,083 --> 00:22:02,083
[music becomes mysterious]
334
00:22:14,041 --> 00:22:16,250
[music becomes ominous]
335
00:22:23,000 --> 00:22:25,333
[moody, dramatic music playing]
336
00:22:28,291 --> 00:22:29,875
[people shouting]
337
00:22:29,958 --> 00:22:32,416
[Edmund] I can tell you
that we will be addressing reports
338
00:22:32,500 --> 00:22:34,500
of gunfire at the hospital, of course.
339
00:22:34,583 --> 00:22:37,125
Also, the investigation
into the recent murders
340
00:22:37,208 --> 00:22:40,666
which is being led by my colleague,
Detective Adamiak.
341
00:22:41,208 --> 00:22:44,041
We'll be turning things over
to Prosecutor Wadryś-Hansen,
342
00:22:44,125 --> 00:22:46,750
who will give you
the details on everything.
343
00:22:46,833 --> 00:22:48,791
Prosecutor Wadryś-Hansen, everyone.
344
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
Thank you.
345
00:22:53,041 --> 00:22:55,416
[moody, dramatic music continues]
346
00:23:00,375 --> 00:23:01,851
- [inhaling]
- [camera shutter clicks]
347
00:23:01,875 --> 00:23:04,125
As you heard from Inspector Osica,
there was an incident
348
00:23:04,208 --> 00:23:06,000
at the hospital that resulted in gunfire.
349
00:23:07,458 --> 00:23:10,125
His professionalism and modesty
prevented him from mentioning
350
00:23:10,208 --> 00:23:14,375
that he was injured in the altercation
with the shooter who is now a fugitive.
351
00:23:14,458 --> 00:23:17,125
Fortunately, his injuries
are not life-threatening.
352
00:23:17,208 --> 00:23:20,583
As you can see, it's hard to keep
a true Goral away from his duties.
353
00:23:20,666 --> 00:23:22,708
[people chuckle]
354
00:23:22,791 --> 00:23:24,416
Now for the more difficult news.
355
00:23:32,083 --> 00:23:35,833
Inspector Osica and his colleague
were attacked by the Beast of Giewont.
356
00:23:36,875 --> 00:23:37,875
Wiktor Forst.
357
00:23:37,958 --> 00:23:40,583
- [people shouting]
- [camera shutters clicking rapidly]
358
00:23:47,458 --> 00:23:49,875
[man 1] Wasn't Forst in charge
of the investigation?
359
00:23:49,958 --> 00:23:52,918
- [man 2] Was he working with anyone?
- [man 1] Does he have an accomplice?
360
00:23:53,250 --> 00:23:55,916
- Forst...
- [woman] Did he try to kidnap you too?
361
00:23:56,416 --> 00:23:58,458
Forst spun a web of lies and deceit.
362
00:23:58,541 --> 00:24:00,791
[tense, dramatic music playing]
363
00:24:00,875 --> 00:24:04,208
He deceived his colleagues, his friends.
364
00:24:04,291 --> 00:24:08,708
He was actually pretending to investigate
a case in which he was the prime suspect.
365
00:24:09,416 --> 00:24:12,416
In spite of his suspension,
he was able to deflect suspicion,
366
00:24:12,500 --> 00:24:15,416
hide evidence and clues
and cover his tracks.
367
00:24:18,166 --> 00:24:21,000
[music becomes moody]
368
00:24:25,916 --> 00:24:27,875
[camera shutters clicking]
369
00:24:27,958 --> 00:24:31,041
Our intent is to have the Beast's face
on front pages everywhere.
370
00:24:33,166 --> 00:24:36,166
I want his image shown
on all the evening news programs.
371
00:24:36,250 --> 00:24:37,416
[panting]
372
00:24:37,500 --> 00:24:40,250
We need to flood all media,
both traditional and social,
373
00:24:40,333 --> 00:24:42,125
with this crucial information.
374
00:24:43,166 --> 00:24:45,916
We will do everything
in our power to stop him.
375
00:24:46,000 --> 00:24:48,583
We will not rest
until we have captured the Beast.
376
00:24:59,625 --> 00:25:02,666
We will not relent.
He's killed his last victim.
377
00:25:02,750 --> 00:25:04,916
[people shouting]
378
00:25:05,000 --> 00:25:07,375
[moody music continues]
379
00:25:07,958 --> 00:25:10,791
Ladies and gentlemen,
I'm going to need you to settle down.
380
00:25:10,875 --> 00:25:12,833
A spokesperson for the Police Department
381
00:25:12,916 --> 00:25:15,208
will release
a detailed statement this evening.
