1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,880 NETFLIX APRESENTA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,640 SORVETE 5 00:01:07,720 --> 00:01:11,520 ENCOMENDA PARA O NATAL 6 00:01:26,760 --> 00:01:29,120 E aí, Maksiu? Está tudo bem? 7 00:01:29,200 --> 00:01:30,480 Quero fazer xixi. 8 00:01:32,360 --> 00:01:35,080 É urgente? Então vamos. 9 00:01:49,960 --> 00:01:51,240 Feliz Natal! 10 00:02:01,040 --> 00:02:02,680 Feliz Natal! 11 00:02:18,000 --> 00:02:19,520 VOVÔ 12 00:02:26,960 --> 00:02:29,000 - Oi, Krzysiu. - Fui à sua casa, vovô. 13 00:02:29,080 --> 00:02:31,800 Parabéns. O que você queria? 14 00:02:31,880 --> 00:02:34,360 Você sabe. Vovó me prometeu aquele anel. 15 00:02:34,440 --> 00:02:37,280 Nesse caso, fale com ela. 16 00:02:37,360 --> 00:02:39,360 Eu falaria se ela estivesse viva. 17 00:02:40,440 --> 00:02:43,440 - Krzysztof, os investidores. - Um momento. 18 00:02:46,240 --> 00:02:47,520 Alô? 19 00:02:49,600 --> 00:02:50,520 Ele… 20 00:03:06,440 --> 00:03:10,760 Umidade ao redor. Alcance. Seja feliz. 21 00:03:15,840 --> 00:03:17,640 Consegue ir sozinho? 22 00:03:17,720 --> 00:03:19,560 Espere por mim aqui, está bem? 23 00:03:33,520 --> 00:03:36,720 FORA DE SERVIÇO BANHEIRO MAIS PRÓXIMO - 13º ANDAR 24 00:03:59,240 --> 00:04:01,880 E você está aqui para? 25 00:04:10,400 --> 00:04:11,920 Então faça. 26 00:04:25,320 --> 00:04:27,760 - Oi. - Estou aqui. 27 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 - Sim. Isso é tudo. - Entendi. 28 00:04:34,640 --> 00:04:35,800 Só o código. 29 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 - Maks? - Não. 30 00:04:40,320 --> 00:04:41,760 - Maksiu? - Não. 31 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 - Procurando por mim? - Não! 32 00:04:45,480 --> 00:04:47,840 Obrigada! Feliz natal! 33 00:04:55,080 --> 00:04:58,600 Eu vou passar aí, e desta vez não finja que você não está. 34 00:04:58,680 --> 00:04:59,880 Eu ouvi a briga. 35 00:04:59,960 --> 00:05:02,200 Pare de me ligar, você está ocupando a linha. 36 00:05:02,280 --> 00:05:04,280 Se eu estivesse morrendo, não poderia chamar a ambulância. 37 00:05:04,880 --> 00:05:09,640 Se vai morrer, vovô, deixe o anel em um lugar visível. 38 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 Venha, talvez eu deixe. 39 00:05:15,440 --> 00:05:16,840 Não deveria esperar sua mãe? 40 00:05:29,360 --> 00:05:30,240 Maks! 41 00:05:34,840 --> 00:05:36,160 Maksiu? 42 00:05:38,320 --> 00:05:41,760 Precisa cuidar do seu filho, não o deixar ir sozinho ao banheiro. 43 00:05:43,640 --> 00:05:47,960 Obrigada por cuidar do Maks. Vamos. 44 00:05:48,040 --> 00:05:50,760 Ele disse a palavra com "P". Posso dizer? 45 00:05:50,840 --> 00:05:52,600 Não. Melhor não. 46 00:05:53,560 --> 00:05:55,360 Feliz Natal, viu? 47 00:05:55,440 --> 00:05:57,680 Vamos. 48 00:06:00,080 --> 00:06:01,280 Droga. 49 00:06:02,360 --> 00:06:05,520 - O que foi? - Seu filho picotou meus documentos. 50 00:06:06,680 --> 00:06:08,560 Só vou sair daqui à noite. 51 00:06:11,160 --> 00:06:12,960 Olhe… 52 00:06:13,040 --> 00:06:14,480 Mil desculpas. 53 00:06:15,280 --> 00:06:18,520 Você é entregadora? 54 00:06:27,760 --> 00:06:31,160 - Sim? - Olá. Tenho uma coleta. Para Krzysztof. 55 00:06:32,160 --> 00:06:35,320 Um cara de terno. 56 00:06:35,400 --> 00:06:38,360 Disse que você tem algo para ele. 57 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 Dê a ele meus desejos de boas-festas. 58 00:06:41,400 --> 00:06:43,200 Ele disse que era muito importante. 59 00:06:43,280 --> 00:06:46,880 Se é importante, então por que ele mesmo não veio? 60 00:06:46,960 --> 00:06:49,720 Problemas no trabalho. Não sei. Não quero me meter, 61 00:06:49,800 --> 00:06:53,440 mas ele disse que é uma questão de vida ou morte. 62 00:06:57,720 --> 00:06:59,080 Com licença. 63 00:06:59,760 --> 00:07:01,800 Tenho mesmo algo para ele. 64 00:07:03,720 --> 00:07:05,040 Entrem! 65 00:07:06,960 --> 00:07:09,520 Esse é Guilherme. Membro da família. 66 00:07:09,600 --> 00:07:14,440 Passou mais tempo com minha esposa do que eu, então o imortalizei. 67 00:07:14,520 --> 00:07:19,360 Mãe, uma fragata! Um veleiro! Os barcos mais rápidos! 68 00:07:19,440 --> 00:07:22,520 Naveguei o mundo inteiro em um. 69 00:07:22,600 --> 00:07:26,160 - Pode me ajudar a embrulhar o presente? - Claro. 70 00:07:34,160 --> 00:07:35,760 E isso é para Krzysztof, certo? 71 00:07:36,360 --> 00:07:39,320 Sim. Ele gosta desse tipo de coisa. 72 00:07:40,960 --> 00:07:43,720 - Quando ele vai receber? - Entrega até o Natal. 73 00:07:43,800 --> 00:07:45,400 Política da empresa. 74 00:07:46,640 --> 00:07:47,680 Maks! 75 00:07:49,200 --> 00:07:50,960 Obrigada. Tchau! 76 00:07:52,440 --> 00:07:53,440 Tchau, marujo! 77 00:08:06,200 --> 00:08:09,360 - O que é isso? - Um doce. Vou entregar na rota. 78 00:08:13,080 --> 00:08:15,560 Bolo Chaminé. Obrigada. 79 00:08:17,320 --> 00:08:20,120 Kama, o presente do Maks deveria ter vindo. 80 00:08:20,200 --> 00:08:22,360 Redirecionaram o pacote, mas não está aqui. 81 00:08:22,440 --> 00:08:25,120 Nem todos voltaram. Vai chegar. 82 00:08:25,200 --> 00:08:26,160 Olá! 83 00:08:27,400 --> 00:08:28,960 Oi, garoto! 84 00:08:39,000 --> 00:08:41,760 - Um, dois, três… Um… - O discurso. 85 00:08:44,440 --> 00:08:46,760 Boas-vindas a todos os colaboradores. 86 00:08:46,840 --> 00:08:49,640 Pois é. A véspera de Natal é… 87 00:08:49,720 --> 00:08:53,680 Pode ser hora de resumir as coisas. 88 00:08:54,800 --> 00:08:57,040 Estou com vocês há algumas semanas. 89 00:08:57,120 --> 00:09:01,280 Muito obrigado por confiarem em mim. 90 00:09:04,600 --> 00:09:09,040 E a confiança, como sabemos, é uma essencial… O centro… 91 00:09:15,840 --> 00:09:18,200 Trabalho meu centro todos os dias. 92 00:09:21,840 --> 00:09:23,800 Como mostram as estatísticas… 93 00:09:25,360 --> 00:09:27,160 Natal é a época dos milagres! 94 00:09:27,240 --> 00:09:30,880 Por isso queria desejar a todos tudo de bom. 95 00:09:33,880 --> 00:09:36,440 E também dizer que… 96 00:09:53,120 --> 00:09:55,600 Agora, imagine um leão. 97 00:09:56,400 --> 00:09:59,160 - Sim, você é o leão. - Sim, eu sou. 98 00:09:59,240 --> 00:10:02,080 Você é um predador carismático, 99 00:10:02,160 --> 00:10:05,840 um mamífero determinado que sempre consegue o que quer. 100 00:10:10,160 --> 00:10:14,240 Ninguém sabe como usar o sistema de PA, então não se preocupe. 101 00:10:17,120 --> 00:10:18,400 Venha para a festa. 102 00:10:20,640 --> 00:10:22,680 O diretor não tem tempo para festas. 103 00:10:23,600 --> 00:10:25,360 Ele lidera a alcateia. 104 00:10:27,920 --> 00:10:30,840 A alcateia está lá agora. 105 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 A equipe não gosta de mim. 106 00:10:34,680 --> 00:10:36,320 No início, é sempre difícil. 107 00:10:38,800 --> 00:10:41,880 E você não precisa ser um leão o tempo todo. 108 00:10:43,520 --> 00:10:46,880 Além disso, sei que tem alguém que gosta de você. 109 00:10:46,960 --> 00:10:49,480 Lá ou em outro lugar. 110 00:10:52,400 --> 00:10:53,440 Você está louco? 111 00:10:56,600 --> 00:10:58,440 O que foi isso? 112 00:10:59,600 --> 00:11:01,320 Você veio até mim. 113 00:11:02,440 --> 00:11:05,000 Porque senti pena de você. 114 00:11:17,120 --> 00:11:20,000 …que sempre consegue o que quer. 115 00:11:20,080 --> 00:11:23,840 Às vezes, um leão é cegado pelo sucesso. 116 00:11:23,920 --> 00:11:25,280 Mas não você. 117 00:11:26,400 --> 00:11:28,840 Porque você tem um coração de leão. 118 00:11:59,440 --> 00:12:03,400 Veremos quem se arrependerá amanhã. 