1
00:00:17,958 --> 00:00:20,833
[wind howling]
2
00:00:23,208 --> 00:00:24,416
[click]
3
00:00:31,625 --> 00:00:34,625
["Apocalypse"
by Cigarettes After Sex playing]
4
00:00:37,833 --> 00:00:40,208
[Agata gasps]
5
00:00:42,291 --> 00:00:46,000
[Agata pants and gasps]
6
00:00:52,208 --> 00:00:56,500
♪ You leapt from crumbling bridges
Watching cityscapes... ♪
7
00:00:57,083 --> 00:00:58,083
[Agata gasps]
8
00:01:02,208 --> 00:01:09,125
♪ Filming helicopters crashing
In the ocean from way above ♪
9
00:01:12,875 --> 00:01:17,041
♪ Got the music in you, baby
Tell me why ♪
10
00:01:18,041 --> 00:01:22,250
♪ Got the music in you, baby
Tell me why ♪
11
00:01:23,166 --> 00:01:25,916
♪ You've been locked in here forever ♪
12
00:01:26,000 --> 00:01:29,791
♪ And you just can't say goodbye ♪
13
00:01:33,958 --> 00:01:39,708
♪ Kisses on the foreheads of the lovers
Wrapped in your arms ♪
14
00:01:43,500 --> 00:01:46,125
♪ You've been hiding them in hollowed... ♪
15
00:01:46,208 --> 00:01:49,750
- [pipe clatters]
- [Agata gasps]
16
00:01:49,833 --> 00:01:53,083
[panting]
17
00:01:56,583 --> 00:01:58,083
[song stops]
18
00:01:58,166 --> 00:02:00,791
[quiet, ominous music playing]
19
00:02:05,458 --> 00:02:07,583
[Iwo] I'm sure you have many questions.
20
00:02:10,000 --> 00:02:11,208
Are you afraid?
21
00:02:14,083 --> 00:02:15,083
You're angry.
22
00:02:17,375 --> 00:02:19,416
You're wondering if you've gone crazy.
23
00:02:20,208 --> 00:02:22,250
Whether any of this is true.
24
00:02:29,416 --> 00:02:30,416
It's me.
25
00:02:34,541 --> 00:02:36,333
I'm still your husband.
26
00:02:38,583 --> 00:02:39,583
I love you.
27
00:02:42,875 --> 00:02:44,958
That's the only thing that matters.
28
00:02:46,666 --> 00:02:48,833
Everything else is illusory.
29
00:02:49,375 --> 00:02:51,375
[quiet, ominous music continues]
30
00:02:52,750 --> 00:02:55,458
Once you discover the truth about Forst,
31
00:02:57,000 --> 00:02:58,916
you'll understand everything about me.
32
00:03:01,458 --> 00:03:03,541
I've created myself anew.
33
00:03:04,958 --> 00:03:06,833
He never had that chance.
34
00:03:07,583 --> 00:03:09,750
He destroys everything he touches.
35
00:03:10,833 --> 00:03:13,083
Which is why I'm asking you, Dominika...
36
00:03:13,166 --> 00:03:14,333
[groans]
37
00:03:14,916 --> 00:03:18,375
...to think hard
about what's most important to you.
38
00:03:18,458 --> 00:03:21,250
[music becomes sinister]
39
00:03:21,333 --> 00:03:23,541
Your career or your family?
40
00:03:23,625 --> 00:03:25,958
[music becomes moody and dramatic]
41
00:03:27,458 --> 00:03:28,458
Them...
42
00:03:30,500 --> 00:03:31,500
or us?
43
00:03:34,250 --> 00:03:35,916
I've left some documents for you.
44
00:03:36,541 --> 00:03:38,583
They'll help you make the right choice.
45
00:03:46,625 --> 00:03:51,625
DETECTIVE FORST
46
00:03:51,708 --> 00:03:53,916
[wind blowing]
47
00:03:55,291 --> 00:03:57,458
[moody, dramatic music fades out]
48
00:04:00,791 --> 00:04:02,666
[machine beeping]
49
00:04:02,750 --> 00:04:05,208
[quiet, dramatic music playing]
50
00:04:12,416 --> 00:04:15,750
[cell phone vibrating]
51
00:04:24,083 --> 00:04:25,583
[door closes]
52
00:04:25,666 --> 00:04:27,583
[long beep]
53
00:04:29,250 --> 00:04:31,000
[long beep]
54
00:04:31,625 --> 00:04:33,833
[quiet, dramatic music continues]
55
00:04:36,541 --> 00:04:37,916
Where are we going?
56
00:04:40,500 --> 00:04:41,958
[Forst] To a friend's place.
