1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,880 --> 00:00:19,640
GLASS
4
00:01:07,720 --> 00:01:11,520
DELIVERY BY CHRISTMAS
5
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
Vad är det, Maksiu? Är allt bra?
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,480
Jag vill kissa.
7
00:01:32,360 --> 00:01:35,080
Nu? Okej, kom så går vi.
8
00:01:49,960 --> 00:01:51,240
God jul!
9
00:02:01,040 --> 00:02:02,680
God jul!
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,520
FARFAR
11
00:02:26,960 --> 00:02:29,000
-Hej, Krzysiu.
-Jag besökte dig, farfar.
12
00:02:29,080 --> 00:02:31,800
Grattis. Vad ville du?
13
00:02:31,880 --> 00:02:34,360
Det vet du.
Farmor lovade mig den där ringen.
14
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
I så fall får du tala med henne.
15
00:02:37,360 --> 00:02:39,360
Det skulle jag, om hon levde.
16
00:02:40,440 --> 00:02:43,440
-Krzysztof, investerarna.
-En minut, okej?
17
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
Hallå?
18
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
Ha…
19
00:03:06,440 --> 00:03:10,760
Våthet överallt. Nå ut. Var lycklig.
20
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
Klarar du dig själv?
21
00:03:17,720 --> 00:03:19,560
Vänta på mig här, okej?
22
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
UR FUNKTION
NÄRMASTE TOALETT - 13:E VÅNINGEN
23
00:03:59,240 --> 00:04:01,880
Och vad gör du här?
24
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Okej, varsågod.
25
00:04:25,320 --> 00:04:27,760
-Hej.
-Jag är här.
26
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
-Ja. Det här är allt.
-Jag förstår.
27
00:04:34,640 --> 00:04:35,800
Tryck bara koden.
28
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
-Maks?
-Nej.
29
00:04:40,320 --> 00:04:41,760
-Maksiu?
-Nej.
30
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
-Letar du efter mig?
-Nej, nej!
31
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
Tack! God jul!
32
00:04:55,080 --> 00:04:58,600
Jag kommer, så låtsas inte
som om du inte är hemma den här gången.
33
00:04:58,680 --> 00:04:59,880
Jag hörde något tumult.
34
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Sluta ringa mig, du blockerar linjen.
35
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Om jag var döende
kunde jag inte ringa en ambulans.
36
00:05:04,880 --> 00:05:09,640
Om du börjar dö, farfar,
lämna ringen på ett synligt ställe.
37
00:05:09,720 --> 00:05:12,040
Okej, om du kommer kanske jag ger den.
38
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Skulle inte du vänta på din mor?
39
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Maks!
40
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
Maksiu?
41
00:05:38,320 --> 00:05:41,760
Du borde hålla koll på din unge,
inte lämna honom ensam med en pissoar.
42
00:05:43,640 --> 00:05:47,960
Tack för att du tog hand om Maks.
Kom så går vi.
43
00:05:48,040 --> 00:05:50,760
Han sa "F"-ordet. Kan jag säga det?
44
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
Nej, bäst att du inte gör det.
45
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
God jul.
46
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Kom. Nu går vi.
47
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
Åh, nej.
48
00:06:02,360 --> 00:06:05,520
-Vad är fel?
-Din son strimlade mina dokument.
49
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Jag kommer inte härifrån ikväll.
50
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
Vet du…
51
00:06:13,040 --> 00:06:14,480
Jag ber så mycket om ursäkt.
52
00:06:15,280 --> 00:06:18,520
Jobbar du med att hämta saker?
53
00:06:27,760 --> 00:06:31,160
-Ja?
-Hej. Jag ska hämta något åt Krzysztof.
54
00:06:32,160 --> 00:06:35,320
En kille… i kostym.
55
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
Sa att du hade något åt honom.
56
00:06:38,440 --> 00:06:41,320
Hälsa god jul från mig till honom.
57
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
Han sa att det var något viktigt.
58
00:06:43,280 --> 00:06:46,880
Varför kom han inte själv
om det är viktigt?
59
00:06:46,960 --> 00:06:49,720
Något problem på jobbet.
Jag vill inte lägga mig i,
60
00:06:49,800 --> 00:06:53,440
men han sa att det gällde liv eller död.
61
00:06:57,720 --> 00:06:59,080
Ursäkta mig.
62
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
Jag har faktiskt något åt honom.
63
00:07:03,720 --> 00:07:05,040
Kom in!
64
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
Det är Wilhelm. En familjemedlem.
65
00:07:09,600 --> 00:07:14,440
Han tillbringade mer tid med min fru
än jag, så jag förevigade honom.
66
00:07:14,520 --> 00:07:19,360
Mamma, en fregatt! En clipper!
De snabbaste segelbåtarna!
67
00:07:19,440 --> 00:07:22,520
Ja, jag seglade jorden runt med den.
68
00:07:22,600 --> 00:07:26,160
-Kan du hjälpa mig slå in presenten?
-Visst.
69
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
Och den är till Krzysztof, va?
70
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
Ja. Han gillar sådana här grejer.
71
00:07:40,960 --> 00:07:43,720
-När får han det?
-Leverans innan jul.
72
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
Det är företagets policy.
73
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
Maks!
74
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
Tack. God natt!
75
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Ohoj!
76
00:08:06,200 --> 00:08:09,360
-Vad är det där?
-En liten sak. Jag levererar den på vägen.
77
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
Sweet of the Chimney. Tack.
78
00:08:17,320 --> 00:08:20,120
Kama… Maks present skulle ha kommit idag.
79
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
Paketet de skulle ha skickat är inte här.
80
00:08:22,440 --> 00:08:25,120
Alla är inte tillbaka än. Det kommer.
81
00:08:25,200 --> 00:08:26,160
Halloj!
82
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
Halloj, du!
83
00:08:39,000 --> 00:08:41,760
-Ett, två, tre… Ett…
-Talet.
84
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
Välkomna, alla anställda.
85
00:08:46,840 --> 00:08:49,640
Så, ja. Julen är…
86
00:08:49,720 --> 00:08:53,680
Det, öh, är nog dags att summera allt.
87
00:08:54,800 --> 00:08:57,040
Jag har varit här med er
i några veckor nu.
88
00:08:57,120 --> 00:09:01,280
Tack så mycket… för er tillit till mig.
89
00:09:04,600 --> 00:09:09,040
O… Och tillit, som vi vet,
är en nyckel… kärna…
90
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
Och jag arbetar på min kärna varje dag.
91
00:09:21,840 --> 00:09:23,800
Statistiken visar…
92
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
att julafton är en tid för mirakel!
93
00:09:27,240 --> 00:09:30,880
Därför ville jag önska er allt gott!
94
00:09:33,880 --> 00:09:36,440
Jag skulle också vilja säga… att…
95
00:09:53,120 --> 00:09:55,600
Föreställ dig ett lejon.
96
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
-Ja, du är lejonet.
-Ja, det är jag.
97
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
Du är ett karismatiskt rovdjur,
98
00:10:02,160 --> 00:10:05,840
ett bestämt däggdjur
som alltid får vad han vill.
99
00:10:10,160 --> 00:10:14,240
Ingen förstår hur man använder
ljudsystemet, så oroa dig inte.
100
00:10:17,120 --> 00:10:18,400
Kom till festen.
101
00:10:20,640 --> 00:10:22,680
Direktören har inte tid att festa.
102
00:10:23,600 --> 00:10:25,360
Han leder flocken.
103
00:10:27,920 --> 00:10:30,840
Flocken är… där just nu.
104
00:10:32,680 --> 00:10:34,040
Teamet gillar inte mig.
105
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
Det är alltid svårt i början.
106
00:10:38,800 --> 00:10:41,880
Och du behöver inte vara
ett lejon hela tiden.
107
00:10:43,520 --> 00:10:46,880
Förresten så finns det
säkert någon som gillar dig.
108
00:10:46,960 --> 00:10:49,480
Där borta… eller någon annanstans.
109
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
Är du galen?
110
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
Vad var det där?
111
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
Tja, du kom till mig.
112
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
För att jag tyckte synd om dig.
113
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
…som alltid får vad han vill.
114
00:11:20,080 --> 00:11:23,840
Ibland kan ett lejon
förblindas av sin framgång.
115
00:11:23,920 --> 00:11:25,280
Men inte du.
116
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
För du har ett lejons hjärta.
117
00:11:59,440 --> 00:12:03,400
Vi får se… vem det är synd om imorgon.
118
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
-Hej, lilla fjäril.
-Fin kväll.
119
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
Är du också varm?
120
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
Kan jag lämna Maks hos er imorgon?
121
00:13:18,920 --> 00:13:20,560
-I två eller tre timmar.
-Visst.
122
00:13:21,840 --> 00:13:23,520
Grażka?
123
00:13:23,600 --> 00:13:25,480
Blött hår?
124
00:13:25,560 --> 00:13:27,320
Utan trosor, här i kylan?
125
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Täck dig.
126
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
Hjälp mig.
127
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Marysia, mår du bra?
128
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Mycket bra. Bättre än någonsin.
129
00:13:36,400 --> 00:13:38,360
Rök upp cigaretten och kom in.
130
00:13:39,240 --> 00:13:40,320
-Grażka.
-Hejdå.
131
00:13:40,400 --> 00:13:41,440
God natt.
