1 00:00:32,208 --> 00:00:38,375 ŁOMNICA, SLOVAKIET - 2633 METER OVER HAVET 2 00:02:11,708 --> 00:02:13,291 Moravská 112… 3 00:02:14,500 --> 00:02:15,916 Kan du huske Bratislava? 4 00:02:16,458 --> 00:02:20,041 Moravská… Mora… 5 00:02:23,958 --> 00:02:26,583 Moravská 112. 6 00:02:27,833 --> 00:02:29,625 Lejlighed 15. 7 00:02:29,708 --> 00:02:34,166 Moravská 112. Lejlighed… 8 00:02:47,750 --> 00:02:48,708 Frana… 9 00:02:52,166 --> 00:02:53,458 Frana, for helvede. 10 00:03:00,250 --> 00:03:01,083 Hvad… 11 00:03:03,125 --> 00:03:04,041 Frana… 12 00:03:05,666 --> 00:03:09,000 Hvad fanden har du involveret dig i? 13 00:03:09,083 --> 00:03:11,125 Frana, for helvede. 14 00:03:16,500 --> 00:03:17,541 Fuck! 15 00:03:17,625 --> 00:03:19,166 Hvad var du involveret i? 16 00:03:19,250 --> 00:03:21,500 Den private sektor har sine fordele. 17 00:03:23,208 --> 00:03:24,375 Menneskesmugling? 18 00:03:24,458 --> 00:03:27,208 SLOVAKIET - UKRAINE - POLEN 19 00:03:38,000 --> 00:03:40,333 Jeg skal dertil. Kender du stedet? 20 00:03:47,333 --> 00:03:48,541 Alt for godt. 21 00:03:53,791 --> 00:03:59,291 ŁOMNICA, SLOVAKIET - 2633 METER OVER HAVET 22 00:04:22,625 --> 00:04:24,000 Opgaven er fuldført. 23 00:04:24,791 --> 00:04:26,583 Vi tales ved, når du er tilbage. 24 00:04:27,583 --> 00:04:30,833 -Men jeg er bekymret. -Du skulle ikke ringe til mig. 25 00:04:31,666 --> 00:04:32,958 Jeg glemte det. 26 00:04:33,750 --> 00:04:35,916 Men du har også hukommelsesproblemer. 27 00:04:36,791 --> 00:04:38,125 Hvad snakker du om? 28 00:04:39,083 --> 00:04:40,083 Hallo? 29 00:04:42,708 --> 00:04:43,708 Hallo? 30 00:04:46,291 --> 00:04:49,000 Mor, jeg sagde jo, vi bør skaffe ham af vejen. 31 00:04:50,375 --> 00:04:53,083 Du mistede kontrollen over ham for længe siden. 32 00:04:53,708 --> 00:04:55,500 -Han volder os kun… -Ti stille. 33 00:05:28,083 --> 00:05:29,083 Hvad vil du? 34 00:05:30,416 --> 00:05:32,291 Jeg ved, hvor Maks' morder er. 35 00:05:52,708 --> 00:05:53,708 For helvede! 36 00:06:01,791 --> 00:06:03,083 Et dydsmønster. 37 00:06:04,125 --> 00:06:06,750 Politichefer som dig hænger ikke på træerne. 38 00:06:07,750 --> 00:06:11,125 Kom igen i morgen, hvis du forventer en vittig replik. 39 00:06:13,125 --> 00:06:14,125 Dårlig dag? 40 00:06:15,000 --> 00:06:16,625 Den ligner alle de andre. 41 00:06:21,166 --> 00:06:23,375 Telefonnumre og navne på folk, 42 00:06:23,458 --> 00:06:27,000 som Maks Rozwadowski havde et venskabeligt forhold til. 43 00:06:27,083 --> 00:06:28,416 Der er 205 navne. 44 00:06:28,500 --> 00:06:31,041 Alle er mistænkte ifølge Rozwadowski senior. 45 00:06:31,125 --> 00:06:32,208 Undskyld mig. 46 00:06:46,166 --> 00:06:47,083 Er listen ny? 47 00:06:48,708 --> 00:06:51,041 Nej. Han har skrevet navnene ned længe. 