1 00:00:23,208 --> 00:00:30,208 ДЕТЕКТИВ ФОРСТ 2 00:00:32,125 --> 00:00:38,291 ЛОМНИЦКИ-ШТИТ, СЛОВАКИЯ 2633 М НАД УРОВНЕМ МОРЯ 3 00:02:11,666 --> 00:02:13,250 Сто двенадцать… Морав… 4 00:02:14,625 --> 00:02:15,958 Помнишь Братиславу? 5 00:02:16,500 --> 00:02:20,666 Моравская. Мора… 6 00:02:24,166 --> 00:02:26,583 Улица Моравская, 112. 7 00:02:27,708 --> 00:02:29,375 Квартира 15. 8 00:02:29,458 --> 00:02:34,166 Моравская, 112. Квартира… 9 00:02:47,666 --> 00:02:48,625 Франа. 10 00:02:52,166 --> 00:02:53,291 Франа, чёрт. 11 00:03:00,083 --> 00:03:01,083 Что? 12 00:03:03,083 --> 00:03:04,000 Франа… 13 00:03:05,541 --> 00:03:09,000 Твою ж мать. Во что ты ввязалась? 14 00:03:09,083 --> 00:03:11,125 Франа, твою мать. 15 00:03:16,500 --> 00:03:17,541 Чёрт! 16 00:03:17,625 --> 00:03:19,166 Во что ты ввязалась? 17 00:03:19,250 --> 00:03:21,291 У частного сектора свои плюсы. 18 00:03:23,208 --> 00:03:24,458 Торговля людьми? 19 00:03:24,541 --> 00:03:27,208 СЛОВАКИЯ — УКРАИНА — ПОЛЬША 20 00:03:37,791 --> 00:03:40,333 Мне нужно туда попасть. Знаешь это место? 21 00:03:47,333 --> 00:03:48,541 Даже слишком хорошо. 22 00:03:53,750 --> 00:03:59,291 ЛОМНИЦКИ-ШТИТ, СЛОВАКИЯ 2633 М НАД УРОВНЕМ МОРЯ 23 00:04:22,625 --> 00:04:23,958 Задание выполнено. 24 00:04:24,791 --> 00:04:26,416 Поговорим, когда вернешься. 25 00:04:27,500 --> 00:04:29,291 Но у меня есть сомнения. 26 00:04:29,375 --> 00:04:30,625 Не надо сюда звонить. 27 00:04:31,625 --> 00:04:32,916 Забыл. 28 00:04:33,750 --> 00:04:35,916 Но у тебя тоже проблемы с памятью. 29 00:04:36,708 --> 00:04:37,833 О чём ты говоришь? 30 00:04:39,041 --> 00:04:39,875 Алло? 31 00:04:42,625 --> 00:04:43,458 Алло? 32 00:04:46,291 --> 00:04:49,000 Говорил же, что лучше от него избавиться. 33 00:04:50,375 --> 00:04:52,791 Он уже давно вышел из-под контроля. 34 00:04:53,708 --> 00:04:55,500 - Только причинит нам… - Молчи. 35 00:05:28,041 --> 00:05:29,041 Чего тебе надо? 36 00:05:30,416 --> 00:05:32,333 Я знаю, где искать убийцу Макса. 37 00:05:52,708 --> 00:05:53,583 Сука! 38 00:06:01,708 --> 00:06:03,083 Образец добродетели. 39 00:06:04,041 --> 00:06:06,375 Такого инспектора еще поди найди. 40 00:06:07,708 --> 00:06:11,125 Если надеетесь на остроумный ответ, возвращайтесь завтра. 41 00:06:13,125 --> 00:06:14,000 Плохой день? 42 00:06:15,000 --> 00:06:16,625 Нет, почему? День как день. 43 00:06:21,125 --> 00:06:23,333 Телефоны и имена людей, 44 00:06:23,416 --> 00:06:27,000 с которыми Макс Розвадовский поддерживал дружеские отношения. 45 00:06:27,083 --> 00:06:28,458 Двести пять имен. 46 00:06:28,541 --> 00:06:32,208 По словам старика Розвадовского, все подозреваемые. Прошу прощения. 47 00:06:46,125 --> 00:06:47,083 Сегодня написал? 48 00:06:48,666 --> 00:06:51,000 Нет. Имена давно уже собирает. 49 00:06:52,958 --> 00:06:54,208 Заботливый папаша. 