1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,880 --> 00:00:19,640 GLASS 4 00:01:07,720 --> 00:01:11,520 DELIVERY BY CHRISTMAS 5 00:01:26,760 --> 00:01:29,120 Vad är det, Maksiu? Är allt bra? 6 00:01:29,200 --> 00:01:30,480 Jag vill kissa. 7 00:01:32,360 --> 00:01:35,080 Nu? Okej, kom så går vi. 8 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 God jul! 9 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 God jul! 10 00:02:18,000 --> 00:02:19,520 FARFAR 11 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 -Hej, Krzysiu. -Jag besökte dig, farfar. 12 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 Grattis. Vad ville du? 13 00:02:31,880 --> 00:02:34,360 Det vet du. Farmor lovade mig den där ringen. 14 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 I så fall får du tala med henne. 15 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 Det skulle jag, om hon levde. 16 00:02:40,440 --> 00:02:43,440 -Krzysztof, investerarna. -En minut, okej? 17 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 Hallå? 18 00:02:49,600 --> 00:02:50,520 Ha… 19 00:03:06,440 --> 00:03:10,760 Våthet överallt. Nå ut. Var lycklig. 20 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 Klarar du dig själv? 21 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 Vänta på mig här, okej? 22 00:03:33,520 --> 00:03:36,720 UR FUNKTION NÄRMASTE TOALETT - 13:E VÅNINGEN 23 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 Och vad gör du här? 24 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Okej, varsågod. 25 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 -Hej. -Jag är här. 26 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 -Ja. Det här är allt. -Jag förstår. 27 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 Tryck bara koden. 28 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 -Maks? -Nej. 29 00:04:40,320 --> 00:04:41,760 -Maksiu? -Nej. 30 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 -Letar du efter mig? -Nej, nej! 31 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 Tack! God jul! 32 00:04:55,080 --> 00:04:58,600 Jag kommer, så låtsas inte som om du inte är hemma den här gången. 33 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 Jag hörde något tumult. 34 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Sluta ringa mig, du blockerar linjen. 35 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 Om jag var döende kunde jag inte ringa en ambulans. 36 00:05:04,880 --> 00:05:09,640 Om du börjar dö, farfar, lämna ringen på ett synligt ställe. 37 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 Okej, om du kommer kanske jag ger den. 38 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Skulle inte du vänta på din mor? 39 00:05:29,360 --> 00:05:30,240 Maks! 40 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 Maksiu? 41 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 Du borde hålla koll på din unge, inte lämna honom ensam med en pissoar. 42 00:05:43,640 --> 00:05:47,960 Tack för att du tog hand om Maks. Kom så går vi. 43 00:05:48,040 --> 00:05:50,760 Han sa "F"-ordet. Kan jag säga det? 44 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 Nej, bäst att du inte gör det. 45 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 God jul. 46 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 Kom. Nu går vi. 47 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 Åh, nej. 48 00:06:02,360 --> 00:06:05,520 -Vad är fel? -Din son strimlade mina dokument. 49 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Jag kommer inte härifrån ikväll. 50 00:06:11,160 --> 00:06:12,960 Vet du… 51 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Jag ber så mycket om ursäkt. 52 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 Jobbar du med att hämta saker? 53 00:06:27,760 --> 00:06:31,160 -Ja? -Hej. Jag ska hämta något åt Krzysztof. 54 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 En kille… i kostym. 55 00:06:35,400 --> 00:06:38,360 Sa att du hade något åt honom. 56 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 Hälsa god jul från mig till honom. 57 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Han sa att det var något viktigt. 58 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 Varför kom han inte själv om det är viktigt? 59 00:06:46,960 --> 00:06:49,720 Något problem på jobbet. Jag vill inte lägga mig i, 60 00:06:49,800 --> 00:06:53,440 men han sa att det gällde liv eller död. 61 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 Ursäkta mig. 62 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Jag har faktiskt något åt honom. 63 00:07:03,720 --> 00:07:05,040 Kom in! 64 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 Det är Wilhelm. En familjemedlem. 65 00:07:09,600 --> 00:07:14,440 Han tillbringade mer tid med min fru än jag, så jag förevigade honom. 66 00:07:14,520 --> 00:07:19,360 Mamma, en fregatt! En clipper! De snabbaste segelbåtarna! 67 00:07:19,440 --> 00:07:22,520 Ja, jag seglade jorden runt med den. 68 00:07:22,600 --> 00:07:26,160 -Kan du hjälpa mig slå in presenten? -Visst. 69 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 Och den är till Krzysztof, va? 70 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 Ja. Han gillar sådana här grejer. 71 00:07:40,960 --> 00:07:43,720 -När får han det? -Leverans innan jul. 72 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 Det är företagets policy. 73 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Maks! 74 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 Tack. God natt! 75 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Ohoj! 76 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 -Vad är det där? -En liten sak. Jag levererar den på vägen. 77 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 Sweet of the Chimney. Tack. 78 00:08:17,320 --> 00:08:20,120 Kama… Maks present skulle ha kommit idag. 79 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 Paketet de skulle ha skickat är inte här. 80 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Alla är inte tillbaka än. Det kommer. 81 00:08:25,200 --> 00:08:26,160 Halloj! 82 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Halloj, du! 83 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 -Ett, två, tre… Ett… -Talet. 84 00:08:44,440 --> 00:08:46,760 Välkomna, alla anställda. 85 00:08:46,840 --> 00:08:49,640 Så, ja. Julen är… 86 00:08:49,720 --> 00:08:53,680 Det, öh, är nog dags att summera allt. 87 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 Jag har varit här med er i några veckor nu. 88 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 Tack så mycket… för er tillit till mig. 89 00:09:04,600 --> 00:09:09,040 O… Och tillit, som vi vet, är en nyckel… kärna… 90 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 Och jag arbetar på min kärna varje dag. 91 00:09:21,840 --> 00:09:23,800 Statistiken visar… 92 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 att julafton är en tid för mirakel! 93 00:09:27,240 --> 00:09:30,880 Därför ville jag önska er allt gott! 94 00:09:33,880 --> 00:09:36,440 Jag skulle också vilja säga… att… 95 00:09:53,120 --> 00:09:55,600 Föreställ dig ett lejon. 96 00:09:56,400 --> 00:09:59,160 -Ja, du är lejonet. -Ja, det är jag. 97 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 Du är ett karismatiskt rovdjur, 98 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 ett bestämt däggdjur som alltid får vad han vill. 99 00:10:10,160 --> 00:10:14,240 Ingen förstår hur man använder ljudsystemet, så oroa dig inte. 100 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 Kom till festen. 101 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 Direktören har inte tid att festa. 102 00:10:23,600 --> 00:10:25,360 Han leder flocken. 103 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 Flocken är… där just nu. 104 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 Teamet gillar inte mig. 105 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 Det är alltid svårt i början. 106 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 Och du behöver inte vara ett lejon hela tiden. 107 00:10:43,520 --> 00:10:46,880 Förresten så finns det säkert någon som gillar dig. 108 00:10:46,960 --> 00:10:49,480 Där borta… eller någon annanstans. 