382
00:25:15,291 --> 00:25:17,000
I have nothing to add...
383
00:25:17,083 --> 00:25:19,083
[moody music continues]
384
00:25:35,583 --> 00:25:37,208
[music stops]
385
00:25:39,500 --> 00:25:40,500
What was that?
386
00:25:41,750 --> 00:25:43,000
What the fuck was that?
387
00:25:44,791 --> 00:25:46,250
Adamiak's hunch was right.
388
00:25:47,166 --> 00:25:49,208
And you are a hero, Edmund.
389
00:25:49,291 --> 00:25:51,916
[quiet, dramatic music playing]
390
00:25:52,000 --> 00:25:54,416
Now all that's left
is to bring Forst back in.
391
00:25:55,000 --> 00:25:56,458
- Understand?
- [scoffs softly]
392
00:26:07,041 --> 00:26:08,708
[Gjord] I can't take your call right now.
393
00:26:08,791 --> 00:26:11,041
Please leave a message,
and I'll get back to you.
394
00:26:11,125 --> 00:26:12,500
[beep on cell phone]
395
00:26:13,291 --> 00:26:15,500
[moody music playing]
396
00:26:31,333 --> 00:26:33,875
- [tires screeching]
- [music intensifies]
397
00:26:38,833 --> 00:26:40,208
[music fades out]
398
00:26:40,291 --> 00:26:42,625
- [pounding and knocking]
- [Wadryś-Hansen] Karolina!
399
00:26:42,708 --> 00:26:45,333
- Are you there? Open up!
- [Karolina] Coming. I'm coming.
400
00:26:45,416 --> 00:26:48,083
- [Wadryś-Hansen] Open the door right now!
- [pounding]
401
00:26:48,916 --> 00:26:51,500
- Where are the kids?
- In their room. I'm glad you're here.
402
00:26:51,583 --> 00:26:53,791
Mr. Gjord was supposed
to be here three hours ago,
403
00:26:53,875 --> 00:26:55,791
and I need to catch the last bus.
404
00:26:55,875 --> 00:26:58,125
[panting] I'll give you money for a cab.
405
00:26:59,208 --> 00:27:00,208
[Karolina] Thanks.
406
00:27:01,083 --> 00:27:03,125
- Good night.
- [door opens]
407
00:27:04,458 --> 00:27:05,666
[door shuts]
408
00:27:08,708 --> 00:27:09,625
[child groans]
409
00:27:09,708 --> 00:27:10,708
Mommy.
410
00:27:10,791 --> 00:27:11,875
I'm here, sweetheart.
411
00:27:16,666 --> 00:27:18,166
[girl] Why do you look so sad?
412
00:27:18,875 --> 00:27:19,916
[chuckles]
413
00:27:20,000 --> 00:27:21,166
I'm not sad.
414
00:27:21,916 --> 00:27:23,625
I just really missed you two.
415
00:27:27,250 --> 00:27:28,541
Did you have a good day?
416
00:27:29,333 --> 00:27:31,458
Karolina took us to go get ice cream.
417
00:27:31,958 --> 00:27:33,250
It was a celebration.
418
00:27:34,875 --> 00:27:36,583
Daddy said it was an important day,
419
00:27:36,666 --> 00:27:39,000
so we could get
as many scoops as we wanted.
420
00:27:41,333 --> 00:27:43,750
He told you it was an important day, huh?
421
00:27:43,833 --> 00:27:44,833
Yes.
422
00:27:45,291 --> 00:27:47,000
You can ask him when he gets home.
423
00:27:51,041 --> 00:27:52,041
[sucks teeth]
424
00:27:52,083 --> 00:27:53,083
Hm.
425
00:27:53,166 --> 00:27:54,166
Sweet dreams.
426
00:27:57,041 --> 00:27:59,250
[wind howling]
427
00:28:03,416 --> 00:28:06,541
{\an8}HUBA
720 MASL
428
00:28:06,625 --> 00:28:08,875
[mysterious violin music playing]
429
00:28:16,125 --> 00:28:17,333
[glass taps on counter]
430
00:28:32,833 --> 00:28:34,958
[Forst panting]
431
00:28:50,875 --> 00:28:52,875
[mysterious violin music continues]
432
00:29:07,916 --> 00:29:11,250
- [breathing deeply]
- [cell phone vibrates]
433
00:29:13,625 --> 00:29:15,791
[music fades out]
434
00:29:15,875 --> 00:29:17,875
[vibrating continues]
435
00:29:20,208 --> 00:29:21,500
[vibrating stops]
436
00:29:22,166 --> 00:29:24,291
- [heavy breathing on phone]
- Agata?