48 00:06:52,958 --> 00:06:54,291 Omsorgsfuld far. 49 00:06:57,458 --> 00:06:59,375 Han sagde intet, men jeg tror, 50 00:06:59,458 --> 00:07:03,166 forskellige politimyndigheder efterforskede Maks og hans venner. 51 00:07:04,125 --> 00:07:06,208 De gjorde et skidedårligt arbejde. 52 00:07:08,250 --> 00:07:10,000 De ledte det forkerte sted. 53 00:07:10,500 --> 00:07:14,166 Måske vidste sønnen det og viste dem kun, hvad han ville. 54 00:07:17,708 --> 00:07:18,666 Din kone? 55 00:07:24,500 --> 00:07:25,416 Ja. Wanda. 56 00:07:33,666 --> 00:07:35,291 I ser så glade ud. 57 00:07:41,708 --> 00:07:42,708 Hun er død. 58 00:07:47,125 --> 00:07:49,250 -Det vidste jeg ikke. -Det er okay. 59 00:07:52,458 --> 00:07:54,375 Gliom. Hun havde ikke en chance. 60 00:08:00,541 --> 00:08:03,666 -Jeg ved, hvordan det er. Min mor… -Sådan er livet. 61 00:08:08,708 --> 00:08:09,833 For helvede. 62 00:08:09,916 --> 00:08:12,375 -Hvad er der? -Vores mand er på listen. 63 00:08:17,833 --> 00:08:20,041 Nina, hvor er Staszek? Er han gået? 64 00:08:20,125 --> 00:08:24,458 Han har slet ikke været her i dag, og i går stormede han ind og ud. 65 00:08:25,083 --> 00:08:27,541 -Han er en time forsinket. -Måske er han syg. 66 00:08:27,625 --> 00:08:31,708 Eller dækker du over ham? Du har sære aftaler med betjentene. 67 00:08:31,791 --> 00:08:35,583 Forst narrede mig. Jeg kan ikke gøre for, han er så udspekuleret. 68 00:08:45,833 --> 00:08:46,833 Vent her. 69 00:08:52,750 --> 00:08:53,708 Godmorgen. 70 00:08:55,833 --> 00:08:56,666 Olga Szrebska. 71 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 Jeg husker dig. 72 00:09:03,625 --> 00:09:04,875 Er Staszek hjemme? 73 00:09:04,958 --> 00:09:07,250 -Venter han dig? -Ja. 74 00:09:07,750 --> 00:09:09,083 Jeg er tidligt på den. 75 00:09:10,166 --> 00:09:11,125 Godt… 76 00:09:11,916 --> 00:09:13,291 Så leder jeg efter ham. 77 00:09:22,833 --> 00:09:23,791 Staszek! 78 00:09:24,541 --> 00:09:25,583 Er du her? 79 00:09:39,750 --> 00:09:40,750 Staszek! 80 00:10:26,958 --> 00:10:27,791 Olga? 81 00:10:28,458 --> 00:10:29,458 Olga, vent. 82 00:10:35,708 --> 00:10:36,541 Olga! 83 00:10:37,083 --> 00:10:39,000 Kør. Kør! 84 00:11:04,333 --> 00:11:06,666 Hej. Du ved hvem, og hvad du skal gøre. 85 00:11:08,125 --> 00:11:08,958 Pis! 86 00:11:13,333 --> 00:11:14,625 Fandens også. 87 00:11:36,500 --> 00:11:37,458 Olga! 88 00:11:39,791 --> 00:11:42,041 -Fandens. -Olga, vent. Lad os snakke. 89 00:11:44,625 --> 00:11:46,208 Lad os nu snakke sammen! 90 00:11:48,583 --> 00:11:49,416 Lad os… 91 00:11:50,958 --> 00:11:52,958 Kom nu. Lad os tale sammen. 92 00:12:03,791 --> 00:12:05,083 Åbn døren. Hører du? 93 00:12:05,791 --> 00:12:07,000 Åbn døren! 94 00:12:11,416 --> 00:12:12,791 Du så videoen, ikke? 95 00:12:15,708 --> 00:12:16,875 Du så den. 96 00:12:20,125 --> 00:12:22,750 Du skulle ikke finde ud af det på den måde. 97 00:12:24,541 --> 00:12:25,500 Hører du mig? 98 00:12:30,708 --> 00:12:31,541 Olga… 99 00:12:34,666 --> 00:12:35,666 Olga! 100 00:12:38,791 --> 00:12:39,666 Okay. 101 00:12:51,833 --> 00:12:53,666 Jeg ved, hvor morderen er. 102 00:13:38,750 --> 00:13:40,416 Videoen, du så… 103 00:13:43,708 --> 00:13:44,708 Det var mig… 104 00:13:48,041 --> 00:13:49,000 …og Maks. 105 00:13:56,166 --> 00:13:58,333 Det var ham, vi fandt i vandløbet. 106 00:14:06,583 --> 00:14:07,875 Åh gud, Staszek. 107 00:14:12,291 --> 00:14:13,833 Hvad skulle jeg sige? 108 00:14:15,625 --> 00:14:16,833 Hvad kunne jeg sige? 109 00:14:18,625 --> 00:14:23,041 "Wiktor, jeg kender ham. Intet hoved, men jeg genkender tatoveringen. 110 00:14:23,125 --> 00:14:26,500 Vi kender hinanden. Vi knaldede for et par måneder siden." 111 00:14:36,041 --> 00:14:37,000 Okay. 112 00:14:41,791 --> 00:14:42,791 Jeg finder ham. 113 00:14:46,041 --> 00:14:47,750 Jeg beder dig kun om én ting. 114 00:14:49,708 --> 00:14:51,833 Sig ikke noget til Wiktor. 115 00:14:55,625 --> 00:14:57,000 Jeg vil gøre det alene. 116 00:14:59,666 --> 00:15:00,666 Staszek… 117 00:15:03,500 --> 00:15:04,583 Gør det ikke. 118 00:15:05,208 --> 00:15:06,166 Hører du? 119 00:15:12,416 --> 00:15:14,125 Du kan ikke ændre noget nu. 120 00:15:17,708 --> 00:15:18,625 Staszek. 121 00:16:01,541 --> 00:16:03,458 Jeg ventede dig i går. 122 00:16:22,000 --> 00:16:23,583 Nå, langt om længe. 123 00:16:23,666 --> 00:16:24,750 Hej, skat. 124 00:16:26,375 --> 00:16:28,666 Jeg sagde jo, at mit fly blev aflyst. 125 00:16:34,500 --> 00:16:36,208 Fortæl mig, hvordan det gik. 126 00:16:38,708 --> 00:16:43,958 -Godt. Næste år køber svenskerne… -Ved du, at du har ungerne i morgen? 127 00:16:45,916 --> 00:16:46,750 Ja. 128 00:16:47,875 --> 00:16:49,625 Jeg lovede dem en bjergtur. 129 00:16:49,708 --> 00:16:51,083 En bjergtur? 130 00:16:51,708 --> 00:16:53,833 Om onsdagen går de til svømning. 131 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 Hvad er der galt? 132 00:17:17,000 --> 00:17:19,250 Du er her ikke, Gjord. 133 00:17:22,208 --> 00:17:23,208 Du er her ikke. 134 00:17:24,458 --> 00:17:25,333 Hvad med dig? 135 00:17:25,833 --> 00:17:26,916 Hvor er du? 136 00:18:19,791 --> 00:18:22,500 Jeg er på vej. Jeg er hos dig om en halv time. 137 00:21:17,291 --> 00:21:20,000 Wiktor. 138 00:21:21,333 --> 00:21:22,750 Wiktor… 139 00:21:34,208 --> 00:21:35,583 Hvordan fik du det her? 140 00:22:06,375 --> 00:22:09,750 Łowotarski viste mig et billede. Som det fra stiftelsen. 141 00:22:12,291 --> 00:22:15,541 Han modtog stumper af det, hver gang et mord fandt sted. 142 00:22:16,791 --> 00:22:18,333 Han kendte den lille pige. 143 00:22:38,916 --> 00:22:42,333 Det var en organiseret gruppe ledet af Łowotarski. 144 00:22:42,416 --> 00:22:43,583 En kriminel gruppe? 145 00:22:44,083 --> 00:22:47,666 Uanset hvad er han bange for, at Bæstet kommer efter ham. 146 00:22:48,416 --> 00:22:49,625 Så har vi et motiv. 147 00:22:51,000 --> 00:22:53,541 Han sagde, de betaler for gamle synder. 148 00:22:53,625 --> 00:22:54,916 Men hvilke synder? 149 00:22:55,666 --> 00:22:59,916 Men hvorfor startede Bæstet netop nu? Billedet er vel 60 år gammelt. 150 00:23:01,041 --> 00:23:02,875 Gruppen fortsatte efter krigen. 151 00:23:04,750 --> 00:23:08,625 Eller måske tog det så længe at finde dem alle. 152 00:23:11,291 --> 00:23:16,333 TATRAMUSEET 153 00:23:16,416 --> 00:23:19,916 Bjerggeder er en truet dyreart. 154 00:23:20,000 --> 00:23:22,833 De har tilpasset sig de stejle bjergområder 155 00:23:22,916 --> 00:23:24,958 med sne og lave temperaturer. 156 00:23:25,041 --> 00:23:27,750 -Vi kunne godt bruge en guide. -Ja. 157 00:23:27,833 --> 00:23:30,250 …til vores udstilling om 2. Verdenskrig. 158 00:23:42,125 --> 00:23:43,041 Godmorgen. 159 00:23:43,125 --> 00:23:45,750 Wiktor Forst fra Zakopane politi. 160 00:23:46,291 --> 00:23:47,833 Jeg har et spørgsmål. 161 00:23:48,541 --> 00:23:49,875 Jeg ved, hvem du er. 162 00:23:52,000 --> 00:23:55,625 Betjenten fra sagen om Bæstet fra Giewont, ikke? 163 00:23:56,500 --> 00:23:57,875 Hvor kender du mig fra? 164 00:23:59,041 --> 00:24:00,166 Fra tv. 165 00:24:03,250 --> 00:24:05,000 Kan du sige noget om det her? 166 00:24:12,416 --> 00:24:13,416 Det er… 167 00:24:13,500 --> 00:24:15,708 Vi ved, det er Leon Łowotarski. 168 00:24:15,791 --> 00:24:17,166 Hvem er den lille pige? 169 00:24:18,333 --> 00:24:20,416 Det er svært at skelne mellem dem. 170 00:24:20,500 --> 00:24:21,541 Hvordan "skelne"? 171 00:24:24,375 --> 00:24:26,125 Der var mange af dem. 172 00:24:26,791 --> 00:24:30,250 I må forstå, at i Podhale under krigen 173 00:24:31,583 --> 00:24:32,416 var der… 174 00:24:34,458 --> 00:24:36,000 …nogle brodne kar. 175 00:24:36,083 --> 00:24:37,208 Det er mildt sagt. 176 00:24:45,708 --> 00:24:47,083 Hvad står der? 177 00:24:48,750 --> 00:24:51,375 Krav om retfærdighed og om ihukommelse. 178 00:24:52,958 --> 00:24:54,666 Jeg har analyseret dem i årevis. 179 00:24:57,458 --> 00:24:58,791 Hvad fandt du ud af? 180 00:25:01,041 --> 00:25:04,750 Fangerne ridsede deres sidste vilje og testamente ind i muren. 181 00:25:05,375 --> 00:25:06,666 Deres sidste ord. 182 00:25:08,791 --> 00:25:11,500 Ofte henvendt til deres børn. 183 00:25:13,000 --> 00:25:16,333 Så jeg begyndte at lede efter børnene. 184 00:25:17,500 --> 00:25:20,541 Deres forældre endte med at blive hængt. 185 00:25:20,625 --> 00:25:25,500 Og Łowotarskis bande overtog plejen af pigerne. 186 00:25:25,583 --> 00:25:30,041 Pigerne forsvandt sporløst og vendte aldrig tilbage. 187 00:25:33,125 --> 00:25:35,291 Undtagen én. Én vendte tilbage. 188 00:25:38,833 --> 00:25:41,250 Mirosława dukkede op i Zakopane 189 00:25:42,500 --> 00:25:44,125 nogle år efter krigen. 190 00:25:44,208 --> 00:25:49,416 Om natten under en snestorm med en stor mave. 191 00:25:50,291 --> 00:25:52,083 Hun fødte på kirketrappen. 192 00:25:52,750 --> 00:25:54,625 Spurgte de, hvordan hun var kommet? 193 00:25:56,041 --> 00:25:57,625 Det var andre tider. 194 00:25:57,708 --> 00:26:00,708 En ugift kvinde med et barn. 195 00:26:00,791 --> 00:26:03,750 Desuden var hun tydeligvis fra forstanden. 196 00:26:03,833 --> 00:26:07,375 Hun vandrede rundt på Krupówki-gaden med datteren på slæb. 197 00:26:08,416 --> 00:26:11,000 Hun gik og råbte om en enøjet djævel. 198 00:26:13,333 --> 00:26:15,875 Nogle få år senere blev hun fundet død. 199 00:26:17,125 --> 00:26:19,375 Ingen undersøgte dødsårsagen. 200 00:26:21,916 --> 00:26:23,500 Og nu var Halina alene. 201 00:26:25,125 --> 00:26:26,125 Halina? 202 00:26:27,708 --> 00:26:30,041 Det er navnet på Mirosławas datter. 203 00:26:31,708 --> 00:26:33,833 "Er"? Så hun er stadig i live? 204 00:26:34,583 --> 00:26:35,416 Selvfølgelig. 205 00:26:36,291 --> 00:26:40,916 Hun er en fremtrædende person her, selvom hun sjældent viser sig offentligt. 206 00:26:41,750 --> 00:26:44,166 Halina Sznajderman, født Król. 207 00:26:53,708 --> 00:26:55,000 Det er umuligt. 208 00:26:55,500 --> 00:26:57,291 Det er fandeme umuligt. 209 00:26:58,291 --> 00:27:00,500 -Forstår du det? -Nej, det gør jeg ikke. 210 00:27:00,583 --> 00:27:03,791 Du løber ud af museet, og nu vil du dræbe os. Sænk farten! 211 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 Forst! 212 00:27:07,583 --> 00:27:09,583 Jeg er ikke fra Kraków, Szrebska. 213 00:27:09,666 --> 00:27:10,875 Jeg er herfra. 214 00:27:11,375 --> 00:27:15,375 Halina Król var leder af det børnehjem, hvor jeg voksede op. 215 00:27:15,875 --> 00:27:17,583 Her i udkanten af Zakopane. 216 00:27:18,333 --> 00:27:20,041 Og slog det dig slet ikke? 217 00:27:20,541 --> 00:27:22,791 Jeg har ikke set hende i 30 år. 218 00:27:23,666 --> 00:27:24,916 Men den der mønt… 219 00:27:25,958 --> 00:27:28,541 Den i Chalimoniuks mund. Hun havde også en. 220 00:27:31,500 --> 00:27:35,291 ANTAŁÓWKA - 940 METER OVER HAVET 221 00:27:41,000 --> 00:27:41,958 Vent. 222 00:27:54,750 --> 00:27:55,875 Halina Król. 223 00:27:59,125 --> 00:28:01,083 Langt om længe huskede du det. 224 00:28:02,291 --> 00:28:03,791 Du var længe om det. 225 00:28:09,666 --> 00:28:11,041 Jeg kunne lide dig. 226 00:28:13,291 --> 00:28:15,083 Du var klog og sød. 227 00:28:16,500 --> 00:28:18,625 Du skilte dig ud fra de andre børn. 228 00:28:20,791 --> 00:28:21,875 Chalimoniuk. 229 00:28:22,958 --> 00:28:24,000 Kotko. 230 00:28:26,500 --> 00:28:28,041 Alle mordene. 231 00:28:28,916 --> 00:28:30,083 Og Rozwadowski? 232 00:28:31,000 --> 00:28:33,583 Var der også kollaboratører i hans familie? 233 00:28:33,666 --> 00:28:35,833 -Jeg er ikke med. -Vi har beviser. 234 00:28:37,458 --> 00:28:38,416 På hvad? 235 00:28:39,416 --> 00:28:40,916 I kan intet bevise. 236 00:28:42,416 --> 00:28:43,708 Jeg har intet gjort. 237 00:28:46,625 --> 00:28:48,958 I spolerede freden for mig én gang før. 238 00:28:49,750 --> 00:28:52,083 Men der er grænser for min tålmodighed. 239 00:28:57,541 --> 00:28:58,875 Jeg husker den dag. 240 00:29:01,708 --> 00:29:03,000 De yngste børn 241 00:29:04,416 --> 00:29:06,416 ville til floden. 242 00:29:07,583 --> 00:29:10,791 Jeg tog halskæden med mønten af, så ingen rev den af, 243 00:29:10,875 --> 00:29:12,375 og lagde den i en skuffe. 244 00:29:13,625 --> 00:29:15,416 Hvad ville du med mønten? 245 00:29:15,916 --> 00:29:17,083 Jeg var et barn. 246 00:29:18,083 --> 00:29:21,250 Du var gammel nok til at kende straffen for tyveri. 247 00:29:21,333 --> 00:29:22,291 Forst? 248 00:29:22,833 --> 00:29:24,166 Jeg forstår ingenting. 249 00:29:24,916 --> 00:29:27,416 Wiktor brød ind på mit kontor. 250 00:29:27,916 --> 00:29:29,375 Han ville stjæle mønten. 251 00:29:31,333 --> 00:29:34,125 Vi legede bare. Og jeg var ikke alene. 252 00:29:34,208 --> 00:29:36,166 Nej, selvfølgelig ikke. 253 00:29:47,291 --> 00:29:49,666 Du var sammen med din bedste ven. 254 00:29:49,750 --> 00:29:53,333 Og han påtog sig hele skylden. 255 00:30:03,625 --> 00:30:04,958 Brødre for evigt. 256 00:30:09,000 --> 00:30:10,250 Iwo… 257 00:30:16,958 --> 00:30:18,166 Brødre for evigt. 258 00:30:18,916 --> 00:30:20,166 Brødre for evigt. 259 00:30:22,875 --> 00:30:24,000 Iwo! 260 00:30:29,625 --> 00:30:31,916 -Tag den! -Kom ud herfra! 261 00:30:32,541 --> 00:30:33,583 Tyveknægte! 262 00:30:34,250 --> 00:30:37,250 Familien Forst ville adoptere mig. 263 00:30:38,708 --> 00:30:41,708 Men de trak sig, da de hørte, jeg var en tyv. 264 00:30:43,083 --> 00:30:44,375 Begik du mordene? 265 00:30:45,916 --> 00:30:47,000 Iwo, fald til ro. 266 00:30:47,875 --> 00:30:49,666 Du er Łowotarskis datter. 267 00:30:50,625 --> 00:30:52,125 Du ved, hvad det betyder. 268 00:30:52,833 --> 00:30:54,000 Iwo! 269 00:31:12,333 --> 00:31:13,916 Stol på mig, bror. 270 00:31:15,250 --> 00:31:16,708 Om lidt er du væk. 271 00:31:35,500 --> 00:31:38,291 Wiktor. 272 00:31:51,166 --> 00:31:53,625 Wiktor. Du forrådte mig. 273 00:31:55,458 --> 00:31:57,291 Du forrådte mig. 274 00:33:37,125 --> 00:33:38,458 Olga! 275 00:33:40,708 --> 00:33:42,083 Olga! 276 00:33:45,666 --> 00:33:46,500 Olga! 277 00:33:53,750 --> 00:33:55,250 Olga, vågn op! Hører du? 278 00:35:22,208 --> 00:35:25,583 BASERET PÅ REMIGIUSZ MRÓZ' ROMANER 279 00:40:03,750 --> 00:40:08,208 Tekster af: Vibeke Petersen