109 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 Är du galen? 110 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 Vad var det där? 111 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 Tja, du kom till mig. 112 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 För att jag tyckte synd om dig. 113 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 …som alltid får vad han vill. 114 00:11:20,080 --> 00:11:23,840 Ibland kan ett lejon förblindas av sin framgång. 115 00:11:23,920 --> 00:11:25,280 Men inte du. 116 00:11:26,400 --> 00:11:28,840 För du har ett lejons hjärta. 117 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 Vi får se… vem det är synd om imorgon. 118 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 -Hej, lilla fjäril. -Fin kväll. 119 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 Är du också varm? 120 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 Kan jag lämna Maks hos er imorgon? 121 00:13:18,920 --> 00:13:20,560 -I två eller tre timmar. -Visst. 122 00:13:21,840 --> 00:13:23,520 Grażka? 123 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Blött hår? 124 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 Utan trosor, här i kylan? 125 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 Täck dig. 126 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 Hjälp mig. 127 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 Marysia, mår du bra? 128 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 Mycket bra. Bättre än någonsin. 129 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 Rök upp cigaretten och kom in. 130 00:13:39,240 --> 00:13:40,320 -Grażka. -Hejdå. 131 00:13:40,400 --> 00:13:41,440 God natt. 132 00:13:49,720 --> 00:13:53,120 24:E DECEMBER 133 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 MARIA KWIECIEN 134 00:14:28,000 --> 00:14:30,240 Hej. Jag har ett paket till Mirek. 135 00:14:30,320 --> 00:14:32,680 Det är min son. Jag kan ta det. 136 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 God jul! Allt gott. 137 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Hej. Leverans. 138 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 Ett paket till mig? 139 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 -Ja. Hejdå. -Hejdå. 140 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 -Hej. -Åh, hej. Underbart. 141 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Tack. Var det några problem? 142 00:15:21,080 --> 00:15:22,200 Inga. 143 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 -Åh, hej. -Hej. 144 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 I så fall, så… 145 00:15:28,640 --> 00:15:31,960 -Nej, det behövs inte. God jul! -Verkligen, för… Vänta lite. 146 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 Åh. Jag har inget, trots allt. 147 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Ingen fara. Hejdå. 148 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 -Hallå? -Vad skickade du, farfar? 149 00:15:52,120 --> 00:15:55,800 Fick du inte ringen? Vänta, min kålgryta bränner vid. 150 00:16:25,560 --> 00:16:28,840 Tant Gienia hällde mjölet. 151 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Du kanske vill börja klä julgranen, va? 152 00:16:31,080 --> 00:16:34,360 För Grażka sa att degen var klibbig 153 00:16:34,440 --> 00:16:36,080 och att den skulle fastna. 154 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 Och det värsta som kan hända 155 00:16:39,040 --> 00:16:41,360 är när man fastnar vid något man inte borde. 156 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 Maks, tvätta av degen, okej? 157 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 Mamma, presenten! 158 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 Din present! 159 00:16:56,760 --> 00:17:00,200 -Har du skrivit ett brev till tomten? -Nej, det har jag inte. 160 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 Då skriver jag det åt dig. Vad önskar du dig? 161 00:17:08,040 --> 00:17:11,960 Jag har redan allt. Jag har dig. Och ett jobb. 162 00:17:12,040 --> 00:17:14,640 Mamma, du borde vilja ha något. 163 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 Jag vill ha… 164 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 Åh! Kartan för julafton. 165 00:17:26,839 --> 00:17:29,200 Nej, sluta. Vad kommer först? 166 00:17:31,119 --> 00:17:32,720 -Nå? -Att klä granen? 167 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 Precis. 168 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Zbyszek. Flytta dig. 169 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 Zbyszek, Zbyszek… 170 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 Mamma! 171 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 -Hallå? -Maks, är det du? 172 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 Vi kissade tillsammans igår. Minns du? 173 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 Kan du ge luren till din mamma? 174 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 Hon är upptagen nu. 175 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 Lyssna… Var är din mamma? 176 00:18:07,760 --> 00:18:10,640 -Här. -Var är här? 177 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 God jul på dig. 178 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 -Är du här för mig? -Ja. 179 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 Det är fel paket. Vad som än är här i är inte till mig. 180 00:18:38,240 --> 00:18:41,000 Vi får inte alltid vad vi vill. 181 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 Du förstår inte hur allvarligt det här är. 182 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 Åh… Ursäkta, men hur fann du mig? 183 00:18:47,600 --> 00:18:51,600 Du har ett geni till son. Ursäkta, kan du sätta på dig uniformen? 184 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 Det finns jobb att utföra. 185 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 Vet du att det är julafton? Jag har ledigt idag. 186 00:19:02,040 --> 00:19:04,320 Så du tänker inte göra något åt det här? 187 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 Det är jul! 188 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Hej, Kama! 189 00:19:19,280 --> 00:19:21,240 Hej, raring. 190 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 -Det här är så kaotiskt. -Okej? 191 00:19:24,280 --> 00:19:30,040 Någon klient fick fel paket. Dina leveranser från idag är helt fel. 192 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 Vad menar du? 193 00:19:31,440 --> 00:19:36,720 Paketen lämnades av på fel platser. Jag vet inte, något fel på adresslapparna. 194 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 Ditt också, med presenten till… 195 00:19:39,360 --> 00:19:41,200 Kama, du pratar via högtalare. 196 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 Ditt viktigaste paket. 197 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 Fan! 198 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 -Mamma, kom igen! -Hur hände det? 199 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 Julen är en tid för mirakel! 200 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 Så var kan Maks present vara? 201 00:20:04,360 --> 00:20:06,280 På en av de här adresserna? 202 00:20:07,880 --> 00:20:10,240 Bra att du bara hade fyra leveranser. 203 00:20:10,320 --> 00:20:13,400 Men ta det lugnt, gör det efter jul. 204 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 Jag fixar det. Ta hand om dig. 205 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 Marysia? Vad gör du? 206 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 Nästa sak på listan. 207 00:20:22,240 --> 00:20:23,600 Maksiu… 208 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 KARTA ÖVER JULAFTON BAKA PEPPARKAKOR 209 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 -Äntligen. -Ursäkta? 210 00:20:46,160 --> 00:20:48,800 -Ursäkten godtagen. Vi kan åka. -"Vi"? 211 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Leverera det här till rätt person och hämta mitt paket. 212 00:20:56,720 --> 00:20:57,920 Varför stryker du mitt namn? 213 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Här är din adress, och här min. 214 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 Jag har två, så tre adresser kvar. 215 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Jag behöver mitt paket så snabbt som möjligt. 