132
00:13:49,720 --> 00:13:53,120
24:E DECEMBER
133
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
MARIA KWIECIEN
134
00:14:28,000 --> 00:14:30,240
Hej. Jag har ett paket till Mirek.
135
00:14:30,320 --> 00:14:32,680
Det är min son. Jag kan ta det.
136
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
God jul! Allt gott.
137
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Hej. Leverans.
138
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
Ett paket till mig?
139
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
-Ja. Hejdå.
-Hejdå.
140
00:15:16,080 --> 00:15:18,680
-Hej.
-Åh, hej. Underbart.
141
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
Tack. Var det några problem?
142
00:15:21,080 --> 00:15:22,200
Inga.
143
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
-Åh, hej.
-Hej.
144
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
I så fall, så…
145
00:15:28,640 --> 00:15:31,960
-Nej, det behövs inte. God jul!
-Verkligen, för… Vänta lite.
146
00:15:35,440 --> 00:15:36,960
Åh. Jag har inget, trots allt.
147
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
Ingen fara. Hejdå.
148
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
-Hallå?
-Vad skickade du, farfar?
149
00:15:52,120 --> 00:15:55,800
Fick du inte ringen?
Vänta, min kålgryta bränner vid.
150
00:16:25,560 --> 00:16:28,840
Tant Gienia hällde mjölet.
151
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
Du kanske vill börja klä julgranen, va?
152
00:16:31,080 --> 00:16:34,360
För Grażka sa att degen var klibbig
153
00:16:34,440 --> 00:16:36,080
och att den skulle fastna.
154
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
Och det värsta som kan hända
155
00:16:39,040 --> 00:16:41,360
är när man fastnar
vid något man inte borde.
156
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
Maks, tvätta av degen, okej?
157
00:16:51,000 --> 00:16:52,640
Mamma, presenten!
158
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
Din present!
159
00:16:56,760 --> 00:17:00,200
-Har du skrivit ett brev till tomten?
-Nej, det har jag inte.
160
00:17:04,600 --> 00:17:07,040
Då skriver jag det åt dig.
Vad önskar du dig?
161
00:17:08,040 --> 00:17:11,960
Jag har redan allt.
Jag har dig. Och ett jobb.
162
00:17:12,040 --> 00:17:14,640
Mamma, du borde vilja ha något.
163
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
Jag vill ha…
164
00:17:24,280 --> 00:17:25,920
Åh! Kartan för julafton.
165
00:17:26,839 --> 00:17:29,200
Nej, sluta. Vad kommer först?
166
00:17:31,119 --> 00:17:32,720
-Nå?
-Att klä granen?
167
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
Precis.
168
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
Zbyszek. Flytta dig.
169
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
Zbyszek, Zbyszek…
170
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Mamma!
171
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
-Hallå?
-Maks, är det du?
172
00:17:56,160 --> 00:17:58,080
Vi kissade tillsammans igår. Minns du?
173
00:17:58,680 --> 00:18:00,600
Kan du ge luren till din mamma?
174
00:18:01,640 --> 00:18:03,080
Hon är upptagen nu.
175
00:18:03,680 --> 00:18:06,920
Lyssna… Var är din mamma?
176
00:18:07,760 --> 00:18:10,640
-Här.
-Var är här?
177
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
God jul på dig.
178
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
-Är du här för mig?
-Ja.
179
00:18:34,400 --> 00:18:37,240
Det är fel paket.
Vad som än är här i är inte till mig.
180
00:18:38,240 --> 00:18:41,000
Vi får inte alltid vad vi vill.
181
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
Du förstår inte hur allvarligt det här är.
182
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
Åh… Ursäkta, men hur fann du mig?
183
00:18:47,600 --> 00:18:51,600
Du har ett geni till son.
Ursäkta, kan du sätta på dig uniformen?
184
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
Det finns jobb att utföra.
185
00:18:54,120 --> 00:18:57,680
Vet du att det är julafton?
Jag har ledigt idag.
186
00:19:02,040 --> 00:19:04,320
Så du tänker inte göra något åt det här?
187
00:19:04,400 --> 00:19:05,920
Det är jul!
188
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Hej, Kama!
189
00:19:19,280 --> 00:19:21,240
Hej, raring.
190
00:19:21,320 --> 00:19:23,520
-Det här är så kaotiskt.
-Okej?
191
00:19:24,280 --> 00:19:30,040
Någon klient fick fel paket.
Dina leveranser från idag är helt fel.
192
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
Vad menar du?
193
00:19:31,440 --> 00:19:36,720
Paketen lämnades av på fel platser.
Jag vet inte, något fel på adresslapparna.
194
00:19:37,480 --> 00:19:39,280
Ditt också, med presenten till…
195
00:19:39,360 --> 00:19:41,200
Kama, du pratar via högtalare.
196
00:19:41,280 --> 00:19:43,920
Ditt viktigaste paket.
197
00:19:55,480 --> 00:19:56,800
Fan!
198
00:19:56,880 --> 00:19:59,320
-Mamma, kom igen!
-Hur hände det?
199
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
Julen är en tid för mirakel!
200
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
Så var kan Maks present vara?
201
00:20:04,360 --> 00:20:06,280
På en av de här adresserna?
202
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
Bra att du bara hade fyra leveranser.
203
00:20:10,320 --> 00:20:13,400
Men ta det lugnt, gör det efter jul.
204
00:20:14,120 --> 00:20:15,520
Jag fixar det. Ta hand om dig.
205
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
Marysia? Vad gör du?
206
00:20:19,640 --> 00:20:20,800
Nästa sak på listan.
207
00:20:22,240 --> 00:20:23,600
Maksiu…
208
00:20:23,680 --> 00:20:25,040
KARTA ÖVER JULAFTON
BAKA PEPPARKAKOR
209
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
-Äntligen.
-Ursäkta?
210
00:20:46,160 --> 00:20:48,800
-Ursäkten godtagen. Vi kan åka.
-"Vi"?
211
00:20:50,760 --> 00:20:52,920
Leverera det här till rätt person
och hämta mitt paket.
212
00:20:56,720 --> 00:20:57,920
Varför stryker du mitt namn?
213
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Här är din adress, och här min.
214
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Jag har två, så tre adresser kvar.
215
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
Jag behöver mitt paket
så snabbt som möjligt.
216
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Jag förstod det.
217
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
Någon har fifflat med det.
218
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
Okej.
219
00:21:19,040 --> 00:21:20,320
Jag klarar mig själv.
220
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
Det tvivlar jag på.
221
00:21:23,560 --> 00:21:25,160
-Gå, är du snäll.
-Kör, vännen.
222
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
Så vi är vänner nu?
223
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
Krzysztof.
224
00:21:41,280 --> 00:21:43,640
Borde inte en budbärares runda
ligga närmare hemmet?
225
00:21:43,720 --> 00:21:45,520
Den är inte min. Jag vikarierar.
226
00:21:54,680 --> 00:21:55,760
Bensin.
227
00:21:57,720 --> 00:22:01,040
-Diesel.
-Men den börjar ta slut, va?
228
00:22:01,120 --> 00:22:04,440
Det där? Indikatorn är trasig.
229
00:22:05,200 --> 00:22:08,320
Så hur vet du
hur mycket bränsle du har kvar?
230
00:22:09,360 --> 00:22:13,680
Idag är det fredag…
Jag fick påfyllning i onsdags…
231
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
Nej, i måndags.
232
00:22:16,120 --> 00:22:20,200
-Vi borde inte få soppatorsk.
-Vi borde inte få soppatorsk?
233
00:22:20,280 --> 00:22:21,800
Hur kan du vara säker?
234
00:22:22,400 --> 00:22:25,880
Som med löskokta ägg, vet du?
Man bara vet när man ska ta ut dem.
235
00:22:25,960 --> 00:22:27,360
Nej.
236
00:22:28,520 --> 00:22:30,560
Det är inte så man kokar löskokta ägg.
237
00:22:30,640 --> 00:22:32,760
Okej. Jag litar på min instinkt, okej?
238
00:22:32,840 --> 00:22:34,000
Din instinkt.
239
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
På grund av din instinkt
kommer vi fastna på ett fält
240
00:22:37,000 --> 00:22:40,120
eller så kommer jag behöva
springa och hämta en hink bensin.
241
00:22:40,200 --> 00:22:43,440
-Diesel.
-Hundar kommer att skälla på oss.
242
00:22:43,520 --> 00:22:46,680
-Så? Är du rädd för hundar?
-Det är inte poängen.
243
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
Man måste ha en plan.
244
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
Man måste vara förberedd,
tänka igenom saker.
245
00:22:52,640 --> 00:22:56,520
Jag har en plan. Jag är redo för allt.
246
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
Jag ser det.
247
00:23:02,280 --> 00:23:05,960
Satte du på stolsvärmen, eller?
248
00:23:06,040 --> 00:23:08,320
Du sitter på min hårfön.
249
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
Det här är din plan?
250
00:23:14,840 --> 00:23:18,600
Du har ett badrum i… i din bil.
251
00:23:19,760 --> 00:23:23,440
Det är så jag livar upp saker.
Så jag inte blir tråkig.
252
00:23:25,960 --> 00:23:27,840
Jag fattade.
253
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
Var är vi på väg?
254
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
NÅGRA TIMMAR TIDIGARE
255
00:23:51,320 --> 00:23:53,840
Michał! Kan du ta det?