57
00:04:56,416 --> 00:04:57,458
[inhaling]
58
00:04:57,541 --> 00:05:00,916
You'll have to forgive me, my dear,
but I don't have anything prepared yet.
59
00:05:01,875 --> 00:05:05,583
You see, Wiktor doesn't understand
that women need time for certain things.
60
00:05:06,083 --> 00:05:07,583
You'll be sleeping over there.
61
00:05:07,666 --> 00:05:09,333
[music stops]
62
00:05:09,416 --> 00:05:10,458
I will?
63
00:05:15,833 --> 00:05:17,166
I'll stay here overnight.
64
00:05:24,708 --> 00:05:25,625
Please don't go.
65
00:05:25,708 --> 00:05:27,791
[quiet, dramatic music resumes]
66
00:05:30,541 --> 00:05:31,791
I have to find Agata.
67
00:05:35,083 --> 00:05:36,666
That can't happen if I'm here.
68
00:05:42,708 --> 00:05:44,458
[music fades out]
69
00:05:45,375 --> 00:05:48,500
- [Agata moaning quietly and sniffling]
- [wind howling faintly]
70
00:05:57,458 --> 00:05:58,791
Be a good girl, now.
71
00:05:58,875 --> 00:06:01,541
- [quiet, tense music playing]
- [Agata sobs quietly]
72
00:06:01,625 --> 00:06:03,083
Everything will be just fine.
73
00:06:28,833 --> 00:06:31,791
Forst could never
have given you anything like this.
74
00:06:40,083 --> 00:06:42,000
[Agata becomes quiet]
75
00:06:42,958 --> 00:06:44,583
I'll take good care of you.
76
00:06:58,208 --> 00:07:00,625
[breathing deeply]
77
00:07:02,375 --> 00:07:04,291
[music becomes ominous]
78
00:07:04,375 --> 00:07:05,958
Here's a present for you.
79
00:07:07,166 --> 00:07:09,875
[shudders faintly]
80
00:07:09,958 --> 00:07:12,500
[espresso maker humming]
81
00:07:12,583 --> 00:07:14,625
[espresso maker grinding]
82
00:07:21,625 --> 00:07:23,875
[microwave beeps]
83
00:07:23,958 --> 00:07:26,208
[microwave whirring]
84
00:07:36,833 --> 00:07:38,083
[loud blast]
85
00:07:38,166 --> 00:07:40,416
[tense, dramatic music playing]
86
00:07:41,666 --> 00:07:44,000
- [people chattering]
- [telephones ringing]
87
00:07:45,125 --> 00:07:46,291
[Wadryś-Hansen] Hello.
88
00:07:46,375 --> 00:07:47,375
[man] Good morning.
89
00:07:51,333 --> 00:07:52,333
[door shuts]
90
00:07:53,125 --> 00:07:55,166
This isn't a good time, Prosecutor.
91
00:07:55,250 --> 00:07:57,875
[Wadryś-Hansen]
Are you busy looking for Wiktor Forst?
92
00:07:58,458 --> 00:07:59,458
[sighs]
93
00:08:01,458 --> 00:08:02,458
My daughter.
94
00:08:04,083 --> 00:08:08,125
Agata's been kidnapped by the same man
who's responsible for the recent murders.
95
00:08:09,166 --> 00:08:10,750
And no, it's not Forst.
96
00:08:12,375 --> 00:08:14,291
I've got something I want you to see.
97
00:08:21,333 --> 00:08:23,583
Two years ago during an intervention,
98
00:08:23,666 --> 00:08:25,833
Wiktor Forst overstepped his authority,
99
00:08:25,916 --> 00:08:28,083
the result of which
was the death of a child.
100
00:08:28,166 --> 00:08:31,250
- I already know the story.
- [tense, dramatic music playing]
101
00:08:31,333 --> 00:08:34,666
He was demoted and transferred here
on disciplinary terms.
102
00:08:35,250 --> 00:08:36,708
These kinds of things happen.
103
00:08:36,791 --> 00:08:39,125
So you know he was
facing five years in prison?
104
00:08:39,208 --> 00:08:40,625
Yes, I'm aware of that.
105
00:08:40,708 --> 00:08:43,583
And do you know what the explanation
he gave was? Because I do.
106
00:08:43,666 --> 00:08:45,458
- Yes, of course, I've read it.
- Mm-hm
107
00:08:45,541 --> 00:08:46,833
But I disagree with him.
108
00:08:47,666 --> 00:08:50,416
According to him, all procedures,
including the use of a firearm,
109
00:08:50,500 --> 00:08:52,208
were followed according to the law.
110
00:08:52,291 --> 00:08:55,166
Were you aware of the fact
that Wiktor Forst was diagnosed
111
00:08:55,250 --> 00:08:56,916
with bipolar affective disorder?