216 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Jag förstod det. 217 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 Någon har fifflat med det. 218 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 Okej. 219 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 Jag klarar mig själv. 220 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Det tvivlar jag på. 221 00:21:23,560 --> 00:21:25,160 -Gå, är du snäll. -Kör, vännen. 222 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 Så vi är vänner nu? 223 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 Krzysztof. 224 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 Borde inte en budbärares runda ligga närmare hemmet? 225 00:21:43,720 --> 00:21:45,520 Den är inte min. Jag vikarierar. 226 00:21:54,680 --> 00:21:55,760 Bensin. 227 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 -Diesel. -Men den börjar ta slut, va? 228 00:22:01,120 --> 00:22:04,440 Det där? Indikatorn är trasig. 229 00:22:05,200 --> 00:22:08,320 Så hur vet du hur mycket bränsle du har kvar? 230 00:22:09,360 --> 00:22:13,680 Idag är det fredag… Jag fick påfyllning i onsdags… 231 00:22:13,760 --> 00:22:16,040 Nej, i måndags. 232 00:22:16,120 --> 00:22:20,200 -Vi borde inte få soppatorsk. -Vi borde inte få soppatorsk? 233 00:22:20,280 --> 00:22:21,800 Hur kan du vara säker? 234 00:22:22,400 --> 00:22:25,880 Som med löskokta ägg, vet du? Man bara vet när man ska ta ut dem. 235 00:22:25,960 --> 00:22:27,360 Nej. 236 00:22:28,520 --> 00:22:30,560 Det är inte så man kokar löskokta ägg. 237 00:22:30,640 --> 00:22:32,760 Okej. Jag litar på min instinkt, okej? 238 00:22:32,840 --> 00:22:34,000 Din instinkt. 239 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 På grund av din instinkt kommer vi fastna på ett fält 240 00:22:37,000 --> 00:22:40,120 eller så kommer jag behöva springa och hämta en hink bensin. 241 00:22:40,200 --> 00:22:43,440 -Diesel. -Hundar kommer att skälla på oss. 242 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 -Så? Är du rädd för hundar? -Det är inte poängen. 243 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Man måste ha en plan. 244 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 Man måste vara förberedd, tänka igenom saker. 245 00:22:52,640 --> 00:22:56,520 Jag har en plan. Jag är redo för allt. 246 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 Jag ser det. 247 00:23:02,280 --> 00:23:05,960 Satte du på stolsvärmen, eller? 248 00:23:06,040 --> 00:23:08,320 Du sitter på min hårfön. 249 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 Det här är din plan? 250 00:23:14,840 --> 00:23:18,600 Du har ett badrum i… i din bil. 251 00:23:19,760 --> 00:23:23,440 Det är så jag livar upp saker. Så jag inte blir tråkig. 252 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 Jag fattade. 253 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 Var är vi på väg? 254 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 NÅGRA TIMMAR TIDIGARE 255 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 Michał! Kan du ta det? 256 00:23:57,360 --> 00:24:01,600 -Hej. Jag har ett paket till Mirek. -Det är min son. Jag kan ta det. 257 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 God jul. Allt gott. 258 00:24:07,120 --> 00:24:09,840 Från någon Milena. Är det kanske en gåva? 259 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 Definitivt en gåva. 260 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Jag öppnar den och lägger den under trädet! 261 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Han är en vuxen pojke… 262 00:24:36,760 --> 00:24:39,160 och du undersöker hans grejer? 263 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 Älskling? 264 00:24:41,840 --> 00:24:43,160 Ser jag fel? 265 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 Nej, du ser alldeles rätt, Mariola. 266 00:25:00,720 --> 00:25:03,720 Där har vi en bensinmack. 267 00:25:05,760 --> 00:25:08,280 Men du riskerar det hellre, eller hur? 268 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 Jag gör det åt dig. Varsågod. 269 00:25:12,560 --> 00:25:17,200 BENSINMACK 270 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 Fyll upp den. 271 00:25:24,680 --> 00:25:27,640 -Fyll upp vad? -Du ville fylla på bränsle, så varsågod. 272 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 -God jul! -Ja, ja. 273 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 Jag kan hjälpa till. 274 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 Nej, håll den. Jag drar. 275 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 -Slangen är för kort. -Vi klarar det. 276 00:26:17,160 --> 00:26:19,320 Om du kan ge mig den under bilen 277 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 -så tar jag den på andra sidan. -Under var? 278 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 Det är jul. Det lönar sig att vara snäll mot folk. 279 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Kan du flytta bilen? 280 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 Flytta bilen. 281 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 -Vad irriterande. -Vad? 282 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 Vem är irriterande? 283 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 Hon kan inte parkera ordentligt, och jag ska… 284 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 dra slangen under bilen? 285 00:26:45,440 --> 00:26:48,280 Här. Fyll upp den, du. 286 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Gör det själv. 287 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 -Hej. -Hej. 288 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 Vår farbror fick tag i renen 289 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 och den är till min brorson, Jaś. Han är fyra. 290 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Hur raderar vi det här? 291 00:27:27,440 --> 00:27:31,920 Tant Krysia är en gammal ko! Kyss mitt håriga arsle! 292 00:27:32,840 --> 00:27:35,760 Okej. Det är ingen idé att bråka med den här. 293 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 -Den här borde fungera fint. -Tack. 294 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 -Varsågod. God jul! -Tack. 295 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 -Välkommen tillbaka. -Tack. 296 00:27:46,840 --> 00:27:48,360 -Hejdå. -Hejdå. 297 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 Hej, pappa. 298 00:27:51,000 --> 00:27:52,240 Vad gör du här? 299 00:27:52,320 --> 00:27:54,840 Vi har ringt dig, men du svarar inte. 300 00:27:54,920 --> 00:27:56,360 Tja, jag är på jobbet. 301 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 Har något hänt, eller…? 302 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 Nej. 303 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 Vem är Milena? 304 00:28:07,560 --> 00:28:09,640 En jobbarkompis. Varför? 305 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 Tja… Du fick ett paket 306 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 från den… 307 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 den tjejen, 308 00:28:18,720 --> 00:28:19,680 Milena. 309 00:28:20,320 --> 00:28:21,640 HEJ PAPPA! 310 00:28:23,800 --> 00:28:26,600 -Pappa, det här är ett skämt. -Mirek… 311 00:28:26,680 --> 00:28:29,080 Jag tycker det ser seriöst ut. 312 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 Men pappa, det är omöjligt. 313 00:28:38,160 --> 00:28:41,640 Ta en, för din blodsockernivå sjunker nu. 314 00:28:41,720 --> 00:28:44,800 -Ta en. -Jag ska fråga. 315 00:28:46,240 --> 00:28:49,640 -Vänta här så frågar jag. -Mirek, det finns inget att fråga om! 316 00:28:51,840 --> 00:28:53,120 Åh, det är du. 317 00:28:54,960 --> 00:28:56,640 -Röker du? -Ja. 318 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 Varför är du så darrig? 319 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 -Jag fick… -Jävla jul! 320 00:29:08,040 --> 00:29:11,720 Jag försökte flytta en enhörning på en hylla och en unge bet mig. 321 00:29:13,080 --> 00:29:15,000 Jag fick din överraskningspresent. 