256
00:23:57,360 --> 00:24:01,600
-Hej. Jag har ett paket till Mirek.
-Det är min son. Jag kan ta det.
257
00:24:02,680 --> 00:24:05,160
God jul. Allt gott.
258
00:24:07,120 --> 00:24:09,840
Från någon Milena. Är det kanske en gåva?
259
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
Definitivt en gåva.
260
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
Jag öppnar den
och lägger den under trädet!
261
00:24:33,400 --> 00:24:35,400
Han är en vuxen pojke…
262
00:24:36,760 --> 00:24:39,160
och du undersöker hans grejer?
263
00:24:39,760 --> 00:24:40,920
Älskling?
264
00:24:41,840 --> 00:24:43,160
Ser jag fel?
265
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
Nej, du ser alldeles rätt, Mariola.
266
00:25:00,720 --> 00:25:03,720
Där har vi en bensinmack.
267
00:25:05,760 --> 00:25:08,280
Men du riskerar det hellre, eller hur?
268
00:25:09,360 --> 00:25:11,520
Jag gör det åt dig. Varsågod.
269
00:25:12,560 --> 00:25:17,200
BENSINMACK
270
00:25:21,120 --> 00:25:22,320
Fyll upp den.
271
00:25:24,680 --> 00:25:27,640
-Fyll upp vad?
-Du ville fylla på bränsle, så varsågod.
272
00:25:53,800 --> 00:25:55,840
-God jul!
-Ja, ja.
273
00:25:55,920 --> 00:25:57,520
Jag kan hjälpa till.
274
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Nej, håll den. Jag drar.
275
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
-Slangen är för kort.
-Vi klarar det.
276
00:26:17,160 --> 00:26:19,320
Om du kan ge mig den under bilen
277
00:26:20,400 --> 00:26:22,720
-så tar jag den på andra sidan.
-Under var?
278
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
Det är jul.
Det lönar sig att vara snäll mot folk.
279
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Kan du flytta bilen?
280
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
Flytta bilen.
281
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
-Vad irriterande.
-Vad?
282
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
Vem är irriterande?
283
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
Hon kan inte parkera ordentligt,
och jag ska…
284
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
dra slangen under bilen?
285
00:26:45,440 --> 00:26:48,280
Här. Fyll upp den, du.
286
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
Gör det själv.
287
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
-Hej.
-Hej.
288
00:27:19,880 --> 00:27:21,720
Vår farbror fick tag i renen
289
00:27:21,800 --> 00:27:25,000
och den är till min brorson, Jaś.
Han är fyra.
290
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
Hur raderar vi det här?
291
00:27:27,440 --> 00:27:31,920
Tant Krysia är en gammal ko!
Kyss mitt håriga arsle!
292
00:27:32,840 --> 00:27:35,760
Okej. Det är ingen idé
att bråka med den här.
293
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
-Den här borde fungera fint.
-Tack.
294
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
-Varsågod. God jul!
-Tack.
295
00:27:45,280 --> 00:27:46,760
-Välkommen tillbaka.
-Tack.
296
00:27:46,840 --> 00:27:48,360
-Hejdå.
-Hejdå.
297
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
Hej, pappa.
298
00:27:51,000 --> 00:27:52,240
Vad gör du här?
299
00:27:52,320 --> 00:27:54,840
Vi har ringt dig, men du svarar inte.
300
00:27:54,920 --> 00:27:56,360
Tja, jag är på jobbet.
301
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
Har något hänt, eller…?
302
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
Nej.
303
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
Vem är Milena?
304
00:28:07,560 --> 00:28:09,640
En jobbarkompis. Varför?
305
00:28:11,840 --> 00:28:13,200
Tja… Du fick ett paket
306
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
från den…
307
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
den tjejen,
308
00:28:18,720 --> 00:28:19,680
Milena.
309
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
HEJ PAPPA!
310
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
-Pappa, det här är ett skämt.
-Mirek…
311
00:28:26,680 --> 00:28:29,080
Jag tycker det ser seriöst ut.
312
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
Men pappa, det är omöjligt.
313
00:28:38,160 --> 00:28:41,640
Ta en, för din blodsockernivå sjunker nu.
314
00:28:41,720 --> 00:28:44,800
-Ta en.
-Jag ska fråga.
315
00:28:46,240 --> 00:28:49,640
-Vänta här så frågar jag.
-Mirek, det finns inget att fråga om!
316
00:28:51,840 --> 00:28:53,120
Åh, det är du.
317
00:28:54,960 --> 00:28:56,640
-Röker du?
-Ja.
318
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
Varför är du så darrig?
319
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
-Jag fick…
-Jävla jul!
320
00:29:08,040 --> 00:29:11,720
Jag försökte flytta en enhörning
på en hylla och en unge bet mig.
321
00:29:13,080 --> 00:29:15,000
Jag fick din överraskningspresent.
322
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
-Åh…
-Kan jag få en?
323
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
Så? Gillade du den?
324
00:29:19,640 --> 00:29:21,680
Jag blev mållös.
325
00:29:23,040 --> 00:29:24,920
Var det halloweenfesten?
326
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
Tänk om ungen hade rabies?
327
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Jag slutar om en stund,
men vill du kanske prata om det?
328
00:29:35,560 --> 00:29:37,360
Kom hem till mig.
329
00:29:37,440 --> 00:29:39,280
Det är nödvändigt nu.
330
00:29:39,360 --> 00:29:40,880
Fan, jag hatar barn.
331
00:29:40,960 --> 00:29:43,200
Det läker snabbt!
332
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
RÄKNAREN BORDE STÅ PÅ NOLL
333
00:29:54,680 --> 00:29:58,560
-Okej, jag går och betalar. Hur mycket?
-Du ville fylla den…
334
00:30:01,280 --> 00:30:03,040
Sextio liter.
335
00:30:03,640 --> 00:30:06,240
Diesel. Du skulle fylla den med diesel.
336
00:30:28,680 --> 00:30:31,680
-God jul! Till dig, fröken.
-Hejdå.
337
00:30:42,320 --> 00:30:44,160
Inte mycket i reserv.
338
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
Du måste börja städa själv.
339
00:31:22,280 --> 00:31:24,240
Dina byxor är skrynkliga.
340
00:31:37,000 --> 00:31:38,320
Farföräldrarna väntar.
341
00:31:42,560 --> 00:31:46,640
Vilket vackert träd.
Dekorerade du det själv, Mirek?
342
00:31:48,160 --> 00:31:50,640
Med mamma, precis som varje år, farmor.
343
00:31:51,200 --> 00:31:55,480
Så, mina raringar?
Det är nog dags att utbyta önskningar.
344
00:31:59,320 --> 00:32:02,000
När kommer hon hit?
345
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
Vem?
346
00:32:05,640 --> 00:32:07,080
Mireks väninna.
347
00:32:07,160 --> 00:32:09,440
Vilken vän?
348
00:32:09,520 --> 00:32:12,800
Från jobbet. Hon fick adressen,
men jag vet inte om hon kommer.
349
00:32:13,480 --> 00:32:17,000
Berätta om henne för oss. Kom igen!
350
00:32:17,080 --> 00:32:21,000
Tja… Vi känner inte varandra särskilt bra.
351
00:32:21,080 --> 00:32:24,240
-Vi har bara pratat några gånger.
-Ja?
352
00:32:24,320 --> 00:32:26,360
Jag vet inte hur det här hände.
353
00:32:27,240 --> 00:32:29,360
Du gjorde ett barn
och vet inte hur det hände?
354
00:32:30,320 --> 00:32:32,080
Han gjorde någon med barn?
355
00:32:32,160 --> 00:32:34,080
Mirek kommer få barn?
356
00:32:34,920 --> 00:32:36,800
-Vad kommer det bli?
-Nej, öh…
357
00:32:36,880 --> 00:32:39,360
Jag menar, jag minns inte allt.
358
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
Kanske kan jag ta mig ur det.
359
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Ursäkta?
360
00:32:46,240 --> 00:32:47,600
Vad menar du "ta dig ur"?
361
00:33:08,040 --> 00:33:09,720
Ursäkta mig.
362
00:33:39,720 --> 00:33:42,600
Tja… Mirek, gå.
363
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Men vad ska jag säga till henne?
364
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
Säg att…
365
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
Nå?
366
00:33:49,360 --> 00:33:51,160
Vad brukar man säga?
367
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
Du babblade som en galning.
368
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
Jösses…
369
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Men från hjärtat.
370
00:33:58,360 --> 00:34:00,640
Säg att allt kommer att ordna sig.
371
00:34:01,640 --> 00:34:05,480
Att du alltid förblir vid hennes sida
och att du kommer ta hand om allt.
372
00:34:06,240 --> 00:34:09,640
Du jobbar trots allt i en leksaksaffär,
så du kommer ge ungen…
373
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
-mjukisdjur.
-Ja.
374
00:34:14,040 --> 00:34:16,159
Eftersom du bor hos oss så hjälper vi dig.
375
00:34:25,840 --> 00:34:29,120
Hej, herrn. Jag är ledsen,
men jag levererade ett paket i morse.
376
00:34:29,199 --> 00:34:31,960
Det var ett problem på sorteringen,
377
00:34:32,040 --> 00:34:35,040
och det skedde ett misstag.
Det här är ditt paket.
378
00:34:36,719 --> 00:34:39,320
Du har väl paketet från i morse?
