1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:08,720 --> 00:01:10,200
DELIVERY BY CHRISTMAS
4
00:01:26,880 --> 00:01:29,160
What's up, Maksiu? Is everything okay?
5
00:01:29,240 --> 00:01:31,000
-I have to go.
-Oh.
6
00:01:32,560 --> 00:01:35,080
-Gotta go bad? Okay. Let's go inside.
-Mm-hm.
7
00:01:49,960 --> 00:01:51,240
Merry Christmas.
8
00:02:01,160 --> 00:02:02,480
Merry Christmas!
9
00:02:02,560 --> 00:02:05,000
Merry Christmas.
10
00:02:26,960 --> 00:02:28,920
-Hello?
-Yeah, I came to see you.
11
00:02:29,000 --> 00:02:31,840
Oh isn't that nice. What did you want?
12
00:02:31,920 --> 00:02:34,320
Grandpa, you know
grandma promised me that ring.
13
00:02:34,400 --> 00:02:36,600
So then why
don't you ask her about it?
14
00:02:37,160 --> 00:02:39,280
I would, if she were still around.
15
00:02:40,960 --> 00:02:43,400
-Krzysztof, the investors are here.
-Just give me a sec.
16
00:02:46,400 --> 00:02:48,960
Hello?
17
00:02:49,760 --> 00:02:51,080
Hell!
18
00:03:06,960 --> 00:03:10,760
Wet is everywhere.
Reach out for others. Be happy.
19
00:03:15,880 --> 00:03:17,240
You're okay on your own?
20
00:03:17,760 --> 00:03:19,280
Meet here when you're done, okay?
21
00:03:32,960 --> 00:03:37,880
OUT OF ORDER
CLOSEST WC - 13TH FLOOR
22
00:03:59,560 --> 00:04:01,880
Why are you just standing there?
23
00:04:05,080 --> 00:04:06,120
Uh-huh.
24
00:04:10,760 --> 00:04:13,040
Alright. Fire away.
25
00:04:25,280 --> 00:04:27,560
-Hi.
-Sorry, I'm here.
26
00:04:29,040 --> 00:04:30,280
Uh, great.
27
00:04:30,360 --> 00:04:33,120
-Uh, it's all right here.
-Uh-huh.
28
00:04:34,760 --> 00:04:35,800
-Put in the code.
-Aah.
29
00:04:37,560 --> 00:04:39,320
Maks?
30
00:04:40,400 --> 00:04:41,760
Maksiu?
31
00:04:41,840 --> 00:04:44,680
-Oh! No! Uh…
-Looking for me?
32
00:04:45,640 --> 00:04:47,840
Thank you though sir. Uh, Merry Christmas.
33
00:04:54,560 --> 00:04:58,520
I'm gonna drop by your place tonight, so
don't pretend you're not home this time.
34
00:04:58,600 --> 00:05:00,400
I can hear you shuffling around.
35
00:05:00,480 --> 00:05:01,720
You need to stop calling me.
36
00:05:01,800 --> 00:05:05,120
I'm not gonna be able to call the
ambulance if you keep blocking the line.
37
00:05:05,200 --> 00:05:09,080
If you do start dying leave the ring out
for me somewhere. Can you do that for me?
38
00:05:09,160 --> 00:05:12,840
I'd sooner shove it up my ass.
Think you can find it up there?
39
00:05:15,440 --> 00:05:16,840
Shouldn't you be with your mom?
40
00:05:29,400 --> 00:05:30,240
Maks!
41
00:05:34,840 --> 00:05:37,280
Maksiu? Oh!
42
00:05:38,400 --> 00:05:42,200
Keep a better eye on your kid and
not let him go to the bathroom by himself.
43
00:05:43,960 --> 00:05:48,240
Thanks. Thank you for taking care of Maks
while he was in the bathroom. Let's go.
44
00:05:48,320 --> 00:05:50,760
Mom, I heard him
say the "F" word, can I say it
45
00:05:50,840 --> 00:05:52,600
-too?
-No, no. We don't say that.
46
00:05:52,680 --> 00:05:55,360
Merry Christmas, huh?
47
00:05:59,520 --> 00:06:01,280
Oh shit.
48
00:06:01,360 --> 00:06:05,520
-Uh… something wrong?
-Your son just shredded all my contracts.
49
00:06:06,120 --> 00:06:09,520
I've been working on them for three
days now, it was for a huge transaction.
50
00:06:09,600 --> 00:06:10,440
Uh…
51
00:06:11,200 --> 00:06:12,440
I can't believe--
52
00:06:13,160 --> 00:06:14,440
I'm really sorry.
53
00:06:15,440 --> 00:06:18,520
Um, you pick up
things professionally, right?
54
00:06:28,120 --> 00:06:31,280
-Hello?
-I'm here for a pick-up. For Krzysztof.
55
00:06:32,160 --> 00:06:35,320
Hm, some guy… wearing a suit.
56
00:06:36,080 --> 00:06:38,520
Said that you had something for him.
57
00:06:38,600 --> 00:06:39,760
Then you can give him my regards
58
00:06:39,840 --> 00:06:41,560
and tell him to leave me alone.
59
00:06:41,640 --> 00:06:43,200
He said it was something really important.
60
00:06:43,840 --> 00:06:46,800
If it's that important
to my grandson, why isn't here?
61
00:06:46,880 --> 00:06:48,200
Ah, some trouble at work.
62
00:06:48,280 --> 00:06:50,040
I didn't really ask too many questions.
63
00:06:50,120 --> 00:06:53,440
He said it was a matter of life and death.
64
00:06:57,800 --> 00:06:59,120
Please forgive me.
65
00:06:59,960 --> 00:07:02,560
-Actually I do have something to give him.
-Hm.
66
00:07:03,720 --> 00:07:04,800
Come in.
67
00:07:07,080 --> 00:07:09,520
Aah, that's Wilhelm.
A member of the family.
68
00:07:09,600 --> 00:07:14,600
He spent more time with my wife than
I did, so I decided to immortalize him.
69
00:07:14,680 --> 00:07:19,600
Mom, a frigate! Wow a clipper! These are
the fastest sailing ships in the world!
70
00:07:19,680 --> 00:07:23,160
Oh yeah, I sailed
around the whole world on that one there.
71
00:07:23,240 --> 00:07:26,080
-Could you help me wrap this up?
-Sure.
72
00:07:34,120 --> 00:07:35,760
And this is
for Krzysztof, right?
73
00:07:36,560 --> 00:07:39,920
Oh yeah, it's his.
He really likes this stuff.
74
00:07:41,080 --> 00:07:43,920
-When are you bringing it to him?
-Delivery by Christmas.
75
00:07:44,000 --> 00:07:45,360
Our company policy.
76
00:07:46,640 --> 00:07:47,760
Maks!
77
00:07:49,440 --> 00:07:51,040
Thank you. have a goodnight.
78
00:07:52,600 --> 00:07:53,440
Ahoy!
79
00:08:06,200 --> 00:08:09,560
-What's that?
-Nothing. I'm delivering it on my way.
80
00:08:09,640 --> 00:08:13,080
-Pst!
-Hmm.
81
00:08:13,160 --> 00:08:17,600
Mademoiselle Coco de Chanel.
Thank you.
82
00:08:17,680 --> 00:08:20,120
Kama, shouldn't Maks'
present be here already?
83
00:08:20,200 --> 00:08:22,360
The guys were supposed to
redirect it but I don't see it.
84
00:08:22,440 --> 00:08:24,400
Don't worry,
not everyone's returned yet.
85
00:08:24,960 --> 00:08:25,840
Hey mom.
86
00:08:26,360 --> 00:08:28,960
Look who we have here.
87
00:08:39,000 --> 00:08:41,760
-One, two, one. Welcome.
-He's giving a speech.
88
00:08:42,520 --> 00:08:46,760
Uh… um, uh,
I want to welcome all employees.
89
00:08:46,840 --> 00:08:49,440
As you know, it's Christmas Eve, um…
90
00:08:49,520 --> 00:08:53,080
Uh, this is… the time to
sum up everything we've done this year.
91
00:08:53,760 --> 00:08:57,040
And, uh… and
I've been with you for a few weeks
92
00:08:57,120 --> 00:09:00,680
now, so thank you all
for putting your trust in me.
93
00:09:04,800 --> 00:09:09,040
Of course trust is important. It's the
core of every-- That's not me. Let me uh…
94
00:09:09,760 --> 00:09:13,560
Wait.
95
00:09:14,880 --> 00:09:19,000
I make sure
to take care of my core. Um…
96
00:09:21,320 --> 00:09:23,760
As you can see in the statistics…
97
00:09:24,320 --> 00:09:27,160
uh, Christmas Eve is for miracles.
98
00:09:27,240 --> 00:09:30,760
And that's why I wanted to
wish each of you the very best.
99
00:09:33,680 --> 00:09:35,480
So I would also like to say, um…
100
00:09:35,560 --> 00:09:37,480
as uh…
101
00:09:38,080 --> 00:09:42,520
As, um… I--
102
00:09:53,120 --> 00:09:55,560
Now imagine a lion…
103
00:10:02,840 --> 00:10:05,840
You are someone who
always gets what you want.
104
00:10:10,680 --> 00:10:14,240
No one's been able to figure out
that PA system, so don't worry.
105
00:10:17,440 --> 00:10:18,400
Just come back.
106
00:10:21,000 --> 00:10:24,160
The director has
no time to party.
107
00:10:24,240 --> 00:10:25,800
He has to boost morale.
108
00:10:26,320 --> 00:10:28,000
Mm-hm. Um…
109
00:10:28,080 --> 00:10:30,840
They're certainly
filled with plenty of it.
110
00:10:32,640 --> 00:10:34,080
They don't like me.
111
00:10:34,680 --> 00:10:36,320
Beginnings are always hard.
112
00:10:39,040 --> 00:10:42,600
And… you don't have to
be a lion the whole time.
113
00:10:43,520 --> 00:10:47,000
Besides, there's definitely
someone who likes you.
114
00:10:47,080 --> 00:10:49,440
In there or somewhere else.
115
00:10:52,480 --> 00:10:53,440
Are you crazy?
116
00:10:56,880 --> 00:10:58,440
Wh-- What was that for?
117
00:10:59,600 --> 00:11:01,320
You're the one who came on to me.