322 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 -Åh… -Kan jag få en? 323 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 Så? Gillade du den? 324 00:29:19,640 --> 00:29:21,680 Jag blev mållös. 325 00:29:23,040 --> 00:29:24,920 Var det halloweenfesten? 326 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 Tänk om ungen hade rabies? 327 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Jag slutar om en stund, men vill du kanske prata om det? 328 00:29:35,560 --> 00:29:37,360 Kom hem till mig. 329 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 Det är nödvändigt nu. 330 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 Fan, jag hatar barn. 331 00:29:40,960 --> 00:29:43,200 Det läker snabbt! 332 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 RÄKNAREN BORDE STÅ PÅ NOLL 333 00:29:54,680 --> 00:29:58,560 -Okej, jag går och betalar. Hur mycket? -Du ville fylla den… 334 00:30:01,280 --> 00:30:03,040 Sextio liter. 335 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 Diesel. Du skulle fylla den med diesel. 336 00:30:28,680 --> 00:30:31,680 -God jul! Till dig, fröken. -Hejdå. 337 00:30:42,320 --> 00:30:44,160 Inte mycket i reserv. 338 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 Du måste börja städa själv. 339 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Dina byxor är skrynkliga. 340 00:31:37,000 --> 00:31:38,320 Farföräldrarna väntar. 341 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 Vilket vackert träd. Dekorerade du det själv, Mirek? 342 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 Med mamma, precis som varje år, farmor. 343 00:31:51,200 --> 00:31:55,480 Så, mina raringar? Det är nog dags att utbyta önskningar. 344 00:31:59,320 --> 00:32:02,000 När kommer hon hit? 345 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 Vem? 346 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 Mireks väninna. 347 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 Vilken vän? 348 00:32:09,520 --> 00:32:12,800 Från jobbet. Hon fick adressen, men jag vet inte om hon kommer. 349 00:32:13,480 --> 00:32:17,000 Berätta om henne för oss. Kom igen! 350 00:32:17,080 --> 00:32:21,000 Tja… Vi känner inte varandra särskilt bra. 351 00:32:21,080 --> 00:32:24,240 -Vi har bara pratat några gånger. -Ja? 352 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Jag vet inte hur det här hände. 353 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 Du gjorde ett barn och vet inte hur det hände? 354 00:32:30,320 --> 00:32:32,080 Han gjorde någon med barn? 355 00:32:32,160 --> 00:32:34,080 Mirek kommer få barn? 356 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 -Vad kommer det bli? -Nej, öh… 357 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 Jag menar, jag minns inte allt. 358 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 Kanske kan jag ta mig ur det. 359 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 Ursäkta? 360 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 Vad menar du "ta dig ur"? 361 00:33:08,040 --> 00:33:09,720 Ursäkta mig. 362 00:33:39,720 --> 00:33:42,600 Tja… Mirek, gå. 363 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Men vad ska jag säga till henne? 364 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 Säg att… 365 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 Nå? 366 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 Vad brukar man säga? 367 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Du babblade som en galning. 368 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 Jösses… 369 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 Men från hjärtat. 370 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 Säg att allt kommer att ordna sig. 371 00:34:01,640 --> 00:34:05,480 Att du alltid förblir vid hennes sida och att du kommer ta hand om allt. 372 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Du jobbar trots allt i en leksaksaffär, så du kommer ge ungen… 373 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 -mjukisdjur. -Ja. 374 00:34:14,040 --> 00:34:16,159 Eftersom du bor hos oss så hjälper vi dig. 375 00:34:25,840 --> 00:34:29,120 Hej, herrn. Jag är ledsen, men jag levererade ett paket i morse. 376 00:34:29,199 --> 00:34:31,960 Det var ett problem på sorteringen, 377 00:34:32,040 --> 00:34:35,040 och det skedde ett misstag. Det här är ditt paket. 378 00:34:36,719 --> 00:34:39,320 Du har väl paketet från i morse? 379 00:34:41,480 --> 00:34:45,000 -Det var inte till mig? -Nej, jag ber så mycket om ursäkt. 380 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 En sekund bara, okej? 381 00:34:55,560 --> 00:34:57,080 Ja… 382 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Toppen. Tack så mycket. 383 00:34:59,920 --> 00:35:03,600 -Nej, du ska ha tack. Öh… -Allt gott. Hejdå. 384 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 God jul. 385 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 Hejdå. 386 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 Det kommer inget barn. 387 00:35:40,080 --> 00:35:41,200 Så var är det? 388 00:35:41,280 --> 00:35:44,200 Budbäraren gjorde ett misstag. Ni oroade er i onödan. 389 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 Det kommer inte bli ett barn? 390 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 Kan du skicka sillen? 391 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 Men… Det här är inte rätt. 392 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 Bälte. 393 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 NÅGRA TIMMAR TIDIGARE 394 00:36:18,520 --> 00:36:20,880 Hej. Leverans. 395 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 Ett paket till mig? 396 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 -Hejdå! -Hejdå. 397 00:36:27,680 --> 00:36:28,920 Från Estera? 398 00:36:32,560 --> 00:36:35,320 Giraffen älskar den saftiga akacia-kärnan 399 00:36:35,400 --> 00:36:38,960 och commiphora-löv. 400 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 Giraffen kan vandra flera kilometer 401 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 på jakt efter lämplig föda. 402 00:36:49,880 --> 00:36:53,320 Den följer oftast lukten av avlägset regn. 403 00:36:55,960 --> 00:36:59,600 Träd är deras räddning, även om honan måste 404 00:36:59,680 --> 00:37:03,280 sträcka ut nacken för att nå löven. 405 00:37:03,360 --> 00:37:05,920 Jag visste att de vackraste girafferna fanns i Botswana. 406 00:37:17,280 --> 00:37:20,040 Man kan tänka sig att när giraffen höjer huvudet 407 00:37:20,120 --> 00:37:22,160 så töms blodet snabbt från hjärnan 408 00:37:22,240 --> 00:37:24,960 och orsakar medvetslöshet. 409 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 Men det stämmer inte. 410 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 Estera, älskling, du kommer att bli kall. 411 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 Skyl dig. 412 00:37:34,600 --> 00:37:40,240 Specialiserade klaffar till blodkärlen förhindrar blodet från att rinna undan. 413 00:37:47,880 --> 00:37:53,040 Deras överlevnad är möjlig på grund av en livsstrategi som utvecklats under 414 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 miljontals år. 415 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 Så graciöst. 416 00:39:12,440 --> 00:39:15,360 Lyssna. Du är inte den enda som fått fel paket. 417 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 Jag med. En present till Maks. 418 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 En handmålad modell av ett segelfartyg. Mycket svår att få tag på. 419 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Jag är ledsen för ungen. 420 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 Ja, det kostade halva min lön. 421 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 En unge borde älskas, inte köpas med dyra saker. 422 00:39:39,720 --> 00:39:42,880 Tack, du har vidgat mina vyer. 423 00:39:43,920 --> 00:39:47,400 -Du kompenserar för något. -Varför bryr du dig? 424 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 Du behöver inte säga det, jag vet redan. 425 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 Vet vad? 426 00:39:53,000 --> 00:39:56,560 Jag känner igen tjejer som du. 427 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 Självständiga. 428 00:40:00,360 --> 00:40:02,680 Ensamma, med känslomässigt bagage. 429 00:40:03,560 --> 00:40:05,640 Jaså? Har du några andra råd till mig? 430 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Du borde försöka mer? 431 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 -Jag förlorade avgasröret. -Vad? 432 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 Avgasröret darrar. Kan du kolla det? 433 00:40:28,360 --> 00:40:30,080 -Jag? -I bak. 434 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 Jösses, vilken skrothög. 435 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 Idiot. 436 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 Ny klänning? 437 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Gillar du den? 438 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 Den är okej. 439 00:41:35,240 --> 00:41:36,680 Är det allt? 440 00:41:38,160 --> 00:41:41,280 Skräddaren sa… att den var perfekt. 441 00:41:41,960 --> 00:41:45,040 -Men jag är inte säker. -Du sa att han är en bra skräddare. 442 00:41:46,040 --> 00:41:48,840 Du ville till och med köpa en present till honom. 443 00:41:48,920 --> 00:41:50,000 Det har jag. 444 00:41:50,080 --> 00:41:53,400 Han gör så vackra saker åt andra, men han själv är så… 445 00:41:54,440 --> 00:41:55,560 överskådlig. 446 00:42:00,160 --> 00:42:01,200 Behöver du hjälp? 447 00:42:07,800 --> 00:42:09,160 Ditt hår. 448 00:42:51,400 --> 00:42:53,760 Tack. 449 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 Åker vi redan? Det är fortfarande tidigt. 450 00:43:00,160 --> 00:43:02,000 En söm gick sönder. 451 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 Skräddaren kanske fortfarande har öppet. 452 00:43:33,360 --> 00:43:37,160 ZUZA 453 00:44:12,240 --> 00:44:13,560 Darrar det fortfarande? 454 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 Du övergav mig här. 455 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 Jag var lite frånvarande. Hoppa in? 456 00:44:36,680 --> 00:44:39,040 Din telefon pep eller något. 457 00:44:45,400 --> 00:44:47,920 Lera bara inte ner klädseln. 458 00:44:54,120 --> 00:44:56,600 Okej, låt oss köra, för… 459 00:44:57,320 --> 00:45:00,000 -Klockan är 16.00. -Maks. Maks kommer först. 460 00:45:00,080 --> 00:45:03,400 -Vad? -Jag måste hämta honom hos tanterna. 461 00:45:05,280 --> 00:45:06,800 Varifrån? 462 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 Grannarna tar hand om min son. 463 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 De ska ut nu på julafton. Förstår du inte? 464 00:45:11,600 --> 00:45:12,640 Okej. 465 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 Fru Estera. 466 00:45:34,000 --> 00:45:36,800 Jag fick din present. 467 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Den var överraskande. 468 00:45:43,280 --> 00:45:47,800 Vi har känt varandra i så många år, så det kanske är dags att vi… 469 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 slutar vara så officiella. 470 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 Okej. 471 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 En söm har spruckit. 472 00:46:58,080 --> 00:46:59,480 Jag förstod meddelandet. 473 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 Du är en vacker kvinna, Estera, och… 474 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 om du är redo… 475 00:47:10,200 --> 00:47:11,440 så är jag det också. 476 00:47:17,840 --> 00:47:20,400 Jag är bara här för sömmen. 477 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 -Ge mig en minut. -Okej. 478 00:48:50,160 --> 00:48:52,680 -Älskling… -Krzysiek, du skulle vara hemma. 479 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 -Tja… -Tja? 480 00:48:54,320 --> 00:48:57,040 Jag vet, Zuzia, men låt oss inte göra det här över telefonen. 481 00:48:57,120 --> 00:48:58,640 Var är du någonstans? 482 00:48:58,720 --> 00:49:01,480 -Ja, var är jag? -Var? 483 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 -Jag är vilse. -Vilse. 484 00:49:03,240 --> 00:49:06,000 Jag menar, med mitt arbete. 485 00:49:06,080 --> 00:49:07,000 -Allt är klart. Du lovade. -Ja. 486 00:49:07,080 --> 00:49:09,320 Föräldrarna är redan här. Det här är viktigt för mig. 487 00:49:09,400 --> 00:49:11,040 När är du tillbaka? 488 00:49:11,120 --> 00:49:13,400 Om en halvtimme. 489 00:49:13,480 --> 00:49:16,560 Tack så mycket. Ha kul. 490 00:49:18,440 --> 00:49:21,520 Ett besök hos familjen. Har väntat på det hela året. 491 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 Cheesecaken kommer inte äta sig själv. 492 00:49:23,640 --> 00:49:25,600 Kom igen. Hejdå. 493 00:49:37,960 --> 00:49:39,320 Mamma… 494 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 -Ja, raring? -Jag behöver bajsa. 495 00:49:56,760 --> 00:49:59,320 Vad fan. 496 00:50:41,760 --> 00:50:43,120 Okej. 497 00:50:54,280 --> 00:50:56,720 Det är en viktig dag. Min första dag på patrull. 498 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 Ja. 499 00:50:58,720 --> 00:51:02,360 Staden är öde, ingen finns i butikerna, och det är rena julafton för tjuvar. 500 00:51:06,960 --> 00:51:08,440 Men det finns inga butiker här. 501 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 Det finns inget här. 502 00:51:11,520 --> 00:51:13,840 POLIS 503 00:51:15,360 --> 00:51:18,160 Borde jag torka vindrutan? Det ska jag väl? 504 00:51:18,760 --> 00:51:20,280 Det är en häftig uppgift. 505 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 Vi brukade ha polisbilar… 506 00:51:44,640 --> 00:51:46,280 som inte ens hade ventilation. 507 00:51:50,120 --> 00:51:54,320 Modeller från -95, -96… -98… 508 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 Det året föddes jag. 509 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 Svårt att förbli fokuserad på en sådan här dag, va? 510 00:52:19,760 --> 00:52:21,040 Titta! 511 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 Konstapel Bogdan Kolenda, vägkontroll. 512 00:53:06,240 --> 00:53:08,280 -Papper, tack. -Visst. 513 00:53:22,520 --> 00:53:25,720 Kan vi avsluta det snabbt? Jag kan betala boten. 514 00:53:26,680 --> 00:53:29,120 -Vem äger fordonet? -Jag. 515 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 -Maria Kwiecień? -Nej. Jag menar, ja! 516 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 Jan Maria Kwiecień. Så heter jag. 517 00:53:36,880 --> 00:53:40,120 Men det var för långt att skriva i registerpapprena. 518 00:53:41,600 --> 00:53:42,920 Okej, så… 519 00:53:43,760 --> 00:53:44,840 Hur mycket? 520 00:53:47,040 --> 00:53:51,600 -Han försöker göra en olaglig betalning… -N-nej, inte olaglig… 521 00:53:51,680 --> 00:53:54,920 Herrn, bilen skulle ha besiktats för ett tag sedan. 522 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 Självklart skulle den det. 523 00:54:03,240 --> 00:54:04,920 För formellt sett… 524 00:54:06,440 --> 00:54:07,840 är det inte min bil. 525 00:54:07,920 --> 00:54:09,360 -Åh! -Så vems är det? 526 00:54:10,200 --> 00:54:11,840 Min väns. 527 00:54:11,920 --> 00:54:16,680 En avlägsen vän. Eller, faktiskt så är hon typ en främling för mig, okej? 528 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Hur mycket? 529 00:54:20,440 --> 00:54:22,360 Herrn, bilen kommer bli beslagtagen. 530 00:54:22,440 --> 00:54:25,520 Vänta här medan vi kontaktar huvudkontoret. 531 00:54:32,760 --> 00:54:33,960 "Hur mycket?" 532 00:54:35,120 --> 00:54:37,640 POLIS 533 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 Hallå? Hallå? 534 00:54:42,680 --> 00:54:45,440 -Jag tror den är trasig. -Du måste trycka på knappen. 535 00:54:47,640 --> 00:54:50,480 Här, 314, anropar 200. 536 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 Bilen är definitivt stulen. Vi måste gripa honom. 537 00:55:12,400 --> 00:55:15,160 -Han leker svårfångad! -Jösses. 538 00:55:26,760 --> 00:55:28,720 -Jag tror jag ser honom. -Ja, ja. 539 00:55:29,760 --> 00:55:31,720 -Jag kan inte se honom. -Ta höger! 540 00:55:32,680 --> 00:55:34,960 -Eller kanske vänster? -Nej, höger, höger. 541 00:55:45,880 --> 00:55:47,880 -Här? -Vad? 542 00:55:47,960 --> 00:55:50,440 -Här. -Det där är en sopcontainer. 543 00:55:50,520 --> 00:55:52,120 Verkligen? 544 00:56:23,520 --> 00:56:26,120 Du blockerade någon som tutade, så jag behövde flytta bilen. 545 00:56:26,200 --> 00:56:28,520 -Vad är det här? -Vad? 546 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 Den var så här i morse. 547 00:56:31,280 --> 00:56:34,040 -Den var lös. -Maksiu, hoppa in, okej? Där är det varmt. 548 00:56:36,960 --> 00:56:38,840 Du sabbade min bil! 549 00:56:40,720 --> 00:56:43,280 Okej, Marysia, jag ringer en taxi. Det finns ingen tid. 550 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Du kommer inte in i bilen igen. Hejdå. 551 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 Kom igen! 552 00:56:52,360 --> 00:56:53,840 Lämna det! 553 00:56:55,840 --> 00:56:58,280 Det är värsta dagen i mitt liv. 554 00:57:02,120 --> 00:57:06,120 Jag tar tunnelbanan till jobbet. Jag kan inte parkera! 555 00:57:08,040 --> 00:57:10,320 Och jag var oförskämd, och… 556 00:57:17,000 --> 00:57:18,960 Vi började på fel fot, Marysia. 557 00:57:27,120 --> 00:57:28,480 Förlåt. 558 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 Kommer han med oss? 559 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 Jag vet inte riktigt. 560 00:57:40,960 --> 00:57:45,840 Jag ville fria idag, men inget går som det ska. 561 00:57:47,000 --> 00:57:49,240 Tja, det måste jag hålla med om. 562 00:57:49,320 --> 00:57:51,960 Innan hon dog lovade farmor att om jag ville gifta mig 563 00:57:52,040 --> 00:57:54,800 så skulle farfar ge mig den för tur, och… 564 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 jag behöver verkligen den turen. 565 00:58:08,520 --> 00:58:09,640 Hoppa in. 566 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 Få mig inte att ångra det här. 567 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 Mamma, kommer det finnas en present när vi kommer tillbaka? 568 00:58:29,480 --> 00:58:30,920 Ja, raring. 569 00:58:31,000 --> 00:58:35,760 För jag är hungrig. Kan jag få "nöd"-godiset? 570 00:58:36,600 --> 00:58:39,640 Förlåt Maks, men… jag åt det. 571 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 Jag har en chokladbit. 572 00:58:47,000 --> 00:58:48,960 Jag gillar inte russin. 573 00:58:52,320 --> 00:58:54,840 Visst, då äter jag russinen. 574 00:58:55,800 --> 00:58:56,680 -Okej? -Ja. 575 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 -Stanna! -Vad? 576 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 -Stanna bilen! Stäng av lysena. -Vad? 577 00:59:22,680 --> 00:59:24,160 Slå av motorn. 578 00:59:25,040 --> 00:59:27,120 -Vad? Vad pågår? -Marysia, det är en polisbil där. 579 00:59:27,720 --> 00:59:29,040 Så vad? 580 00:59:29,120 --> 00:59:31,000 Vet du att du är för sen med besiktningen? 581 00:59:35,200 --> 00:59:36,680 Hur vet du det? 582 00:59:36,760 --> 00:59:40,000 Jag, öh, kollade ditt handskfack när jag hade tråkigt. 583 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 Maks, ner med dig. 584 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Jag är så ledsen, gubben. 585 00:59:46,160 --> 00:59:49,360 Jag ska ändra våra planer, okej? 586 00:59:49,880 --> 00:59:52,680 Mamma, det här är bättre än en vanlig jul! 587 00:59:54,440 --> 00:59:56,480 POLIS 588 00:59:57,080 --> 00:59:58,560 De åker iväg. 589 00:59:58,640 --> 01:00:01,400 Du syns. Lägg dig. 590 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 -Vad? -Lägg dig. 591 01:00:23,360 --> 01:00:25,720 Vad gör ni där? De har redan åkt. 592 01:00:50,680 --> 01:00:55,120 Det finns goda nyheter I Betlehem idag 593 01:00:56,200 --> 01:00:58,080 Det finns goda nyheter 594 01:01:14,040 --> 01:01:15,080 Michał? 595 01:01:22,840 --> 01:01:24,240 Vad gör du där? 596 01:01:27,640 --> 01:01:28,840 Förgasaren? 597 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 För ibland tror jag du kommer hit för att gömma dig från mig. 598 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 Nej. 599 01:01:56,840 --> 01:01:59,400 Jag var faktiskt glad över bebisen. 600 01:02:00,200 --> 01:02:01,960 Men det kanske är bättre så här. 601 01:02:02,040 --> 01:02:05,960 Pojken måste växa upp. Det kommer hända av sig självt. 602 01:02:10,880 --> 01:02:14,080 Det enda som händer av sig självt är rost. 603 01:02:45,920 --> 01:02:49,480 -Det är för ditt eget bästa, Mirek. -Jag vet att du klarar dig. 604 01:02:57,160 --> 01:02:58,280 Men idag? 605 01:02:58,920 --> 01:03:00,920 Det är aldrig en bra tidpunkt. 606 01:03:33,240 --> 01:03:36,440 Maksiu… bara en plats till så är vi klara, okej? 607 01:03:36,520 --> 01:03:39,160 -Ska jag följa med? -Om du vill. 608 01:03:42,400 --> 01:03:43,720 Okej. 609 01:03:44,640 --> 01:03:46,680 Tja… det är julafton. 610 01:03:46,760 --> 01:03:50,320 Vänta. Ditt eller mitt paket är här. 611 01:03:51,200 --> 01:03:53,800 Det lyser där inne! 612 01:03:54,520 --> 01:03:56,240 Lyft upp mig. 613 01:03:57,120 --> 01:03:59,240 -Hur? -Normalt, sätt dig bara på huk. 614 01:04:00,440 --> 01:04:03,680 Okej. Då gör vi det. 615 01:04:09,320 --> 01:04:12,720 -Sluta röra dig så mycket. -Så res dig upp nu då. 616 01:04:15,680 --> 01:04:19,360 -Det här är inte kul! -Vänd dig om! Men jag är kittlig. Fel väg! 617 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Var är du kittlig? 618 01:04:20,520 --> 01:04:23,120 -På mina lår! -Vad? 619 01:04:23,200 --> 01:04:25,920 -Vem är kittlig på låren? -Jag! 620 01:04:28,680 --> 01:04:29,920 Jag! 621 01:04:32,800 --> 01:04:35,720 -Åh, hej. -God jul. 622 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 Det här är rätt paket. 623 01:04:43,680 --> 01:04:48,920 Och… Det här paketet öppnade hjärtat på en underbar kvinna för mig. 624 01:04:51,800 --> 01:04:54,280 Har ni varit tillsammans länge? 625 01:04:55,120 --> 01:04:57,720 Vi? Nej. 626 01:04:57,800 --> 01:05:00,520 -Nej… -Nej, det är ett missförstånd. 627 01:05:01,200 --> 01:05:05,680 Ibland kan missförstånd vara början på något underbart. 628 01:05:15,320 --> 01:05:17,080 Jag borde gå. 629 01:05:36,640 --> 01:05:40,040 Bara lite till… så är Zuza din. 630 01:05:52,960 --> 01:05:57,120 -Skulle inte det här vara ett skepp? -Det kommer det vara när jag hittar det. 631 01:05:57,200 --> 01:06:00,680 -Så vad är det här? -Din lyckoamulett. 632 01:06:01,880 --> 01:06:04,320 -Vad för amulett? -För tur. 633 01:06:07,000 --> 01:06:09,920 Det skulle ha varit farmors ring till Zuza. 634 01:06:12,960 --> 01:06:15,720 Så vi har missförstått varandra… 635 01:06:15,800 --> 01:06:18,560 Men vad är det för missförstånd? 636 01:06:19,240 --> 01:06:24,320 Jag vet inte. Kanske farfar trodde att… den skulle vara till bättre nytta. 637 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 -Förlåt, det är ett dumt skämt… -Nej, det måste vara ett misstag. 638 01:06:30,360 --> 01:06:33,520 Det måste finnas andra paket som blev… 639 01:06:33,600 --> 01:06:35,880 jag vet inte, levererade till fel person. 640 01:06:35,960 --> 01:06:38,320 Jag stod bredvid din farfar när han slog in den. 641 01:06:39,640 --> 01:06:42,360 Och du kunde inte berätta att jag jagat efter en kuk? 642 01:06:42,440 --> 01:06:44,160 Hur skulle jag veta att du väntade dig en ring? 643 01:06:44,240 --> 01:06:46,960 Har du sett någon fria med en penis? 644 01:06:47,560 --> 01:06:51,720 Förlåt. Det verkade möjligt för mig… 645 01:06:58,240 --> 01:06:59,800 Nej… 646 01:07:01,360 --> 01:07:03,240 Den här julen skulle vara speciell. 647 01:07:03,320 --> 01:07:04,840 Och det är den. 648 01:07:17,640 --> 01:07:19,920 -Jultomten! -Hallå? 649 01:07:21,440 --> 01:07:23,600 Ser du? Det är inte jultomten. 650 01:07:23,680 --> 01:07:26,720 Bara någon brud och en snubbe. De kanske säljer rån? 651 01:07:29,400 --> 01:07:31,960 Hej. Finns det en vuxen hemma? 652 01:07:32,040 --> 01:07:34,400 Mammas flyg ställdes in. 653 01:07:34,480 --> 01:07:36,320 Pappa åkte någonstans för en lagning. 654 01:07:36,400 --> 01:07:38,960 Jag är den äldsta. 655 01:07:39,640 --> 01:07:44,000 Jag är från budbärarbolaget. Det kom ett paket till er i morse. 656 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Kom in. Jag ska ringa pappa. 657 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 Okej. 658 01:08:00,320 --> 01:08:02,920 Vad ska jag säga? 659 01:08:05,320 --> 01:08:06,400 Inget. 660 01:08:06,480 --> 01:08:08,840 Du har tur. Gåvan kom… 661 01:08:08,920 --> 01:08:11,200 till rätt person. Men det här är också till dig. 662 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 Det är från mamma! 663 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 Åh, nej. Jäklar. Inte nu, raring. 