379
00:34:41,480 --> 00:34:45,000
-Det var inte till mig?
-Nej, jag ber så mycket om ursäkt.
380
00:34:46,800 --> 00:34:48,480
En sekund bara, okej?
381
00:34:55,560 --> 00:34:57,080
Ja…
382
00:34:58,120 --> 00:34:59,840
Toppen. Tack så mycket.
383
00:34:59,920 --> 00:35:03,600
-Nej, du ska ha tack. Öh…
-Allt gott. Hejdå.
384
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
God jul.
385
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Hejdå.
386
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
Det kommer inget barn.
387
00:35:40,080 --> 00:35:41,200
Så var är det?
388
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
Budbäraren gjorde ett misstag.
Ni oroade er i onödan.
389
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
Det kommer inte bli ett barn?
390
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
Kan du skicka sillen?
391
00:35:56,560 --> 00:35:58,240
Men… Det här är inte rätt.
392
00:36:00,320 --> 00:36:01,400
Bälte.
393
00:36:05,160 --> 00:36:08,080
NÅGRA TIMMAR TIDIGARE
394
00:36:18,520 --> 00:36:20,880
Hej. Leverans.
395
00:36:21,480 --> 00:36:23,000
Ett paket till mig?
396
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
-Hejdå!
-Hejdå.
397
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
Från Estera?
398
00:36:32,560 --> 00:36:35,320
Giraffen älskar den saftiga akacia-kärnan
399
00:36:35,400 --> 00:36:38,960
och commiphora-löv.
400
00:36:41,640 --> 00:36:43,920
Giraffen kan vandra flera kilometer
401
00:36:44,000 --> 00:36:46,160
på jakt efter lämplig föda.
402
00:36:49,880 --> 00:36:53,320
Den följer oftast lukten av avlägset regn.
403
00:36:55,960 --> 00:36:59,600
Träd är deras räddning,
även om honan måste
404
00:36:59,680 --> 00:37:03,280
sträcka ut nacken för att nå löven.
405
00:37:03,360 --> 00:37:05,920
Jag visste att
de vackraste girafferna fanns i Botswana.
406
00:37:17,280 --> 00:37:20,040
Man kan tänka sig
att när giraffen höjer huvudet
407
00:37:20,120 --> 00:37:22,160
så töms blodet snabbt från hjärnan
408
00:37:22,240 --> 00:37:24,960
och orsakar medvetslöshet.
409
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
Men det stämmer inte.
410
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
Estera, älskling, du kommer att bli kall.
411
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
Skyl dig.
412
00:37:34,600 --> 00:37:40,240
Specialiserade klaffar till blodkärlen
förhindrar blodet från att rinna undan.
413
00:37:47,880 --> 00:37:53,040
Deras överlevnad är möjlig på grund av
en livsstrategi som utvecklats under
414
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
miljontals år.
415
00:37:55,760 --> 00:37:57,000
Så graciöst.
416
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
Lyssna. Du är inte den enda
som fått fel paket.
417
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
Jag med. En present till Maks.
418
00:39:20,840 --> 00:39:24,240
En handmålad modell av ett segelfartyg.
Mycket svår att få tag på.
419
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Jag är ledsen för ungen.
420
00:39:26,240 --> 00:39:28,400
Ja, det kostade halva min lön.
421
00:39:33,160 --> 00:39:36,240
En unge borde älskas,
inte köpas med dyra saker.
422
00:39:39,720 --> 00:39:42,880
Tack, du har vidgat mina vyer.
423
00:39:43,920 --> 00:39:47,400
-Du kompenserar för något.
-Varför bryr du dig?
424
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Du behöver inte säga det, jag vet redan.
425
00:39:49,560 --> 00:39:50,600
Vet vad?
426
00:39:53,000 --> 00:39:56,560
Jag känner igen tjejer som du.
427
00:39:56,640 --> 00:39:58,520
Självständiga.
428
00:40:00,360 --> 00:40:02,680
Ensamma, med känslomässigt bagage.
429
00:40:03,560 --> 00:40:05,640
Jaså? Har du några andra råd till mig?
430
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Du borde försöka mer?
431
00:40:20,640 --> 00:40:23,720
-Jag förlorade avgasröret.
-Vad?
432
00:40:23,800 --> 00:40:27,400
Avgasröret darrar. Kan du kolla det?
433
00:40:28,360 --> 00:40:30,080
-Jag?
-I bak.
434
00:40:35,520 --> 00:40:37,320
Jösses, vilken skrothög.
435
00:40:52,160 --> 00:40:53,440
Idiot.
436
00:41:27,520 --> 00:41:28,840
Ny klänning?
437
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Gillar du den?
438
00:41:33,840 --> 00:41:35,160
Den är okej.
439
00:41:35,240 --> 00:41:36,680
Är det allt?
440
00:41:38,160 --> 00:41:41,280
Skräddaren sa… att den var perfekt.
441
00:41:41,960 --> 00:41:45,040
-Men jag är inte säker.
-Du sa att han är en bra skräddare.
442
00:41:46,040 --> 00:41:48,840
Du ville till och med köpa
en present till honom.
443
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
Det har jag.
444
00:41:50,080 --> 00:41:53,400
Han gör så vackra saker åt andra,
men han själv är så…
445
00:41:54,440 --> 00:41:55,560
överskådlig.
446
00:42:00,160 --> 00:42:01,200
Behöver du hjälp?
447
00:42:07,800 --> 00:42:09,160
Ditt hår.
448
00:42:51,400 --> 00:42:53,760
Tack.
449
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
Åker vi redan? Det är fortfarande tidigt.
450
00:43:00,160 --> 00:43:02,000
En söm gick sönder.
451
00:43:02,080 --> 00:43:04,040
Skräddaren kanske fortfarande har öppet.
452
00:43:33,360 --> 00:43:37,160
ZUZA
453
00:44:12,240 --> 00:44:13,560
Darrar det fortfarande?
454
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
Du övergav mig här.
455
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
Jag var lite frånvarande. Hoppa in?
456
00:44:36,680 --> 00:44:39,040
Din telefon pep eller något.
457
00:44:45,400 --> 00:44:47,920
Lera bara inte ner klädseln.
458
00:44:54,120 --> 00:44:56,600
Okej, låt oss köra, för…
459
00:44:57,320 --> 00:45:00,000
-Klockan är 16.00.
-Maks. Maks kommer först.
460
00:45:00,080 --> 00:45:03,400
-Vad?
-Jag måste hämta honom hos tanterna.
461
00:45:05,280 --> 00:45:06,800
Varifrån?
462
00:45:07,400 --> 00:45:08,920
Grannarna tar hand om min son.
463
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
De ska ut nu på julafton. Förstår du inte?
464
00:45:11,600 --> 00:45:12,640
Okej.
465
00:45:30,640 --> 00:45:32,000
Fru Estera.
466
00:45:34,000 --> 00:45:36,800
Jag fick din present.
467
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Den var överraskande.
468
00:45:43,280 --> 00:45:47,800
Vi har känt varandra i så många år,
så det kanske är dags att vi…
469
00:45:50,520 --> 00:45:53,360
slutar vara så officiella.
470
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
Okej.
471
00:45:58,760 --> 00:46:00,280
En söm har spruckit.
472
00:46:58,080 --> 00:46:59,480
Jag förstod meddelandet.
473
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
Du är en vacker kvinna, Estera, och…
474
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
om du är redo…
475
00:47:10,200 --> 00:47:11,440
så är jag det också.
476
00:47:17,840 --> 00:47:20,400
Jag är bara här för sömmen.
477
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
-Ge mig en minut.
-Okej.
478
00:48:50,160 --> 00:48:52,680
-Älskling…
-Krzysiek, du skulle vara hemma.
479
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
-Tja…
-Tja?
480
00:48:54,320 --> 00:48:57,040
Jag vet, Zuzia, men låt oss inte
göra det här över telefonen.
481
00:48:57,120 --> 00:48:58,640
Var är du någonstans?
482
00:48:58,720 --> 00:49:01,480
-Ja, var är jag?
-Var?
483
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
-Jag är vilse.
-Vilse.
484
00:49:03,240 --> 00:49:06,000
Jag menar, med mitt arbete.
485
00:49:06,080 --> 00:49:07,000
-Allt är klart. Du lovade.
-Ja.
486
00:49:07,080 --> 00:49:09,320
Föräldrarna är redan här.
Det här är viktigt för mig.
487
00:49:09,400 --> 00:49:11,040
När är du tillbaka?
488
00:49:11,120 --> 00:49:13,400
Om en halvtimme.
489
00:49:13,480 --> 00:49:16,560
Tack så mycket. Ha kul.
490
00:49:18,440 --> 00:49:21,520
Ett besök hos familjen.
Har väntat på det hela året.
491
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
Cheesecaken kommer inte äta sig själv.
492
00:49:23,640 --> 00:49:25,600
Kom igen. Hejdå.
493
00:49:37,960 --> 00:49:39,320
Mamma…
494
00:49:39,400 --> 00:49:41,520
-Ja, raring?
-Jag behöver bajsa.
495
00:49:56,760 --> 00:49:59,320
Vad fan.
496
00:50:41,760 --> 00:50:43,120
Okej.
497
00:50:54,280 --> 00:50:56,720
Det är en viktig dag.
Min första dag på patrull.
498
00:50:57,480 --> 00:50:58,640
Ja.