119 00:13:09,520 --> 00:13:11,960 - Oi, borboleta. - Noite bonita. 120 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 Está com calor também? 121 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 Posso deixar Maks com vocês amanhã? 122 00:13:18,920 --> 00:13:20,560 Por duas ou três horas. 123 00:13:21,840 --> 00:13:23,520 Grażka? 124 00:13:23,600 --> 00:13:25,480 Cabelo molhado? 125 00:13:25,560 --> 00:13:27,320 Sem calças no frio? 126 00:13:27,400 --> 00:13:29,200 Se cubra. 127 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 Me ajude. 128 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 Marysiu, você está bem? 129 00:13:33,520 --> 00:13:36,320 Muito bem. Melhor do que nunca. 130 00:13:36,400 --> 00:13:38,360 Termine o cigarro e entre. 131 00:13:39,240 --> 00:13:40,320 - Grażka. - Tchau. 132 00:13:40,400 --> 00:13:41,440 Boa noite. 133 00:13:49,720 --> 00:13:53,120 24 DE DEZEMBRO 134 00:14:28,000 --> 00:14:30,240 Olá. Tenho um pacote para Mirek. 135 00:14:30,320 --> 00:14:32,680 É meu filho. Posso receber. 136 00:14:32,760 --> 00:14:35,240 Feliz Natal! Tudo de bom. 137 00:15:01,000 --> 00:15:03,480 Olá. Entrega. 138 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 Um pacote para mim? 139 00:15:05,360 --> 00:15:07,400 - Sim. Tchau. - Tchau. 140 00:15:16,080 --> 00:15:18,680 - Olá. - Olá. Maravilha. 141 00:15:19,400 --> 00:15:21,000 Muito obrigado. Problemas? 142 00:15:21,080 --> 00:15:22,200 Nenhum. 143 00:15:23,880 --> 00:15:25,200 - Olá. - Olá. 144 00:15:26,800 --> 00:15:28,560 Nesse caso… 145 00:15:28,640 --> 00:15:31,960 - Não precisa. Feliz Natal! - Não, sério, porque… Por favor, espere! 146 00:15:35,440 --> 00:15:36,960 Não tenho nada. 147 00:15:38,520 --> 00:15:40,440 Sem problemas. Tchau. 148 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 - Alô? - Vovô, o que você me enviou? 149 00:15:52,120 --> 00:15:55,800 Não recebeu o anel? Espere, o ensopado de repolho está queimando. 150 00:16:25,560 --> 00:16:28,840 Tia Gienia colocou a farinha. 151 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Que tal começar a árvore de Natal? 152 00:16:31,080 --> 00:16:34,360 Porque Graża disse que a massa estava pegajosa 153 00:16:34,440 --> 00:16:36,080 e ia grudar. 154 00:16:36,160 --> 00:16:38,960 E a pior coisa que pode acontecer 155 00:16:39,040 --> 00:16:41,360 é você ficar grudado em algo que não deveria. 156 00:16:41,440 --> 00:16:43,240 Maks, lave essa massa. 157 00:16:51,000 --> 00:16:52,640 Mãe, o presente! 158 00:16:53,400 --> 00:16:54,880 O seu presente! 159 00:16:56,760 --> 00:17:00,200 - Escreveu uma carta para o Papai Noel? - Não. 160 00:17:04,600 --> 00:17:07,040 Vou escrever por você. O que gostaria de ganhar? 161 00:17:08,040 --> 00:17:11,960 Eu já tenho tudo. Eu tenho você. E um emprego. 162 00:17:12,040 --> 00:17:14,640 Mãe, você deveria querer algo. 163 00:17:16,880 --> 00:17:18,240 Eu quero… 164 00:17:24,280 --> 00:17:25,920 O mapa da véspera de Natal. 165 00:17:26,839 --> 00:17:29,200 Não, vamos. O que vem primeiro? 166 00:17:31,119 --> 00:17:32,720 - E então? - Decorar a árvore? 167 00:17:32,800 --> 00:17:33,840 Exato. 168 00:17:37,280 --> 00:17:39,560 Zbyszek. Mexa-se. 169 00:17:40,280 --> 00:17:41,600 Zbyszek… 170 00:17:43,960 --> 00:17:45,440 Mamãe! 171 00:17:53,480 --> 00:17:55,560 - Alô? - Maks, é você? 172 00:17:56,160 --> 00:17:58,080 Fizemos xixi juntos ontem, lembra? 173 00:17:58,680 --> 00:18:00,600 Pode passar o telefone para sua mãe? 174 00:18:01,640 --> 00:18:03,080 Ela está ocupada agora. 175 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 Escute. E onde está sua mãe? 176 00:18:07,760 --> 00:18:10,640 - Aqui. - Aqui onde? 177 00:18:28,680 --> 00:18:31,240 Feliz Natal para você. 178 00:18:31,320 --> 00:18:34,320 - Veio aqui por mim? - Sim. 179 00:18:34,400 --> 00:18:37,240 É o pacote errado. O que tem aqui não é para mim. 180 00:18:38,240 --> 00:18:41,000 Nem sempre temos o que queremos. 181 00:18:41,080 --> 00:18:43,240 Você não sabe como isso é sério. 182 00:18:45,360 --> 00:18:47,520 Perdão, mas como me encontrou? 183 00:18:47,600 --> 00:18:51,600 Você tem um filho muito inteligente. Desculpe, pode colocar seu uniforme? 184 00:18:51,680 --> 00:18:53,520 Tem um trabalho a fazer. 185 00:18:54,120 --> 00:18:57,680 Sabe que é véspera de Natal? É meu dia de folga. 186 00:19:02,040 --> 00:19:04,320 E não vai fazer nada sobre isso? 187 00:19:04,400 --> 00:19:05,920 É Natal! 188 00:19:18,240 --> 00:19:19,200 Oi, Kama! 189 00:19:19,280 --> 00:19:21,240 Oi, querida. 190 00:19:21,320 --> 00:19:23,520 Está tudo uma bagunça. 191 00:19:24,280 --> 00:19:30,040 Um cliente recebeu o pacote errado. Suas entregas de hoje estão erradas. 192 00:19:30,120 --> 00:19:31,360 Como assim? 193 00:19:31,440 --> 00:19:36,720 Os pacotes foram para os lugares errados. Não sei, algo errado com as etiquetas. 194 00:19:37,480 --> 00:19:39,280 O seu também, com o presente para… 195 00:19:39,360 --> 00:19:41,200 Kama, você está no viva-voz. 196 00:19:41,280 --> 00:19:43,920 Seu pacote mais importante. 197 00:19:55,480 --> 00:19:56,800 Merda! 198 00:19:56,880 --> 00:19:59,320 - Mãe, qual é! - Como isso aconteceu? 199 00:19:59,920 --> 00:20:01,800 O Natal é uma época de milagres. 200 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 Onde estaria o presente do Maks? 201 00:20:04,360 --> 00:20:06,280 Em um desses endereços? 202 00:20:07,880 --> 00:20:10,240 Ainda bem que você só fez quatro entregas. 203 00:20:10,320 --> 00:20:13,400 Mas tenha calma, faça isso depois do Natal. 204 00:20:14,120 --> 00:20:15,520 Vou dar um jeito. Cuide-se. 205 00:20:15,600 --> 00:20:17,600 Maria? O que você está fazendo? 206 00:20:19,640 --> 00:20:20,800 Próximo item da lista. 207 00:20:22,240 --> 00:20:23,600 Maksiu… 208 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 MAPA DE VÉSPERA DE NATAL FAZER BONECO DE GENGIBRE 209 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 - Finalmente. - O quê? 210 00:20:46,160 --> 00:20:48,800 - O que foi? Nós podemos ir. - "Nós"? 211 00:20:50,760 --> 00:20:52,920 Entregue para a pessoa certa e pegue meu pacote. 212 00:20:56,720 --> 00:20:57,920 Por que me riscou? 213 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 Este é o seu endereço. Este é o meu. 214 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 Peguei esses dois pacotes. Faltam três endereços. 215 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Mas preciso do meu pacote o mais rápido possível. 216 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 Imaginei. 217 00:21:09,360 --> 00:21:11,320 Alguém o alterou. 218 00:21:14,760 --> 00:21:15,880 Certo. 219 00:21:19,040 --> 00:21:20,320 Posso cuidar disso sozinha. 220 00:21:21,120 --> 00:21:22,200 Eu duvido. 221 00:21:23,560 --> 00:21:25,160 - Por favor, saia. - Pode ir, amiga. 222 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 Então somos amigos agora? 223 00:21:29,320 --> 00:21:30,400 Krzysztof. 224 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 A rota de entrega não deveria ser mais perto de casa? 225 00:21:43,720 --> 00:21:45,520 Não é minha rota. Estou substituindo. 226 00:21:54,680 --> 00:21:55,760 Gasolina. 227 00:21:57,720 --> 00:22:01,040 - Diesel. - Mas está acabando, não? 228 00:22:01,120 --> 00:22:04,440 Isso? É o marcador. Está quebrado. 229 00:22:05,200 --> 00:22:08,320 Então, como você sabe quanto combustível resta? 