1 00:00:01,101 --> 00:00:03,503 ŠOU O AMERICKÝCH ÚTULKÁČOCH 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,870 --> 00:00:05,638 Čakajú na nás v zime vonku. 4 00:00:06,890 --> 00:00:09,576 Čakajú na nás na konci postele. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,226 --> 00:00:14,547 A čakajú nás aj teraz v útulkoch po celej Amerike. 7 00:00:15,515 --> 00:00:18,068 Niekedy ich musíme zachrániť my, 8 00:00:18,935 --> 00:00:21,554 inokedy oni nás. 9 00:00:21,788 --> 00:00:24,007 - Tak moment, moment. - Čo? 10 00:00:24,257 --> 00:00:26,676 Toto sa mi nejak nezdá 11 00:00:26,710 --> 00:00:28,078 s tou sentimentálnou hudbou. 12 00:00:28,128 --> 00:00:29,479 Psy z útulku mám rád... 13 00:00:29,512 --> 00:00:31,181 ale je trošku nefér, 14 00:00:31,214 --> 00:00:33,867 - že majú na ABC vlastný špeciál. - Čože? 15 00:00:33,900 --> 00:00:36,169 - A čo môj špeciál? - Aha. 16 00:00:36,202 --> 00:00:37,404 O ňom nikto nehovorí. 17 00:00:37,454 --> 00:00:40,073 A čo iné zvieratá ako napríklad leguány... 18 00:00:40,106 --> 00:00:41,441 - Leguány? - alebo papagáje? 19 00:00:41,474 --> 00:00:43,326 Nachádza sa v amerických útulkoch 20 00:00:43,359 --> 00:00:46,212 viac ako tri milióny papagájov čakajúcich na adopciu? 21 00:00:46,730 --> 00:00:48,498 - Áno. - Vážne? 22 00:00:48,782 --> 00:00:50,583 - Nie. - Zachránil už leguán 23 00:00:50,617 --> 00:00:52,385 niekoho z horiacej budovy, Rob? 24 00:00:52,419 --> 00:00:54,604 - Vlastne áno... - Nie, nie, nie. 25 00:00:54,804 --> 00:00:57,724 Odpoveď je nie. Kamery idú. Ja čakám. Štáb čaká. 26 00:00:57,757 --> 00:00:59,759 Aký máš problém s našou Šou o útulkáčoch? 27 00:00:59,793 --> 00:01:01,227 Prinášame len trošku čara, 28 00:01:01,261 --> 00:01:02,996 trochu lesku a ukazujeme ľuďom, 29 00:01:03,029 --> 00:01:04,898 akí sú psy z útulku špeciálni. 30 00:01:04,931 --> 00:01:06,199 Tak aký máš problém? 31 00:01:06,232 --> 00:01:08,284 Najali ma, aby som ti liezol na nervy, Joe 32 00:01:08,318 --> 00:01:09,969 a je to zábavné. 33 00:01:10,003 --> 00:01:12,505 Pravda bolí, kamarát. 34 00:01:12,939 --> 00:01:17,427 Prichádza Šou o amerických útulkáčoch 2022, 35 00:01:17,544 --> 00:01:20,480 neuveriteľná udalosť, na ktorej sa predstaví 36 00:01:20,513 --> 00:01:24,050 48 najviac talentovaných, inšpiratívnych a roztomilých psov z útulkov. 37 00:01:24,084 --> 00:01:25,218 Vieš povedať „hello“? 38 00:01:26,586 --> 00:01:28,721 - Áno, áno! - Hrab, hrab, hrab! 39 00:01:28,755 --> 00:01:30,607 Dones loptičku, dones. 40 00:01:30,640 --> 00:01:33,576 V porote máme hviezdy ako Yvette Nicole Brownová, 41 00:01:33,610 --> 00:01:35,645 Leslie Jordan, Paula Abdulová, 42 00:01:35,678 --> 00:01:38,298 a spolumoderátorka je Monica McNuttová. 43 00:01:38,331 --> 00:01:40,400 Som Joe Tessitore. Čaká nás skvelý večer. 44 00:01:40,450 --> 00:01:42,368 - Som Rob Riggle. - A toto je... 45 00:01:42,402 --> 00:01:44,838 Šou o amerických útulkáčoch! 46 00:01:47,073 --> 00:01:48,808 - Joe, máme tu šou o psoch. - Áno. 47 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 Toto je niečo na úrovni. 48 00:01:50,410 --> 00:01:52,212 Úplne nóbl. 49 00:01:52,245 --> 00:01:54,047 Máme porotu v oblekoch, 50 00:01:54,080 --> 00:01:56,266 psov vykračujúcich si po aréne. 51 00:01:56,299 --> 00:01:58,051 Ale my sme niečo extra, Rob. 52 00:01:58,084 --> 00:02:00,220 V našej Šou o útulkáčoch 53 00:02:00,253 --> 00:02:03,673 týchto psov nesúdime podľa ich rodokmeňa, 54 00:02:03,706 --> 00:02:05,191 či tvaru tela. 55 00:02:05,241 --> 00:02:06,442 Oslavujeme, akí sú zlatí. 56 00:02:06,476 --> 00:02:09,963 Oslavujeme ich osobnosť 57 00:02:09,996 --> 00:02:12,532 v kategóriách ako Najlepší predkus, 58 00:02:13,049 --> 00:02:15,952 Najlepšie chrápanie, Najlepšie škrabkanie, 59 00:02:15,985 --> 00:02:17,203 Najlepší chytač, 60 00:02:17,237 --> 00:02:19,606 moja obľúbená kategória, Najlepší pecivál, 61 00:02:19,639 --> 00:02:22,192 Najlepšie uši a Najlepší rozprávač. 62 00:02:22,225 --> 00:02:24,561 Pre víťazov máme niečo neskutočné. 63 00:02:24,594 --> 00:02:28,097 Aby sme si uctili víťaza každej zo siedmich kategórií, 64 00:02:28,131 --> 00:02:32,118 darujeme 10-tisíc dolárov tomu, kto psa zachránil 65 00:02:32,152 --> 00:02:35,855 alebo organizácii starajúcej sa o zdravie zvierat v ich meste. 66 00:02:35,889 --> 00:02:39,742 Psy, ktorí vyhrajú tieto kategórie postúpia do finále, 67 00:02:39,776 --> 00:02:42,545 kde bude jeden z nich korunovaný za Najlepšieho útulkáča 68 00:02:42,579 --> 00:02:45,265 a dostane navyše dotáciu 100-tisíc dolárov. 69 00:02:45,298 --> 00:02:49,002 Všetky odmeny venujú naši priatelia z neziskovej organizácie Petco Love, 70 00:02:49,035 --> 00:02:51,204 ktorá mení životy. 71 00:02:53,022 --> 00:02:56,209 Prvou kategóriou večera je Najlepší predkus. 72 00:02:56,242 --> 00:02:59,612 Tu je našich top sedem kandidátov. 73 00:03:00,246 --> 00:03:02,115 Pozrite sa na tých našich predkusákov. 74 00:03:02,148 --> 00:03:04,083 Joe, toto sú klasické predkusy. 75 00:03:04,117 --> 00:03:06,302 Porotkyňou pre túto kategóriu je doktorka Callie. 76 00:03:06,336 --> 00:03:08,388 Callie je veterinárka a špecializuje sa 77 00:03:08,421 --> 00:03:11,224 na pohotovostnú medicínu a intenzívnu starostlivosť. 78 00:03:11,257 --> 00:03:14,127 Ona určí víťaza na základe jeho výkonu. 79 00:03:14,160 --> 00:03:16,496 A aj na základe toho, aký skvelý bude jeho predkus. 80 00:03:16,529 --> 00:03:18,765 Ja neviem, nie som špecialista na psy. 81 00:03:22,268 --> 00:03:24,520 Nastúpení už sú kríženec čivavy a mopslíka, 82 00:03:24,554 --> 00:03:28,241 kríženec francúzskeho buldočka a amerického stafordšírskeho teriéra, 83 00:03:28,942 --> 00:03:30,243 kríženec čivavy, 84 00:03:30,276 --> 00:03:31,811 anglický buldog, 85 00:03:31,844 --> 00:03:33,913 kríženec pitbula, 86 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 kríženec teriéra 87 00:03:35,248 --> 00:03:37,383 a kríženec čivavy a pekinského palácového psíka. 88 00:03:37,917 --> 00:03:39,986 Bobo, prosím, na značku. 89 00:03:40,019 --> 00:03:41,237 Už ide. 90 00:03:41,271 --> 00:03:45,058 Prvým je Bobo, čivavský mopslík alebo čipslík, 91 00:03:45,091 --> 00:03:46,409 ktorého zachránila Únia pre mopslíky 92 00:03:46,442 --> 00:03:49,779 a dnes prišiel s Nancy Kissamovou, ktorá si ho adoptovala. 93 00:03:49,812 --> 00:03:53,766 Keď sme si Boa adoptovali, bol veľmi malý. 94 00:03:53,800 --> 00:03:56,469 A potom pribral asi dve kilá 95 00:03:56,502 --> 00:04:00,223 a zároveň sa mu vystrčili zuby. 96 00:04:00,256 --> 00:04:02,575 Prišiel do puberty a bum, boli tam. 97 00:04:02,609 --> 00:04:05,645 Chcem sa dobre pozrieť na ten predkus. 98 00:04:05,845 --> 00:04:07,213 Keď máte taký predkus, 99 00:04:07,247 --> 00:04:09,465 automaticky vyzeráte namosúrene, 100 00:04:09,499 --> 00:04:10,550 aj keby ste mali najlepšiu náladu. 101 00:04:10,583 --> 00:04:12,218 Teraz je možno šťastný 102 00:04:12,252 --> 00:04:13,519 - ako nikdy predtým. - Áno. 103 00:04:13,553 --> 00:04:15,188 Ale ty si povieš: „To je ale hundroš!“ 104 00:04:15,221 --> 00:04:17,407 Prebehni, prosím, tam a späť. 105 00:04:17,440 --> 00:04:19,259 - Dobre. - Tamtým smerom, 106 00:04:19,292 --> 00:04:20,710 tam a späť. 107 00:04:22,395 --> 00:04:25,531 Čo má behanie spoločné s predkusom, Joe? 108 00:04:25,565 --> 00:04:28,067 Myslím, že prehliadka spôsobu chôdze 109 00:04:28,101 --> 00:04:29,435 je na psích súťažiach tradičná. 110 00:04:29,469 --> 00:04:31,237 Áno, ale behanie? No tak! 111 00:04:31,271 --> 00:04:33,840 Myslím, že to je dobré. Neviem sa na nich vynadívať. 112 00:04:33,873 --> 00:04:36,893 Saber, prosím, ku mne. 113 00:04:38,428 --> 00:04:42,181 Saber, kríženec francúzskeho buldočka a amerického stafordšírskeho teriéra, 114 00:04:42,215 --> 00:04:43,766 ktorého zachránili H.U.G Hearts 115 00:04:43,800 --> 00:04:46,886 je tu dnes s adoptívnou mamou LisaMariou. 116 00:04:46,919 --> 00:04:48,855 Bože môj! 117 00:04:48,921 --> 00:04:51,207 - Dobré dievča. - Pozrite na to. Panebože, Saber. 118 00:04:51,240 --> 00:04:52,191 Krásna. 119 00:04:52,859 --> 00:04:54,177 Pozrite na ten jazyk. 120 00:04:54,210 --> 00:04:56,496 Dokonale umiestnený medzi zubami. 121 00:04:56,529 --> 00:04:58,815 Saber našli jej záchrancovia 122 00:04:59,098 --> 00:05:01,467 zrazenú popri ceste. 123 00:05:01,501 --> 00:05:05,154 Medzi ňou a LisaMariou je puto, 124 00:05:05,188 --> 00:05:09,442 lebo aj LisuMarie takmer zabilo auto. 125 00:05:09,475 --> 00:05:11,928 Obe majú akéhosi záchranárskeho ducha. 126 00:05:11,961 --> 00:05:13,479 Presne. 127 00:05:13,513 --> 00:05:14,947 Ďalším na rade je Guinness, 128 00:05:14,981 --> 00:05:19,185 kríženec čivavy, ktorého zachránila organizácia Ghetto Rescue Foundation, 129 00:05:19,218 --> 00:05:22,588 a dnes tu je so svojou mamou Sheilou Crosbyovou. 130 00:05:22,622 --> 00:05:25,358 Guinness je krížencom čivavy, však? 131 00:05:25,391 --> 00:05:29,896 Je z 50-tich percent čivava a z 12-tich percent labrador. 132 00:05:29,929 --> 00:05:34,701 Môj manžel videl na internete dve malé sučky, ktoré boli na adopciu. 133 00:05:34,734 --> 00:05:37,003 Boli zachránené z domácnosti, 134 00:05:37,036 --> 00:05:39,439 kde sa namnožili zvieratá a jediné čakali na adopciu. 135 00:05:39,472 --> 00:05:42,942 A tak sme si adoptovali aj Guinness aj jej sestru Toastie. 136 00:05:42,975 --> 00:05:44,927 Môj bože. 137 00:05:44,961 --> 00:05:46,946 Pozrite na to. 138 00:05:47,613 --> 00:05:48,848 Je to určite predkus. 139 00:05:48,881 --> 00:05:50,483 To teda áno. Ahoj. 140 00:05:50,516 --> 00:05:53,119 To je ale zlatý psík. 141 00:05:53,152 --> 00:05:55,121 Má smiešny postoj, však? 142 00:05:59,125 --> 00:06:02,628 Guinness opisujú aj ako psiu mašinu na zvuky. 143 00:06:02,945 --> 00:06:05,331 Vraj počas dňa 144 00:06:05,365 --> 00:06:06,549 smiešne vrčí. 145 00:06:11,804 --> 00:06:12,755 Je to pes. 146 00:06:14,390 --> 00:06:15,408 Takmer. 147 00:06:16,776 --> 00:06:19,462 Ďalším je Charlie Valentine, 148 00:06:19,495 --> 00:06:22,932 anglický buldog zachránený organizáciou Road Dogs & Rescue, 149 00:06:22,965 --> 00:06:26,753 a dnes prišiel so svojou mamou Jewly. 150 00:06:26,786 --> 00:06:30,006 Musím sa priznať, že síce som vydatá žena, 151 00:06:30,039 --> 00:06:32,725 ale asi si si práve získala moje srdce, zlatíčko. 152 00:06:32,759 --> 00:06:35,311 Poprosím, aby Charlie zabehla tam a späť. 153 00:06:35,344 --> 00:06:36,412 - Prosím. - No tak. 154 00:06:38,714 --> 00:06:39,665 Poď. 155 00:06:39,699 --> 00:06:41,284 Vážení, toto je Charlie Valentine. 156 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 Charlie Valentine. 157 00:06:43,703 --> 00:06:46,989 Sme pripravený na Wilsona. 158 00:06:49,509 --> 00:06:51,060 - Poď, Wilson. - Poď, zlatíčko. 159 00:06:51,277 --> 00:06:53,246 Wilson je kríženec pitbula 160 00:06:53,279 --> 00:06:55,148 a zachránili ho v Angel City Pit Bulls 161 00:06:55,181 --> 00:06:59,135 a dnes prišiel so svojou adoptívnou mamou Nataliou. 162 00:06:59,168 --> 00:07:02,455 Chápem správne, že Wilson má prácu? 163 00:07:02,488 --> 00:07:04,674 Wilson je... 164 00:07:04,707 --> 00:07:06,109 okrem toho, že chce škrabkať, 165 00:07:06,142 --> 00:07:09,996 je profesionálny opatrovník mačiatok. 166 00:07:10,029 --> 00:07:11,230 Panebože! 167 00:07:11,264 --> 00:07:14,333 Wilson za posledných pár rokov 168 00:07:14,367 --> 00:07:16,135 opatroval už cez 80 mačiatok. 169 00:07:16,169 --> 00:07:17,170 To je úžasné. 170 00:07:17,203 --> 00:07:19,255 Áno a oni ho veľmi milujú. 171 00:07:19,288 --> 00:07:22,225 - Vešajú sa naňho a... - Bože môj! 172 00:07:22,258 --> 00:07:23,259 Spoliehajú sa naňho. 173 00:07:23,292 --> 00:07:25,294 Je akoby ich mamou. 174 00:07:25,545 --> 00:07:26,913 Trojročný Wilson. 175 00:07:28,314 --> 00:07:29,715 Na tohto psa stavím veľa. 176 00:07:30,066 --> 00:07:32,602 - Nechceš tu predsa stávkovať. - Nie, to nie! 177 00:07:32,652 --> 00:07:34,787 To nie je žiadna akcia... Nebudú tu preteky... 178 00:07:34,854 --> 00:07:36,806 Kto by zvolal akciu na psiu šou? 179 00:07:36,839 --> 00:07:38,141 To by bolo... 180 00:07:38,174 --> 00:07:40,226 Znepokojivé. 181 00:07:40,259 --> 00:07:42,094 Toto je kategória o predkuse, že? 182 00:07:42,128 --> 00:07:44,063 Toto je kategória Najlepší predkus. 183 00:07:44,096 --> 00:07:45,565 Mojím favoritom je číslo tri. 184 00:07:47,233 --> 00:07:50,203 Benny, čakáme ťa na značke. 185 00:07:51,304 --> 00:07:54,056 Náš ďalší súťažiaci už má jazyk vonku. 186 00:07:54,090 --> 00:07:58,377 Toto je Benny, kríženec teriéra zachránený nadáciou Milo Foundation 187 00:07:58,411 --> 00:08:01,013 a dnes prišiel so svojím majiteľom Williamom. 188 00:08:01,047 --> 00:08:03,099 Vyplazuješ na mňa jazyk? 189 00:08:03,132 --> 00:08:04,417 To je šialený predkus. 190 00:08:04,450 --> 00:08:07,086 Nikdy som taký riadny predkus nevidel. 191 00:08:07,119 --> 00:08:09,055 Ten má úplne ľudské oči. 192 00:08:09,088 --> 00:08:10,039 Ďakujem. 193 00:08:12,959 --> 00:08:16,662 Takže toto je Benny, je veľmi zvedavý, priateľský, 194 00:08:16,696 --> 00:08:19,482 stále sa so svojím predkusom usmieva. 195 00:08:19,899 --> 00:08:21,200 Väčšina ľudí si neuvedomuje, 196 00:08:21,234 --> 00:08:23,102 že psy s veľkými predkusmi 197 00:08:23,135 --> 00:08:25,338 ich v podstate nemôžu uhryznúť. 198 00:08:26,639 --> 00:08:27,473 Ako je to možné? 199 00:08:28,090 --> 00:08:29,008 Daj mi ruku. 200 00:08:30,510 --> 00:08:31,644 - Páni, máš pravdu. - Že? 201 00:08:31,677 --> 00:08:34,146 Áno, lebo zvyčajne, keď ma uhryzneš, bolí to. 202 00:08:34,180 --> 00:08:35,481 Ale teraz nič necítim. 203 00:08:35,515 --> 00:08:36,415 Keď majú predkus, 204 00:08:36,449 --> 00:08:37,500 - nemajú ťa čím uhryznúť. - Aha. 205 00:08:37,533 --> 00:08:38,518 To je výborné, 206 00:08:38,551 --> 00:08:39,752 keď máš predkus. 207 00:08:40,853 --> 00:08:44,874 A nakoniec, Scrump, mix čivavy a pekinského palácového psíka, 208 00:08:44,907 --> 00:08:47,343 ktorého zachránilo San Diego SPCA 209 00:08:47,376 --> 00:08:50,696 a dnes s ním prišla mama Lysette. 210 00:08:50,730 --> 00:08:52,298 Mami, možno by si mi mala pomôcť... 211 00:08:52,331 --> 00:08:55,384 a ukázať im môj predkus. Dobre. 212 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 To vyzerá dobre. 213 00:08:59,405 --> 00:09:01,023 To je ale predkus, Rob. 214 00:09:01,057 --> 00:09:02,308 Pozri sa na to. 215 00:09:02,341 --> 00:09:04,894 - To sú falošné zuby, Joe. - Áno. 216 00:09:04,927 --> 00:09:06,245 Zubná náhrada. 217 00:09:06,279 --> 00:09:09,232 Viem to, lebo falošné zuby poznám. 218 00:09:09,265 --> 00:09:11,183 Viem si predstaviť, že máš doma 219 00:09:11,217 --> 00:09:13,352 - celú kolekciu. Som si istý. - Áno, mám. 220 00:09:13,386 --> 00:09:15,504 - Kde ich máš? - V garáži. 221 00:09:15,538 --> 00:09:17,173 Je ich tam plná stena. 222 00:09:17,206 --> 00:09:18,558 Niečo ako nástroje? 223 00:09:18,624 --> 00:09:20,142 - Len ich vyberieš... - Mám rôzne. 224 00:09:20,176 --> 00:09:21,410 Plastové, skutočné, 225 00:09:21,444 --> 00:09:23,145 zvieracie, všetky druhy... 226 00:09:23,179 --> 00:09:24,597 Počkať, ako to myslíš „skutočné“? 227 00:09:24,630 --> 00:09:25,715 Máš ľudské zuby 228 00:09:25,748 --> 00:09:27,483 - v zásuvkách, ktoré... - Áno, presne. 