50 00:06:57,375 --> 00:06:59,333 Он этого не сказал, но я думаю, 51 00:06:59,416 --> 00:07:03,041 что службы уже давно следят за Максом и его друзьями. 52 00:07:04,125 --> 00:07:06,208 Только вот херово они справились. 53 00:07:08,208 --> 00:07:10,000 Искали не там, где нужно. 54 00:07:10,541 --> 00:07:14,166 Или же сын всё знал и показывал только то, что хотел показать. 55 00:07:17,666 --> 00:07:18,500 Жена? 56 00:07:24,291 --> 00:07:25,625 Да, Ванда. 57 00:07:33,583 --> 00:07:35,166 Какие счастливые. 58 00:07:41,708 --> 00:07:42,625 Она мертва. 59 00:07:47,083 --> 00:07:49,041 - Я не знала. - Ничего. 60 00:07:52,458 --> 00:07:54,166 Глиома. У нее не было шансов. 61 00:08:00,625 --> 00:08:02,458 Я знаю, каково терять близких. 62 00:08:02,541 --> 00:08:03,916 - Моя мать… - Это жизнь. 63 00:08:06,500 --> 00:08:08,625 КОВАЛИК, СТАНИСЛАВ 64 00:08:08,708 --> 00:08:09,833 Твою мать. 65 00:08:09,916 --> 00:08:12,375 - Что такое? - В этом списке наш человек. 66 00:08:17,833 --> 00:08:19,666 Нина, где Сташек? Вышел? 67 00:08:20,166 --> 00:08:21,958 Сегодня вообще не приходил. 68 00:08:22,041 --> 00:08:24,250 Вчера тоже ураганом пронесся. 69 00:08:25,041 --> 00:08:27,500 - Да? Опаздывает на час. - Может, заболел. 70 00:08:27,583 --> 00:08:31,708 Или, может, ты его покрываешь? У тебя свои договоренности с офицерами. 71 00:08:31,791 --> 00:08:35,208 Форст меня провел. Не моя вина, что он такой хитрый. 72 00:08:45,583 --> 00:08:46,916 Подождите, пожалуйста. 73 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 Доброе утро. 74 00:08:55,833 --> 00:08:56,666 Ольга Сребская. 75 00:08:59,208 --> 00:09:00,458 Я помню. 76 00:09:03,500 --> 00:09:04,458 Сташек дома? 77 00:09:04,958 --> 00:09:07,041 - Вы договаривались? - Да. 78 00:09:07,750 --> 00:09:08,958 Я приехала пораньше. 79 00:09:10,041 --> 00:09:11,083 Ну, тогда… 80 00:09:11,916 --> 00:09:13,208 Пойду его искать. 81 00:09:22,833 --> 00:09:23,666 Сташек! 82 00:09:24,458 --> 00:09:25,416 Ты тут? 83 00:09:39,666 --> 00:09:40,750 Сташек! 84 00:10:26,916 --> 00:10:27,791 Ольга? 85 00:10:28,291 --> 00:10:29,250 Ольга, подожди. 86 00:10:35,583 --> 00:10:36,458 Ольга! 87 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Поезжай! 88 00:11:04,333 --> 00:11:06,541 Привет. Ты знаешь, кто и что делать. 89 00:11:07,875 --> 00:11:08,750 Сука! 90 00:11:13,208 --> 00:11:14,416 Твою за ногу. 91 00:11:36,500 --> 00:11:37,375 Ольга! 92 00:11:39,791 --> 00:11:41,958 - Блин. - Ольга, подожди, поговорим. 93 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 Давай поговорим, пожалуйста! 94 00:11:48,583 --> 00:11:49,416 Про… 95 00:11:50,958 --> 00:11:52,958 Прошу тебя. Давай обсудим… 96 00:12:03,750 --> 00:12:04,875 Открывай, слышишь? 97 00:12:05,791 --> 00:12:06,916 Открывай! 98 00:12:11,333 --> 00:12:12,625 Ты видела, да? 99 00:12:15,666 --> 00:12:16,708 Видела. 