118
00:11:01,920 --> 00:11:03,360
That's not what I was doing. I just--
119
00:11:03,440 --> 00:11:05,000
I… I felt sorry for you.
120
00:11:17,240 --> 00:11:20,120
A lion who
always gets what he wants.
121
00:11:20,200 --> 00:11:23,960
Sometimes, a lion
may end up blinded by his success.
122
00:11:24,040 --> 00:11:25,280
But not you.
123
00:11:25,880 --> 00:11:29,920
Because you have the heart of a lion.
124
00:11:59,440 --> 00:12:03,400
We'll see… who feels sorry tomorrow.
125
00:12:28,400 --> 00:12:32,000
And… there you go. Here, here, here.
126
00:12:32,920 --> 00:12:34,920
There honey.
127
00:13:09,480 --> 00:13:11,960
-Hi butterfly.
-Beautiful night.
128
00:13:12,040 --> 00:13:13,600
Oh, you're out too.
129
00:13:17,120 --> 00:13:21,120
Can I drop off Maks with you tomorrow?
For two, three hours?
130
00:13:22,240 --> 00:13:25,840
Graża! With wet hair
and no panties
131
00:13:25,920 --> 00:13:27,840
out in the cold.
132
00:13:27,920 --> 00:13:30,320
Cover yourself up please.
133
00:13:32,840 --> 00:13:34,880
-All good?
-Very good.
134
00:13:34,960 --> 00:13:38,040
-Never been better.
-Finish that cigarette and come inside.
135
00:13:38,120 --> 00:13:41,440
-Okay, bye.
-Graża!
136
00:13:49,720 --> 00:13:51,000
24TH DECEMBER
137
00:14:28,200 --> 00:14:32,240
-I have a package here for Mirek.
-He's my son. I'll take it.
138
00:14:32,760 --> 00:14:35,240
Oh, and Merry Christmas
and have a happy New Year.
139
00:15:01,400 --> 00:15:03,640
-Good morning. Delivery.
-Oh.
140
00:15:04,360 --> 00:15:05,680
You got something for me?
141
00:15:05,760 --> 00:15:07,400
-Have a good day.
-Goodbye.
142
00:15:16,560 --> 00:15:18,920
-Good morning.
-Yeah, is that it? Excellent.
143
00:15:19,920 --> 00:15:22,240
-Did you have any problem getting it?
-Nope. No problem.
144
00:15:23,000 --> 00:15:25,200
-Oh! Good morning.
-Good morning.
145
00:15:26,960 --> 00:15:28,560
Uh, in that case, let me grab the--
146
00:15:28,640 --> 00:15:33,120
-No, there's no need to. Happy--
-No, wait. I just need to grab my wallet.
147
00:15:35,520 --> 00:15:38,160
Looks like I'm out of cash.
148
00:15:38,720 --> 00:15:40,440
Don't worry about it. Goodbye.
149
00:15:50,240 --> 00:15:52,560
-Hello?
-What did you just send me?
150
00:15:52,640 --> 00:15:55,840
Exactly what my grandson
deserves. Don't you like it?
151
00:16:25,640 --> 00:16:29,000
-Then auntie Gienia poured in the flour.
-Mm-hm.
152
00:16:29,080 --> 00:16:30,960
Maybe we decorate the Christmas tree.
153
00:16:31,040 --> 00:16:34,520
Cause Graża told me
that the dough was very sticky,
154
00:16:34,600 --> 00:16:36,080
and it'll stick to everything.
155
00:16:36,160 --> 00:16:38,360
She said that
the worst thing that can happen
156
00:16:38,440 --> 00:16:41,360
is when you stick to something that
you shouldn't because then you're stuck.
157
00:16:41,440 --> 00:16:43,680
Maks, wash your hands for me please.
158
00:16:49,960 --> 00:16:50,960
Uh…
159
00:16:51,040 --> 00:16:52,920
Mom, what about the present?
160
00:16:53,560 --> 00:16:54,760
What about your present?
161
00:16:57,080 --> 00:17:00,200
-Did you write a letter to Santa Claus?
-I did not.
162
00:17:03,640 --> 00:17:04,840
Hmm.
163
00:17:04,920 --> 00:17:07,040
Then I'll write one for you.
What do you want for Christmas?
164
00:17:08,360 --> 00:17:11,880
I have everything I need.
I've got you, and a job.
165
00:17:11,960 --> 00:17:15,200
Come on, mom,
there has to be something you want.
166
00:17:17,080 --> 00:17:18,600
I want…
167
00:17:23,080 --> 00:17:26,040
Oh! The Christmas plan.
168
00:17:26,840 --> 00:17:29,360
No, come on. What comes first?
169
00:17:31,360 --> 00:17:32,840
-So?
-Tree decorating.
170
00:17:32,920 --> 00:17:33,840
That's exactly right.
171
00:17:36,640 --> 00:17:39,640
Zbyszek, move over.
172
00:17:39,720 --> 00:17:41,600
Zbyszek, Zbyszek.
173
00:17:44,120 --> 00:17:45,560
Mom, phone!
174
00:17:53,640 --> 00:17:55,680
-Hello?
-Maks, is that you?
175
00:17:56,560 --> 00:17:58,080
We peed together yesterday, remember?
176
00:17:58,840 --> 00:18:00,640
Can you put your mom on the phone for me?
177
00:18:01,640 --> 00:18:03,040
She's busy right now.
178
00:18:04,440 --> 00:18:06,880
Listen… Wait,
where's your Mom?
179
00:18:07,840 --> 00:18:10,120
-She's here.
-Where is here?
180
00:18:28,360 --> 00:18:31,400
Uh… Merry Christmas to you and your son.
181
00:18:31,480 --> 00:18:33,960
-Why are you here?
-Um, yeah, um…
182
00:18:34,600 --> 00:18:37,560
I got the wrong package.
Whatever's in here isn't mine.
183
00:18:38,520 --> 00:18:40,960
Well, we don't always get what we want.
184
00:18:41,040 --> 00:18:43,600
You don't understand
how important this is.
185
00:18:43,680 --> 00:18:45,320
Um…
186
00:18:45,400 --> 00:18:47,520
Excuse me, but how
did you even find out where I live?
187
00:18:47,600 --> 00:18:52,000
You have a very intelligent child.
Can you hurry up and get your uniform?
188
00:18:52,080 --> 00:18:53,360
There's work you need to do.
189
00:18:54,360 --> 00:18:57,680
Don't you know
it's Christmas Eve? It's my day off.
190
00:19:02,080 --> 00:19:05,920
-Are you not going to fix this?
-Come on, it's Christmas!
191
00:19:13,160 --> 00:19:15,520
Uh-- Oh!
192
00:19:18,320 --> 00:19:21,280
-Hi, Kama!
-Maria, this is a huge disaster.
193
00:19:21,360 --> 00:19:23,640
I just found out that
a client got the wrong package.
194
00:19:23,720 --> 00:19:24,840
Uh-huh.
195
00:19:24,920 --> 00:19:30,240
I checked the system and it turns out
that all your deliveries were screwed up.
196
00:19:30,320 --> 00:19:31,680
What do you mean screwed up?
197
00:19:31,760 --> 00:19:35,880
It means that each and everyone of
your packages went to the wrong address.
198
00:19:35,960 --> 00:19:39,480
Including a particular
present that you got for…
199
00:19:39,560 --> 00:19:42,080
Ka-- Kama, Kama,
you're on a speaker phone right now.
200
00:19:42,160 --> 00:19:43,920
Well you know,
your important package.
201
00:19:55,000 --> 00:19:56,800
No! Shit.
202
00:19:56,880 --> 00:19:59,320
-That's a bad word.
-How did this happen?
203
00:20:00,000 --> 00:20:01,640
Well, Christmas is for miracles.
204
00:20:01,720 --> 00:20:04,280
Where would his present even be?
205
00:20:04,360 --> 00:20:05,520
I don't know but…
206
00:20:06,520 --> 00:20:09,440
Probably at one of the four
addresses you made deliveries to.
207
00:20:10,320 --> 00:20:13,600
Listen Maria, you'll have
to go there yourself to find them.
208
00:20:13,680 --> 00:20:15,760
I'll take care of it.
Talk to you later.
209
00:20:15,840 --> 00:20:17,400
Okay, talk soon.
210
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
Ready for the next thing?
211
00:20:22,640 --> 00:20:23,600
Maksiu…
212
00:20:23,680 --> 00:20:25,040
CHRISTMAS EVE MAP MAKING GINGERBREAD
213
00:20:43,800 --> 00:20:46,440
-Finally.
-I'm sorry, what?
214
00:20:46,520 --> 00:20:48,800
-Apology accepted. We should go.
-"We"?
215
00:20:50,280 --> 00:20:52,360
Deliver this to the right person
216
00:20:52,440 --> 00:20:54,280
and you can go get me my package.
217
00:20:57,000 --> 00:20:58,680
-Why did you just cross my name out?
-This is your address,
218
00:20:58,760 --> 00:20:59,840
this is my address.
219
00:20:59,920 --> 00:21:01,400
These are ours
so I have three addresses left.
220
00:21:02,520 --> 00:21:04,160
You need to get mine as soon as possible.
221
00:21:04,240 --> 00:21:06,280
I could've guessed.
222
00:21:09,400 --> 00:21:12,320
The labels… Who did this?
223
00:21:14,920 --> 00:21:15,840
Alright.
224
00:21:18,920 --> 00:21:20,120
I don't need your help.
225
00:21:21,120 --> 00:21:22,320
I doubt that.
226
00:21:23,640 --> 00:21:25,160
-Please get out.
-Just drive the van.
227
00:21:26,200 --> 00:21:27,720
I don't even know you.
228
00:21:29,280 --> 00:21:30,720
Krzysztof.
229
00:21:41,120 --> 00:21:43,040
Shouldn't you have
a route that is closer to where you live?
230
00:21:43,720 --> 00:21:46,000
This isn't mine, I'm covering for someone.
231
00:21:54,440 --> 00:21:55,760
You're low on gas.
232
00:21:57,840 --> 00:22:01,440
-It's diesel.
-Yeah, sure, but you're running low.
233
00:22:01,520 --> 00:22:04,480
That? That's just the gauge. It's broken.
