1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,880 --> 00:00:19,640
GELATARIA
4
00:01:07,720 --> 00:01:11,520
ENTREGA ATÉ AO NATAL
5
00:01:26,760 --> 00:01:29,120
Então, Maksiu? Está tudo bem?
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,480
Quero fazer chichi.
7
00:01:32,360 --> 00:01:35,080
É urgente? Está bem, vamos lá.
8
00:01:49,960 --> 00:01:51,240
Feliz Natal!
9
00:02:01,040 --> 00:02:02,680
Feliz Natal!
10
00:02:18,000 --> 00:02:19,520
AVÔ
11
00:02:26,960 --> 00:02:29,000
- Olá, Krzysiu.
- Estive na tua casa, avô.
12
00:02:29,080 --> 00:02:31,800
Parabéns. O que queres?
13
00:02:31,880 --> 00:02:34,360
A avó prometeu-me aquele anel, sabes?
14
00:02:34,440 --> 00:02:37,280
Então, fala com ela.
15
00:02:37,360 --> 00:02:39,360
Até falava, se estivesse viva.
16
00:02:40,440 --> 00:02:43,440
- Krzysztof, os investidores.
- Só um momento, sim?
17
00:02:46,240 --> 00:02:47,520
Estou?
18
00:02:49,600 --> 00:02:50,520
Ele…
19
00:03:06,440 --> 00:03:10,760
Humidade por todo o lado.
Fale. Seja feliz.
20
00:03:15,840 --> 00:03:17,640
Consegues ir sozinho?
21
00:03:17,720 --> 00:03:19,560
Espera por mim aqui, está bem?
22
00:03:33,520 --> 00:03:36,720
AVARIADO. CASA DE BANHO MAIS PRÓXIMA:
13.º ANDAR
23
00:03:59,240 --> 00:04:01,880
Porque é que estás aqui?
24
00:04:10,400 --> 00:04:11,920
Então, força.
25
00:04:25,320 --> 00:04:27,760
- Olá.
- Estou aqui.
26
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
- Sim. Está aqui tudo.
- Sim.
27
00:04:34,640 --> 00:04:35,800
Basta o código.
28
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
- Maks?
- Não.
29
00:04:40,320 --> 00:04:41,760
- Maksiu?
- Não.
30
00:04:42,480 --> 00:04:44,480
- Está à minha procura?
- Não, não!
31
00:04:45,480 --> 00:04:47,840
Obrigada. Feliz Natal!
32
00:04:55,080 --> 00:04:58,600
Vou passar por aí
e desta vez não finjas que não estás.
33
00:04:58,680 --> 00:04:59,880
Ouvi uma luta.
34
00:04:59,960 --> 00:05:02,200
Para de ligar. Estás a ocupar a linha.
35
00:05:02,280 --> 00:05:04,280
Se estivesse a morrer,
não podia chamar uma ambulância.
36
00:05:04,880 --> 00:05:09,640
Avô, se começares a morrer,
deixa o anel num sítio visível.
37
00:05:09,720 --> 00:05:12,040
Está bem, passa por cá. Talvez o deixe.
38
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Não devias ir esperar pela tua mãe?
39
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Maks!
40
00:05:34,840 --> 00:05:36,160
Maksiu?
41
00:05:38,320 --> 00:05:41,760
Devia tomar conta do seu filho
e não o deixar sozinho num urinol.
42
00:05:43,640 --> 00:05:47,960
Obrigada por tomar conta do Maks. Vamos.
43
00:05:48,040 --> 00:05:50,760
Ele disse um palavrão. Posso dizer?
44
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
Não, é melhor não.
45
00:05:53,560 --> 00:05:55,360
Feliz Natal, sim?
46
00:05:55,440 --> 00:05:57,680
Anda. Vamos lá.
47
00:06:00,080 --> 00:06:01,280
Não.
48
00:06:02,360 --> 00:06:05,520
- O que se passa?
- O seu filho rasgou os meus papéis.
49
00:06:06,680 --> 00:06:08,560
Agora vou ter de ficar aqui até à noite.
50
00:06:11,160 --> 00:06:12,960
Bem…
51
00:06:13,040 --> 00:06:14,480
Peço imensa desculpa.
52
00:06:15,280 --> 00:06:18,520
Faz entregas?
53
00:06:27,760 --> 00:06:31,160
- Sim?
- Vim buscar uma encomenda do Krzysztof.
54
00:06:32,160 --> 00:06:35,320
É um tipo… que usa um fato.
55
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
Disse que tinha uma coisa para ele.
56
00:06:38,440 --> 00:06:41,320
Deseje-lhe um bom Natal.
57
00:06:41,400 --> 00:06:43,200
Ele disse que era algo muito importante.
58
00:06:43,280 --> 00:06:46,880
Se é assim tão importante
porque é que não veio ele?
59
00:06:46,960 --> 00:06:49,720
Teve problemas no trabalho, não sei.
Não me quero meter,
60
00:06:49,800 --> 00:06:53,440
mas ele disse
que era uma questão de vida ou morte.
61
00:06:57,720 --> 00:06:59,080
Desculpe.
62
00:06:59,760 --> 00:07:01,800
Na verdade, tenho algo para ele.
63
00:07:03,720 --> 00:07:05,040
Entre.
64
00:07:06,960 --> 00:07:09,520
Esse é o Wilhelm. Faz parte da família.
65
00:07:09,600 --> 00:07:14,440
Passou mais tempo com a minha mulher
do que eu, por isso, imortalizei-o.
66
00:07:14,520 --> 00:07:19,360
Mãe, olha uma fragata! Um veleiro!
Os barcos à vela mais velozes que há!
67
00:07:19,440 --> 00:07:22,520
Sim, naveguei pelo mundo inteiro
nesse barco.
68
00:07:22,600 --> 00:07:26,160
- Pode ajudar-me a embrulhar a prenda?
- Claro.
69
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
E isto é para o Krzysztof, certo?
70
00:07:36,360 --> 00:07:39,320
Sim, ele gosta destas coisas.
71
00:07:40,960 --> 00:07:43,720
- Quando é que o vai receber.
- Entrego-o até ao Natal.
72
00:07:43,800 --> 00:07:45,400
É a política da empresa.
73
00:07:46,640 --> 00:07:47,680
Maks!
74
00:07:49,200 --> 00:07:50,960
Obrigada. Adeus!
75
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
Ahoy!
76
00:08:06,200 --> 00:08:09,360
- O que é isso?
- É uma coisita. Entrego pelo caminho.
77
00:08:13,080 --> 00:08:15,560
Doce de Chaminé. Obrigada.
78
00:08:17,320 --> 00:08:20,120
Kama… A prenda do Marks devia estar aqui.
79
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
Iam trazer a encomenda, mas não está aqui.
80
00:08:22,440 --> 00:08:25,120
Ainda não voltaram todos. Vai chegar.
81
00:08:25,200 --> 00:08:26,160
Olá!
82
00:08:27,400 --> 00:08:28,960
Olá, rapaz!
83
00:08:39,000 --> 00:08:41,760
- Um, dois, três… Um…
- O discurso.
84
00:08:44,440 --> 00:08:46,760
Sejam todos bem-vindos.
85
00:08:46,840 --> 00:08:49,640
Então, sim. A Véspera de Natal é…
86
00:08:49,720 --> 00:08:53,680
É a melhor altura
para fazer um resumo das coisas.
87
00:08:54,800 --> 00:08:57,040
Já estou convosco há umas semanas.
88
00:08:57,120 --> 00:09:01,280
Muito obrigado por… confiarem em mim.
89
00:09:04,600 --> 00:09:09,040
E a confiança, como sabem, é o centro…
90
00:09:15,840 --> 00:09:18,200
Eu exercito o meu centro todos os dias.
91
00:09:21,840 --> 00:09:23,800
Como mostram as estatísticas…
92
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
A Véspera de Natal é um dia de milagres!
93
00:09:27,240 --> 00:09:30,880
E é por isso que quero
desejar felicidades a todos.
94
00:09:33,880 --> 00:09:36,440
Também queria dizer que… que…
95
00:09:53,120 --> 00:09:55,600
Agora, imagine um leão.
96
00:09:56,400 --> 00:09:59,160
- Sim, você é o leão.
- Pois sou.
97
00:09:59,240 --> 00:10:02,080
É um predador carismático,
98
00:10:02,160 --> 00:10:05,840
um mamífero determinado
que consegue sempre o que quer.
99
00:10:10,160 --> 00:10:14,240
Ninguém sabe usar o sistema de som,
por isso, não se preocupe.
100
00:10:17,120 --> 00:10:18,400
Venha para a festa.
101
00:10:20,640 --> 00:10:22,680
O diretor não tem tempo para festas.
102
00:10:23,600 --> 00:10:25,360
Ele lidera a sua prole.
103
00:10:27,920 --> 00:10:30,840
A sua prole… está toda lá.
104
00:10:32,680 --> 00:10:34,040
A equipa não gosta de mim.
105
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
Os inícios são sempre complicados.
106
00:10:38,800 --> 00:10:41,880
E não tem de ser sempre um leão.
107
00:10:43,520 --> 00:10:46,880
Além disso, de certeza que há alguém
que goste de si.
108
00:10:46,960 --> 00:10:49,480
Aqui, ou noutro sítio qualquer.
109
00:10:52,400 --> 00:10:53,440
Está doido?
110
00:10:56,600 --> 00:10:58,440
O que foi isso?
111
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
Você é que veio aqui.
112
00:11:02,440 --> 00:11:05,000
Porque estava com pena de si.
113
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
Ele consegue sempre o que quer.
114
00:11:20,080 --> 00:11:23,840
Às vezes, o sucesso do leão cega-o.
115
00:11:23,920 --> 00:11:25,280
Mas a si não.
116
00:11:26,400 --> 00:11:28,840
Porque tem o coração de um leão.
117
00:11:59,440 --> 00:12:03,400
Vamos ver quem vai ter pena amanhã.
118
00:13:09,520 --> 00:13:11,960
- Olá, querida.
- Que noite linda.
119
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
Também estás com calor?
120
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
Posso deixar o Maks aí amanhã?