100 00:12:20,125 --> 00:12:22,458 Я правда не хотел, чтобы так вышло. 101 00:12:24,458 --> 00:12:25,291 Слышишь? 102 00:12:30,750 --> 00:12:31,583 Ольга… 103 00:12:34,666 --> 00:12:35,541 Ольга! 104 00:12:38,750 --> 00:12:39,625 Ладно. 105 00:12:51,750 --> 00:12:53,416 Я знаю, где убийца. 106 00:13:38,666 --> 00:13:40,333 На видео, которое ты видела… 107 00:13:43,666 --> 00:13:44,583 …были я… 108 00:13:48,041 --> 00:13:49,000 …и Макс. 109 00:13:56,083 --> 00:13:58,333 Это его тело мы нашли в реке. 110 00:14:06,583 --> 00:14:07,750 Боже, Сташек. 111 00:14:12,208 --> 00:14:13,833 А что я должен был сказать? 112 00:14:15,541 --> 00:14:16,708 Что я мог сказать? 113 00:14:18,625 --> 00:14:23,000 «Виктор, я знаю этого типа. Головы нет, но узнаю по татуировке. 114 00:14:23,083 --> 00:14:26,291 Да, знакомой мой. Переспали пару месяцев назад». 115 00:14:36,041 --> 00:14:36,875 Ладно. 116 00:14:41,625 --> 00:14:42,541 Я найду его. 117 00:14:45,958 --> 00:14:47,708 И прошу тебя только об одном. 118 00:14:49,500 --> 00:14:51,625 Ничего не говори Виктору. 119 00:14:55,458 --> 00:14:56,875 Я хочу сделать это один. 120 00:14:59,583 --> 00:15:00,666 Сташек… 121 00:15:03,541 --> 00:15:04,625 Не делай этого. 122 00:15:05,208 --> 00:15:06,166 Слышишь? 123 00:15:12,333 --> 00:15:14,000 Ты уже ничего не изменишь. 124 00:15:17,583 --> 00:15:18,458 Сташек. 125 00:16:01,500 --> 00:16:03,291 Ты должен был приехать вчера. 126 00:16:21,958 --> 00:16:24,666 - Ну? Наконец-то. - Привет, дорогая. 127 00:16:26,333 --> 00:16:28,625 Я же звонил. Мой рейс отменили. 128 00:16:34,416 --> 00:16:36,416 Так хоть расскажи, как всё прошло. 129 00:16:38,625 --> 00:16:39,541 Отлично. 130 00:16:40,166 --> 00:16:42,291 В следующем году шведы купят… 131 00:16:42,375 --> 00:16:44,041 Помнишь, завтра ты с детьми? 132 00:16:45,833 --> 00:16:46,750 Я знаю. 133 00:16:47,791 --> 00:16:49,166 Я обещал им горы. 134 00:16:49,666 --> 00:16:51,000 Обещал им горы? 135 00:16:51,666 --> 00:16:53,666 Завтра среда. У них бассейн. 136 00:17:10,416 --> 00:17:11,333 Что не так? 137 00:17:16,916 --> 00:17:19,083 Тебя нет рядом, Гьорд. 138 00:17:22,208 --> 00:17:23,375 Тебя нет рядом. 139 00:17:24,250 --> 00:17:25,083 А ты? 140 00:17:25,875 --> 00:17:26,833 Где ты? 141 00:18:19,791 --> 00:18:22,250 Я возвращаюсь. У тебя через полчаса. 142 00:21:17,291 --> 00:21:18,375 Виктор. 143 00:21:19,000 --> 00:21:20,041 Виктор! 144 00:21:21,333 --> 00:21:22,750 Виктор… 145 00:21:34,083 --> 00:21:35,291 Откуда это у тебя? 146 00:22:06,375 --> 00:22:09,708 Ловотарский показал мне фото. Такую же, как в фонде. 147 00:22:12,291 --> 00:22:15,500 Он получал ее фрагменты после каждого убийства. 148 00:22:16,791 --> 00:22:18,333 Явно знал эту девчонку. 149 00:22:38,833 --> 00:22:42,333 Это была организованная группа. А Ловотарский ее возглавлял. 