499
00:50:58,720 --> 00:51:02,360
Staden är öde, ingen finns i butikerna,
och det är rena julafton för tjuvar.
500
00:51:06,960 --> 00:51:08,440
Men det finns inga butiker här.
501
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Det finns inget här.
502
00:51:11,520 --> 00:51:13,840
POLIS
503
00:51:15,360 --> 00:51:18,160
Borde jag torka vindrutan?
Det ska jag väl?
504
00:51:18,760 --> 00:51:20,280
Det är en häftig uppgift.
505
00:51:41,720 --> 00:51:43,800
Vi brukade ha polisbilar…
506
00:51:44,640 --> 00:51:46,280
som inte ens hade ventilation.
507
00:51:50,120 --> 00:51:54,320
Modeller från -95, -96… -98…
508
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
Det året föddes jag.
509
00:52:07,040 --> 00:52:10,120
Svårt att förbli fokuserad
på en sådan här dag, va?
510
00:52:19,760 --> 00:52:21,040
Titta!
511
00:53:02,960 --> 00:53:06,160
Konstapel Bogdan Kolenda, vägkontroll.
512
00:53:06,240 --> 00:53:08,280
-Papper, tack.
-Visst.
513
00:53:22,520 --> 00:53:25,720
Kan vi avsluta det snabbt?
Jag kan betala boten.
514
00:53:26,680 --> 00:53:29,120
-Vem äger fordonet?
-Jag.
515
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
-Maria Kwiecień?
-Nej. Jag menar, ja!
516
00:53:32,640 --> 00:53:36,240
Jan Maria Kwiecień. Så heter jag.
517
00:53:36,880 --> 00:53:40,120
Men det var för långt
att skriva i registerpapprena.
518
00:53:41,600 --> 00:53:42,920
Okej, så…
519
00:53:43,760 --> 00:53:44,840
Hur mycket?
520
00:53:47,040 --> 00:53:51,600
-Han försöker göra en olaglig betalning…
-N-nej, inte olaglig…
521
00:53:51,680 --> 00:53:54,920
Herrn, bilen skulle ha besiktats
för ett tag sedan.
522
00:53:59,160 --> 00:54:02,200
Självklart skulle den det.
523
00:54:03,240 --> 00:54:04,920
För formellt sett…
524
00:54:06,440 --> 00:54:07,840
är det inte min bil.
525
00:54:07,920 --> 00:54:09,360
-Åh!
-Så vems är det?
526
00:54:10,200 --> 00:54:11,840
Min väns.
527
00:54:11,920 --> 00:54:16,680
En avlägsen vän. Eller, faktiskt så är hon
typ en främling för mig, okej?
528
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Hur mycket?
529
00:54:20,440 --> 00:54:22,360
Herrn, bilen kommer bli beslagtagen.
530
00:54:22,440 --> 00:54:25,520
Vänta här medan vi
kontaktar huvudkontoret.
531
00:54:32,760 --> 00:54:33,960
"Hur mycket?"
532
00:54:35,120 --> 00:54:37,640
POLIS
533
00:54:38,960 --> 00:54:41,040
Hallå? Hallå?
534
00:54:42,680 --> 00:54:45,440
-Jag tror den är trasig.
-Du måste trycka på knappen.
535
00:54:47,640 --> 00:54:50,480
Här, 314, anropar 200.
536
00:54:59,720 --> 00:55:03,240
Bilen är definitivt stulen.
Vi måste gripa honom.
537
00:55:12,400 --> 00:55:15,160
-Han leker svårfångad!
-Jösses.
538
00:55:26,760 --> 00:55:28,720
-Jag tror jag ser honom.
-Ja, ja.
539
00:55:29,760 --> 00:55:31,720
-Jag kan inte se honom.
-Ta höger!
540
00:55:32,680 --> 00:55:34,960
-Eller kanske vänster?
-Nej, höger, höger.
541
00:55:45,880 --> 00:55:47,880
-Här?
-Vad?
542
00:55:47,960 --> 00:55:50,440
-Här.
-Det där är en sopcontainer.
543
00:55:50,520 --> 00:55:52,120
Verkligen?
544
00:56:23,520 --> 00:56:26,120
Du blockerade någon som tutade,
så jag behövde flytta bilen.
545
00:56:26,200 --> 00:56:28,520
-Vad är det här?
-Vad?
546
00:56:28,600 --> 00:56:30,240
Den var så här i morse.
547
00:56:31,280 --> 00:56:34,040
-Den var lös.
-Maksiu, hoppa in, okej? Där är det varmt.
548
00:56:36,960 --> 00:56:38,840
Du sabbade min bil!
549
00:56:40,720 --> 00:56:43,280
Okej, Marysia, jag ringer en taxi.
Det finns ingen tid.
550
00:56:43,360 --> 00:56:46,320
Du kommer inte in i bilen igen. Hejdå.
551
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
Kom igen!
552
00:56:52,360 --> 00:56:53,840
Lämna det!
553
00:56:55,840 --> 00:56:58,280
Det är värsta dagen i mitt liv.
554
00:57:02,120 --> 00:57:06,120
Jag tar tunnelbanan till jobbet.
Jag kan inte parkera!
555
00:57:08,040 --> 00:57:10,320
Och jag var oförskämd, och…
556
00:57:17,000 --> 00:57:18,960
Vi började på fel fot, Marysia.
557
00:57:27,120 --> 00:57:28,480
Förlåt.
558
00:57:33,840 --> 00:57:35,280
Kommer han med oss?
559
00:57:39,000 --> 00:57:40,880
Jag vet inte riktigt.
560
00:57:40,960 --> 00:57:45,840
Jag ville fria idag,
men inget går som det ska.
561
00:57:47,000 --> 00:57:49,240
Tja, det måste jag hålla med om.
562
00:57:49,320 --> 00:57:51,960
Innan hon dog lovade farmor
att om jag ville gifta mig
563
00:57:52,040 --> 00:57:54,800
så skulle farfar ge mig den för tur, och…
564
00:57:54,880 --> 00:57:57,080
jag behöver verkligen den turen.
565
00:58:08,520 --> 00:58:09,640
Hoppa in.
566
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
Få mig inte att ångra det här.
567
00:58:24,960 --> 00:58:27,840
Mamma, kommer det finnas
en present när vi kommer tillbaka?
568
00:58:29,480 --> 00:58:30,920
Ja, raring.
569
00:58:31,000 --> 00:58:35,760
För jag är hungrig.
Kan jag få "nöd"-godiset?
570
00:58:36,600 --> 00:58:39,640
Förlåt Maks, men… jag åt det.
571
00:58:40,920 --> 00:58:42,040
Jag har en chokladbit.
572
00:58:47,000 --> 00:58:48,960
Jag gillar inte russin.
573
00:58:52,320 --> 00:58:54,840
Visst, då äter jag russinen.
574
00:58:55,800 --> 00:58:56,680
-Okej?
-Ja.
575
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
-Stanna!
-Vad?
576
00:59:20,440 --> 00:59:22,600
-Stanna bilen! Stäng av lysena.
-Vad?
577
00:59:22,680 --> 00:59:24,160
Slå av motorn.
578
00:59:25,040 --> 00:59:27,120
-Vad? Vad pågår?
-Marysia, det är en polisbil där.
579
00:59:27,720 --> 00:59:29,040
Så vad?
580
00:59:29,120 --> 00:59:31,000
Vet du att du är för sen med besiktningen?
581
00:59:35,200 --> 00:59:36,680
Hur vet du det?
582
00:59:36,760 --> 00:59:40,000
Jag, öh, kollade ditt handskfack
när jag hade tråkigt.
583
00:59:40,600 --> 00:59:41,880
Maks, ner med dig.
584
00:59:43,640 --> 00:59:46,080
Jag är så ledsen, gubben.
585
00:59:46,160 --> 00:59:49,360
Jag ska ändra våra planer, okej?
586
00:59:49,880 --> 00:59:52,680
Mamma, det här är bättre än en vanlig jul!
587
00:59:54,440 --> 00:59:56,480
POLIS
588
00:59:57,080 --> 00:59:58,560
De åker iväg.
589
00:59:58,640 --> 01:00:01,400
Du syns. Lägg dig.
590
01:00:01,480 --> 01:00:03,160
-Vad?
-Lägg dig.
591
01:00:23,360 --> 01:00:25,720
Vad gör ni där? De har redan åkt.
592
01:00:50,680 --> 01:00:55,120
Det finns goda nyheter
I Betlehem idag
593
01:00:56,200 --> 01:00:58,080
Det finns goda nyheter
594
01:01:14,040 --> 01:01:15,080
Michał?
595
01:01:22,840 --> 01:01:24,240
Vad gör du där?
596
01:01:27,640 --> 01:01:28,840
Förgasaren?
597
01:01:44,400 --> 01:01:49,080
För ibland tror jag
du kommer hit för att gömma dig från mig.
598
01:01:51,720 --> 01:01:52,800
Nej.
599
01:01:56,840 --> 01:01:59,400
Jag var faktiskt glad över bebisen.
600
01:02:00,200 --> 01:02:01,960
Men det kanske är bättre så här.
601
01:02:02,040 --> 01:02:05,960
Pojken måste växa upp.
Det kommer hända av sig självt.
602
01:02:10,880 --> 01:02:14,080
Det enda som händer av sig självt är rost.
603
01:02:45,920 --> 01:02:49,480
-Det är för ditt eget bästa, Mirek.