234
00:22:05,360 --> 00:22:08,520
So then… how do you know how much is left?
235
00:22:09,520 --> 00:22:13,760
Uh, so today is Friday,
I got a refill on Wednesday,
236
00:22:13,840 --> 00:22:16,320
No, uh, no. It was on Monday.
237
00:22:16,400 --> 00:22:20,080
-So I don't think, we'll run out today.
-You don't think we'll run out?
238
00:22:20,720 --> 00:22:21,800
How do you know for sure?
239
00:22:22,640 --> 00:22:25,880
It's like when you soft-boil eggs. You
just know when you gotta take them out.
240
00:22:26,480 --> 00:22:27,560
Nuh-uh.
241
00:22:28,680 --> 00:22:32,920
-That's not at all how you soft-boil eggs.
-Whatever, it's all intuition, okay?
242
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Your intuition.
243
00:22:34,840 --> 00:22:38,600
Because of your intuition, we're
freaking stuck in the middle of nowhere.
244
00:22:38,680 --> 00:22:40,560
I'll have to work to get you gas.
245
00:22:40,640 --> 00:22:43,440
-It's diesel.
-While farm dogs will bark and chase us.
246
00:22:43,520 --> 00:22:46,680
-So, you're afraid of dogs?
-That's not what I'm saying!
247
00:22:48,120 --> 00:22:49,400
You need to plan.
248
00:22:49,480 --> 00:22:52,040
You have to be prepared
and think through everything.
249
00:22:52,120 --> 00:22:56,520
Mm-hm. I've got a plan.
I'm prepared for anything to happen.
250
00:22:58,280 --> 00:22:59,720
I'm sure you do.
251
00:23:02,920 --> 00:23:05,960
Am I sitting on some kind
of seat-warmer or something?
252
00:23:06,040 --> 00:23:08,800
Oh, uh, you're sitting on my hairdryer.
253
00:23:12,840 --> 00:23:14,440
Is this part of your plan?
254
00:23:15,000 --> 00:23:18,320
You… You've got an entire…
bathroom in here.
255
00:23:18,400 --> 00:23:19,480
Mm-hmm.
256
00:23:20,000 --> 00:23:23,720
That's how I keep things interesting
around here, you know? Keep it exciting.
257
00:23:26,120 --> 00:23:27,960
Okay, fine, I get it.
258
00:23:30,040 --> 00:23:31,280
Where are we going?
259
00:23:32,800 --> 00:23:35,720
A FEW HOURS EARLIER
260
00:23:51,320 --> 00:23:53,920
Michał! Can you get that?
261
00:23:57,280 --> 00:24:01,760
-I have a package here for Mirek.
-He's my son. I'll take it.
262
00:24:02,400 --> 00:24:05,160
Oh and Merry Christmas
and have a Happy New Year.
263
00:24:06,520 --> 00:24:09,840
It's from some Milena.
Maybe it's some kind of gift.
264
00:24:11,960 --> 00:24:13,400
Definitely a present. Mm-hm.
265
00:24:21,160 --> 00:24:23,160
I'll open it
and put it under the tree. Mm?
266
00:24:33,680 --> 00:24:35,560
He's a grown-ass adult
267
00:24:37,000 --> 00:24:39,160
and you're snooping through his stuff?
268
00:24:39,760 --> 00:24:40,800
Honey,
269
00:24:41,760 --> 00:24:43,280
I think I'm seeing things.
270
00:24:54,880 --> 00:24:57,480
You're seeing things just fine, Mariola.
271
00:25:00,720 --> 00:25:03,880
There you go, a gas station.
272
00:25:06,000 --> 00:25:08,560
But you'd prefer
to risk it wouldn't you, huh?
273
00:25:09,240 --> 00:25:11,560
Okay fine we can stop. Just for you.
274
00:25:21,240 --> 00:25:22,320
Fill her up.
275
00:25:24,840 --> 00:25:27,560
-What? Fill who up?
-You wanted more fuel, so do it.
276
00:25:39,600 --> 00:25:40,760
Why? Huh…
277
00:25:53,800 --> 00:25:56,040
-Merry Christmas.
-Yeah.
278
00:25:56,120 --> 00:25:57,400
Let me help you.
279
00:25:59,720 --> 00:26:02,520
Go on, grab the end there.
I'll pull it out.
280
00:26:03,080 --> 00:26:04,000
Thanks.
281
00:26:09,520 --> 00:26:12,200
-The hose is too short.
-Don't worry about it.
282
00:26:17,240 --> 00:26:19,320
If you pass it to me under the car,
283
00:26:20,600 --> 00:26:22,720
-I'll grab it from you.
-I'm not doing that. No way.
284
00:26:25,240 --> 00:26:27,960
It's Christmas,
it pays to be nice to other people.
285
00:26:30,800 --> 00:26:32,160
-Can you move the car?
-Jesus.
286
00:26:33,280 --> 00:26:34,840
Drive it around.
287
00:26:34,920 --> 00:26:37,280
-What a piece of work.
-Excuse me?
288
00:26:37,360 --> 00:26:38,840
Who's a piece of work?
289
00:26:39,640 --> 00:26:41,840
She's the one who can't park properly,
290
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
so I… I'm supposed to
drag the hose under the car?
291
00:26:46,000 --> 00:26:47,920
Here. You can fill her up.
292
00:26:48,600 --> 00:26:50,040
Go do it yourself.
293
00:27:01,200 --> 00:27:03,120
Okay. Alright.
294
00:27:16,960 --> 00:27:19,280
-Hello there.
-Welcome.
295
00:27:19,360 --> 00:27:21,720
Uh, our uncle got a hold of it,
296
00:27:21,800 --> 00:27:25,000
and it's for my nephew, Jaś.
He's only four.
297
00:27:25,080 --> 00:27:27,360
Is there a way to replace this?
298
00:27:32,760 --> 00:27:35,400
All right.
Uh, no point in struggling with this.
299
00:27:35,480 --> 00:27:36,600
Ah.
300
00:27:40,400 --> 00:27:43,480
-This one shouldn't have the same problem.
-Thank you.
301
00:27:43,560 --> 00:27:44,880
You're welcome. Merry Christmas!
302
00:27:44,960 --> 00:27:46,640
-Thank you.
-Please come back soon.
303
00:27:46,720 --> 00:27:47,920
-Goodbye.
-Goodbye!
304
00:27:48,000 --> 00:27:50,200
Hey there, dad.
305
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
Uh, why are you here?
306
00:27:52,760 --> 00:27:54,280
You weren't picking up your phone.
307
00:27:55,000 --> 00:27:56,360
Well, I'm at work. Did…
308
00:27:57,560 --> 00:27:58,920
Did something happen?
309
00:27:59,560 --> 00:28:01,240
Um…
310
00:28:05,160 --> 00:28:06,000
So who's Milena?
311
00:28:07,920 --> 00:28:09,640
She's a friend from work. What's up?
312
00:28:09,720 --> 00:28:13,200
Well… you received a package…
313
00:28:13,960 --> 00:28:15,040
from that…
314
00:28:15,680 --> 00:28:19,080
Just look. It's from
that girl, uh, Milena.
315
00:28:20,160 --> 00:28:21,640
HI DADDY!
316
00:28:24,040 --> 00:28:26,600
-This is some kind of joke. It has to be.
-Mirek,
317
00:28:26,680 --> 00:28:31,200
-you have to take this seriously.
-But dad, it's not possible.
318
00:28:38,160 --> 00:28:41,040
Take this. Come on, take one.
Your blood sugar is probably plummeting.
319
00:28:41,680 --> 00:28:44,720
-Take it.
-Just… just wait here a sec.
320
00:28:45,720 --> 00:28:49,640
-Wait here, I'll go ask.
-But Mirek, there's nothing to ask! Mirek!
321
00:28:52,320 --> 00:28:53,480
Oh, it's you.
322
00:28:55,080 --> 00:28:56,840
-You're smoking?
-Yeah.
323
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
What's got you so scared?
324
00:29:03,200 --> 00:29:04,400
Um…
325
00:29:05,120 --> 00:29:08,120
-I got your--
-I fucking hate Christmas so much!
326
00:29:08,200 --> 00:29:11,280
I was moving some unicorns around
and some kid came and bit me.
327
00:29:13,280 --> 00:29:15,000
I got that surprise gift that you sent me.
328
00:29:15,080 --> 00:29:16,360
-Ooh!
-Can I get one?
329
00:29:16,440 --> 00:29:18,480
Oh. And? Did you like it?
330
00:29:19,760 --> 00:29:21,960
Was kind of at a loss for words.
331
00:29:22,840 --> 00:29:24,920
-Was it that Halloween party?
-Mm-hm.
332
00:29:25,000 --> 00:29:26,200
Can I get rabies?
333
00:29:26,800 --> 00:29:29,120
I get off
in a little bit, so maybe
334
00:29:29,880 --> 00:29:31,920
we should talk about it.
335
00:29:35,640 --> 00:29:37,080
Drop by my place.
336
00:29:37,680 --> 00:29:39,280
We definitely need to talk.
337
00:29:39,360 --> 00:29:40,640
Fuck, I hate kids.
338
00:29:41,200 --> 00:29:42,360
Don't worry you'll heal.
339
00:29:45,680 --> 00:29:47,520
THE COUNTER SHOULD SHOW ZERO
340
00:29:54,760 --> 00:29:58,560
-All right, I'll pay. How much is it?
-You wanted it filled up.
341
00:30:01,400 --> 00:30:03,040
Uh, 60 liters.
342
00:30:03,680 --> 00:30:07,000
Diesel! You were
supposed to fill it with diesel.
343
00:30:28,400 --> 00:30:31,520
-Merry Christmas young lady.
-Thanks, you too.
344
00:30:42,480 --> 00:30:44,080
Not much of a reserve.
345
00:31:16,080 --> 00:31:18,840
Yeah, you'll have to
start cleaning up after yourself.
346
00:31:22,480 --> 00:31:24,720
Your pants are so crinkly.
347
00:31:36,920 --> 00:31:38,320
Your grandparents are waiting.
348
00:31:42,560 --> 00:31:46,640
What a beautiful Christmas tree.
Did you decorate it yourself, Mirek?
349
00:31:46,720 --> 00:31:48,160
Uh…
350
00:31:48,240 --> 00:31:51,120
Me and mom, like every year, Grandma.