150 00:22:42,416 --> 00:22:43,625 Преступная группировка? 151 00:22:44,125 --> 00:22:47,625 В любом случае, он боится, что Чудовище придет и за ним. 152 00:22:48,291 --> 00:22:49,666 И вот у нас есть мотив. 153 00:22:50,916 --> 00:22:54,708 Ловотарский сказал, они расплачиваются за старые грехи. Но какие? 154 00:22:55,625 --> 00:22:59,833 А почему убийства начались только сейчас? Этому фото лет 60. 155 00:23:01,041 --> 00:23:02,750 Они орудовали и после войны. 156 00:23:04,750 --> 00:23:08,500 А может, столько времени ушло на то, чтобы их всех выследить. 157 00:23:11,291 --> 00:23:16,333 ТАТРАНСКИЙ МУЗЕЙ 158 00:23:16,416 --> 00:23:19,625 Горные козлы — вымирающий вид. 159 00:23:19,708 --> 00:23:22,875 Они приспособились к жизни на крутых горных склонах, 160 00:23:22,958 --> 00:23:25,000 в снегу и при низких температурах. 161 00:23:25,083 --> 00:23:27,791 - Нам не помешал бы гид. - Да. 162 00:23:27,875 --> 00:23:30,250 …на нашу выставку о Второй мировой войне. 163 00:23:42,041 --> 00:23:43,041 Здравствуйте. 164 00:23:43,125 --> 00:23:45,791 Комиссар Виктор Форст, полиция Закопане. 165 00:23:46,291 --> 00:23:48,000 Хотел вас кое о чем спросить. 166 00:23:48,541 --> 00:23:49,833 Я знаю, кто вы. 167 00:23:52,000 --> 00:23:55,041 Детектив по делу Чудовища из Гевонта? 168 00:23:56,375 --> 00:23:57,708 Откуда вы меня знаете? 169 00:23:58,708 --> 00:23:59,875 Из телевизора. 170 00:24:03,125 --> 00:24:04,833 Вам это о чём-нибудь говорит? 171 00:24:12,416 --> 00:24:13,291 А это… 172 00:24:13,375 --> 00:24:15,708 Леон Ловотарский, это мы уже знаем. 173 00:24:15,791 --> 00:24:16,958 А кто эта девочка? 174 00:24:18,291 --> 00:24:20,000 Трудно сказать которая. 175 00:24:20,500 --> 00:24:21,625 В смысле «которая»? 176 00:24:24,333 --> 00:24:26,166 Которая из нескольких десятков. 177 00:24:26,708 --> 00:24:30,166 Вы должны понимать, что во время войны в Подгале 178 00:24:31,666 --> 00:24:32,541 было… 179 00:24:34,458 --> 00:24:36,000 …несколько гнилых яблок. 180 00:24:36,083 --> 00:24:37,208 Мягко говоря. 181 00:24:45,625 --> 00:24:46,958 Что это за надписи? 182 00:24:48,708 --> 00:24:51,291 Призыв к правосудию, к памяти. 183 00:24:52,916 --> 00:24:54,500 Я много лет их анализирую. 184 00:24:57,416 --> 00:24:58,750 Что выяснили? 185 00:25:01,000 --> 00:25:04,750 Заключенные здесь выцарапывали свои завещания. 186 00:25:05,375 --> 00:25:06,666 Последние слова. 187 00:25:08,625 --> 00:25:11,375 Часто адресовали их своим детям. 188 00:25:13,458 --> 00:25:16,208 Поэтому я начал этих детей искать. 189 00:25:17,458 --> 00:25:20,458 Родители их закончили на веревке. 190 00:25:20,541 --> 00:25:25,083 А банда Ловотарского взяла на себя опеку над девочками. 191 00:25:26,083 --> 00:25:30,041 Они исчезли без следа, больше их никто не видел. 