1 00:00:23,208 --> 00:00:30,208 DETEKTIV FORST 2 00:00:32,125 --> 00:00:38,375 LOMNICA, SLOVAČKA - 2633 M. N. V. 3 00:02:11,708 --> 00:02:13,291 112… Morav… 4 00:02:14,500 --> 00:02:15,833 Sjećaš se Bratislave? 5 00:02:16,375 --> 00:02:19,875 Moravská. Mora… 6 00:02:24,166 --> 00:02:26,583 Moravská Ulica, 112. 7 00:02:27,708 --> 00:02:29,375 Stan 15. 8 00:02:29,458 --> 00:02:34,166 Moravská, 112. Stan… 9 00:02:47,666 --> 00:02:48,625 Frana. 10 00:02:52,166 --> 00:02:53,291 Kvragu, Frana. 11 00:03:00,250 --> 00:03:01,083 Što… 12 00:03:03,083 --> 00:03:04,000 Frana… 13 00:03:05,666 --> 00:03:09,000 Kvragu. U što si se to uvalila? 14 00:03:09,083 --> 00:03:11,125 Kvragu, Frana! 15 00:03:16,500 --> 00:03:19,166 Sranje! U što si se uvalila? 16 00:03:19,250 --> 00:03:21,500 Privatni sektor ima svoje prednosti. 17 00:03:23,208 --> 00:03:24,750 Trgovina ljudima? 18 00:03:37,791 --> 00:03:40,333 Moram posjetiti ovo mjesto. Znaš li gdje je? 19 00:03:47,333 --> 00:03:48,541 Predobro znam. 20 00:03:53,750 --> 00:03:59,291 LOMNICA - 2633 M. N. V. 21 00:04:22,625 --> 00:04:23,833 Zadatak izvršen. 22 00:04:24,791 --> 00:04:26,625 Razgovarat ćemo kad se vratiš. 23 00:04:27,500 --> 00:04:31,000 -Zabrinut sam. -Nisi me smio nazvati. 24 00:04:31,625 --> 00:04:32,916 Zaboravio sam. 25 00:04:33,750 --> 00:04:35,916 I ti imaš problema s pamćenjem. 26 00:04:36,708 --> 00:04:37,916 O čemu to govoriš? 27 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 Halo? 28 00:04:42,625 --> 00:04:43,458 Halo? 29 00:04:46,250 --> 00:04:48,750 Rekao sam ti da je bolje da ga se riješiš. 30 00:04:50,375 --> 00:04:52,791 Izmakao ti je kontroli. 31 00:04:53,708 --> 00:04:55,500 -Uvalit će nas… -Šuti. 32 00:05:28,041 --> 00:05:29,041 Što želiš? 33 00:05:30,416 --> 00:05:32,541 Znam kako pronaći tko je ubio Maksa. 34 00:05:52,708 --> 00:05:53,583 Kvragu! 35 00:06:01,708 --> 00:06:03,083 Oličenje vrline. 36 00:06:04,041 --> 00:06:06,375 Teško je naći inspektora poput vas. 37 00:06:07,708 --> 00:06:11,125 Očekujete li duhovit odgovor, vratite se sutra. 38 00:06:13,166 --> 00:06:14,000 Loš dan? 39 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 Nije. Kao svaki drugi. 40 00:06:21,125 --> 00:06:23,375 Brojevi mobitela i imena ljudi 41 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 s kojima je Maks Rozwadowski bio u prijateljskom odnosu. 42 00:06:27,083 --> 00:06:31,041 Ima 205 imena. Za starog Rozwadowskog svi su sumnjivci. 43 00:06:31,125 --> 00:06:32,208 Ispričavam se. 44 00:06:46,125 --> 00:06:47,083 Danas je to napisao? 45 00:06:48,666 --> 00:06:50,791 Nije. Zapisuje ih već neko vrijeme. 46 00:06:52,958 --> 00:06:54,083 Brižan tatica. 47 00:06:57,375 --> 00:06:58,791 Nije to rekao, 48 00:06:58,875 --> 00:07:02,833 ali mislim da su tajne službe istraživale Maksa i prijatelje. 49 00:07:04,125 --> 00:07:06,125 Odradili su loš posao. 50 00:07:08,208 --> 00:07:10,416 Tražili su na pogrešnom mjestu. 51 00:07:10,500 --> 00:07:14,166 Ili je sin to znao i pokazivao samo ono što je htio. 52 00:07:17,666 --> 00:07:18,500 Vaša žena? 53 00:07:24,416 --> 00:07:25,833 Da. Wanda. 