1 00:00:32,208 --> 00:00:38,375 LOMNICKÝ ŠTÍT, SLOVENSKO, 2633 METRŮ NAD MOŘEM 2 00:02:11,708 --> 00:02:13,291 Moravská 112. 3 00:02:14,500 --> 00:02:15,916 Pamatuješ na Bratislavu? 4 00:02:16,416 --> 00:02:18,166 Moravská… Mora… 5 00:02:19,500 --> 00:02:20,500 Mora… 6 00:02:24,166 --> 00:02:26,583 Moravská 112. 7 00:02:27,708 --> 00:02:29,375 Byt číslo 15. 8 00:02:29,458 --> 00:02:33,916 Moravská 112. Byt… 9 00:02:47,666 --> 00:02:48,666 Frano. 10 00:02:52,166 --> 00:02:53,291 Kurva, Frano. 11 00:03:00,666 --> 00:03:01,666 Co…? 12 00:03:03,083 --> 00:03:04,083 Frano… 13 00:03:05,666 --> 00:03:09,000 Kurvadrát. Do čeho ses to zapletla? 14 00:03:09,083 --> 00:03:11,125 Kurvafix, Frano. 15 00:03:16,500 --> 00:03:17,541 Kurva. 16 00:03:17,625 --> 00:03:19,166 Do čeho ses to zapletla? 17 00:03:19,250 --> 00:03:21,500 Soukromej sektor má svý výhody. 18 00:03:23,208 --> 00:03:24,375 Obchod s lidma? 19 00:03:24,458 --> 00:03:27,208 SLOVENSKO – UKRAJINA – POLSKO 20 00:03:37,916 --> 00:03:40,333 Musím se tam dostat. Znáš tohle místo? 21 00:03:47,333 --> 00:03:48,541 Až příliš dobře. 22 00:03:53,750 --> 00:03:59,291 LOMNICKÝ ŠTÍT, SLOVENSKO, 2633 METRŮ NAD MOŘEM 23 00:04:22,625 --> 00:04:23,833 Úkol splněn. 24 00:04:24,791 --> 00:04:26,416 Probereme to, až se vrátíš. 25 00:04:27,500 --> 00:04:30,583 - Ale mám jistý obavy. - Neměl jsi mi volat. 26 00:04:31,625 --> 00:04:32,916 Zapomněl jsem. 27 00:04:33,750 --> 00:04:35,916 Ale ty máš taky problémy s pamětí. 28 00:04:36,708 --> 00:04:37,916 O čem to mluvíš? 29 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 Haló? 30 00:04:42,625 --> 00:04:43,625 Haló? 31 00:04:46,250 --> 00:04:48,958 Mami, říkal jsem ti, aby ses ho zbavila. 32 00:04:50,375 --> 00:04:52,791 Už dávno ho nemáš pod kontrolou. 33 00:04:53,708 --> 00:04:55,083 - Jenom nás… - Mlč. 34 00:05:28,041 --> 00:05:29,041 Co chceš? 35 00:05:30,416 --> 00:05:32,375 Vím, kde najdeš Maksova vraha. 36 00:05:52,708 --> 00:05:53,708 Kurva! 37 00:06:01,708 --> 00:06:03,083 Vzor ctnosti. 38 00:06:04,041 --> 00:06:06,416 Takového inspektora aby člověk pohledal. 39 00:06:07,708 --> 00:06:11,125 Jestli čekáte nějakou vtipnou odpověď, přijeďte zítra. 40 00:06:13,166 --> 00:06:14,166 Špatnej den? 41 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 Ne. Den jako každej jinej. 42 00:06:21,125 --> 00:06:22,958 Telefonní čísla a jména lidí, 43 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 se kterými Maks Rozwadowski udržoval přátelské vztahy. 44 00:06:27,083 --> 00:06:31,791 Je tam 205 jmen. Podle Rozwadowského seniora jsou všichni podezřelí. Promiňte. 45 00:06:46,208 --> 00:06:47,666 To napsal dneska? 46 00:06:48,666 --> 00:06:50,916 Ne. Už si je nějakou dobu zapisuje. 