121
00:13:18,920 --> 00:13:20,560
Umas duas ou três horas.
122
00:13:21,840 --> 00:13:23,520
Grażka?
123
00:13:23,600 --> 00:13:25,480
Vens com o cabelo molhado?
124
00:13:25,560 --> 00:13:27,320
Sem cuecas com este gelo?
125
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Veste-te.
126
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
Ajuda-me.
127
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Marysiu, estás bem?
128
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Muito bem. Nunca estive melhor.
129
00:13:36,400 --> 00:13:38,360
Acaba o cigarro e anda para dentro.
130
00:13:39,240 --> 00:13:40,320
- Grażka.
- Adeus.
131
00:13:40,400 --> 00:13:41,440
Boa noite.
132
00:13:49,720 --> 00:13:53,120
24 DE DEZEMBRO
133
00:14:28,000 --> 00:14:30,240
Olá, tenho uma encomenda para o Mirek.
134
00:14:30,320 --> 00:14:32,680
É o meu filho. Posso ficar com ela.
135
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
Feliz Natal! Tudo de bom.
136
00:15:01,000 --> 00:15:03,480
Olá. Encomenda.
137
00:15:04,200 --> 00:15:05,280
Uma encomenda para mim?
138
00:15:05,360 --> 00:15:07,400
- Sim. Adeus.
- Adeus.
139
00:15:16,080 --> 00:15:18,680
- Olá.
- Olá. Boa.
140
00:15:19,400 --> 00:15:21,000
Muito obrigado. Houve problemas?
141
00:15:21,080 --> 00:15:22,200
Nenhum.
142
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
- Olá.
- Olá.
143
00:15:26,800 --> 00:15:28,560
Então, nesse caso…
144
00:15:28,640 --> 00:15:31,960
- Não, não é preciso. Feliz Natal!
- Não, a sério, porque… Espere…
145
00:15:35,440 --> 00:15:36,960
Afinal não tenho nada.
146
00:15:38,520 --> 00:15:40,440
Não faz mal. Adeus.
147
00:15:50,040 --> 00:15:52,040
- Estou?
- Avô, viste o que me mandaste?
148
00:15:52,120 --> 00:15:55,800
Não recebeste o anel?
Espera, o meu estufado está a queimar-se.
149
00:16:25,560 --> 00:16:28,840
A tia Gienia deitou a farinha.
150
00:16:28,920 --> 00:16:31,000
Podes começar a decorar a árvore?
151
00:16:31,080 --> 00:16:34,360
Porque a Graża disse que a massa
estava pegajosa
152
00:16:34,440 --> 00:16:36,080
e ia colar.
153
00:16:36,160 --> 00:16:38,960
E o pior que pode acontecer
154
00:16:39,040 --> 00:16:41,360
é alguma coisa ficar colada onde não deve.
155
00:16:41,440 --> 00:16:43,240
Maks, lava-te para tirar essa massa.
156
00:16:51,000 --> 00:16:52,640
Mãe, a prenda!
157
00:16:53,400 --> 00:16:54,880
A tua prenda!
158
00:16:56,760 --> 00:17:00,200
- Já escreveste a carta para o Pai Natal?
- Ainda não.
159
00:17:04,600 --> 00:17:07,040
Eu escrevo por ti. O que vais pedir?
160
00:17:08,040 --> 00:17:11,960
Já tenho tudo.
Tenho-te a ti e um trabalho.
161
00:17:12,040 --> 00:17:14,640
Mãe, tens de pedir alguma coisa.
162
00:17:16,880 --> 00:17:18,240
Quero…
163
00:17:24,280 --> 00:17:25,920
O plano da Véspera de Natal.
164
00:17:26,839 --> 00:17:29,200
Não, vá lá. O que fazemos primeiro?
165
00:17:31,119 --> 00:17:32,720
- Então?
- Decoramos a árvore?
166
00:17:32,800 --> 00:17:33,840
Exato.
167
00:17:37,280 --> 00:17:39,560
Zbyszek, sai da frente.
168
00:17:40,280 --> 00:17:41,600
Zbyszek, Zbyszek…
169
00:17:43,960 --> 00:17:45,440
Mãe!
170
00:17:53,480 --> 00:17:55,560
- Estou?
- Maks, és tu?
171
00:17:56,160 --> 00:17:58,080
Fizemos chichi juntos ontem. Lembras-te?
172
00:17:58,680 --> 00:18:00,600
Podes passar à tua mãe?
173
00:18:01,640 --> 00:18:03,080
Ela está ocupada.
174
00:18:03,680 --> 00:18:06,920
Ouve, onde está a tua mãe?
175
00:18:07,760 --> 00:18:10,640
- Está aqui.
- E isso é onde?
176
00:18:28,680 --> 00:18:31,240
Feliz Natal para si.
177
00:18:31,320 --> 00:18:34,320
- Veio aqui ver-me?
- Sim.
178
00:18:34,400 --> 00:18:37,240
Deu-me a encomenda errada.
O que está aqui não é para mim.
179
00:18:38,240 --> 00:18:41,000
Nem sempre recebemos o que queremos.
180
00:18:41,080 --> 00:18:43,240
Não percebe a gravidade disto.
181
00:18:45,360 --> 00:18:47,520
Desculpe, como é que me encontrou?
182
00:18:47,600 --> 00:18:51,600
Tem um filho inteligente.
Desculpe, pode ir vestir o uniforme?
183
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
Tem trabalho a fazer.
184
00:18:54,120 --> 00:18:57,680
É Véspera de Natal, sabe? É a minha folga.
185
00:19:02,040 --> 00:19:04,320
E não vai resolver isto?
186
00:19:04,400 --> 00:19:05,920
É Natal!
187
00:19:18,240 --> 00:19:19,200
Olá, Kama!
188
00:19:19,280 --> 00:19:21,240
Olá, querida.
189
00:19:21,320 --> 00:19:23,520
- Está aqui uma confusão.
- Ai é?
190
00:19:24,280 --> 00:19:30,040
Os clientes receberam encomendas erradas.
As tuas entregas estavam todas mal.
191
00:19:30,120 --> 00:19:31,360
Como assim?
192
00:19:31,440 --> 00:19:36,720
As encomendas foram ter ao sítio errado.
Não sei, um problema com as etiquetas.
193
00:19:37,480 --> 00:19:39,280
E a tua também. A prenda do…
194
00:19:39,360 --> 00:19:41,200
Kama, estás em alta voz, está bem?
195
00:19:41,280 --> 00:19:43,920
A tua encomenda mais importante.
196
00:19:55,480 --> 00:19:56,800
Merda!
197
00:19:56,880 --> 00:19:59,320
- Mãe, anda lá.
- Como é que isto aconteceu?
198
00:19:59,920 --> 00:20:01,800
O Natal é um dia de milagres.
199
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
Então, onde estará a prenda do Marks?
200
00:20:04,360 --> 00:20:06,280
Numa das tuas moradas?
201
00:20:07,880 --> 00:20:10,240
Ainda bem que hoje
só fizeste quatro entregas.
202
00:20:10,320 --> 00:20:13,400
Mas tem calma,
podes ver isso depois do Natal.
203
00:20:14,120 --> 00:20:15,520
Eu vou tratar disso. Fica bem.
204
00:20:15,600 --> 00:20:17,600
Marysia? O que estás a tramar?
205
00:20:19,640 --> 00:20:20,800
A próxima tarefa do plano.
206
00:20:22,240 --> 00:20:23,600
Maksiu…
207
00:20:23,680 --> 00:20:25,040
FAZER BOLACHAS DE GENGIBRE
208
00:20:44,200 --> 00:20:46,080
- Finalmente.
- Desculpe?
209
00:20:46,160 --> 00:20:48,800
- Aceito o pedido de desculpa. Vamos.
- "Vamos"?
210
00:20:50,760 --> 00:20:52,920
Entregue isto à pessoa certa
e encontre a minha encomenda.
211
00:20:56,720 --> 00:20:57,920
Porque riscou o meu nome?
212
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
Esta é a sua morada. Esta é a minha.
213
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
Já temos estas duas encomendas.
Faltam três moradas.
214
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
Mas preciso da minha encomenda
o mais depressa possível.
215
00:21:04,800 --> 00:21:06,280
Imaginei que sim.
216
00:21:09,360 --> 00:21:11,320
Alguém trocou as etiquetas.
217
00:21:14,760 --> 00:21:15,880
Certo.
218
00:21:19,040 --> 00:21:20,320
Consigo fazer isto sozinha.
219
00:21:21,120 --> 00:21:22,200
Duvido.
220
00:21:23,560 --> 00:21:25,160
- Saia, por favor.
- Arranque, amiga.
221
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
Agora somos amigos?
222
00:21:29,320 --> 00:21:30,400
Krzysztof.
223
00:21:41,280 --> 00:21:43,640
O seu percurso
não devia ser mais perto de casa?
224
00:21:43,720 --> 00:21:45,520
Este não é o meu.
Estou a substituir uma pessoa.
225
00:21:54,680 --> 00:21:55,760
A gasolina.
226
00:21:57,720 --> 00:22:01,040
- Gasóleo.
- Está a acabar, não está?
227
00:22:01,120 --> 00:22:04,440
Isso? É o manómetro. Está avariado.
228
00:22:05,200 --> 00:22:08,320
Como é que sabe quanto gasóleo tem?
229
00:22:09,360 --> 00:22:13,680
Hoje é sexta… Fui atestar na quarta…
230
00:22:13,760 --> 00:22:16,040
Não, foi na segunda.
231
00:22:16,120 --> 00:22:20,200
- Acho que deve chegar.
- Acha?
232
00:22:20,280 --> 00:22:21,800
Como é que sabe?
233
00:22:22,400 --> 00:22:25,880
É como cozer um ovo.
Sabemos quando é para tirar.
234
00:22:25,960 --> 00:22:27,360
Não.
235
00:22:28,520 --> 00:22:30,560
Isto não é como cozer um ovo.
236
00:22:30,640 --> 00:22:32,760
Tudo bem.
Vou confiar no meu instinto, está bem?
237
00:22:32,840 --> 00:22:34,000
No seu instinto.