-Jag vet att du klarar dig.
604
01:02:57,160 --> 01:02:58,280
Men idag?
605
01:02:58,920 --> 01:03:00,920
Det är aldrig en bra tidpunkt.
606
01:03:33,240 --> 01:03:36,440
Maksiu… bara en plats till
så är vi klara, okej?
607
01:03:36,520 --> 01:03:39,160
-Ska jag följa med?
-Om du vill.
608
01:03:42,400 --> 01:03:43,720
Okej.
609
01:03:44,640 --> 01:03:46,680
Tja… det är julafton.
610
01:03:46,760 --> 01:03:50,320
Vänta. Ditt eller mitt paket är här.
611
01:03:51,200 --> 01:03:53,800
Det lyser där inne!
612
01:03:54,520 --> 01:03:56,240
Lyft upp mig.
613
01:03:57,120 --> 01:03:59,240
-Hur?
-Normalt, sätt dig bara på huk.
614
01:04:00,440 --> 01:04:03,680
Okej. Då gör vi det.
615
01:04:09,320 --> 01:04:12,720
-Sluta röra dig så mycket.
-Så res dig upp nu då.
616
01:04:15,680 --> 01:04:19,360
-Det här är inte kul!
-Vänd dig om! Men jag är kittlig. Fel väg!
617
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Var är du kittlig?
618
01:04:20,520 --> 01:04:23,120
-På mina lår!
-Vad?
619
01:04:23,200 --> 01:04:25,920
-Vem är kittlig på låren?
-Jag!
620
01:04:28,680 --> 01:04:29,920
Jag!
621
01:04:32,800 --> 01:04:35,720
-Åh, hej.
-God jul.
622
01:04:41,320 --> 01:04:43,040
Det här är rätt paket.
623
01:04:43,680 --> 01:04:48,920
Och… Det här paketet öppnade hjärtat
på en underbar kvinna för mig.
624
01:04:51,800 --> 01:04:54,280
Har ni varit tillsammans länge?
625
01:04:55,120 --> 01:04:57,720
Vi? Nej.
626
01:04:57,800 --> 01:05:00,520
-Nej…
-Nej, det är ett missförstånd.
627
01:05:01,200 --> 01:05:05,680
Ibland kan missförstånd
vara början på något underbart.
628
01:05:15,320 --> 01:05:17,080
Jag borde gå.
629
01:05:36,640 --> 01:05:40,040
Bara lite till… så är Zuza din.
630
01:05:52,960 --> 01:05:57,120
-Skulle inte det här vara ett skepp?
-Det kommer det vara när jag hittar det.
631
01:05:57,200 --> 01:06:00,680
-Så vad är det här?
-Din lyckoamulett.
632
01:06:01,880 --> 01:06:04,320
-Vad för amulett?
-För tur.
633
01:06:07,000 --> 01:06:09,920
Det skulle ha varit
farmors ring till Zuza.
634
01:06:12,960 --> 01:06:15,720
Så vi har missförstått varandra…
635
01:06:15,800 --> 01:06:18,560
Men vad är det för missförstånd?
636
01:06:19,240 --> 01:06:24,320
Jag vet inte. Kanske farfar trodde att…
den skulle vara till bättre nytta.
637
01:06:26,480 --> 01:06:30,280
-Förlåt, det är ett dumt skämt…
-Nej, det måste vara ett misstag.
638
01:06:30,360 --> 01:06:33,520
Det måste finnas andra paket som blev…
639
01:06:33,600 --> 01:06:35,880
jag vet inte, levererade till fel person.
640
01:06:35,960 --> 01:06:38,320
Jag stod bredvid din farfar
när han slog in den.
641
01:06:39,640 --> 01:06:42,360
Och du kunde inte berätta
att jag jagat efter en kuk?
642
01:06:42,440 --> 01:06:44,160
Hur skulle jag veta
att du väntade dig en ring?
643
01:06:44,240 --> 01:06:46,960
Har du sett någon fria med en penis?
644
01:06:47,560 --> 01:06:51,720
Förlåt. Det verkade möjligt för mig…
645
01:06:58,240 --> 01:06:59,800
Nej…
646
01:07:01,360 --> 01:07:03,240
Den här julen skulle vara speciell.
647
01:07:03,320 --> 01:07:04,840
Och det är den.
648
01:07:17,640 --> 01:07:19,920
-Jultomten!
-Hallå?
649
01:07:21,440 --> 01:07:23,600
Ser du? Det är inte jultomten.
650
01:07:23,680 --> 01:07:26,720
Bara någon brud och en snubbe.
De kanske säljer rån?
651
01:07:29,400 --> 01:07:31,960
Hej. Finns det en vuxen hemma?
652
01:07:32,040 --> 01:07:34,400
Mammas flyg ställdes in.
653
01:07:34,480 --> 01:07:36,320
Pappa åkte någonstans för en lagning.
654
01:07:36,400 --> 01:07:38,960
Jag är den äldsta.
655
01:07:39,640 --> 01:07:44,000
Jag är från budbärarbolaget.
Det kom ett paket till er i morse.
656
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Kom in. Jag ska ringa pappa.
657
01:07:48,920 --> 01:07:50,080
Okej.
658
01:08:00,320 --> 01:08:02,920
Vad ska jag säga?
659
01:08:05,320 --> 01:08:06,400
Inget.
660
01:08:06,480 --> 01:08:08,840
Du har tur. Gåvan kom…
661
01:08:08,920 --> 01:08:11,200
till rätt person.
Men det här är också till dig.
662
01:08:14,560 --> 01:08:16,200
Det är från mamma!
663
01:08:26,040 --> 01:08:27,880
Åh, nej. Jäklar. Inte nu, raring.
664
01:08:30,439 --> 01:08:33,600
-Bensin?
-Diesel.
665
01:08:40,960 --> 01:08:43,920
Finns det en mack i närheten?
666
01:08:44,000 --> 01:08:46,399
Den vägen, men det är ganska långt dit.
667
01:08:48,000 --> 01:08:49,200
Okej…
668
01:08:51,120 --> 01:08:52,319
Hallå?
669
01:08:52,399 --> 01:08:53,640
-Kama?
-Hej.
670
01:08:53,720 --> 01:08:57,359
Förlåt att jag stör, raring,
men jag har ett problem.
671
01:08:57,439 --> 01:08:59,439
Kan du skicka någon med en dunk?
672
01:08:59,520 --> 01:09:01,240
-Jag…
-Hallå?
673
01:09:03,560 --> 01:09:04,800
Jag kan inte tro det.
674
01:09:05,840 --> 01:09:10,200
Åh. Då kanske jag kan ringa en taxi.
675
01:09:15,240 --> 01:09:17,200
Nej, det är… det spelas musik.
676
01:09:18,920 --> 01:09:20,520
Okej, skit i det.
677
01:09:21,120 --> 01:09:22,160
Vad menar du?
678
01:09:27,960 --> 01:09:29,640
Jag bor där.
679
01:09:33,479 --> 01:09:35,640
Jag sabbade Maks julafton.
Jag ska lägga honom.
680
01:09:35,720 --> 01:09:37,600
Kan du låsa? Tryck bara på knappen.
681
01:09:38,600 --> 01:09:40,840
Jag bär Maks.
682
01:10:00,920 --> 01:10:04,400
Kan du ta ut leksaken från min ficka?
683
01:10:04,480 --> 01:10:06,440
Varför? Skadar den dig?
684
01:10:23,960 --> 01:10:24,800
Okej.
685
01:10:26,000 --> 01:10:27,280
-Lägg honom där.
-Hans jacka.
686
01:10:27,360 --> 01:10:28,640
Senare.
687
01:10:39,520 --> 01:10:42,080
Och hans gåva då?
688
01:10:42,160 --> 01:10:45,360
Vet inte. Jag ger honom något litet.
Jag har några undanstoppade.
689
01:10:45,960 --> 01:10:48,680
Jag säger att skeppet inte kom, för att…
690
01:10:48,760 --> 01:10:52,560
renen fick ett bråck
och jultomten blev försenad.
691
01:10:55,080 --> 01:10:57,680
Vi får inte alltid vad vi vill, va?
692
01:11:02,960 --> 01:11:04,320
Vänta lite.
693
01:11:07,720 --> 01:11:09,040
Vet du? För att…
694
01:11:10,280 --> 01:11:12,520
du är säkert också trött, och jag…
695
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
FÖR FÖREVIGT
696
01:11:13,880 --> 01:11:17,240
…mina fötter har varit våta
i en timme, så…
697
01:11:22,880 --> 01:11:24,080
Ge den till Zuzia.
698
01:11:32,240 --> 01:11:33,440
Nej…
699
01:11:34,040 --> 01:11:35,840
Ge den till din Zuzia.
700
01:11:36,920 --> 01:11:39,600
Nej, förlåt. Jag kan inte ta den.
701
01:11:41,920 --> 01:11:44,920
Den kommer inte från din farmor,
men den… är ganska fin.
702
01:11:46,000 --> 01:11:50,520
Den samlar bara damm här, och jag…
ser ingen framtid för den.
703
01:11:52,320 --> 01:11:54,480
Du kommer fria… och det kommer bli toppen.
704
01:11:55,280 --> 01:12:00,080
Dina vänner kommer att besöka er och säga:
"Oj, vilket perfekt par."
705
01:12:01,480 --> 01:12:04,160
Så sött… att man blir äcklad.
706
01:12:07,480 --> 01:12:09,520
Gå. Du har något du måste göra.
707
01:12:13,360 --> 01:12:14,560
Tack.
708
01:12:29,160 --> 01:12:34,600
25:E DECEMBER
709
01:12:47,520 --> 01:12:50,080
-Hej.
-Hej, grabben. Får jag?
710
01:13:07,360 --> 01:13:08,920
Är din mamma hemma?
711
01:13:09,640 --> 01:13:10,680
Nej.
712
01:13:17,520 --> 01:13:19,040
Okej.
713
01:13:23,080 --> 01:13:26,080
FLERA TIMMAR TIDIGARE
714
01:13:37,560 --> 01:13:40,040
Vem har du fått i hamn?
715
01:13:41,040 --> 01:13:43,240
Vi såg honom gå.
716
01:13:43,320 --> 01:13:46,160
Du skröt inte om honom. Han är söt…
717
01:13:46,240 --> 01:13:49,240
Nja, hans hår såg konstigt ut…
718
01:13:49,760 --> 01:13:53,520
Nej, det… Det var ingen.
719
01:13:54,440 --> 01:13:58,800
Så du har inga planer
för resten av kvällen?
720
01:14:00,120 --> 01:14:02,000
Och vi… vi har tårta också.
721
01:14:02,080 --> 01:14:04,720
-Kom hit. Kom!
-Gå.
722
01:14:07,400 --> 01:14:11,000
Så jag säger att det inte
spelar någon roll vad det kallas.
723
01:14:11,080 --> 01:14:12,040
Jag vet inte heller.
724
01:14:14,240 --> 01:14:17,560
Men sedan vi började bo ihop
725
01:14:17,640 --> 01:14:20,160
har det varit den bästa tiden i mitt liv.
726
01:14:23,280 --> 01:14:24,720
Skål för er!
727
01:14:30,840 --> 01:14:32,280
Väntar vi besök?
728
01:14:38,040 --> 01:14:41,880
Kama? Kom in.
729
01:14:44,120 --> 01:14:45,960
-Du lever.
-Det gör jag.
730
01:14:46,040 --> 01:14:47,480
-Ja.
-Kamila.
731
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
Vad hände med din telefon?
732
01:14:49,640 --> 01:14:53,400
-Jag var sjukt orolig!
-Förlåt! Jag glömde det.
733
01:14:53,480 --> 01:14:54,880
En gåva.
734
01:14:54,960 --> 01:14:56,480
-Vad är det?
-Diesel.
735
01:15:08,920 --> 01:15:11,800
Den här julen gör jag det. Jag kollade.
736
01:15:11,880 --> 01:15:16,440
Ett plan till Malawi, sedan längs Zambezi…
hela vägen till Botswana.
737
01:15:16,520 --> 01:15:20,240
-Åh! Botswana?
-Den vildaste platsen på jorden.
738
01:15:20,320 --> 01:15:23,720
-Det är mitt största nyårslöfte.
-Lycka till!
739
01:15:23,800 --> 01:15:26,880
Din man säger
samma sak varje år, men inget händer!
740
01:15:27,480 --> 01:15:29,480
Har ni några planer för nyår?
741
01:15:30,480 --> 01:15:31,920
Sex hela natten.
742
01:15:34,400 --> 01:15:37,680
Vad gör vi, Ester? Jag minns inte.
743
01:15:40,240 --> 01:15:41,320
Är det skräddaren?
744
01:15:47,680 --> 01:15:50,480
Jag vill känna mig levande, Eryk.
745
01:16:05,760 --> 01:16:07,240
Så vad händer nu?
746
01:16:09,840 --> 01:16:11,480
Hela vårt liv, åt pipan.
747
01:16:13,800 --> 01:16:15,840
Du ville alltid resa.
748
01:16:17,400 --> 01:16:18,880
Men inte du.
749
01:16:20,400 --> 01:16:21,640
Åk.
750
01:16:22,680 --> 01:16:27,440
Åk till girafferna,
antiloperna, surikaterna…
751
01:16:28,800 --> 01:16:32,920
-Tror du?
-Jag älskar dig och önskar dig lycka.
752
01:16:37,800 --> 01:16:38,920
Du då?
753
01:16:42,760 --> 01:16:44,920
Jag ska beställa en ny klänning.
754
01:17:31,560 --> 01:17:33,680
Där är du ju!
755
01:17:33,760 --> 01:17:38,240
För jag hoppade av här och gick dit.
Men du var inte där, och…
756
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
-Mina föräldrar bor där.
-Okej.
757
01:17:47,160 --> 01:17:50,000
Du bjöd in mig till dina föräldrar?
758
01:17:51,160 --> 01:17:52,960
Tja, jag bor…
759
01:17:53,040 --> 01:17:57,040
Jag menar, jag bodde med mina föräldrar.
760
01:18:01,520 --> 01:18:04,560
Milena, vad skickade du till mig?
761
01:18:04,640 --> 01:18:07,840
Så du har inte sett den än?
762
01:18:27,480 --> 01:18:30,640
Du slog vad med mig, och jag vann.
763
01:18:30,720 --> 01:18:32,480
Nu är det din tur för ett uppdrag.
764
01:18:39,640 --> 01:18:42,800
Marysia!
765
01:18:43,360 --> 01:18:45,560
Marysia!
766
01:18:47,440 --> 01:18:52,800
I wish you a Merry Christmas
Wish you a Merry Christmas
767
01:18:52,880 --> 01:18:58,880
I wish you a Merry Christmas
And happy New Year
768
01:19:01,440 --> 01:19:07,320
Oh, bring us some figgy pudding
769
01:19:07,400 --> 01:19:11,320
Oh, bring us some figgy pudding
770
01:19:11,400 --> 01:19:15,280
Oh, bring us some figgy pudding
771
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
And a…
772
01:19:19,680 --> 01:19:22,960
Hallå där.
773
01:19:23,760 --> 01:19:26,280
-Vad gör du här?
-Jag letar efter dig.
774
01:19:26,360 --> 01:19:28,080
Borde inte du vara hemma?
775
01:19:30,000 --> 01:19:32,040
Jag har inget hem.
776
01:19:32,120 --> 01:19:34,000
Jag bor hos mina föräldrar.
777
01:19:34,840 --> 01:19:36,520
Jag har ingen.
778
01:19:36,600 --> 01:19:39,880
-Lugn. Kom så sätter vi oss, där borta.
-Kom hit bort. Lugn.
779
01:19:39,960 --> 01:19:42,280
Jag har bott hos dem…
780
01:19:43,440 --> 01:19:44,640
-i 38 år.
-Okej.
781
01:19:44,720 --> 01:19:46,440
Låt oss sätta oss, så pratar vi.
782
01:19:46,520 --> 01:19:48,040
Sådant är livet. Kom.
783
01:19:48,120 --> 01:19:49,800
-Marysia…
-Sätt dig.
784
01:19:49,880 --> 01:19:51,640
-Marysia…
-Ja?
785
01:19:51,720 --> 01:19:53,760
-Jag måste berätta något.
-Vad?
786
01:19:55,320 --> 01:19:57,160
-Jäklar.
-Jag mixtrade med paketen.
787
01:20:01,360 --> 01:20:03,080
Varför gjorde du det?
788
01:20:03,160 --> 01:20:04,120
För att jag…
789
01:20:05,160 --> 01:20:06,840
För att jag är ett lejon.
790
01:20:13,040 --> 01:20:14,880
Vad du och jag hade…
791
01:20:16,640 --> 01:20:17,680
var eld.
792
01:20:18,280 --> 01:20:21,160
-Vad är det du säger?
-När du lämnade mig…
793
01:20:21,240 --> 01:20:23,840
Du tror säkert
att jag kan få en massa kvinnor.
794
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
Men det får jag inte.
795
01:20:28,240 --> 01:20:29,400
Förlåt.
796
01:20:31,640 --> 01:20:35,560
Du vet hur det är
att vara ensam i världen.
797
01:20:50,800 --> 01:20:53,400
Öh, jag mötte jultomten på parkeringen.
798
01:20:55,400 --> 01:20:59,680
Han frågade efter dig och sa att renen…
799
01:21:00,320 --> 01:21:03,480
hade fått ett bråck. Mamma sa det, va?
800
01:21:03,560 --> 01:21:05,960
Hon sa att han hade en skadad hov.
801
01:21:06,880 --> 01:21:09,600
Ja, en skadad hov.
802
01:21:09,680 --> 01:21:12,440
Så han hade inte tid att slå in den här.
803
01:21:13,440 --> 01:21:14,560
Här.
804
01:21:33,680 --> 01:21:35,680
Ingen "god jul"?
805
01:21:38,040 --> 01:21:39,600
Jag friade inte.
806
01:21:40,280 --> 01:21:41,960
Vi gjorde slut.
807
01:21:43,360 --> 01:21:47,640
Tja, det är bra att göra sig av
med dåliga skutor.
808
01:21:47,720 --> 01:21:51,000
Lite medlidande?
809
01:21:51,880 --> 01:21:53,160
För en gångs skull?
810
01:21:53,240 --> 01:21:59,000
Åh… Som de säger:
"Morgonens slask och flickans plask."
811
01:21:59,080 --> 01:22:01,160
Båda varar inte länge.
812
01:22:23,840 --> 01:22:26,720
Du hade en ganska bra barndom, va?
813
01:22:33,760 --> 01:22:35,040
Vad?
814
01:22:39,720 --> 01:22:43,160
Vilken annan unge har en apa hemma?
815
01:22:47,480 --> 01:22:49,320
Vissa hade en apa hemma,
816
01:22:50,640 --> 01:22:53,120
och andra… en normal farfar, va?
817
01:22:59,000 --> 01:23:00,560
Du vet att du…
818
01:23:01,560 --> 01:23:04,000
alltid kan bo här.
819
01:23:04,080 --> 01:23:06,440
Det där är fortfarande ditt rum.
820
01:23:11,040 --> 01:23:12,240
Tack.
821
01:24:00,240 --> 01:24:02,360
Var kom allt det här ifrån?
822
01:24:02,440 --> 01:24:04,040
Krzysiek tog med dem.
823
01:24:05,200 --> 01:24:10,240
Igår ljög jag för dig och kaptenen.
824
01:24:10,320 --> 01:24:12,520
Vad är det, raring?
825
01:24:12,600 --> 01:24:17,000
Jag ville ha ett sådant här skepp,
så jag tog det minsta.
826
01:24:17,080 --> 01:24:20,240
Jag visste inte
att jag skulle få fler idag.
827
01:24:20,320 --> 01:24:21,680
-Du snodde den, alltså?
-Ja.
828
01:24:24,400 --> 01:24:26,480
Kom. Vi tar med Zbigniew hem.
829
01:24:26,560 --> 01:24:29,280
Du kan förklara på vägen,
så ger vi tillbaka skeppet.
830
01:24:41,680 --> 01:24:43,480
-God eftermiddag.
-God eftermiddag.
831
01:24:43,560 --> 01:24:46,960
Vi har ett speciellt uppdrag här.
832
01:24:47,920 --> 01:24:50,560
Vilken vacker skonare!
833
01:24:50,640 --> 01:24:54,000
Förlåt. Jag tog den.
834
01:24:54,080 --> 01:24:55,480
Åh, den är min!
835
01:24:56,200 --> 01:25:00,640
Oroa dig inte.
En gång stal jag också. En kompass.
836
01:25:00,720 --> 01:25:04,280
Men det borde han inte ha gjort, va?
Maks är verkligen ledsen.
837
01:25:04,360 --> 01:25:07,560
Nonsens! En man måste ta sig
genom livet på något sätt.
838
01:25:07,640 --> 01:25:11,520
Här. Som en gåva från mig, din sjöbjörn.
839
01:25:12,440 --> 01:25:14,520
Jag har en massa sådant skräp.
840
01:25:14,600 --> 01:25:16,880
Kom in så ska jag visa dig.
841
01:25:16,960 --> 01:25:18,200
Te?
842
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Bara en liten stund.
843
01:25:23,680 --> 01:25:26,640
Du är säkert upptagen med jul och…
844
01:25:26,720 --> 01:25:28,960
Vad talar du om?
845
01:25:30,280 --> 01:25:34,320
Min sonson flyttar in för
att hjälpa mig i mina gamla år.
846
01:25:34,400 --> 01:25:35,440
Krzysiek?
847
01:25:36,440 --> 01:25:38,240
Sedan när då?
848
01:25:38,320 --> 01:25:41,600
Tja… han flyttar från hans flickvän.
849
01:25:42,680 --> 01:25:44,720
Han åkte precis för att hämta sina saker.
850
01:25:49,360 --> 01:25:52,720
Kanske en liten bit av den här… osten.
851
01:26:06,840 --> 01:26:09,160
Du kommer snabbt befordras.
852
01:26:11,320 --> 01:26:12,520
Ja.
853
01:26:19,880 --> 01:26:21,480
Det önskar jag åt dig.
854
01:26:21,560 --> 01:26:25,320
Till jul och… hela ditt liv.
855
01:26:40,240 --> 01:26:42,880
-Det är han! Bogdan, det är han!
-Okej, då kör vi.
856
01:26:46,760 --> 01:26:49,200
-Sakta men säkert.
-Ja.
857
01:26:51,240 --> 01:26:54,640
Kom igen, knäpp på den.
Kontrollen blev blöt.
858
01:27:26,720 --> 01:27:28,960
-Hallå?
-Hej, jag ringer för att…
859
01:27:29,040 --> 01:27:31,960
Precis! Tack för att
du vikarierade för renen.
860
01:27:32,040 --> 01:27:36,960
Jag är så ledsen, Marysia,
men det står en polisbil bakom dig.
861
01:27:38,720 --> 01:27:40,560
Vad är det med dig och polisbilar?
862
01:27:40,640 --> 01:27:43,400
Jag har inte berättat allt.
Du har stora problem.
863
01:27:44,000 --> 01:27:45,760
Varför har jag problem?
864
01:27:47,160 --> 01:27:48,840
Jag ska förklara allt snart…
865
01:27:50,480 --> 01:27:52,360
-Jäklar!
-Hallå?
866
01:28:06,360 --> 01:28:07,840
Hallå?
867
01:28:18,600 --> 01:28:19,760
Vad fan.
868
01:28:27,920 --> 01:28:28,880
POLIS
869
01:28:28,960 --> 01:28:30,920
Jan Maria Kwiecień.
870
01:28:34,480 --> 01:28:35,720
Mamma!
871
01:28:46,640 --> 01:28:49,920
Konstapel Barbara Pasterz.
Vänligen, kliv ur bilen.
872
01:28:51,480 --> 01:28:53,760
Jan Maria Kwiecień
vittnar att han gjorde det för dig…
873
01:28:53,840 --> 01:28:55,440
Maria Kwiecień!
874
01:28:55,520 --> 01:28:58,040
Den här damen… har tyvärr rätt.
875
01:28:58,120 --> 01:28:59,400
Och jag ville hjälpa i början,
876
01:28:59,480 --> 01:29:00,600
-men…
-Mamma…
877
01:29:01,200 --> 01:29:03,280
Zbyszek rör sig knappt längre.
878
01:29:04,400 --> 01:29:06,280
Varför har fisken inget vatten?
879
01:29:06,360 --> 01:29:09,360
Det skvättes ut.
Vi var precis på väg till ån.
880
01:29:10,400 --> 01:29:12,920
Han kommer inte klara sig mycket längre.
881
01:29:23,320 --> 01:29:25,840
-Släpp ut djuret och återvänd.
-Aj.
882
01:29:25,920 --> 01:29:27,360
Och bete er.
883
01:29:29,560 --> 01:29:31,280
Ni är iakttagna.
884
01:29:32,000 --> 01:29:33,320
Maks, kommer du?
885
01:29:34,760 --> 01:29:36,480
Nej, jag stannar här.
886
01:29:47,760 --> 01:29:51,120
-Vad gör du?
-Så han vänjer sig vid temperaturen.
887
01:29:51,200 --> 01:29:54,720
Det är en karp. Han anpassar sig
till de nya förhållandena.
888
01:29:54,800 --> 01:29:57,040
Jaså? Precis som du.
889
01:30:00,760 --> 01:30:02,480
Jag har något åt dig.
890
01:30:11,200 --> 01:30:12,920
Jag släpper honom.
891
01:30:42,320 --> 01:30:45,120
Den simmar inte iväg. Den vänder sig om?
892
01:30:45,200 --> 01:30:48,800
Zbyszek, våthet överallt.
Nå ut. Var lycklig.
893
01:30:50,800 --> 01:30:52,480
Det nya livet väntar dig.
894
01:30:53,880 --> 01:30:55,080
Sök efter det.
895
01:31:05,680 --> 01:31:06,520
Aj.
896
01:31:21,560 --> 01:31:25,360
Jäklar. Mina fingrar blev… feta.
897
01:31:29,520 --> 01:31:30,960
Slängde du bort ringen?
898
01:31:31,040 --> 01:31:33,240
Nej. Den gled av.
899
01:31:33,320 --> 01:31:34,800
Varför gjorde du det?
900
01:31:37,560 --> 01:31:39,760
Det var mitt emotionella bagage.
901
01:31:40,640 --> 01:31:42,200
Ditt också, på sätt och vis.
902
01:31:45,080 --> 01:31:47,400
Vi har ett carte blanche framför oss.
903
01:31:49,600 --> 01:31:51,880
Karp blanche.
904
01:33:07,080 --> 01:33:10,280
-Den är ouppackad.
-Hej, pappa!
905
01:33:11,960 --> 01:33:14,040
Titta, vi har en julgran!
906
01:33:14,120 --> 01:33:15,320
Allt kommer samman…
907
01:33:15,400 --> 01:33:17,320
-Ge luren till pappa.
-Det är mamma.
908
01:33:17,400 --> 01:33:18,680
Ge mig den här.
909
01:33:19,280 --> 01:33:21,800
Är vi inte för gamla för det här?
910
01:33:21,880 --> 01:33:24,160
Det är den vackraste gåvan någonsin!
911
01:33:38,040 --> 01:33:40,480
Jag tror vi blivit galna
i vår gamla ålder.
912
01:33:54,920 --> 01:33:57,520
Ser du? Det blir ett bröllop!
913
01:34:06,480 --> 01:34:07,720
Utsökt!
914
01:34:10,560 --> 01:34:12,280
För att jag har erfarenhet.
915
01:38:19,120 --> 01:38:21,120
Undertexter: Malin Alm