112
00:08:57,833 --> 00:08:59,473
Not discussing confidential medical data.
113
00:08:59,541 --> 00:09:01,125
So you do know how sick he is.
114
00:09:02,041 --> 00:09:04,666
He's had manic-depressive episodes
that are so severe
115
00:09:04,750 --> 00:09:06,708
that Forst's doctor said he has trouble
116
00:09:06,791 --> 00:09:09,125
distinguishing what's wrong
from what's right.
117
00:09:09,208 --> 00:09:11,541
And he should be removed
from the police force.
118
00:09:11,625 --> 00:09:12,500
[sighs]
119
00:09:12,583 --> 00:09:16,208
What I would like to know is why you
decided to ignore that report entirely?
120
00:09:16,291 --> 00:09:19,666
Because the subsequent examination
undermined those conclusions. We done?
121
00:09:19,750 --> 00:09:22,666
I also discovered that Wiktor Forst
grew up in this area.
122
00:09:22,750 --> 00:09:23,833
In an orphanage.
123
00:09:24,458 --> 00:09:28,500
Which was being managed by Halina Król...
whose maiden name is Sznajderman.
124
00:09:28,583 --> 00:09:29,833
Yeah? So what?
125
00:09:29,916 --> 00:09:30,916
Are you serious?
126
00:09:31,291 --> 00:09:33,583
Are you being thick,
or do you see no connection?
127
00:09:34,083 --> 00:09:36,708
A mentally disturbed man
comes back to the place
128
00:09:36,791 --> 00:09:39,250
he associates with every terrible thing.
129
00:09:39,333 --> 00:09:41,708
- Childhood trauma, pain, loneliness.
- Ah.
130
00:09:41,791 --> 00:09:45,416
He comes back, the depressive episodes
start coming back, and he starts killing!
131
00:09:45,500 --> 00:09:48,000
- Mm-hm.
- Halina Sznajderman is on his list.
132
00:09:48,083 --> 00:09:49,625
But there are probably others,
133
00:09:49,708 --> 00:09:52,875
most likely the girl
with whom he's in a secret relationship.
134
00:09:55,208 --> 00:09:57,041
The police inspector's daughter.
135
00:09:58,166 --> 00:10:00,166
[tense, dramatic music continues]
136
00:10:10,916 --> 00:10:13,291
I don't want you to say
another word about her.
137
00:10:20,875 --> 00:10:23,041
Unless you can tell me where to find her.
138
00:10:27,166 --> 00:10:28,166
Didn't think so.
139
00:10:30,666 --> 00:10:32,916
We're done here. I need to talk to my men.
140
00:10:34,750 --> 00:10:35,750
[man] Wait.
141
00:10:36,875 --> 00:10:37,875
I'll do it.
142
00:10:43,708 --> 00:10:44,708
What'd you say?
143
00:10:46,041 --> 00:10:48,083
[man] You can't be part
of the search party.
144
00:10:48,583 --> 00:10:50,750
You're too emotionally
involved in the case.
145
00:10:53,250 --> 00:10:54,500
Too emotionally involved?
146
00:10:54,583 --> 00:10:56,791
[door opens and closes]
147
00:10:56,875 --> 00:11:00,291
My daughter's kidnapped and you're fucking
telling me I'm too emotionally involved?
148
00:11:00,375 --> 00:11:01,541
Edmund!
149
00:11:03,125 --> 00:11:04,958
I promise you we'll find her.
150
00:11:05,041 --> 00:11:07,041
[tense, dramatic music continues]
151
00:11:09,166 --> 00:11:10,333
Leave it to us.
152
00:11:12,916 --> 00:11:14,041
[door opens]
153
00:11:18,083 --> 00:11:19,666
[inhaling] Listen up.
154
00:11:21,541 --> 00:11:23,791
We're all aware of what's happened, right?
155
00:11:26,125 --> 00:11:29,708
[inhaling] I want you to head to Podhale
and turn it inside out.
156
00:11:31,333 --> 00:11:33,541
Check every single cellar,
157
00:11:34,833 --> 00:11:36,541
every shepherd's hut,
158
00:11:36,625 --> 00:11:38,291
every abandoned building.
159
00:11:39,666 --> 00:11:42,333
Then turn over every single fucking rock,
160
00:11:42,416 --> 00:11:45,416
and interrogate every single
criminal scumbag you find.
161
00:11:46,708 --> 00:11:49,333
Don't ignore any phone calls whatsoever.
162
00:11:50,541 --> 00:11:54,833
We're gonna check up on every single lead,
no matter how absurd it seems.
163
00:11:58,708 --> 00:12:01,875
There's a madman out there
who's trying to hurt one of our own.
164
00:12:04,375 --> 00:12:06,208
All right, get to work.