54 00:07:33,666 --> 00:07:35,083 Izgledate sretno. 55 00:07:41,708 --> 00:07:42,625 Mrtva je. 56 00:07:47,041 --> 00:07:49,000 -Nisam znala. -U redu je. 57 00:07:52,458 --> 00:07:54,541 Tumor na mozgu. Nije imala šanse. 58 00:08:00,500 --> 00:08:03,416 -Znam kako je. Moja majka… -To je život. 59 00:08:06,500 --> 00:08:08,625 KOWALIK, STANISŁAW 60 00:08:08,708 --> 00:08:09,833 Sranje. 61 00:08:09,916 --> 00:08:12,375 -Što je? -Naš čovjek je na popisu. 62 00:08:17,833 --> 00:08:20,041 Nina, gdje je Staszek? Je li otišao? 63 00:08:20,125 --> 00:08:24,458 Danas nije došao. A jučer je ušao i izašao. 64 00:08:25,041 --> 00:08:27,416 -Kasni jedan sat. -Možda je bolestan. 65 00:08:27,500 --> 00:08:31,708 Možda ga štitiš. Imaš čudne dogovore s policajcima. 66 00:08:31,791 --> 00:08:35,208 Forst me pokvario. Nisam ja kriva što je takav. 67 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 Pričekajte me. 68 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 Dobro jutro. 69 00:08:55,791 --> 00:08:56,666 Olga Szrebska. 70 00:08:59,208 --> 00:09:00,250 Sjećam se. 71 00:09:03,500 --> 00:09:04,875 Je li Staszek kod kuće? 72 00:09:04,958 --> 00:09:06,875 -Očekuje te? -Da. 73 00:09:07,750 --> 00:09:08,750 Uranila sam. 74 00:09:10,125 --> 00:09:12,958 Idem ga potražiti. 75 00:09:22,333 --> 00:09:23,541 Staszek! 76 00:09:24,458 --> 00:09:25,375 Tu si? 77 00:09:39,666 --> 00:09:40,750 Staszek! 78 00:10:26,916 --> 00:10:29,458 Olga? Olga, čekaj. 79 00:10:35,583 --> 00:10:36,458 Olga! 80 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Vozi! 81 00:11:04,333 --> 00:11:06,750 Bok. Znaš tko je i što učiniti. 82 00:11:08,000 --> 00:11:08,958 Kvragu! 83 00:11:13,333 --> 00:11:14,625 Sranje! 84 00:11:36,500 --> 00:11:37,375 Olga! 85 00:11:39,791 --> 00:11:42,041 -Sranje. -Olga, čekaj. Razgovarajmo. 86 00:11:44,500 --> 00:11:46,125 Razgovarajmo, molim te! 87 00:11:48,541 --> 00:11:49,416 Daj… 88 00:11:50,958 --> 00:11:52,958 Molim te, razgovarajmo. 89 00:12:03,750 --> 00:12:05,041 Otvori! Čuješ me? 90 00:12:05,791 --> 00:12:06,916 Otvori! 91 00:12:11,333 --> 00:12:12,625 Vidjela si, zar ne? 92 00:12:15,666 --> 00:12:16,708 Vidjela si. 93 00:12:20,125 --> 00:12:22,333 Nisam htio da tako ispadne. 94 00:12:24,458 --> 00:12:25,291 Čuješ me? 95 00:12:30,625 --> 00:12:31,458 Olga… 96 00:12:34,666 --> 00:12:35,541 Olga! 97 00:12:38,750 --> 00:12:39,625 Dobro. 98 00:12:51,750 --> 00:12:53,416 Znam tko je ubojica. 99 00:13:38,666 --> 00:13:40,208 Snimka koju si vidjela… 100 00:13:43,666 --> 00:13:44,583 Na njoj smo ja… 101 00:13:48,041 --> 00:13:49,000 …i Maks. 102 00:13:56,083 --> 00:13:58,333 Njegovo smo tijelo našli u potoku. 103 00:14:06,083 --> 00:14:07,458 Bože, Staszek. 104 00:14:12,208 --> 00:14:14,166 Što sam trebao reći? 105 00:14:15,541 --> 00:14:16,916 Što sam mogao reći? 106 00:14:18,625 --> 00:14:23,000 „Wiktore, poznajem tipa. Nema glavu, ali prepoznajem tetovažu.” 107 00:14:23,083 --> 00:14:26,291 „Poznajemo se. Spavali smo zajedno.” 108 00:14:36,041 --> 00:14:36,875 Dobro. 109 00:14:41,708 --> 00:14:42,625 Pronaći ću ga. 110 00:14:45,958 --> 00:14:47,625 Tražim samo jedno. 