229 00:09:27,516 --> 00:09:29,318 To si si nazbieral za roky? 230 00:09:29,352 --> 00:09:31,420 - Áno, je to úplne bežné. - Práveže vôbec nie. 231 00:09:31,454 --> 00:09:33,239 - Vieš, George Washington... - Dosť ma to desí. 232 00:09:33,272 --> 00:09:35,124 George Washington mal skutočné 233 00:09:35,157 --> 00:09:36,275 ľudské zuby. 234 00:09:36,309 --> 00:09:38,127 To ale legenda nehovorí. 235 00:09:38,160 --> 00:09:41,180 To je drsná pravda o zuboch 236 00:09:41,213 --> 00:09:42,248 a ja som na ne expert. 237 00:09:42,281 --> 00:09:43,716 Poďme späť k Scrump, 238 00:09:43,749 --> 00:09:46,085 - lebo je skvelá. - A jej zuby nie sú skutočné. 239 00:09:46,118 --> 00:09:49,855 Takže to je našich sedem súťažiacich v kategórii Najlepší predkus. 240 00:09:50,222 --> 00:09:51,357 Ako si z nich vybrať? 241 00:09:51,390 --> 00:09:53,659 Všetci sú fenomenálni. Ich predkusy sú úžasné. 242 00:09:53,693 --> 00:09:54,994 Všetky. 243 00:09:56,212 --> 00:09:58,531 Toto je zlomová časť rozhodovacieho procesu. 244 00:09:58,564 --> 00:10:01,100 Najlepší z tejto kategórie postúpi do finále 245 00:10:01,133 --> 00:10:03,469 a bude hrať o hlavnú výhru Najlepší útulkáč. 246 00:10:03,502 --> 00:10:05,738 Pozri na to, akú napätú má Wilson tvár. 247 00:10:07,239 --> 00:10:10,293 Nechcel by som byť porotcom. 248 00:10:12,061 --> 00:10:15,014 Všetky psíky sú úžasné 249 00:10:15,047 --> 00:10:17,450 a majú dokonalé predkusy, 250 00:10:17,483 --> 00:10:20,920 ale víťaz môže byť len jeden. 251 00:10:21,354 --> 00:10:24,423 Pes s najlepším predkusom, 252 00:10:24,457 --> 00:10:27,426 ktorý postupuje do finále, je... 253 00:10:31,530 --> 00:10:32,648 Saber. 254 00:10:32,682 --> 00:10:33,516 Nie! 255 00:10:33,549 --> 00:10:35,568 Víťazom najlepšieho predkusu je Saber, 256 00:10:35,601 --> 00:10:38,037 - kríženec francúzskeho buldočka - No tak! 257 00:10:38,070 --> 00:10:39,522 a amerického stafordšírskeho teriéra. 258 00:10:39,555 --> 00:10:43,359 Skvelý predkus aj príbeh s LisaMariou. 259 00:10:43,392 --> 00:10:46,295 Saber, si víťaz! Áno! 260 00:10:46,329 --> 00:10:50,282 Môžem ti to dať? Áno? Pekné! 261 00:10:50,316 --> 00:10:53,252 Panebože, Saber, Saber! 262 00:10:53,285 --> 00:10:54,253 Bože môj. 263 00:10:55,287 --> 00:10:57,189 - Čo sa deje? - Čo? 264 00:10:57,223 --> 00:10:58,524 Čo to máš za reakciu na...? 265 00:10:58,557 --> 00:11:01,093 Som smutný, že to nebol Wilson. 266 00:11:03,045 --> 00:11:05,431 Pre Saber to bolo skvelé. 267 00:11:06,082 --> 00:11:07,700 Čo? Áno, Saber. 268 00:11:07,733 --> 00:11:09,769 Áno, gratulujeme, Saber. 269 00:11:11,404 --> 00:11:14,106 Zostaňte s nami! Nasledujú kategórie v chrápaní, 270 00:11:14,140 --> 00:11:15,458 škrabkaní a chytaní, 271 00:11:15,491 --> 00:11:17,326 keď sa naša Šou o útulkáčoch po prestávke 272 00:11:17,360 --> 00:11:20,196 opäť vráti na ABC. 273 00:11:20,730 --> 00:11:21,614 Seď. 274 00:11:22,398 --> 00:11:24,033 Dobrý Rob, dobrý. 275 00:12:18,521 --> 00:12:21,107 Vitajte späť v našej Šou o amerických útulkáčoch. 276 00:12:21,140 --> 00:12:23,192 - Som Joe Tessitore. - A ja Rob Riggle. 277 00:12:23,225 --> 00:12:25,428 Ako moderátori vás nechceme len zabávať, 278 00:12:25,461 --> 00:12:28,047 ale dať vám aj nejaké informácie. 279 00:12:28,080 --> 00:12:29,198 Presne tak. 280 00:12:29,231 --> 00:12:32,184 Je čas na Fakty o psoch s Robom a Joeom. 281 00:12:32,218 --> 00:12:34,336 Rob, dúfam, že si študoval, čo som ti kázal. 282 00:12:34,370 --> 00:12:35,838 - Áno. - Výborne. 283 00:12:36,505 --> 00:12:37,490 Nie. 284 00:12:37,523 --> 00:12:40,960 Prvým faktom je, že psy sú farboslepé. 285 00:12:40,993 --> 00:12:44,830 V skutočnosti ale vidia žltú a modrú farbu. 286 00:12:44,864 --> 00:12:47,333 V skutočnosti si exot. 287 00:12:47,366 --> 00:12:49,001 Si popletený. 288 00:12:49,034 --> 00:12:51,854 Poviem vám skutočný fakt. 289 00:12:51,887 --> 00:12:55,107 Ak si adoptujete psa zo záchranárskej organizácie, 290 00:12:55,141 --> 00:12:57,159 zachránite v podstate dvoch psov... 291 00:12:57,193 --> 00:13:00,579 jedného, ktorého si prinesiete domov a stane sa súčasťou vašej rodiny, 292 00:13:00,613 --> 00:13:04,033 a druhým je miesto, ktoré nechávate v organizácii otvorené, 293 00:13:04,066 --> 00:13:05,718 aby mohli zachrániť ďalšieho psa. 294 00:13:05,751 --> 00:13:07,136 #Faktyopsoch 295 00:13:07,169 --> 00:13:09,038 Ľudia už nerobia hashtagy. 296 00:13:09,071 --> 00:13:10,823 Už sa to ani nehovorí. 297 00:13:10,856 --> 00:13:14,276 Našou prvou víťazkou semifinále je Saber za Najlepší predkus. 298 00:13:14,310 --> 00:13:18,230 Našu ďalšiu kategóriu fanúšikovia milujú. Najlepšie chrápanie. 299 00:13:18,264 --> 00:13:20,432 Poďme sa na túto kategóriu pozrieť. 300 00:13:21,417 --> 00:13:24,770 Tu je top sedem kandidátov. 301 00:13:25,838 --> 00:13:28,240 Náš porotca vyberie víťaza v tejto kategórie 302 00:13:28,274 --> 00:13:30,142 na základe zaslaného videa. 303 00:13:30,176 --> 00:13:33,295 Porotkyňou pre túto kategóriu je Lisa Arturová. 304 00:13:33,612 --> 00:13:36,282 Lisa je zakladateľka organizácie Big Love Animal Rescue. 305 00:13:36,315 --> 00:13:38,317 Špecializuje sa na záchranu psov, 306 00:13:38,350 --> 00:13:42,738 ktorí boli opustení v extrémnych a nepredvídateľných situáciách. 307 00:13:42,771 --> 00:13:45,124 Luna, prosím, na značku. 308 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 Prvá súťažiaca je Luna, 309 00:13:48,360 --> 00:13:50,262 anglický stafordšírsky bulteriér, 310 00:13:50,296 --> 00:13:53,282 ktorú zachránila organizácia Sacramento SPCA 311 00:13:53,315 --> 00:13:56,202 a dnes prišla so svojou mamou Christinou. 312 00:13:56,235 --> 00:13:57,870 Koľko má Luna rokov? 313 00:13:57,903 --> 00:14:00,756 Luna má dva roky a nikdy sa kvôli nej nevyspíme. 314 00:14:00,789 --> 00:14:03,242 Ak sa nám to nepáči, môžeme predsa spať na gauči. 315 00:14:03,275 --> 00:14:06,345 Presne tak. Si roztomilá. 316 00:14:06,378 --> 00:14:09,215 Pozrime si video s chrápajúcou Lunou. 317 00:14:17,857 --> 00:14:19,475 Rob, myslím, že... 318 00:14:19,859 --> 00:14:22,077 tu s chrápajúcou Lunou... 319 00:14:22,111 --> 00:14:23,429 upadáš do tranzu. 320 00:14:23,462 --> 00:14:25,965 Rob, pozri sa na Lunu. 321 00:14:27,650 --> 00:14:29,585 Viete, čo na Lune milujem? 322 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Niekedy jej myká svalmi. 323 00:14:32,238 --> 00:14:35,040 Myslím, že sa jej niečo sníva, Joe. 324 00:14:35,074 --> 00:14:36,208 Je to rojko. 325 00:14:40,195 --> 00:14:42,381 Luna, si krásna. 326 00:14:42,414 --> 00:14:44,133 Ďakujem pekne. 327 00:14:44,166 --> 00:14:46,118 No tak, Luna, poď. 328 00:14:46,151 --> 00:14:47,586 Ďalšia na rade je Maiale. 329 00:14:49,989 --> 00:14:54,426 Mailale je francúzsky buldoček zachránený organizáciou Road Dogs & Rescue 330 00:14:54,460 --> 00:14:56,495 a dnes prišiel s Jennifer. 331 00:14:56,528 --> 00:14:59,498 - Povedzte mi o jej mene. - V taliančine to znamená „prasa“. 332 00:14:59,531 --> 00:15:01,717 A je to preto, že znie ako prasiatko? 333 00:15:01,750 --> 00:15:04,603 Áno, lebo tak chrápe. 334 00:15:04,637 --> 00:15:06,972 Pozrime si video chrápajúcej Maiale. 335 00:15:07,006 --> 00:15:08,090 Dobre. 336 00:15:11,093 --> 00:15:12,394 Čo sa to tam deje? 337 00:15:12,428 --> 00:15:14,246 Hrá to na celé obecenstvo. 338 00:15:14,647 --> 00:15:17,449 - Predvádza sa, Joe. - Je to modelka. 339 00:15:22,271 --> 00:15:26,492 Takto moderujem, Joe. Naučil som sa moderovať a spať zároveň. 340 00:15:26,859 --> 00:15:28,827 Ver mi, viem o tom. 341 00:15:28,861 --> 00:15:29,929 Vďaka. 342 00:15:34,033 --> 00:15:35,217 Páni, Maiale. 343 00:15:35,250 --> 00:15:36,785 Bežným mylným názorom je, 344 00:15:36,819 --> 00:15:40,306 že v útulkoch sa nedá nájsť čistokrvná rasa. 345 00:15:40,339 --> 00:15:46,245 V skutočnosti je až 25 % psov z útulkov čistokrvných ako Maiale. 346 00:15:46,278 --> 00:15:47,513 Existujú aj útulky, 347 00:15:47,546 --> 00:15:50,366 ktoré sa špecializujú na čistokrvné rasy. 348 00:15:50,399 --> 00:15:54,119 Prišiel čas pre Nanu Bear. 349 00:15:56,889 --> 00:15:58,557 Nana Bear je bernardín, 350 00:15:58,590 --> 00:16:02,194 ktorého zachránila organizácia Sunny Saint's St. Bernard Rescue 351 00:16:02,227 --> 00:16:04,396 a dnes tu je s Aimee. 352 00:16:04,430 --> 00:16:06,849 Povedzte mi o jej chrápaní. 353 00:16:06,882 --> 00:16:08,150 Môj bože. 354 00:16:08,183 --> 00:16:11,086 Je to zážitok. 355 00:16:11,120 --> 00:16:13,238 Poďme si to pozrieť. 356 00:16:16,475 --> 00:16:17,943 - Toto je hlboké. - Nana Bear. 357 00:16:19,261 --> 00:16:21,146 To je ale dunenie. 358 00:16:23,449 --> 00:16:25,434 - Pozri na ten jazyk. - Jazyk, klasika. 359 00:16:25,734 --> 00:16:27,970 To som ja. Akoby som sa pozeral do zrkadla. 360 00:16:31,140 --> 00:16:32,958 Páni, Nana Bear. 361 00:16:32,992 --> 00:16:34,426 Dobré dievča. 362 00:16:34,460 --> 00:16:37,146 To bola Nana Bear 363 00:16:37,179 --> 00:16:39,314 uchádzačka o víťazstvo v Najlepšom chrápaní 364 00:16:39,348 --> 00:16:42,985 a jej hlasné, škrípavé, dlhé chrápanie. 365 00:16:43,018 --> 00:16:44,503 Nádherný bernardín. 366 00:16:44,536 --> 00:16:47,906 Hľadám chrápajúceho psa Kaia. 367 00:16:47,940 --> 00:16:52,411 Kai je francúzsky buldoček zachránený nadáciou Balooja's Foundation 368 00:16:52,444 --> 00:16:54,880 a dnes prišiel so svojím záchrancom Salom. 369 00:16:54,913 --> 00:16:58,100 Povedzte mi o jeho chrápaní. 370 00:16:58,133 --> 00:17:00,519 Kai chrápe ako človek. 371 00:17:01,420 --> 00:17:04,223 Jeho chrápanie je hlboké a všetkých budí. 372 00:17:04,256 --> 00:17:06,275 Pozrime sa na to. 373 00:17:11,013 --> 00:17:12,214 Čože? 374 00:17:12,247 --> 00:17:14,133 To je ako... 375 00:17:14,166 --> 00:17:16,351 takmer ako veľryba. 376 00:17:16,385 --> 00:17:20,305 Tie zvuky vychádzajú z toho malého 10-kilového psíka? 377 00:17:20,339 --> 00:17:22,975 To je ohromujúce. 378 00:17:26,378 --> 00:17:28,464 Dobre sa ukázal. 379 00:17:29,081 --> 00:17:31,083 Som z Kaiovho chrápania paf. 380 00:17:31,116 --> 00:17:33,218 Rovnako ako je morský biológ paf, 381 00:17:33,252 --> 00:17:34,353 keď počuje zvuky 382 00:17:34,386 --> 00:17:36,055 v oceáne, keď hľadá veľryby. 383 00:17:36,088 --> 00:17:37,756 Na značku poprosím Freda. 384 00:17:37,790 --> 00:17:39,825 Ahoj, Fred! 385 00:17:39,858 --> 00:17:43,295 Fred je čau-čau zachránený organizáciou Adopt-A-Chow L.A. 386 00:17:43,328 --> 00:17:45,631 a dnes prišiel so svojou adoptívnou mamou Laurie. 387 00:17:45,664 --> 00:17:48,050 Povedzte mi niečo o jeho chrápaní. 388 00:17:48,083 --> 00:17:51,120 Je to dlhé a ide to stále dokola... 389 00:17:51,153 --> 00:17:53,021 - Je to ako hudba. - Ako dlhý vlak. 390 00:17:53,055 --> 00:17:54,273 - To áno. - Ako hudba. 391 00:17:54,306 --> 00:17:56,959 Som zvedavá a teším sa 392 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 na jeho chrápajúce video. 393 00:18:02,648 --> 00:18:05,100 Čo to je? Preteky áut? 394 00:18:08,887 --> 00:18:09,905 Čo? 395 00:18:11,740 --> 00:18:13,976 Videl si niekedy Súboj Titanov, 396 00:18:14,009 --> 00:18:15,210 keď vypustia Krakena? 397 00:18:15,244 --> 00:18:16,495 Áno, toto je Kraken. 398 00:18:16,528 --> 00:18:17,963 To je Kraken. 399 00:18:23,202 --> 00:18:25,988 Fred, to bolo úžasné. 400 00:18:26,021 --> 00:18:28,207 Ďakujem. 401 00:18:28,240 --> 00:18:30,292 Počuli sme Fredovo chrápanie 402 00:18:30,325 --> 00:18:33,195 v plnej kráse a rozsahu. 403 00:18:33,228 --> 00:18:34,530 Aha. 404 00:18:34,913 --> 00:18:36,115 Tuším máme chrápajúceho 405 00:18:36,148 --> 00:18:37,232 aj medzi divákmi. 406 00:18:37,266 --> 00:18:38,617 Môžeme mu dať mikrofón? 407 00:18:38,650 --> 00:18:39,518 Môžeme ho dať 408 00:18:39,551 --> 00:18:41,336 členovi nášho obecenstva? 409 00:18:41,370 --> 00:18:43,255 Smutné je, že sedí blízko pri nás 410 00:18:43,288 --> 00:18:45,591 a zrejme zaspal pri počúvaní nášho komentovania. 411 00:18:51,013 --> 00:18:53,148 Ďalším súťažiacim je Capone. 412 00:18:53,182 --> 00:18:54,166 No tak! 413 00:18:54,199 --> 00:18:55,184 Zo slnečnej Floridy prichádza 414 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 - Capone, kríženec rasy bully. - Ahoj, maličký! 415 00:18:56,418 --> 00:18:59,505 Súťaží za organizáciu San Diego Humane Society 416 00:18:59,538 --> 00:19:02,241 a prišiel so svojou adoptívnou mamou Elishou. 417 00:19:02,274 --> 00:19:04,309 Pozrime sa. Ahoj, máš pre mňa bozky? 418 00:19:04,343 --> 00:19:06,145 Ďakujem ti za... To je milé. 419 00:19:06,178 --> 00:19:08,096 Ďakujem ti za pusinky. Si milý. 420 00:19:08,130 --> 00:19:10,566 Je priateľský. 421 00:19:10,599 --> 00:19:12,951 Skutočne miluje ľudí. 422 00:19:12,985 --> 00:19:15,087 Povedzte mi o jeho chrápaní. 423 00:19:15,120 --> 00:19:18,273 Žijeme v malom byte, takže niet úniku 424 00:19:18,307 --> 00:19:20,025 a jeho chrápanie je počuť všade. 425 00:19:20,058 --> 00:19:23,045 Pozrime sa teda na to. 426 00:19:25,180 --> 00:19:26,298 Čo to, do...? 427 00:19:27,249 --> 00:19:29,451 Freda síce ťažko prekonať, 428 00:19:29,484 --> 00:19:31,603 ale Capone zamiešava karty. 429 00:19:31,637 --> 00:19:33,255 Pozri, ako v spánku vrtí chvostom. 430 00:19:33,288 --> 00:19:35,140 - To je skvelé. - Niečo sa mu sníva. 431 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Počul si ten chrapot? 432 00:19:36,208 --> 00:19:37,276 Nebolo to len hladké... 433 00:19:37,793 --> 00:19:38,627 Bolo to... 434 00:19:41,196 --> 00:19:44,049 Takmer akoby chcel komunikovať. 435 00:19:46,318 --> 00:19:48,287 NAJLEPŠIE CHRÁPANIE 436 00:19:48,320 --> 00:19:50,038 Ďakujeme, Capone. 437 00:19:50,072 --> 00:19:51,874 Niet pochýb, že Capone 438 00:19:51,940 --> 00:19:54,593 - si svoje chrápanie a šlofíka užíva. - Poď! Dobrý! 439 00:19:54,626 --> 00:19:57,129 A poslednou súťažiacou je Kirby. 440 00:19:57,496 --> 00:19:58,981 Ahoj, Kirby! 441 00:19:59,014 --> 00:20:00,566 Poď sem. 442 00:20:01,400 --> 00:20:04,102 Naším posledným psom je Kirby, anglický buldog, 443 00:20:04,136 --> 00:20:06,939 zachránený organizáciou I Stand With My Pack. 444 00:20:06,972 --> 00:20:09,274 Dnes prišla so svojím majiteľom Joeom. 445 00:20:09,308 --> 00:20:11,543 - Práve ste si ju adoptovali? - Áno. 446 00:20:11,577 --> 00:20:13,779 Bola u chovateľa, ktorý ju využíval 447 00:20:13,812 --> 00:20:16,365 na produkciu malých buldogov. 448 00:20:16,682 --> 00:20:19,768 Asi pred 10 týždňami vrhla šteniatka. 449 00:20:20,118 --> 00:20:21,787 Cisársky rez niekto pokazil. 450 00:20:21,820 --> 00:20:23,956 Chovateľ sa rozhodol, že ju už nepotrebuje... 451 00:20:26,408 --> 00:20:30,045 Kirby, sme radi, že už tam nemusíš byť 452 00:20:30,078 --> 00:20:31,396 a si tu s nami. 453 00:20:31,430 --> 00:20:32,497 Ľúbime ťa. 454 00:20:32,531 --> 00:20:35,200 Pozrime si, ako chrápe. 455 00:20:38,203 --> 00:20:39,254 Pozrite sa na ten jazyk. 456 00:20:42,708 --> 00:20:45,427 A čo tie Kirbyne vrásky? 457 00:20:45,460 --> 00:20:47,946 Jasné, pospi si Kirby. 458 00:20:48,397 --> 00:20:50,916 Pozri na ten predkus a otvorenú papuľu. 459 00:20:51,583 --> 00:20:52,551 Pozerá jedným okom. 460 00:20:52,618 --> 00:20:54,069 Myslí si: „Čo na mňa čumíte?“ 461 00:20:54,102 --> 00:20:55,671 „Nikdy ste nepočuli chrápanie?“ 462 00:20:56,872 --> 00:20:58,140 Pozrite na to. 463 00:21:04,313 --> 00:21:07,733 Ďakujem, Kirby. Si rozkošná. 464 00:21:07,899 --> 00:21:09,101 Ďakujem. 465 00:21:09,134 --> 00:21:10,736 Na tejto kategórii mám najradšej, 466 00:21:10,769 --> 00:21:13,255 že vďaka nej viac spoznáš osobnosť súťažiacich psov. 467 00:21:13,288 --> 00:21:14,906 - Áno. - Zistíš, kým vlastne sú. 468 00:21:14,940 --> 00:21:16,308 A potom si pozrieš video... 