230 00:22:09,360 --> 00:22:13,680 Hoje é sexta-feira… Abasteci na quarta-feira… 231 00:22:13,760 --> 00:22:16,040 Não. Na segunda-feira. 232 00:22:16,120 --> 00:22:20,200 - Acho que não vamos ficar sem. - Não vamos ficar sem? 233 00:22:20,280 --> 00:22:21,800 Como pode ter certeza? 234 00:22:22,400 --> 00:22:25,880 É como cozinhar ovos, sabe? Você sabe quando tirá-los. 235 00:22:25,960 --> 00:22:27,360 Não. 236 00:22:28,520 --> 00:22:30,560 Não é assim que cozinha ovo. 237 00:22:30,640 --> 00:22:32,760 Confio na minha intuição, beleza? 238 00:22:32,840 --> 00:22:34,000 Sua intuição. 239 00:22:34,600 --> 00:22:36,920 Por sua intuição, ficaremos parados em um campo, 240 00:22:37,000 --> 00:22:40,120 ou terei que correr com um galão para pegar gasolina. 241 00:22:40,200 --> 00:22:43,440 - Diesel. - Os cachorros vão latir para nós. 242 00:22:43,520 --> 00:22:46,680 - Tem medo de cachorros? - Não é isso! 243 00:22:48,120 --> 00:22:49,400 Precisa ter um plano. 244 00:22:49,480 --> 00:22:52,560 É preciso estar preparado, pensar nas coisas. 245 00:22:52,640 --> 00:22:56,520 Eu tenho um plano. Estou preparada para qualquer coisa. 246 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 Dá para ver. 247 00:23:02,280 --> 00:23:05,960 Ligou o aquecimento do assento? 248 00:23:06,040 --> 00:23:08,320 Você está sentado no meu secador. 249 00:23:12,560 --> 00:23:14,120 Este é o seu plano? 250 00:23:14,840 --> 00:23:18,600 Você tem um banheiro no carro. 251 00:23:19,760 --> 00:23:23,440 É assim que apimento minha vida. Então eu não viro uma chata. 252 00:23:25,960 --> 00:23:27,840 Entendi a dica. 253 00:23:30,000 --> 00:23:31,640 Aonde vamos? 254 00:23:32,800 --> 00:23:35,720 ALGUMAS HORAS ANTES 255 00:23:51,320 --> 00:23:53,840 Michał! Pode atender? 256 00:23:57,360 --> 00:24:01,600 - Olá. Tenho um pacote para Mirek. - É meu filho. Posso receber. 257 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 Feliz Natal! Tudo de bom. 258 00:24:07,120 --> 00:24:09,840 De alguma Milena. Talvez seja um presente? 259 00:24:12,000 --> 00:24:13,600 Definitivamente um presente. 260 00:24:21,160 --> 00:24:23,440 Vou abrir e colocar debaixo da árvore! 261 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Ele já cresceu… 262 00:24:36,760 --> 00:24:39,160 e você está inspecionando as coisas dele? 263 00:24:39,760 --> 00:24:40,920 Querido? 264 00:24:41,840 --> 00:24:43,160 Estou vendo coisas? 265 00:24:54,840 --> 00:24:57,480 Não, seus olhos estão bem, Mariola. 266 00:25:00,720 --> 00:25:03,720 Ali. Um posto. 267 00:25:05,760 --> 00:25:08,280 Mas você prefere arriscar, não? 268 00:25:09,360 --> 00:25:11,520 Vou fazer isso por você. Pronto. 269 00:25:12,560 --> 00:25:17,200 POSTO DE COMBUSTÍVEL 270 00:25:21,120 --> 00:25:22,320 Pode completar. 271 00:25:24,680 --> 00:25:27,640 - Completar o quê? - Você queria abastecer, então vai. 272 00:25:53,800 --> 00:25:55,840 - Feliz Natal! - É… 273 00:25:55,920 --> 00:25:57,520 Eu posso ajudar. 274 00:25:59,400 --> 00:26:02,280 Não, segure. Vou puxar. 275 00:26:09,480 --> 00:26:12,200 - A mangueira é curta. - Damos um jeito. 276 00:26:17,160 --> 00:26:19,320 Se puder passá-la por cima do carro, 277 00:26:20,400 --> 00:26:22,720 - eu pego do outro lado. - Por cima do quê? 278 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 É Natal. Vale a pena ser legal com as pessoas. 279 00:26:30,720 --> 00:26:32,160 Pode mover o carro? 280 00:26:33,520 --> 00:26:34,840 Mova o carro. 281 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 - Que chatice. - O quê? 282 00:26:37,320 --> 00:26:38,840 Quem é uma chatice? 283 00:26:39,520 --> 00:26:41,840 Ela não consegue estacionar direito, e eu devo… 284 00:26:41,920 --> 00:26:43,960 passar a mangueira por cima do carro? 285 00:26:45,440 --> 00:26:48,280 Pegue. Você abastece. 286 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Abasteça você. 287 00:27:17,480 --> 00:27:19,280 - Olá. - Oi. 288 00:27:19,880 --> 00:27:21,720 Nosso tio pegou essa rena 289 00:27:21,800 --> 00:27:25,000 para meu sobrinho, Jaś. Ele tem quatro anos. 290 00:27:25,080 --> 00:27:27,360 Como apagamos isso? 291 00:27:27,440 --> 00:27:31,920 Tia Krysia é uma vaca velha! Beije minha bunda peluda! 292 00:27:32,840 --> 00:27:35,760 Não vale a pena se esquentar com isto. 293 00:27:40,400 --> 00:27:43,440 - Este vai ficar bem. - Obrigada. 294 00:27:43,520 --> 00:27:45,200 - De nada. Feliz Natal! - Obrigada. 295 00:27:45,280 --> 00:27:46,760 - Volte novamente. - Obrigada. 296 00:27:46,840 --> 00:27:48,360 - Tchau. - Tchau. 297 00:27:49,000 --> 00:27:50,160 Oi, pai. 298 00:27:51,000 --> 00:27:52,240 O que faz aqui? 299 00:27:52,320 --> 00:27:54,840 Estamos te ligando, mas você não atende. 300 00:27:54,920 --> 00:27:56,360 Estou no trabalho. 301 00:27:57,240 --> 00:27:59,240 Aconteceu alguma coisa ou… 302 00:28:00,480 --> 00:28:01,720 Não. 303 00:28:04,680 --> 00:28:06,000 Quem é Milena? 304 00:28:07,560 --> 00:28:09,640 Uma amiga do trabalho. Por quê? 305 00:28:11,840 --> 00:28:13,200 Você recebeu um pacote… 306 00:28:13,960 --> 00:28:15,600 Dessa… 307 00:28:16,320 --> 00:28:17,680 garota, 308 00:28:18,720 --> 00:28:19,680 Milena. 309 00:28:20,320 --> 00:28:21,640 OI, PAPAI! 310 00:28:23,800 --> 00:28:26,600 - Pai, isso é algum tipo de piada. - Mirek… 311 00:28:26,680 --> 00:28:29,080 Isso me parece um assunto sério. 312 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 Mas, pai, isso é impossível. 313 00:28:38,160 --> 00:28:41,640 Pegue um porque seu nível de açúcar vai cair agora. 314 00:28:41,720 --> 00:28:44,800 - Pegue. - Eu vou perguntar. 315 00:28:46,240 --> 00:28:49,640 - Espere aqui, vou perguntar. - Mas, Mirek, não há o que perguntar! 316 00:28:51,840 --> 00:28:53,120 Ah, é você. 317 00:28:54,960 --> 00:28:56,640 - Está fumando? - Sim. 318 00:28:59,840 --> 00:29:01,440 Por que está tão assustado? 319 00:29:04,960 --> 00:29:07,960 - Eu tenho… - Porra de Natal! 320 00:29:08,040 --> 00:29:11,720 Tentei mover um unicórnio em uma prateleira e um garoto me mordeu. 321 00:29:13,080 --> 00:29:15,000 Ganhei esse presente-surpresa de você. 322 00:29:15,080 --> 00:29:16,280 Posso pegar um? 323 00:29:16,360 --> 00:29:18,480 E? Você gostou? 324 00:29:19,640 --> 00:29:21,680 Fiquei meio sem palavras. 325 00:29:23,040 --> 00:29:24,920 Foi naquela festa de Halloween? 326 00:29:25,000 --> 00:29:26,720 E se o garoto fosse raivoso? 327 00:29:27,320 --> 00:29:31,000 Saio em um momento, mas talvez… Você quer conversar sobre isso? 328 00:29:35,560 --> 00:29:37,360 Passe na minha casa. 329 00:29:37,440 --> 00:29:39,280 Precisa ser agora. 330 00:29:39,360 --> 00:29:40,880 Porra, eu odeio crianças. 331 00:29:40,960 --> 00:29:43,200 Você vai se curar em pouco tempo! 332 00:29:45,680 --> 00:29:47,520 O CONTADOR DEVE MOSTRAR ZERO 333 00:29:54,680 --> 00:29:58,560 - Tudo bem, eu vou pagar. Quanto? - Você queria abastecer… 334 00:30:01,280 --> 00:30:03,040 Sessenta litros. 335 00:30:03,640 --> 00:30:06,240 Diesel. Você deveria ter abastecido com diesel. 336 00:30:28,680 --> 00:30:31,680 - Feliz Natal! Para você, senhorita. - Tchau. 337 00:30:42,320 --> 00:30:44,160 A reserva está baixa. 338 00:31:16,840 --> 00:31:18,840 Você terá que começar a limpar sozinho. 339 00:31:22,280 --> 00:31:24,240 Suas calças estão amassadas. 340 00:31:37,000 --> 00:31:38,320 Os avós estão esperando. 341 00:31:42,560 --> 00:31:46,640 Que árvore bonita. Você mesmo decorou, Mirek? 