351
00:31:51,200 --> 00:31:55,760
So then my darlings, we should
tell each other what we wished for.
352
00:31:59,280 --> 00:32:00,640
Oh. Well…
353
00:32:01,280 --> 00:32:04,280
-When will she be here?
-She who?
354
00:32:05,440 --> 00:32:08,840
-Lady friend of Mirek's.
-A special friend I assume?
355
00:32:08,920 --> 00:32:12,840
She's from work, Grandma. I gave her the
address but I don't think she's coming.
356
00:32:13,680 --> 00:32:16,560
So then, tell us about her. Come on!
357
00:32:16,640 --> 00:32:20,800
-Tell us.
-Well, we don't know each other very well.
358
00:32:20,880 --> 00:32:23,400
-Oh?
-We've… only spoken a few times.
359
00:32:23,480 --> 00:32:24,480
And?
360
00:32:24,560 --> 00:32:26,360
I don't really know
how this even happened.
361
00:32:27,040 --> 00:32:29,360
You knocked up a girl
and you don't know how it happened.
362
00:32:30,200 --> 00:32:31,440
Our boy's having a baby?!
363
00:32:32,120 --> 00:32:34,080
Mirek's expecting a baby?
364
00:32:34,160 --> 00:32:37,320
-When is it due?
-No, I…
365
00:32:37,400 --> 00:32:39,320
I mean, I don't know when it happened.
366
00:32:40,000 --> 00:32:41,040
Um…
367
00:32:41,760 --> 00:32:43,640
Maybe I can still get out of this.
368
00:32:44,320 --> 00:32:45,400
Excuse me?
369
00:32:46,240 --> 00:32:47,600
What does he mean "get out of this"?
370
00:33:08,720 --> 00:33:09,920
Excuse me.
371
00:33:31,400 --> 00:33:34,960
Why don't you just talk to him?
372
00:33:35,040 --> 00:33:38,400
We'll both talk. Uh…
373
00:33:39,880 --> 00:33:44,400
-Well… Mirek, go.
-What do I even say to her?
374
00:33:44,480 --> 00:33:48,000
-You should tell her…
-Yeah?
375
00:33:48,760 --> 00:33:51,160
What would you usually say?
376
00:33:51,240 --> 00:33:53,840
-What would you usually say?
-Jesus Christ.
377
00:33:55,680 --> 00:33:57,520
But from the heart.
378
00:33:58,640 --> 00:34:01,280
Just tell her
everything will be fine.
379
00:34:01,360 --> 00:34:05,480
You'll always be at her side
and that you'll come up with a plan.
380
00:34:06,360 --> 00:34:10,040
After all, you work
in a toy store, so you can bring the kid…
381
00:34:10,800 --> 00:34:13,440
-tons of stuffed animals.
-Hm.
382
00:34:13,520 --> 00:34:16,680
And since you
still live with us, we'll help you.
383
00:34:25,280 --> 00:34:28,600
Uh, um, hello, sir. I'm sorry,
but I delivered a package this morning
384
00:34:28,680 --> 00:34:30,880
and there was a problem
at the sorting office. They incorrectly
385
00:34:30,960 --> 00:34:32,520
labeled your package.
386
00:34:32,600 --> 00:34:35,400
The packages got switched.
This one is actually yours.
387
00:34:36,720 --> 00:34:40,160
Do you still happen to
have that package from this morning?
388
00:34:41,560 --> 00:34:45,280
-That one wasn't meant for me?
-No, no.I'm sorry sir.
389
00:34:45,360 --> 00:34:46,360
Uh…
390
00:34:47,040 --> 00:34:48,280
Let me go and get it.
391
00:34:58,120 --> 00:34:59,840
Thank you so much sir.
392
00:34:59,920 --> 00:35:04,320
-No, thank you. Uh…
-Have a good day. Happy Holidays.
393
00:35:04,400 --> 00:35:05,720
Merry Christmas.
394
00:35:06,640 --> 00:35:07,760
Goodbye.
395
00:35:35,400 --> 00:35:37,320
There is no baby.
396
00:35:40,120 --> 00:35:41,200
Where is it then?
397
00:35:42,000 --> 00:35:44,200
The courier made a mistake.
You were worried for nothing.
398
00:35:47,480 --> 00:35:51,040
-There won't be a baby?
-Pass the herring.
399
00:35:56,960 --> 00:35:59,280
Uh, this isn't it.
400
00:36:00,240 --> 00:36:01,400
Put on your seatbelt.
401
00:36:05,160 --> 00:36:08,080
A FEW HOURS EARLIER
402
00:36:18,600 --> 00:36:20,880
-Good morning. Delivery.
-Oh.
403
00:36:20,960 --> 00:36:23,080
You got something for me?
404
00:36:23,160 --> 00:36:24,600
-Have a good day.
-Goodbye.
405
00:36:27,480 --> 00:36:28,920
This is from Estera?
406
00:36:30,920 --> 00:36:35,800
Their sensitive noses are retracted
to enhance their ability to smell.
407
00:36:37,240 --> 00:36:42,640
Their long eyelashes help protect
their eyes from sharp thorns.
408
00:36:45,560 --> 00:36:48,000
At almost half a meter long,
409
00:36:48,680 --> 00:36:52,440
-it behaves like a long, flexible finger.
-Hm.
410
00:36:52,520 --> 00:36:55,880
The dark complexion of their tongue
protects it from the sunlight.
411
00:36:55,960 --> 00:36:59,600
Giraffes can handle almost any prickle.
412
00:36:59,680 --> 00:37:03,320
They're not even afraid of eating
cactus which are a species brought over…
413
00:37:03,400 --> 00:37:06,480
Did you know the most
stunning giraffes are in Botswana.
414
00:37:07,720 --> 00:37:11,040
Their saliva contains
an antibacterial substance,
415
00:37:11,120 --> 00:37:15,160
so there's no risk of oral infections.
416
00:37:15,240 --> 00:37:19,200
Muscles located in their throat
also protect them from injury
417
00:37:19,280 --> 00:37:21,440
if they swallow a thorn or barb.
418
00:37:21,520 --> 00:37:24,360
A little one encountering a cactus for the
419
00:37:24,440 --> 00:37:26,800
first time. Is it edible?
420
00:37:26,880 --> 00:37:28,160
Would he decide to give it a try.
421
00:37:29,120 --> 00:37:30,720
He's not quite sure.
422
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
Estera, you're going to get cold.
423
00:37:33,040 --> 00:37:34,640
Honey, cover up.
424
00:37:45,600 --> 00:37:49,520
Every morning, these giants
wake up and travel from tree to tree.
425
00:37:50,200 --> 00:37:53,040
And at noon,
they settle in for their daily nap.
426
00:37:55,640 --> 00:37:57,000
They're so graceful.
427
00:39:12,560 --> 00:39:15,360
So listen, you're not…
the only one missing a package.
428
00:39:17,520 --> 00:39:20,120
Mine's missing too.
It's a present for Maksiu.
429
00:39:20,960 --> 00:39:24,240
A model hand-painted sailing ship.
It was very hard to get hold of.
430
00:39:24,880 --> 00:39:26,160
I feel pretty bad for the kid.
431
00:39:26,240 --> 00:39:28,480
Yeah, and it cost me half my paycheck.
432
00:39:33,520 --> 00:39:36,240
A kid should be loved,
not bought off with expensive presents.
433
00:39:39,840 --> 00:39:42,720
Thank you sir,
you have certainly opened my eyes.
434
00:39:44,000 --> 00:39:47,600
-You're compensating for something.
-Why do you even care?
435
00:39:47,680 --> 00:39:49,520
You don't have to say it, but I know.
436
00:39:49,600 --> 00:39:50,840
Know what?
437
00:39:53,080 --> 00:39:56,080
I know all about women like you.
438
00:39:56,640 --> 00:39:58,360
Independent,
439
00:40:00,360 --> 00:40:02,800
lonely with plenty of emotional baggage.
440
00:40:03,640 --> 00:40:05,640
You got any other advice for me?
441
00:40:07,280 --> 00:40:08,960
Maybe you should try a little harder.
442
00:40:20,640 --> 00:40:23,240
-My tail pipe's missing.
-What?
443
00:40:23,920 --> 00:40:27,520
I saw it wobbling. It might
have fallen off. I need you to check it.
444
00:40:28,360 --> 00:40:30,080
-Me?
-It's in the back.
445
00:40:35,880 --> 00:40:37,840
What a mess of junk.
446
00:40:52,400 --> 00:40:53,640
Asshole.
447
00:41:27,480 --> 00:41:28,800
Is that dress new?
448
00:41:31,320 --> 00:41:32,600
Do you like it?
449
00:41:34,080 --> 00:41:36,760
-Yeah, it looks nice.
-That's all?
450
00:41:38,800 --> 00:41:41,520
-The tailor said it was perfect.
-Hm.
451
00:41:42,200 --> 00:41:45,040
-But I don't really know.
-You said he was a good craftsman.
452
00:41:46,040 --> 00:41:48,880
Didn't you even want to get him a present?
453
00:41:48,960 --> 00:41:50,040
I did.
454
00:41:50,120 --> 00:41:53,120
He makes such beautiful things
for others, but he himself is…
455
00:41:53,200 --> 00:41:54,160
hmm…
456
00:41:54,680 --> 00:41:55,560
so reserved.
457
00:42:00,440 --> 00:42:01,440
Need help?
458
00:42:08,000 --> 00:42:09,040
Move your hair.
459
00:42:51,640 --> 00:42:53,120
Oh, thank you.
460
00:42:55,080 --> 00:42:58,040
Leaving now? It's still kind of early.
461
00:43:00,520 --> 00:43:02,160
My seam just ripped.
462
00:43:02,240 --> 00:43:04,560
I wanted to see
if the tailor was still open.
463
00:44:12,280 --> 00:44:13,520
How's the tailpipe?
464
00:44:15,320 --> 00:44:17,080
You left me out here alone.
465
00:44:20,240 --> 00:44:21,920
I spaced out. Are you coming?
466
00:44:37,000 --> 00:44:39,240
Your phone went off or something.
467
00:44:45,480 --> 00:44:47,920
Try not to get my upholstery all dirty.
468
00:44:54,320 --> 00:44:56,680
Okay. Maybe we should get going.