469 00:21:16,341 --> 00:21:17,659 ... na ktorom ich vidíš 470 00:21:17,693 --> 00:21:19,177 v tom najlepšom svetle. 471 00:21:19,211 --> 00:21:21,330 Prehrávaš si ich najlepšie zábery. 472 00:21:21,363 --> 00:21:23,265 A sú skutočne autentické. 473 00:21:23,298 --> 00:21:25,584 Nehrajú, že spia. Nehrajú, že chrápu. 474 00:21:25,617 --> 00:21:28,036 Z gauča sa ozývajú ich skutočné osobnosti. 475 00:21:28,620 --> 00:21:31,923 Porotkyňa Lisa Arturová ide vyhlásiť víťaza 476 00:21:31,957 --> 00:21:32,924 kategórie Najlepšie chrápanie. 477 00:21:35,627 --> 00:21:38,997 Víťazom sa stáva... 478 00:21:46,838 --> 00:21:48,557 Capone! 479 00:21:49,091 --> 00:21:52,144 Capone, kríženec rasy bully... 480 00:21:52,177 --> 00:21:54,429 - Ahoj! - z Jacksonvillu na Floride. 481 00:21:54,479 --> 00:21:56,248 Si víťazom kategórie Najlepšie chrápanie. 482 00:21:56,281 --> 00:21:58,383 Capone, hurá! 483 00:22:02,487 --> 00:22:04,523 Capone bol pôsobivý. Možno najlepšie chrápanie, 484 00:22:04,556 --> 00:22:05,991 - aké som počul, Rob. - Capone! 485 00:22:06,024 --> 00:22:08,643 Presne tak. Počul si o psíkovi do kabelky? 486 00:22:08,677 --> 00:22:11,396 Tohto si tam radšej nedávaj. 487 00:22:13,832 --> 00:22:15,467 Prepáč. 488 00:22:15,500 --> 00:22:17,285 Poďme naspäť do arény, 489 00:22:17,319 --> 00:22:20,605 kde je naša Monica McNuttová s Caponem. 490 00:22:21,373 --> 00:22:24,876 - Elisha a Capone, gratulujem. 491 00:22:24,910 --> 00:22:29,047 Práve ste vyhrali 10-tisíc za záchranu Caponeho, 492 00:22:29,081 --> 00:22:30,499 ako sa cítite? 493 00:22:30,532 --> 00:22:33,151 Vôbec som to nečakala, 494 00:22:33,185 --> 00:22:35,270 lebo sme mali skvelú konkurenciu. 495 00:22:35,303 --> 00:22:38,073 Ale pozrite sa naňho. Nie je skvelý? 496 00:22:38,106 --> 00:22:39,474 Je to skvelý chrapko. 497 00:22:39,508 --> 00:22:43,245 Elisha, kúsok z jeho príbehu je jeho pozadie pitbula. 498 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 Čo to pre vás znamená, že môžete ukázať, 499 00:22:45,313 --> 00:22:48,116 aký je v skutočnosti milý pes? 500 00:22:48,150 --> 00:22:51,353 Je úžasné ukázať ľuďom, že môže byť zástupcom svojej rasy. 501 00:22:51,386 --> 00:22:54,389 Ľudí miluje. Rád chodí von 502 00:22:54,423 --> 00:22:56,775 a rozosmieva ľudí. 503 00:22:56,808 --> 00:22:59,177 Gratulujeme, Elisha a Capone. 504 00:22:59,211 --> 00:23:00,912 Rob a Joe, máte slovo, chlapci. 505 00:23:01,613 --> 00:23:03,615 Ďakujeme, Monica. Zostaňte pri obrazovkách. 506 00:23:03,648 --> 00:23:06,118 Čakajú nás kategórie Najlepší chytač, 507 00:23:06,151 --> 00:23:08,437 Najlepší gaučový pecivál, Najlepší rozprávač, 508 00:23:08,470 --> 00:23:10,105 keď sa naša Šou o amerických útulkáčoch 509 00:23:10,138 --> 00:23:12,124 vráti na ABC. 510 00:23:16,928 --> 00:23:19,464 Vitajte späť! 511 00:23:19,498 --> 00:23:22,150 - Som Joe Tessitore. - A ja Rob Riggle 512 00:23:22,184 --> 00:23:25,420 a chcem na jedného psa vydať súdny zákaz približovania. 513 00:23:26,154 --> 00:23:28,090 Sleduje ma tu totiž na pľaci jeden pes. 514 00:23:28,123 --> 00:23:29,408 - Naozaj? Nie. - Áno. 515 00:23:29,441 --> 00:23:30,542 Títo psy sú všetci milí a priateľskí. 516 00:23:30,575 --> 00:23:32,661 - Nevidím žiadneho psa, ktorý... - Nie, nie... 517 00:23:32,694 --> 00:23:33,712 ... by ťa mal znepokojovať. 518 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 Hovorím ti, že tento pes 519 00:23:34,946 --> 00:23:35,947 je strašidelný. 520 00:23:36,381 --> 00:23:39,384 Párkrát som ho videl. Má motýlika s... 521 00:23:39,418 --> 00:23:40,735 Ty máš motýlika. 522 00:23:40,769 --> 00:23:43,472 Jeho je vyrobený z kostí. 523 00:23:43,505 --> 00:23:45,340 To si nemyslím, Rob. 524 00:23:45,373 --> 00:23:46,508 Môžem len predpokladať, že to je... 525 00:23:46,541 --> 00:23:48,560 Nie, veď všetci sú tu so svojimi majiteľmi 526 00:23:48,593 --> 00:23:50,445 a sú rozkošní. 527 00:23:50,479 --> 00:23:52,264 Ty si nič nevidel? Nevidel si žiadneho psa, 528 00:23:52,297 --> 00:23:54,132 - ako sa potuluje sám? - Nie, vôbec. 529 00:23:54,483 --> 00:23:55,600 Nie. 530 00:24:00,021 --> 00:24:00,922 Joe. 531 00:24:01,306 --> 00:24:03,108 Joe. To je ten pes! 532 00:24:03,141 --> 00:24:05,143 Naháňal ma... Sledoval ma... 533 00:24:06,812 --> 00:24:08,246 Je to Bones. 534 00:24:09,915 --> 00:24:10,966 Daj mi minútku, Rob. 535 00:24:10,999 --> 00:24:12,250 Má v očiach ten pohľad. 536 00:24:12,601 --> 00:24:13,718 Civí na mňa. 537 00:24:15,821 --> 00:24:17,189 Teraz na teba. 538 00:24:19,858 --> 00:24:21,510 Poďme opäť súťažiť. 539 00:24:21,543 --> 00:24:24,296 Ďalšie kolo mám rád, lebo je blízke môjmu srdcu. 540 00:24:24,329 --> 00:24:27,282 Keď som s mojím psom Roccom, niekedy je veľmi úzkostlivý. 541 00:24:27,315 --> 00:24:28,717 Chce trocha pozornosti. 542 00:24:28,750 --> 00:24:30,969 Toto ho vždy upokojí 543 00:24:31,002 --> 00:24:32,087 a cíti sa potom v bezpečí. 544 00:24:32,120 --> 00:24:33,805 Už teraz žiarlim. 545 00:24:33,839 --> 00:24:36,291 Ďalšia kategória je Najlepšie škrabkanie, 546 00:24:36,324 --> 00:24:39,261 - takže poďme do arény. - Rýchlo jedno poškrabkanie. 547 00:24:39,294 --> 00:24:40,979 Ďakujem. 548 00:24:43,131 --> 00:24:45,250 - Poď, kamarát. - Máme tu francúzskeho buldočka... 549 00:24:47,052 --> 00:24:48,220 pomčiho, 550 00:24:49,888 --> 00:24:51,823 amerického stafordšírskeho teriéra, 551 00:24:53,225 --> 00:24:54,226 - yorkšíra... - Poďme. 552 00:24:55,527 --> 00:24:57,229 kríženca pointera a dalmatínca... 553 00:24:57,946 --> 00:24:59,197 - Harry! - a kríženca. 554 00:24:59,231 --> 00:25:00,248 - Výborne. - Poďme. 555 00:25:00,282 --> 00:25:01,416 Dobrý psík! 556 00:25:01,449 --> 00:25:03,385 a v tejto kategórii náš porotca vyberie víťaza 557 00:25:03,418 --> 00:25:05,153 na základe výkonu na ploche 558 00:25:05,187 --> 00:25:07,355 a unikátneho výrazu 559 00:25:07,389 --> 00:25:10,842 pri škrabkaní na bruchu. 560 00:25:11,593 --> 00:25:14,246 Porotcom v tejto kategórii je Terry Simons. 561 00:25:14,279 --> 00:25:18,166 Terry je svetoznámy tréner psov a účastník súťaží 562 00:25:18,200 --> 00:25:22,387 a tiež spisovateľ, zástanca zvierat a zakladateľ organizácie CLEAR 563 00:25:22,420 --> 00:25:26,258 na výskum a vzdelávanie v oblasti rakoviny u psov. 564 00:25:26,291 --> 00:25:28,360 Ide o neziskovú organizáciu, 565 00:25:28,393 --> 00:25:31,296 ktorá majiteľov vzdeláva o rakovine ich miláčikov. 566 00:25:31,329 --> 00:25:32,380 Harry? 567 00:25:32,414 --> 00:25:35,166 Harry, nerád ruším, 568 00:25:35,200 --> 00:25:36,301 ale mal by si predstúpiť 569 00:25:36,334 --> 00:25:38,169 a nechať sa poškrabkať. 570 00:25:38,203 --> 00:25:39,271 Poď, Harry! 571 00:25:39,304 --> 00:25:40,272 Prvým je kríženec Harry, 572 00:25:40,305 --> 00:25:42,974 ktorého zachránila organizácia Valley Humane Society. 573 00:25:43,008 --> 00:25:45,410 Harry je tu s jeho majiteľkou Diou. 574 00:25:45,443 --> 00:25:48,513 Harry miloval škrabkanie už keď sme si ho adoptovali. 575 00:25:48,547 --> 00:25:52,250 Zobudí sa na chrbte a čaká na škrabkanie bruška. 576 00:25:52,284 --> 00:25:54,402 Ak okolo neho prejdete a on tam len tak leží, 577 00:25:54,436 --> 00:25:57,222 pretočí sa a očakáva, že ho poškrabkáte. 578 00:25:57,255 --> 00:25:58,473 V Humane Society jej povedali, 579 00:25:58,506 --> 00:26:02,160 že Harry je asi najzlatší pes, akého kedy videli. 580 00:26:02,193 --> 00:26:04,312 Páni, perfektne vyzerajúci kríženec. 581 00:26:07,098 --> 00:26:08,199 No tak. 582 00:26:08,233 --> 00:26:10,218 - Ty ma poškrabkaj, dobre? - To je jasné. 583 00:26:10,252 --> 00:26:12,354 Poď sem. Dobre. Ahoj. 584 00:26:12,504 --> 00:26:15,106 Dobre, to je ono! 585 00:26:15,140 --> 00:26:16,391 - Áno. - Dobrý psík, Harry. 586 00:26:16,424 --> 00:26:17,492 Výborne. 587 00:26:17,525 --> 00:26:19,444 Začína sa mu to páčiť, Joe. 588 00:26:19,477 --> 00:26:22,247 Nemyslím si, že sa niekam odtiaľ pohne. 589 00:26:22,280 --> 00:26:24,416 Vieš, čo je na škrabkaní najlepšie, Joe? 590 00:26:24,449 --> 00:26:26,851 Keď nájdeš to správne miesto 591 00:26:26,885 --> 00:26:29,054 a niekto ťa na ňom poškrabká. 592 00:26:29,087 --> 00:26:30,238 Keď ten bod niekto nájde, 593 00:26:30,272 --> 00:26:32,157 začne sa ti hýbať noha. 594 00:26:32,190 --> 00:26:33,775 A zamrzneš v tej polohe. 595 00:26:33,808 --> 00:26:35,644 Takmer ako paralýza... 596 00:26:36,278 --> 00:26:39,264 To je najlepšie. Keď niekto nájde to správne miesto, 597 00:26:39,297 --> 00:26:42,067 všetci sú spokojní. 598 00:26:42,100 --> 00:26:45,003 Ďalšou súťažiacou je Marshmallow. 599 00:26:45,036 --> 00:26:49,040 Kríženec pointera a dalmatínca, Marshmallow, je z Mexika 600 00:26:49,074 --> 00:26:51,142 a zachránila ju organizácia Smiling Dog Rescue. 601 00:26:51,176 --> 00:26:54,446 Dnes je tu so svojím majiteľom Michaelom. 602 00:26:54,479 --> 00:26:56,781 Voláme ju Marshmallow, lebo je mäkká a sladká. 603 00:26:57,248 --> 00:26:59,517 Po tom, čo sme sa o ňu 604 00:26:59,551 --> 00:27:02,454 mali tri mesiace len starať, 605 00:27:02,821 --> 00:27:05,557 museli sme si ju nechať navždy. 606 00:27:05,590 --> 00:27:07,475 Moja zlatá. 607 00:27:07,509 --> 00:27:09,494 To je ono, to sa ti páči. 608 00:27:09,794 --> 00:27:12,080 - Ide mu to. - To je moja malá. 609 00:27:12,113 --> 00:27:14,165 Páči sa jej to. 610 00:27:14,199 --> 00:27:15,283 To je ale škrabkanie. 611 00:27:15,317 --> 00:27:16,701 Výborné. 612 00:27:16,735 --> 00:27:18,737 Páči sa ti to? 613 00:27:18,770 --> 00:27:19,871 Ahoj, maličká! 614 00:27:21,439 --> 00:27:23,141 Poprosím, aby dopredu prišla Nova. 615 00:27:23,174 --> 00:27:25,293 Nova je americký stafordšírsky teriér, 616 00:27:25,327 --> 00:27:28,096 ktorého zachránila organizácia Pups Without Borders. 617 00:27:28,129 --> 00:27:30,949 Nova prichádza so svojou majiteľkou Evie. 618 00:27:30,982 --> 00:27:32,267 Ahoj! 619 00:27:32,300 --> 00:27:36,488 Je to tá najlepšia trasorítka 620 00:27:36,521 --> 00:27:38,623 a výborne reprezentuje 621 00:27:38,657 --> 00:27:40,375 psíkov, ktorí nemajú nohy alebo nepočujú. 622 00:27:40,408 --> 00:27:45,347 Podľa mňa je výborným zástancom psích outsiderov 623 00:27:45,497 --> 00:27:47,532 a ukazuje, akí sú skvelí. 624 00:27:47,565 --> 00:27:49,284 Aha! Tak dobre! 625 00:27:50,185 --> 00:27:52,187 Tak poďme na škrabkanie. 626 00:27:52,220 --> 00:27:53,555 Dobré dievča! 627 00:27:53,588 --> 00:27:56,141 - Páči sa. - Ty si ale dobrý psík. 628 00:27:58,276 --> 00:28:01,029 Psy so špeciálnymi potrebami ako Nova 629 00:28:01,062 --> 00:28:02,230 sú jednoducho úžasní. 630 00:28:02,263 --> 00:28:03,965 Sú odvážni. 631 00:28:03,998 --> 00:28:05,183 Inšpiratívni. 632 00:28:06,017 --> 00:28:10,038 A sú možno aj šťastnejší ako iné psy. 633 00:28:10,071 --> 00:28:12,791 A tak vás chcem inšpirovať, aby ste zvážili 634 00:28:12,824 --> 00:28:15,677 adopciu psa so špeciálnymi potrebami. 635 00:28:16,528 --> 00:28:17,829 To je ale dobré škrabkanie. 636 00:28:17,862 --> 00:28:20,098 Je jej to príjemné, užíva si to. 637 00:28:20,131 --> 00:28:22,901 Je taká zlatá. 638 00:28:22,934 --> 00:28:24,519 Ľúbim ťa. 639 00:28:25,136 --> 00:28:26,137 Ahoj, zlatíčko. 640 00:28:26,171 --> 00:28:28,173 Kvótu na škrabkanie sme naplnili. 641 00:28:28,206 --> 00:28:30,341 A podľa zákona si musíme dať prestávku. 642 00:28:30,375 --> 00:28:31,976 To áno, také sú pravidlá. 643 00:28:32,010 --> 00:28:34,195 Po dvoch škrabkaniach 644 00:28:34,229 --> 00:28:36,865 si musíš dať 10-minútovú prestávku. 645 00:28:36,898 --> 00:28:38,883 - Áno. - Ale v reči Hollywoodu 646 00:28:38,917 --> 00:28:40,719 len odídem, kým ma niekto nenájde. 647 00:28:40,752 --> 00:28:42,704 Je to ako hra na skrývačku, Joe. 648 00:28:42,737 --> 00:28:45,073 To teda o tebe mnoho vysvetľuje, Rob. 649 00:28:45,106 --> 00:28:48,059 Keď sa vrátime, dozvieme sa víťaza v kategórii Najlepšie škrabkanie 650 00:28:48,093 --> 00:28:49,160 a čakajú nás kategórie 651 00:28:49,194 --> 00:28:50,328 Najlepší chytač, 652 00:28:50,361 --> 00:28:52,013 Najlepší gaučový pecivál, 653 00:28:52,046 --> 00:28:55,967 Najlepšie uši a Najlepší rozprávač. 654 00:28:56,000 --> 00:28:57,602 To všetko v našej Šou o amerických útulkáčoch, 655 00:28:57,635 --> 00:28:59,921 ktorá bude o malú chvíľu pokračovať. 656 00:29:05,910 --> 00:29:08,313 Vitajte späť v Šou o amerických útulkáčoch! 657 00:29:08,346 --> 00:29:10,598 Krásny záber na žiarivé stuhy, tabule, 658 00:29:10,632 --> 00:29:13,651 trofeje, ktoré vyhrajú naši psíkovia a ich rodiny. 659 00:29:13,685 --> 00:29:16,204 Sú tam pekné výhry. Poďme späť do akcie. 660 00:29:16,237 --> 00:29:18,389 Kým sme boli preč, kategória škrabkania 661 00:29:18,423 --> 00:29:19,924 mala dramatický vývoj. 662 00:29:19,958 --> 00:29:22,744 - Veľmi dramatický! - Dobre, Jabba. 663 00:29:22,777 --> 00:29:25,530 Jabba si užil škrabkanie ako šampión... 664 00:29:25,563 --> 00:29:27,248 Má rád silné škrabanie. 665 00:29:27,282 --> 00:29:28,833 Áno, takto. 666 00:29:28,867 --> 00:29:33,354 ... a Bonnie si ľahla na chrbát s malou pomocou. 667 00:29:33,388 --> 00:29:35,507 - Ó, áno, áno. - Hrab, hrab, hrab! 668 00:29:35,540 --> 00:29:38,910 A Spartakus, ktorý nie je v súlade so svojím menom pripravený na boj. 669 00:29:38,943 --> 00:29:40,295 Sparty má rád párty. 670 00:29:40,345 --> 00:29:42,096 Sparty má rád párty. 671 00:29:42,130 --> 00:29:45,049 Je však plne oddaný škrabkaniu. 672 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 Spartacus sa snaží drsne povedať: 673 00:29:48,553 --> 00:29:51,022 „Som Spartacus,“ ale je na to príliš mäkký. 674 00:29:51,773 --> 00:29:53,475 Francúzski buldočkovia sú zavalití, 675 00:29:53,508 --> 00:29:55,326 takže veľa pilatesu si s vami 676 00:29:55,360 --> 00:29:56,461 - nezacvičia. - Pravda. 677 00:29:56,494 --> 00:30:00,765 Posledný pohľad na všetkých súťažiacich, ako sa vo formácii nechajú škrabkať. 678 00:30:00,799 --> 00:30:02,667 Pozrite, ako sa im to páči! 679 00:30:02,700 --> 00:30:04,435 To je výborná súťažná kategória! 680 00:30:04,469 --> 00:30:05,937 Celý deň ťa len škrabkajú. 681 00:30:05,970 --> 00:30:07,255 Celý deň! 682 00:30:07,288 --> 00:30:09,140 Nesťažujú sa. Práve teraz sú v nebi. 683 00:30:09,174 --> 00:30:10,308 Musím povedať, 684 00:30:10,341 --> 00:30:12,260 že toto na našej Šou o amerických útulkáčoch 685 00:30:12,293 --> 00:30:14,913 naozaj milujem. 686 00:30:14,946 --> 00:30:17,065 Nie je o čistých plemenách, 687 00:30:17,098 --> 00:30:20,268 o rodokmeni. Ale o škrabkaní. 688 00:30:20,301 --> 00:30:23,955 Je to o radosti, láske a presne o tom, na čo sa tu pozeráme, 689 00:30:23,988 --> 00:30:26,441 o láske k týmto vzácnym psíkom zachráneným z útulkov. 690 00:30:26,474 --> 00:30:27,942 Najlepšie škrabkanie. 691 00:30:28,977 --> 00:30:32,030 Porotca Terry Simons sa ešte raz pred konečným rozhodnutím 692 00:30:32,063 --> 00:30:33,348 pozerá na súťažiacich. 693 00:30:33,381 --> 00:30:35,333 - Ešte! - Dobrý psík! 694 00:30:35,366 --> 00:30:36,935 Výborný psík! 695 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 Poškrab ma! 696 00:30:39,370 --> 00:30:42,173 Bolo to veľmi náročné. 697 00:30:42,207 --> 00:30:43,374 Všetci si zaslúžite vyhrať. 698 00:30:43,408 --> 00:30:45,677 Bohužiaľ však musím vybrať len jedného. 699 00:30:47,178 --> 00:30:49,080 NAJLEPŠIE ŠKRABKANIE 700 00:30:49,113 --> 00:30:50,248 Dobre. 