111 00:14:49,625 --> 00:14:51,833 Nemoj reći Wiktoru. 112 00:14:55,541 --> 00:14:56,875 Želim to sam učiniti. 113 00:14:59,583 --> 00:15:00,666 Staszek… 114 00:15:03,500 --> 00:15:06,166 Nemoj to učiniti. Čuješ me? 115 00:15:12,333 --> 00:15:14,208 Sad ne možeš ništa promijeniti. 116 00:15:17,541 --> 00:15:18,416 Staszek. 117 00:16:01,500 --> 00:16:03,291 Očekivala sam te jučer. 118 00:16:21,958 --> 00:16:24,666 -Napokon. -Bok, dušo. 119 00:16:26,333 --> 00:16:28,625 Znala si da su otkazali let. 120 00:16:34,416 --> 00:16:36,416 Onda mi bar reci kako je bilo. 121 00:16:38,625 --> 00:16:43,791 -Super. Sljedeće godine Šveđani kupuju… -Sutra preuzimaš djecu. 122 00:16:45,791 --> 00:16:46,708 Znam. 123 00:16:47,791 --> 00:16:49,583 Obećao sam im izlet u planine. 124 00:16:49,666 --> 00:16:53,416 U planine? Sutra je srijeda. Idu na bazen. 125 00:17:10,416 --> 00:17:11,333 Što ti je? 126 00:17:16,916 --> 00:17:19,083 Nikad te nema, Gjorde. 127 00:17:22,208 --> 00:17:23,041 Nema te. 128 00:17:24,458 --> 00:17:26,750 A ti? Gdje si ti? 129 00:18:19,291 --> 00:18:22,250 Vraćam se. Kod tebe za pola sata. 130 00:21:17,291 --> 00:21:18,375 Wiktore. 131 00:21:18,958 --> 00:21:20,000 Wiktore! 132 00:21:21,333 --> 00:21:22,291 Wiktore! 133 00:21:34,083 --> 00:21:35,291 Otkud ti to? 134 00:22:06,375 --> 00:22:10,125 Łowotarski mi je pokazao fotografiju. Ista je kao ona u zakladi. 135 00:22:12,291 --> 00:22:15,500 Dobiva komadić nakon svakog ubojstva. 136 00:22:16,791 --> 00:22:18,333 Poznavao je djevojčicu. 137 00:22:38,875 --> 00:22:42,291 Bila je to organizirana skupina. Na čelu je bio Łowotarski. 138 00:22:42,375 --> 00:22:43,541 Zločinačka skupina? 139 00:22:44,041 --> 00:22:47,416 Boji se da će Zvijer doći i po njega. 140 00:22:48,291 --> 00:22:49,416 Imamo motiv. 141 00:22:50,916 --> 00:22:53,541 Rekao je da plaćaju za stare grijehe. 142 00:22:53,625 --> 00:22:54,541 Ali koje? 143 00:22:55,625 --> 00:22:59,666 Zašto je Zvijer sad počela ubijati? Fotografija je stara 60 godina. 144 00:23:00,541 --> 00:23:02,375 Bili su aktivni i poslije rata. 145 00:23:04,750 --> 00:23:08,500 Ili mu je možda ovoliko trebalo da ih pronađe. 146 00:23:11,291 --> 00:23:16,333 TATRANSKI MUZEJ 147 00:23:25,041 --> 00:23:27,750 -Dobro bi nam došao vodič. -Bi. 148 00:23:42,041 --> 00:23:43,041 Dobro jutro. 149 00:23:43,125 --> 00:23:47,833 Detektiv Forst, policija Zakopana. Želim vas nešto pitati. 150 00:23:48,500 --> 00:23:49,750 Znam tko ste. 151 00:23:52,000 --> 00:23:55,375 Vodite slučaj Zvijeri s Giewonta. 152 00:23:56,458 --> 00:23:57,625 Otkud me znate? 153 00:23:59,041 --> 00:24:00,166 S televizije. 154 00:24:03,250 --> 00:24:04,958 Je li vam ovo poznato? 155 00:24:12,416 --> 00:24:13,458 Ovo je… 156 00:24:13,541 --> 00:24:16,750 Leon Łowotarski, znamo. Tko je djevojčica? 157 00:24:18,291 --> 00:24:21,541 -Teško je reći koja je. -Kako to mislite? 158 00:24:24,416 --> 00:24:26,125 Koja je od nekoliko desetaka. 159 00:24:26,791 --> 00:24:30,250 Morate znati da je u Podhalu tijekom rata 160 00:24:31,583 --> 00:24:32,416 bilo… 161 00:24:34,458 --> 00:24:35,916 …trulih jabuka. 