469
00:44:57,720 --> 00:45:00,000
-It's already four.
-I forgot I gotta pick up Maks.
470
00:45:00,720 --> 00:45:03,120
-What?
-He's at his aunties.
471
00:45:05,520 --> 00:45:06,800
What? Where is he?
472
00:45:06,880 --> 00:45:09,120
My kid is over at my neighbors,
473
00:45:09,200 --> 00:45:10,800
but they're going out
so I have to get him.
474
00:45:12,200 --> 00:45:13,160
Okay.
475
00:45:13,240 --> 00:45:15,240
Hm. Yeah.
476
00:45:30,440 --> 00:45:31,840
Hello, Estera.
477
00:45:33,800 --> 00:45:36,160
I got your present this morning.
478
00:45:39,680 --> 00:45:41,080
It surprised me.
479
00:45:43,400 --> 00:45:47,800
Well, we've known each other for so long,
it felt like maybe it was time to…
480
00:45:50,760 --> 00:45:53,360
drop the formalities between each other.
481
00:45:55,560 --> 00:45:56,680
You're right.
482
00:45:58,640 --> 00:46:00,880
Mm, oh! A seam gave out.
483
00:46:58,120 --> 00:47:00,200
I got your message clearly.
484
00:47:01,600 --> 00:47:03,880
You're a beautiful woman, Estera and if…
485
00:47:04,840 --> 00:47:07,160
if you're ready to give this a try…
486
00:47:10,480 --> 00:47:11,880
then me too.
487
00:47:17,120 --> 00:47:20,840
Um… I just came here to get my seam fixed.
488
00:48:01,840 --> 00:48:03,080
Here.
489
00:48:41,080 --> 00:48:42,880
-Just wait here, I'll be back.
-Okay.
490
00:48:50,320 --> 00:48:53,400
-Honey hey.
-Krzysztof, you're supposed to be home.
491
00:48:53,480 --> 00:48:57,600
Well… yeah. I know, Zuzia, but let's
not do this over the phone right now.
492
00:48:57,680 --> 00:49:00,720
-Everything's almost ready. Where are you?
-Yeah. Where am I?
493
00:49:01,880 --> 00:49:05,480
I'm lost. I mean I'm lost
in all of my work at the moment.
494
00:49:05,560 --> 00:49:07,480
You promised me
you wouldn't be late.
495
00:49:07,560 --> 00:49:08,840
-I know.
-Mom and Granny are already here.
496
00:49:08,920 --> 00:49:10,800
This is important to me.
When will you be back?
497
00:49:10,880 --> 00:49:13,400
Yeah. I'll be there
in half an hour, sweetheart.
498
00:49:13,480 --> 00:49:16,680
Thank you for watching him.
Have fun tonight.
499
00:49:16,760 --> 00:49:17,680
No.
500
00:49:17,760 --> 00:49:20,440
Another year with the family,
I'm so excited.
501
00:49:20,960 --> 00:49:23,600
It's that cheesecake won't eat itself.
502
00:49:23,680 --> 00:49:25,200
-Get in the car.
-Mm-hm.
503
00:49:25,280 --> 00:49:27,200
Bye.
504
00:49:38,040 --> 00:49:39,400
Hey mom…
505
00:49:39,480 --> 00:49:41,520
-Yeah, honey?
-Gotta poop.
506
00:49:57,240 --> 00:49:58,560
Oh, fuck it.
507
00:50:12,480 --> 00:50:13,720
Okay.
508
00:50:54,480 --> 00:50:57,240
It's a big holiday
and my first time on patrol.
509
00:50:57,760 --> 00:50:58,720
Yeah.
510
00:50:58,800 --> 00:51:02,640
With the city empty and no one in
the shops, thieves are having a field day.
511
00:51:07,360 --> 00:51:09,320
But we aren't near any shops right now.
512
00:51:10,200 --> 00:51:12,800
There's nothing here.
513
00:51:12,880 --> 00:51:13,840
POLICE
514
00:51:15,520 --> 00:51:18,160
Should I clean the windshield?
I'll do that.
515
00:51:18,880 --> 00:51:20,320
It's such a cool task.
516
00:51:41,840 --> 00:51:43,880
We used to drive cars that had…
517
00:51:44,600 --> 00:51:48,040
-no ventilation in them.
-Mm-hm.
518
00:51:50,080 --> 00:51:54,120
Models from '95, '96, '98.
519
00:51:54,760 --> 00:51:56,360
Oh, that's the same year I was born.
520
00:52:07,120 --> 00:52:10,080
Hard to stay focused
on a day like this, isn't it?
521
00:52:19,760 --> 00:52:22,160
Look!
522
00:53:02,960 --> 00:53:05,680
Officer Bogdan Kolenda,
doing a road check.
523
00:53:06,240 --> 00:53:08,360
-Your papers, please.
-Yeah.
524
00:53:20,400 --> 00:53:21,840
Uh… Here.
525
00:53:22,680 --> 00:53:26,640
Excuse me, can we do this fast? I can pay
the ticket, so you can just give it to me.
526
00:53:26,720 --> 00:53:29,120
-Who owns this vehicle?
-Me.
527
00:53:29,200 --> 00:53:32,560
-Maria Kwiecień?
-No. I mean… mean
528
00:53:32,640 --> 00:53:36,240
Yes. Jan Maria Kwiecień.
That's my full name.
529
00:53:37,360 --> 00:53:40,120
Yeah, it was too long to fit
the whole thing on the registration.
530
00:53:41,840 --> 00:53:43,160
Okay, so…
531
00:53:43,760 --> 00:53:45,000
How much?
532
00:53:47,120 --> 00:53:51,800
-He thinks he can pay us off.
-Officer, I'm not trying to do that.
533
00:53:51,880 --> 00:53:54,920
Sir, are you aware that your car's
technical inspection is overdue?
534
00:53:58,880 --> 00:54:00,560
Yeah.
535
00:54:00,640 --> 00:54:02,120
Of course it's overdue.
536
00:54:03,440 --> 00:54:05,480
-Well, if I can be frank,
-Mm-hm.
537
00:54:06,640 --> 00:54:08,560
-I don't really own this vehicle.
-Oh!
538
00:54:08,640 --> 00:54:10,920
-Whose is it?
-It's my friends.
539
00:54:11,920 --> 00:54:16,680
A distant friend. Really she's pretty much
a complete stranger, you understand?
540
00:54:19,200 --> 00:54:20,360
How much?
541
00:54:20,440 --> 00:54:22,480
Sir, this car is getting impounded.
542
00:54:22,560 --> 00:54:25,560
Please wait right here
while we contact our headquarters.
543
00:54:32,880 --> 00:54:34,600
He asks "how much?"
544
00:54:35,120 --> 00:54:36,120
Fuck me.
545
00:54:36,200 --> 00:54:37,640
POLICE
546
00:54:39,040 --> 00:54:41,040
Hello? Hello?
547
00:54:42,440 --> 00:54:45,760
-I think it's broken.
-You gotta press the button harder.
548
00:54:45,840 --> 00:54:47,240
Ooh.
549
00:54:47,960 --> 00:54:50,480
314 here, come in 200.
550
00:54:59,720 --> 00:55:03,240
That guy definitely stole that car.
We have to arrest him.
551
00:55:12,520 --> 00:55:16,400
-So that's his game?
-Jesus.
552
00:55:27,280 --> 00:55:29,640
-I think I see him.
-Oh yeah, yeah.
553
00:55:29,720 --> 00:55:31,720
-I lost him.
-Go to the right!
554
00:55:32,800 --> 00:55:34,960
-Not left here?
-No, no, right, right.
555
00:55:45,920 --> 00:55:48,080
-What's that? That right there.
-What?
556
00:55:48,160 --> 00:55:50,200
-That's a trash can. Yeah, right there.
-Really? You sure?
557
00:55:50,920 --> 00:55:52,120
Now I see it.
558
00:56:23,920 --> 00:56:25,360
Hey. You were
blocking somebody
559
00:56:25,440 --> 00:56:26,840
so I had to move your van.
560
00:56:26,920 --> 00:56:28,720
-What is this?
-What?
561
00:56:28,800 --> 00:56:30,240
Oh, it was
like that this morning.
562
00:56:31,200 --> 00:56:34,040
-Remember? It was loose.
-Maks, get in, okay? It's warm inside.
563
00:56:37,160 --> 00:56:39,280
You totally wrecked my van!
564
00:56:41,000 --> 00:56:43,280
Don't worry, Maria, I can call a cab.
We don't have any time.
565
00:56:43,360 --> 00:56:45,920
You're not getting
into this van ever again.
566
00:56:46,760 --> 00:56:48,320
You don't mean that.
567
00:56:52,360 --> 00:56:53,720
Don't you dare.
568
00:56:56,000 --> 00:56:58,200
It has been the worst day of my life.
569
00:57:02,320 --> 00:57:06,120
I have to take the subway to work,
I couldn't even park a bike if I tried.
570
00:57:08,240 --> 00:57:10,320
And I've been a real asshole all day.
571
00:57:16,120 --> 00:57:18,960
I think we got
off on the wrong foot, Maria.
572
00:57:26,080 --> 00:57:28,640
I'm sorry about today.
573
00:57:33,840 --> 00:57:35,280
Is he coming too?
574
00:57:37,920 --> 00:57:40,080
I don't know yet.
575
00:57:40,960 --> 00:57:45,840
I was planning on… proposing today,
but it seems like nothing is going right.
576
00:57:47,280 --> 00:57:49,440
Well, I can't argue with that.
577
00:57:49,520 --> 00:57:51,040
Before she died, my grandma promised me
578
00:57:51,120 --> 00:57:54,240
that grandpa would give me the ring
for luck when I wanted to get married.
579
00:57:55,120 --> 00:57:57,040
I really need that luck right now.
580
00:58:08,680 --> 00:58:09,640
Come on.
581
00:58:17,080 --> 00:58:18,880
Don't make me regret this.
582
00:58:25,120 --> 00:58:27,840
Mom, will there be
presents when we get back home?
583
00:58:29,400 --> 00:58:30,840
Of course, honey.
584
00:58:31,680 --> 00:58:35,760
I'm starting to get hungry. Can I have
one of those emergency gummy bears?