664 01:08:30,439 --> 01:08:33,600 -Bensin? -Diesel. 665 01:08:40,960 --> 01:08:43,920 Finns det en mack i närheten? 666 01:08:44,000 --> 01:08:46,399 Den vägen, men det är ganska långt dit. 667 01:08:48,000 --> 01:08:49,200 Okej… 668 01:08:51,120 --> 01:08:52,319 Hallå? 669 01:08:52,399 --> 01:08:53,640 -Kama? -Hej. 670 01:08:53,720 --> 01:08:57,359 Förlåt att jag stör, raring, men jag har ett problem. 671 01:08:57,439 --> 01:08:59,439 Kan du skicka någon med en dunk? 672 01:08:59,520 --> 01:09:01,240 -Jag… -Hallå? 673 01:09:03,560 --> 01:09:04,800 Jag kan inte tro det. 674 01:09:05,840 --> 01:09:10,200 Åh. Då kanske jag kan ringa en taxi. 675 01:09:15,240 --> 01:09:17,200 Nej, det är… det spelas musik. 676 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 Okej, skit i det. 677 01:09:21,120 --> 01:09:22,160 Vad menar du? 678 01:09:27,960 --> 01:09:29,640 Jag bor där. 679 01:09:33,479 --> 01:09:35,640 Jag sabbade Maks julafton. Jag ska lägga honom. 680 01:09:35,720 --> 01:09:37,600 Kan du låsa? Tryck bara på knappen. 681 01:09:38,600 --> 01:09:40,840 Jag bär Maks. 682 01:10:00,920 --> 01:10:04,400 Kan du ta ut leksaken från min ficka? 683 01:10:04,480 --> 01:10:06,440 Varför? Skadar den dig? 684 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 Okej. 685 01:10:26,000 --> 01:10:27,280 -Lägg honom där. -Hans jacka. 686 01:10:27,360 --> 01:10:28,640 Senare. 687 01:10:39,520 --> 01:10:42,080 Och hans gåva då? 688 01:10:42,160 --> 01:10:45,360 Vet inte. Jag ger honom något litet. Jag har några undanstoppade. 689 01:10:45,960 --> 01:10:48,680 Jag säger att skeppet inte kom, för att… 690 01:10:48,760 --> 01:10:52,560 renen fick ett bråck och jultomten blev försenad. 691 01:10:55,080 --> 01:10:57,680 Vi får inte alltid vad vi vill, va? 692 01:11:02,960 --> 01:11:04,320 Vänta lite. 693 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 Vet du? För att… 694 01:11:10,280 --> 01:11:12,520 du är säkert också trött, och jag… 695 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 FÖR FÖREVIGT 696 01:11:13,880 --> 01:11:17,240 …mina fötter har varit våta i en timme, så… 697 01:11:22,880 --> 01:11:24,080 Ge den till Zuzia. 698 01:11:32,240 --> 01:11:33,440 Nej… 699 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 Ge den till din Zuzia. 700 01:11:36,920 --> 01:11:39,600 Nej, förlåt. Jag kan inte ta den. 701 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 Den kommer inte från din farmor, men den… är ganska fin. 702 01:11:46,000 --> 01:11:50,520 Den samlar bara damm här, och jag… ser ingen framtid för den. 703 01:11:52,320 --> 01:11:54,480 Du kommer fria… och det kommer bli toppen. 704 01:11:55,280 --> 01:12:00,080 Dina vänner kommer att besöka er och säga: "Oj, vilket perfekt par." 705 01:12:01,480 --> 01:12:04,160 Så sött… att man blir äcklad. 706 01:12:07,480 --> 01:12:09,520 Gå. Du har något du måste göra. 707 01:12:13,360 --> 01:12:14,560 Tack. 708 01:12:29,160 --> 01:12:34,600 25:E DECEMBER 709 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 -Hej. -Hej, grabben. Får jag? 710 01:13:07,360 --> 01:13:08,920 Är din mamma hemma? 711 01:13:09,640 --> 01:13:10,680 Nej. 712 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 Okej. 713 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 FLERA TIMMAR TIDIGARE 714 01:13:37,560 --> 01:13:40,040 Vem har du fått i hamn? 715 01:13:41,040 --> 01:13:43,240 Vi såg honom gå. 716 01:13:43,320 --> 01:13:46,160 Du skröt inte om honom. Han är söt… 717 01:13:46,240 --> 01:13:49,240 Nja, hans hår såg konstigt ut… 718 01:13:49,760 --> 01:13:53,520 Nej, det… Det var ingen. 719 01:13:54,440 --> 01:13:58,800 Så du har inga planer för resten av kvällen? 720 01:14:00,120 --> 01:14:02,000 Och vi… vi har tårta också. 721 01:14:02,080 --> 01:14:04,720 -Kom hit. Kom! -Gå. 722 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 Så jag säger att det inte spelar någon roll vad det kallas. 723 01:14:11,080 --> 01:14:12,040 Jag vet inte heller. 724 01:14:14,240 --> 01:14:17,560 Men sedan vi började bo ihop 725 01:14:17,640 --> 01:14:20,160 har det varit den bästa tiden i mitt liv. 726 01:14:23,280 --> 01:14:24,720 Skål för er! 727 01:14:30,840 --> 01:14:32,280 Väntar vi besök? 728 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 Kama? Kom in. 729 01:14:44,120 --> 01:14:45,960 -Du lever. -Det gör jag. 730 01:14:46,040 --> 01:14:47,480 -Ja. -Kamila. 731 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 Vad hände med din telefon? 732 01:14:49,640 --> 01:14:53,400 -Jag var sjukt orolig! -Förlåt! Jag glömde det. 733 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 En gåva. 734 01:14:54,960 --> 01:14:56,480 -Vad är det? -Diesel. 735 01:15:08,920 --> 01:15:11,800 Den här julen gör jag det. Jag kollade. 736 01:15:11,880 --> 01:15:16,440 Ett plan till Malawi, sedan längs Zambezi… hela vägen till Botswana. 737 01:15:16,520 --> 01:15:20,240 -Åh! Botswana? -Den vildaste platsen på jorden. 738 01:15:20,320 --> 01:15:23,720 -Det är mitt största nyårslöfte. -Lycka till! 739 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 Din man säger samma sak varje år, men inget händer! 740 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 Har ni några planer för nyår? 741 01:15:30,480 --> 01:15:31,920 Sex hela natten. 742 01:15:34,400 --> 01:15:37,680 Vad gör vi, Ester? Jag minns inte. 743 01:15:40,240 --> 01:15:41,320 Är det skräddaren? 744 01:15:47,680 --> 01:15:50,480 Jag vill känna mig levande, Eryk. 745 01:16:05,760 --> 01:16:07,240 Så vad händer nu? 746 01:16:09,840 --> 01:16:11,480 Hela vårt liv, åt pipan. 747 01:16:13,800 --> 01:16:15,840 Du ville alltid resa. 748 01:16:17,400 --> 01:16:18,880 Men inte du. 749 01:16:20,400 --> 01:16:21,640 Åk. 750 01:16:22,680 --> 01:16:27,440 Åk till girafferna, antiloperna, surikaterna… 751 01:16:28,800 --> 01:16:32,920 -Tror du? -Jag älskar dig och önskar dig lycka. 752 01:16:37,800 --> 01:16:38,920 Du då? 753 01:16:42,760 --> 01:16:44,920 Jag ska beställa en ny klänning. 754 01:17:31,560 --> 01:17:33,680 Där är du ju! 755 01:17:33,760 --> 01:17:38,240 För jag hoppade av här och gick dit. Men du var inte där, och… 756 01:17:39,800 --> 01:17:41,600 -Mina föräldrar bor där. -Okej. 757 01:17:47,160 --> 01:17:50,000 Du bjöd in mig till dina föräldrar? 758 01:17:51,160 --> 01:17:52,960 Tja, jag bor… 759 01:17:53,040 --> 01:17:57,040 Jag menar, jag bodde med mina föräldrar. 760 01:18:01,520 --> 01:18:04,560 Milena, vad skickade du till mig? 761 01:18:04,640 --> 01:18:07,840 Så du har inte sett den än? 762 01:18:27,480 --> 01:18:30,640 Du slog vad med mig, och jag vann. 763 01:18:30,720 --> 01:18:32,480 Nu är det din tur för ett uppdrag. 764 01:18:39,640 --> 01:18:42,800 Marysia! 765 01:18:43,360 --> 01:18:45,560 Marysia! 766 01:18:47,440 --> 01:18:52,800 I wish you a Merry Christmas Wish you a Merry Christmas 767 01:18:52,880 --> 01:18:58,880 I wish you a Merry Christmas And happy New Year 768 01:19:01,440 --> 01:19:07,320 Oh, bring us some figgy pudding 769 01:19:07,400 --> 01:19:11,320 Oh, bring us some figgy pudding 770 01:19:11,400 --> 01:19:15,280 Oh, bring us some figgy pudding 771 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 And a… 772 01:19:19,680 --> 01:19:22,960 Hallå där. 773 01:19:23,760 --> 01:19:26,280 -Vad gör du här? -Jag letar efter dig. 774 01:19:26,360 --> 01:19:28,080 Borde inte du vara hemma? 775 01:19:30,000 --> 01:19:32,040 Jag har inget hem. 776 01:19:32,120 --> 01:19:34,000 Jag bor hos mina föräldrar. 777 01:19:34,840 --> 01:19:36,520 Jag har ingen. 778 01:19:36,600 --> 01:19:39,880 -Lugn. Kom så sätter vi oss, där borta. -Kom hit bort. Lugn. 779 01:19:39,960 --> 01:19:42,280 Jag har bott hos dem… 780 01:19:43,440 --> 01:19:44,640 -i 38 år. -Okej. 781 01:19:44,720 --> 01:19:46,440 Låt oss sätta oss, så pratar vi. 782 01:19:46,520 --> 01:19:48,040 Sådant är livet. Kom. 783 01:19:48,120 --> 01:19:49,800 -Marysia… -Sätt dig. 784 01:19:49,880 --> 01:19:51,640 -Marysia… -Ja? 785 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 -Jag måste berätta något. -Vad? 786 01:19:55,320 --> 01:19:57,160 -Jäklar. -Jag mixtrade med paketen. 787 01:20:01,360 --> 01:20:03,080 Varför gjorde du det? 788 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 För att jag… 789 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 För att jag är ett lejon. 