47 00:06:52,958 --> 00:06:54,208 Starostlivej táta. 48 00:06:57,375 --> 00:06:59,333 Neřekl to napřímo, ale myslím, 49 00:06:59,416 --> 00:07:03,041 že Makse a jeho přátele už nějakou dobu sledují tajné služby. 50 00:07:04,125 --> 00:07:06,125 To teda dobře posrali. 51 00:07:08,208 --> 00:07:09,958 Hledali na špatném místě. 52 00:07:10,458 --> 00:07:14,166 Nebo o tom ten syn věděl a ukázal jim jenom to, co ukázat chtěl. 53 00:07:17,666 --> 00:07:18,666 Vaše žena? 54 00:07:24,416 --> 00:07:25,833 Jo. Wanda. 55 00:07:33,666 --> 00:07:35,333 Vypadáte tak šťastně. 56 00:07:41,708 --> 00:07:42,708 Je mrtvá. 57 00:07:47,041 --> 00:07:49,000 - To jsem nevěděla. - V pohodě. 58 00:07:52,458 --> 00:07:54,041 Gliom mozku. Neměla šanci. 59 00:08:00,500 --> 00:08:03,416 - Vím, jaké to je. Moje matka… - Takovej je život. 60 00:08:08,708 --> 00:08:09,833 Kurva práce. 61 00:08:09,916 --> 00:08:12,375 - Co se děje? - Je tam i někdo od nás. 62 00:08:17,833 --> 00:08:20,041 Nino, kde je Staszek? Už odešel? 63 00:08:20,125 --> 00:08:24,250 Dneska tady vůbec nebyl. A včera sem jenom na chvíli vlítnul. 64 00:08:25,041 --> 00:08:27,458 - Má hodinu zpoždění. - Možná je nemocnej. 65 00:08:27,541 --> 00:08:31,708 Nebo ho možná kryješ? S některýma policistama máš zvláštní vztahy. 66 00:08:31,791 --> 00:08:35,125 Forst to na mě dobře zahrál. Nemůžu za to, že je mazanej. 67 00:08:45,750 --> 00:08:47,083 Počkejte tady, prosím. 68 00:08:52,625 --> 00:08:53,708 Dobré ráno. 69 00:08:55,833 --> 00:08:57,250 Olga Szrebská. 70 00:08:59,208 --> 00:09:00,333 Pamatuju si vás. 71 00:09:03,500 --> 00:09:04,500 Je Staszek doma? 72 00:09:05,000 --> 00:09:07,125 - Očekává vás? - Jo. 73 00:09:07,750 --> 00:09:09,083 Jsem tady trochu dřív. 74 00:09:10,125 --> 00:09:11,125 Tak… 75 00:09:11,916 --> 00:09:12,916 já ho jdu hledat. 76 00:09:22,333 --> 00:09:23,625 Staszku! 77 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 Jsi tady? 78 00:09:39,666 --> 00:09:40,750 Staszku! 79 00:10:26,916 --> 00:10:27,916 Olgo? 80 00:10:28,416 --> 00:10:29,458 Olgo, počkej. 81 00:10:35,625 --> 00:10:36,916 Olgo! 82 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Jeď! Rychle! 83 00:11:04,333 --> 00:11:06,750 Čus. Víš kdo a víš, co máš dělat. 84 00:11:08,125 --> 00:11:09,541 Kurva! 85 00:11:13,333 --> 00:11:14,625 Do prdele. 86 00:11:36,500 --> 00:11:37,500 Olgo! 87 00:11:39,791 --> 00:11:42,041 - Kurva. - Olgo, počkej. Promluvíme si. 88 00:11:44,666 --> 00:11:46,208 Promluvme si, prosím! 89 00:11:48,416 --> 00:11:49,416 Proml… 90 00:11:50,958 --> 00:11:52,958 Prosím, promluvme si! 91 00:12:03,750 --> 00:12:05,041 Otevři, slyšíš mě? 92 00:12:05,791 --> 00:12:06,916 Tak otevři! 