585
00:58:36,480 --> 00:58:39,640
Sorry, Maks, but uh… I already ate them.
586
00:58:40,480 --> 00:58:41,440
I have a candy bar.
587
00:58:47,080 --> 00:58:48,520
I don't like raisins.
588
00:58:52,440 --> 00:58:54,880
Then… I'll eat the raisins for you.
589
00:58:56,160 --> 00:58:58,280
-Okay?
-Mm-hm.
590
00:59:18,600 --> 00:59:21,360
-Stop! Stop the car! Turn off the lights.
-What?
591
00:59:22,360 --> 00:59:26,360
-Kill-- Kill the engine.
-What? What's going on?
592
00:59:26,440 --> 00:59:29,280
-Maria, the police are right there.
-Why should I care?
593
00:59:29,360 --> 00:59:31,360
You know you're overdue for an inspection.
594
00:59:34,600 --> 00:59:36,200
How do you know that?
595
00:59:36,760 --> 00:59:40,520
I looked in uh, your
glove compartment cause I was bored.
596
00:59:40,600 --> 00:59:41,880
Maks, hide.
597
00:59:43,760 --> 00:59:46,080
I'm really sorry about all this sweetie.
598
00:59:46,160 --> 00:59:49,240
I'll try to make this up to you, okay?
599
00:59:49,880 --> 00:59:52,880
Mom, but this is so
much better than regular Christmas!
600
00:59:52,960 --> 00:59:53,920
Hm.
601
00:59:55,560 --> 00:59:56,480
POLICE
602
00:59:57,080 --> 00:59:58,000
What's that?
603
00:59:58,640 --> 00:59:59,760
Are they leaving?
604
01:00:00,400 --> 01:00:01,920
You're sticking out!
605
01:00:02,000 --> 01:00:03,160
-So?
-Get down.
606
01:00:23,200 --> 01:00:25,720
Hey, what are you doing?
They left already.
607
01:01:13,800 --> 01:01:15,080
Michał?
608
01:01:15,160 --> 01:01:17,240
Hm?
609
01:01:23,040 --> 01:01:25,280
What are you doing there?
610
01:01:27,680 --> 01:01:29,000
The carburettor.
611
01:01:44,680 --> 01:01:49,400
Sometimes I think
that you come here to hide from me.
612
01:01:51,920 --> 01:01:52,800
No.
613
01:01:56,800 --> 01:01:59,640
I was actually happy
there was gonna be a baby.
614
01:02:00,360 --> 01:02:01,800
Maybe it's for the best.
615
01:02:02,320 --> 01:02:06,240
The boy needs to grow up.
It will happen in its own time.
616
01:02:11,280 --> 01:02:14,000
The only thing
that grows on its own is rust.
617
01:02:45,400 --> 01:02:47,760
This is for your own good Mirek.
618
01:02:47,840 --> 01:02:49,720
You're going to be fine.
619
01:02:57,280 --> 01:03:01,040
-But why today?
-Why not? There will never be a good time.
620
01:03:33,240 --> 01:03:36,480
Maksiu, just this last place
and we're done, okay?
621
01:03:36,560 --> 01:03:38,760
-Should I go too?
-If you want.
622
01:03:42,920 --> 01:03:44,160
No one's home.
623
01:03:45,520 --> 01:03:46,880
It is Christmas Eve.
624
01:03:46,960 --> 01:03:50,480
Just… hold on. We need to get
Maks' gift and your lucky charm.
625
01:03:50,560 --> 01:03:52,960
Come on, there's a light on. Alright.
626
01:03:54,760 --> 01:03:56,040
Uh, give me a boost.
627
01:03:57,440 --> 01:03:59,120
-How?
-Just crouch down.
628
01:04:00,440 --> 01:04:03,800
Okay. Get on.
629
01:04:09,240 --> 01:04:13,440
-Stop! Stop wiggling around. Oh God.
-Then stay still. Stay still.
630
01:04:14,120 --> 01:04:16,600
Don't drop--
631
01:04:16,680 --> 01:04:18,920
-This isn't funny actually!
-Turn around okay. But you keep
632
01:04:19,000 --> 01:04:19,920
tickling me.
633
01:04:20,000 --> 01:04:22,920
-Oh are you ticklish? Where?
-On my thighs.
634
01:04:23,000 --> 01:04:26,360
-Oh? Your thighs feel ticklish?
-They do! Stop!
635
01:04:28,880 --> 01:04:30,560
-Oh come on, stop.
-Hurry up.
636
01:04:32,800 --> 01:04:36,480
-Oh, Merry Christmas.
-Merry Christmas.
637
01:04:41,160 --> 01:04:43,120
This is the correct package.
638
01:04:43,720 --> 01:04:48,920
And… this package helped me
open the heart of a wonderful woman.
639
01:04:51,840 --> 01:04:54,040
Have you two been together long?
640
01:04:55,120 --> 01:04:56,560
Us? No.
641
01:04:56,640 --> 01:05:01,160
-No. Him?
-No, I think we have a misunderstanding.
642
01:05:01,240 --> 01:05:06,560
Misunderstandings can sometimes
lead to the start of wonderful things.
643
01:05:15,640 --> 01:05:17,000
I should get going.
644
01:05:33,240 --> 01:05:35,080
Okay.
645
01:05:36,720 --> 01:05:40,120
Just need to open it
and Zuzia will be all yours.
646
01:05:53,240 --> 01:05:57,320
-This wasn't supposed to be the ship.
-No, I still have to find it.
647
01:05:57,400 --> 01:05:59,800
-Then what's this?
-Mm… your lucky charm.
648
01:06:02,000 --> 01:06:04,320
-This is a lucky charm?
-For luck, yeah.
649
01:06:07,080 --> 01:06:09,920
This was supposed to be
my grandmother's ring for Zuzia.
650
01:06:12,480 --> 01:06:15,600
Ooh, we must have…
misunderstood each other then.
651
01:06:15,680 --> 01:06:18,520
Woah, wait, what…
what was there to misunderstand?
652
01:06:19,480 --> 01:06:23,960
I don't know. Maybe he thought
that this would… would do you more good.
653
01:06:26,200 --> 01:06:28,000
Sorry, that was a joke.
654
01:06:28,080 --> 01:06:30,520
-I'm sorry.
-No, no, no. This has to be wrong.
655
01:06:30,600 --> 01:06:35,680
Somewhere there has to be another
package. It got… mixed up? I don't know.
656
01:06:35,760 --> 01:06:38,280
I was with your grandpa
when he wrapped it.
657
01:06:40,120 --> 01:06:42,360
And you couldn't bother to tell me
I've been chasing a penis the whole time?
658
01:06:42,440 --> 01:06:44,080
How would I know
it was supposed to be a ring?
659
01:06:44,160 --> 01:06:47,360
Have you ever seen someone
get proposed to with a huge massive cock?
660
01:06:47,440 --> 01:06:51,680
I'm sorry, but I really thought
it was plausible when I got it from him.
661
01:06:58,760 --> 01:06:59,880
No…
662
01:07:01,680 --> 01:07:03,440
This Christmas should've been special.
663
01:07:03,520 --> 01:07:04,840
And it is.
664
01:07:16,400 --> 01:07:18,920
It's Santa, it's Santa!
665
01:07:19,000 --> 01:07:19,920
Hello?
666
01:07:21,400 --> 01:07:26,520
You see? It's not Santa. Just some chick
and a dude here to sell us some wafers.
667
01:07:29,120 --> 01:07:32,560
Uh, hello,
do your parents happen to be in?
668
01:07:32,640 --> 01:07:34,280
Mom's flight got canceled,
669
01:07:34,360 --> 01:07:37,040
dad went somewhere uh, on a repair.
670
01:07:37,120 --> 01:07:38,640
I'm the oldest one here.
671
01:07:39,640 --> 01:07:43,360
Uh, I'm from the courier company. I left
a package at your door this morning.
672
01:07:43,440 --> 01:07:46,160
-Do you have it?
-Come on in. I'll give my dad a call.
673
01:07:48,080 --> 01:07:49,960
Yeah, after you.
674
01:08:00,320 --> 01:08:02,040
What do you want me to say?
675
01:08:03,720 --> 01:08:04,800
Uh…
676
01:08:05,560 --> 01:08:08,960
Nothing. You're in luck,
it seems the gift ended up
677
01:08:09,040 --> 01:08:11,200
in the right hands.
Uh, but this is for you too.
678
01:08:14,640 --> 01:08:16,440
Oh, this says it's from mom.
679
01:08:25,240 --> 01:08:27,840
Oh no, goddammit.
680
01:08:27,920 --> 01:08:30,600
No, not now, just a little bit further.
681
01:08:30,680 --> 01:08:33,600
-We ran out of gas?
-Diesel.
682
01:08:41,400 --> 01:08:46,240
-Uh, is there a station nearby?
-It's up there, but it's pretty far away.
683
01:08:48,520 --> 01:08:49,640
Okay.
684
01:08:49,720 --> 01:08:51,920
Hello.
685
01:08:52,520 --> 01:08:53,840
-Kama?
-Hi.
686
01:08:53,920 --> 01:08:57,640
I'm sorry to bother you tonight,
but I just ran out of diesel.
687
01:08:57,720 --> 01:08:59,240
Could you send someone to meet me?
688
01:08:59,320 --> 01:09:01,840
-Uh, sure.
-Hello?
689
01:09:03,600 --> 01:09:05,000
Seriously!
690
01:09:07,320 --> 01:09:10,640
Maybe I should call
a taxi to take us home.
691
01:09:15,480 --> 01:09:17,200
I'm on hold, there's music playing.
692
01:09:18,880 --> 01:09:22,200
-Screw it, I'm gonna take him home.
-What are we screwing?
693
01:09:24,320 --> 01:09:25,560
Really? Uh…
694
01:09:27,960 --> 01:09:29,480
I live over there.
695
01:09:33,760 --> 01:09:36,480
I screwed up Maks' Christmas Eve,
I can at least get him into bed.
696
01:09:36,560 --> 01:09:37,600
Can you lock up the van?
697
01:09:39,280 --> 01:09:40,840
I can carry Maks.
698
01:10:01,160 --> 01:10:04,480
Could you take
the fertility god out of my pocket?
699
01:10:04,560 --> 01:10:06,440
Why? Is it uncomfortable?