238
00:22:34,600 --> 00:22:36,920
O seu instinto ainda nos vai fazer
ficar presos num campo,
239
00:22:37,000 --> 00:22:40,120
ou ter de ir a pé com um balde
buscar gasolina.
240
00:22:40,200 --> 00:22:43,440
- Gasóleo.
- Vai haver cães a ladrar.
241
00:22:43,520 --> 00:22:46,680
- E depois? Tem medo de cães?
- Não é isso!
242
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
Temos de ter um plano.
243
00:22:49,480 --> 00:22:52,560
Temos de estar preparados,
pensar bem nas coisas.
244
00:22:52,640 --> 00:22:56,520
Eu tenho um plano.
Estou preparada para tudo.
245
00:22:57,960 --> 00:22:59,600
Assim vejo.
246
00:23:02,280 --> 00:23:05,960
Ligou algum aquecedor de bancos,
ou o que se passa?
247
00:23:06,040 --> 00:23:08,320
Não, está sentado em cima
do meu secador.
248
00:23:12,560 --> 00:23:14,120
É este o seu plano?
249
00:23:14,840 --> 00:23:18,600
Tem uma casa de banho no carro.
250
00:23:19,760 --> 00:23:23,440
É assim que animo a minha vida.
Por isso, não seja uma seca.
251
00:23:25,960 --> 00:23:27,840
Já percebi.
252
00:23:30,000 --> 00:23:31,640
Onde vamos?
253
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
ALGUMAS HORAS ANTES
254
00:23:51,320 --> 00:23:53,840
Michał! Podes ir abrir?
255
00:23:57,360 --> 00:24:01,600
- Olá, tenho uma encomenda para o Mirek.
- É o meu filho. Posso ficar com ela.
256
00:24:02,680 --> 00:24:05,160
Feliz Natal! Tudo de bom.
257
00:24:07,120 --> 00:24:09,840
É de uma Milena. Será uma prenda?
258
00:24:12,000 --> 00:24:13,600
É uma prenda de certeza.
259
00:24:21,160 --> 00:24:23,440
Vou abrir e pô-la debaixo da árvore.
260
00:24:33,400 --> 00:24:39,160
Ele já é crescido e ainda
andas a coscuvilhar as coisa dele?
261
00:24:39,760 --> 00:24:40,920
Querido?
262
00:24:41,840 --> 00:24:43,160
Estarei a delirar?
263
00:24:54,840 --> 00:24:57,480
Não, estás a ver bem, Mariola.
264
00:25:00,720 --> 00:25:03,720
Olhe, uma bomba de gasolina.
265
00:25:05,760 --> 00:25:08,280
Mas prefere arriscar, não é?
266
00:25:09,360 --> 00:25:11,520
Vou lá por si. Vamos lá.
267
00:25:12,560 --> 00:25:17,200
BOMBA DE GASOLINA
268
00:25:21,120 --> 00:25:22,320
Vá atestar.
269
00:25:24,680 --> 00:25:27,640
- Atestar o quê?
- Queria atestar. Então, força.
270
00:25:53,800 --> 00:25:55,840
- Feliz Natal!
- Sim, sim.
271
00:25:55,920 --> 00:25:57,520
Eu posso ajudar.
272
00:25:59,400 --> 00:26:02,280
Não, segure. Eu puxo.
273
00:26:09,480 --> 00:26:12,200
- A mangueira não chega.
- Nós conseguimos.
274
00:26:17,160 --> 00:26:19,320
Pode passá-la por baixo da carrinha.
275
00:26:20,400 --> 00:26:22,720
- Eu apanho-a deste lado.
- Por baixo de quê?
276
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
É Natal, não lhe ficava mal ser simpático.
277
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
Pode levar o carro para o outro lado?
278
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
Tire o carro.
279
00:26:34,920 --> 00:26:36,480
- Que chato.
- O quê?
280
00:26:37,320 --> 00:26:38,840
Quem é chato?
281
00:26:39,520 --> 00:26:41,840
Ela não sabe estacionar
e agora sou obrigado
282
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
a arrastar a mangueira por baixo do carro?
283
00:26:45,440 --> 00:26:48,280
Tome. Encha você.
284
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
Encha sozinho.
285
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
- Olá.
- Olá.
286
00:27:19,880 --> 00:27:21,720
O nosso tio arranjou esta rena
287
00:27:21,800 --> 00:27:25,000
e é para o meu sobrinho, o Jaś.
Tem quatro anos.
288
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
Como apagamos isto?
289
00:27:27,440 --> 00:27:31,920
A tua Krysia é uma vaca!
Anda aqui ao meu cu peludo!
290
00:27:32,840 --> 00:27:35,760
Está bem. Não preciso de mais explicações.
291
00:27:40,400 --> 00:27:43,440
- Já deve estar bem.
- Obrigada.
292
00:27:43,520 --> 00:27:45,200
- De nada. Feliz Natal!
- Obrigada.
293
00:27:45,280 --> 00:27:46,760
- Volte sempre.
- Obrigada.
294
00:27:46,840 --> 00:27:48,360
- Adeus.
- Adeus.
295
00:27:49,000 --> 00:27:50,160
Olá, pai.
296
00:27:51,000 --> 00:27:52,240
O que estás a fazer aqui?
297
00:27:52,320 --> 00:27:54,840
Não paramos de te ligar,
mas não estavas a atender.
298
00:27:54,920 --> 00:27:56,360
Estou a trabalhar.
299
00:27:57,240 --> 00:27:59,240
Aconteceu alguma coisa, ou…
300
00:28:00,480 --> 00:28:01,720
Não.
301
00:28:04,680 --> 00:28:06,000
Quem é a Milena?
302
00:28:07,560 --> 00:28:09,640
Uma amiga do trabalho. Porquê?
303
00:28:11,840 --> 00:28:13,200
Bem… Recebeste uma encomenda…
304
00:28:13,960 --> 00:28:15,600
Dessa…
305
00:28:16,320 --> 00:28:17,680
Dessa rapariga.
306
00:28:18,720 --> 00:28:19,680
Da Milena.
307
00:28:20,320 --> 00:28:21,640
OLÁ, PAPÁ!
308
00:28:23,800 --> 00:28:26,600
- Pai, isto é uma piada.
- Mirek…
309
00:28:26,680 --> 00:28:29,080
A mim parece-me um assunto sério.
310
00:28:29,160 --> 00:28:31,200
Mas é impossível, pai.
311
00:28:38,160 --> 00:28:41,640
Pega. Come um porque deves estar
a ficar com falta de açúcar.
312
00:28:41,720 --> 00:28:44,800
- Pega.
- Vou perguntar-lhe.
313
00:28:46,240 --> 00:28:49,640
- Espera aqui. Vou perguntar-lhe.
- Mas, não há dúvidas, Mirek.
314
00:28:51,840 --> 00:28:53,120
És tu.
315
00:28:54,960 --> 00:28:56,640
- Estás a fumar?
- Sim.
316
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
Porque é que estás tão assustado?
317
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
- Recebi…
- Porra para o Natal!
318
00:29:08,040 --> 00:29:11,720
Tentei tirar um unicórnio da prateleira
e um miúdo mordeu-me.
319
00:29:13,080 --> 00:29:15,000
Recebi uma surpresa tua.
320
00:29:15,080 --> 00:29:16,280
Dás-me um?
321
00:29:16,360 --> 00:29:18,480
E então? Gostaste?
322
00:29:19,640 --> 00:29:21,680
Fiquei sem palavras.
323
00:29:23,040 --> 00:29:24,920
Foi naquela festa de Halloween?
324
00:29:25,000 --> 00:29:26,720
E se o miúdo tiver raiva?
325
00:29:27,320 --> 00:29:31,000
Daqui a pouco tenho de ir,
mas queres falar sobre isso?
326
00:29:35,560 --> 00:29:37,360
Passa pela minha casa.
327
00:29:37,440 --> 00:29:39,280
Acho que agora é melhor.
328
00:29:39,360 --> 00:29:40,880
Porra, detesto crianças.
329
00:29:40,960 --> 00:29:43,200
Daqui a pouco já ficas bom.
330
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
O CONTADOR DEVE MOSTRAR ZERO
331
00:29:54,680 --> 00:29:58,560
- Pronto, vou pagar. Quanto é?
- Queria atestar.
332
00:30:01,280 --> 00:30:03,040
Sessenta litros.
333
00:30:03,640 --> 00:30:06,240
Gasóleo. Devia ter atestado com gasóleo.
334
00:30:28,680 --> 00:30:31,680
- Um bom Natal para si, menina.
- Adeus.
335
00:30:42,320 --> 00:30:44,160
Não tem uma grande reserva.
336
00:31:16,840 --> 00:31:18,840
Vais ter de começar a limpar o teu quarto.
337
00:31:22,280 --> 00:31:24,240
Tens as calças amarrotadas.
338
00:31:37,000 --> 00:31:38,320
Os teus avós estão à espera.
339
00:31:42,560 --> 00:31:46,640
Que árvore bonita.
Foste tu que a decoraste, Mirek?
340
00:31:48,160 --> 00:31:50,640
Decorei-a com a mãe,
como todos os anos, avó.
341
00:31:51,200 --> 00:31:55,480
Então, queridos?
Está na hora de trocar os desejos.
342
00:31:59,320 --> 00:32:02,000
Quando é que ela chega?
343
00:32:02,920 --> 00:32:04,280
Quem?
344
00:32:05,640 --> 00:32:07,080
A amiga do Mirek.
345
00:32:07,160 --> 00:32:09,440
Que amiga?
346
00:32:09,520 --> 00:32:12,800
Do trabalho, avó. Dei-lhe a morada,
mas não sei se ela vai vir.
347
00:32:13,480 --> 00:32:17,000
Então, fala-nos dela. Vá lá.
348
00:32:17,080 --> 00:32:21,000
Bem… Nós não nos conhecemos muito bem.
349
00:32:21,080 --> 00:32:24,240
- Falámos poucas vezes.
- Ai é?
350
00:32:24,320 --> 00:32:26,360
Não sei como é que isto aconteceu.