165
00:12:06,291 --> 00:12:09,250
[people chattering]
166
00:12:14,708 --> 00:12:17,500
[dramatic music intensifies]
167
00:12:17,583 --> 00:12:19,166
[music fades out]
168
00:12:19,250 --> 00:12:22,458
[Agata's recorded
muffled screaming and crying]
169
00:12:25,333 --> 00:12:27,166
[pills clattering]
170
00:12:28,375 --> 00:12:30,791
[approaching footsteps]
171
00:12:36,291 --> 00:12:37,291
Huh.
172
00:12:38,416 --> 00:12:39,458
Four.
173
00:12:39,541 --> 00:12:41,458
Four, four, eight.
174
00:12:42,458 --> 00:12:43,708
One, four...
175
00:12:45,083 --> 00:12:46,625
- [sighs]
- Maybe I can help.
176
00:12:47,875 --> 00:12:50,083
[Agata moaning]
177
00:12:53,500 --> 00:12:54,541
[muffled scream]
178
00:12:54,625 --> 00:12:58,166
[Forst] There's one cut on the left arm
and four on the right.
179
00:12:58,250 --> 00:13:00,791
[breathing deeply]
180
00:13:00,875 --> 00:13:03,708
- There are four of them...
- [quiet, ominous music playing]
181
00:13:03,791 --> 00:13:04,833
...on the left one.
182
00:13:06,250 --> 00:13:08,000
There are four cuts
183
00:13:08,875 --> 00:13:11,583
on the right thigh and eight on the left.
184
00:13:12,666 --> 00:13:15,583
And a bunch of chaotic
cuts on the abdomen.
185
00:13:15,666 --> 00:13:17,166
[Szrebska] Are they letters?
186
00:13:18,416 --> 00:13:19,583
[Forst] I think so.
187
00:13:20,375 --> 00:13:22,000
And... And then these are numbers.
188
00:13:23,708 --> 00:13:25,958
One, four, four, eight.
189
00:13:26,041 --> 00:13:28,833
1448, is that date significant?
190
00:13:30,083 --> 00:13:32,041
[Forst breathes deeply]
191
00:13:32,125 --> 00:13:33,708
That's an "R."
192
00:13:33,791 --> 00:13:36,125
[music becomes mysterious]
193
00:13:36,208 --> 00:13:37,291
"Y."
194
00:13:41,083 --> 00:13:42,083
"S."
195
00:13:43,791 --> 00:13:44,791
"Rysy."
196
00:13:45,125 --> 00:13:46,208
The mountains?
197
00:13:46,291 --> 00:13:48,041
Is it meters above sea level?
198
00:13:49,125 --> 00:13:52,166
- It's wrong. Rysy is around 2,500 meters.
- Hang on.
199
00:13:52,250 --> 00:13:54,916
- Okay, play it again.
- That can't be it...
200
00:13:55,500 --> 00:13:57,250
- Wait.
- [Agata sobbing]
201
00:13:59,416 --> 00:14:01,000
Hey, wait. Pause it there.
202
00:14:01,083 --> 00:14:02,708
[moody, dramatic music playing]
203
00:14:02,791 --> 00:14:03,791
Go back.
204
00:14:03,875 --> 00:14:05,916
[Agata sobbing]
205
00:14:07,125 --> 00:14:08,125
Hear that?
206
00:14:08,875 --> 00:14:09,916
He said something.
207
00:14:10,666 --> 00:14:11,583
Turn it up.
208
00:14:11,666 --> 00:14:13,458
[music fades out]
209
00:14:14,625 --> 00:14:16,791
Oh, for fuck's sake,
I can't hear anything.
210
00:14:16,875 --> 00:14:18,541
- Okay.
- [Agata crying]
211
00:14:18,625 --> 00:14:20,208
Gimme a sec. [clears throat]
212
00:14:31,666 --> 00:14:34,375
[Iwo] "And his word burned like a torch."
213
00:14:34,458 --> 00:14:36,500
[Agata continues sobbing]
214
00:14:36,583 --> 00:14:38,541
[Iwo] "He brought a famine upon them."
215
00:14:39,208 --> 00:14:43,083
"...his zeal, he made them few in number.
By the word of the Lord..."
216
00:14:43,166 --> 00:14:44,666
Oh, fuck!
217
00:14:44,750 --> 00:14:45,666
[recording stops]
218
00:14:45,750 --> 00:14:46,791
What is it?
219
00:14:48,375 --> 00:14:51,416
A Bible. Nina must have a Bible somewhere.
220
00:14:53,833 --> 00:14:54,875
Why a Bible?
221
00:14:59,583 --> 00:15:00,583
Wiktor.
222
00:15:00,916 --> 00:15:01,916
Here it is.
223
00:15:04,208 --> 00:15:05,333
It's not a date.
224
00:15:05,916 --> 00:15:07,000
Or a height.
225
00:15:07,875 --> 00:15:09,250
[Szrebska] And the letters?
226
00:15:10,750 --> 00:15:11,916
[Forst] It's not "RYS."
227
00:15:12,916 --> 00:15:13,916
It's "SYR."
228
00:15:15,000 --> 00:15:17,458
- Sirach.
- [mysterious music playing]
229
00:15:17,541 --> 00:15:18,958
One of the authors.
230
00:15:20,833 --> 00:15:22,541
[flipping pages]
231
00:15:22,625 --> 00:15:25,041
This book is from the Old Testament.
232
00:15:25,666 --> 00:15:27,666
[flipping pages]
233
00:15:29,208 --> 00:15:30,875
Here it is. "The Book of Sirach."
234
00:15:31,375 --> 00:15:32,666
Um. Chapter
235
00:15:33,541 --> 00:15:35,958
forty... eight.
236
00:15:36,041 --> 00:15:37,916
[mysterious music continues]
237
00:15:39,833 --> 00:15:40,958
Lines one to four.
238
00:15:43,541 --> 00:15:45,041
Here it is. "Then,
239
00:15:46,208 --> 00:15:48,000
arose Elijah."
240
00:15:48,083 --> 00:15:49,833
[wind howling]
241
00:15:49,916 --> 00:15:51,916
[young Iwo] "Then, arose Elijah."
242
00:15:52,000 --> 00:15:54,416
- "A prophet like fire."
- [Forst] "A prophet like fire."
243
00:15:54,500 --> 00:15:56,583
[Iwo] "And his word burned like a torch."
244
00:15:56,666 --> 00:15:58,583
[Forst] "And his word
burned like a torch."
245
00:15:58,666 --> 00:16:00,208
"He brought a famine upon them."
246
00:16:00,291 --> 00:16:01,916
[door creaking]
247
00:16:02,000 --> 00:16:03,958
[wind howling]
248
00:16:09,000 --> 00:16:11,208
"And by his zeal, he made them few..."
249
00:16:11,291 --> 00:16:12,875
"He made them few in number."
250
00:16:12,958 --> 00:16:15,083
[tense, dramatic music playing]
251
00:16:17,666 --> 00:16:19,041
Those cuts were for me.
252
00:16:21,041 --> 00:16:22,541
He was sending me a message.
253
00:16:27,583 --> 00:16:28,958
I know where Agata is.
254
00:16:31,333 --> 00:16:33,833
- How do you know?
- [music becomes more dramatic]
255
00:16:33,916 --> 00:16:35,375
Wait, Wiktor.
256
00:16:36,583 --> 00:16:39,750
Whatever happened at the orphanage,
whatever you did to Iwo,
257
00:16:39,833 --> 00:16:43,000
if you hurt him,
he still doesn't have the right to kill.
258
00:16:43,666 --> 00:16:45,041
None of this is your fault.
259
00:16:58,166 --> 00:17:00,166
[car engine starts]
260
00:17:14,000 --> 00:17:16,875
[dramatic music intensifies]
261
00:17:26,250 --> 00:17:27,916
[music stops]
262
00:17:28,000 --> 00:17:31,041
- [bell tolling]
- [people singing in Polish]
263
00:17:54,333 --> 00:17:56,333
- [bell tolling]
- [singing continues]
264
00:17:56,416 --> 00:17:58,666
[quiet, mysterious music
playing over singing]
265
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
[man] Thank you...
266
00:18:00,500 --> 00:18:02,708
[gloves squeaking]
267
00:18:02,791 --> 00:18:03,791
...Mom.
268
00:18:09,000 --> 00:18:10,875
[shuddering]
269
00:18:15,625 --> 00:18:17,083
[singing stops]
270
00:18:21,916 --> 00:18:24,250
[mysterious music continues]
271
00:18:39,916 --> 00:18:41,416
[music fades out]
272
00:18:43,333 --> 00:18:44,750
Did we have an appointment?
273
00:18:45,833 --> 00:18:46,833
No.
274
00:18:48,250 --> 00:18:50,000
But I would like to speak with you.
275
00:18:51,250 --> 00:18:52,750
We've got nothing to talk about.
276
00:18:52,833 --> 00:18:55,041
I believe that
you killed Halina Sznajderman.
277
00:18:56,208 --> 00:18:58,458
You also tried
to kill one of her associates,
278
00:18:58,541 --> 00:19:00,875
as well as the journalist, Olga Szrebska.
279
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
[sighs]
280
00:19:06,958 --> 00:19:07,958
What do you want?
281
00:19:09,375 --> 00:19:10,458
Have a chat with me.