192 00:25:33,000 --> 00:25:35,166 Кроме одной. Одна вернулась. 193 00:25:38,833 --> 00:25:41,166 Мирослава объявилась в Закопане 194 00:25:42,416 --> 00:25:45,000 через несколько лет после войны. Ночью, 195 00:25:45,083 --> 00:25:47,500 посреди метели, 196 00:25:47,583 --> 00:25:49,416 с огромным животом. 197 00:25:50,208 --> 00:25:51,958 Родила на пороге костёла. 198 00:25:52,750 --> 00:25:54,625 Никто не спросил, как она туда попала? 199 00:25:56,000 --> 00:25:57,625 Тогда были другие времена. 200 00:25:57,708 --> 00:26:00,625 Незамужняя женщина с ребенком. 201 00:26:00,708 --> 00:26:03,666 А кроме того, явно не в своем уме. 202 00:26:03,750 --> 00:26:07,291 Она бродяжничала по Круповкам, таская за собой дочь. 203 00:26:08,416 --> 00:26:11,000 Орала что-то про одноглазого дьявола. 204 00:26:13,250 --> 00:26:15,791 Через пару лет ее нашли мертвой. 205 00:26:17,125 --> 00:26:19,375 Никто не стал выяснять причину смерти. 206 00:26:21,833 --> 00:26:23,500 А Галина осталась одна. 207 00:26:25,083 --> 00:26:25,916 Галина? 208 00:26:27,583 --> 00:26:30,000 Так зовут дочь Мирославы. 209 00:26:31,500 --> 00:26:33,625 Зовут? То есть она еще жива? 210 00:26:34,583 --> 00:26:35,416 Разумеется. 211 00:26:36,208 --> 00:26:38,166 Она тут видная фигура, 212 00:26:38,666 --> 00:26:40,916 хоть и редко появляется на публике. 213 00:26:41,625 --> 00:26:44,166 Галина Шнайдерман, урожденная Круль. 214 00:26:53,791 --> 00:26:55,416 Это невозможно. 215 00:26:55,500 --> 00:26:57,708 Сука, этого не может быть. 216 00:26:57,791 --> 00:26:59,041 Понимаешь? 217 00:26:59,125 --> 00:27:03,791 Не понимаю. Ты выбежал из музея, а теперь пытаешься убить нас. Не топи! 218 00:27:06,291 --> 00:27:07,500 Форст! 219 00:27:07,583 --> 00:27:09,583 Я не из Кракова, Сребская. 220 00:27:09,666 --> 00:27:10,750 Я местный. 221 00:27:11,250 --> 00:27:15,375 Галина Круль была директором детского дома, где я вырос. 222 00:27:15,875 --> 00:27:17,500 Тут, на окраине Закопане. 223 00:27:18,375 --> 00:27:19,750 И ты не догадался? 224 00:27:20,541 --> 00:27:22,791 Я не видел ее 30 лет, понимаешь? 225 00:27:23,333 --> 00:27:24,916 Блин, но та монета 226 00:27:26,000 --> 00:27:28,541 во рту Халимонюка… Она такую носила на шее. 227 00:27:31,375 --> 00:27:35,083 АНТАЛОВКА 940 М НАД УРОВНЕМ МОРЯ 228 00:27:40,958 --> 00:27:41,833 Подожди. 229 00:27:54,750 --> 00:27:55,875 Галина Круль. 230 00:27:59,041 --> 00:28:01,000 Наконец-то ты вспомнил. 231 00:28:02,208 --> 00:28:03,708 Заняло некоторое время. 232 00:28:09,625 --> 00:28:11,041 Ты мне всегда нравился. 233 00:28:13,250 --> 00:28:15,041 Ты был умным, приятным. 234 00:28:16,500 --> 00:28:18,458 Выделялся среди других детей. 235 00:28:20,833 --> 00:28:21,916 Халимонюк. 236 00:28:22,916 --> 00:28:23,750 Котко. 237 00:28:26,625 --> 00:28:28,125 Все эти убийства. 