342 00:31:48,160 --> 00:31:50,640 Com a mamãe, como todos os anos, vovó. 343 00:31:51,200 --> 00:31:55,480 Então, meus amores? Acho que está na hora de trocar presentes. 344 00:31:59,320 --> 00:32:02,000 Quando ela vai chegar? 345 00:32:02,920 --> 00:32:04,280 Quem? 346 00:32:05,640 --> 00:32:07,080 A amiga do Mirek. 347 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 Que amiga? 348 00:32:09,520 --> 00:32:12,800 Do trabalho, vovó. Ela tem o endereço, mas não sei se vem. 349 00:32:13,480 --> 00:32:17,000 Então nos conte sobre ela. Vamos! 350 00:32:17,080 --> 00:32:21,000 Nós não nos conhecemos muito bem. 351 00:32:21,080 --> 00:32:24,240 - Só conversamos algumas vezes. - É? 352 00:32:24,320 --> 00:32:26,360 Eu não sei como isso aconteceu. 353 00:32:27,240 --> 00:32:29,360 Você tem um filho e não sabe como aconteceu? 354 00:32:30,320 --> 00:32:32,080 Ele fez um bebê? 355 00:32:32,160 --> 00:32:34,080 Mirek tem um bebê? 356 00:32:34,920 --> 00:32:36,800 - O que será? - Não… 357 00:32:36,880 --> 00:32:39,360 Eu não me lembro de tudo. 358 00:32:41,760 --> 00:32:43,640 Talvez eu ainda possa me livrar disso. 359 00:32:44,400 --> 00:32:45,600 Como é? 360 00:32:46,240 --> 00:32:47,600 Como assim: "me livrar disso"? 361 00:33:08,040 --> 00:33:09,720 Com licença. 362 00:33:39,720 --> 00:33:42,600 Pode ir, Mirek. 363 00:33:42,680 --> 00:33:44,400 Mas o que devo dizer a ela? 364 00:33:44,480 --> 00:33:46,640 Diga a ela… 365 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 E então? 366 00:33:49,360 --> 00:33:51,160 O que você costuma dizer? 367 00:33:51,240 --> 00:33:52,640 Você balbuciou como um louco. 368 00:33:52,720 --> 00:33:53,840 Jesus Cristo… 369 00:33:55,600 --> 00:33:56,560 Do fundo do coração. 370 00:33:58,360 --> 00:34:00,640 Diga a ela que vai ficar tudo bem. 371 00:34:01,640 --> 00:34:05,480 Que você sempre estará ao lado dela e que pensará em tudo. 372 00:34:06,240 --> 00:34:09,640 Você trabalha em um loja de brinquedos, então vai dar à criança… 373 00:34:10,680 --> 00:34:12,920 - pelúcias. - Sim. 374 00:34:14,040 --> 00:34:16,159 E como ainda mora conosco, também ajudaremos. 375 00:34:25,840 --> 00:34:29,120 Olá, senhor. Sinto muito, entreguei um pacote aqui esta manhã. 376 00:34:29,199 --> 00:34:31,960 Mas houve um problema no escritório de triagem 377 00:34:32,040 --> 00:34:35,040 e houve um erro. Este é o seu pacote. 378 00:34:36,719 --> 00:34:39,320 Está com o pacote desta manhã, certo? 379 00:34:41,480 --> 00:34:45,000 - Aquele não era para mim? - Não. Peço desculpas. 380 00:34:46,800 --> 00:34:48,480 Só um segundo. 381 00:34:55,560 --> 00:34:57,080 Sim… 382 00:34:58,120 --> 00:34:59,840 Ótimo. Muito obrigada. 383 00:34:59,920 --> 00:35:03,600 - Eu que agradeço. - Tudo de bom. Tchau. 384 00:35:04,120 --> 00:35:05,640 Feliz Natal. 385 00:35:06,520 --> 00:35:07,760 Tchau. 386 00:35:35,720 --> 00:35:37,320 Não tem bebê. 387 00:35:40,080 --> 00:35:41,200 Então onde está? 388 00:35:41,280 --> 00:35:44,200 O correio errou. Ficaram preocupados por nada. 389 00:35:47,480 --> 00:35:49,320 Não haverá um bebê? 390 00:35:49,920 --> 00:35:51,040 Pode passar o peixe? 391 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 Mas não é esse. 392 00:36:00,320 --> 00:36:01,400 Cinto de segurança. 393 00:36:05,160 --> 00:36:08,080 ALGUMAS HORAS ANTES 394 00:36:18,520 --> 00:36:20,880 Olá. Entrega. 395 00:36:21,480 --> 00:36:23,000 Um pacote para mim? 396 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 - Tchau! - Tchau. 397 00:36:27,680 --> 00:36:28,920 Da Estera? 398 00:36:32,560 --> 00:36:35,320 A girafa adora a polpa suculenta 399 00:36:35,400 --> 00:36:38,960 das folhas da acácia e da commiphora. 400 00:36:41,640 --> 00:36:43,920 Enquanto procura uma fonte de alimento, 401 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 a girafa pode percorrer muitos quilômetros. 402 00:36:49,880 --> 00:36:53,320 Muitas vezes, segue o cheiro da chuva distante. 403 00:36:55,960 --> 00:36:59,600 Árvores são sua salvação, mesmo que a fêmea tenha 404 00:36:59,680 --> 00:37:03,280 que estender o pescoço para alcançar as folhas. 405 00:37:03,360 --> 00:37:05,920 Eu sabia que as girafas mais bonitas estavam em Botsuana. 406 00:37:17,280 --> 00:37:20,040 Alguém pensaria que quando uma girafa levanta a cabeça, 407 00:37:20,120 --> 00:37:22,160 o sangue é drenado rapidamente do cérebro, 408 00:37:22,240 --> 00:37:24,960 causando perda de consciência. 409 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 No entanto, não é assim. 410 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 Estera, querida, você vai passar frio. 411 00:37:33,040 --> 00:37:34,520 Cubra-se. 412 00:37:34,600 --> 00:37:40,240 Desvio especiais nos vasos sanguíneos impedem a drenagem rápida do sangue. 413 00:37:47,880 --> 00:37:53,040 Sua sobrevivência deve-se a uma estratégia de vida desenvolvida ao longo 414 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 de milhões de anos. 415 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 Que graciosa. 416 00:39:12,440 --> 00:39:15,360 Escute, não é só o seu pacote que está faltando. 417 00:39:17,400 --> 00:39:20,080 O meu também. Um presente para Maks. 418 00:39:20,840 --> 00:39:24,240 Um modelo de veleiro pintado à mão. Muito difícil de conseguir. 419 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Lamento pelo garoto. 420 00:39:26,240 --> 00:39:28,400 Pois é, custou metade do meu salário. 421 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 Uma criança deve ser amada, não comprada com presentes caros. 422 00:39:39,720 --> 00:39:42,880 Obrigada, você ampliou meus horizontes. 423 00:39:43,920 --> 00:39:47,400 - Você está compensando algo. - Por que se importa? 424 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 Não precisa dizer se não quiser. Eu já sei. 425 00:39:49,560 --> 00:39:50,600 Sabe o quê? 426 00:39:53,000 --> 00:39:56,560 Conheço garotas como você. 427 00:39:56,640 --> 00:39:58,520 Independentes. 428 00:40:00,360 --> 00:40:02,680 Solitárias, com bagagem emocional. 429 00:40:03,560 --> 00:40:05,640 É? Tem algum outro conselho para mim? 430 00:40:07,280 --> 00:40:08,960 Você deveria se esforçar mais? 431 00:40:20,640 --> 00:40:23,720 - Perdi o cano de escape. - O quê? 432 00:40:23,800 --> 00:40:27,400 O cano de escape está balançando. Pode dar uma olhada? 433 00:40:28,360 --> 00:40:30,080 - Eu? - Na traseira. 434 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 Deus, que merda. 435 00:40:52,160 --> 00:40:53,440 Idiota. 436 00:41:27,520 --> 00:41:28,840 Vestido novo? 437 00:41:31,080 --> 00:41:31,960 Gostou? 438 00:41:33,840 --> 00:41:35,160 Ficou bom. 439 00:41:35,240 --> 00:41:36,680 Só isso? 440 00:41:38,160 --> 00:41:41,280 O alfaiate disse que estava perfeito. 441 00:41:41,960 --> 00:41:45,040 - Mas não tenho certeza. - Você disse que ele é um bom alfaiate. 442 00:41:46,040 --> 00:41:48,840 Até queria comprar um presente para ele ou algo assim. 443 00:41:48,920 --> 00:41:50,000 Eu comprei. 444 00:41:50,080 --> 00:41:53,400 Ele faz coisas lindas para os outros, mas ele mesmo é meio… 445 00:41:54,440 --> 00:41:55,560 transparente. 446 00:42:00,160 --> 00:42:01,200 Precisa de ajuda? 447 00:42:07,800 --> 00:42:09,160 Seu cabelo. 448 00:42:51,400 --> 00:42:53,760 Obrigado. 449 00:42:54,960 --> 00:42:58,040 Já estamos saindo? Ainda é cedo. 450 00:43:00,160 --> 00:43:02,000 Uma costura rasgada. 451 00:43:02,080 --> 00:43:04,040 Talvez o alfaiate ainda esteja aberto. 452 00:44:12,240 --> 00:44:13,560 Ainda está balançando? 453 00:44:15,080 --> 00:44:16,680 Você me abandonou aqui. 454 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 Fui dar uma volta. Vai entrar? 455 00:44:36,680 --> 00:44:39,040 Seu telefone apitou ou algo assim. 456 00:44:45,400 --> 00:44:47,920 Só não suje o estofamento. 457 00:44:54,120 --> 00:44:56,600 É melhor irmos embora porque… 458 00:44:57,320 --> 00:45:00,000 - São 16h. - O Maks vem primeiro. 459 00:45:00,080 --> 00:45:03,400 - O quê? - Tenho que buscá-lo com as tias. 460 00:45:05,280 --> 00:45:06,800 De onde? 461 00:45:07,400 --> 00:45:08,920 As vizinhas estão cuidando do meu filho. 462 00:45:09,000 --> 00:45:10,800 E vão sair na véspera de Natal. O que não entendeu? 463 00:45:11,600 --> 00:45:12,640 Certo. 464 00:45:30,640 --> 00:45:32,000 Sra. Estera. 465 00:45:34,000 --> 00:45:36,800 Recebi seu presente. 466 00:45:39,680 --> 00:45:41,080 Foi surpreendente. 467 00:45:43,280 --> 00:45:47,800 Nós nos conhecemos há anos, então talvez seja hora de nós… 468 00:45:50,520 --> 00:45:53,360 deixarmos a formalidade de lado. 469 00:45:55,280 --> 00:45:56,680 Certo. 470 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Uma costura cedeu. 471 00:46:58,080 --> 00:46:59,480 Eu entendi a mensagem. 472 00:47:01,320 --> 00:47:03,880 Você é uma mulher linda, Estera e… 473 00:47:04,680 --> 00:47:06,880 Se você estiver pronta… 474 00:47:10,200 --> 00:47:11,440 então também estou. 475 00:47:17,840 --> 00:47:20,400 Vim pela costura rasgada. 476 00:48:41,080 --> 00:48:43,080 - Me dê um minuto. - Certo. 477 00:48:50,160 --> 00:48:52,680 - Querida… - Krzysiek, você deveria estar em casa. 478 00:48:53,240 --> 00:48:54,240 - Então… - Então? 479 00:48:54,320 --> 00:48:57,040 Eu sei, Zuzia, mas não vamos fazer isso por telefone. 480 00:48:57,120 --> 00:48:58,640 Onde exatamente você está? 481 00:48:58,720 --> 00:49:01,480 - Pois é. Onde estou? - Onde? 482 00:49:02,160 --> 00:49:03,160 - Perdido. - Perdido. 483 00:49:03,240 --> 00:49:06,000 Quero dizer com meu trabalho. 484 00:49:06,080 --> 00:49:07,000 - Está tudo pronto. Você prometeu. - É. 485 00:49:07,080 --> 00:49:09,320 Os pais já chegaram. Sabe que é importante para mim. 486 00:49:09,400 --> 00:49:11,040 Quando você volta? 487 00:49:11,120 --> 00:49:13,400 Em meia hora. 488 00:49:13,480 --> 00:49:16,560 Muito obrigada. Divirtam-se. 489 00:49:18,440 --> 00:49:21,520 Uma visita com a família. Esperei por isso o ano todo. 490 00:49:21,600 --> 00:49:23,560 O cheesecake não vai se comer sozinho. 491 00:49:23,640 --> 00:49:25,600 Vamos. Tchau. 492 00:49:37,960 --> 00:49:39,320 Mamãe… 493 00:49:39,400 --> 00:49:41,520 - Sim, querido? - Preciso fazer cocô. 494 00:49:56,760 --> 00:49:59,320 Porra. 495 00:50:41,760 --> 00:50:43,120 Muito bem. 496 00:50:54,280 --> 00:50:56,720 É um dia importante. E minha primeira vez em patrulha. 497 00:50:57,480 --> 00:50:58,640 Pois é. 498 00:50:58,720 --> 00:51:02,360 A cidade está vazia, não há ninguém nas lojas e os ladrões estão em festa. 499 00:51:06,960 --> 00:51:08,440 Mas não há lojas aqui. 500 00:51:10,000 --> 00:51:11,440 Não há nada aqui. 501 00:51:11,520 --> 00:51:13,840 POLÍCIA 502 00:51:15,360 --> 00:51:18,160 Devo limpar o para-brisa? Eu vou! 503 00:51:18,760 --> 00:51:20,280 É uma tarefa legal. 504 00:51:41,720 --> 00:51:43,800 Tínhamos carros-patrulha… 505 00:51:44,640 --> 00:51:46,280 que nem tinham ventilação. 506 00:51:50,120 --> 00:51:54,320 Modelos de 95, 96, 98… 507 00:51:54,400 --> 00:51:56,400 Esse é o ano em que nasci. 508 00:52:07,040 --> 00:52:10,120 Difícil manter o foco em um dia assim, não? 509 00:52:19,760 --> 00:52:21,040 Olha! 510 00:53:02,960 --> 00:53:06,160 Policial Bogdan Kolenda, controle rodoviário. 511 00:53:06,240 --> 00:53:08,280 - Documentos, por favor. - Claro. 512 00:53:22,520 --> 00:53:25,720 Desculpe, podemos fazer isso rápido? Posso pagar a multa. 513 00:53:26,680 --> 00:53:29,120 - Quem é o proprietário do veículo? - Eu. 514 00:53:29,200 --> 00:53:32,560 - Maria Kwiecień? - Não. Quero dizer, sim! 515 00:53:32,640 --> 00:53:36,240 Jan Maria Kwiecień. É o meu nome. 516 00:53:36,880 --> 00:53:40,120 Mas não cabia nos documentos. 517 00:53:41,600 --> 00:53:42,920 Então… 518 00:53:43,760 --> 00:53:44,840 Quanto? 519 00:53:47,040 --> 00:53:51,600 - Está tentando fazer um pagamento ilegal… - Não é ilegal… 520 00:53:51,680 --> 00:53:54,920 Senhor, a inspeção técnica deste veículo está atrasada. 521 00:53:59,160 --> 00:54:02,200 Claro que está. 522 00:54:03,240 --> 00:54:04,920 Porque formalmente… 523 00:54:06,440 --> 00:54:07,840 este carro não é meu. 524 00:54:07,920 --> 00:54:09,360 Então de quem é? 525 00:54:10,200 --> 00:54:11,840 Da minha amiga. 526 00:54:11,920 --> 00:54:16,680 Uma amiga distante. Na verdade, ela é uma completa estranha para mim. 527 00:54:18,880 --> 00:54:20,360 Quanto? 528 00:54:20,440 --> 00:54:22,360 Senhor, este carro será apreendido. 529 00:54:22,440 --> 00:54:25,520 Aguarde aqui enquanto contatamos a Central. 530 00:54:32,760 --> 00:54:33,960 "Quanto?" 531 00:54:35,120 --> 00:54:37,640 POLÍCIA 532 00:54:38,960 --> 00:54:41,040 Alô? 533 00:54:42,680 --> 00:54:45,440 - Acho que está quebrado. - Tem que apertar o botão. 534 00:54:47,640 --> 00:54:50,480 É o 314 aqui, responda, 200. 535 00:54:59,720 --> 00:55:03,240 O carro foi roubado. Temos que prendê- lo. 536 00:55:12,400 --> 00:55:15,160 - Ele está fugindo! - Jesus. 537 00:55:26,760 --> 00:55:28,720 - Acho que o vi. - Pois é. 538 00:55:29,760 --> 00:55:31,720 - Não consigo vê-lo. - Vá para a direita! 539 00:55:32,680 --> 00:55:34,960 - Ou talvez à esquerda? - Não, direita. 540 00:55:45,880 --> 00:55:47,880 - Aqui? - O quê? 541 00:55:47,960 --> 00:55:50,440 - Aqui. - É uma lata de lixo! 542 00:55:50,520 --> 00:55:52,120 Sério? 543 00:56:23,520 --> 00:56:26,120 Você bloqueou alguém, tive que tirar o carro. Ele ficou buzinando. 544 00:56:26,200 --> 00:56:28,520 - O que é isso? - O quê? 545 00:56:28,600 --> 00:56:30,240 Estava assim de manhã. 546 00:56:31,280 --> 00:56:34,040 - Estava solto. - Maksiu, entre. Está quente lá dentro. 547 00:56:36,960 --> 00:56:38,840 Você destruiu meu carro! 548 00:56:40,720 --> 00:56:43,280 Certo, Maria, vou chamar um táxi. Não há tempo. 549 00:56:43,360 --> 00:56:46,320 Você não vai entrar neste carro de novo. Tchau. 550 00:56:46,400 --> 00:56:47,560 Qual é! 551 00:56:52,360 --> 00:56:53,840 Saia! 552 00:56:55,840 --> 00:56:58,280 Este é o pior dia da minha vida. 553 00:57:02,120 --> 00:57:06,120 Pego o metrô para o trabalho. Não sei manobrar! 554 00:57:08,040 --> 00:57:10,320 E eu fui grosso e… 555 00:57:17,000 --> 00:57:18,960 Começamos com o pé errado, Maria. 556 00:57:27,120 --> 00:57:28,480 Sinto muito. 557 00:57:33,840 --> 00:57:35,280 Ele vem com a gente? 558 00:57:39,000 --> 00:57:40,880 Eu não tenho certeza. 559 00:57:40,960 --> 00:57:45,840 Queria fazer o pedido de casamento hoje, mas nada está dando certo. 560 00:57:47,000 --> 00:57:49,240 Tenho que concordar com isso. 561 00:57:49,320 --> 00:57:51,960 Antes de morrer, vovó prometeu que se eu quisesse me casar, 562 00:57:52,040 --> 00:57:54,800 o vovô me daria para dar sorte e… 563 00:57:54,880 --> 00:57:57,080 preciso mesmo dessa sorte. 564 00:58:08,520 --> 00:58:09,640 Entre. 565 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 Não faça eu me arrepender. 566 00:58:24,960 --> 00:58:27,840 Mãe, vai ter um presente quando voltarmos? 567 00:58:29,480 --> 00:58:30,920 Sim, querido. 568 00:58:31,000 --> 00:58:35,760 Eu estou com fome. Posso comer as balinhas de emergência? 569 00:58:36,600 --> 00:58:39,640 Desculpe, Maks, mas eu comi. 570 00:58:40,920 --> 00:58:42,040 Tenho chocolate. 571 00:58:47,000 --> 00:58:48,960 Eu não gosto de passas. 572 00:58:52,320 --> 00:58:54,840 Eu vou… Legal, vou comer as passas. 573 00:58:55,800 --> 00:58:56,680 Certo? 574 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 - Pare! - O quê? 575 00:59:20,440 --> 00:59:22,600 - Pare o carro! Desligue os faróis. - O quê? 576 00:59:22,680 --> 00:59:24,160 Desligue o motor. 577 00:59:25,040 --> 00:59:27,120 - O que houve? - Maria, tem uma viatura lá. 578 00:59:27,720 --> 00:59:29,040 E daí? 579 00:59:29,120 --> 00:59:31,000 Sabia que sua inspeção técnica está atrasada? 580 00:59:35,200 --> 00:59:36,680 Como você sabe disso? 581 00:59:36,760 --> 00:59:40,000 Olhei seu porta-luvas por tédio. 582 00:59:40,600 --> 00:59:41,880 Maks, se abaixe. 583 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Sinto muito, filho. 584 00:59:46,160 --> 00:59:49,360 Eu terei a chance de rever nossos planos, certo? 585 00:59:49,880 --> 00:59:52,680 Mãe, isto é melhor do que o Natal normal! 586 00:59:54,440 --> 00:59:56,480 POLÍCIA 587 00:59:57,080 --> 00:59:58,560 Estão indo embora. 588 00:59:58,640 --> 01:00:01,400 Você está aparecendo. Se abaixe. 589 01:00:01,480 --> 01:00:03,160 - O quê? - Se abaixe. 590 01:00:23,360 --> 01:00:25,720 O que estão fazendo aí? Eles já foram. 591 01:00:50,680 --> 01:00:55,120 Hoje em Belém. Há boas novas 592 01:00:56,200 --> 01:00:58,080 Há boas novas 593 01:01:14,040 --> 01:01:15,080 Michał? 594 01:01:22,840 --> 01:01:24,240 O que faz aí? 595 01:01:27,640 --> 01:01:28,840 O carburador? 596 01:01:44,400 --> 01:01:49,080 Às vezes acho que você vem aqui para se esconder de mim. 597 01:01:51,720 --> 01:01:52,800 Não. 598 01:01:56,840 --> 01:01:59,400 Eu estava mesmo feliz que teria um bebê. 599 01:02:00,200 --> 01:02:01,960 Mas talvez seja melhor assim. 600 01:02:02,040 --> 01:02:05,960 O rapaz tem que amadurecer. Isso vem com o tempo. 601 01:02:10,880 --> 01:02:14,080 A única coisa que vem com o tempo é a ferrugem. 602 01:02:45,920 --> 01:02:49,480 - É para seu próprio bem, Mirek. - Sei que você consegue. 603 01:02:57,160 --> 01:02:58,280 Mas hoje? 604 01:02:58,920 --> 01:03:00,920 Nunca há um bom momento. 605 01:03:33,240 --> 01:03:36,440 Maksiu, só esse e mais um lugar, e terminamos, beleza? 606 01:03:36,520 --> 01:03:39,160 - Devo ir com você? - Se você quiser. 607 01:03:42,400 --> 01:03:43,720 Muito bem. 608 01:03:44,640 --> 01:03:46,680 É véspera de Natal. 609 01:03:46,760 --> 01:03:50,320 Espere. É aqui que o seu pacote ou o meu está. 610 01:03:51,200 --> 01:03:53,800 Tem uma luz acesa! 611 01:03:54,520 --> 01:03:56,240 Me ponha nos ombros. 612 01:03:57,120 --> 01:03:59,240 - Como? - Normalmente, é só se agachar. 613 01:04:00,440 --> 01:04:03,680 Vamos fazer isso. 614 01:04:09,320 --> 01:04:12,720 - Pare de mexer. - Então se levante. 615 01:04:15,680 --> 01:04:19,360 - Não tem graça! - Vire! Tenho cócegas, lado errado! 616 01:04:19,440 --> 01:04:20,440 Onde tem cócegas? 617 01:04:20,520 --> 01:04:23,120 - Nas coxas! - O quê? 618 01:04:23,200 --> 01:04:25,920 - Quem tem cócegas nas coxas? - Eu! 619 01:04:28,680 --> 01:04:29,920 Eu tenho! 620 01:04:32,800 --> 01:04:35,720 - Olá. - Feliz Natal. 621 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 Este é o pacote certo. 622 01:04:43,680 --> 01:04:48,920 E este pacote abriu o coração de uma mulher maravilhosa para mim. 623 01:04:51,800 --> 01:04:54,280 Vocês estão juntos há muito tempo? 624 01:04:55,120 --> 01:04:57,720 Nós? Não. 625 01:04:57,800 --> 01:05:00,520 - Não… - Não, é um mal-entendido. 626 01:05:01,200 --> 01:05:05,680 Às vezes, mal-entendidos são o começo de algo maravilhoso. 627 01:05:15,320 --> 01:05:17,080 É melhor eu ir. 628 01:05:36,640 --> 01:05:40,040 Só mais um pouco, e Zuza será toda sua. 629 01:05:52,960 --> 01:05:57,120 - Não era pra ser um navio? - Será assim que eu encontrá-lo. 630 01:05:57,200 --> 01:06:00,680 - E o que é isso? - Seu amuleto da sorte. 631 01:06:01,880 --> 01:06:04,320 - Que amuleto? - Da sorte. 632 01:06:07,000 --> 01:06:09,920 Deveria ser o anel da vovó para Zuza. 633 01:06:12,960 --> 01:06:15,720 Então nós nos entendemos mal… 634 01:06:15,800 --> 01:06:18,560 Mas o que há para não entender? 635 01:06:19,240 --> 01:06:24,320 Não sei. Talvez o vovô tenha pensado que isso te faria bem. 636 01:06:26,480 --> 01:06:30,280 - Desculpe, é uma piada idiota, eu sei… - Não. Isso deve ser um erro. 637 01:06:30,360 --> 01:06:33,520 Deve ter outros pacotes em algum lugar que foram… 638 01:06:33,600 --> 01:06:35,880 Não sei, extraviados. 639 01:06:35,960 --> 01:06:38,320 Eu estava com o vovô quando ele embrulhou isso. 640 01:06:39,640 --> 01:06:42,360 Por que não falou antes que eu estive atrás de um pau? 641 01:06:42,440 --> 01:06:44,160 Como saber que você esperava um anel? 642 01:06:44,240 --> 01:06:46,960 Já viu alguém fazer um pedido de casamento com uma rola? 643 01:06:47,560 --> 01:06:51,720 Sinto muito. Parecia plausível para mim… 644 01:06:58,240 --> 01:06:59,800 Não… 645 01:07:01,360 --> 01:07:03,240 Este Natal era para ser especial. 646 01:07:03,320 --> 01:07:04,840 E é. 647 01:07:17,640 --> 01:07:19,920 - Papai Noel! - Olá? 648 01:07:21,440 --> 01:07:23,600 Viu? Não é o Papai Noel. 649 01:07:23,680 --> 01:07:26,720 Só uma garota e um cara. Talvez estejam vendendo bolachas. 650 01:07:29,400 --> 01:07:31,960 Oi. Tem um adulto em casa? 651 01:07:32,040 --> 01:07:34,400 O voo da mamãe foi cancelado. 652 01:07:34,480 --> 01:07:36,320 O pai foi fazer um reparo. 653 01:07:36,400 --> 01:07:38,960 Eu sou a mais velha. 654 01:07:39,640 --> 01:07:44,000 Sou da empresa de entregas. Tinha um pacote na sua porta esta manhã. 655 01:07:44,080 --> 01:07:46,160 Entrem. Vou ligar para o papai. 656 01:07:48,920 --> 01:07:50,080 Tudo bem. 657 01:08:00,320 --> 01:08:02,920 O que devo dizer? 658 01:08:05,320 --> 01:08:06,400 Nada. 659 01:08:06,480 --> 01:08:08,840 Você está com sorte. O presente acabou… 660 01:08:08,920 --> 01:08:11,200 nas mãos certas. Mas este pacote é para você também. 661 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 É da mamãe! 662 01:08:26,040 --> 01:08:27,880 Droga. Não agora, querido. 663 01:08:30,439 --> 01:08:33,600 - Gasolina? - Diesel. 664 01:08:40,960 --> 01:08:43,920 Tem um posto por perto? 665 01:08:44,000 --> 01:08:46,399 Por ali, mas é bem longe daqui. 666 01:08:48,000 --> 01:08:49,200 Certo… 667 01:08:51,120 --> 01:08:52,319 Alô? 668 01:08:52,399 --> 01:08:53,640 - Kama? - Oi. 669 01:08:53,720 --> 01:08:57,359 Desculpe incomodá-la esta noite, querida, mas há um problema. 670 01:08:57,439 --> 01:08:59,439 Pode enviar alguém com combustível? 671 01:08:59,520 --> 01:09:01,240 - Eu… - Alô? 672 01:09:03,560 --> 01:09:04,800 Não acredito. 673 01:09:05,840 --> 01:09:10,200 Então talvez eu use meu telefone e chame um táxi. 674 01:09:15,240 --> 01:09:17,200 Não, é música tocando. 675 01:09:18,920 --> 01:09:20,520 Tudo bem, foda-se. 676 01:09:21,120 --> 01:09:22,160 Como assim? 677 01:09:27,960 --> 01:09:29,640 Eu moro ali. 678 01:09:33,479 --> 01:09:35,640 Estraguei o Natal do Maks. Vou pelo menos levá-lo para cama. 679 01:09:35,720 --> 01:09:37,600 Pode trancar o carro? Só apertar o botão. 680 01:09:38,600 --> 01:09:40,840 Eu vou levar o Maks. 681 01:10:00,920 --> 01:10:04,400 Pode tirar este brinquedo do meu bolso? 682 01:10:04,480 --> 01:10:06,440 Por quê? Está te machucando? 683 01:10:23,960 --> 01:10:24,800 Muito bem. 684 01:10:26,000 --> 01:10:27,280 - Deite-o ali. - A jaqueta. 685 01:10:27,360 --> 01:10:28,640 Mais tarde. 686 01:10:39,520 --> 01:10:42,080 E o presente dele? 687 01:10:42,160 --> 01:10:45,360 Não sei. Vou dar algumas bugigangas. Tenho algumas guardadas. 688 01:10:45,960 --> 01:10:48,680 Vou dizer a ele que o navio não chegou aqui porque… 689 01:10:48,760 --> 01:10:52,560 a rena teve uma hérnia e o Papai Noel atrasou. 690 01:10:55,080 --> 01:10:57,680 Nem sempre conseguimos o que queremos, não é? 691 01:11:02,960 --> 01:11:04,320 Espere um momento. 692 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 Quer saber? Porque… 693 01:11:10,280 --> 01:11:12,520 você também deve estar cansada e eu… 694 01:11:12,600 --> 01:11:13,800 PARA SEMPRE 695 01:11:13,880 --> 01:11:17,240 meus pés estão molhados há uma hora, então… 696 01:11:22,880 --> 01:11:24,080 Dê a Zuzia. 697 01:11:32,240 --> 01:11:33,440 Não… 698 01:11:34,040 --> 01:11:35,840 Dê para sua Zuzia. 699 01:11:36,920 --> 01:11:39,600 Não, sinto muito. Não posso aceitar. 700 01:11:41,920 --> 01:11:44,920 Pode não ser da vovó, mas é bem legal. 701 01:11:46,000 --> 01:11:50,520 Está só pegando poeira aqui e eu… não vejo nenhum futuro para ele. 702 01:11:52,320 --> 01:11:54,480 Vai pedi-la em casamento e vai ser legal. 703 01:11:55,280 --> 01:12:00,080 Seus amigos vão te visitar e dirão: "Uau… que casal perfeito." 704 01:12:01,480 --> 01:12:04,160 Tão fofo que te deixa enjoado. 705 01:12:07,480 --> 01:12:09,520 Vai. Você tem algo para fazer. 706 01:12:13,360 --> 01:12:14,560 Obrigado. 707 01:12:29,160 --> 01:12:34,600 25 DE DEZEMBRO 708 01:12:47,520 --> 01:12:50,080 - Oi. - Oi, garoto. Posso? 709 01:13:07,360 --> 01:13:08,920 Sua mãe está? 710 01:13:09,640 --> 01:13:10,680 Não. 711 01:13:17,520 --> 01:13:19,040 Certo. 712 01:13:23,080 --> 01:13:26,080 VÁRIAS HORAS ANTES 713 01:13:37,560 --> 01:13:40,040 Quem você tinha aí? 714 01:13:41,040 --> 01:13:43,240 Nós o vimos sair. 715 01:13:43,320 --> 01:13:46,160 Você não se gabou dele. Ele é um fofo… 716 01:13:46,240 --> 01:13:49,240 O cabelo dele estava estranho… 717 01:13:49,760 --> 01:13:53,520 Não era ninguém. 718 01:13:54,440 --> 01:13:58,800 Você não tem planos para o resto da noite? 719 01:14:00,120 --> 01:14:02,000 E também temos bolo. 720 01:14:02,080 --> 01:14:04,720 - Venha. - Vem. 721 01:14:07,400 --> 01:14:11,000 Por isso, digo que não importa como se chama. 722 01:14:11,080 --> 01:14:12,040 Eu não me conheço. 723 01:14:14,240 --> 01:14:17,560 Mas desde que começamos a viver juntas, 724 01:14:17,640 --> 01:14:20,160 tem sido o momento mais bonito da minha vida. 725 01:14:23,280 --> 01:14:24,720 Um brinde a vocês! 726 01:14:30,840 --> 01:14:32,280 Estamos esperando alguém? 727 01:14:38,040 --> 01:14:41,880 Kama? Entre! 728 01:14:44,120 --> 01:14:45,960 - Você está viva. - Estou. 729 01:14:46,040 --> 01:14:47,480 - Sim. - Kamila. 730 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 O que aconteceu com seu telefone? 731 01:14:49,640 --> 01:14:53,400 - Eu estava preocupada, menina! - Desculpe! Eu esqueci completamente. 732 01:14:53,480 --> 01:14:54,880 Um presente. 733 01:14:54,960 --> 01:14:56,480 - O que é isso? - Diesel. 734 01:15:08,920 --> 01:15:11,800 Vai ser este ano. Já olhei. 735 01:15:11,880 --> 01:15:16,440 Um avião para o Malawi, depois por Zambeze até Botsuana. 736 01:15:16,520 --> 01:15:20,240 - Botsuana? - O lugar mais selvagem da Terra. 737 01:15:20,320 --> 01:15:23,720 - Essa é minha promessa de Ano-Novo. - Boa sorte! 738 01:15:23,800 --> 01:15:26,880 Seu marido continua dizendo a mesma coisa todos os anos e nada! 739 01:15:27,480 --> 01:15:29,480 E a véspera de Ano-Novo? Algum plano? 740 01:15:30,480 --> 01:15:31,920 Sexo a noite toda. 741 01:15:34,400 --> 01:15:37,680 O que vamos fazer, Estera? Eu não me lembro. 742 01:15:40,240 --> 01:15:41,320 É aquele alfaiate? 743 01:15:47,680 --> 01:15:50,480 Quero sentir que ainda estou viva, Eryk. 744 01:16:05,760 --> 01:16:07,240 E agora? 745 01:16:09,840 --> 01:16:11,480 Toda a nossa vida pelo ralo. 746 01:16:13,800 --> 01:16:15,840 Você sempre quis viajar. 747 01:16:17,400 --> 01:16:18,880 Mas não viajou. 748 01:16:20,400 --> 01:16:21,640 Vá. 749 01:16:22,680 --> 01:16:27,440 Vá ver aquelas girafas, antílopes, suricatos…. 750 01:16:28,800 --> 01:16:32,920 - Você acha? - Eu te amo e quero que você seja feliz. 751 01:16:37,800 --> 01:16:38,920 E você? 752 01:16:42,760 --> 01:16:44,920 Vou encomendar outro vestido. 753 01:17:31,560 --> 01:17:33,680 Aí está você! 754 01:17:33,760 --> 01:17:38,240 Eu desci e depois fui para lá. Mas você não estava lá e… 755 01:17:39,800 --> 01:17:41,600 - A casa dos meus pais é lá. - Certo. 756 01:17:47,160 --> 01:17:50,000 Você me convidou para a casa dos seus pais? 757 01:17:51,160 --> 01:17:52,960 Eu moro… 758 01:17:53,040 --> 01:17:57,040 Eu moro com meus pais. 759 01:18:01,520 --> 01:18:04,560 Milena, o que exatamente você me mandou? 760 01:18:04,640 --> 01:18:07,840 Você ainda não viu? 761 01:18:27,480 --> 01:18:30,640 Você fez uma aposta comigo, e eu ganhei. 762 01:18:30,720 --> 01:18:32,480 Agora é sua vez de fazer uma tarefa. 763 01:18:39,640 --> 01:18:42,800 Maria! 764 01:18:43,360 --> 01:18:45,560 Maria! 765 01:18:47,440 --> 01:18:52,800 Eu te desejo um Feliz Natal Eu te desejo um Feliz Natal 766 01:18:52,880 --> 01:18:58,880 Eu te desejo um Feliz Natal E um feliz Ano Novo 767 01:19:01,440 --> 01:19:07,320 Traga-nos pudim de figo 768 01:19:07,400 --> 01:19:11,320 Traga-nos pudim de figo 769 01:19:11,400 --> 01:19:15,280 Traga-nos pudim de figo 770 01:19:16,120 --> 01:19:17,360 e um… 771 01:19:19,680 --> 01:19:22,960 Ei. 772 01:19:23,760 --> 01:19:26,280 - O que faz aqui? - Estou te procurando. 773 01:19:26,360 --> 01:19:28,080 Não deveria estar em casa? 774 01:19:30,000 --> 01:19:32,040 Não tenho casa. 775 01:19:32,120 --> 01:19:34,000 Moro com meus pais. 776 01:19:34,840 --> 01:19:36,520 Não tenho ninguém. 777 01:19:36,600 --> 01:19:39,880 - Calma. Vamos no sentar. Ali. - Vamos. Calma. 778 01:19:39,960 --> 01:19:42,280 Moro com eles… 779 01:19:43,440 --> 01:19:44,640 - há 38 anos. - Certo. 780 01:19:44,720 --> 01:19:46,440 Vamos nos sentar e conversar. 781 01:19:46,520 --> 01:19:48,040 A vida é assim. Vamos. 782 01:19:48,120 --> 01:19:49,800 - Maria… - Sente-se. 783 01:19:49,880 --> 01:19:51,640 - Maria… - Sim? 784 01:19:51,720 --> 01:19:53,760 - Eu preciso te contar uma coisa. - O quê? 785 01:19:55,320 --> 01:19:57,160 - Manda. - Eu alterei os pacotes. 786 01:20:01,360 --> 01:20:03,080 Por que você fez isso? 787 01:20:03,160 --> 01:20:04,120 Porque eu… 788 01:20:05,160 --> 01:20:06,840 Porque eu sou um leão. 789 01:20:13,040 --> 01:20:14,880 O que você e eu tínhamos era… 790 01:20:16,640 --> 01:20:17,680 era ardente. 791 01:20:18,280 --> 01:20:21,160 - O que você está dizendo? - Quando você me deixou… 792 01:20:21,240 --> 01:20:23,840 Sei que você acha que eu poderia ter muitas mulheres. 793 01:20:25,840 --> 01:20:27,120 Mas não tenho. 794 01:20:28,240 --> 01:20:29,400 Sinto muito. 795 01:20:31,640 --> 01:20:35,560 Você sabe o que significa estar… sozinho no mundo. 796 01:20:50,800 --> 01:20:53,400 Encontrei o Papai Noel no estacionamento. 