351
00:32:27,240 --> 00:32:29,360
Vais ter um filho
e não sabes como aconteceu?
352
00:32:30,320 --> 00:32:32,080
Ele vai ter um filho?
353
00:32:32,160 --> 00:32:34,080
O Mirek vai ter um filho?
354
00:32:34,920 --> 00:32:36,800
- Quando é que nasce?
- Não…
355
00:32:36,880 --> 00:32:39,360
Quer dizer, não me lembro de tudo.
356
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
Talvez ainda me consiga livrar disto.
357
00:32:44,400 --> 00:32:45,600
Desculpa?
358
00:32:46,240 --> 00:32:47,600
Como é que te queres livrar disto?
359
00:33:08,040 --> 00:33:09,720
Com licença.
360
00:33:39,720 --> 00:33:42,600
Bem… Mirek, vai.
361
00:33:42,680 --> 00:33:44,400
Mas o que é que lhe vou dizer?
362
00:33:44,480 --> 00:33:46,640
Diz-lhe…
363
00:33:46,720 --> 00:33:48,000
Então?
364
00:33:49,360 --> 00:33:51,160
O que é que se costuma dizer?
365
00:33:51,240 --> 00:33:52,640
Engasgaste-te todo.
366
00:33:52,720 --> 00:33:53,840
Credo…
367
00:33:55,600 --> 00:33:56,560
Mas fala com sentimento.
368
00:33:58,360 --> 00:34:00,640
Diz-lhe… que vai correr tudo bem.
369
00:34:01,640 --> 00:34:05,480
Que a vais apoiar
e que vais pensar em tudo.
370
00:34:06,240 --> 00:34:09,640
Afinal, trabalhas numa loja de brinquedos,
por isso vais levar…
371
00:34:10,680 --> 00:34:12,920
- peluches à criança.
- Sim.
372
00:34:14,040 --> 00:34:16,159
E como ainda vives connosco,
também vamos ajudar.
373
00:34:25,840 --> 00:34:29,120
Olá, senhor. Lamento muito,
deixei aqui uma encomenda hoje,
374
00:34:29,199 --> 00:34:31,960
mas houve um problema com as etiquetas
375
00:34:32,040 --> 00:34:35,040
e enganámo-nos na morada.
Esta é que é a sua encomenda.
376
00:34:36,719 --> 00:34:39,320
Ainda tem a encomenda
que deixei aqui, certo?
377
00:34:41,480 --> 00:34:45,000
- Aquilo não era para mim?
- Não. Peço desculpa.
378
00:34:46,800 --> 00:34:48,480
Espere só um segundo, sim?
379
00:34:55,560 --> 00:34:57,080
Sim…
380
00:34:58,120 --> 00:34:59,840
Ótimo. Muito obrigada.
381
00:34:59,920 --> 00:35:03,600
- Não, eu é que agradeço…
- Tudo de bom. Adeus.
382
00:35:04,120 --> 00:35:05,640
Feliz Natal.
383
00:35:06,520 --> 00:35:07,760
Adeus.
384
00:35:35,720 --> 00:35:37,320
Não vou ter um filho.
385
00:35:40,080 --> 00:35:41,200
O que se passou?
386
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
Houve um erro na entrega.
Não valia a pena tanta preocupação.
387
00:35:47,480 --> 00:35:49,320
Então, não vais ter um bebé?
388
00:35:49,920 --> 00:35:51,040
Podem chegar-me o arenque?
389
00:35:56,560 --> 00:35:58,240
Mas… não é isto.
390
00:36:00,320 --> 00:36:01,400
Põe o cinto.
391
00:36:05,160 --> 00:36:08,080
ALGUMAS HORAS DEPOIS
392
00:36:18,520 --> 00:36:20,880
Olá. Tenho uma encomenda.
393
00:36:21,480 --> 00:36:23,000
Uma encomenda para mim?
394
00:36:23,080 --> 00:36:24,920
- Adeus!
- Adeus.
395
00:36:27,680 --> 00:36:28,920
Da Estera?
396
00:36:32,560 --> 00:36:35,320
A girafa adora a polpa suculenta
397
00:36:35,400 --> 00:36:38,960
das folhas de acácia e de mirra.
398
00:36:41,640 --> 00:36:43,920
A girafa pode percorrer
muitos quilómetros,
399
00:36:44,000 --> 00:36:46,160
em busca de comida.
400
00:36:49,880 --> 00:36:53,320
Costuma seguir o cheiro de chuva distante.
401
00:36:55,960 --> 00:36:59,600
As árvores são a sua salvação,
mesmo que a fêmea seja obrigada
402
00:36:59,680 --> 00:37:03,280
a esticar o pescoço para chegar às folhas.
403
00:37:03,360 --> 00:37:05,920
Eu sabia que o Botswana
tinha as girafas mais bonitas.
404
00:37:17,280 --> 00:37:20,040
Poderíamos julgar
que, quando a girafa estica o pescoço,
405
00:37:20,120 --> 00:37:22,160
o seu cérebro perderia rapidamente sangue,
406
00:37:22,240 --> 00:37:24,960
provocando uma perda de consciência.
407
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
Porém, não é o caso.
408
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
Estera, querida, vais ficar com frio.
409
00:37:33,040 --> 00:37:34,520
Veste-te.
410
00:37:34,600 --> 00:37:40,240
A girafa possui válvulas especiais
nos vasos sanguíneos que o evitam.
411
00:37:47,880 --> 00:37:53,040
Ela deve a sua sobrevivência
à sua biologia desenvolvida
412
00:37:53,120 --> 00:37:55,040
ao longo de milhões de anos.
413
00:37:55,760 --> 00:37:57,000
Tão elegantes.
414
00:39:12,440 --> 00:39:15,360
Não foi só a tua encomenda
que desapareceu.
415
00:39:17,400 --> 00:39:20,080
Também não sei da minha.
Era um presente para o Maks.
416
00:39:20,840 --> 00:39:24,240
Um modelo de veleiro pintado à mão.
É muito difícil de arranjar.
417
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Coitado do miúdo.
418
00:39:26,240 --> 00:39:28,400
Sim, custou-me metade do salário.
419
00:39:33,160 --> 00:39:36,240
As crianças precisam de amor
e não de prendas caras.
420
00:39:39,720 --> 00:39:42,880
Obrigada. Expandiste-me a mente.
421
00:39:43,920 --> 00:39:47,400
- Estás a compensá-lo por alguma coisa.
- E para que te interessa?
422
00:39:47,480 --> 00:39:49,480
Não tens de admitir, se não quiseres.
Já sei.
423
00:39:49,560 --> 00:39:50,600
Sabes o quê?
424
00:39:53,000 --> 00:39:56,560
Bem, sei como são as mulheres como tu.
425
00:39:56,640 --> 00:39:58,520
Independentes.
426
00:40:00,360 --> 00:40:02,680
Solitárias e com bagagem emocional.
427
00:40:03,560 --> 00:40:05,640
Ai é? Tens mais conselhos para mim?
428
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Devias esforçar-te mais?
429
00:40:20,640 --> 00:40:23,720
- Não tenho tubo de escape.
- O quê?
430
00:40:23,800 --> 00:40:27,400
O meu tubo de escape está a abanar.
Podes ir ver?
431
00:40:28,360 --> 00:40:30,080
- Eu?
- Fica ali atrás.
432
00:40:35,520 --> 00:40:37,320
Que lata velha.
433
00:40:52,160 --> 00:40:53,440
Idiota.
434
00:41:27,520 --> 00:41:28,840
Tens um vestido novo?
435
00:41:31,080 --> 00:41:31,960
Gostas?
436
00:41:33,840 --> 00:41:35,160
Não está mal.
437
00:41:35,240 --> 00:41:36,680
Só isso?
438
00:41:38,160 --> 00:41:41,280
O costureiro disse que era perfeito.
439
00:41:41,960 --> 00:41:45,040
- Mas não sei.
- Disseste que ele era bom costureiro.
440
00:41:46,040 --> 00:41:48,840
Até lhe querias comprar um presente,
ou lá o que era.
441
00:41:48,920 --> 00:41:50,000
E comprei.
442
00:41:50,080 --> 00:41:53,400
Ele faz coisas tão bonitas para os outros,
mas ele é um pouco…
443
00:41:54,440 --> 00:41:55,560
… invisível.
444
00:42:00,160 --> 00:42:01,200
Precisas de ajuda?
445
00:42:07,800 --> 00:42:09,160
O teu cabelo.
446
00:42:51,400 --> 00:42:53,760
Obrigada.
447
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
Já vais sair? Ainda é cedo.
448
00:43:00,160 --> 00:43:02,000
Rompeu-se uma costura.
449
00:43:02,080 --> 00:43:04,040
Pode ser que o costureiro
ainda esteja na loja.
450
00:44:12,240 --> 00:44:13,560
Ainda está a abanar?
451
00:44:15,080 --> 00:44:16,680
Deixaste-me sozinho.
452
00:44:20,200 --> 00:44:22,080
Distraí-me. Vais entrar?
453
00:44:36,680 --> 00:44:39,040
O teu telemóvel tocou.
454
00:44:45,400 --> 00:44:47,920
Não me sujes o banco.
455
00:44:54,120 --> 00:44:56,600
Certo. Se calhar é melhor
ir embora porque…
456
00:44:57,320 --> 00:45:00,000
- Já são 16 horas.
- O Maks. A prioridade é o Maks.
457
00:45:00,080 --> 00:45:03,400
- O quê?
- Tenho de o ir buscar às tias.
458
00:45:05,280 --> 00:45:06,800
Aonde?
459
00:45:07,400 --> 00:45:08,920
As nossas vizinhas ficaram com ele.
460
00:45:09,000 --> 00:45:10,800
Vão passar a Véspera de Natal fora.
Qual é a dúvida?
461
00:45:11,600 --> 00:45:12,640
Está bem.
462
00:45:30,640 --> 00:45:32,000
Sra. Estera.
463
00:45:34,000 --> 00:45:36,800
Recebi a sua prenda.
464
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
Foi uma surpresa.