700
01:10:24,920 --> 01:10:26,560
-Okay. We'll put him in there.
-His
701
01:10:26,640 --> 01:10:28,320
-jacket.
-Oh, leave it.
702
01:10:40,000 --> 01:10:42,240
And what about his present?
703
01:10:42,320 --> 01:10:46,480
I don't know. I'll give him something
to hold him over till I get him a new one.
704
01:10:46,560 --> 01:10:48,600
And I'll tell him
that the ship isn't here…
705
01:10:49,160 --> 01:10:52,560
because Santa's reindeer
got a hernia, so he's running late.
706
01:10:55,760 --> 01:10:57,800
We can't always get what we want, huh?
707
01:11:03,120 --> 01:11:04,320
Hold on a second.
708
01:11:07,440 --> 01:11:09,040
You know what…
709
01:11:09,120 --> 01:11:12,800
uh, you're probably exhausted
at this point and I'm not um…
710
01:11:12,880 --> 01:11:13,800
FOR FOREVER
711
01:11:13,880 --> 01:11:17,160
My feet have been wet for an hour, I'm…
712
01:11:22,880 --> 01:11:23,920
For Zuzia.
713
01:11:32,480 --> 01:11:33,440
I can't.
714
01:11:34,360 --> 01:11:35,840
Give it to Zuzia.
715
01:11:37,440 --> 01:11:39,600
No, no, I'm sorry. I can't accept this.
716
01:11:41,080 --> 01:11:44,920
Well, it's not from
your grandma, but it's nice.
717
01:11:46,280 --> 01:11:50,680
It's just gathering dust in there.
I've no one I'm giving it to.
718
01:11:52,360 --> 01:11:54,480
You'll propose, it'll be great.
719
01:11:55,520 --> 01:11:59,960
All of your friends will come and say
"Wow what an incredible couple".
720
01:12:01,960 --> 01:12:04,320
It'll be so sweet
that it'll make you sick.
721
01:12:06,880 --> 01:12:09,960
Go. You have
somewhere you need to be.
722
01:12:13,560 --> 01:12:14,600
Thank you.
723
01:12:29,160 --> 01:12:33,400
25TH DECEMBER
724
01:12:47,560 --> 01:12:50,080
-Hi.
-Hey, kid. May I?
725
01:13:05,160 --> 01:13:07,280
Oh. Um…
726
01:13:07,800 --> 01:13:08,920
Is your mom in?
727
01:13:09,520 --> 01:13:10,520
No.
728
01:13:11,160 --> 01:13:12,320
Huh-uh.
729
01:13:18,040 --> 01:13:19,040
Okay.
730
01:13:23,080 --> 01:13:26,080
SEVERAL HOURS EARLIER
731
01:13:37,600 --> 01:13:40,000
Who's the new man Maria?
732
01:13:41,040 --> 01:13:43,600
We saw him as he was leaving.
733
01:13:43,680 --> 01:13:49,080
-You not bragging about him? He's a cutie.
-Uh, his hair looked kind of weird.
734
01:13:49,160 --> 01:13:53,360
No, that… That was no one.
735
01:13:53,920 --> 01:13:57,120
Aah! So then you don't have any…
736
01:13:57,200 --> 01:13:58,800
plans for the rest of the night?
737
01:13:58,880 --> 01:14:02,000
And we have some cheesecake left.
738
01:14:02,080 --> 01:14:03,960
Come over. Come!
739
01:14:04,040 --> 01:14:05,640
Let's go.
740
01:14:07,920 --> 01:14:11,200
So, I tell him that
it doesn't matter what you call it.
741
01:14:11,280 --> 01:14:13,840
I don't know what to either.
742
01:14:14,440 --> 01:14:17,760
But ever since we started living together,
743
01:14:17,840 --> 01:14:20,120
it's been the most
incredible time in my life.
744
01:14:23,320 --> 01:14:24,800
Here's to you both!
745
01:14:30,880 --> 01:14:32,200
Are you expecting someone?
746
01:14:38,120 --> 01:14:42,160
Kama?Come in! Come in.
747
01:14:44,000 --> 01:14:45,880
-You're alive.
-I sure am.
748
01:14:45,960 --> 01:14:47,800
-Oh good.
-That's Kama.
749
01:14:47,880 --> 01:14:49,840
Why weren't you answering your phone?
750
01:14:49,920 --> 01:14:53,120
-I was totally freaking out.
-Sorry! I completely forgot I called you.
751
01:14:53,200 --> 01:14:55,120
Well, here's your gift.
752
01:14:55,200 --> 01:14:56,480
-What's that?
-Diesel.
753
01:15:09,080 --> 01:15:12,160
I promise you this is the year I'm
going. I've already planned everything.
754
01:15:12,240 --> 01:15:16,560
First I take a plane to Malawi, travel
along the Zambezi, then to Botswana.
755
01:15:16,640 --> 01:15:20,440
-Oh! Botswana? Mm-hm.
-Hm. The wildest place on the planet.
756
01:15:20,520 --> 01:15:24,040
-That'll be my resolution, for New Year.
-Good luck!
757
01:15:24,120 --> 01:15:26,880
Every year he makes the same promise.
758
01:15:26,960 --> 01:15:30,640
Speaking of, what about
New Year's Eve? Doing anything?
759
01:15:30,720 --> 01:15:31,920
I plan to have sex all night long.
760
01:15:34,520 --> 01:15:37,840
We have plans? I don't… remember.
761
01:15:40,080 --> 01:15:41,320
With the tailor?
762
01:15:48,240 --> 01:15:50,560
I want to feel like I'm still alive, Eryk.
763
01:16:06,160 --> 01:16:07,240
So, what now?
764
01:16:10,000 --> 01:16:11,600
Our life wasted.
765
01:16:14,080 --> 01:16:16,000
You've always wanted to go and travel.
766
01:16:17,560 --> 01:16:19,200
But you never did.
767
01:16:20,680 --> 01:16:21,840
Go.
768
01:16:23,160 --> 01:16:27,680
Go see those giraffes,
antelopes, maybe meerkats.
769
01:16:29,000 --> 01:16:33,640
-You think I should?
-I love you and just want you to be happy.
770
01:16:37,160 --> 01:16:39,080
And you?
771
01:16:42,880 --> 01:16:45,000
I'm going to have another dress made.
772
01:17:05,720 --> 01:17:08,520
Hm.
773
01:17:31,800 --> 01:17:33,920
Oh, hey! There you are!
774
01:17:34,000 --> 01:17:38,160
I got off the bus and went to your place
there but you had left already and…
775
01:17:39,680 --> 01:17:42,520
-My parent's place is over there.
-Oh.
776
01:17:43,680 --> 01:17:45,320
Huh.
777
01:17:47,400 --> 01:17:49,800
You invited me
over to your parent's place?
778
01:17:50,400 --> 01:17:52,560
Well, I live…
779
01:17:53,480 --> 01:17:57,120
I mean… I lived with my parents.
780
01:17:58,880 --> 01:17:59,920
Oh.
781
01:18:01,560 --> 01:18:04,720
Milena, what exactly did you send me, huh?
782
01:18:04,800 --> 01:18:07,800
Oh, so you haven't even watched it yet?
783
01:18:27,600 --> 01:18:30,080
Dude, you bet me
I wouldn't go through with it and I did.
784
01:18:30,160 --> 01:18:32,520
Now you have to do what I want.
785
01:18:40,320 --> 01:18:41,680
Maria!
786
01:18:43,360 --> 01:18:45,840
Maria!
787
01:18:59,680 --> 01:19:01,360
Maria!
788
01:19:19,880 --> 01:19:23,400
Hey. Hey. Hey!
789
01:19:23,960 --> 01:19:26,280
-Why are you here?
-Look… looking for you.
790
01:19:26,360 --> 01:19:27,960
Shouldn't you be home right now?
791
01:19:29,080 --> 01:19:31,600
Uh… I don't have a home.
792
01:19:32,160 --> 01:19:34,200
I still live with my parents.
793
01:19:34,840 --> 01:19:36,400
I'm all alone.
794
01:19:36,480 --> 01:19:38,240
-Come on. Easy now!
-Careful now, watch it.
795
01:19:38,320 --> 01:19:39,880
-That's it, let's go.
-Let's go. Let's… go.
796
01:19:39,960 --> 01:19:43,080
-Come on. Argh.
-I've lived with my parents for…
797
01:19:44,000 --> 01:19:45,160
-for 38 years.
-Okay. This way.
798
01:19:45,240 --> 01:19:46,600
Let's just sit and talk about it.
799
01:19:46,680 --> 01:19:48,080
Sometimes that's just life.
800
01:19:48,160 --> 01:19:49,320
-Let's go.
-Maria…
801
01:19:49,400 --> 01:19:50,240
Sit down. Here.
802
01:19:50,320 --> 01:19:51,640
-Maria please.
-What?
803
01:19:51,720 --> 01:19:54,440
-I need to tell you something.
-Say it then.
804
01:19:55,640 --> 01:19:57,920
-Come on.
-I switched the labels on your packages.
805
01:20:01,480 --> 01:20:03,320
Why would you switch the labels?
806
01:20:03,400 --> 01:20:07,160
Cause… cause I'm a lion.
807
01:20:13,280 --> 01:20:14,880
That thing you and I had…
808
01:20:16,640 --> 01:20:17,680
that was fire.
809
01:20:17,760 --> 01:20:21,160
-Are you serious?
-When you suddenly left me…
810
01:20:21,240 --> 01:20:24,520
I know you think
I could get any woman if I wanted to,
811
01:20:26,040 --> 01:20:27,160
but I can't.
812
01:20:28,240 --> 01:20:29,280
I'm sorry.
813
01:20:31,600 --> 01:20:35,560
You just get what
it means to have no one in the world.
814
01:20:50,920 --> 01:20:53,840
Uh, I happen to meet
Santa in the parking lot.
815
01:20:55,480 --> 01:20:59,720
He asked about you and said
that the … the reindeer had a uh…
816
01:21:00,480 --> 01:21:01,520
had a hernia.
817
01:21:02,120 --> 01:21:05,960
-Your mom told you, right?
-My mom said that he hurt his hoof.
818
01:21:06,960 --> 01:21:09,680
Yeah. Right, he had a bad hoof.