701 00:30:55,203 --> 00:30:59,991 Víťazom kategórie Najlepšie škrabkanie je... 702 00:31:03,978 --> 00:31:05,230 Nova! 703 00:31:07,115 --> 00:31:09,150 - Nova vyhráva! - Áno! 704 00:31:09,183 --> 00:31:11,486 Nezabúdajte, že Nova je hluchá 705 00:31:11,519 --> 00:31:13,621 a nemá nohu. 706 00:31:13,655 --> 00:31:17,008 Nova však cíti vibrácie, keď sa k nej niekto blíži 707 00:31:17,041 --> 00:31:18,476 a pre škrabkanie si ľahne. 708 00:31:18,509 --> 00:31:20,578 Teraz budú Nova a Evie 709 00:31:20,612 --> 00:31:23,648 súťažiť o hlavnú cenu Najlepší útulkáč. 710 00:31:23,681 --> 00:31:27,452 Číslo 17, Nova, americký stafordšírsky teriér. 711 00:31:28,987 --> 00:31:30,555 Pozrime sa na našu tabuľku víťazov. 712 00:31:30,588 --> 00:31:32,974 Máme Saber za Najlepší predkus, 713 00:31:33,007 --> 00:31:35,143 Capone za Najlepšie chrápanie 714 00:31:35,176 --> 00:31:38,129 a Novu za Najlepšie škrabkanie. 715 00:31:38,162 --> 00:31:39,864 Všetci postupujú do kategórie Najlepší útulkáč. 716 00:31:39,898 --> 00:31:41,115 A teda do finále. 717 00:31:41,149 --> 00:31:44,385 Je to šanca vyhrať ďalších 100-tisíc dolárov, 718 00:31:44,419 --> 00:31:46,955 ktoré pôjdu do organizácie starostlivosti o zvieratá 719 00:31:46,988 --> 00:31:48,339 v meste víťazného psíka. 720 00:31:48,373 --> 00:31:51,576 Poďme k Monice McNuttovej, ktorá je s Novou v zóne pre víťazov. 721 00:31:51,609 --> 00:31:55,280 - Nova a Evie, Najlepšie škrabkanie. - Ahoj! 722 00:31:55,313 --> 00:31:56,431 - Gratulujem! - Ďakujeme. 723 00:31:56,464 --> 00:32:00,068 Práve ste vyhrali 10-tisíc dolárov na poctu svojej vzácnej Novy. 724 00:32:00,101 --> 00:32:02,720 Čo by ste povedali niekomu, kto zvažuje adopciu zvieratka, 725 00:32:02,754 --> 00:32:06,024 ktoré možno má špeciálne potreby? 726 00:32:06,057 --> 00:32:07,175 Čím viac potrieb, tým lepšie. 727 00:32:07,208 --> 00:32:09,344 Tie budujú charakter. 728 00:32:09,377 --> 00:32:11,062 Sú to najlepšie psy. Zaslúžia si celý svet. 729 00:32:11,095 --> 00:32:13,514 - Budú vás celý život milovať. - Vďaka, Evie. 730 00:32:13,548 --> 00:32:15,216 - Gratulujeme, Nova. - Vďaka. 731 00:32:15,249 --> 00:32:17,251 Predávam slovo naspäť Joeovi a Robovi. 732 00:32:17,735 --> 00:32:20,822 Joe, videli sme už niekoľko kategórií. 733 00:32:20,855 --> 00:32:24,475 Sám som ich pár vymyslel, aby som pomohol producentom. 734 00:32:24,509 --> 00:32:25,877 „Pomohol.“ 735 00:32:25,910 --> 00:32:27,745 Nie, vážne. 736 00:32:27,779 --> 00:32:30,782 - Psy, ktorí vyzerajú ako Joe. - Čo tým myslíš... 737 00:32:30,815 --> 00:32:32,850 Bol by si prekvapený, koľko takých je. 738 00:32:32,884 --> 00:32:34,886 Alebo psy, ktoré vedia hrať poker. 739 00:32:34,919 --> 00:32:36,154 - Ďalej. - Dobre. 740 00:32:36,187 --> 00:32:38,589 Toto mala byť Najlepšia supermodelka. 741 00:32:40,959 --> 00:32:43,962 Zo záchrannej stanice Afganských chrtov v južnej Kalifornii 742 00:32:43,995 --> 00:32:45,897 prichádzajú modelky afganských chrtov. 743 00:32:50,902 --> 00:32:53,187 Táto kategória bola vlastne nedorozumením. 744 00:32:53,221 --> 00:32:56,140 Ja som si od produkcie pýtal 20 afganských prikrývok, 745 00:32:56,174 --> 00:32:57,508 lebo mi bola zima. 746 00:32:57,542 --> 00:32:59,711 Aha, afganských prikrývok. 747 00:32:59,744 --> 00:33:03,448 Bolo to nedorozumenie. Toto je predsa psia šou. 748 00:33:03,481 --> 00:33:05,116 Toto je ale omnoho lepšie. 749 00:33:11,422 --> 00:33:12,991 To ma hreje pri srdci, Joe. 750 00:33:13,024 --> 00:33:14,659 Môžeme ísť ďalej, Rob? 751 00:33:14,692 --> 00:33:16,761 Stále mi je zima, takže nie. 752 00:33:16,794 --> 00:33:18,846 Zahrieva ma však len pocit pri srdci. 753 00:33:18,880 --> 00:33:20,381 Prinesie mi niekto tie prikrývky? 754 00:33:20,415 --> 00:33:21,933 Myslím, že si dáme prestávku. 755 00:33:21,966 --> 00:33:24,936 Po krátkej prestávke sa opäť vidíme. 756 00:33:24,969 --> 00:33:26,187 Hneď sme späť. 757 00:33:30,875 --> 00:33:31,993 Zdravím vás! 758 00:33:32,026 --> 00:33:33,094 Videli ste, čo sa deje 759 00:33:33,127 --> 00:33:34,912 v aréne s Joeom a Robom. 760 00:33:34,946 --> 00:33:37,081 Ja vás však chcem vziať do zákulisia. 761 00:33:37,115 --> 00:33:39,267 V našej šou sa 762 00:33:39,300 --> 00:33:42,286 k našim psíkom správame ako ku hviezdam. 763 00:33:44,722 --> 00:33:46,724 Toto sú šatne. 764 00:33:46,758 --> 00:33:48,743 Pozrite na tohto zlatúšika. 765 00:33:48,776 --> 00:33:50,828 Pre týchto maličkých však nemáme šampanské, 766 00:33:50,862 --> 00:33:55,033 ale zelené pískacie hračky. Páči sa ti to? 767 00:33:57,518 --> 00:33:59,604 Pre tých z nás, ktorí potrebujú menšiu pomoc 768 00:33:59,637 --> 00:34:00,705 s ranným chystaním sa, 769 00:34:00,738 --> 00:34:03,307 toto je miesto, kde sa vám bude páčiť. Zóna starostlivosti. 770 00:34:03,341 --> 00:34:06,544 Vidíte, ako sa tu tento malý maznáčik pripravuje. 771 00:34:06,577 --> 00:34:09,914 Nebojte sa, tu sa rozmaznávanie nekončí. 772 00:34:09,947 --> 00:34:12,450 Naše hviezdy majú radi veci zadarmo 773 00:34:12,483 --> 00:34:15,236 a tu sú hviezdami naši psíkovia. 774 00:34:15,269 --> 00:34:19,190 Namiesto značkových tašiek dostanú tento peliešok plný odmien. 775 00:34:19,223 --> 00:34:21,943 Tu v zákulisí je to úplný luxus. 776 00:34:21,976 --> 00:34:24,362 A vládne tu samá roztomilosť. 777 00:34:24,395 --> 00:34:26,130 Asi tu už zostanem. 778 00:34:26,164 --> 00:34:27,915 Predávam slovo Robovi a Joeovi. 779 00:34:28,833 --> 00:34:31,169 - Vďaka, Monica. - Máme tu ďalšiu kategóriu, 780 00:34:31,202 --> 00:34:33,671 tento večer už štvrtú. 781 00:34:33,704 --> 00:34:36,257 Pri tejto kategórii sa nám zastaví dych. Je totiž skutočným dôkazom 782 00:34:36,290 --> 00:34:38,459 vernosti psa. Kategória Najlepší chytač. 783 00:34:38,493 --> 00:34:41,846 Ak vám pes niečo prinesie, 784 00:34:41,879 --> 00:34:42,997 má vás naozaj rád. 785 00:34:43,030 --> 00:34:43,998 To je pravda. Pozri. 786 00:34:45,483 --> 00:34:47,435 Ďakujem, Rob. To je oddanosť. 787 00:34:47,885 --> 00:34:50,088 Poďme sa pozrieť do arény na najlepšieho chytača. 788 00:35:00,731 --> 00:35:03,101 Náš porotca vyberie víťaza 789 00:35:03,134 --> 00:35:06,604 na základe jeho skvelých chytačských zručností. 790 00:35:06,637 --> 00:35:08,055 Porotcom v kategórii 791 00:35:08,089 --> 00:35:09,991 Najlepší chytač je Darris Cooper. 792 00:35:10,024 --> 00:35:12,877 Darris je certifikovaný profesionálny tréner psov 793 00:35:12,910 --> 00:35:15,129 a národný expert na život domácich miláčikov. 794 00:35:15,163 --> 00:35:16,397 Tešíme sa, že ho tu máme. 795 00:35:17,582 --> 00:35:19,500 Prvým súťažiacim je Indy, austrálsky ovčiak, 796 00:35:19,534 --> 00:35:22,720 ktorého zachránila organizácia Aussie Rescue SoCal. 797 00:35:23,287 --> 00:35:26,290 Dnes prišla so svojím majiteľom Brittom. 798 00:35:26,324 --> 00:35:27,825 Povedzte mi niečo o Indy. 799 00:35:27,859 --> 00:35:29,360 Je to zlatíčko 800 00:35:29,393 --> 00:35:32,096 a má rada naháňanie stáda. Je ovčiarsky pes. 801 00:35:32,130 --> 00:35:33,664 - Ale jasné. - Áno. 802 00:35:33,698 --> 00:35:35,933 Zdá sa, že Indy je pripravená chytať. 803 00:35:35,967 --> 00:35:37,135 Pozrime sa, ako to Indy zvládne. 804 00:35:37,168 --> 00:35:41,072 Indy si najprv vzal univerzitný študent. 805 00:35:41,105 --> 00:35:42,590 - Chytaj loptičku, Indy. - Potom si uvedomil, 806 00:35:42,623 --> 00:35:43,508 že nezvládne toľko zodpovednosti. 807 00:35:43,541 --> 00:35:44,876 Chceš sa hrať s loptičkou? 808 00:35:44,909 --> 00:35:46,244 - Pripravená? Chytaj! - A tak ju zachránili 809 00:35:48,246 --> 00:35:49,480 a teraz ju máme tu. 810 00:35:50,448 --> 00:35:52,617 Indy ide za svojím víťazstvom. 811 00:35:53,234 --> 00:35:55,436 Indy opustila arénu. 812 00:35:56,020 --> 00:35:58,156 Indy zacítila svoju šancu a ušla. 813 00:35:59,106 --> 00:36:01,142 Žiaden problém. Poď naspäť. 814 00:36:01,175 --> 00:36:02,927 Tak poďme ešte raz. 815 00:36:02,960 --> 00:36:03,895 Pripravená? 816 00:36:07,298 --> 00:36:09,567 Tú loptičku už nepustí. 817 00:36:12,270 --> 00:36:14,639 - Dobrá Indy. - A ešte pohľad do kamery. 818 00:36:14,672 --> 00:36:17,608 Výborný výkon, Indy. Ďakujeme veľmi pekne. 819 00:36:17,642 --> 00:36:19,043 Výborný výkon, 820 00:36:19,076 --> 00:36:22,980 Indy sa zaslúži potlesk. 821 00:36:23,881 --> 00:36:28,669 Ďalšou súťažiacou je border kólia Tully, ktorú zachránila Pasadena Humane Society 822 00:36:28,703 --> 00:36:31,556 a dnes prišla so svojou mamou Susan. 823 00:36:31,589 --> 00:36:34,325 Práve mala druhé narodeniny a je trochu rozkazovačná. 824 00:36:34,358 --> 00:36:35,643 Je to šéfka. 825 00:36:35,676 --> 00:36:39,046 Teším sa, ako nám táto hviezda ukáže, čo dokáže, 826 00:36:39,080 --> 00:36:40,097 tak poďme na to. 827 00:36:41,966 --> 00:36:44,368 Ide chytať lietajúci tanier. 828 00:36:44,619 --> 00:36:48,072 - Susan vytvára akési... - To je ale zaujímavé. 829 00:36:48,105 --> 00:36:49,240 ... napätie. 830 00:36:49,273 --> 00:36:50,975 A hádže. 831 00:36:51,008 --> 00:36:53,261 - Skvelé! - Dokonalé! 832 00:36:53,294 --> 00:36:55,429 Tully chytila zlatý tanier. Úžasné! 833 00:36:55,463 --> 00:36:57,682 Tully je šikovná atlétka. 834 00:36:57,715 --> 00:37:00,451 Súťaží v skákaní do vody, chytaní, aportovaní 835 00:37:00,484 --> 00:37:02,236 a rôznych kategóriách s tanierom. 836 00:37:02,270 --> 00:37:03,754 A ešte raz. 837 00:37:03,788 --> 00:37:05,306 Áno, Tully! 838 00:37:05,339 --> 00:37:07,858 Pozrime si to v spomalenom zábere. 839 00:37:07,892 --> 00:37:10,278 - Veľmi dobré. - Výborné. 840 00:37:10,695 --> 00:37:12,697 Teraz čakám na slečnu Lou Lou. 841 00:37:12,730 --> 00:37:17,969 Lou Lou je baset z Texasu, a zachránil ju Golden Gate Basset Rescue 842 00:37:18,002 --> 00:37:20,905 dnes prišla so svojou majiteľkou Valerie. 843 00:37:21,239 --> 00:37:24,008 Celý deň ma rozosmieva. 844 00:37:24,041 --> 00:37:28,129 Skutočné mená, ktoré som im dala, sú Zoloft a Paxil ako lieky 845 00:37:28,162 --> 00:37:30,531 na depresiu, ktorými sami sú. 846 00:37:30,564 --> 00:37:32,283 - Koľko má rokov? - Deväť. 847 00:37:32,316 --> 00:37:34,885 - Deväť rokov! - Stále mladá. 848 00:37:34,919 --> 00:37:36,254 - A rozkošná! - Všetci starneme. 849 00:37:36,287 --> 00:37:38,105 Páčite sa jej. 850 00:37:38,756 --> 00:37:40,091 Hrá to na porotcu. 851 00:37:40,124 --> 00:37:41,509 Áno, vie, čo robí. 852 00:37:41,759 --> 00:37:44,061 Choď po loptičku, Lou Lou. 853 00:37:44,095 --> 00:37:45,162 Lou Lou! 854 00:37:45,196 --> 00:37:46,264 Chytaj, Lou Lou! 855 00:37:46,297 --> 00:37:48,432 Lou Lou má krátke nohy 856 00:37:48,466 --> 00:37:50,217 a nepoužívala ich na... 857 00:37:50,251 --> 00:37:52,486 chytanie tenisových loptičiek. 858 00:37:52,520 --> 00:37:53,654 Dones loptičku! 859 00:37:55,156 --> 00:37:56,390 Dones, Lou Lou! 860 00:37:56,424 --> 00:37:58,442 - Lou Lou odmietla loptičku. - Lou Lou dones! 861 00:37:58,476 --> 00:38:00,478 Lou Lou má asi teraz iné záujmy, 862 00:38:00,511 --> 00:38:02,346 ako napríklad predvádzanie sa pred davom 863 00:38:02,380 --> 00:38:03,514 v našej šou. 864 00:38:04,382 --> 00:38:06,150 Lou Lou mala byť v kategórii Najlepšie uši, 865 00:38:06,183 --> 00:38:08,135 Najlepší gaučový pecivál alebo Najlepšie škrabkanie. 866 00:38:08,169 --> 00:38:09,620 Chytanie asi nebolo jej oblasťou. 867 00:38:09,654 --> 00:38:12,590 Jéj! 868 00:38:12,623 --> 00:38:15,159 Pripomíname, že starší psy 869 00:38:15,192 --> 00:38:18,195 takisto hľadajú svoj domov a sú rovnako úžasní 870 00:38:18,229 --> 00:38:20,848 ako niektoré šteniatka. 871 00:38:20,881 --> 00:38:23,417 Zvážte adopciu staršieho psíka ako je Lou Lou. 872 00:38:24,168 --> 00:38:25,870 Sme pripravený na Pippi. 873 00:38:25,903 --> 00:38:28,806 Pippi je krížencom teriéra Jacka Russella, 874 00:38:28,839 --> 00:38:31,042 zachránená organizáciou Love Leo Rescue. 875 00:38:31,075 --> 00:38:33,377 Prišla s majiteľkou Shaylou. 876 00:38:33,711 --> 00:38:35,329 - Ahoj, ako sa máte? - Ahoj. 877 00:38:35,763 --> 00:38:38,182 - Koľko má Pippi rokov? - Pippi má päť rokov. 878 00:38:38,215 --> 00:38:41,218 Je veľmi súťaživá a múdra. 879 00:38:41,252 --> 00:38:42,853 Páči sa ti Pippin účes? 880 00:38:43,554 --> 00:38:46,490 Také strapaté vlasy sú šik. 881 00:38:46,524 --> 00:38:48,359 - A toto je Pippi. - Pripravená? 882 00:38:49,243 --> 00:38:51,012 - Áno! - Hej! 883 00:38:51,045 --> 00:38:52,046 Dobre. 884 00:38:54,365 --> 00:38:56,167 - Dobrá! - To je ono. 885 00:38:56,200 --> 00:38:58,386 - Pusti. - Pippi doniesla loptičku. 886 00:38:58,419 --> 00:39:01,756 Skvelé, Pippi. Ďakujem veľmi pekne. 887 00:39:01,789 --> 00:39:03,507 - Pozrite na to! - Pippi je v tom 888 00:39:03,541 --> 00:39:05,259 dobrá! 889 00:39:05,292 --> 00:39:07,178 Raketový pes, Pippi. 890 00:39:07,211 --> 00:39:09,296 Prichádza Poručík Dan! 891 00:39:09,330 --> 00:39:11,649 Pozri, Joe, to je Poručík Dan. 892 00:39:11,682 --> 00:39:13,501 Poručík Dan. 893 00:39:13,834 --> 00:39:16,837 Všetci ho milujú. 894 00:39:16,871 --> 00:39:21,359 Lovecký medvedíkovitý pes zachránený organizáciou Animal Advocates Florida 895 00:39:21,392 --> 00:39:24,395 dnes prišiel so svojou adoptívnou mamou Laurou Personovou. 896 00:39:24,428 --> 00:39:27,331 Nevie, že je iný. Je mu to jedno. 897 00:39:27,365 --> 00:39:30,101 Správa sa ako akýkoľvek iný pes. 898 00:39:30,134 --> 00:39:31,435 Zápasí s ostatnými psami, 899 00:39:31,469 --> 00:39:34,238 naháňa sa s nimi, pláva s nimi. 900 00:39:34,271 --> 00:39:36,207 - Som pripravený. - Uvidíme, je nervózny. 901 00:39:36,240 --> 00:39:37,775 Všetci mu fandíme, však? 902 00:39:39,110 --> 00:39:42,063 - Poďme, Koliesko! - To je dobrá prezývka... 903 00:39:42,096 --> 00:39:43,364 - pre Poručíka Dana. - Chytaj! 904 00:39:43,397 --> 00:39:45,199 - Už ide, pozrite! - Chytaj! 905 00:39:45,232 --> 00:39:47,084 Kategória Najlepší chytač, poručík Dan. 906 00:39:47,118 --> 00:39:48,302 Dones! 907 00:39:48,335 --> 00:39:50,354 - Ideš, kamoš. - Bože môj. 908 00:39:50,388 --> 00:39:52,373 - Ideš! Ale nie. - Prinesie ju? Odchádza. 909 00:39:52,406 --> 00:39:55,009 Niečo tam je viac zaujímavé. 910 00:39:55,042 --> 00:39:57,128 Poručík Dan si myslí: 911 00:39:57,161 --> 00:39:59,263 „Počkajte, tu zabočím doľava 912 00:39:59,296 --> 00:40:00,498 a zmiznem odtiaľto.“ 913 00:40:00,531 --> 00:40:01,565 Chytaj! 914 00:40:01,599 --> 00:40:03,434 - Dones! - Tu, Dan! 915 00:40:03,768 --> 00:40:05,269 - Prines. - Ide doľava. 916 00:40:05,302 --> 00:40:07,521 Na loptičku sa ani nepozrel, Joe. 917 00:40:07,822 --> 00:40:09,123 Ani raz. Nie. 918 00:40:09,156 --> 00:40:10,391 Zaujíma ho iba okraj arény. 919 00:40:10,424 --> 00:40:11,959 Vracia sa. 920 00:40:11,992 --> 00:40:14,044 Vracia sa, tak možno. 921 00:40:14,078 --> 00:40:15,246 - Nie. - Nie, nepôjde to. 922 00:40:15,279 --> 00:40:16,263 Poď. 923 00:40:16,297 --> 00:40:17,481 Och. 924 00:40:17,515 --> 00:40:19,834 Asi je očarený svetlami... 925 00:40:19,867 --> 00:40:22,420 - Áno. - davom a všetkou pozornosťou. 926 00:40:22,453 --> 00:40:24,939 Vyzerá to však, že sa aj tak dosť baví. 927 00:40:24,989 --> 00:40:26,240 A na tom v skutočnosti záleží. 928 00:40:26,273 --> 00:40:27,875 - Poručík Dan si to namieril inde. - Áno. 929 00:40:27,908 --> 00:40:29,827 Má rande v Malibu. 930 00:40:29,860 --> 00:40:31,445 - Presne, padá odtiaľto. - Má s niekým obed. 931 00:40:32,246 --> 00:40:34,799 Ďalším súťažiacim je Love. Poď na značku. 932 00:40:34,832 --> 00:40:38,986 Love je kríženec huskyho a labradoodla zachránený pomocou Delaney's Dog Rescue 933 00:40:39,019 --> 00:40:41,705 a dnes prišiel so svojím majiteľom Denisom. 934 00:40:45,126 --> 00:40:47,645 Takmer to chytil vo vzduchu, Joe. 935 00:40:47,678 --> 00:40:48,963 Bez jediného skoku. 936 00:40:49,246 --> 00:40:51,382 Prichádza husky labradoodle Love. 937 00:40:53,017 --> 00:40:53,951 Loptička letí. 938 00:40:55,319 --> 00:40:57,221 Vie, že divákom sa to páči. 939 00:40:57,254 --> 00:40:58,606 Videl si, ako sa pozrela na divákov? 940 00:40:58,639 --> 00:41:00,658 „Chcete to vidieť znova?“ 941 00:41:00,691 --> 00:41:03,227 - Dobre! - Odrazená loptička. 942 00:41:03,260 --> 00:41:06,180 Priamo do zubov! 943 00:41:06,213 --> 00:41:07,865 - Výborne! - Všetky chytila. 944 00:41:09,133 --> 00:41:11,502 A nakoniec prichádza Phineas! 945 00:41:11,535 --> 00:41:15,456 Náš posledný pes, austrálsky dobytkársky pes Phineas 946 00:41:15,489 --> 00:41:18,242 zachránený prostredníctvom Helping Herders Rescue. 947 00:41:18,275 --> 00:41:21,378 Prišiel so svojím tatkom Johnom. 948 00:41:21,412 --> 00:41:23,981 Phineas dokáže vyskočiť vyššie ako ja. 949 00:41:24,014 --> 00:41:25,282 Lietajúci tanier môžem dať do výšky. 950 00:41:25,316 --> 00:41:27,818 A on vyskočí a chytí ho. 951 00:41:27,852 --> 00:41:29,053 Uvidíte to. 952 00:41:29,086 --> 00:41:31,956 To prepojenie a lásku, keď zachránite psa, 953 00:41:31,989 --> 00:41:35,242 nič neprekoná. 954 00:41:35,276 --> 00:41:37,044 Má rok a štyri mesiace 955 00:41:37,077 --> 00:41:38,345 - váži 15 kíl. - Hádžem. 956 00:41:38,379 --> 00:41:41,131 Červený lietajúci tanier naháňa Phineas. 957 00:41:41,165 --> 00:41:42,132 Pekne! 958 00:41:42,166 --> 00:41:43,150 Výborné stopovanie! 959 00:41:43,184 --> 00:41:45,035 Stopovanie aj hádzanie. 960 00:41:45,069 --> 00:41:46,504 - Dobrá rýchlosť. - To je ale dobrý psík. 961 00:41:46,537 --> 00:41:48,506 Funguje to medzi nimi. 962 00:41:48,539 --> 00:41:50,441 Ďakujem pekne, Phineas. 963 00:41:50,975 --> 00:41:53,911 To ale bola kategória, Joe. 964 00:41:54,562 --> 00:41:58,482 Najlepší chytač, ktorý postupuje do finále je... 965 00:42:02,119 --> 00:42:04,121 Tully! 966 00:42:06,090 --> 00:42:08,125 Poď ku mne. 967 00:42:10,044 --> 00:42:12,296 Gratulujem, miláčik! 968 00:42:12,329 --> 00:42:14,381 Jéj! 969 00:42:14,415 --> 00:42:17,368 Pozri, ako jej žiaria očká. 970 00:42:17,401 --> 00:42:22,740 Naším najlepším chytačom je border kólia Tully s číslom 40. 971 00:42:22,773 --> 00:42:25,576 Gratulujeme, Susan a Tully. 972 00:42:25,609 --> 00:42:28,295 Teraz sme spolu s Tully 973 00:42:28,329 --> 00:42:31,382 o krok bližšie k finále. 974 00:42:31,415 --> 00:42:32,950 Neviem, ako vás, 975 00:42:32,983 --> 00:42:35,185 ale mňa všetko to chytanie unavilo. 976 00:42:35,219 --> 00:42:38,005 Prišiel čas dať si prestávku a nechať naše hlasivky oddýchnuť. 977 00:42:38,038 --> 00:42:39,223 Aj naše oči. 978 00:42:39,256 --> 00:42:42,226 O chvíľku sa s našou Šou o amerických útulkáčoch 979 00:42:42,259 --> 00:42:43,527 vrátime. 980 00:42:45,246 --> 00:42:47,932 A už... chrápe. 981 00:42:58,192 --> 00:42:59,443 To je ten pes. 982 00:43:02,496 --> 00:43:03,597 Bones. 983 00:43:04,031 --> 00:43:06,984 Joe, to je ten pes, Bones. Stále ma sleduje. 984 00:43:07,017 --> 00:43:08,652 Rob, žiadny pes tam nie je. 985 00:43:10,170 --> 00:43:12,056 Kam išiel? Bol... 986 00:43:13,207 --> 00:43:14,792 Bol priamo tam. Joe, musíš mi veriť. 987 00:43:14,825 --> 00:43:16,243 - Bol... - Žiaden pes tam nie je. 988 00:43:16,277 --> 00:43:17,528 Bol len v mojej hlave? 989 00:43:18,445 --> 00:43:19,830 Bol v mojej hlave. 990 00:43:20,631 --> 00:43:23,150 Vitajte späť v našej Šou o amerických útulkáčoch. 991 00:43:23,183 --> 00:43:25,886 Poďme späť k našej súťaži. 992 00:43:25,919 --> 00:43:27,288 Táto kategória je moja obľúbená. 993 00:43:27,321 --> 00:43:29,223 To si povedal o každej, Rob. 994 00:43:29,256 --> 00:43:32,042 Je ale pravda, že toto je naozaj dobrá kategória. 995 00:43:32,076 --> 00:43:34,228 Toto je Najlepší gaučový pecivál, kamarát. 996 00:43:34,261 --> 00:43:35,929 Poďme sa pozrieť do arény. 997 00:43:37,047 --> 00:43:41,285 Máme tu zoskupenie psov, ktorí vedia, čo je na živote najlepšie. 998 00:43:41,318 --> 00:43:43,203 Napríklad relaxovanie. 999 00:43:43,654 --> 00:43:46,473 Porotkyňou v tejto kategórii bude Lisa Arturová. 1000 00:43:46,507 --> 00:43:47,858 Pozrite na tú pózu! 1001 00:43:47,891 --> 00:43:49,293 - Pozrite naňho! - On je... 1002 00:43:49,326 --> 00:43:52,012 Všetky labky hore. Je celkom otvorený. 1003 00:43:52,046 --> 00:43:53,530 Je celkom hotový a uvoľnený. 1004 00:43:53,564 --> 00:43:54,965 Vyzerá, že má aj predkus. 1005 00:43:54,999 --> 00:43:56,500 Mal byť v dvoch kategóriách. 1006 00:43:56,533 --> 00:43:58,569 Poprosím Joy na sedačku. 1007 00:43:59,186 --> 00:44:01,305 Prvá súťažiaca je až z Južnej Kórey 1008 00:44:01,338 --> 00:44:02,640 a volá sa Joy. 1009 00:44:02,673 --> 00:44:06,143 Je to barzoj zachránený organizáciou Greyhound Friends for Life. 1010 00:44:06,694 --> 00:44:09,263 Joy prišla so svojou adoptívnou mamou Margie. 1011 00:44:09,296 --> 00:44:10,381 Je krásna. 1012 00:44:10,414 --> 00:44:13,384 Čo z nej podľa vás robí gaučového pecivála? 1013 00:44:13,417 --> 00:44:17,004 Je to jej obľúbená denná aktivita alebo... 1014 00:44:17,037 --> 00:44:18,255 Ráno je aktívna, 1015 00:44:18,288 --> 00:44:19,556 - veľmi aktívna. - Dobre. 1016 00:44:19,590 --> 00:44:22,476 A potom, keď ju hľadáte, pozrite sa na gauč, 1017 00:44:22,509 --> 00:44:25,362 tam je hore nohami s veľkým úsmevom. 1018 00:44:25,396 --> 00:44:28,632 Má päť rokov. Je taká láskyplná. 1019 00:44:28,666 --> 00:44:31,335 Úplne. Na ten gauč si zvykla rýchlo. 1020 00:44:31,368 --> 00:44:34,355 Poďme, Joy-Joy! 1021 00:44:34,672 --> 00:44:38,225 Gaučový pecivál môže byť jedna z najťažších divízií 1022 00:44:38,258 --> 00:44:41,178 a súťaží. A to vďaka silným svetlám, 1023 00:44:41,211 --> 00:44:43,080 kamerám a súťaživosti. 1024 00:44:43,113 --> 00:44:44,515 Presne. 1025 00:44:44,548 --> 00:44:47,251 Môžem poprosiť Hennessy? 1026 00:44:47,284 --> 00:44:48,335 Tak poďme, ideme na to. 1027 00:44:48,369 --> 00:44:52,206 Buldog Hennessy zachránený organizáciou Balooja's Foundation 1028 00:44:52,239 --> 00:44:54,758 dnes prišiel so svojou adoptívnou mamou Jeri. 1029 00:44:54,792 --> 00:44:56,927 Jéj, Hennessy! 1030 00:45:01,382 --> 00:45:04,118 - Pomôžeme ti. - Výborne. 1031 00:45:06,236 --> 00:45:09,757 Ahoj, zlatíčko! Máš ťažký deň? 1032 00:45:09,823 --> 00:45:12,159 Hennessy má deväť rokov 1033 00:45:12,192 --> 00:45:14,194 a vidno, že je gaučový pecivál. 1034 00:45:14,228 --> 00:45:16,180 Pozrite na to. Pre ten gauč je stvorený! 1035 00:45:16,730 --> 00:45:18,182 Čo teraz potrebuje 1036 00:45:18,215 --> 00:45:20,884 je miska čipsov a ovládač 1037 00:45:20,918 --> 00:45:23,654 a je úplne pripravený na noc. 1038 00:45:23,687 --> 00:45:27,958 Hennessy, nie že by som ťa chcela vyrušovať, 1039 00:45:27,991 --> 00:45:29,410 ale je čas na prechádzku. 1040 00:45:29,443 --> 00:45:31,278 No tak, kamoš. 1041 00:45:31,311 --> 00:45:33,864 Gaučový pecivál ako ja. 1042 00:45:33,897 --> 00:45:36,467 Ten pes by si s tebou pozrel seriál Slobodný mládenec, Rob. 1043 00:45:36,500 --> 00:45:38,068 Pravá láska. 1044 00:45:38,102 --> 00:45:39,670 Do tej relácie vlastne idete, 1045 00:45:39,703 --> 00:45:42,222 aby ste si našli niekoho, s kým ju budete pozerať. 1046 00:45:42,256 --> 00:45:44,191 To je veľmi dobré. 1047 00:45:44,808 --> 00:45:48,512 Dustin je kríženec baseta zachránený organizáciou Golden Empire Basset 1048 00:45:48,545 --> 00:45:51,849 a dnes prišiel so svojou adoptívnou mamou Elenou. 1049 00:45:51,882 --> 00:45:54,485 To je ten pes, o ktorom sa vraví, že na gauči vie vydržať 1050 00:45:54,518 --> 00:45:55,419 celý deň. 1051 00:45:55,452 --> 00:45:58,589 Páni, Dustin, máš roztomilé uši. 1052 00:45:58,622 --> 00:46:01,809 Dustin zo seba rád robí blázna. 1053 00:46:01,842 --> 00:46:03,527 Rád nás bozkáva. 1054 00:46:03,560 --> 00:46:06,697 Je ako malé jasné svetielko na konci tunela. 1055 00:46:06,730 --> 00:46:08,132 Je jednoducho skvelý. 1056 00:46:08,165 --> 00:46:09,249 Ďakujem ti za... 1057 00:46:09,283 --> 00:46:11,935 Miluje bozky. 1058 00:46:11,969 --> 00:46:14,138 Dustin sa naozaj má k porotkyni. 1059 00:46:14,171 --> 00:46:15,239 Bozkáva ju, 1060 00:46:15,272 --> 00:46:17,191 čo by mohlo byť dobrým znamením. 1061 00:46:17,224 --> 00:46:21,378 Máš sa ale predstaviť ako gaučový pecivál. 1062 00:46:21,411 --> 00:46:24,131 Musíš vypnúť, Joe. Takto nejak. 1063 00:46:24,164 --> 00:46:25,182 Áno. 1064 00:46:26,166 --> 00:46:28,035 No tak poď, maličký. 1065 00:46:29,069 --> 00:46:31,421 Aký si dobrý! 1066 00:46:32,523 --> 00:46:36,243 Chcel by som, aby si sa zapájal a bol energický 1067 00:46:36,276 --> 00:46:38,378 a naozaj hral na kamery, ale... 1068 00:46:40,664 --> 00:46:41,682 Stále rozprávaš? 1069 00:46:42,216 --> 00:46:43,967 - To je moje živobytie. - Páni moji. 1070 00:46:44,468 --> 00:46:47,187 Ku gauču poprosím Biffa. 1071 00:46:48,872 --> 00:46:49,907 Ahoj, Biff! 1072 00:46:49,940 --> 00:46:52,226 Biff je krížencom miniatúrneho pudlíka 1073 00:46:52,259 --> 00:46:54,528 a zachránili ho Ozzie and Friends. 1074 00:46:54,928 --> 00:46:57,931 Biff dnes prišiel so svojou mamou Dianou. 1075 00:46:57,965 --> 00:46:59,249 Biff vyšiel hore. 1076 00:46:59,283 --> 00:47:00,551 Na vrchnú časť. Pozri, Joe. 1077 00:47:00,584 --> 00:47:04,137 Biff okamžite chápe, čo to je byť gaučový pecivál, 1078 00:47:04,171 --> 00:47:07,057 ale prinesie túto kategóriu na vyšší level, 1079 00:47:07,090 --> 00:47:08,041 na vrchnú časť sedačky. 1080 00:47:08,075 --> 00:47:11,328 Biff jasne rozumie, o čo tu ide. 1081 00:47:11,361 --> 00:47:14,948 Zdá sa, že sa cítiš pohodlne. Ďakujem pekne. 1082 00:47:14,982 --> 00:47:16,183 - Dobre. - Pomôžem ti ísť dole. 1083 00:47:16,216 --> 00:47:18,035 Poďme. 1084 00:47:18,068 --> 00:47:19,903 Ďakujem, Biff. 1085 00:47:19,937 --> 00:47:22,840 Ďalším je Sparrow. 1086 00:47:24,892 --> 00:47:29,646 Sparrow je kríženec boxera zachránený organizáciou WAGS Pet Adoption. 1087 00:47:29,680 --> 00:47:33,016 - Ahoj, Sparrow! - Sparrow je tu so svojou majiteľkou Amy. 1088 00:47:33,050 --> 00:47:36,003 Ide si Sparrow ľahnúť a oddýchnuť si? 1089 00:47:36,036 --> 00:47:38,088 Sparrow má len 14 mesiacov, 1090 00:47:38,121 --> 00:47:41,258 a keďže je boxer, má ešte viac energie. 1091 00:47:41,291 --> 00:47:43,010 - Dobre. - Položím ju na chrbát. 1092 00:47:43,043 --> 00:47:44,378 To je ono. 1093 00:47:44,411 --> 00:47:47,331 To vyzerá pohodlne, Sparrow. 1094 00:47:47,364 --> 00:47:50,300 Amy Sparrow do tejto pozície dala, 1095 00:47:50,334 --> 00:47:52,169 takže neviem, či sa to ráta. 1096 00:47:52,202 --> 00:47:53,353 Odrátal by som za to body. 1097 00:47:53,387 --> 00:47:56,273 Verím, že Amy túto kategóriu chce vyhrať, 1098 00:47:56,306 --> 00:47:59,209 - a tak chce, aby sa Sparrow uvoľnila. - Ale musí to urobiť Sparrow. 1099 00:47:59,243 --> 00:48:02,095 Ďakujem, Sparrow. 1100 00:48:05,265 --> 00:48:07,751 Na gauč poprosím Bullyho. 1101 00:48:07,784 --> 00:48:09,970 Z Francúzska tu máme Bullyho, 1102 00:48:10,003 --> 00:48:11,488 kríženca francúzskeho buločka a pitbula, 1103 00:48:11,521 --> 00:48:15,259 ktorý súťaží za Wags & Walks Rescue. 1104 00:48:15,292 --> 00:48:19,046 Bully prišiel so svojou adoptívnou mamou Donnou. 1105 00:48:19,079 --> 00:48:21,114 Ty si ale krásny. 1106 00:48:21,148 --> 00:48:24,902 Počula som, že Bully má aj pas. 1107 00:48:24,935 --> 00:48:26,103 - Áno. - Páni! 1108 00:48:26,136 --> 00:48:27,571 Ty si ale luxusný! 1109 00:48:30,841 --> 00:48:32,276 Bully. 1110 00:48:32,309 --> 00:48:35,178 Úplne kritické je to, čo robíš s hlavou 1111 00:48:35,212 --> 00:48:37,114 a prednými labkami. 1112 00:48:37,147 --> 00:48:39,283 Mne sa osobne páči, keď si typický gaučový pecivál 1113 00:48:39,316 --> 00:48:40,951 schová labky pod hlavu 1114 00:48:40,984 --> 00:48:42,886 a zakryje ňou labky 1115 00:48:42,920 --> 00:48:44,504 - až ich vôbec nevidno. - Áno. 1116 00:48:44,538 --> 00:48:46,440 To je dobrý ťah pre gaučového pecivála. 1117 00:48:46,473 --> 00:48:47,574 To je také prítulné. 1118 00:48:47,608 --> 00:48:51,461 - Úplne. - Idem sa zahrabať. 1119 00:48:51,495 --> 00:48:53,347 Ďakujeme, Buddy. 1120 00:48:55,365 --> 00:48:58,018 Ďalším súťažiacim je Willy. 1121 00:48:58,051 --> 00:48:59,202 Ahoj, Willy. 1122 00:48:59,236 --> 00:49:01,939 Náš posledný súťažiaci Willy. 1123 00:49:01,972 --> 00:49:06,310 Je to afganský chrt zachránený organizáciou Afghan Hound Rescue. 1124 00:49:06,343 --> 00:49:09,346 - Willy prišiel so svojou majiteľkou Kim. - Poď, Willy! 1125 00:49:09,379 --> 00:49:10,998 - No tak. - Poď. 1126 00:49:11,031 --> 00:49:12,032 Sem hore. 1127 00:49:12,065 --> 00:49:13,450 - Poď sem, Willy! - Dobrý psík! 1128 00:49:13,483 --> 00:49:18,088 Páni, Willy, takto mali dnes vyzerať moje vlasy. 1129 00:49:18,121 --> 00:49:19,623 Jeho prezývka: Pohoďák Willy. 1130 00:49:19,656 --> 00:49:22,092 Pohoďák Willy sa práve usadil na gauči. 1131 00:49:22,125 --> 00:49:25,162 Willy je čistokrvný afganský chrt. 1132 00:49:25,195 --> 00:49:26,647 - To áno. - Páni. 1133 00:49:26,680 --> 00:49:28,732 Mnoho ľudí si neuvedomuje, 1134 00:49:28,765 --> 00:49:31,501 že v útulkoch sú aj čistokrvné psy. 1135 00:49:31,535 --> 00:49:33,570 Willy chodí ku kaderníkovi každé dva týždne. 1136 00:49:34,087 --> 00:49:35,272 A tak to má byť. 1137 00:49:35,305 --> 00:49:36,940 A ty by si tiež mal chodiť k holičovi. 1138 00:49:36,974 --> 00:49:38,425 Prepáč. 1139 00:49:38,458 --> 00:49:40,093 Mikrofón bol zapnutý? 1140 00:49:40,127 --> 00:49:42,145 Počul som ťa, aj všetci ostatní. 1141 00:49:47,317 --> 00:49:49,453 Mali sme tu mnoho lenivých psíkov, 1142 00:49:49,486 --> 00:49:51,605 ktorí nám predviedli mnohé techniky 1143 00:49:51,638 --> 00:49:53,306 a súťažili o Najlepšieho pecivála. 1144 00:49:53,340 --> 00:49:56,560 Víťazom však môže byť len jeden, 1145 00:49:56,593 --> 00:50:00,197 a ten postúpi do finále o Najlepšieho útulkáča. 1146 00:50:00,230 --> 00:50:01,465 Kto to len bude? 1147 00:50:02,032 --> 00:50:05,068 Víťazom kategórie Najlepší gaučový pecivál je 1148 00:50:05,102 --> 00:50:08,238 a do finále postupuje 1149 00:50:15,479 --> 00:50:17,547 - Biff! - Hurá! 1150 00:50:17,581 --> 00:50:19,416 - Biff! - Biff! Pozri! 1151 00:50:19,449 --> 00:50:21,118 - Biff sa zobudil! - Pozrite na Biffa. 1152 00:50:21,151 --> 00:50:22,252 Biff si hovorí: „To som ja!“ 1153 00:50:22,285 --> 00:50:23,904 „Povedali moje meno!“ 1154 00:50:23,970 --> 00:50:27,007 Kríženec mini pudlíka, Biff, s číslom 10 vyhráva cenu 1155 00:50:27,040 --> 00:50:28,258 Najlepšieho gaučového pecivála. 1156 00:50:28,291 --> 00:50:29,376 Milujem mini pudlíkov, 1157 00:50:29,409 --> 00:50:31,011 lebo sú vždy akční, však? 1158 00:50:31,044 --> 00:50:32,429 Presne tak. 1159 00:50:32,713 --> 00:50:34,464 Ani nad tým nerozmýšľal, len skočil a hovorí: 1160 00:50:34,498 --> 00:50:36,349 - „Teraz je to moje...“ - Urobil to zas! 1161 00:50:36,383 --> 00:50:38,151 Pozná svoje miesto. 1162 00:50:40,470 --> 00:50:43,840 Gratulujeme najlepšiemu gaučovému peciválovi. 1163 00:50:43,874 --> 00:50:46,977 Vyhral 10-tisíc dolárov, ktoré budú darované 1164 00:50:47,010 --> 00:50:49,980 organizácii Ozzie and Friends. 1165 00:50:50,013 --> 00:50:52,065 Tak sa to robí, Biff. 1166 00:50:52,099 --> 00:50:54,851 Skvelý výkon. 1167 00:50:57,003 --> 00:50:59,106 NAJLEPŠÍ GAUČOVÝ PECIVÁL 1168 00:50:59,139 --> 00:51:00,907 Poďme do zákulisia za víťazom 1169 00:51:00,941 --> 00:51:03,510 a pozrime sa, ako sa cíti. Monica, si na rade. 1170 00:51:03,894 --> 00:51:07,047 Biff a Diana, vyhrali ste 10-tisíc dolárov 1171 00:51:07,080 --> 00:51:09,032 pre záchrannú stanicu, odkiaľ pochádza Biff. 1172 00:51:09,066 --> 00:51:11,201 Postupujete do finále 1173 00:51:11,234 --> 00:51:14,204 a máte šancu vyhrať ďalších 100-tisíc dolárov, 1174 00:51:14,237 --> 00:51:15,539 ktoré tiež pôjdu na záchranu zvierat. 1175 00:51:15,572 --> 00:51:17,891 Čo vám teraz prebieha hlavou? 1176 00:51:17,924 --> 00:51:20,927 Som stále v šoku. Bolo tam tak veľa dobrých súperov. 1177 00:51:20,961 --> 00:51:22,395 Sme radi, že sme 1178 00:51:22,429 --> 00:51:24,264 boli nominovaní a zúčastnení. 1179 00:51:24,297 --> 00:51:26,750 Sme radi, že peniaze idú na dobrú vec, takže... 1180 00:51:26,783 --> 00:51:29,986 Diana a Biff, neviem sa nabažiť toho, ako sa tento malý túli. 1181 00:51:30,020 --> 00:51:33,140 Gratulujem. Uvidíme sa 1182 00:51:33,173 --> 00:51:34,941 vo finále o Najlepšieho útulkáča. 1183 00:51:34,975 --> 00:51:36,059 Máte slovo, Joe a Rob. 1184 00:51:36,093 --> 00:51:37,477 Ďakujeme, Monica. 1185 00:51:37,511 --> 00:51:40,814 O chvíľu sme s našou šou späť. 1186 00:51:45,118 --> 00:51:47,237 Psy kýchajú... 1187 00:51:47,270 --> 00:51:49,039 Zvyčajne zo strany na stranu. 1188 00:51:49,072 --> 00:51:51,925 Ľudia kýchajú zhora nadol. 1189 00:51:51,958 --> 00:51:53,276 Takže si myslíš, 1190 00:51:53,310 --> 00:51:56,263 že neexistuje človek, čo kýcha horizontálne? 1191 00:51:56,296 --> 00:51:58,448 Všetci ľudia kýchajú vertikálne? 1192 00:51:58,482 --> 00:52:01,118 Áno, to je fakt. To je veda. 1193 00:52:05,222 --> 00:52:07,190 Vitajte späť v Šou o amerických útulkáčoch. 1194 00:52:07,224 --> 00:52:09,342 Táto kategória sa ti bude páčiť, Rob. 1195 00:52:09,376 --> 00:52:10,827 - Áno? - Áno. 1196 00:52:10,861 --> 00:52:12,445 - Som samé ucho. - Najlepšie uši. 1197 00:52:12,479 --> 00:52:14,314 To je skvelé. Poďme do arény. 1198 00:52:14,347 --> 00:52:16,500 - Počul si tú slovnú hračku? - Áno. 1199 00:52:17,200 --> 00:52:20,187 Prichádza našich sedem súťažiacich v kategórii Najlepšie uši. 1200 00:52:21,054 --> 00:52:22,455 baset, 1201 00:52:23,607 --> 00:52:25,408 malý bradáč... 1202 00:52:26,676 --> 00:52:29,980 pravý kríženec všetkých možných rás, 1203 00:52:30,013 --> 00:52:31,815 kríženec anglického kokeršpaniela, 1204 00:52:31,848 --> 00:52:34,317 - kanársky zajačí pes... - Dobrý psík! 1205 00:52:34,351 --> 00:52:36,369 kríženec nemeckého ovčiaka... 1206 00:52:37,654 --> 00:52:39,222 americký pitbulteriér... 1207 00:52:39,256 --> 00:52:40,257 Dobrý psík. 1208 00:52:40,290 --> 00:52:41,925 a... 1209 00:52:43,493 --> 00:52:44,528 Prasa? 1210 00:52:44,561 --> 00:52:46,429 - Čože? Joe, to nie. - Čo? 1211 00:52:46,463 --> 00:52:48,165 To je veľmi cool pes. 1212 00:52:49,866 --> 00:52:51,468 No poď! 1213 00:52:52,202 --> 00:52:54,821 Sooie! 1214 00:52:54,855 --> 00:52:56,373 Páni! 1215 00:52:56,406 --> 00:52:59,192 Poď. 1216 00:52:59,226 --> 00:53:02,028 Je to úplne jasné, že je to prasa, Rob. 1217 00:53:02,062 --> 00:53:04,331 - To je prasa. - Nie, je to pes, 1218 00:53:04,364 --> 00:53:06,616 skutočný pes. 1219 00:53:06,650 --> 00:53:08,919 Nikdy som nevidel psa s takými ušami. 1220 00:53:11,521 --> 00:53:13,273 Práve zakrochkalo, Rob! 1221 00:53:13,306 --> 00:53:14,291 - Tvoj „pes“... - Zabrechal. 1222 00:53:14,324 --> 00:53:15,575 - To nebol brechot. - Ale áno. 1223 00:53:15,609 --> 00:53:18,278 Prestaňme sa už dohadovať 1224 00:53:18,311 --> 00:53:20,864 a pozrime si, ako títo psy súťažia. 1225 00:53:21,281 --> 00:53:23,200 Poď sem. 1226 00:53:27,137 --> 00:53:28,505 Mimochodom, to prasa... 1227 00:53:28,538 --> 00:53:30,140 Čo to má znamenať? 1228 00:53:30,173 --> 00:53:31,441 Nič. Len si robím poznámky. 1229 00:53:31,474 --> 00:53:33,159 Sústreď sa na to, čo sa deje tam. 1230 00:53:33,193 --> 00:53:35,262 To sú stávkové kurzy? To je riadok na peniaze? 1231 00:53:35,295 --> 00:53:37,447 Nie, nie, nie. Je to len pár telefónnych čísel. 1232 00:53:37,480 --> 00:53:40,116 - Musím len zavolať. - To bol kurz 10:1. 1233 00:53:40,150 --> 00:53:41,284 Nebol. 1234 00:53:41,318 --> 00:53:44,037 Stavil si si na to prasa? 1235 00:53:44,070 --> 00:53:45,255 Nie. 1236 00:53:45,288 --> 00:53:47,707 To nie je prasa, je to pes. 1237 00:53:50,894 --> 00:53:52,028 Prepáčte. 1238 00:53:53,163 --> 00:53:57,367 Mrzí ma to, ale toto je súťaž o Najlepšie psie uši. 1239 00:53:57,400 --> 00:53:59,419 Pozri, porotkyňa Callie 1240 00:53:59,452 --> 00:54:01,221 - to vôbec nechápe. - Čo to je? 1241 00:54:01,254 --> 00:54:02,355 Rešpektuje zásady 1242 00:54:02,389 --> 00:54:05,208 Šou o amerických útulkáčoch. 1243 00:54:06,960 --> 00:54:09,012 Joe, toto nie je dobré. 1244 00:54:09,045 --> 00:54:10,247 Nechajte toho psa súťažiť. 1245 00:54:10,280 --> 00:54:14,317 - Akého psa? Psy predsa súťažia. - Nechajte toho psa súťažiť. 1246 00:54:14,351 --> 00:54:15,518 Myslím, že sa snažíš 1247 00:54:15,552 --> 00:54:16,569 - zburcovať dav. - Už ide. 1248 00:54:16,603 --> 00:54:18,388 Už ide. To nie. 1249 00:54:18,421 --> 00:54:22,058 Nie som si istá, či môže vaše prasiatko súťažiť. 1250 00:54:22,092 --> 00:54:23,777 - Nie, nie! - Mrzí ma to. 1251 00:54:23,810 --> 00:54:26,162 Prasiatka milujem. 1252 00:54:27,197 --> 00:54:29,099 A toto má skvelé uši, 1253 00:54:29,132 --> 00:54:30,767 ale bohužiaľ, 1254 00:54:30,800 --> 00:54:34,404 budem vás musieť poprosiť, aby ste opustili pódium. 1255 00:54:40,060 --> 00:54:41,044 Bolo to tak správne. 1256 00:54:41,077 --> 00:54:43,013 Prasa je von zo súťaže. 1257 00:54:43,046 --> 00:54:44,681 Poďme do arény. 1258 00:54:44,714 --> 00:54:47,050 Toto nie je dobré, Joe. 1259 00:54:47,250 --> 00:54:48,401 Prvou súťažiacou je Bunny. 1260 00:54:48,435 --> 00:54:50,503 Bunny, prosím, na značku. 1261 00:54:50,537 --> 00:54:54,224 Bunny je americký pitbulteriér zachránený organizáciou Deity Animal Rescue 1262 00:54:54,257 --> 00:54:56,326 a dnes prišla s Ellen. 1263 00:54:56,359 --> 00:54:57,477 Keď sme vonku, 1264 00:54:57,510 --> 00:55:00,597 jej uši všetkých veľmi zaujímajú. 1265 00:55:00,630 --> 00:55:04,301 Ľudia sa pozerajú a usmievajú a je vidno, 1266 00:55:04,334 --> 00:55:06,186 že pozorujú jej uši 1267 00:55:06,219 --> 00:55:08,638 ako si hopkajú po ulici. 1268 00:55:08,672 --> 00:55:11,508 Mám perfektný výhľad na jej uši. 1269 00:55:11,541 --> 00:55:13,376 Vyzerá akoby nimi komunikovala. 1270 00:55:13,410 --> 00:55:18,114 Ako veterinárka dostávam od svojich pacientov veľa signálov cez uši. 1271 00:55:18,148 --> 00:55:20,984 Ďalším súťažiacim je 1272 00:55:21,017 --> 00:55:22,485 baset Charlie zachránený 1273 00:55:22,519 --> 00:55:25,355 organizáciou Basset Hounds Rescue of SoCal. 1274 00:55:25,388 --> 00:55:28,658 Dnes prišiel so svojím adoptívnym ockom Isaiahom. 1275 00:55:28,692 --> 00:55:33,196 Charlie má masívne, veľmi dlhé, široké uši, 1276 00:55:33,229 --> 00:55:35,415 ktoré ťahá po zemi. 1277 00:55:35,448 --> 00:55:39,202 Sranda je, že po tom, čo som si adoptoval Charlieho, som prestal 1278 00:55:39,235 --> 00:55:41,204 kupovať metly, lebo on zametá ušami. 1279 00:55:42,288 --> 00:55:43,923 - Bože môj. - Pozrite sa na to. 1280 00:55:43,957 --> 00:55:45,258 To je úžasné. 1281 00:55:45,291 --> 00:55:47,293 - Ďakujem. - Skvelé. 1282 00:55:47,327 --> 00:55:49,095 Pozrite na ten rozsah. 1283 00:55:49,129 --> 00:55:50,497 Nie krídel, ale uší. 1284 00:55:50,530 --> 00:55:53,116 Sú ako krídla lietadla. 1285 00:55:53,149 --> 00:55:54,467 Baset Charlie. 1286 00:55:54,501 --> 00:55:56,503 Tie boli ako celé futbalové ihrisko. 1287 00:55:58,855 --> 00:56:01,174 O chvíľu sme s našou Šou o amerických útulkáčoch 1288 00:56:01,207 --> 00:56:02,175 späť. 1289 00:56:05,445 --> 00:56:07,981 Majitelia domácich miláčikov, ktorí nás dnes sledujú, 1290 00:56:08,014 --> 00:56:10,333 vedeli ste, že jeden z troch domácich miláčikov 1291 00:56:10,367 --> 00:56:12,302 sa počas života stratí? 1292 00:56:12,335 --> 00:56:15,405 Dnes sa bezplatne môžete prihlásiť na Petco Love Lost, 1293 00:56:15,438 --> 00:56:18,358 aby ste ochránili svojho miláčika, ak by sa niečo také stalo. 1294 00:56:18,391 --> 00:56:22,328 Kliknite na abc.com/theamericanrescuedogshow 1295 00:56:22,379 --> 00:56:23,546 pre viac informácií. 1296 00:56:27,801 --> 00:56:29,502 Vitajte späť v Šou o amerických útulkáčoch! 1297 00:56:29,536 --> 00:56:31,404 - Ja už ani nechcem veľmi pozerať... - Prečo? 1298 00:56:31,438 --> 00:56:33,089 ...lebo môjmu psiemu víťazovi 1299 00:56:33,123 --> 00:56:34,374 prekazili šancu na výhru. 1300 00:56:34,407 --> 00:56:37,227 No tak, Rob. Bolo to prasa. 1301 00:56:37,260 --> 00:56:38,561 Nebudeme sa už o tom baviť. 1302 00:56:38,595 --> 00:56:40,563 Nedá sa vyhrať 100-tisíc dolárov s prasaťom. 1303 00:56:40,597 --> 00:56:43,700 - Neočierňuj môjho psa... - „Psa.“ 1304 00:56:43,733 --> 00:56:46,302 Vážený pane, majte rešpekt voči citom môjho prasaťa. 1305 00:56:46,336 --> 00:56:49,189 Aha, takže priznávaš! Práve si povedal „prasa“! 1306 00:56:49,222 --> 00:56:51,124 Priznávaš, že to bolo... Som rád, že to robíš. 1307 00:56:51,157 --> 00:56:54,094 Nie, tak sa volá môj pes, „Moje prasa“. 1308 00:56:54,127 --> 00:56:55,128 Meno tvojho psa je „Moje prasa“? 1309 00:56:55,161 --> 00:56:56,479 Vlastne „Doktor Moje prasa“. 1310 00:56:56,513 --> 00:56:58,248 Pozrime sa na to, čo sme zmeškali, 1311 00:56:58,281 --> 00:56:59,349 kým sme tu neboli. 1312 00:56:59,382 --> 00:57:02,051 Ďalším súťažiacim je Dodger. 1313 00:57:02,085 --> 00:57:03,103 Poď, Dodger. 1314 00:57:03,136 --> 00:57:05,121 Dodger, kríženec nemeckého ovčiaka, 1315 00:57:05,155 --> 00:57:07,157 ukázal pekné uši podlahe. 1316 00:57:07,190 --> 00:57:08,391 Ukáž sa. 1317 00:57:08,425 --> 00:57:09,459 To je ono. 1318 00:57:09,492 --> 00:57:13,313 Aroine špicaté uši rýchlo zatienili súpera. 1319 00:57:13,346 --> 00:57:17,117 Aroa je kanársky zajačí pes. 1320 00:57:17,150 --> 00:57:19,235 Je to rasa, ktorú v Amerike 1321 00:57:19,269 --> 00:57:20,286 veľmi nepoznáme. 1322 00:57:20,320 --> 00:57:22,255 Má charakter supermodelky. 1323 00:57:22,288 --> 00:57:26,576 Jin to rozprúdila s jej klasickým ovisnutým ušným štýlom. 1324 00:57:26,609 --> 00:57:28,311 Tá blondínka je ale bomba. 1325 00:57:28,344 --> 00:57:30,597 Jinine uši sú krásne. 1326 00:57:30,630 --> 00:57:32,799 Poď sem na toto zelené. 1327 00:57:33,900 --> 00:57:36,252 Ďalší škrabkáč, čo viac dodať? 1328 00:57:36,286 --> 00:57:40,039 Peanut porotkyni Callie niekoho pripomína. 1329 00:57:40,073 --> 00:57:42,509 Mám pocit, že Peanut mi niekoho pripomína. 1330 00:57:42,542 --> 00:57:44,911 - Asi Baby Yodu? - Trošku, však? 1331 00:57:44,944 --> 00:57:46,095 Mala som pravdu. 1332 00:57:46,129 --> 00:57:48,231 Ďalším na rade je Bunny Steinberg. 1333 00:57:48,264 --> 00:57:50,083 A napokon, Bunny Steinberg. 1334 00:57:50,116 --> 00:57:52,535 Tie radary divákov naozaj uchvátili. 1335 00:57:52,569 --> 00:57:56,005 Panebože, pozrite na tie uši. Sú dokonalé. 1336 00:57:56,039 --> 00:57:59,309 Toto je „Top Gun“ súťaže o najlepšie psie uši. 1337 00:57:59,342 --> 00:58:01,678 Dnes sú tu najlepší z najlepších. 1338 00:58:01,711 --> 00:58:04,147 Nepoznám žiadnu inú súťaž v psích ušiach, 1339 00:58:04,180 --> 00:58:05,365 - iba túto. - Nepoznáš... 1340 00:58:05,398 --> 00:58:07,333 Myslíš, že máme viac súťaží v psích ušiach? 1341 00:58:07,367 --> 00:58:08,601 Neviem o žiadnej, 1342 00:58:08,635 --> 00:58:12,355 a to o psoch v Amerike viem takmer všetko. 1343 00:58:12,388 --> 00:58:14,440 Pozrime sa, kto bude víťazom Najlepších uší. 1344 00:58:14,474 --> 00:58:16,459 Poďme od arény. 1345 00:58:17,927 --> 00:58:20,430 Posledný pohľad. 1346 00:58:30,940 --> 00:58:34,160 Toľko krásnych psov, všetci sú skvelí. 1347 00:58:34,194 --> 00:58:36,746 Ale víťaz môže byť len jeden. 1348 00:58:37,197 --> 00:58:39,916 Všetci máte neskutočné uši, 1349 00:58:39,949 --> 00:58:42,519 a tak ste mi výber neuľahčili. 1350 00:58:43,803 --> 00:58:47,056 Pes s najlepšími ušami, 1351 00:58:47,090 --> 00:58:50,326 ktorý postupuje do finále je... 1352 00:58:52,395 --> 00:58:54,197 Charlie! 1353 00:58:54,230 --> 00:58:56,316 Baset Charlie. 1354 00:58:56,349 --> 00:58:57,433 Čo vy na to? 1355 00:58:57,467 --> 00:59:00,136 - Charlie, číslo 47... - Poď, Charlie. 1356 00:59:00,169 --> 00:59:02,539 Baset má Najlepšie uši. 1357 00:59:02,572 --> 00:59:04,107 - Dám ti medailu. - Je to prekvapením, 1358 00:59:04,140 --> 00:59:06,075 - ale aj nie. - Bože môj. 1359 00:59:06,109 --> 00:59:08,278 - Pozrime sa do kamery. - Páči sa mi, 1360 00:59:08,311 --> 00:59:12,198 ako Charlie so svojím rozsahom uší vyhral kategóriu. 1361 00:59:12,232 --> 00:59:14,367 Myslel som si, že rozsah jeho uší bol strop. 1362 00:59:14,400 --> 00:59:16,219 To bol zlatý moment, ktorý zaistil výhru. 1363 00:59:16,252 --> 00:59:18,037 To bol ten zvrat. 1364 00:59:20,990 --> 00:59:22,458 Charlieho príbeh je skvelý. 1365 00:59:22,492 --> 00:59:26,946 Bol v útulku na hranici medzi San Diegom a Mexikom, 1366 00:59:26,980 --> 00:59:28,131 a potom bol zachránený. 1367 00:59:28,164 --> 00:59:31,301 - A teraz vyhral kategóriu. - Správne. 1368 00:59:31,334 --> 00:59:33,269 A vďaka tým obrovským ušiam 1369 00:59:33,303 --> 00:59:35,371 bude súťažiť o Najlepšieho útulkáča. 1370 00:59:35,405 --> 00:59:37,473 Je na ceste do finále, Joe. 1371 00:59:37,507 --> 00:59:40,276 Poďme k Monice Nuttovej do zóny víťazov. 1372 00:59:40,310 --> 00:59:42,478 Som tu s Charliem a jeho ockom Isaiahom, 1373 00:59:42,512 --> 00:59:45,331 ktorí práve vyhrali kategóriu Najlepšie uši. To sú mi ale uši. 1374 00:59:45,365 --> 00:59:47,216 Ste prekvapený, že Charlie získal túto cenu? 1375 00:59:47,250 --> 00:59:48,334 Konkurencia bola silná. 1376 00:59:48,368 --> 00:59:50,320 To je pravda, ale ako sa s týmito ušami 1377 00:59:50,353 --> 00:59:52,605 dá prehrať? 1378 00:59:52,639 --> 00:59:54,607 Máte šancu vyhrať hlavnú cenu Najlepší útulkáč 1379 00:59:54,641 --> 00:59:56,893 - vo finále. Gratulujem. - Ďakujeme pekne. 1380 00:59:56,926 --> 00:59:59,762 - Teším sa. - Charlie, išlo ti to výborne. 1381 00:59:59,796 --> 01:00:02,498 Poďme späť k Robovi a Joeovi. 1382 01:00:02,532 --> 01:00:04,000 Pozrime si tabuľku víťazov. 1383 01:00:04,033 --> 01:00:07,220 Naďalej si dopĺňame mená. 1384 01:00:07,253 --> 01:00:10,256 V tabuľke je zapísaný ďalší semifinalista a všetci 1385 01:00:10,290 --> 01:00:13,376 sa posnažia o prvú cenu Najlepšieho útulkáča. 1386 01:00:13,409 --> 01:00:15,211 Dáme si krátku prestávku. 1387 01:00:15,244 --> 01:00:18,881 Keď sa vrátime, čaká nás Najlepší rozprávač a finále. 1388 01:00:18,915 --> 01:00:22,151 Vidíme sa v Šou o amerických útulkáčoch 1389 01:00:22,185 --> 01:00:23,820 priamo tu na ABC. 1390 01:00:28,491 --> 01:00:30,360 Vitajte späť v Šou o amerických útulkáčoch. 1391 01:00:30,393 --> 01:00:32,578 - Som Joe Tessitore. - A ja Rob Riggle. 1392 01:00:32,612 --> 01:00:35,231 Toto je naše posledné semifinálové kolo 1393 01:00:35,264 --> 01:00:38,635 predtým, než príde veľké finále. 1394 01:00:38,668 --> 01:00:39,936 Kategória Najlepší rozprávač. 1395 01:00:39,969 --> 01:00:42,105 Myslím, že o tom niečo málo vieme, Joe. 1396 01:00:42,138 --> 01:00:44,891 O tejto kategórii už čo to vieme. Poďme do arény. 1397 01:00:46,192 --> 01:00:49,329 Tu je našich sedem súťažiacich v kategórii Najlepší rozprávač. 1398 01:00:49,362 --> 01:00:51,714 Už si niečo rozprávajú. 1399 01:00:51,748 --> 01:00:53,916 To ich odtiaľ počuješ, Joe? 1400 01:00:53,950 --> 01:00:57,153 Porotcom tejto kategórie bude Darris Cooper. 1401 01:00:58,154 --> 01:01:01,140 Môže predstúpiť Inigo Montoya. 1402 01:01:01,491 --> 01:01:04,310 Inigo Montoya je kríženec pudlíka a teriéra 1403 01:01:04,344 --> 01:01:06,829 zachránený organizáciou Friends for Life Humane Society 1404 01:01:06,863 --> 01:01:09,265 a dnes prišiel so svojou majiteľkou Cathy Brooksovou. 1405 01:01:09,298 --> 01:01:11,634 Pozrime si spoločne video. 1406 01:01:23,112 --> 01:01:25,581 Výborne. Dobrý psík. 1407 01:01:25,615 --> 01:01:27,433 Vieš, čo sa mi na tom páči? Nie je to brechot. 1408 01:01:27,467 --> 01:01:29,435 - Je to rozprávanie. - Že? 1409 01:01:29,469 --> 01:01:32,021 Roztomilé. 1410 01:01:32,055 --> 01:01:34,123 Skvelý výkon. Ďakujem. 1411 01:01:34,157 --> 01:01:37,794 Zaujímavý fakt o Inigovi je, že jeho obľúbenou odmenou 1412 01:01:38,177 --> 01:01:39,662 sú hovädzie pľúca a priedušnica. 1413 01:01:40,396 --> 01:01:42,281 Ďalšou súťažiacou je Puka! 1414 01:01:42,315 --> 01:01:45,201 Puka je kríženec boxera a buldoga 1415 01:01:45,234 --> 01:01:47,403 - a zastupuje SPCALA... - Ahoj! 1416 01:01:47,704 --> 01:01:50,273 Dnes prišla s majiteľkou Christine. 1417 01:01:53,209 --> 01:01:54,544 Chcete viac? 1418 01:01:54,577 --> 01:01:56,496 - To je skvelé! - Povie vám všetko. 1419 01:01:56,529 --> 01:01:58,398 To som si istý. 1420 01:01:58,431 --> 01:02:00,717 Máme šťastie, lebo máme video. 1421 01:02:01,267 --> 01:02:03,102 Chceš cheeseburger? 1422 01:02:05,438 --> 01:02:06,906 Chceš hranolky? 1423 01:02:14,330 --> 01:02:17,867 To je Fantóm opery! 1424 01:02:19,419 --> 01:02:22,371 Puka miluje rozprávať. 1425 01:02:22,405 --> 01:02:24,073 Najlepšie na tom celom je, 1426 01:02:24,107 --> 01:02:27,226 že ako sa Puka pozerá na svoje video, 1427 01:02:27,260 --> 01:02:31,114 spieva si aj tu v aréne. 1428 01:02:31,147 --> 01:02:32,849 Puke sa páči jej vlastný hlas. 1429 01:02:32,882 --> 01:02:34,117 To je pravda. 1430 01:02:34,150 --> 01:02:35,435 Puka má rázštep pery 1431 01:02:35,468 --> 01:02:37,253 a v útulkoch je mnoho psíkov ako ona, 1432 01:02:37,286 --> 01:02:39,539 ktorí čakajú na adopciu. 1433 01:02:39,972 --> 01:02:42,458 Ako môžete vidieť, sú skvelými spoločníkmi. 1434 01:02:42,492 --> 01:02:45,161 Hľadám urozprávaného Romea. 1435 01:02:45,194 --> 01:02:47,497 - Poď sem. - Poď. 1436 01:02:47,880 --> 01:02:51,350 Romeo je kríženec teriéra zachránený organizáciou Dexter Foundation 1437 01:02:51,384 --> 01:02:54,320 a dnes prišiel so svojou adoptívnou mamou Georjou. 1438 01:02:54,353 --> 01:02:58,291 Keď sme si ho vzali, mal takmer jeden rok, 1439 01:02:58,324 --> 01:03:00,176 ale nikdy predtým nemal rodinu. 1440 01:03:00,209 --> 01:03:02,528 Bol to pouličný pes a mal zlomené nohy. 1441 01:03:02,562 --> 01:03:05,164 Najprv nerozprával, 1442 01:03:05,198 --> 01:03:08,117 ale keď sa cítil viac doma, začal. 1443 01:03:09,135 --> 01:03:11,103 - Máme video. - Dobre. 1444 01:03:14,223 --> 01:03:15,374 Áno? A čo ešte? 1445 01:03:16,108 --> 01:03:17,193 Naozaj? 1446 01:03:17,226 --> 01:03:20,012 Videl si tie delfíny? Áno? 1447 01:03:20,646 --> 01:03:21,864 Áno? 1448 01:03:22,048 --> 01:03:23,533 Myslím, že Romeo je naozaj dobrý... 1449 01:03:23,566 --> 01:03:25,368 - Naozaj? - vo vyjadrovaní svojich pocitov, 1450 01:03:25,401 --> 01:03:27,153 - a toho, ako sa cíti. - Áno. 1451 01:03:27,186 --> 01:03:28,271 Áno. 1452 01:03:29,872 --> 01:03:33,042 Úplne roztomilý! 1453 01:03:33,075 --> 01:03:36,195 Zranený pouličný psík, ktorého našla 1454 01:03:36,229 --> 01:03:39,115 a adoptovala si Georja. 1455 01:03:39,148 --> 01:03:40,917 Na značku teraz poprosím Sierru. 1456 01:03:40,950 --> 01:03:43,920 Sierra je afganský chrt zachránený 1457 01:03:43,953 --> 01:03:46,305 organizáciou Afghan Hound Rescue z Južnej Kalifornie. 1458 01:03:46,339 --> 01:03:49,108 Sierra je tu so svojou majiteľkou Donnou. 1459 01:03:49,141 --> 01:03:51,944 Ale áno! 1460 01:03:54,764 --> 01:03:56,432 Výborné. 1461 01:03:56,465 --> 01:03:58,401 Pozrime si jej video! 1462 01:04:00,303 --> 01:04:04,006 Sierra! 1463 01:04:04,040 --> 01:04:05,808 Sierra! 1464 01:04:05,842 --> 01:04:08,611 Chceš vidieť Lucu? Chceš vidieť Lucu? 1465 01:04:08,644 --> 01:04:10,112 „Už sa nepýtaj, povedala som áno!“ 1466 01:04:10,146 --> 01:04:12,598 Sierra, chceš sušienku? 1467 01:04:15,868 --> 01:04:18,487 Skvelý výkon! Ďakujeme pekne, Sierra. 1468 01:04:18,521 --> 01:04:19,355 „Povedala si sušienky?“ 1469 01:04:19,388 --> 01:04:20,439 „Nezahrávaj sa so mnou!“ 1470 01:04:20,473 --> 01:04:22,358 - „Povedala si sušienky!“ - „Počula som to!“ 1471 01:04:22,391 --> 01:04:24,994 „Teraz mi tú sušienku dáš. Povedala si to!“ 1472 01:04:25,027 --> 01:04:27,063 Na značku príde Sky. 1473 01:04:28,197 --> 01:04:32,401 Sky je sibírsky husky zastupujúci Second Chance Pet Adoptions. 1474 01:04:32,435 --> 01:04:35,755 Dnes prišla so svojou mamou Cyndy. 1475 01:04:35,788 --> 01:04:39,191 Zachránila sa sama. Žila s rodinou, 1476 01:04:39,225 --> 01:04:41,294 ktorá ju 24 hodín denne držala v búde. 1477 01:04:41,327 --> 01:04:44,430 Dali sme ju do auta a ona na nás doslova kričala: 1478 01:04:44,463 --> 01:04:47,216 „Poďme domov. Urobme niečo!“ 1479 01:04:47,250 --> 01:04:49,852 Bolo to roztomilé. 1480 01:04:49,886 --> 01:04:51,203 Pozrite sa. 1481 01:04:53,606 --> 01:04:56,642 - Sky dá najavo svoje pocity. - Áno. 1482 01:05:01,130 --> 01:05:02,899 Chceš mi niečo povedať? 1483 01:05:07,620 --> 01:05:09,889 Nehádaj sa so mnou. 1484 01:05:09,922 --> 01:05:11,073 Len poď dole. 1485 01:05:12,425 --> 01:05:15,211 Nie, nejdeš naspäť do postele. 1486 01:05:15,244 --> 01:05:18,014 Tam hore nie je tvoja posteľ. No tak! 1487 01:05:20,866 --> 01:05:21,984 Ďakujeme. 1488 01:05:22,018 --> 01:05:24,654 To je skvelé! 1489 01:05:24,687 --> 01:05:27,256 Ďakujeme veľmi pekne. Pá-pá, Sky. 1490 01:05:27,290 --> 01:05:29,926 Sky má výborný baritón. 1491 01:05:29,959 --> 01:05:32,011 Veľmi expresívny a hlboký hlas. 1492 01:05:32,044 --> 01:05:33,446 Má takmer ľudskú kvalitu... 1493 01:05:33,479 --> 01:05:34,964 - Áno. - aby sa plne zapojila 1494 01:05:34,997 --> 01:05:36,465 do konverzácie. 1495 01:05:38,034 --> 01:05:39,418 Tí dole sa stále rozprávajú, Joe. 1496 01:05:39,452 --> 01:05:41,003 Nemôžu si pomôcť. 1497 01:05:41,037 --> 01:05:44,607 Ballerina, prosím, dopredu. 1498 01:05:44,640 --> 01:05:46,325 Ballerina je maltipoo 1499 01:05:46,359 --> 01:05:48,377 zachránená organizáciou Priceless Pets Rescue. 1500 01:05:48,411 --> 01:05:51,464 Dnes prišla so svojou mamou Kelsie. 1501 01:05:51,497 --> 01:05:55,201 Počul som, že má veľmi špeciálnu schopnosť. 1502 01:05:55,234 --> 01:05:57,987 - Povedz o nej niečo. - Vie povedať ľúbim ťa, áno, nie, nechcem, 1503 01:05:58,020 --> 01:05:59,355 anglicky „I love you“, „yes“, „no“, „I don't wanna.“ 1504 01:05:59,388 --> 01:06:01,257 Pozrime, či povie „I love you“. 1505 01:06:01,290 --> 01:06:03,926 Ľúbiš ma, Bella? Ľúbiš? Povedz! 1506 01:06:05,845 --> 01:06:07,680 Áno, ľúbim ťa. 1507 01:06:08,798 --> 01:06:11,367 Panebože, rád by som videl viac. 1508 01:06:11,400 --> 01:06:13,569 Pozrime si teda toto video. 1509 01:06:13,602 --> 01:06:16,105 Ľúbim ťa. Ľúbiš ma? Povedz. 1510 01:06:16,138 --> 01:06:18,140 Povedz „I love you“. 1511 01:06:21,243 --> 01:06:23,946 Myslím, že Bellerina práve povedala „I love you“. 1512 01:06:23,980 --> 01:06:25,114 Povieš „Hello“? 1513 01:06:25,147 --> 01:06:26,349 Výborne. 1514 01:06:26,899 --> 01:06:29,185 Bellerina zrejme práve povedala „Hello“. 1515 01:06:29,218 --> 01:06:31,570 - Bože môj. - Tiež si to myslím. 1516 01:06:31,604 --> 01:06:35,174 Ty a Bellerina ste skvelý tím. Majte sa. 1517 01:06:35,207 --> 01:06:36,325 To je skvelý pes, Joe. 1518 01:06:36,359 --> 01:06:39,128 To je neuveriteľné. Bellerina je neuveriteľná. 1519 01:06:39,161 --> 01:06:40,563 Všetky zvieratá dokážu napodobňovať mimiku, 1520 01:06:40,596 --> 01:06:44,333 ale nikdy som nepočul psa tak sa priblížiť k angličtine. 1521 01:06:44,367 --> 01:06:46,635 Marina na značku, prosím. 1522 01:06:47,186 --> 01:06:48,487 Poslednou súťažiacou je Marina. 1523 01:06:48,521 --> 01:06:52,408 Je to kríženec huskyho zachráneného pomocou Hollywood Huskies. 1524 01:06:52,441 --> 01:06:54,460 Dnes je tu s Jan. 1525 01:06:54,493 --> 01:06:55,878 - Pozrime sa, čo dokáže. - Dobre. 1526 01:06:55,911 --> 01:06:57,163 Pozrime sa. 1527 01:07:01,067 --> 01:07:02,802 Áno? 1528 01:07:02,835 --> 01:07:03,819 Mala si... 1529 01:07:05,137 --> 01:07:06,822 Mala si dobrý víkend? 1530 01:07:07,957 --> 01:07:11,110 Ukáž mi, kde sú odmeny. 1531 01:07:14,497 --> 01:07:17,366 - Chceš kokosovo-čučoriedkovú tyčinku? - „Tu je!“ 1532 01:07:17,400 --> 01:07:19,235 Chceš? Dobre, tadiaľto. 1533 01:07:19,268 --> 01:07:21,187 - „Otvor skrinku!“ - Nájdi odmenu. 1534 01:07:21,220 --> 01:07:22,388 Kde je odmena? 1535 01:07:22,421 --> 01:07:25,357 „Priamo tu! Veď vieš, kde to je!“ 1536 01:07:25,391 --> 01:07:28,110 - „Nehraj to na mňa!“ - Dobre, páči sa. 1537 01:07:35,084 --> 01:07:36,952 Skvelá, Marina. 1538 01:07:37,520 --> 01:07:39,488 Ďakujeme, majte sa. 1539 01:07:39,522 --> 01:07:41,407 Krásny kožuch huskyho. 1540 01:07:41,440 --> 01:07:45,327 To je Marina, ktorá sa snaží vyhrať kategóriu Najlepší rozprávač. 1541 01:07:45,361 --> 01:07:47,263 Všetky hlasy, ktoré som dnes večer počul, 1542 01:07:47,296 --> 01:07:49,899 ma naozaj očarili a inšpirovali. 1543 01:07:49,932 --> 01:07:53,803 Jeden z nich sa mi však zdal najlepší. 1544 01:07:59,275 --> 01:08:03,729 Najlepší rozprávač, ktorý postupuje do finále je... 1545 01:08:05,314 --> 01:08:08,150 Bellerina! 1546 01:08:08,184 --> 01:08:11,170 V kategórii Najlepší rozprávač sme mali výbornú 1547 01:08:11,203 --> 01:08:12,721 skupinku konkurentov. 1548 01:08:12,755 --> 01:08:15,307 Ale Bellerina, naozaj rozprávala, Rob. 1549 01:08:15,341 --> 01:08:16,492 Ona rozprávala! 1550 01:08:16,525 --> 01:08:19,528 Mal som pocit, že medzi človekom a psom sa vymieňali 1551 01:08:19,562 --> 01:08:22,515 vety a slová. 1552 01:08:22,548 --> 01:08:25,000 Bellerina, číslo 25, 1553 01:08:25,034 --> 01:08:27,453 postupuje do finále. 1554 01:08:27,486 --> 01:08:31,340 Tento maltipoo sa bude uchádzať o Najlepšieho útulkáča po tom, 1555 01:08:31,373 --> 01:08:34,360 čo získal cenu za Najlepšieho rozprávača. 1556 01:08:34,393 --> 01:08:36,278 Povedz ďakujem. Vieš povedať „thank you“? 1557 01:08:36,312 --> 01:08:37,179 Povedz „thank you“. Povedz. 1558 01:08:41,467 --> 01:08:42,785 Výborne. 1559 01:08:43,769 --> 01:08:45,971 Počkaj. Toto je čoraz divnejšie. 1560 01:08:46,005 --> 01:08:48,174 Joe, vidíš to? 1561 01:08:49,458 --> 01:08:52,995 Viem, že to nie je naozaj. Nemôže to by naozaj. 1562 01:08:53,028 --> 01:08:54,647 Bože, Joe? 1563 01:08:55,664 --> 01:08:57,032 Joe, má ma. 1564 01:08:57,066 --> 01:08:58,267 Joe, ja nevidím. 1565 01:08:58,701 --> 01:09:00,619 Čo sa to deje, Joe? 1566 01:09:01,170 --> 01:09:03,873 Joe! Joe! 1567 01:09:06,142 --> 01:09:07,459 Panebože. Ona je tu! 1568 01:09:07,493 --> 01:09:09,211 Ahoj, Bones! 1569 01:09:09,245 --> 01:09:12,581 Ahoj, nechceš predsa ublížiť starému Robbiemu. 1570 01:09:12,615 --> 01:09:14,533 - Budem tvoj kamoš, áno! - Rob sa s niekým spriatelil. 1571 01:09:14,567 --> 01:09:18,070 Bones je jedným z pár psíkov, 1572 01:09:18,103 --> 01:09:20,122 ktorí si dnes hľadajú domov. 1573 01:09:20,156 --> 01:09:22,291 Ak by ste mali záujem o týchto psíkov, 1574 01:09:22,324 --> 01:09:26,195 choďte na stránku abc.com/theamericanrescuedogshow 1575 01:09:26,228 --> 01:09:29,064 a zistite viac o tom, ako si adoptovať psíka. 1576 01:09:29,098 --> 01:09:31,016 Teraz si dáme prestávku. 1577 01:09:31,050 --> 01:09:33,919 Všetci naši víťazi zo semifinále sú neskutoční. 1578 01:09:33,953 --> 01:09:35,955 Jeden z nich dostane titul Najlepší útulkáč. 1579 01:09:35,988 --> 01:09:37,606 A tiež výhru 100-tisíc dolárov, 1580 01:09:37,640 --> 01:09:40,092 ktoré pôjdu organizácii pre starostlivosť o zvieratá 1581 01:09:40,125 --> 01:09:41,360 v meste víťazného psíka. 1582 01:09:41,393 --> 01:09:43,612 O chvíľku príde naša hviezdna porota. 1583 01:09:43,646 --> 01:09:46,498 To si nenechajte ujsť. 1584 01:09:52,054 --> 01:09:53,105 Viete, čo bude nasledovať? 1585 01:09:53,138 --> 01:09:55,841 Myslím, že je to dosť jasné. Šteniatka! 1586 01:09:55,875 --> 01:09:56,976 Skoro! Šteniatka! 1587 01:09:57,009 --> 01:09:57,960 To som práve povedal. 1588 01:09:59,195 --> 01:10:02,414 Sú také milučké a rozkošné. 1589 01:10:02,448 --> 01:10:04,333 - Musíme zvýšiť sledovanosť. - Bez pochýb. 1590 01:10:04,366 --> 01:10:07,469 Z útulkov a záchranných skupín si dokonca môžete 1591 01:10:07,503 --> 01:10:09,588 adoptovať aj šteniatka, 1592 01:10:09,622 --> 01:10:13,909 takže si ho nemusíte kupovať od chovateľ či z obchodu so zvieratami. 1593 01:10:15,361 --> 01:10:19,915 Nadišiel čas našej najväčšej súťaže o titul Najlepší útulkáč. 1594 01:10:19,949 --> 01:10:22,451 Predtým však chceme oceniť psa, 1595 01:10:22,484 --> 01:10:24,203 ktorý sa v súťaži neumiestnil, 1596 01:10:24,236 --> 01:10:28,073 ale získal si naše srdcia, dokonca aj tvoje, Rob. 1597 01:10:28,107 --> 01:10:31,460 Víťazom kategórie Pán alebo Pani Sympatie 1598 01:10:31,493 --> 01:10:35,130 sa stáva... 1599 01:10:35,164 --> 01:10:36,515 - Poručík Dan. - Hurá! 1600 01:10:36,548 --> 01:10:39,935 Zatlieskajme všetci Poručíkovi Danovi. 1601 01:10:39,969 --> 01:10:41,136 Tu ho máme, 1602 01:10:41,170 --> 01:10:45,190 trojročného Walkerovho medvedíkovitého psa. 1603 01:10:45,224 --> 01:10:48,277 Úžasný Poručík Dan. 1604 01:10:48,310 --> 01:10:49,461 Jeden z najšťastnejších psíkov súťaže. 1605 01:10:49,495 --> 01:10:51,397 Je to jeden z najšťastnejších psov, 1606 01:10:51,430 --> 01:10:54,049 akých sme v súťaži videli. 1607 01:10:54,083 --> 01:10:56,252 Pamätajte, psy so špeciálnymi potrebami 1608 01:10:56,285 --> 01:10:59,255 môžu byť najviac inšpiratívni, odvážni 1609 01:10:59,288 --> 01:11:03,342 a skvelí spoločníci spomedzi všetkých zachránených psov. 1610 01:11:03,375 --> 01:11:05,894 Gratulujeme, Poručík Dan. 1611 01:11:05,928 --> 01:11:08,080 Ideme do finále. 1612 01:11:08,113 --> 01:11:10,466 Toto je ako Superpohár pre psov. 1613 01:11:10,499 --> 01:11:12,434 Kto to bude? Viem, že ja by som si nevybral. 1614 01:11:12,468 --> 01:11:15,571 Preto tu na to máme naše hviezdy. 1615 01:11:15,604 --> 01:11:17,906 To bude asi ich dosiaľ najťažšia práca. 1616 01:11:17,940 --> 01:11:19,391 Pozdravme našich hviezdnych porotcov. 1617 01:11:19,425 --> 01:11:22,411 Jej postava v Lady a Trumpovi neznášala psov 1618 01:11:22,444 --> 01:11:25,781 a pre ňu to bola preto veľká výzva, 1619 01:11:25,814 --> 01:11:27,950 lebo psov úplne miluje. 1620 01:11:27,983 --> 01:11:29,652 Yvette Nicole Brownová. 1621 01:11:33,272 --> 01:11:36,625 Je hercom, spisovateľom, spevákom a milým južanským džentlmenom, 1622 01:11:36,675 --> 01:11:39,912 známy vďaka stvárneniu Beverley Leslieho, v seriáli Will & Grace, 1623 01:11:39,945 --> 01:11:42,164 za čo získal cenu Emmy. Leslie Jordan. 1624 01:11:45,184 --> 01:11:49,121 A napokon tu máme superstar, ktorá vie všetko, 1625 01:11:49,154 --> 01:11:51,006 spievať, tancovať, robiť choreografie, hrať. 1626 01:11:51,040 --> 01:11:55,077 Ale nad to všetko je mamou troch adoptovaných psíkov! 1627 01:11:55,110 --> 01:11:57,112 Paula Abdulová! 1628 01:11:59,448 --> 01:12:03,752 Ďalším z porotcov na finálové kolo je Terry Simons. 1629 01:12:03,786 --> 01:12:06,939 Zatlieskajte, prosím, 1630 01:12:06,972 --> 01:12:10,726 našim finalistom v kategórii Najlepší útulkáč. 1631 01:12:13,112 --> 01:12:15,381 Prvým finalistom za Najlepší predkus je Saber, 1632 01:12:15,414 --> 01:12:18,734 kríženec francúzskeho buldočka a amerického stafordšírskeho teriéra. 1633 01:12:18,767 --> 01:12:20,119 Pozrite na to. 1634 01:12:21,470 --> 01:12:25,240 Najlepšie chrápanie vyhral kríženec pitbula, Capone. 1635 01:12:27,776 --> 01:12:32,147 Najlepšie škrabkanie vyhrala Nova, americký stafordšírsky teriér. 1636 01:12:34,133 --> 01:12:36,985 Najlepší chytač je border kólia Tully. 1637 01:12:39,355 --> 01:12:42,291 Najlepšie uši má 1638 01:12:42,324 --> 01:12:43,942 baset Charlie. 1639 01:12:43,976 --> 01:12:45,044 Ahoj! 1640 01:12:47,229 --> 01:12:52,034 Najlepším rozprávačom je Bellerina, kríženec maltezáka a pudlíka. 1641 01:12:55,771 --> 01:13:00,075 A posledným je Najlepší gaučový pecivál 1642 01:13:02,411 --> 01:13:04,430 Biff, kríženec mini pudlíka. 1643 01:13:10,719 --> 01:13:13,355 Poprosím výhercu Najlepšieho predkusu, 1644 01:13:13,389 --> 01:13:15,858 Saber, na značku. 1645 01:13:18,127 --> 01:13:20,412 Každý pes bude posúdený 1646 01:13:20,446 --> 01:13:23,348 v rámci špecifickej kategórie, ktorú vyhral. 1647 01:13:23,382 --> 01:13:26,001 Saber má Najlepší predkus. 1648 01:13:26,034 --> 01:13:27,553 Poď, Saber, nech sa pozriem. 1649 01:13:27,586 --> 01:13:29,838 Panebože, pozrite na to. 1650 01:13:29,872 --> 01:13:32,307 Máš krásny predkus, zlatíčko. 1651 01:13:32,341 --> 01:13:34,943 Necháme porotu, nech sa na to tiež pozrie. 1652 01:13:34,993 --> 01:13:36,378 Ahoj, Saber. 1653 01:13:36,412 --> 01:13:39,214 - Ahoj, Saber. - Naša hviezdna porota 1654 01:13:39,248 --> 01:13:42,167 sa na tvoj predkus pozrie zblízka. 1655 01:13:42,201 --> 01:13:44,253 Najlepší predkus má Saber. 1656 01:13:44,286 --> 01:13:48,140 Teraz príde Capone. 1657 01:13:48,173 --> 01:13:50,142 Najlepší v chrápaní, Capone. 1658 01:13:50,175 --> 01:13:51,226 Ahoj, Capone! 1659 01:13:51,260 --> 01:13:53,095 Panebože! 1660 01:13:53,128 --> 01:13:54,346 Dobrý psík! 1661 01:13:54,379 --> 01:13:56,098 Ahoj, kamoš, ako sa máš? 1662 01:13:57,950 --> 01:14:00,402 Viem, že je vo finále z nejakého dôvodu, 1663 01:14:00,436 --> 01:14:02,988 tak prečo si nepozrieme 1664 01:14:03,021 --> 01:14:04,640 video, v ktorom chrápe? 1665 01:14:09,995 --> 01:14:11,797 Vrtí chvostom. 1666 01:14:14,316 --> 01:14:16,452 Naši hviezdni porotcovia by mali oceniť 1667 01:14:16,485 --> 01:14:20,272 hĺbku Caponeho chrápania. 1668 01:14:26,295 --> 01:14:27,930 Ďakujem, Capone! 1669 01:14:27,963 --> 01:14:29,131 Capone! 1670 01:14:29,164 --> 01:14:32,067 Ten je ale zlatý! 1671 01:14:32,100 --> 01:14:34,203 Víťaz kategórie Najlepšie chrápanie 1672 01:14:34,236 --> 01:14:36,889 sa uchádza o Najlepšieho útulkáča. 1673 01:14:37,973 --> 01:14:39,525 Je taký rozkošný! 1674 01:14:40,776 --> 01:14:44,346 Sme pripravení na Novu, víťazku kategórie Najlepšie škrabkanie. 1675 01:14:44,379 --> 01:14:49,117 Nova má šesť rokov a 50 kíl. 1676 01:14:49,151 --> 01:14:52,638 Je úžasná a diváci si ju obľúbili. 1677 01:14:53,856 --> 01:14:55,307 Nova, chceš si ľahnúť? 1678 01:14:59,394 --> 01:15:01,196 Tak to má byť. 1679 01:15:01,230 --> 01:15:03,131 Trošku škrabkania. 1680 01:15:03,165 --> 01:15:05,217 Zostane tu, kým ju neprestanete škrabkať. 1681 01:15:05,250 --> 01:15:07,035 Nerád to prerušujem, 1682 01:15:07,069 --> 01:15:09,421 lebo vidno, že sa jej to páči. 1683 01:15:09,454 --> 01:15:11,290 Ale aj ostatní porotcovia sa na ňu chcú pozrieť, 1684 01:15:11,323 --> 01:15:13,292 tak ju k nim vezmime. 1685 01:15:13,325 --> 01:15:15,260 - Nova? - No tak, Nova! 1686 01:15:15,294 --> 01:15:17,346 - Ďakujeme, Nova. - Poď! 1687 01:15:17,963 --> 01:15:20,265 Poď sem, Nova. 1688 01:15:20,299 --> 01:15:21,934 - Ahoj! - Nova je hluchá. 1689 01:15:21,967 --> 01:15:23,235 Aha, nepočuje. 1690 01:15:26,972 --> 01:15:29,892 Ďakujeme, Nova. Si dobrý psík! 1691 01:15:30,642 --> 01:15:33,896 Prichádza víťaz kategórie Najlepší chytač, Tully! 1692 01:15:34,563 --> 01:15:38,267 Tully bola výborná, keď šlo o všetko. 1693 01:15:38,734 --> 01:15:40,319 Tully ide teraz o všetko. 1694 01:15:40,352 --> 01:15:42,371 Pozrime sa, či bude opäť taká skvelá. 1695 01:15:42,404 --> 01:15:44,089 Ahoj. 1696 01:15:44,122 --> 01:15:45,908 - Miluje chytanie. - Áno. 1697 01:15:45,941 --> 01:15:47,476 A zdá, že pre nás máte lietajúce taniere. 1698 01:15:47,509 --> 01:15:48,460 Áno. 1699 01:15:48,493 --> 01:15:50,262 Ukážete nám, ako chytá? 1700 01:15:50,295 --> 01:15:51,380 Jasné. 1701 01:15:51,413 --> 01:15:53,382 Na fialový koberec 1702 01:15:53,415 --> 01:15:54,616 môžete ísť, keď máte predkus. 1703 01:15:54,650 --> 01:15:57,219 Nemusíte nič predvádzať. 1704 01:15:57,252 --> 01:15:58,503 Ale Tully 1705 01:15:58,537 --> 01:16:01,557 sa v tomto momente musí znova ukázať. 1706 01:16:01,590 --> 01:16:02,908 Dobrý psík! 1707 01:16:04,359 --> 01:16:05,394 Chytaj! 1708 01:16:07,095 --> 01:16:08,330 To bola rýchlosť! Skvelé! 1709 01:16:08,363 --> 01:16:11,166 Všetky štyri labky mala vo vzduchu. 1710 01:16:11,633 --> 01:16:13,201 Výborne, Tully! 1711 01:16:13,235 --> 01:16:16,271 Tully bola pod tlakom, ktorý zažijete len v tejto kategórii. 1712 01:16:16,305 --> 01:16:18,757 Je treba sa ukázať. 1713 01:16:18,790 --> 01:16:20,292 Pozrite, ako vrtí chvostom. 1714 01:16:20,325 --> 01:16:23,111 Tully prežíva najlepšie chvíle. 1715 01:16:23,845 --> 01:16:26,748 Na scénu môžu prísť Najlepšie uši 1716 01:16:26,782 --> 01:16:28,216 Charlieho! 1717 01:16:28,250 --> 01:16:29,384 Poď dopredu! 1718 01:16:29,418 --> 01:16:32,104 Najlepšie uši má Charlie. 1719 01:16:32,137 --> 01:16:35,958 Aj Isaiah priznáva, že dĺžka Charlieho uší, 1720 01:16:35,991 --> 01:16:38,493 za ktoré vyhrali cenu, je niekedy nebezpečná. Potkýna sa o ne. 1721 01:16:38,527 --> 01:16:40,262 Ak ti to nevadí, ukážeš mi svoje uši? 1722 01:16:40,295 --> 01:16:41,280 Môžem? 1723 01:16:41,313 --> 01:16:42,364 Pozriem si ich. 1724 01:16:43,115 --> 01:16:44,132 Chceš ísť, Charlie? 1725 01:16:47,069 --> 01:16:48,637 To je ale skvelý ťah, Charlie. 1726 01:16:48,670 --> 01:16:49,955 To je špeciálny ťah. 1727 01:16:49,988 --> 01:16:52,040 To je niečo ako 1728 01:16:52,074 --> 01:16:56,178 Schwarzeneggerova póza za starých čias. 1729 01:16:58,146 --> 01:17:00,048 Charlie! 1730 01:17:00,082 --> 01:17:01,850 Ahoj, zlatíčko! 1731 01:17:03,218 --> 01:17:06,138 Bellerina, víťazka kategórie Najlepší rozprávač! 1732 01:17:06,171 --> 01:17:07,756 Bellerina. 1733 01:17:07,789 --> 01:17:11,143 Bellerina má 9 rokov a 11 kíl. 1734 01:17:11,176 --> 01:17:13,278 - Je pôsobivá! - Hovorí anglicky. 1735 01:17:13,312 --> 01:17:15,530 To áno! 1736 01:17:15,914 --> 01:17:18,100 Pozrime si jej video, 1737 01:17:18,133 --> 01:17:20,135 v ktorom rozpráva. 1738 01:17:21,186 --> 01:17:23,221 Ľúbim ťa. Ľúbiš ma? Povedz. 1739 01:17:23,255 --> 01:17:25,240 Povedz „I love you“. Povedz. 1740 01:17:28,126 --> 01:17:31,063 - Panebože. - Aj ja ťa ľúbim, zlatíčko. 1741 01:17:31,096 --> 01:17:32,230 Povieš „hello“? 1742 01:17:33,982 --> 01:17:35,300 Výborne. 1743 01:17:37,502 --> 01:17:39,354 Je neuveriteľné vidieť reakciu 1744 01:17:39,388 --> 01:17:42,290 hviezdnej poroty, lebo Yvette Nicole Brownová 1745 01:17:42,324 --> 01:17:44,426 mala rovnakú reakciu ako my. 1746 01:17:44,459 --> 01:17:46,928 Ľúbim ťa. 1747 01:17:46,962 --> 01:17:48,080 Ľúbim ťa. 1748 01:17:48,113 --> 01:17:49,297 Ľúbim ťa. 1749 01:17:49,331 --> 01:17:51,333 Keď počúvate Bellerinu, 1750 01:17:51,366 --> 01:17:53,435 ako povie „ľúbim ťa“ 1751 01:17:53,468 --> 01:17:55,937 a „ahoj“... 1752 01:17:55,971 --> 01:17:57,189 je to dychvyrážajúce. 1753 01:17:58,407 --> 01:18:00,292 Idem na chvíľku za naším 1754 01:18:00,325 --> 01:18:02,477 gaučovým peciválom Biffom. 1755 01:18:02,511 --> 01:18:05,947 Terry Simons strávi čas s Biffom. 1756 01:18:05,981 --> 01:18:09,084 Rád tam sedí ako mačička 1757 01:18:09,117 --> 01:18:10,268 - a vyjde si sem na vrch... - Áno. 1758 01:18:10,302 --> 01:18:12,320 - Ukáže nám to? - Uvidíme. 1759 01:18:12,354 --> 01:18:15,223 Biff mal dominujúce vystúpenie 1760 01:18:15,257 --> 01:18:18,310 v kategórii Najlepší gaučový pecivál, keď sa rozhodol, 1761 01:18:18,343 --> 01:18:20,529 že vyjde hore na vankúš. 1762 01:18:22,881 --> 01:18:24,299 Ľahni. 1763 01:18:30,055 --> 01:18:32,124 Biff má momentálne dilemu. 1764 01:18:35,243 --> 01:18:37,045 - Nevie, čo má robiť. - To je v poriadku. 1765 01:18:37,079 --> 01:18:39,264 Chápem tréme z javiska. 1766 01:18:39,297 --> 01:18:40,615 A máme to tu! 1767 01:18:40,649 --> 01:18:44,152 - To je klasický gaučový pecivál! - Úplne. 1768 01:18:44,186 --> 01:18:46,371 Prepáč, Biff, budeš musieť ísť z gauča dole. 1769 01:18:47,639 --> 01:18:50,392 A teraz musí ísť Biff s nechuťou dole z gauča, 1770 01:18:50,425 --> 01:18:53,779 aby pozdravil našu hviezdnu porotu. 1771 01:18:53,812 --> 01:18:56,047 - Ahoj, Biff! - Áno. 1772 01:18:56,081 --> 01:18:57,549 - Ahoj, Biff. - Ahoj, zlatíčko. 1773 01:18:57,582 --> 01:19:00,018 Čo si tak Biff teraz asi myslí, 1774 01:19:00,051 --> 01:19:02,104 keď sa uchádza o Najlepšieho útulkáča? 1775 01:19:02,137 --> 01:19:03,155 Myslím, že sa cíti dobre. 1776 01:19:03,188 --> 01:19:05,073 Urobil, čo mal, 1777 01:19:05,107 --> 01:19:06,224 a teda všetkým ukázal, 1778 01:19:06,258 --> 01:19:09,077 že niekto neoddychuje na gauči lepšie ako Biff. 1779 01:19:10,345 --> 01:19:15,050 To je našich sedem súťažiacich, ktorí vyhrali svoje kategórie 1780 01:19:15,083 --> 01:19:17,119 a stali sa semifinalistami 1781 01:19:17,152 --> 01:19:19,037 Šou o amerických útulkáčoch 1782 01:19:19,070 --> 01:19:20,489 a súťažili o titul Najlepší útulkáč. 1783 01:19:20,522 --> 01:19:21,723 V stávke je veľa... 1784 01:19:21,757 --> 01:19:24,993 samozrejme titul, 1785 01:19:25,026 --> 01:19:27,863 ale aj výhra 100-tisíc dolárov 1786 01:19:27,896 --> 01:19:30,365 pre záchranársku organizáciu. 1787 01:19:30,398 --> 01:19:33,151 Napätie sa tu dá krájať. 1788 01:19:33,185 --> 01:19:35,187 Všetky naše oči sa upriamujú na psov, 1789 01:19:35,220 --> 01:19:39,474 porotcovia zvažujú, kto bude víťazom. 1790 01:19:39,508 --> 01:19:42,577 My si to napätie ešte predĺžime. 1791 01:19:42,611 --> 01:19:44,930 Dáme si prestávku 1792 01:19:44,963 --> 01:19:46,481 predtým, než vám povieme, kto je víťazom. 1793 01:19:46,515 --> 01:19:49,251 Hoci ja úplne viem, kto ním bude. 1794 01:19:49,284 --> 01:19:51,553 Nevieš, kto ním bude. Nepoznáš víťaza. 1795 01:19:51,586 --> 01:19:53,588 Hlboko vnútri to viem. 1796 01:19:53,622 --> 01:19:56,158 On to zatiaľ nevie. 1797 01:19:56,191 --> 01:19:58,076 V Šou o amerických útulkáčoch 1798 01:19:58,109 --> 01:20:01,046 sa víťaza dozvieme už čoskoro. 1799 01:20:07,619 --> 01:20:10,372 Vitajte späť v Šou o amerických útulkáčoch. 1800 01:20:10,405 --> 01:20:12,741 Dostať sa až sem bola neuveriteľná cesta. 1801 01:20:12,774 --> 01:20:13,975 To je pravda. 1802 01:20:14,009 --> 01:20:18,129 Jeden z týchto siedmich psíkov sa čoskoro stane Najlepším útulkáčom. 1803 01:20:20,182 --> 01:20:22,050 - Si v tom naozaj dobrý. - Fakt? 1804 01:20:22,083 --> 01:20:23,151 - Fakt dobrý. - Si milý. 1805 01:20:23,185 --> 01:20:24,252 Ďakujem ti, 1806 01:20:25,587 --> 01:20:27,489 Poďakovať musíme našim priateľom v Petco Love 1807 01:20:27,522 --> 01:20:29,207 za poskytnutie finančných odmien. 1808 01:20:29,241 --> 01:20:31,243 Ďakujeme záchranárskym organizáciám 1809 01:20:31,276 --> 01:20:33,395 a všetkým rodinám, ktoré sa zúčastnili, 1810 01:20:33,428 --> 01:20:35,497 a každému, kto si túto šou pozrel, 1811 01:20:35,530 --> 01:20:38,834 kto pomáha zvieratám v núdzi, 1812 01:20:38,867 --> 01:20:41,336 kto ich zachraňuje a poskytuje im domov. 1813 01:20:41,369 --> 01:20:44,272 Dúfame, že dnešná súťaž vás inšpirovala, 1814 01:20:44,306 --> 01:20:46,408 aby ste si adoptovali vlastného psíka. 1815 01:20:46,441 --> 01:20:50,562 A teraz náš porotca v kategórii Najlepší útulkáč, Terry Simons. 1816 01:20:50,595 --> 01:20:54,583 Najprv vám chceme poďakovať za to, že ste tu boli, 1817 01:20:55,250 --> 01:20:56,985 najmä psíkom. 1818 01:21:05,727 --> 01:21:09,748 Bolo to pre nás všetkých náročné rozhodnutie. 1819 01:21:11,099 --> 01:21:14,402 Každý jeden z vás má špeciálny dar. 1820 01:21:15,253 --> 01:21:17,973 A dnes ste sa oň s nami podelili. 1821 01:21:18,607 --> 01:21:20,275 Takže ďakujeme za to, 1822 01:21:21,343 --> 01:21:23,144 že ste nás rozosmiali 1823 01:21:23,178 --> 01:21:24,980 - a dotkli sa našich sŕdc. - Áno. 1824 01:21:25,013 --> 01:21:26,648 Hoci víťazmi ste všetci, 1825 01:21:26,681 --> 01:21:30,585 šampiónom môže byť len jeden. 1826 01:21:30,619 --> 01:21:33,488 Veľmi sa teším, Joe. Neverím, že sa to stane. 1827 01:21:33,521 --> 01:21:35,257 Prichádza ten moment. 1828 01:21:35,290 --> 01:21:39,144 Šesť víťazov stojí a Biff je na gauči. 1829 01:21:39,177 --> 01:21:43,899 Najlepším útulkáčom za rok 2022 je... 1830 01:21:50,422 --> 01:21:51,640 Capone! 1831 01:21:51,840 --> 01:21:53,842 Capone! 1832 01:21:53,875 --> 01:21:56,111 Bože môj! 1833 01:21:56,144 --> 01:21:57,746 Bol to Capone! 1834 01:21:57,779 --> 01:22:02,017 Víťaz kategórie Najlepšie chrápanie je Najlepším útulkáčom. 1835 01:22:02,050 --> 01:22:04,603 - Čo ty na to, Joe? - Otoč sa. 1836 01:22:04,636 --> 01:22:06,504 Neuveriteľné! 1837 01:22:06,538 --> 01:22:08,290 Poď sem! 1838 01:22:08,323 --> 01:22:10,892 To je ale večer, Capone! 1839 01:22:11,476 --> 01:22:13,628 Veríte tomu? 1840 01:22:14,930 --> 01:22:19,217 So svojím burácajúcim, zem otriasajúcim chrápaním 1841 01:22:19,250 --> 01:22:21,920 a so svojou neuveriteľnou povahou 1842 01:22:21,953 --> 01:22:23,955 je pitbul Capone 1843 01:22:23,989 --> 01:22:26,224 - Najlepším útulkáčom. - Dostaneš aj trofej. 1844 01:22:30,779 --> 01:22:33,214 Panebože, to je skvelé! 1845 01:22:33,248 --> 01:22:35,083 - Výborne, kamoš! - Gratulujeme! 1846 01:22:35,116 --> 01:22:36,651 Ďakujeme veľmi pekne. 1847 01:22:36,685 --> 01:22:38,136 - Gratulujeme. - Ďakujem. 1848 01:22:38,169 --> 01:22:42,090 Caponeho našli v uliciach Jacksonvillu na Floride 1849 01:22:42,507 --> 01:22:44,893 a svoju skvelú adoptívnu mamu 1850 01:22:44,926 --> 01:22:46,828 si našiel vďaka San Diego Humane Society. 1851 01:22:48,430 --> 01:22:51,366 Už pije šampanské z misy víťazov. 1852 01:22:52,434 --> 01:22:55,437 Naša hviezdna porotkyňa Paula Abdulová dostáva veľa bozkov. 1853 01:22:55,470 --> 01:22:59,641 A na počesť Caponeho odovzdávame dar 1854 01:22:59,674 --> 01:23:02,444 vo výške 100-tisíc dolárov. 1855 01:23:02,477 --> 01:23:05,246 To bola ale noc! Toto bola naša šou. 1856 01:23:05,280 --> 01:23:06,915 Uvidíme sa nabudúce. 1857 01:23:06,948 --> 01:23:09,818 V Šou o amerických útulkáčoch sa predstavil Rob Riggle 1858 01:23:09,851 --> 01:23:11,286 a Joe Tessitore. 1859 01:23:11,319 --> 01:23:13,121 A nezabúdajte, 1860 01:23:13,154 --> 01:23:15,507 adoptujte, nekupujte! 1861 01:23:15,540 --> 01:23:17,475 - To bolo skvelé! - Úžasné. 1862 01:23:17,509 --> 01:23:20,145 Capone, poďme oslavovať. 1863 01:23:20,178 --> 01:23:21,329 Páni! 1864 01:23:56,631 --> 01:23:58,633 Preklad titulkov: Lenka Elsaigh