465
00:45:43,280 --> 00:45:47,800
Já nos conhecemos há tantos anos,
por isso, talvez esteja na altura de…
466
00:45:50,520 --> 00:45:53,360
… deixarmos de ser tão formais.
467
00:45:55,280 --> 00:45:56,680
Certo.
468
00:45:58,760 --> 00:46:00,280
Rompi uma costura.
469
00:46:58,080 --> 00:46:59,480
Eu percebi a mensagem.
470
00:47:01,320 --> 00:47:03,880
Estera, é uma mulher linda e…
471
00:47:04,680 --> 00:47:06,880
… se estiver pronta…
472
00:47:10,200 --> 00:47:11,440
… eu também estou.
473
00:47:17,840 --> 00:47:20,400
Só vim para me coser a costura.
474
00:48:41,080 --> 00:48:43,080
- Espera um pouco.
- Está bem.
475
00:48:50,160 --> 00:48:52,680
- Querida…
- Krzysiek, devias estar em casa.
476
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
- Bem…
- Bem?
477
00:48:54,320 --> 00:48:57,040
Não sei, Zuzia, mas não podemos
fazer isto pelo telefone.
478
00:48:57,120 --> 00:48:58,640
Onde estás?
479
00:48:58,720 --> 00:49:01,480
- Pois. Onde estou?
- Onde?
480
00:49:02,160 --> 00:49:03,160
- Estou perdido.
- Perdido.
481
00:49:03,240 --> 00:49:07,720
- Com o meu trabalho.
- Está tudo pronto. Tu prometeste.
482
00:49:07,800 --> 00:49:09,320
Os teus pais já chegaram
e sabes que isto é importante.
483
00:49:09,400 --> 00:49:11,040
Quando é que vens?
484
00:49:11,120 --> 00:49:13,400
Daqui a meia hora, ou uma hora.
485
00:49:13,480 --> 00:49:16,560
Muito obrigada. Divirtam-se.
486
00:49:18,440 --> 00:49:21,520
Uma visita à família.
Esperámos por isto o ano todo.
487
00:49:21,600 --> 00:49:23,560
O cheesecake não se come sozinho.
488
00:49:23,640 --> 00:49:25,600
Vamos. Adeus.
489
00:49:37,960 --> 00:49:39,320
Mãe…
490
00:49:39,400 --> 00:49:41,520
- Sim, querido?
- Quero fazer cocó.
491
00:49:56,760 --> 00:49:59,320
Que se lixe.
492
00:50:41,760 --> 00:50:43,120
Certo.
493
00:50:54,280 --> 00:50:56,720
É um dia importante.
A minha primeira patrulha.
494
00:50:57,480 --> 00:50:58,640
Sim.
495
00:50:58,720 --> 00:51:02,360
A cidade está vazia, ninguém está
nas lojas e os ladrões estão à vontade.
496
00:51:06,960 --> 00:51:08,440
Mas não há lojas aqui.
497
00:51:10,000 --> 00:51:11,440
Não há nada aqui.
498
00:51:11,520 --> 00:51:13,840
POLÍCIA
499
00:51:15,360 --> 00:51:18,160
Não será melhor limpar o para-brisas?
Acho que vou limpar.
500
00:51:18,760 --> 00:51:20,280
É uma boa tarefa.
501
00:51:41,720 --> 00:51:43,800
Dantes os nossos carros de patrulha
502
00:51:44,640 --> 00:51:46,280
nem sequer tinham ar condicionado.
503
00:51:50,120 --> 00:51:54,320
Modelos de 95, 96… 98…
504
00:51:54,400 --> 00:51:56,400
Eu nasci nesse ano.
505
00:52:07,040 --> 00:52:10,120
É difícil uma pessoa ficar concentrada
num dia como hoje, não é?
506
00:52:19,760 --> 00:52:21,040
Olha!
507
00:53:02,960 --> 00:53:06,160
Agente Bogdan Kolenda, operação Stop.
508
00:53:06,240 --> 00:53:08,280
- Os seus documentos, por favor.
- Claro.
509
00:53:22,520 --> 00:53:25,720
Desculpem, podem despachar-se?
Eu pago a multa.
510
00:53:26,680 --> 00:53:29,120
- Quem é o proprietário do veículo?
- Sou eu.
511
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
- É a Maria Kwiecień?
- Não. Quer dizer, sou.
512
00:53:32,640 --> 00:53:36,240
Jan Maria Kwiecień. É o meu nome.
513
00:53:36,880 --> 00:53:40,120
Mas demorava muito tempo
a preencher os papéis do registo.
514
00:53:41,600 --> 00:53:42,920
Certo, então…
515
00:53:43,760 --> 00:53:44,840
Quanto é?
516
00:53:47,040 --> 00:53:51,600
- Ele está a tentar subornar-nos…
- Não, não é um suborno…
517
00:53:51,680 --> 00:53:54,920
Senhor, já devia ter levado
este veículo à inspeção.
518
00:53:59,160 --> 00:54:02,200
Que surpresa…
519
00:54:03,240 --> 00:54:04,920
Bem, oficialmente…
520
00:54:06,440 --> 00:54:07,840
… este carro não é meu.
521
00:54:07,920 --> 00:54:09,360
- Bem!
- Então, de quem é?
522
00:54:10,200 --> 00:54:11,840
É de uma amiga.
523
00:54:11,920 --> 00:54:16,680
É uma amiga distante.
Na verdade, nem sequer a conheço.
524
00:54:18,880 --> 00:54:20,360
Quanto é?
525
00:54:20,440 --> 00:54:22,360
Senhor, vamos ter
de lhe apreender a viatura.
526
00:54:22,440 --> 00:54:25,520
Espere aqui
enquanto contactamos a esquadra.
527
00:54:32,760 --> 00:54:33,960
"Quanto é?"
528
00:54:38,960 --> 00:54:41,040
Estou? Estou?
529
00:54:42,680 --> 00:54:45,440
- Acho que está avariado.
- Tens de premir o botão.
530
00:54:47,640 --> 00:54:50,480
Fala o 314, responda, 200.
531
00:54:59,720 --> 00:55:03,240
O carro foi roubado. Temos de o prender.
532
00:55:12,400 --> 00:55:15,160
- Ele quer dar luta!
- Credo!
533
00:55:26,760 --> 00:55:28,720
- Acho que estou a vê-lo.
- Sim.
534
00:55:29,760 --> 00:55:31,720
- Não o vejo.
- Vira à direita.
535
00:55:32,680 --> 00:55:34,960
- Ou à esquerda?
- Não, direita.
536
00:55:45,880 --> 00:55:47,880
- Aqui?
- O quê?
537
00:55:47,960 --> 00:55:50,440
- Aqui.
- Aquilo é um camião do lixo.
538
00:55:50,520 --> 00:55:52,120
A sério?
539
00:56:23,520 --> 00:56:26,120
Estavas a bloquear a saída e tive de tirar
o carro para o homem não buzinar.
540
00:56:26,200 --> 00:56:28,520
- O que é isto?
- O quê?
541
00:56:28,600 --> 00:56:30,240
Já estava assim hoje de manhã.
542
00:56:31,280 --> 00:56:34,040
- Estava solto.
- Maksiu, entra. Está quente lá dentro.
543
00:56:36,960 --> 00:56:38,840
Estragaste-me a carrinha!
544
00:56:40,720 --> 00:56:43,280
Marysia, eu chamo um táxi.
Não temos tempo.
545
00:56:43,360 --> 00:56:46,320
Não voltas a entrar nesta carrinha. Adeus.
546
00:56:46,400 --> 00:56:47,560
Por favor!
547
00:56:52,360 --> 00:56:53,840
Deixa-me!
548
00:56:55,840 --> 00:56:58,280
Este é o pior dia da minha vida.
549
00:57:02,120 --> 00:57:06,120
Eu apanho o metro para o trabalho.
Não consigo estacionar!
550
00:57:08,040 --> 00:57:10,320
Fui mal-educado e…
551
00:57:17,000 --> 00:57:18,960
Acho que dei uma má impressão, Marysia.
552
00:57:27,120 --> 00:57:28,480
Desculpa.
553
00:57:33,840 --> 00:57:35,280
Ele vem connosco?
554
00:57:39,000 --> 00:57:40,880
Não sei.
555
00:57:40,960 --> 00:57:45,840
Eu queria pedir a minha namorada
em casamento, mas está a correr tudo mal.
556
00:57:47,000 --> 00:57:49,240
Nisso concordamos.
557
00:57:49,320 --> 00:57:51,960
Antes de morrer, a minha avó prometeu-me
que, se me quisesse casar,
558
00:57:52,040 --> 00:57:54,800
que o meu avô me dava o anel dela
para me dar sorte e…
559
00:57:54,880 --> 00:57:57,080
Preciso mesmo dessa sorte.
560
00:58:08,520 --> 00:58:09,640
Entra.
561
00:58:17,400 --> 00:58:18,880
Espero não me arrepender disto.
562
00:58:24,960 --> 00:58:27,840
Mãe, vou ter um presente
quando chegarmos a casa?
563
00:58:29,480 --> 00:58:30,920
Sim, querido.
564
00:58:31,000 --> 00:58:35,760
É que tenho fome.
Dás-me as gomas de emergência?
565
00:58:36,600 --> 00:58:39,640
Desculpa, Maks… Eu comi-as.
566
00:58:40,920 --> 00:58:42,040
Tenho um chocolate.
567
00:58:47,000 --> 00:58:48,960
Não gosto das passas.
568
00:58:52,320 --> 00:58:54,840
Então, eu… Calma, eu como as passas.
569
00:58:55,800 --> 00:58:56,680
Está bem?
570
00:59:18,600 --> 00:59:20,360
- Para!
- O que é?
571
00:59:20,440 --> 00:59:22,600
- Para o carro. Desliga as luzes.
- O que é?
572
00:59:22,680 --> 00:59:24,160
Desliga o motor.
573
00:59:25,040 --> 00:59:27,120
- O que é? O que se passa?
- A polícia está ali.
574
00:59:27,720 --> 00:59:29,040
E depois?
575
00:59:29,120 --> 00:59:31,000
Sabias que já passou a data da inspeção?