162 00:24:36,000 --> 00:24:37,208 Blago rečeno. 163 00:24:45,625 --> 00:24:47,083 Kakvi su to natpisi? 164 00:24:48,750 --> 00:24:51,291 Vapaji za pravdom, za sjećanjem. 165 00:24:52,916 --> 00:24:54,375 Godinama ih proučavam. 166 00:24:57,416 --> 00:24:58,750 Što ste otkrili? 167 00:25:01,000 --> 00:25:04,750 Ovdje su zatočenici pisali oporuke. 168 00:25:05,375 --> 00:25:06,666 Posljednje riječi. 169 00:25:08,708 --> 00:25:11,333 Često su se obraćali svojoj djeci. 170 00:25:13,000 --> 00:25:16,125 Počeo sam tražiti tu djecu. 171 00:25:17,458 --> 00:25:20,458 Roditelji su završili na vješalima. 172 00:25:20,541 --> 00:25:25,500 Łowotarskijeva banda pobrinula se za djevojke. 173 00:25:25,583 --> 00:25:29,833 Nestale su bez traga i nisu se više nikad vratile. 174 00:25:33,000 --> 00:25:35,083 Sve osim jedne. Jedna se vratila. 175 00:25:38,833 --> 00:25:41,166 Mirosława se pojavila u Zakopanu 176 00:25:42,500 --> 00:25:44,125 nekoliko godina nakon rata. 177 00:25:44,208 --> 00:25:47,000 Noću, usred snježne oluje, 178 00:25:47,666 --> 00:25:49,125 s golemim trbuhom. 179 00:25:50,208 --> 00:25:54,625 -Rodila je na pragu crkve. -Nitko nije pitao otkud je došla? 180 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 Bila su to druga vremena. 181 00:25:57,708 --> 00:26:00,625 Neudana žena s djetetom. 182 00:26:00,708 --> 00:26:03,666 Povrh toga, bila je luda. 183 00:26:03,750 --> 00:26:07,291 Lutala je ulicama i vukla kćer sa sobom. 184 00:26:08,416 --> 00:26:10,833 Vrištala je i spominjala jednookog vraga. 185 00:26:13,250 --> 00:26:15,791 Nekoliko godina poslije, pronađena je mrtva. 186 00:26:17,125 --> 00:26:19,208 Nitko nije istražio uzrok smrti. 187 00:26:21,833 --> 00:26:23,333 A Halina je ostala sama. 188 00:26:25,208 --> 00:26:26,875 -Halina? -Aha. 189 00:26:27,583 --> 00:26:30,000 Tako se zove Mirosławina kći. 190 00:26:31,625 --> 00:26:33,833 Je li još živa? 191 00:26:34,583 --> 00:26:35,416 Naravno. 192 00:26:36,208 --> 00:26:38,583 Vrlo je istaknuta osoba u gradu. 193 00:26:38,666 --> 00:26:40,916 Ali se rijetko pojavljuje u javnosti. 194 00:26:41,625 --> 00:26:43,583 Halina Sznajderman, rođena Król. 195 00:26:53,708 --> 00:26:55,333 Nije moguće. 196 00:26:55,416 --> 00:26:57,708 Kvragu! To nije moguće. 197 00:26:57,791 --> 00:26:59,041 Razumiješ li? 198 00:26:59,125 --> 00:27:03,791 Ne. Istrčao si iz muzeja i sad nas pokušavaš ubiti. Uspori! 199 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 Forste! 200 00:27:07,583 --> 00:27:10,708 Nisam iz Krakova. Odavde sam. 201 00:27:11,250 --> 00:27:15,375 Halina Król bila je ravnateljica sirotišta u kojem sam odrastao. 202 00:27:15,875 --> 00:27:19,708 -Na periferiji Zakopana. -I nisi je se sjetio? 203 00:27:20,541 --> 00:27:22,791 Nisam je vidio 30 godina. 204 00:27:23,333 --> 00:27:25,333 A novčić… 205 00:27:25,958 --> 00:27:28,541 u Chalimoniukovim ustima. I ona je imala takav. 206 00:27:31,458 --> 00:27:35,291 ANTAŁÓWKA - 940 M. N. V. 207 00:27:40,958 --> 00:27:41,833 Čekaj. 208 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 Halina Król. 209 00:27:59,041 --> 00:28:01,000 Napokon si se sjetio. 210 00:28:02,208 --> 00:28:03,708 Dugo ti je trebalo. 211 00:28:09,625 --> 00:28:11,041 Uvijek si mi bio drag. 212 00:28:13,208 --> 00:28:15,000 Bio si pametan i umiljat. 213 00:28:16,416 --> 00:28:18,458 Isticao si se među drugom djecom. 214 00:28:20,708 --> 00:28:22,291 Chalimoniuk. 215 00:28:22,916 --> 00:28:23,958 Kotko. 216 00:28:26,500 --> 00:28:27,791 Sva ta ubojstva… 217 00:28:28,833 --> 00:28:30,083 A Rozwadowski? 218 00:28:30,916 --> 00:28:33,541 Je li imao kolaboracioniste u obitelji? 219 00:28:33,625 --> 00:28:35,833 -Ne razumijem. -Imamo dokaze. 220 00:28:37,375 --> 00:28:38,208 Kakve? 221 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Ništa ne možete dokazati. 222 00:28:42,333 --> 00:28:43,541 Nisam ništa učinila. 223 00:28:46,541 --> 00:28:48,666 Već ste mi jednom poremetili mir. 224 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 Ali moje strpljenje ima granice. 225 00:28:57,500 --> 00:28:58,750 Sjećam se tog dana. 226 00:29:01,625 --> 00:29:02,958 Mlađa djeca… 227 00:29:04,416 --> 00:29:06,083 …htjela su otići na potok. 228 00:29:07,500 --> 00:29:11,875 Ostavila sam ogrlicu u ladici, da je netko ne ukrade. 229 00:29:13,625 --> 00:29:15,708 Što bi bio učinio s njom? 230 00:29:15,791 --> 00:29:16,875 Bio sam dijete. 231 00:29:18,083 --> 00:29:21,250 Bio si dovoljno star i znao si koja je kazna za krađu. 232 00:29:21,333 --> 00:29:23,833 Forste? Ne razumijem. 233 00:29:24,833 --> 00:29:29,166 Wiktor mi je provalio u ured. Htio mi je ukrasti novčić. 234 00:29:31,250 --> 00:29:34,125 Igrali smo se. I nisam bio sam. 235 00:29:34,208 --> 00:29:36,083 Naravno da nisi. 236 00:29:47,250 --> 00:29:49,666 Bio si s najboljim prijateljem. 237 00:29:49,750 --> 00:29:53,166 Preuzeo je svu krivnju na sebe. 238 00:30:03,583 --> 00:30:04,833 Zauvijek braća. 239 00:30:09,000 --> 00:30:10,250 Iwo… 240 00:30:16,833 --> 00:30:18,166 Zauvijek braća. 241 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Zauvijek braća. 242 00:30:23,333 --> 00:30:24,416 Iwo! 243 00:30:29,625 --> 00:30:31,333 -Uzmi to! -Gubite se! 244 00:30:32,541 --> 00:30:33,583 Lopovi! 245 00:30:34,250 --> 00:30:37,083 Forstovi su me htjeli posvojiti. 246 00:30:38,708 --> 00:30:41,708 Odustali su kad su čuli da kradem. 247 00:30:43,125 --> 00:30:44,375 Ti si ih ubio? 248 00:30:45,875 --> 00:30:47,000 Iwo, smiri se. 249 00:30:47,875 --> 00:30:49,666 Łowotarskijeva si kći. 250 00:30:50,583 --> 00:30:52,125 Znaš što to znači. 251 00:30:53,166 --> 00:30:54,000 Iwo! 252 00:31:12,333 --> 00:31:13,791 Vjeruj mi, brate. 253 00:31:15,250 --> 00:31:16,916 Ubrzo ćeš se osjećati bolje. 254 00:31:35,416 --> 00:31:36,583 Wiktore. 255 00:31:37,125 --> 00:31:38,291 Wiktore. 256 00:31:51,166 --> 00:31:53,500 Wiktore. Izdao si me. 257 00:31:55,458 --> 00:31:57,250 Izdao si me. 258 00:33:37,041 --> 00:33:38,416 Olga! 259 00:33:40,666 --> 00:33:42,083 Olga! 260 00:33:45,666 --> 00:33:46,500 Olga! 261 00:33:53,666 --> 00:33:55,250 Probudi se. Čuješ me? 262 00:39:55,333 --> 00:39:57,333 Prijevod titlova: Sabrina Kovačić