93 00:12:11,333 --> 00:12:12,625 Viděla jsi to, co? 94 00:12:15,666 --> 00:12:16,708 Viděla jsi to. 95 00:12:20,125 --> 00:12:22,625 Vážně jsem nechtěl, aby to dopadlo takhle. 96 00:12:24,458 --> 00:12:25,458 Slyšíš mě? 97 00:12:30,625 --> 00:12:31,625 Olgo… 98 00:12:34,666 --> 00:12:35,666 Olgo! 99 00:12:38,750 --> 00:12:39,750 Tak jo. 100 00:12:51,750 --> 00:12:53,416 Vím, kde je ten vrah. 101 00:13:38,666 --> 00:13:40,208 To video, co jsi viděla… 102 00:13:43,666 --> 00:13:44,708 Jsem na něm já… 103 00:13:48,041 --> 00:13:49,041 a Maks. 104 00:13:56,083 --> 00:13:58,125 V tom potoku jsme našli jeho tělo. 105 00:14:06,083 --> 00:14:07,750 Panebože, Staszku. 106 00:14:12,208 --> 00:14:13,791 Co jsem asi tak měl říct? 107 00:14:15,541 --> 00:14:16,791 Co jsem mohl říct? 108 00:14:18,625 --> 00:14:23,000 „Wiktore, toho chlapa znám. Sice nemá hlavu, ale to tetování znám. 109 00:14:23,083 --> 00:14:26,291 Známe se. Před pár měsíci jsme se spolu vyspali.“ 110 00:14:36,041 --> 00:14:37,041 Dobře. 111 00:14:41,750 --> 00:14:42,791 Najdu ho. 112 00:14:45,958 --> 00:14:47,625 Ale žádám tě o jedno. 113 00:14:49,625 --> 00:14:51,833 Wiktorovi nic neříkej. 114 00:14:55,541 --> 00:14:56,875 Chci to udělat sám. 115 00:14:59,583 --> 00:15:00,666 Staszku… 116 00:15:03,500 --> 00:15:04,583 Nedělej to. 117 00:15:05,125 --> 00:15:06,166 Slyšíš mě? 118 00:15:12,333 --> 00:15:14,125 Teď už nic nezměníš. 119 00:15:17,541 --> 00:15:18,541 Staszku. 120 00:16:01,500 --> 00:16:03,291 Měl ses vrátit už včera. 121 00:16:21,958 --> 00:16:24,666 - Konečně jsi tady. - Ahoj, miláčku. 122 00:16:26,333 --> 00:16:28,625 Volal jsem ti, že mi zrušili let. 123 00:16:34,458 --> 00:16:36,458 Tak mi aspoň řekni, jak to šlo. 124 00:16:38,625 --> 00:16:43,791 - Skvěle. Švédové příští rok koupí… - Víš, že zítra máš děti na starosti ty? 125 00:16:45,791 --> 00:16:46,791 Vím. 126 00:16:47,791 --> 00:16:50,875 - Slíbil jsem jim hory. - Hory? Zítra je středa. 127 00:16:51,666 --> 00:16:53,666 To mají plavání. 128 00:17:10,416 --> 00:17:11,458 Co se děje? 129 00:17:16,916 --> 00:17:19,083 Nejsi tady, Gjorde. 130 00:17:22,208 --> 00:17:23,375 Nejsi tady. 131 00:17:24,458 --> 00:17:25,583 A ty ano? 132 00:17:25,666 --> 00:17:26,750 Kde jsi ty? 133 00:18:19,291 --> 00:18:22,250 Už jedu zpátky. Za půl hodiny u tebe. 134 00:21:17,291 --> 00:21:18,375 Wiktore. 135 00:21:18,958 --> 00:21:20,000 Wiktore! 136 00:21:21,333 --> 00:21:22,750 Wiktore… 137 00:21:34,083 --> 00:21:35,291 Odkud to máš? 138 00:22:06,375 --> 00:22:10,041 Łowotarski mi ukázal fotku. Stejnou jsme našli v tý Nadaci. 139 00:22:12,291 --> 00:22:15,500 Po každý vraždě dostával kousek tý fotky. 140 00:22:16,791 --> 00:22:18,333 Tu holčičku určitě znal. 141 00:22:38,875 --> 00:22:42,291 Byla to organizovaná skupina. A vedl ji Łowotarski. 