576
00:59:35,200 --> 00:59:36,680
Como é que sabes?
577
00:59:36,760 --> 00:59:40,000
Estive a ver o que tinhas
no porta-luvas. Estava aborrecido.
578
00:59:40,600 --> 00:59:41,880
Maks, baixa-te.
579
00:59:43,640 --> 00:59:46,080
Peço muita desculpa, filho.
580
00:59:46,160 --> 00:59:49,360
Vamos ter de rever os nossos planos,
está bem?
581
00:59:49,880 --> 00:59:52,680
Mãe, isto é muito melhor
do que o Natal normal!
582
00:59:57,080 --> 00:59:58,560
Eles vão-se embora.
583
00:59:58,640 --> 01:00:01,400
Assim conseguem ver-te. Baixa-te.
584
01:00:01,480 --> 01:00:03,160
- O quê?
- Baixa-te.
585
01:00:23,360 --> 01:00:25,720
O que estão a fazer? Eles já foram embora.
586
01:00:50,680 --> 01:00:55,120
Há boas novas em Belém. Há boas novas
587
01:00:56,200 --> 01:00:58,080
Há boas novas
588
01:01:14,040 --> 01:01:15,080
Michał?
589
01:01:22,840 --> 01:01:24,240
O que estás a fazer aí?
590
01:01:27,640 --> 01:01:28,840
A tratar do carburador?
591
01:01:44,400 --> 01:01:49,080
É que às vezes parece que vais para aí
para te esconderes de mim.
592
01:01:51,720 --> 01:01:52,800
Não.
593
01:01:56,840 --> 01:01:59,400
Até fiquei contente
quando soube que ele ia ter um filho.
594
01:02:00,200 --> 01:02:01,960
Mas talvez seja melhor assim.
595
01:02:02,040 --> 01:02:05,960
Ele ainda tem de crescer um bocado.
Vai chegar lá sozinho.
596
01:02:10,880 --> 01:02:14,080
A única coisa
que acontece sozinha é a ferrugem.
597
01:02:45,920 --> 01:02:49,480
- É para o teu bem, Mirek.
- Vai correr bem, vais ver.
598
01:02:57,160 --> 01:02:58,280
Mas tem de ser hoje?
599
01:02:58,920 --> 01:03:00,920
Nunca há uma boa altura para isto.
600
01:03:33,240 --> 01:03:36,440
Maksiu… vamos só a este
e à outra e acaba, está bem?
601
01:03:36,520 --> 01:03:39,160
- Queres que vá contigo?
- Se quiseres.
602
01:03:42,400 --> 01:03:43,720
Certo.
603
01:03:44,640 --> 01:03:46,680
Bem, é Véspera de Natal.
604
01:03:46,760 --> 01:03:50,320
Espera. É aqui que está a tua encomenda
ou a minha.
605
01:03:51,200 --> 01:03:53,800
Está uma luz acesa!
606
01:03:54,520 --> 01:03:56,240
Ajuda-me a subir.
607
01:03:57,120 --> 01:03:59,240
- Como?
- Normalmente, a pessoa baixa-se.
608
01:04:00,440 --> 01:04:03,680
Está bem, vamos lá.
609
01:04:09,320 --> 01:04:12,720
- Não te mexas tanto.
- Então, levanta-te. Levanta-te.
610
01:04:15,680 --> 01:04:19,360
- Isto não tem piada!
- Vira-te. Mas eu tenho cócegas.
611
01:04:19,440 --> 01:04:20,440
Onde tens cócegas?
612
01:04:20,520 --> 01:04:23,120
- Nas coxas.
- O quê?
613
01:04:23,200 --> 01:04:25,920
- Quem é que tem cócegas nas coxas?
- Eu!
614
01:04:28,680 --> 01:04:29,920
Tenho eu.
615
01:04:32,800 --> 01:04:35,720
- Olá.
- Feliz Natal.
616
01:04:41,320 --> 01:04:43,040
Esta é a encomenda certa.
617
01:04:43,680 --> 01:04:48,920
E essa encomenda abriu o coração
de uma mulher maravilhosa para mim.
618
01:04:51,800 --> 01:04:54,280
Estão juntos há muito?
619
01:04:55,120 --> 01:04:57,720
Nós? Não.
620
01:04:57,800 --> 01:05:00,520
- Não.
- É um mal-entendido.
621
01:05:01,200 --> 01:05:05,680
Às vezes, os mal-entendidos
são o início de algo maravilhoso.
622
01:05:15,320 --> 01:05:17,080
Tenho de ir.
623
01:05:36,640 --> 01:05:40,040
Está quase. A Zuza é quase tua.
624
01:05:52,960 --> 01:05:57,120
- A tua não era um navio?
- Vai ser, quando a encontrar.
625
01:05:57,200 --> 01:06:00,680
- E o que é isto?
- É o teu amuleto da sorte.
626
01:06:01,880 --> 01:06:04,320
- Que amuleto?
- Para dar sorte.
627
01:06:07,000 --> 01:06:09,920
Isto devia ser o anel da minha avó
para a Zuza.
628
01:06:12,960 --> 01:06:15,720
Então, acho que houve um mal-entendido…
629
01:06:15,800 --> 01:06:18,560
Mas que mal-entendido?
630
01:06:19,240 --> 01:06:24,320
Não sei. Talvez o teu avô ache
que isto te vai fazer melhor.
631
01:06:26,480 --> 01:06:30,280
- Desculpa, é uma piada de mau gosto…
- Não, só pode ser um erro.
632
01:06:30,360 --> 01:06:33,520
Tem de haver mais encomendas
algures que foram…
633
01:06:33,600 --> 01:06:35,880
Sei lá, que foram trocadas.
634
01:06:35,960 --> 01:06:38,320
Eu estava com o teu avô
quando ele embrulhou isso.
635
01:06:39,640 --> 01:06:42,360
E não me podias ter dito
que andei à procura de uma picha?
636
01:06:42,440 --> 01:06:44,160
Como é que ia saber que querias um anel?
637
01:06:44,240 --> 01:06:46,960
Alguém faz um pedido de casamento
com uma picha?
638
01:06:47,560 --> 01:06:51,720
Desculpa. Parecia-me muito plausível…
639
01:06:58,240 --> 01:06:59,800
Não…
640
01:07:01,360 --> 01:07:03,240
Este Natal devia ser especial.
641
01:07:03,320 --> 01:07:04,840
E está a ser.
642
01:07:17,640 --> 01:07:19,920
- Pai Natal, Pai Natal!
- Olá?
643
01:07:21,440 --> 01:07:23,600
Vês? Não é o Pai Natal.
644
01:07:23,680 --> 01:07:26,720
É só um homem e uma mulher.
Devem estar a vender bolachas.
645
01:07:29,400 --> 01:07:31,960
Olá. Está algum adulto na casa?
646
01:07:32,040 --> 01:07:34,400
O voo da mãe foi cancelado.
647
01:07:34,480 --> 01:07:36,320
O pai foi arranjar uma coisa a algum lado.
648
01:07:36,400 --> 01:07:38,960
Eu sou a mais velha.
649
01:07:39,640 --> 01:07:44,000
Eu trabalho numa transportadora.
Deixei uma encomenda aqui de manhã.
650
01:07:44,080 --> 01:07:46,160
Entrem. Eu vou ligar ao meu pai.
651
01:07:48,920 --> 01:07:50,080
Está bem.
652
01:08:00,320 --> 01:08:02,920
O que é que digo?
653
01:08:05,320 --> 01:08:06,400
Nada.
654
01:08:06,480 --> 01:08:08,840
Tiveram sorte. A prenda acabou…
655
01:08:08,920 --> 01:08:11,200
… em boas mãos. Mas isto também é vosso.
656
01:08:14,560 --> 01:08:16,200
É da mamã!
657
01:08:26,040 --> 01:08:27,880
Não. Bolas! Agora não, querido.
658
01:08:30,439 --> 01:08:33,600
- Gasolina?
- Gasóleo.
659
01:08:40,960 --> 01:08:43,920
Há alguma bomba aqui perto?
660
01:08:44,000 --> 01:08:46,399
Há uma por ali, mas fica longe.
661
01:08:48,000 --> 01:08:49,200
Certo…
662
01:08:51,120 --> 01:08:52,319
Estou?
663
01:08:52,399 --> 01:08:53,640
- Kama?
- Olá.
664
01:08:53,720 --> 01:08:57,359
Desculpa estar a incomodar-te hoje,
mas tenho um problema.
665
01:08:57,439 --> 01:08:59,439
Podes vir aqui alguém trazer-me gasóleo?
666
01:08:59,520 --> 01:09:01,240
- Eu…
- Estou?
667
01:09:03,560 --> 01:09:04,800
Não acredito.
668
01:09:05,840 --> 01:09:10,200
Bem, acho que vou chamar um táxi
com o meu telemóvel.
669
01:09:15,240 --> 01:09:17,200
Não, está a dar música.
670
01:09:18,920 --> 01:09:20,520
Pronto, que se lixe.
671
01:09:21,120 --> 01:09:22,160
O quê?
672
01:09:27,960 --> 01:09:29,640
Eu vivo ali.
673
01:09:33,479 --> 01:09:35,640
Estraguei ao Natal do Maks.
Vou levá-lo à cama, pelo menos.
674
01:09:35,720 --> 01:09:37,600
Importas-te de trancar a carrinha?
É só carregar no botão.
675
01:09:38,600 --> 01:09:40,840
Eu levo o Maks.
676
01:10:00,920 --> 01:10:04,400
Podes tirar-me este brinquedo do bolso?
677
01:10:04,480 --> 01:10:06,440
Porquê? Magoa-te?
678
01:10:23,960 --> 01:10:24,800
Muito bem.
679
01:10:26,000 --> 01:10:27,280
- Deita-o aí.
- E o casaco?
680
01:10:27,360 --> 01:10:28,640
Depois.
681
01:10:39,520 --> 01:10:42,080
E a prenda dele?
682
01:10:42,160 --> 01:10:45,360
Não sei. Dou-lhe uma quinquilharia.
Tenho umas coisas guardadas.
683
01:10:45,960 --> 01:10:48,680
Vou dizer-lhe que o veleiro
não chegou porque…
684
01:10:48,760 --> 01:10:52,560
… a rena tinha uma hérnia
e o Pai Natal atrasou-se.
685
01:10:55,080 --> 01:10:57,680
Não podemos ter tudo, não é?
686
01:11:02,960 --> 01:11:04,320
Espera um pouco.
687
01:11:07,720 --> 01:11:09,040
Sabes, acho que…
688
01:11:10,280 --> 01:11:12,520
Deves estar cansada e eu…
689
01:11:12,600 --> 01:11:13,800
PARA SEMPRE
690
01:11:13,880 --> 01:11:17,240
Tenho os pés molhados
há uma hora, por isso…
691
01:11:22,880 --> 01:11:24,080
Dá isto à Zuzia.
692
01:11:32,240 --> 01:11:33,440
Não…
693
01:11:34,040 --> 01:11:35,840
Dá isto à tua Zuzia.
694
01:11:36,920 --> 01:11:39,600
Não, desculpa. Não posso aceitar.
695
01:11:41,920 --> 01:11:44,920
Bem, pode não ser o da tua avó,
mas não é nada feio.
696
01:11:46,000 --> 01:11:50,520
Aqui está só a apanhar pó
e não me parece que vá ser usado.
697
01:11:52,320 --> 01:11:54,480
Vais pedi-la em casamento e vai ser ótimo.
698
01:11:55,280 --> 01:12:00,080
Os vossos amigos vão visitar-vos
e dizer: "Ena, que casal perfeito!"
699
01:12:01,480 --> 01:12:04,160
Vão ser tão queridos que vai meter nojo.
700
01:12:07,480 --> 01:12:09,520
Vai. Tens mais que fazer.
701
01:12:13,360 --> 01:12:14,560
Obrigado.
702
01:12:29,160 --> 01:12:34,600
25 DE DEZEMBRO
703
01:12:47,520 --> 01:12:50,080
- Olá.
- Olá, rapaz. Posso entrar?
704
01:13:07,360 --> 01:13:08,920
A tua mãe está?
705
01:13:09,640 --> 01:13:10,680
Não.
706
01:13:17,520 --> 01:13:19,040
Certo.
707
01:13:23,080 --> 01:13:26,080
VÁRIAS HORAS ANTES
708
01:13:37,560 --> 01:13:40,040
Quem era aquele homem?
709
01:13:41,040 --> 01:13:43,240
Vimo-lo a sair.
710
01:13:43,320 --> 01:13:46,160
Não te gabaste dele. É muito giro…
711
01:13:46,240 --> 01:13:49,240
Não sei. Tinha o cabelo esquisito…
712
01:13:49,760 --> 01:13:53,520
Não, não era ninguém.
713
01:13:54,440 --> 01:13:58,800
Então, não tens mais planos
para o resto da noite?
714
01:14:00,120 --> 01:14:02,000
E também temos bolo.
715
01:14:02,080 --> 01:14:04,720
- Anda cá. Anda.
- Anda.
716
01:14:07,400 --> 01:14:11,000
Então, eu disse-lhe
que não precisávamos de uma etiqueta.
717
01:14:11,080 --> 01:14:12,040
Nem eu sei o que é isto.
718
01:14:14,240 --> 01:14:17,560
Mas, desde que começámos a viver juntas,
719
01:14:17,640 --> 01:14:20,160
tem sido a altura mais bonita
da minha vida.
720
01:14:23,280 --> 01:14:24,720
À vossa!
721
01:14:30,840 --> 01:14:32,280
Íamos ter visitas?
722
01:14:38,040 --> 01:14:41,880
Kama? Entra! Anda cá.
723
01:14:44,120 --> 01:14:45,960
- Estás viva.
- Estou.
724
01:14:46,040 --> 01:14:47,480
- Sim.
- Kamila.
725
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
O que aconteceu ao teu telemóvel?
726
01:14:49,640 --> 01:14:53,400
- Estava tão preocupada!
- Desculpa, esqueci-me completamente.
727
01:14:53,480 --> 01:14:54,880
Toma uma prenda.
728
01:14:54,960 --> 01:14:56,480
- O que é isto?
- Gasóleo.
729
01:15:08,920 --> 01:15:11,800
Este ano vou fazer isso.
Já estive a pesquisar.
730
01:15:11,880 --> 01:15:16,440
Um avião para o Malawi, depois atravesso
o Zambeze e vou ao Botswana.
731
01:15:16,520 --> 01:15:20,240
- Ao Botswana?
- O sítio mais selvagem da Terra.
732
01:15:20,320 --> 01:15:23,720
- É a minha resolução de ano novo.
- Boa sorte!
733
01:15:23,800 --> 01:15:26,880
O teu marido diz a mesma coisa
todos os anos e nada!
734
01:15:27,480 --> 01:15:29,480
E para o Ano Novo? Têm planos?
735
01:15:30,480 --> 01:15:31,920
Sexo toda a noite.
736
01:15:34,400 --> 01:15:37,680
O que vamos fazer, Ester?
Já não me lembro.
737
01:15:40,240 --> 01:15:41,320
É aquele costureiro?
738
01:15:47,680 --> 01:15:50,480
Quero sentir-me viva, Eryk.
739
01:16:05,760 --> 01:16:07,240
E agora?
740
01:16:09,840 --> 01:16:11,480
A nossa vida vai pelo cano abaixo.
741
01:16:13,800 --> 01:16:15,840
Sempre quiseste viajar.
742
01:16:17,400 --> 01:16:18,880
Mas tu não.
743
01:16:20,400 --> 01:16:21,640
Vai.
744
01:16:22,680 --> 01:16:27,440
Vai ver as tuas girafas,
os teus antílopes e as tuas suricatas…
745
01:16:28,800 --> 01:16:32,920
- Achas?
- Amo-te e quero que sejas feliz.
746
01:16:37,800 --> 01:16:38,920
Então, e tu?
747
01:16:42,760 --> 01:16:44,920
Vou encomendar outro vestido.
748
01:17:31,560 --> 01:17:33,680
Aí estás tu!
749
01:17:33,760 --> 01:17:38,240
Eu saí aqui e depois passei a estrada,
Mas não estavas lá e…
750
01:17:39,800 --> 01:17:41,600
- A casa dos meus pais é ali.
- Certo.
751
01:17:47,160 --> 01:17:50,000
Convidaste-me para ir
a casa dos teus pais?
752
01:17:51,160 --> 01:17:52,960
Bem, eu vivo…
753
01:17:53,040 --> 01:17:57,040
Quer dizer, vivia com os meus pais.
754
01:18:01,520 --> 01:18:04,560
Milena, afinal o que é que me mandaste?
755
01:18:04,640 --> 01:18:07,840
Ainda não viste?
756
01:18:27,480 --> 01:18:30,640
Meu, fizeste uma aposta comigo
e eu ganhei.
757
01:18:30,720 --> 01:18:32,480
Agora é a minha vez de fazer uma tarefa.
758
01:18:39,640 --> 01:18:42,800
Marysia!
759
01:18:43,360 --> 01:18:45,560
Marysia!
760
01:18:47,440 --> 01:18:52,800
Feliz Natal para todos
Feliz Natal para todos
761
01:18:52,880 --> 01:18:58,880
Feliz Natal para todos
E um Ano Novo também
762
01:19:01,440 --> 01:19:07,320
Tragam-nos pudim de figo
763
01:19:07,400 --> 01:19:11,320
Tragam-nos pudim de figo
764
01:19:11,400 --> 01:19:15,280
Tragam-nos pudim de figo
765
01:19:16,120 --> 01:19:17,360
E um…
766
01:19:19,680 --> 01:19:22,960
Então?
767
01:19:23,760 --> 01:19:26,280
- O que estás a fazer aqui?
- Estava à tua procura.
768
01:19:26,360 --> 01:19:28,080
Não devias estar em casa?
769
01:19:30,000 --> 01:19:32,040
Não tenho casa.
770
01:19:32,120 --> 01:19:34,000
Vivo com os meus pais.
771
01:19:34,840 --> 01:19:36,520
Não tenho ninguém.
772
01:19:36,600 --> 01:19:39,880
- Calma. Anda, vamos sentar-nos ali.
- Anda. Calma.
773
01:19:39,960 --> 01:19:44,640
- Vivi 38 anos com eles.
- Certo.
774
01:19:44,720 --> 01:19:46,440
Vamos sentar-nos e falar.
775
01:19:46,520 --> 01:19:48,040
A vida é assim. Vá lá.
776
01:19:48,120 --> 01:19:49,800
- Marysia…
- Senta-te.
777
01:19:49,880 --> 01:19:51,640
- Marysia…
- Sim?
778
01:19:51,720 --> 01:19:53,760
- Tenho de te dizer uma coisa.
- O quê?
779
01:19:55,320 --> 01:19:57,160
- Diz.
- Eu troquei as encomendas.
780
01:20:01,360 --> 01:20:03,080
Porque é que fizeste isso?
781
01:20:03,160 --> 01:20:04,120
Porque eu…
782
01:20:05,160 --> 01:20:06,840
Porque sou um leão.
783
01:20:13,040 --> 01:20:14,880
O que nós tivemos foi…
784
01:20:16,640 --> 01:20:17,680
… foi como fogo.
785
01:20:18,280 --> 01:20:21,160
- O que estás a dizer?
- Quando me deixaste…
786
01:20:21,240 --> 01:20:23,840
Eu sei que julgas que consigo
encontrar muitas mulheres como tu,
787
01:20:25,840 --> 01:20:27,120
mas não consigo.
788
01:20:28,240 --> 01:20:29,400
Desculpa.
789
01:20:31,640 --> 01:20:35,560
Sabes como é estar sozinho no mundo?
790
01:20:50,800 --> 01:20:53,400
Passei pelo Pai Natal no estacionamento.
791
01:20:55,400 --> 01:20:59,680
Ele perguntou por ti
e disse que a rena tinha…
792
01:21:00,320 --> 01:21:03,480
… uma hérnia. A tua mãe disse-te, não foi?
793
01:21:03,560 --> 01:21:05,960
Ela disse que ela tinha magoado o casco.
794
01:21:06,880 --> 01:21:09,600
Sim. Sim, magoou o casco.
795
01:21:09,680 --> 01:21:12,440
Por isso, ele não teve tempo
de embrulhar isto.
796
01:21:13,440 --> 01:21:14,560
Toma.
797
01:21:33,680 --> 01:21:35,680
Nem um "feliz Natal"?
798
01:21:38,040 --> 01:21:39,600
Não a pedi em casamento.
799
01:21:40,280 --> 01:21:41,960
Acabámos.
800
01:21:43,360 --> 01:21:47,640
Bem, os barcos maus não fazem falta.
801
01:21:47,720 --> 01:21:51,000
Não podes ter um bocadinho de compaixão?
802
01:21:51,880 --> 01:21:53,160
Por uma vez na vida?
803
01:21:53,240 --> 01:21:59,000
Sabes o que se diz:
"Águas passadas não movem moinhos."
804
01:21:59,080 --> 01:22:01,160
Tudo passa.
805
01:22:23,840 --> 01:22:26,720
Tiveste uma boa infância, não foi?
806
01:22:33,760 --> 01:22:35,040
O quê?
807
01:22:39,720 --> 01:22:43,160
Conheces alguma criança
que tinha um macaco em casa?
808
01:22:47,480 --> 01:22:49,320
Alguns tinham macacos em casa,
809
01:22:50,640 --> 01:22:53,120
outros tinham um avô normal.
810
01:22:59,000 --> 01:23:04,000
Sabes que podes
ficar aqui quando quiseres.
811
01:23:04,080 --> 01:23:06,440
Ainda tens o teu quarto ali.
812
01:23:11,040 --> 01:23:12,240
Obrigado.
813
01:24:00,240 --> 01:24:02,360
De onde veio isto?
814
01:24:02,440 --> 01:24:04,040
Foi o Krzysiek que trouxe.
815
01:24:05,200 --> 01:24:10,240
Ontem menti-te a ti e ao capitão.
816
01:24:10,320 --> 01:24:12,520
O que se passa, querido?
817
01:24:12,600 --> 01:24:17,000
Também queria um barco destes,
por isso, trouxe o mais pequeno.
818
01:24:17,080 --> 01:24:20,240
Não sabia que ia receber mais hoje.
819
01:24:20,320 --> 01:24:21,680
- Roubaste-o?
- Sim.
820
01:24:24,400 --> 01:24:26,480
Anda. Vamos levar o Zbigniew a casa.
821
01:24:26,560 --> 01:24:29,280
Vais explicar-me tudo no caminho
e devolvemos o barco. Pode ser?
822
01:24:41,680 --> 01:24:43,480
- Boa tarde.
- Boa tarde.
823
01:24:43,560 --> 01:24:46,960
Viemos aqui com uma missão especial.
824
01:24:47,920 --> 01:24:50,560
Que belo veleiro!
825
01:24:50,640 --> 01:24:54,000
Desculpe, eu… roubei-o.
826
01:24:54,080 --> 01:24:55,480
É meu!
827
01:24:56,200 --> 01:25:00,640
Não te preocupes.
Uma vez também roubei uma bússola.
828
01:25:00,720 --> 01:25:04,280
Mas ele não devia ter feito isto.
O Maks pede muita desculpa.
829
01:25:04,360 --> 01:25:07,560
Que disparate!
Temos de saber levar a vida.
830
01:25:07,640 --> 01:25:11,520
Toma! É o meu presente para ti,
lobo do mar.
831
01:25:12,440 --> 01:25:14,520
Já tenho muita tralha.
832
01:25:14,600 --> 01:25:16,880
Anda, vou mostrar-te.
833
01:25:16,960 --> 01:25:18,200
Quer chá?
834
01:25:20,560 --> 01:25:22,560
Tem de ser rápido.
835
01:25:23,680 --> 01:25:26,640
Deve estar muito ocupado com o Natal e…
836
01:25:26,720 --> 01:25:28,960
O que está para aí a dizer?
837
01:25:30,280 --> 01:25:34,320
O meu neto vem viver comigo
para me ajudar agora que sou velho.
838
01:25:34,400 --> 01:25:35,440
O Krzysiek?
839
01:25:36,440 --> 01:25:38,240
Mas… desde quando?
840
01:25:38,320 --> 01:25:41,600
Ele vai sair da casa da namorada.
841
01:25:42,680 --> 01:25:44,720
Foi só buscar as coisas dele.
842
01:25:49,360 --> 01:25:52,720
Vou só tirar um pouco de queijo.
843
01:26:06,840 --> 01:26:09,160
Daqui a pouco és promovida.
844
01:26:11,320 --> 01:26:12,520
Sim.
845
01:26:19,880 --> 01:26:21,480
É esse o meu desejo para ti.
846
01:26:21,560 --> 01:26:25,320
Para o Natal e para a vida em geral.
847
01:26:40,240 --> 01:26:42,880
- É ele! Bogdan, é ele!
- Vamos lá.
848
01:26:46,760 --> 01:26:49,200
Devagar, mas avança.
849
01:26:51,240 --> 01:26:54,640
Liga a sirene.
Tenho o controlador molhado.
850
01:27:26,720 --> 01:27:28,960
- Estou?
- Olá. Estou a ligar porque…
851
01:27:29,040 --> 01:27:31,960
Sim! Obrigada por substituíres a rena.
852
01:27:32,040 --> 01:27:36,960
Não, lamento muito, Marysia,
mas a polícia está a seguir-te.
853
01:27:38,720 --> 01:27:40,560
Qual é a tua com a polícia?
854
01:27:40,640 --> 01:27:43,400
Eu não te contei tudo.
Estás metida em grandes sarilhos.
855
01:27:44,000 --> 01:27:45,760
Porquê?
856
01:27:47,160 --> 01:27:48,840
Eu já explico tudo…
857
01:27:50,480 --> 01:27:52,360
- Bolas!
- Estou?
858
01:28:06,360 --> 01:28:07,840
Estou?
859
01:28:18,600 --> 01:28:19,760
Que se lixe.
860
01:28:28,960 --> 01:28:30,920
É o Jan Maria Kwiecień.
861
01:28:34,480 --> 01:28:35,720
Mãe!
862
01:28:46,640 --> 01:28:49,920
Sou a agente Barbara Pasterz.
Pode sair do veículo?
863
01:28:51,480 --> 01:28:53,760
O Jan Maria Kwiecień
disse que fez isto por si…
864
01:28:53,840 --> 01:28:55,440
Maria Kwiecień!
865
01:28:55,520 --> 01:28:58,040
Infelizmente, a senhora tem razão.
866
01:28:58,120 --> 01:29:00,600
- Achava que te estava a ajudar, mas…
- Mãe.
867
01:29:01,200 --> 01:29:03,280
O Zbyszek já mal se mexe.
868
01:29:04,400 --> 01:29:06,280
Porque é que esse peixe não tem água?
869
01:29:06,360 --> 01:29:09,360
O balde virou.
Íamos agora a caminho do rio.
870
01:29:10,400 --> 01:29:12,920
Ouçam, não temos muito tempo.
871
01:29:23,320 --> 01:29:25,840
Libertem o animal e voltem aqui.
872
01:29:25,920 --> 01:29:27,360
E portem-se bem.
873
01:29:29,560 --> 01:29:31,280
Estamos de olho em vocês.
874
01:29:32,000 --> 01:29:33,320
Maks, não vens?
875
01:29:34,760 --> 01:29:36,480
Não, vou ficar aqui.
876
01:29:47,760 --> 01:29:51,120
- O que estás a fazer?
- É para se habituar à temperatura.
877
01:29:51,200 --> 01:29:54,720
É uma carpa.
Tem de se habituar a novos ambientes.
878
01:29:54,800 --> 01:29:57,040
Ai é? Então, é como tu.
879
01:30:00,760 --> 01:30:02,480
Tenho uma coisa para ti.
880
01:30:11,200 --> 01:30:12,920
Vou soltá-lo.
881
01:30:42,320 --> 01:30:45,120
Não está a nadar para longe.
Parece que está a voltar?
882
01:30:45,200 --> 01:30:48,800
Zbyszek, já não te falta água.
Vai, sê feliz.
883
01:30:50,800 --> 01:30:52,480
Tens uma nova vida à tua espera.
884
01:30:53,880 --> 01:30:55,080
Força.
885
01:31:05,680 --> 01:31:06,520
Ai!
886
01:31:21,560 --> 01:31:25,360
Bolas, os meus dedos incharam.
887
01:31:29,520 --> 01:31:30,960
Deitaste o anel fora?
888
01:31:31,040 --> 01:31:33,240
Não, escorregou.
889
01:31:33,320 --> 01:31:34,800
Porque é que fizeste isso?
890
01:31:37,560 --> 01:31:39,760
Era a minha bagagem emocional.
891
01:31:40,640 --> 01:31:42,200
E a tua, de certa forma.
892
01:31:45,080 --> 01:31:47,400
Temos uma carte blanche à nossa espera.
893
01:31:49,600 --> 01:31:51,880
Uma carpa blanche.
894
01:33:07,080 --> 01:33:10,280
- Ainda não abrimos.
- Olá, papá!
895
01:33:11,960 --> 01:33:14,040
Olha, temos uma árvore.
896
01:33:14,120 --> 01:33:15,320
Dá para montar…
897
01:33:15,400 --> 01:33:17,320
- Passem ao pai.
- Pai, é a mãe.
898
01:33:17,400 --> 01:33:18,680
Dá-me isto.
899
01:33:19,280 --> 01:33:21,800
Não estás velho demais para isto?
900
01:33:21,880 --> 01:33:24,160
Não há prenda mais bonita!
901
01:33:38,040 --> 01:33:40,480
Acho que enlouqueci agora que estou velho.
902
01:33:54,920 --> 01:33:57,520
Vês? Vai haver casamento!
903
01:34:06,480 --> 01:34:07,720
Que delícia!
904
01:34:10,560 --> 01:34:12,280
É porque tenho experiência.
905
01:38:19,120 --> 01:38:21,120
Legendas: Marta Araújo