437
00:29:27,625 --> 00:29:28,625
Hello?
438
00:29:30,416 --> 00:29:31,416
Agata.
439
00:29:32,250 --> 00:29:34,875
Iwo, she's done nothing to you.
Leave her alone!
440
00:29:34,958 --> 00:29:36,708
[ominous music playing]
441
00:29:36,791 --> 00:29:38,000
Do you hear me?!
442
00:29:41,541 --> 00:29:43,208
[clattering]
443
00:29:45,958 --> 00:29:49,458
- [Forst grunts angrily]
- [clattering]
444
00:29:50,583 --> 00:29:52,416
[music fades out]
445
00:29:57,750 --> 00:29:59,083
Are you there, sweetheart?
446
00:30:05,250 --> 00:30:06,291
[sighs]
447
00:30:23,541 --> 00:30:24,708
[sighs]
448
00:30:35,541 --> 00:30:37,416
Oh, Jesus, Agata.
449
00:30:41,541 --> 00:30:45,250
[woman whimpering and crying]
450
00:30:52,291 --> 00:30:54,541
[quiet, tense music playing]
451
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
[whimpering and crying continue]
452
00:31:05,583 --> 00:31:08,333
[woman groaning and panting]
453
00:31:12,541 --> 00:31:14,708
[whimpering and crying continue]
454
00:31:14,791 --> 00:31:16,791
- [taps key]
- [whimpering and crying stop]
455
00:31:28,458 --> 00:31:31,541
[music intensifies]
456
00:31:43,541 --> 00:31:44,416
[taps key]
457
00:31:44,500 --> 00:31:46,916
[moaning]
458
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
[Iwo muttering indistinctly]
459
00:31:55,000 --> 00:31:57,000
[squealing]
460
00:31:57,625 --> 00:31:59,583
- [Agata sobbing]
- [music stops]
461
00:31:59,666 --> 00:32:01,083
- [taps key]
- [video stops]
462
00:32:01,166 --> 00:32:03,375
[quiet, moody music playing]
463
00:32:04,583 --> 00:32:07,208
- [taps key]
- [Agata moaning]
464
00:32:10,666 --> 00:32:12,583
- [taps key]
- [video stops]
465
00:32:17,375 --> 00:32:18,875
[quiet, moody music continues]
466
00:32:18,958 --> 00:32:21,458
- [taps key]
- [Agata sobbing and screaming]
467
00:32:25,916 --> 00:32:27,083
Don't look at that.
468
00:32:29,375 --> 00:32:30,375
You hear me?
469
00:32:31,875 --> 00:32:34,333
- Leave it.
- [screaming] Where the fuck is Agata?
470
00:32:34,416 --> 00:32:36,375
How would I know where she is, Edmund?
471
00:32:36,875 --> 00:32:38,333
[gasping] What have you done?
472
00:32:38,416 --> 00:32:39,416
It's not me.
473
00:32:39,916 --> 00:32:42,416
Where's my daughter, motherfucker?
I know it's you!
474
00:32:42,500 --> 00:32:44,416
- Where is she!
- [Forst gasps faintly]
475
00:32:44,500 --> 00:32:46,375
I didn't do anything to her.
476
00:32:46,458 --> 00:32:47,833
That asshole called me!
477
00:32:48,458 --> 00:32:51,583
Using her phone. I came to see
if she was here. Look at the calls.
478
00:32:51,666 --> 00:32:53,083
Who called you?
479
00:32:53,791 --> 00:32:57,750
Huh? Iwo Elijah? Is Iwo Elijah
the fucker torturing my daughter?
480
00:32:57,833 --> 00:32:59,708
- Yes.
- [gasps] What did he tell you?
481
00:33:00,958 --> 00:33:03,291
[sobbing] What the fuck did he tell you?
482
00:33:04,125 --> 00:33:06,750
- Nothing. He just moaned.
- [ominous music playing]
483
00:33:07,750 --> 00:33:09,125
I'll fucking kill him.
484
00:33:09,208 --> 00:33:11,583
I'll fucking kill him
and bury him in the woods.
485
00:33:14,583 --> 00:33:16,750
[Edmund breathing heavily]
486
00:33:16,833 --> 00:33:19,125
- She's alive.
- How the hell do you know that?
487
00:33:20,250 --> 00:33:23,708
Because that bastard's obsessed with me
and needs Agata to reel me in!
488
00:33:23,791 --> 00:33:26,291
He's manipulating me
through your daughter!
489
00:33:28,500 --> 00:33:31,708
- Fucking pull yourself together, Edmund.
- [Edmund inhales deeply]
490
00:33:33,375 --> 00:33:34,791
- Listen.
- [gasps faintly]
491
00:33:36,166 --> 00:33:37,666
We have to work together.
492
00:33:39,500 --> 00:33:41,250
I'll make a copy of the video,
493
00:33:41,333 --> 00:33:44,208
and you give the laptop to Staszek,
let him check it out.
494
00:33:45,000 --> 00:33:46,625
Staszek didn't come in to work.
495
00:33:48,333 --> 00:33:49,166
What?
496
00:33:49,250 --> 00:33:51,375
And he didn't fucking
come in yesterday either.
497
00:33:51,875 --> 00:33:53,875
He and the Rozwadowski
kid knew each other.
498
00:33:53,958 --> 00:33:56,083
[quiet, dramatic music playing]
499
00:33:57,041 --> 00:33:58,416
- What?
- Forget Staszek!
500
00:33:58,500 --> 00:33:59,833
I don't give a shit about him!
501
00:33:59,916 --> 00:34:02,541
I've got the entire fuckin' force on this!
502
00:34:04,000 --> 00:34:06,250
But you left some
at the hospital, didn't you?
503
00:34:06,791 --> 00:34:09,458
What the fuck
are you talking about? Of course not.
504
00:34:11,083 --> 00:34:13,625
- You left Szrebska without protection?
- Asshole!
505
00:34:13,708 --> 00:34:15,916
The one you should
be worried about is my daughter!
506
00:34:16,000 --> 00:34:17,833
We need to worry about both!
507
00:34:17,916 --> 00:34:19,208
[Edmund panting]
508
00:34:19,291 --> 00:34:20,708
[both grunt]
509
00:34:25,208 --> 00:34:27,416
- [Edmund moans faintly]
- [typing on keyboard]
510
00:34:31,875 --> 00:34:35,125
I need to report... Agata's abduction.
511
00:34:35,208 --> 00:34:37,208
[quiet, dramatic music continues]
512
00:34:39,625 --> 00:34:40,625
Forst.
513
00:34:49,708 --> 00:34:51,708
[music fades out]
514
00:35:03,666 --> 00:35:06,250
- [ominous music playing]
- [shuddering]
515
00:35:17,375 --> 00:35:19,166
- Mommy.
- [music fades out]
516
00:35:19,958 --> 00:35:21,416
I know why you're crying.
517
00:35:22,875 --> 00:35:24,708
It's 'cause you miss Daddy.
518
00:35:27,791 --> 00:35:29,458
Paw-Paw will cheer you up.
519
00:35:31,583 --> 00:35:35,250
He's a good listener. You can tell
him all your secrets and sadness.
520
00:35:36,583 --> 00:35:39,125
Daddy tells Paw-Paw everything too.
521
00:35:39,208 --> 00:35:42,458
[quiet, tense music playing]
- [Wadryś-Hansen breathes deeply]
522
00:35:50,500 --> 00:35:51,541
[sniffs]
523
00:35:54,250 --> 00:35:55,666
[inhales deeply]
524
00:35:56,875 --> 00:35:58,875
[quiet, tense music continues]
525
00:36:13,000 --> 00:36:15,833
[fabric ripping]
526
00:36:19,208 --> 00:36:21,958
[music become ominous]
527
00:36:54,041 --> 00:36:56,333
[music becomes mysterious]
528
00:37:07,625 --> 00:37:10,041
[music becomes ominous]
529
00:37:16,750 --> 00:37:18,791
[music fades out]
530
00:37:19,958 --> 00:37:22,291
[moody mysterious music playing]
531
00:38:00,125 --> 00:38:02,250
[music fades out]
532
00:38:02,333 --> 00:38:04,708
[ominous music playing]
533
00:39:07,875 --> 00:39:09,250
[music stops]
534
00:39:10,041 --> 00:39:12,458
[suspenseful music playing]
535
00:40:19,125 --> 00:40:21,750
[music becomes intense]
536
00:40:24,541 --> 00:40:27,000
[music becomes quiet and tense]
537
00:41:04,833 --> 00:41:07,208
[music intensifies]
538
00:41:19,416 --> 00:41:21,625
[music becomes very intense]
539
00:41:32,625 --> 00:41:35,458
[music becomes faint and tense]
540
00:42:09,375 --> 00:42:11,375
[music fades out]