238 00:28:28,875 --> 00:28:30,000 А Розвадовский? 239 00:28:31,000 --> 00:28:33,541 У него тоже были коллаборанты в семье? 240 00:28:33,625 --> 00:28:35,833 - Не знаю, о чём ты. - У нас есть доказательства. 241 00:28:37,375 --> 00:28:38,208 Чего? 242 00:28:39,375 --> 00:28:40,875 Вы ничего не докажете. 243 00:28:42,333 --> 00:28:43,583 Я ничего не сделала. 244 00:28:46,541 --> 00:28:48,791 Вы уже однажды нарушили мой покой. 245 00:28:49,583 --> 00:28:51,875 Но у моего терпения есть границы. 246 00:28:57,500 --> 00:28:58,750 Я помню тот день. 247 00:29:01,625 --> 00:29:02,958 Младшие дети 248 00:29:04,416 --> 00:29:06,250 хотели пойти к ручью. 249 00:29:07,500 --> 00:29:10,333 Я сняла цепочку с монетой, чтобы не потерять. 250 00:29:10,833 --> 00:29:11,875 Положила в ящик. 251 00:29:13,583 --> 00:29:15,125 Что ты хотел с ним делать? 252 00:29:15,791 --> 00:29:16,875 Я был ребенком. 253 00:29:18,000 --> 00:29:21,250 Достаточно большим, чтобы предвидеть наказание за кражу. 254 00:29:21,333 --> 00:29:22,208 Форст. 255 00:29:22,875 --> 00:29:24,083 Я ничего не понимаю. 256 00:29:24,833 --> 00:29:27,375 Виктор вломился в мой кабинет. 257 00:29:27,875 --> 00:29:29,375 Хотел украсть монету. 258 00:29:31,333 --> 00:29:34,125 Мы просто играли. И я был не один. 259 00:29:34,208 --> 00:29:36,083 Конечно нет. 260 00:29:47,291 --> 00:29:49,666 С тобой был твой лучший друг. 261 00:29:49,750 --> 00:29:53,166 Который в итоге взял вину на себя. 262 00:30:03,583 --> 00:30:05,000 Братья навсегда. 263 00:30:08,875 --> 00:30:10,041 Иво… 264 00:30:16,708 --> 00:30:17,958 Братья навсегда. 265 00:30:18,958 --> 00:30:20,125 Братья навсегда. 266 00:30:22,708 --> 00:30:23,791 Иво! 267 00:30:29,625 --> 00:30:31,250 - Бери! - Вышли отсюда! 268 00:30:32,541 --> 00:30:33,500 Воры! 269 00:30:34,083 --> 00:30:37,083 Супруги Форст хотели меня усыновить. 270 00:30:38,708 --> 00:30:41,708 Но отказались, узнав, что я вор. 271 00:30:43,125 --> 00:30:44,375 Это ты убивал? 272 00:30:45,625 --> 00:30:46,750 Иво, успокойся. 273 00:30:47,875 --> 00:30:49,500 Ты дочь Ловотарского. 274 00:30:50,625 --> 00:30:51,708 Знаешь, что это значит. 275 00:30:52,833 --> 00:30:54,000 Иво! 276 00:31:12,166 --> 00:31:13,625 Доверься мне, брат. 277 00:31:15,250 --> 00:31:16,708 Скоро тебе станет лучше. 278 00:31:35,208 --> 00:31:36,375 Виктор. 279 00:31:37,125 --> 00:31:38,291 Виктор. 280 00:31:51,166 --> 00:31:53,625 Виктор. Ты предал меня. 281 00:31:55,958 --> 00:31:57,250 Ты предал меня. 282 00:33:37,041 --> 00:33:38,416 Ольга! 283 00:33:40,666 --> 00:33:42,083 Ольга! 284 00:33:45,666 --> 00:33:46,500 Ольга! 285 00:33:53,666 --> 00:33:55,250 Ольга, очнись! Слышишь? 286 00:35:22,208 --> 00:35:25,583 ПО МОТИВАМ РОМАНОВ РЕМИГИУША МРУЗА 287 00:39:53,500 --> 00:39:58,500 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров