1 00:00:32,125 --> 00:00:38,375 LOMNICA-TOPPEN I SLOVAKIA 2633 MOH 2 00:02:11,708 --> 00:02:13,291 112… Morav… 3 00:02:14,500 --> 00:02:15,833 Husker du Bratislava? 4 00:02:16,375 --> 00:02:20,541 Moravská… Mora… 5 00:02:24,166 --> 00:02:26,583 Moravskágata 112. 6 00:02:27,708 --> 00:02:29,375 Leilighet 15. 7 00:02:29,458 --> 00:02:34,166 Moravská 112… Leilighet… 8 00:02:47,666 --> 00:02:48,625 Frana. 9 00:02:52,166 --> 00:02:53,291 Faen, Frana. 10 00:03:00,250 --> 00:03:01,083 Hva? 11 00:03:03,083 --> 00:03:04,000 Frana… 12 00:03:05,666 --> 00:03:09,000 Helvete. Hva har du rotet deg opp i? 13 00:03:09,083 --> 00:03:11,125 Faen, Frana. 14 00:03:16,500 --> 00:03:19,166 Faen! Hva er du involvert i? 15 00:03:19,250 --> 00:03:21,625 Den private sektoren har sine fordeler. 16 00:03:23,208 --> 00:03:24,375 Menneskesmugling? 17 00:03:24,458 --> 00:03:27,208 SLOVAKIA, UKRAINA, POLEN 18 00:03:37,916 --> 00:03:40,333 Jeg må komme meg dit. Kjenner du stedet? 19 00:03:47,333 --> 00:03:48,541 Altfor godt. 20 00:03:53,750 --> 00:03:59,291 LOMNICA-TOPPEN I SLOVAKIA 2633 MOH 21 00:04:22,625 --> 00:04:23,833 Oppdrag fullført. 22 00:04:24,791 --> 00:04:26,583 Vi snakkes når du er tilbake. 23 00:04:27,500 --> 00:04:31,000 -Men jeg har noen bekymringer. -Du skulle ikke ringe meg. 24 00:04:31,625 --> 00:04:35,916 Jeg glemte det. Men du har også hukommelsesproblemer. 25 00:04:36,708 --> 00:04:38,333 Hva snakker du om? 26 00:04:39,041 --> 00:04:40,041 Hallo? 27 00:04:42,625 --> 00:04:43,458 Hallo? 28 00:04:46,250 --> 00:04:48,958 Jeg har sagt at det er bedre å bli kvitt ham. 29 00:04:50,375 --> 00:04:52,791 Han er ute av kontroll. 30 00:04:53,583 --> 00:04:55,500 -Han fører bare til… -Hold kjeft. 31 00:05:28,041 --> 00:05:29,041 Hva vil du? 32 00:05:30,416 --> 00:05:33,416 Jeg vet hvordan jeg finner Maks' morder. 33 00:05:52,708 --> 00:05:53,583 Faen! 34 00:06:01,708 --> 00:06:03,083 Et eksempel på dyd. 35 00:06:04,041 --> 00:06:06,458 En betjent som deg er vanskelig å finne. 36 00:06:07,708 --> 00:06:11,125 Hvis du regnet med en vittig replikk, kom tilbake i morgen. 37 00:06:13,166 --> 00:06:14,000 Dårlig dag? 38 00:06:14,958 --> 00:06:16,625 Nei. En dag som alle andre. 39 00:06:21,125 --> 00:06:27,000 Telefonnumre og navn på folk som Maks Rozwadowski forble venner med. 40 00:06:27,083 --> 00:06:31,041 Det er 205 navn. Alle mistenkte, ifølge Rozwadowski senior. 41 00:06:31,125 --> 00:06:32,208 Unnskyld meg. 42 00:06:46,083 --> 00:06:47,083 Er det fra i dag? 43 00:06:48,666 --> 00:06:51,166 Nei. Han har samlet dem en stund. 44 00:06:52,958 --> 00:06:54,083 Omtenksom pappa. 45 00:06:57,375 --> 00:06:59,333 Han sa det ikke, men jeg tror 46 00:06:59,416 --> 00:07:03,041 byråene hadde undersøkt Maks og vennene hans. 47 00:07:04,125 --> 00:07:06,125 De gjorde en dårlig jobb. 48 00:07:08,208 --> 00:07:10,416 De lette på feil sted. 49 00:07:10,500 --> 00:07:14,166 Eller sønnen visste det og viste bare det han ville vise. 50 00:07:17,666 --> 00:07:18,500 Kona di? 51 00:07:24,416 --> 00:07:25,833 Ja. Wanda. 52 00:07:33,666 --> 00:07:35,208 Dere ser så lykkelige ut. 53 00:07:41,708 --> 00:07:42,625 Hun er død. 54 00:07:47,041 --> 00:07:49,083 -Det visste jeg ikke. -Det går bra. 55 00:07:52,458 --> 00:07:54,416 Gliom. Hun hadde ikke en sjanse. 56 00:08:00,500 --> 00:08:03,500 -Jeg vet hvordan det er. Moren min… -Sånn er livet. 57 00:08:08,708 --> 00:08:09,833 Helvete. 58 00:08:09,916 --> 00:08:12,375 -Hva er galt? -Vår mann er på den listen. 59 00:08:17,833 --> 00:08:20,041 Nina, hvor er Staszek? Har han dratt? 60 00:08:20,125 --> 00:08:24,458 Han har ikke vært her i dag. Og i går stormet han inn hit. 61 00:08:25,041 --> 00:08:27,416 -En time forsinket. -Kanskje han er syk. 62 00:08:27,500 --> 00:08:31,708 Eller kanskje du dekker for ham? Du har avtaler med betjenter. 63 00:08:31,791 --> 00:08:35,625 Forst lurte meg. Det er ikke min feil at han er så utspekulert. 64 00:08:45,750 --> 00:08:46,750 Vent her. 65 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 God morgen. 66 00:08:55,791 --> 00:08:56,666 Olga Szrebska. 67 00:08:59,208 --> 00:09:00,250 Jeg husker det. 68 00:09:03,500 --> 00:09:04,875 Er Staszek hjemme? 69 00:09:04,958 --> 00:09:09,041 -Venter han deg? -Ja. Jeg er litt tidlig ute. 70 00:09:10,125 --> 00:09:13,208 Jeg skal lete etter ham. 71 00:09:22,333 --> 00:09:23,541 Staszek! 72 00:09:24,458 --> 00:09:25,583 Er du her? 73 00:09:39,666 --> 00:09:40,750 Staszek! 74 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 Olga? 75 00:10:28,416 --> 00:10:29,458 Olga, vent. 76 00:10:35,583 --> 00:10:36,458 Olga! 77 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Kjør! 78 00:11:04,333 --> 00:11:07,041 Hei. Du vet hvem, og du vet hva du skal gjøre. 79 00:11:08,000 --> 00:11:08,958 Faen! 80 00:11:13,333 --> 00:11:14,625 Fy faen. 81 00:11:36,500 --> 00:11:37,375 Olga! 82 00:11:39,791 --> 00:11:42,041 -Faen. -Olga, vent. La oss snakke. 83 00:11:44,500 --> 00:11:45,625 La oss snakke! 84 00:11:48,541 --> 00:11:49,416 La oss… 85 00:11:50,958 --> 00:11:52,958 Vær så snill, la oss snakke. 86 00:12:03,750 --> 00:12:05,041 Åpne, hører du? 87 00:12:05,791 --> 00:12:06,916 Åpne! 88 00:12:11,333 --> 00:12:12,625 Du så det, ikke sant? 89 00:12:15,666 --> 00:12:16,708 Du så det. 90 00:12:20,125 --> 00:12:22,833 Jeg ville ikke at det skulle bli sånn. 91 00:12:24,458 --> 00:12:25,291 Hører du meg? 92 00:12:30,625 --> 00:12:31,458 Olga. 93 00:12:34,666 --> 00:12:35,541 Olga! 94 00:12:38,750 --> 00:12:39,625 Greit. 95 00:12:51,750 --> 00:12:53,416 Jeg vet hvor morderen er. 96 00:13:38,666 --> 00:13:40,208 Videoen du så… 97 00:13:43,666 --> 00:13:44,583 Det var meg… 98 00:13:48,041 --> 00:13:49,000 …og Maks. 99 00:13:56,083 --> 00:13:58,333 Det var liket vi fant i bekken. 100 00:14:06,083 --> 00:14:07,750 Herregud, Staszek. 101 00:14:12,208 --> 00:14:14,166 Hva skulle jeg si? 102 00:14:15,541 --> 00:14:16,916 Hva skulle jeg sagt? 103 00:14:18,625 --> 00:14:23,000 "Wiktor, jeg kjenner ham." "Uten hode, men jeg kjenner tatoveringen." 104 00:14:23,083 --> 00:14:26,291 "Vi kjenner hverandre." "Vi lå med hverandre." 105 00:14:36,041 --> 00:14:36,875 Greit. 106 00:14:41,708 --> 00:14:42,833 Jeg skal finne ham. 107 00:14:45,958 --> 00:14:47,625 Jeg ber deg bare om én ting. 108 00:14:49,625 --> 00:14:51,833 Ikke si noe til Wiktor. 109 00:14:55,541 --> 00:14:56,958 Jeg vil gjøre det selv. 110 00:14:59,583 --> 00:15:00,666 Staszek… 111 00:15:03,500 --> 00:15:06,166 Ikke gjør dette. Hører du meg? 112 00:15:12,333 --> 00:15:14,125 Du kan ikke endre noe nå. 113 00:15:17,541 --> 00:15:18,416 Staszek. 114 00:16:01,500 --> 00:16:03,291 Jeg ventet deg i går. 115 00:16:21,958 --> 00:16:24,666 -Vel, endelig. -Hei, kjære. 116 00:16:26,333 --> 00:16:28,750 Du visste at flyet mitt ble kansellert. 117 00:16:34,416 --> 00:16:36,416 Fortell meg hvordan det gikk. 118 00:16:38,625 --> 00:16:43,791 -Flott. Neste år vil svenskene kjøpe… -Du vet at du har barna i morgen? 119 00:16:45,791 --> 00:16:46,708 Jeg vet det. 120 00:16:47,791 --> 00:16:49,583 Jeg lovte dem fjelltur. 121 00:16:49,666 --> 00:16:53,666 Fjelltur? I morgen er det onsdag. De har svømmekurs. 122 00:17:10,416 --> 00:17:11,333 Hva er galt? 123 00:17:16,916 --> 00:17:19,083 Du er ikke her, Gjord. 124 00:17:22,208 --> 00:17:23,375 Du er ikke her. 125 00:17:24,458 --> 00:17:26,750 Og du? Hvor er du? 126 00:18:19,291 --> 00:18:22,333 Jeg er på vei tilbake. Er hos deg om en halvtime. 127 00:21:17,291 --> 00:21:20,000 Wiktor. 128 00:21:21,333 --> 00:21:22,750 Wiktor… 129 00:21:34,083 --> 00:21:35,791 Hvordan fikk du dette? 130 00:22:06,375 --> 00:22:10,041 Łowotarski viste meg et bilde. Som det fra stiftelsen. 131 00:22:12,291 --> 00:22:15,500 Han mottok deler av det hver gang det skjedde et drap. 132 00:22:16,791 --> 00:22:18,458 Han kjente den lille jenta. 133 00:22:38,875 --> 00:22:42,291 Det var en organisert gruppe. Den ble ledet av Łowotarski. 134 00:22:42,375 --> 00:22:43,958 En kriminell gruppe? 135 00:22:44,041 --> 00:22:47,416 Uansett er han redd Beistet kommer etter ham også. 136 00:22:48,291 --> 00:22:49,666 Så vi har et motiv. 137 00:22:50,916 --> 00:22:54,708 Han sa de betaler for noen gamle synder. Hvilke synder? 138 00:22:55,625 --> 00:22:59,833 Hvorfor begynte Beistet nå? Det bildet er 60 år gammelt. 139 00:23:00,541 --> 00:23:02,791 De opererte også etter krigen. 140 00:23:04,750 --> 00:23:08,500 Eller kanskje det tok så lang tid å spore dem opp. 141 00:23:11,291 --> 00:23:16,333 TATRAMUSEET 142 00:23:16,416 --> 00:23:19,625 Fjellgeiter er en utrydningstruet art. 143 00:23:19,708 --> 00:23:22,833 De har tilpasset seg livet i bratte fjellområder, 144 00:23:22,916 --> 00:23:24,958 i snø og lave temperaturer. 145 00:23:25,041 --> 00:23:27,750 -Vi trenger en guide. -Ja. 146 00:23:27,833 --> 00:23:30,250 …til utstillingen fra andre verdenskrig. 147 00:23:42,041 --> 00:23:43,041 God morgen. 148 00:23:43,125 --> 00:23:47,833 Inspektør Wiktor Forst, Zakopane-politiet. Jeg ville spørre deg om noe. 149 00:23:48,500 --> 00:23:49,750 Jeg vet hvem du er. 150 00:23:52,000 --> 00:23:55,625 Beistet fra Giewont-detektiven? 151 00:23:56,458 --> 00:23:57,916 Hvordan kjenner du meg? 152 00:23:59,041 --> 00:24:00,166 Fra TV. 153 00:24:03,250 --> 00:24:04,958 Sier det deg noe? 154 00:24:12,416 --> 00:24:13,250 Og det er… 155 00:24:13,333 --> 00:24:16,875 Det er Leon Łowotarski, vi vet det. Hvem er den lille jenta? 156 00:24:18,291 --> 00:24:21,541 -Vanskelig å si hvilken. -Hva mener du med "hvilken"? 157 00:24:24,416 --> 00:24:26,125 En av flere dusin. 158 00:24:26,791 --> 00:24:32,416 Dere må forstå at i Podhale under krigen var det 159 00:24:34,458 --> 00:24:35,916 noen dårlige folk. 160 00:24:36,000 --> 00:24:37,208 For å si det mildt. 161 00:24:45,625 --> 00:24:47,083 Hva er disse skriftene? 162 00:24:48,750 --> 00:24:51,291 Rop om rettferdighet, et minne. 163 00:24:52,916 --> 00:24:55,000 Jeg har analysert dem i årevis. 164 00:24:57,416 --> 00:24:58,750 Hva har du funnet? 165 00:25:01,000 --> 00:25:04,750 Her rispet fangene inn testamentene sine. 166 00:25:05,375 --> 00:25:06,666 Sine siste ord. 167 00:25:08,708 --> 00:25:11,333 Ofte adressert til barna. 168 00:25:13,000 --> 00:25:16,125 Så jeg begynte å lete etter disse barna. 169 00:25:17,458 --> 00:25:20,458 Foreldrene deres ble hengt. 170 00:25:20,541 --> 00:25:25,500 Og Łowotarskis gjeng tok seg av jentene. 171 00:25:25,583 --> 00:25:30,041 De forsvant sporløst og kom aldri tilbake. 172 00:25:33,000 --> 00:25:35,083 Alle unntatt én. Én kom tilbake. 173 00:25:38,833 --> 00:25:44,125 Miroslawa dukket opp i Zakopane noen år etter krigen. 174 00:25:44,208 --> 00:25:49,416 Om natten, midt i en snøstorm, med en enorm mage. 175 00:25:50,208 --> 00:25:54,625 -Hun fødte ved kirkedøra. -Spurte ingen hvordan hun kom seg dit? 176 00:25:56,000 --> 00:26:00,625 Det var andre tider. En ugift kvinne med barn. 177 00:26:00,708 --> 00:26:03,666 I tillegg var hun helt fra vettet. 178 00:26:03,750 --> 00:26:07,291 Hun vandret rundt i Krupówki og dro datteren etter seg. 179 00:26:08,416 --> 00:26:11,000 Ropte om en enøyd djevel. 180 00:26:13,250 --> 00:26:15,791 Et par år senere ble hun funnet død. 181 00:26:17,125 --> 00:26:19,375 Ingen undersøkte dødsårsaken. 182 00:26:21,833 --> 00:26:23,916 Og Halina var nå alene. 183 00:26:25,083 --> 00:26:27,500 -Halina? -Ja. 184 00:26:27,583 --> 00:26:30,000 Det er navnet til Miroslawas datter. 185 00:26:31,625 --> 00:26:35,416 -Er hun fortsatt i live? -Selvsagt. 186 00:26:36,208 --> 00:26:40,916 Hun er en fremtredende figur her, selv om hun sjelden er aktiv offentlig. 187 00:26:41,625 --> 00:26:43,583 Halina Sznajderman, født Król. 188 00:26:53,708 --> 00:26:57,708 Det er faen meg umulig. 189 00:26:57,791 --> 00:26:59,041 Forstår du? 190 00:26:59,125 --> 00:27:03,791 Nei, Du løper ut av museet, og nå prøver du å drepe oss. Ro deg ned! 191 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 Forst! 192 00:27:07,583 --> 00:27:10,708 Jeg er ikke fra Kraków, Szrebska. Jeg er herfra. 193 00:27:11,250 --> 00:27:15,375 Halina Król var direktør for barnehjemmet der jeg vokste opp. 194 00:27:15,875 --> 00:27:19,708 -Her i utkanten av Zakopane. -Og du husket henne ikke? 195 00:27:20,541 --> 00:27:22,791 Jeg har ikke sett henne på 30 år. 196 00:27:23,333 --> 00:27:25,333 Faen, men den mynten 197 00:27:25,958 --> 00:27:28,541 i Chalimoniuks munn. Hun hadde også en. 198 00:27:31,458 --> 00:27:35,291 ANTAŁÓWKA 940 MOH 199 00:27:40,958 --> 00:27:41,833 Vent. 200 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 Halina Król. 201 00:27:59,041 --> 00:28:01,000 Endelig husket du det. 202 00:28:02,208 --> 00:28:03,708 Det tok en stund. 203 00:28:09,625 --> 00:28:11,041 Jeg har alltid likt deg. 204 00:28:13,208 --> 00:28:15,000 Du var smart, søt. 205 00:28:16,416 --> 00:28:18,458 Du var ikke som de andre barna. 206 00:28:20,708 --> 00:28:22,291 Chalimoniuk. 207 00:28:22,916 --> 00:28:23,958 Kotko. 208 00:28:26,500 --> 00:28:28,000 Alle de drapene. 209 00:28:28,833 --> 00:28:30,083 Og Rozwadowski? 210 00:28:30,916 --> 00:28:33,541 Hadde han også kollaboratører i familien? 211 00:28:33,625 --> 00:28:35,833 -Jeg forstår ikke. -Vi har bevis. 212 00:28:37,375 --> 00:28:40,875 For hva? Dere kan ikke bevise noe. 213 00:28:42,333 --> 00:28:43,833 Jeg har ikke gjort noe. 214 00:28:46,541 --> 00:28:52,083 Dere har forstyrret freden min før, men tålmodigheten min har grenser. 215 00:28:57,500 --> 00:28:58,750 Jeg husker den dagen. 216 00:29:01,625 --> 00:29:06,416 De yngre barna ville til elven. 217 00:29:07,500 --> 00:29:11,875 Jeg la smykket i en skuff så ingen av dem skulle rive det av. 218 00:29:13,625 --> 00:29:16,875 -Hva skulle du med det? -Jeg var et barn. 219 00:29:18,083 --> 00:29:21,250 Gammel nok til å vite straffen for tyveri. 220 00:29:21,333 --> 00:29:24,000 Forst? Jeg forstår ikke. 221 00:29:24,833 --> 00:29:29,500 Wiktor brøt seg inn på kontoret mitt. Han ville stjele mynten. 222 00:29:31,250 --> 00:29:34,125 Vi lekte bare. Og jeg var ikke alene. 223 00:29:34,208 --> 00:29:36,083 Selvsagt ikke. 224 00:29:47,250 --> 00:29:49,666 Din beste venn var med deg. 225 00:29:49,750 --> 00:29:53,166 Og han tok på seg all skylden. 226 00:30:03,583 --> 00:30:04,833 Brødre for alltid. 227 00:30:09,000 --> 00:30:10,250 Iwo… 228 00:30:16,833 --> 00:30:18,166 Brødre for alltid. 229 00:30:18,916 --> 00:30:20,083 Brødre for alltid. 230 00:30:22,833 --> 00:30:24,000 Iwo! 231 00:30:29,625 --> 00:30:31,333 -Ta det! -Kom dere ut herfra! 232 00:30:32,541 --> 00:30:33,583 Tyver! 233 00:30:34,250 --> 00:30:37,083 Forst ville adoptere meg. 234 00:30:38,708 --> 00:30:41,708 Men de trakk seg da de hørte at jeg var en tyv. 235 00:30:43,125 --> 00:30:44,500 Var det du som drepte? 236 00:30:45,875 --> 00:30:47,000 Iwo, ro deg ned. 237 00:30:47,875 --> 00:30:52,125 Du er Łowotarskis datter. Du vet hva det betyr. 238 00:30:53,166 --> 00:30:54,000 Iwo! 239 00:31:12,333 --> 00:31:13,791 Stol på meg, bror. 240 00:31:15,250 --> 00:31:16,791 Du føler deg bedre snart. 241 00:31:35,416 --> 00:31:38,291 Wiktor. 242 00:31:51,166 --> 00:31:53,500 Wiktor. Du forrådte meg. 243 00:31:55,458 --> 00:31:57,250 Du forrådte meg. 244 00:33:37,041 --> 00:33:38,416 Olga! 245 00:33:45,666 --> 00:33:46,500 Olga! 246 00:33:53,666 --> 00:33:55,250 Våkne! Hører du meg? 247 00:35:22,208 --> 00:35:25,583 BASERT PÅ ROMANER AV REMIGIUSZ MRÓZ 248 00:39:53,500 --> 00:39:58,500 Tekst: Trine Friis