282
00:19:12,000 --> 00:19:12,875
[cell phone beeps]
283
00:19:12,958 --> 00:19:15,416
You met Detective Wiktor Forst
284
00:19:16,625 --> 00:19:18,916
five years ago in Zakopane.
285
00:19:19,541 --> 00:19:21,458
- Is that true?
- [sighs]
286
00:19:22,000 --> 00:19:22,875
Yes.
287
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
[distant wind howling]
288
00:19:25,166 --> 00:19:28,500
[inhales deeply] I understand
that he was looking for information
289
00:19:28,583 --> 00:19:30,666
about his childhood in your archives.
290
00:19:32,916 --> 00:19:34,000
I suppose so.
291
00:19:36,708 --> 00:19:37,708
Yes.
292
00:19:44,291 --> 00:19:46,875
Would you mind saying a bit more about
293
00:19:47,666 --> 00:19:49,125
his behavior that day?
294
00:19:49,208 --> 00:19:52,166
[quiet, tense music playing]
295
00:20:02,333 --> 00:20:03,375
[sighs]
296
00:20:05,208 --> 00:20:06,958
Uh, he was behaving...
297
00:20:11,500 --> 00:20:12,958
in an obsessive manner.
298
00:20:15,625 --> 00:20:17,750
He was especially hateful about...
299
00:20:22,541 --> 00:20:23,541
my mother.
300
00:20:25,958 --> 00:20:27,583
He felt he was her son,
301
00:20:27,666 --> 00:20:30,375
even though she was just
the director of his orphanage.
302
00:20:31,750 --> 00:20:33,583
When he returned to Zakopane,
303
00:20:34,416 --> 00:20:36,166
the memories came flooding back.
304
00:20:38,291 --> 00:20:39,833
And what makes you think that?
305
00:20:40,958 --> 00:20:42,541
Wiktor Forst said it.
306
00:20:42,625 --> 00:20:44,791
He told me himself in a moment of clarity.
307
00:20:46,208 --> 00:20:48,916
[music becomes ominous]
- [cell phone beeps]
308
00:20:50,958 --> 00:20:52,250
Why are you doing this?
309
00:20:56,041 --> 00:20:57,791
[music becomes moody]
310
00:20:57,875 --> 00:20:59,583
For the same reasons you have.
311
00:21:03,000 --> 00:21:04,416
To protect my loved ones.
312
00:21:06,250 --> 00:21:07,625
[music stops]
313
00:21:09,583 --> 00:21:11,916
- [groans]
- [tense music playing]
314
00:21:15,625 --> 00:21:17,416
[tense, dramatic music playing]
315
00:21:18,125 --> 00:21:21,375
- [tires screech]
- [gasping]
316
00:21:21,458 --> 00:21:23,458
- [tires screech]
- [music stops]
317
00:21:29,208 --> 00:21:31,708
[deep, ominous music playing]
318
00:21:40,041 --> 00:21:42,041
[wind howling]
319
00:21:45,666 --> 00:21:48,125
[tense music playing]
320
00:21:48,208 --> 00:21:50,000
[young Iwo whispering] Wiktor.
321
00:21:52,000 --> 00:21:53,291
Wiktor.
322
00:21:57,250 --> 00:21:59,625
- [wind howling]
- [breathing deeply]
323
00:21:59,708 --> 00:22:02,333
[loud cracking sound]
324
00:22:03,000 --> 00:22:04,041
[gasps]
325
00:22:04,125 --> 00:22:05,416
[young Iwo] Wiktor!
326
00:22:06,541 --> 00:22:09,000
[mysterious music playing]
327
00:22:15,000 --> 00:22:16,500
[cracking sound]
328
00:22:17,833 --> 00:22:19,833
[whispering] It's all because of you!
329
00:22:22,083 --> 00:22:23,375
Wiktor!
330
00:22:25,125 --> 00:22:26,458
Come with me!
331
00:22:28,458 --> 00:22:29,458
Leave it!
332
00:22:31,291 --> 00:22:32,375
Let's leave!
333
00:22:43,458 --> 00:22:44,458
Come on!
334
00:22:45,708 --> 00:22:47,708
[mysterious music continues]
335
00:22:47,791 --> 00:22:49,250
[Forst panting]
336
00:22:49,333 --> 00:22:50,333
Faster!
337
00:22:55,583 --> 00:22:57,083
Wiktor!
338
00:23:03,625 --> 00:23:04,625
Here!