790 01:20:13,040 --> 01:20:14,880 Vad du och jag hade… 791 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 var eld. 792 01:20:18,280 --> 01:20:21,160 -Vad är det du säger? -När du lämnade mig… 793 01:20:21,240 --> 01:20:23,840 Du tror säkert att jag kan få en massa kvinnor. 794 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 Men det får jag inte. 795 01:20:28,240 --> 01:20:29,400 Förlåt. 796 01:20:31,640 --> 01:20:35,560 Du vet hur det är att vara ensam i världen. 797 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 Öh, jag mötte jultomten på parkeringen. 798 01:20:55,400 --> 01:20:59,680 Han frågade efter dig och sa att renen… 799 01:21:00,320 --> 01:21:03,480 hade fått ett bråck. Mamma sa det, va? 800 01:21:03,560 --> 01:21:05,960 Hon sa att han hade en skadad hov. 801 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 Ja, en skadad hov. 802 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 Så han hade inte tid att slå in den här. 803 01:21:13,440 --> 01:21:14,560 Här. 804 01:21:33,680 --> 01:21:35,680 Ingen "god jul"? 805 01:21:38,040 --> 01:21:39,600 Jag friade inte. 806 01:21:40,280 --> 01:21:41,960 Vi gjorde slut. 807 01:21:43,360 --> 01:21:47,640 Tja, det är bra att göra sig av med dåliga skutor. 808 01:21:47,720 --> 01:21:51,000 Lite medlidande? 809 01:21:51,880 --> 01:21:53,160 För en gångs skull? 810 01:21:53,240 --> 01:21:59,000 Åh… Som de säger: "Morgonens slask och flickans plask." 811 01:21:59,080 --> 01:22:01,160 Båda varar inte länge. 812 01:22:23,840 --> 01:22:26,720 Du hade en ganska bra barndom, va? 813 01:22:33,760 --> 01:22:35,040 Vad? 814 01:22:39,720 --> 01:22:43,160 Vilken annan unge har en apa hemma? 815 01:22:47,480 --> 01:22:49,320 Vissa hade en apa hemma, 816 01:22:50,640 --> 01:22:53,120 och andra… en normal farfar, va? 817 01:22:59,000 --> 01:23:00,560 Du vet att du… 818 01:23:01,560 --> 01:23:04,000 alltid kan bo här. 819 01:23:04,080 --> 01:23:06,440 Det där är fortfarande ditt rum. 820 01:23:11,040 --> 01:23:12,240 Tack. 821 01:24:00,240 --> 01:24:02,360 Var kom allt det här ifrån? 822 01:24:02,440 --> 01:24:04,040 Krzysiek tog med dem. 823 01:24:05,200 --> 01:24:10,240 Igår ljög jag för dig och kaptenen. 824 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 Vad är det, raring? 825 01:24:12,600 --> 01:24:17,000 Jag ville ha ett sådant här skepp, så jag tog det minsta. 826 01:24:17,080 --> 01:24:20,240 Jag visste inte att jag skulle få fler idag. 827 01:24:20,320 --> 01:24:21,680 -Du snodde den, alltså? -Ja. 828 01:24:24,400 --> 01:24:26,480 Kom. Vi tar med Zbigniew hem. 829 01:24:26,560 --> 01:24:29,280 Du kan förklara på vägen, så ger vi tillbaka skeppet. 830 01:24:41,680 --> 01:24:43,480 -God eftermiddag. -God eftermiddag. 831 01:24:43,560 --> 01:24:46,960 Vi har ett speciellt uppdrag här. 832 01:24:47,920 --> 01:24:50,560 Vilken vacker skonare! 833 01:24:50,640 --> 01:24:54,000 Förlåt. Jag tog den. 834 01:24:54,080 --> 01:24:55,480 Åh, den är min! 835 01:24:56,200 --> 01:25:00,640 Oroa dig inte. En gång stal jag också. En kompass. 836 01:25:00,720 --> 01:25:04,280 Men det borde han inte ha gjort, va? Maks är verkligen ledsen. 837 01:25:04,360 --> 01:25:07,560 Nonsens! En man måste ta sig genom livet på något sätt. 838 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 Här. Som en gåva från mig, din sjöbjörn. 839 01:25:12,440 --> 01:25:14,520 Jag har en massa sådant skräp. 840 01:25:14,600 --> 01:25:16,880 Kom in så ska jag visa dig. 841 01:25:16,960 --> 01:25:18,200 Te? 842 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Bara en liten stund. 843 01:25:23,680 --> 01:25:26,640 Du är säkert upptagen med jul och… 844 01:25:26,720 --> 01:25:28,960 Vad talar du om? 845 01:25:30,280 --> 01:25:34,320 Min sonson flyttar in för att hjälpa mig i mina gamla år. 846 01:25:34,400 --> 01:25:35,440 Krzysiek? 847 01:25:36,440 --> 01:25:38,240 Sedan när då? 848 01:25:38,320 --> 01:25:41,600 Tja… han flyttar från hans flickvän. 849 01:25:42,680 --> 01:25:44,720 Han åkte precis för att hämta sina saker. 850 01:25:49,360 --> 01:25:52,720 Kanske en liten bit av den här… osten. 851 01:26:06,840 --> 01:26:09,160 Du kommer snabbt befordras. 852 01:26:11,320 --> 01:26:12,520 Ja. 853 01:26:19,880 --> 01:26:21,480 Det önskar jag åt dig. 854 01:26:21,560 --> 01:26:25,320 Till jul och… hela ditt liv. 855 01:26:40,240 --> 01:26:42,880 -Det är han! Bogdan, det är han! -Okej, då kör vi. 856 01:26:46,760 --> 01:26:49,200 -Sakta men säkert. -Ja. 857 01:26:51,240 --> 01:26:54,640 Kom igen, knäpp på den. Kontrollen blev blöt. 858 01:27:26,720 --> 01:27:28,960 -Hallå? -Hej, jag ringer för att… 859 01:27:29,040 --> 01:27:31,960 Precis! Tack för att du vikarierade för renen. 860 01:27:32,040 --> 01:27:36,960 Jag är så ledsen, Marysia, men det står en polisbil bakom dig. 861 01:27:38,720 --> 01:27:40,560 Vad är det med dig och polisbilar? 862 01:27:40,640 --> 01:27:43,400 Jag har inte berättat allt. Du har stora problem. 863 01:27:44,000 --> 01:27:45,760 Varför har jag problem? 864 01:27:47,160 --> 01:27:48,840 Jag ska förklara allt snart… 865 01:27:50,480 --> 01:27:52,360 -Jäklar! -Hallå? 866 01:28:06,360 --> 01:28:07,840 Hallå? 867 01:28:18,600 --> 01:28:19,760 Vad fan. 868 01:28:27,920 --> 01:28:28,880 POLIS 869 01:28:28,960 --> 01:28:30,920 Jan Maria Kwiecień. 870 01:28:34,480 --> 01:28:35,720 Mamma! 871 01:28:46,640 --> 01:28:49,920 Konstapel Barbara Pasterz. Vänligen, kliv ur bilen. 872 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 Jan Maria Kwiecień vittnar att han gjorde det för dig… 873 01:28:53,840 --> 01:28:55,440 Maria Kwiecień! 874 01:28:55,520 --> 01:28:58,040 Den här damen… har tyvärr rätt. 875 01:28:58,120 --> 01:28:59,400 Och jag ville hjälpa i början, 876 01:28:59,480 --> 01:29:00,600 -men… -Mamma… 877 01:29:01,200 --> 01:29:03,280 Zbyszek rör sig knappt längre. 878 01:29:04,400 --> 01:29:06,280 Varför har fisken inget vatten? 879 01:29:06,360 --> 01:29:09,360 Det skvättes ut. Vi var precis på väg till ån. 880 01:29:10,400 --> 01:29:12,920 Han kommer inte klara sig mycket längre. 881 01:29:23,320 --> 01:29:25,840 -Släpp ut djuret och återvänd. -Aj. 882 01:29:25,920 --> 01:29:27,360 Och bete er. 883 01:29:29,560 --> 01:29:31,280 Ni är iakttagna. 884 01:29:32,000 --> 01:29:33,320 Maks, kommer du? 885 01:29:34,760 --> 01:29:36,480 Nej, jag stannar här. 886 01:29:47,760 --> 01:29:51,120 -Vad gör du? -Så han vänjer sig vid temperaturen. 887 01:29:51,200 --> 01:29:54,720 Det är en karp. Han anpassar sig till de nya förhållandena. 888 01:29:54,800 --> 01:29:57,040 Jaså? Precis som du. 889 01:30:00,760 --> 01:30:02,480 Jag har något åt dig. 890 01:30:11,200 --> 01:30:12,920 Jag släpper honom. 891 01:30:42,320 --> 01:30:45,120 Den simmar inte iväg. Den vänder sig om? 892 01:30:45,200 --> 01:30:48,800 Zbyszek, våthet överallt. Nå ut. Var lycklig. 893 01:30:50,800 --> 01:30:52,480 Det nya livet väntar dig. 894 01:30:53,880 --> 01:30:55,080 Sök efter det. 895 01:31:05,680 --> 01:31:06,520 Aj. 896 01:31:21,560 --> 01:31:25,360 Jäklar. Mina fingrar blev… feta. 897 01:31:29,520 --> 01:31:30,960 Slängde du bort ringen? 898 01:31:31,040 --> 01:31:33,240 Nej. Den gled av. 899 01:31:33,320 --> 01:31:34,800 Varför gjorde du det? 900 01:31:37,560 --> 01:31:39,760 Det var mitt emotionella bagage. 901 01:31:40,640 --> 01:31:42,200 Ditt också, på sätt och vis. 902 01:31:45,080 --> 01:31:47,400 Vi har ett carte blanche framför oss. 903 01:31:49,600 --> 01:31:51,880 Karp blanche. 904 01:33:07,080 --> 01:33:10,280 -Den är ouppackad. -Hej, pappa! 905 01:33:11,960 --> 01:33:14,040 Titta, vi har en julgran! 906 01:33:14,120 --> 01:33:15,320 Allt kommer samman… 907 01:33:15,400 --> 01:33:17,320 -Ge luren till pappa. -Det är mamma. 908 01:33:17,400 --> 01:33:18,680 Ge mig den här. 909 01:33:19,280 --> 01:33:21,800 Är vi inte för gamla för det här? 910 01:33:21,880 --> 01:33:24,160 Det är den vackraste gåvan någonsin! 911 01:33:38,040 --> 01:33:40,480 Jag tror vi blivit galna i vår gamla ålder. 912 01:33:54,920 --> 01:33:57,520 Ser du? Det blir ett bröllop! 913 01:34:06,480 --> 01:34:07,720 Utsökt! 914 01:34:10,560 --> 01:34:12,280 För att jag har erfarenhet. 915 01:38:19,120 --> 01:38:21,120 Undertexter: Malin Alm