142 00:22:42,375 --> 00:22:43,541 Zločinecká skupina? 143 00:22:44,083 --> 00:22:47,500 Bojí se, že si naše Bestie přijde i pro něj. 144 00:22:48,291 --> 00:22:49,625 Takže máme motiv. 145 00:22:50,916 --> 00:22:54,708 Říkal, že všichni platí za svý starý hříchy. Ale za jaký? 146 00:22:55,625 --> 00:22:59,833 Ale proč Bestie začala až teď? Ta fotka je aspoň 60 let stará. 147 00:23:00,541 --> 00:23:02,833 Ta skupina byla aktivní i po válce. 148 00:23:04,750 --> 00:23:06,250 Nebo to trvalo dlouho, 149 00:23:07,125 --> 00:23:08,708 než je všechny vystopoval. 150 00:23:11,291 --> 00:23:16,333 TATRANSKÉ MUZEUM 151 00:23:16,416 --> 00:23:19,625 Horské kozy jsou ohroženým druhem. 152 00:23:19,708 --> 00:23:22,833 Přizpůsobily se životu ve strmých horských oblastech, 153 00:23:22,916 --> 00:23:24,958 ve sněhu a v nízkých teplotách. 154 00:23:25,041 --> 00:23:26,833 Hodil by se nám průvodce. 155 00:23:27,333 --> 00:23:30,250 - Jo. - …výstava z druhé světové války. 156 00:23:42,041 --> 00:23:45,791 Dobrý den. Inspektor Wiktor Forst, policie Zakopané. 157 00:23:46,291 --> 00:23:47,833 Chci se na něco zeptat. 158 00:23:48,500 --> 00:23:49,750 Vím, kdo jste. 159 00:23:52,000 --> 00:23:55,583 Detektiv, co vyšetřuje Bestii z Giewontu. 160 00:23:56,458 --> 00:23:57,625 Odkud mě znáte? 161 00:23:59,041 --> 00:24:00,166 Z televize. 162 00:24:03,250 --> 00:24:04,958 Říká vám tohle něco? 163 00:24:12,416 --> 00:24:13,250 A tohle je… 164 00:24:13,333 --> 00:24:16,875 Víme, že to je Leon Łowotarski. Kdo je ta holčička? 165 00:24:18,291 --> 00:24:21,541 - Těžko říct, která z nich to je. - Jak to myslíte? 166 00:24:24,416 --> 00:24:26,208 Která z těch několika desítek. 167 00:24:26,791 --> 00:24:30,250 Musíte pochopit, že v Podhalí za druhé světové války 168 00:24:31,625 --> 00:24:32,666 bylo… 169 00:24:34,458 --> 00:24:37,208 - Pár shnilých jablek. - To je mírně řečeno. 170 00:24:45,625 --> 00:24:47,083 Co je to za nápisy? 171 00:24:48,750 --> 00:24:51,458 Voláni po spravedlnosti. Aby nebyli zapomenuti. 172 00:24:52,916 --> 00:24:54,458 Už roky je analyzuju. 173 00:24:57,416 --> 00:24:58,750 Co jste zjistil? 174 00:25:01,000 --> 00:25:04,750 Vězni tady zanechali svoji poslední vůli. 175 00:25:05,375 --> 00:25:06,708 Svá poslední slova. 176 00:25:08,708 --> 00:25:11,333 Často je to adresované jejich dětem. 177 00:25:13,000 --> 00:25:16,125 Tak jsem ty děti začal hledat. 178 00:25:17,458 --> 00:25:20,458 Jejich rodiče byli popraveni. 179 00:25:20,541 --> 00:25:25,500 A Łowotarského gang chtěl odstranit i ty holčičky. 180 00:25:25,583 --> 00:25:30,041 Zmizely beze stopy a už se nikdy nevrátily. 181 00:25:33,000 --> 00:25:35,083 Až na jednu. Jedna se vrátila. 