819
01:21:09,760 --> 01:21:12,720
So he… didn't have time to wrap this.
820
01:21:13,600 --> 01:21:14,480
For you.
821
01:21:33,760 --> 01:21:35,640
I don't get a "Merry Christmas"?
822
01:21:38,400 --> 01:21:39,800
I didn't propose…
823
01:21:40,800 --> 01:21:41,960
and we broke up.
824
01:21:43,520 --> 01:21:47,360
Oh, well, what can I say,
good riddance to bad ships.
825
01:21:47,920 --> 01:21:51,280
Just… a smidge of compassion?
826
01:21:52,320 --> 01:21:53,200
For once.
827
01:21:53,280 --> 01:21:58,520
Ah, it's as they say,
"the morning's rain and a girl's pain,
828
01:21:59,280 --> 01:22:01,240
both fade away pretty quick."
829
01:22:23,840 --> 01:22:26,480
You enjoyed
your childhood, right?
830
01:22:33,800 --> 01:22:34,720
What?
831
01:22:39,800 --> 01:22:42,880
I mean what other kid
had a monkey at their house?
832
01:22:47,720 --> 01:22:50,200
Some had monkeys
in their homes and others…
833
01:22:50,720 --> 01:22:53,480
other had normal grandfathers.
834
01:22:59,040 --> 01:23:00,440
You should know that…
835
01:23:01,480 --> 01:23:03,480
you can always stay with me.
836
01:23:04,080 --> 01:23:06,520
That room in there is still yours.
837
01:23:11,320 --> 01:23:12,240
Thank you.
838
01:23:53,400 --> 01:23:54,600
Hey, Maksiu?
839
01:24:00,640 --> 01:24:02,360
Where did all this stuff come from?
840
01:24:02,440 --> 01:24:05,040
Krzysztof brought it.
841
01:24:05,120 --> 01:24:10,240
Yesterday, when we were at the house,
I lied to you and the captain.
842
01:24:10,320 --> 01:24:12,040
What did you lie about?
843
01:24:12,120 --> 01:24:14,560
I wanted a ship just like him,
844
01:24:14,640 --> 01:24:16,640
so I took his smallest one.
845
01:24:16,720 --> 01:24:20,360
I didn't know
I was getting this one today.
846
01:24:20,440 --> 01:24:21,680
You stole it, mm?
847
01:24:24,760 --> 01:24:26,720
Okay, on our way to escorting Zbyszek home
848
01:24:26,800 --> 01:24:30,280
we'll return the ship
and you can tell me everything. Hm? Hm?
849
01:24:41,520 --> 01:24:43,440
-Good afternoon.
-Good afternoon.
850
01:24:43,520 --> 01:24:46,480
We're here on a
uh, very special mission.
851
01:24:47,040 --> 01:24:50,680
Oh! What an incredible schooner you have!
852
01:24:50,760 --> 01:24:54,000
I'm sorry that I… stole it from you.
853
01:24:54,080 --> 01:24:55,480
This is mine?
854
01:24:56,120 --> 01:25:00,560
Don't feel too bad about it.
I've stolen before too, a compass.
855
01:25:00,640 --> 01:25:04,280
But he shouldn't have done that, right?
Maks is sorry he took your stuff.
856
01:25:04,360 --> 01:25:07,520
Nonsense! A man has
to live by some way or another.
857
01:25:07,600 --> 01:25:11,560
Maks, think of this
as a gift from me, you sea dog.
858
01:25:12,360 --> 01:25:14,600
I got even more of that junk lying around.
859
01:25:14,680 --> 01:25:16,320
Come in, I'll show you some.
860
01:25:17,000 --> 01:25:18,040
Want some tea?
861
01:25:20,560 --> 01:25:22,360
We don't want to intrude.
862
01:25:23,480 --> 01:25:26,720
And you probably already have
plans for Christmas you need to get to.
863
01:25:26,800 --> 01:25:28,800
Stop it. Now that's enough.
864
01:25:30,200 --> 01:25:34,400
The only thing going on is my grandson
moving in to help me in my old age.
865
01:25:34,480 --> 01:25:35,320
Krzysztof?
866
01:25:36,400 --> 01:25:37,800
What? Since when?
867
01:25:38,360 --> 01:25:41,680
Well… he's moving out
of his girlfriend's place.
868
01:25:42,880 --> 01:25:45,000
He just went to go get his stuff.
869
01:25:45,080 --> 01:25:46,040
Ah.
870
01:25:48,360 --> 01:25:52,800
Maybe just one more slice of… cheese.
871
01:26:06,120 --> 01:26:09,160
I know you'll
get promoted quickly.
872
01:26:10,680 --> 01:26:12,200
-Mm?
-Yeah.
873
01:26:20,000 --> 01:26:21,560
That's what I wish for you.
874
01:26:21,640 --> 01:26:25,360
Not just for Christmas,
but your whole life.
875
01:26:40,320 --> 01:26:43,280
-That's him! Bogdan, look!
-Okay, let's ride.
876
01:26:46,920 --> 01:26:49,200
-We'll get there slowly, but surely.
-Mm-hm.
877
01:26:51,160 --> 01:26:54,640
Come on, turn on.
I got sauce on the controller.
878
01:27:26,760 --> 01:27:29,680
-Hello?
-Hello, hi. I'm just calling because…
879
01:27:29,760 --> 01:27:31,920
Oh right! Thank you
for standing in for the reindeer.
880
01:27:32,000 --> 01:27:32,840
No.
881
01:27:32,920 --> 01:27:34,920
I'm really sorry, Maria but behind you…
882
01:27:35,000 --> 01:27:36,960
there's a police car after you.
883
01:27:38,760 --> 01:27:40,560
What is up with you and the police, huh?
884
01:27:40,640 --> 01:27:43,680
I might not have told you everything.
You're in big trouble.
885
01:27:44,200 --> 01:27:45,760
But why am I in trouble?
886
01:27:47,160 --> 01:27:48,840
I'll explain everything in just a sec.
887
01:27:48,920 --> 01:27:49,880
I--
888
01:27:49,960 --> 01:27:51,280
Dammit!
889
01:27:51,360 --> 01:27:52,320
Hello?
890
01:28:05,880 --> 01:28:08,280
Are you there?
891
01:28:18,640 --> 01:28:19,760
Fuck it.
892
01:28:27,920 --> 01:28:28,840
POLICE
893
01:28:28,920 --> 01:28:30,920
Jan Maria Kwiecień.
894
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
Finally.
895
01:28:33,480 --> 01:28:34,400
Mom!
896
01:28:46,680 --> 01:28:50,000
I am officer Barbara Pasterz.
Please step out of the car.
897
01:28:51,480 --> 01:28:53,760
So, Jan Maria Kwiecień
said that he did this all for
898
01:28:53,840 --> 01:28:55,640
-you, but I know that--
-Maria Kwiecień!
899
01:28:55,720 --> 01:28:59,400
Everything this lady
says is unfortunately right.
900
01:28:59,480 --> 01:29:03,240
-Maybe I was trying to help, but I--
-Mom, Zbyszek is hardly moving anymore.
901
01:29:04,760 --> 01:29:06,280
The fish has no water?
902
01:29:06,360 --> 01:29:09,240
It all spilled out.
We were on our way to the river.
903
01:29:10,640 --> 01:29:12,840
He won't last much longer without any.
904
01:29:23,320 --> 01:29:26,040
-Just release the fish then come back.
-Ouch.
905
01:29:26,120 --> 01:29:27,080
No funny business.
906
01:29:29,680 --> 01:29:31,280
We'll be watching you two.
907
01:29:32,080 --> 01:29:33,320
Maks, you coming?
908
01:29:34,800 --> 01:29:36,480
No, I'm gonna stay here.
909
01:29:47,200 --> 01:29:48,880
What-- What are you doing?
910
01:29:49,400 --> 01:29:52,640
-Trying to adapt him to the temperature.
-It's a carp,
911
01:29:52,720 --> 01:29:55,080
he just knows
how to adjust to new conditions.
912
01:29:55,160 --> 01:29:57,040
Yeah? Same as you?
913
01:30:01,240 --> 01:30:02,760
I have something for you.
914
01:30:11,640 --> 01:30:12,880
It's time to let him go.
915
01:30:32,640 --> 01:30:33,920
Oh, wow, huh.
916
01:30:42,360 --> 01:30:43,800
It's not swimming away.
917
01:30:44,400 --> 01:30:48,800
Zbyszek, wet is everywhere.
Reach out to others, be happy.
918
01:30:51,000 --> 01:30:52,400
A new life awaits you.
919
01:30:54,120 --> 01:30:55,120
Go on.
920
01:31:20,640 --> 01:31:25,360
You know what, screw it.
My finger's too… fat for it.
921
01:31:29,040 --> 01:31:30,360
You're just
gonna throw your ring away?
922
01:31:31,080 --> 01:31:33,080
-No. It just slipped.
-No?
923
01:31:34,080 --> 01:31:35,440
Why did you do that?
924
01:31:37,560 --> 01:31:40,120
That was my emotional baggage.
925
01:31:41,040 --> 01:31:42,720
Yours too, kinda.
926
01:31:45,600 --> 01:31:47,400
Seems we've been given carte blanche.
927
01:31:49,760 --> 01:31:51,760
Carp blanche.
928
01:33:06,800 --> 01:33:08,480
I haven't unpacked mine yet,
929
01:33:08,560 --> 01:33:10,120
-I will in a minute.
-Hi, Daddy?
930
01:33:10,200 --> 01:33:13,880
Oh, this is our Christmas tree. Look.
931
01:33:15,440 --> 01:33:17,440
-Put daddy on please.
-Dad, it's mom.
932
01:33:19,800 --> 01:33:21,440
Do you think
we're getting too old for this?
933
01:33:21,520 --> 01:33:24,520
This is the most wonderful
present I've ever received.
934
01:33:38,320 --> 01:33:40,480
Are we going crazy in our old age?
935
01:33:55,120 --> 01:33:58,240
See that?
There's still gonna be a wedding!
936
01:34:06,600 --> 01:34:07,640
It's very good.
937
01:34:10,800 --> 01:34:13,640
-Cause I know what I'm doing.
-Hmm.
938
01:35:30,360 --> 01:35:34,160
Subtitle translation by: Anu Akiyode