797 01:20:55,400 --> 01:20:59,680 Ele perguntou sobre você e disse que… a rena teve… 798 01:21:00,320 --> 01:21:03,480 uma hérnia. Mamãe te contou, né? 799 01:21:03,560 --> 01:21:05,960 Ela disse que a rena machucou um casco. 800 01:21:06,880 --> 01:21:09,600 É. Um casco machucado. 801 01:21:09,680 --> 01:21:12,440 Então ele não teve tempo de embrulhar isso. 802 01:21:13,440 --> 01:21:14,560 Aqui. 803 01:21:33,680 --> 01:21:35,680 Sem "Feliz Natal"? 804 01:21:38,040 --> 01:21:39,600 Não pedi a mão dela. 805 01:21:40,280 --> 01:21:41,960 Nós nos separamos. 806 01:21:43,360 --> 01:21:47,640 Que bom que se livrou dela. 807 01:21:47,720 --> 01:21:51,000 Só um pouco de compaixão? 808 01:21:51,880 --> 01:21:53,160 Pelo menos uma vez. 809 01:21:53,240 --> 01:21:59,000 Como dizem: a chuva da manhã e o sofrimento de uma menina. 810 01:21:59,080 --> 01:22:01,160 Nenhum dura muito. 811 01:22:23,840 --> 01:22:26,720 Você teve uma infância muito boa, certo? 812 01:22:33,760 --> 01:22:35,040 O quê? 813 01:22:39,720 --> 01:22:43,160 Que outra criança tinha um macaco em casa? 814 01:22:47,480 --> 01:22:49,320 Alguns tinham um macaco em casa, 815 01:22:50,640 --> 01:22:53,120 outros, um avô normal, não? 816 01:22:59,000 --> 01:23:00,560 Você sabe que… 817 01:23:01,560 --> 01:23:04,000 sempre pode ficar aqui. 818 01:23:04,080 --> 01:23:06,440 Ali ainda é o seu quarto. 819 01:23:11,040 --> 01:23:12,240 Obrigado. 820 01:24:00,240 --> 01:24:02,360 De onde veio tudo isso? 821 01:24:02,440 --> 01:24:04,040 Krzysiek trouxe. 822 01:24:05,200 --> 01:24:10,240 Ontem eu menti para você e para o capitão. 823 01:24:10,320 --> 01:24:12,520 O que foi, querido? 824 01:24:12,600 --> 01:24:17,000 Eu queria um navio assim também, então peguei o menor. 825 01:24:17,080 --> 01:24:20,240 Não sabia que ganharia mais hoje. 826 01:24:20,320 --> 01:24:21,680 - Você pegou? - Sim. 827 01:24:24,400 --> 01:24:26,480 Vamos. Vamos levar Zbigniew para casa. 828 01:24:26,560 --> 01:24:29,280 Me explique tudo no caminho e nós devolveremos o navio. 829 01:24:41,680 --> 01:24:43,480 - Boa tarde. - Boa tarde. 830 01:24:43,560 --> 01:24:46,960 Estamos aqui em uma tarefa especial. 831 01:24:47,920 --> 01:24:50,560 Que bela escuna! 832 01:24:50,640 --> 01:24:54,000 Sinto muito. Eu peguei. 833 01:24:54,080 --> 01:24:55,480 É minha! 834 01:24:56,200 --> 01:25:00,640 Não se preocupe com isso. Uma vez, eu também roubei. Uma bússola. 835 01:25:00,720 --> 01:25:04,280 Mas ele não deveria ter feito isso, certo? Maks sente muito. 836 01:25:04,360 --> 01:25:07,560 Bobagem! Um homem tem que se virar como pode. 837 01:25:07,640 --> 01:25:11,520 Pegue! Como um presente meu, cão do mar. 838 01:25:12,440 --> 01:25:14,520 Eu tenho vários. 839 01:25:14,600 --> 01:25:16,880 Entrem, vou mostrar. 840 01:25:16,960 --> 01:25:18,200 Chá? 841 01:25:20,560 --> 01:25:22,560 Rapidinho. 842 01:25:23,680 --> 01:25:26,640 Você provavelmente está ocupado com o Natal e… 843 01:25:26,720 --> 01:25:28,960 Do que você está falando? 844 01:25:30,280 --> 01:25:34,320 Meu neto vem morar comigo para me guiar na minha velhice. 845 01:25:34,400 --> 01:25:35,440 Krzysiek? 846 01:25:36,440 --> 01:25:38,240 Mas desde quando? 847 01:25:38,320 --> 01:25:41,600 Ele está saindo da casa da namorada. 848 01:25:42,680 --> 01:25:44,720 Ele só foi buscar as coisas dele. 849 01:25:49,360 --> 01:25:52,720 Talvez um pedaço deste queijo. 850 01:26:06,840 --> 01:26:09,160 Você será promovida rapidinho. 851 01:26:11,320 --> 01:26:12,520 Pois é. 852 01:26:19,880 --> 01:26:21,480 Esse é o meu presente para você. 853 01:26:21,560 --> 01:26:25,320 Para o Natal e… toda a sua vida. 854 01:26:40,240 --> 01:26:42,880 - É ele! Bogdan, é ele! - Vamos. 855 01:26:46,760 --> 01:26:49,200 Devagar e sempre. 856 01:26:51,240 --> 01:26:54,640 Vamos, liga! Eu molhei o controle. 857 01:27:26,720 --> 01:27:28,960 - Alô? - Alô. Estou ligando porque… 858 01:27:29,040 --> 01:27:31,960 Certo! Obrigada por substituir as renas. 859 01:27:32,040 --> 01:27:36,960 Não. Sinto muito, Maria, mas tem uma viatura atrás de você. 860 01:27:38,720 --> 01:27:40,560 O que há com você e as viaturas? 861 01:27:40,640 --> 01:27:43,400 Eu não te contei tudo. Você está com sérios problemas. 862 01:27:44,000 --> 01:27:45,760 Por que estou com problemas? 863 01:27:47,160 --> 01:27:48,840 Vou explicar tudo em um segundo… 864 01:27:50,480 --> 01:27:52,360 - Droga! - Alô? 865 01:28:06,360 --> 01:28:07,840 Alô? 866 01:28:18,600 --> 01:28:19,760 Droga. 867 01:28:27,920 --> 01:28:28,880 POLÍCIA 868 01:28:28,960 --> 01:28:30,920 Jan Maria Kwiecień. 869 01:28:34,480 --> 01:28:35,720 Mamãe! 870 01:28:46,640 --> 01:28:49,920 Agente Barbara Pasterz. Por favor, saia do veículo. 871 01:28:51,480 --> 01:28:53,760 Jan Maria Kwiecień testemunha que fez isso por você… 872 01:28:53,840 --> 01:28:55,440 Maria Kwiecień! 873 01:28:55,520 --> 01:28:58,040 Esta senhora infelizmente está certa. 874 01:28:58,120 --> 01:28:59,400 Eu quis ajudar no começo, 875 01:28:59,480 --> 01:29:00,600 - mas… - Mamãe… 876 01:29:01,200 --> 01:29:03,280 Zbyszek mal se move. 877 01:29:04,400 --> 01:29:06,280 Por que o peixe não tem água? 878 01:29:06,360 --> 01:29:09,360 Derramou. Estávamos a caminho do rio. 879 01:29:10,400 --> 01:29:12,920 Escute, ele não vai aguentar por muito mais tempo. 880 01:29:23,320 --> 01:29:25,840 - Soltem o animal e voltem. - Ai. 881 01:29:25,920 --> 01:29:27,360 E se comportem. 882 01:29:29,560 --> 01:29:31,280 Vocês estão sendo vigiados. 883 01:29:32,000 --> 01:29:33,320 Maks, você vem? 884 01:29:34,760 --> 01:29:36,480 Não, vou ficar aqui. 885 01:29:47,760 --> 01:29:51,120 - O que está fazendo? - Assim ele se acostuma com a temperatura. 886 01:29:51,200 --> 01:29:54,720 É uma carpa. Ela se adapta às novas condições. 887 01:29:54,800 --> 01:29:57,040 É? Assim como você. 888 01:30:00,760 --> 01:30:02,480 Eu tenho algo para você. 889 01:30:11,200 --> 01:30:12,920 Eu vou soltá-lo. 890 01:30:42,320 --> 01:30:45,120 Não está nadando para longe. Está voltando? 891 01:30:45,200 --> 01:30:48,800 Zbyszek, umidade ao redor. Alcance. Seja feliz. 892 01:30:50,800 --> 01:30:52,480 Uma nova vida te espera. 893 01:30:53,880 --> 01:30:55,080 Vá em frente. 894 01:31:05,680 --> 01:31:06,520 Ai. 895 01:31:21,560 --> 01:31:25,360 Droga. Meus dedos ficaram gordos. 896 01:31:29,520 --> 01:31:30,960 Você jogou o anel fora? 897 01:31:31,040 --> 01:31:33,240 Não. Ele escorregou. 898 01:31:33,320 --> 01:31:34,800 Por que você fez isso? 899 01:31:37,560 --> 01:31:39,760 Era minha bagagem emocional. 900 01:31:40,640 --> 01:31:42,200 Acho que meio sua também. 901 01:31:45,080 --> 01:31:47,400 Temos uma carta branca diante de nós. 902 01:31:49,600 --> 01:31:51,880 Carpa branca. 903 01:33:07,080 --> 01:33:10,280 - Ainda está na caixa. - Oi, papai! 904 01:33:11,960 --> 01:33:14,040 Olha, temos uma árvore de Natal! 905 01:33:14,120 --> 01:33:15,320 Vem junto… 906 01:33:15,400 --> 01:33:17,320 - Passe para o papai. - Papai, é a mamãe. 907 01:33:17,400 --> 01:33:18,680 Me dê isso. 908 01:33:19,280 --> 01:33:21,800 Não estamos velhos demais para isso? 909 01:33:21,880 --> 01:33:24,160 Esse é o presente mais lindo de todos! 910 01:33:38,040 --> 01:33:40,480 Acho que enlouquecemos na velhice. 911 01:33:54,920 --> 01:33:57,520 Viu? Vai ter casamento! 912 01:34:06,480 --> 01:34:07,720 Delicioso! 913 01:34:10,560 --> 01:34:12,280 Porque tenho experiência. 914 01:38:19,120 --> 01:38:21,120 Legendas: Danielle Negredo