339
00:23:11,541 --> 00:23:13,458
[mysterious music fades out]
340
00:23:16,833 --> 00:23:18,958
[tense music playing]
341
00:23:24,666 --> 00:23:27,916
[moody, dramatic music playing]
342
00:23:30,208 --> 00:23:31,541
[distant thud]
343
00:24:06,625 --> 00:24:09,625
- [crackling sound]
- [moody, dramatic music continues]
344
00:24:12,500 --> 00:24:15,250
[music becomes tense and dramatic]
345
00:24:38,041 --> 00:24:41,708
- [grunting angrily]
- [music intensifies]
346
00:24:49,833 --> 00:24:52,041
[ghostly breathing]
347
00:25:01,916 --> 00:25:04,083
[music becomes moody and mysterious]
348
00:25:14,041 --> 00:25:17,250
[music becomes tense and ominous]
349
00:25:41,708 --> 00:25:43,375
[door bangs loudly]
350
00:25:43,458 --> 00:25:45,458
[tense, ominous music continues]
351
00:25:49,208 --> 00:25:51,250
[music fades out]
352
00:25:51,333 --> 00:25:52,333
Agata?
353
00:26:13,416 --> 00:26:14,416
Agata.
354
00:26:28,041 --> 00:26:30,416
[panting]
355
00:26:30,500 --> 00:26:32,000
[flashlight clatters on floor]
356
00:26:37,250 --> 00:26:39,333
[moody music playing]
357
00:26:57,041 --> 00:26:58,666
[exhales deeply]
358
00:26:58,750 --> 00:27:00,750
[shower running]
359
00:27:17,083 --> 00:27:19,291
[music becomes melancholic]
360
00:27:33,875 --> 00:27:36,000
[melancholic music becomes quiet]
361
00:27:42,375 --> 00:27:44,541
[breathing deeply]
362
00:27:49,416 --> 00:27:52,625
[sobs quietly]
363
00:28:00,291 --> 00:28:01,916
[music fades out]
364
00:28:03,083 --> 00:28:06,250
[screams painfully]
365
00:28:09,541 --> 00:28:11,833
[Forst gasps and coughs]
366
00:28:16,875 --> 00:28:20,250
- [Iwo] Looks like you solved the puzzle.
- [Forst coughing]
367
00:28:20,333 --> 00:28:22,083
[tense, dramatic music playing]
368
00:28:22,166 --> 00:28:24,375
It's too bad it took you so long.
369
00:28:25,041 --> 00:28:26,333
[Forst groans]
370
00:28:27,458 --> 00:28:29,791
If you had gotten here
a little bit earlier...
371
00:28:32,416 --> 00:28:34,666
everything might have
turned out differently.
372
00:28:40,500 --> 00:28:41,583
Or maybe not?
373
00:28:43,625 --> 00:28:46,750
Now you're going to answer
for something that you haven't done.
374
00:28:52,375 --> 00:28:53,875
You lured Agata here.
375
00:28:54,375 --> 00:28:55,708
[creaking]
376
00:28:56,625 --> 00:28:57,625
She loved you.
377
00:28:59,291 --> 00:29:01,500
She trusted you, unconditionally.
378
00:29:02,875 --> 00:29:05,041
She kept screaming, "Wiktor!"
379
00:29:05,625 --> 00:29:07,791
"Wiktor! No!"
380
00:29:11,666 --> 00:29:14,000
And right when you were
slitting her pretty, little throat,
381
00:29:14,083 --> 00:29:16,791
she stabbed you in the liver
with a pickaxe.
382
00:29:16,875 --> 00:29:19,375
- [tense, dramatic music playing]
- [Forst groans]
383
00:29:19,958 --> 00:29:22,458
- [Forst grunts]
- [Iwo screams]
384
00:29:22,541 --> 00:29:24,416
[both groaning]
385
00:29:27,291 --> 00:29:29,541
- [moist squishing]
- [Forst screams]
386
00:29:40,166 --> 00:29:42,791
[both groaning]
387
00:29:42,875 --> 00:29:45,166
[music intensifies]
388
00:29:51,125 --> 00:29:53,875
[intense groaning]
389
00:29:56,416 --> 00:29:57,541
- [hard thud]
- [shouts]
390
00:29:57,625 --> 00:29:58,791
- [crunching]
- [screams]
391
00:30:13,875 --> 00:30:14,875
[Iwo grunts]
392
00:30:17,041 --> 00:30:18,250
[Iwo groans]
393
00:30:20,083 --> 00:30:22,291
[both grunt painfully]
394
00:30:35,541 --> 00:30:37,500
[panting]
395
00:30:37,583 --> 00:30:39,791
[music becomes tense and suspenseful]
396
00:30:53,166 --> 00:30:54,291
[Forst groans]
397
00:30:54,375 --> 00:30:57,041
[dramatic, action music playing]
398
00:31:05,750 --> 00:31:06,750
[groans]
399
00:31:10,500 --> 00:31:12,958
[breathing deeply]
400
00:31:17,833 --> 00:31:19,000
[screams]
401
00:31:19,083 --> 00:31:21,291
[music fades out]
402
00:31:26,958 --> 00:31:30,666
- [wind blowing]
- [quiet, mysterious music playing]
403
00:31:55,750 --> 00:31:57,208
[young Iwo] Brothers forever.