182 00:25:38,833 --> 00:25:41,166 Miroslawa se v Zakopaném zjevila 183 00:25:42,500 --> 00:25:45,000 několik let po válce. V noci, 184 00:25:45,083 --> 00:25:49,416 uprostřed sněhové bouře a s obrovským břichem. 185 00:25:50,208 --> 00:25:52,000 Porodila na prahu kostela. 186 00:25:52,666 --> 00:25:54,625 Nikdo neřešil, co tam dělá? 187 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 Tehdy byla jiná doba. 188 00:25:57,708 --> 00:26:00,625 Svobodná žena s dítětem. 189 00:26:00,708 --> 00:26:03,666 Navíc byla zjevně naprosto vyšinutá. 190 00:26:03,750 --> 00:26:07,291 Toulala se po ulici Krupówki a táhla za sebou svoji dceru. 191 00:26:08,416 --> 00:26:11,000 Křičela něco o jednookém ďáblu. 192 00:26:13,250 --> 00:26:15,750 Za pár let ji našli mrtvou. 193 00:26:17,125 --> 00:26:19,375 Nikdo se nezabýval příčinou smrti. 194 00:26:21,833 --> 00:26:23,500 A Halina pak byla sama. 195 00:26:25,083 --> 00:26:26,083 Halina? 196 00:26:27,666 --> 00:26:30,000 Tak se jmenuje Mirosławina dcera. 197 00:26:31,625 --> 00:26:32,625 Přítomný čas? 198 00:26:33,291 --> 00:26:35,416 - Ona ještě žije? - Jistě. 199 00:26:36,208 --> 00:26:38,583 Je zde prominentní osobností, 200 00:26:38,666 --> 00:26:40,916 ačkoli je málokdy veřejně aktivní. 201 00:26:41,625 --> 00:26:44,166 Halina Sznajdermanová, rozená Królová. 202 00:26:53,708 --> 00:26:55,333 To není možný. 203 00:26:55,416 --> 00:26:57,708 To není možný, do hajzlu. 204 00:26:57,791 --> 00:26:59,041 Rozumíš? 205 00:26:59,125 --> 00:27:03,791 Ne, nerozumím. Vyběhl jsi z muzea a teď se nás snažíš zabít. Zpomal! 206 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 Forste! 207 00:27:07,583 --> 00:27:10,708 Nejsem z Krakova, Szrebská. Pocházím odsud. 208 00:27:11,250 --> 00:27:15,375 Halina Królová byla ředitelkou sirotčince, ve kterým jsem vyrůstal. 209 00:27:15,875 --> 00:27:19,708 - Tady, na předměstí Zakopaného. - A tobě to nedošlo? 210 00:27:20,541 --> 00:27:22,791 Neviděl jsem ji 20 let. 211 00:27:23,333 --> 00:27:24,916 Kurva, ale ta mince 212 00:27:25,958 --> 00:27:28,541 v Chalimoniukově puse. Měla úplně stejnou. 213 00:27:31,458 --> 00:27:35,291 ANTAŁÓWKA, 940 METRŮ NAD MOŘEM 214 00:27:40,958 --> 00:27:41,958 Počkej. 215 00:27:54,750 --> 00:27:55,833 Halina Królová. 216 00:27:59,041 --> 00:28:01,000 Konečně sis vzpomněl. 217 00:28:02,208 --> 00:28:03,708 Že ti to trvalo. 218 00:28:09,625 --> 00:28:11,041 Byl jsi můj oblíbenec. 219 00:28:13,208 --> 00:28:15,000 Byl jsi chytrý a milý. 220 00:28:16,500 --> 00:28:18,458 Mezi ostatními jsi vynikal. 221 00:28:20,708 --> 00:28:22,291 Chalimoniuk. 222 00:28:22,916 --> 00:28:23,958 Kotková. 223 00:28:26,500 --> 00:28:28,000 Všechny ty vraždy. 224 00:28:28,833 --> 00:28:30,083 A Rozwadowski? 225 00:28:31,041 --> 00:28:33,500 Měl taky v rodině kolaboranty? 226 00:28:33,583 --> 00:28:35,833 - Nechápu, o čem mluvíš. - Máme důkazy. 227 00:28:37,375 --> 00:28:38,375 O čem? 228 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Nic mi neprokážete. 229 00:28:42,333 --> 00:28:43,833 Nic jsem neudělala. 230 00:28:46,541 --> 00:28:48,666 Už jednou jste vyrušili můj klid. 231 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 Ale moje trpělivost má svoje meze. 232 00:28:57,500 --> 00:28:58,750 Ten den si pamatuju. 233 00:29:01,625 --> 00:29:02,958 Mladší děti… 234 00:29:04,416 --> 00:29:06,416 chtěly jít k potoku. 235 00:29:07,500 --> 00:29:11,875 Nechala jsem ten náhrdelník s mincí v šuplíku, aby mi ho někdo neutrhl. 236 00:29:13,500 --> 00:29:15,125 Co jsi s ním chtěl dělat? 237 00:29:15,791 --> 00:29:16,875 Byl jsem dítě. 238 00:29:18,083 --> 00:29:21,250 Byl jsi dost starý na to, abys znal trest za krádež. 239 00:29:21,333 --> 00:29:22,333 Forste? 240 00:29:22,833 --> 00:29:24,041 Nerozumím tomu. 241 00:29:24,833 --> 00:29:27,333 Wiktor se mi vloupal do kanceláře. 242 00:29:27,833 --> 00:29:29,500 Chtěl ukrást tu minci. 243 00:29:31,250 --> 00:29:32,666 Jenom jsme si hráli. 244 00:29:33,250 --> 00:29:36,083 - A nebyl jsem sám. - Samozřejmě že ne. 245 00:29:47,250 --> 00:29:49,666 Byl s tebou tvůj nejlepší kamarád. 246 00:29:49,750 --> 00:29:53,166 Co vzal všechnu vinu na sebe. 247 00:30:03,583 --> 00:30:04,833 Bráchové navždycky. 248 00:30:09,000 --> 00:30:10,250 Iwo. 249 00:30:16,833 --> 00:30:18,166 Bráchové navždycky. 250 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Bráchové navždycky. 251 00:30:22,833 --> 00:30:24,000 Iwo! 252 00:30:29,625 --> 00:30:31,333 - Vezmi si ji! - Vypadněte! 253 00:30:32,541 --> 00:30:33,583 Zloději! 254 00:30:34,250 --> 00:30:37,083 Forstovi chtěli adoptovat mě. 255 00:30:38,708 --> 00:30:41,708 Ale když zjistili, že jsem zloděj, rozmysleli si to. 256 00:30:43,125 --> 00:30:44,375 To ty jsi ten vrah? 257 00:30:45,875 --> 00:30:47,000 Iwo, uklidni se. 258 00:30:47,875 --> 00:30:49,666 Jsi Łowotarského dcera. 259 00:30:50,583 --> 00:30:52,125 Víš, co to znamená. 260 00:30:53,166 --> 00:30:54,000 Iwo! 261 00:31:12,333 --> 00:31:13,833 Věř mi, brácho. 262 00:31:15,250 --> 00:31:16,708 Brzo ti bude líp. 263 00:31:35,416 --> 00:31:36,583 Wiktore. 264 00:31:37,125 --> 00:31:38,291 Wiktore. 265 00:31:51,166 --> 00:31:53,500 Wiktore. Zradil jsi mě. 266 00:31:55,458 --> 00:31:57,250 Zradil jsi mě. 267 00:33:37,041 --> 00:33:38,416 Olgo! 268 00:33:40,666 --> 00:33:42,083 Olgo! 269 00:33:45,666 --> 00:33:46,666 Olgo! 270 00:33:53,666 --> 00:33:55,250 Vzbuď se! Slyšíš mě? 271 00:35:10,666 --> 00:35:14,166 Překlad titulků: Jakub Doležal 272 00:35:22,333 --> 00:35:25,625 NA MOTIVY ROMÁNU REMIGIUSZE MRÓZE