404
00:31:57,750 --> 00:31:59,375
[young Forst] Brothers forever.
405
00:32:16,416 --> 00:32:19,166
- [sirens blaring]
- [mysterious music continues]
406
00:32:52,458 --> 00:32:54,583
[indistinct chatter]
407
00:32:56,333 --> 00:32:57,750
[zipper zips]
408
00:33:04,875 --> 00:33:06,250
[Adamiak] Staszek Kowalik.
409
00:33:07,083 --> 00:33:08,125
One of ours.
410
00:33:08,666 --> 00:33:10,791
[moody music playing]
411
00:33:14,541 --> 00:33:15,541
[man 1] I've got it.
412
00:33:17,083 --> 00:33:19,875
[indistinct chatter]
413
00:33:24,500 --> 00:33:25,541
[man 2] Copy.
414
00:33:30,541 --> 00:33:32,375
[groans faintly]
415
00:33:33,375 --> 00:33:35,500
[man 3] You guys find anything over there?
416
00:33:35,583 --> 00:33:37,833
[moody music continues]
417
00:33:41,916 --> 00:33:42,750
No.
418
00:33:42,833 --> 00:33:43,833
Agata.
419
00:33:44,458 --> 00:33:45,458
Agata!
420
00:33:48,250 --> 00:33:50,291
Move! [panting]
421
00:33:50,375 --> 00:33:52,166
- Inspector, no!
- [Edmund] Out of my way!
422
00:33:52,250 --> 00:33:53,458
[Adamiak] Hold him back!
423
00:33:54,333 --> 00:33:55,958
- [blow lands]
- [grunts]
424
00:33:56,041 --> 00:33:59,125
- No! Let me go! Stop!
- [music becomes melancholic]
425
00:34:00,625 --> 00:34:03,833
[bawling] No!
426
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
[melancholic music continues]
427
00:34:14,958 --> 00:34:18,500
[screams and gasps]
428
00:34:18,583 --> 00:34:20,708
[Edmund gasps and sobs]
429
00:34:26,666 --> 00:34:29,083
[Edmund bawls]
430
00:34:39,750 --> 00:34:41,541
[wind blowing]
431
00:34:41,625 --> 00:34:44,541
[music fades out]
432
00:34:44,625 --> 00:34:46,500
[gasping]
433
00:34:48,416 --> 00:34:51,166
- [high-pitched whistling sound]
- [tense music playing]
434
00:34:54,208 --> 00:34:55,333
Nina!
435
00:34:59,833 --> 00:35:01,750
[groaning loudly]
436
00:35:03,250 --> 00:35:04,333
Olga!
437
00:35:05,375 --> 00:35:08,125
[distorted noises]
438
00:35:08,208 --> 00:35:10,208
[high-pitched whistling continues]
439
00:35:10,291 --> 00:35:11,708
[groans]
440
00:35:18,125 --> 00:35:20,208
Olga!
441
00:35:22,541 --> 00:35:24,666
- [echoing] Olga!
- [car engine humming]
442
00:35:27,791 --> 00:35:29,875
[mysterious music playing]
443
00:35:42,958 --> 00:35:45,333
[ominous music playing]
444
00:35:58,666 --> 00:36:00,666
[high-pitched whistling]
445
00:36:00,750 --> 00:36:02,833
[quiet, tense music playing]
446
00:36:16,458 --> 00:36:18,458
[labored breathing]
447
00:36:23,875 --> 00:36:25,750
[labored breathing]
448
00:36:37,291 --> 00:36:40,541
[moody Polish song playing]
449
00:37:17,166 --> 00:37:20,250
[dramatic and powerful Polish vocals]
450
00:37:34,583 --> 00:37:36,666
[music continues]
451
00:38:31,916 --> 00:38:33,791
[song fades out]
452
00:38:38,000 --> 00:38:40,333
[moody mysterious music playing]
453
00:39:17,375 --> 00:39:19,083
[music fades out]
454
00:39:20,375 --> 00:39:22,666
[ominous music playing]
455
00:40:25,916 --> 00:40:27,416
[music stops]
456
00:40:28,125 --> 00:40:30,541
[suspenseful music playing]
457
00:41:57,333 --> 00:42:00,083
[music becomes intense]
458
00:42:00,166 --> 00:42:02,833
[music becomes quiet and tense]
459
00:42:06,958 --> 00:42:09,333
[music intensifies]
460
00:42:21,958 --> 00:42:24,291
[music becomes very intense]
461
00:42:31,875 --> 00:42:33,625
[music ends]