1 00:00:01,101 --> 00:00:03,503 PARADA DIN AMERICA A CÂINILOR SALVAȚI 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,870 --> 00:00:05,638 Ne așteaptă în frig. 4 00:00:06,956 --> 00:00:09,576 Ne așteaptă la capătul patului. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,226 --> 00:00:14,514 Și ne așteaptă acum la adăposturile din toată țara. 7 00:00:15,515 --> 00:00:18,068 Uneori trebuie să-i salvăm noi, 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,521 iar alteori, ei ne salvează pe noi. 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,990 -Stai puțin, stai așa. -Ce? 10 00:00:24,274 --> 00:00:26,659 Astea sunt prostii, 11 00:00:26,693 --> 00:00:28,078 -difuzate pe muzică lacrimogenă. -Ce? 12 00:00:28,111 --> 00:00:29,446 -Câinii salvați sunt cuminți... -Desigur. 13 00:00:29,496 --> 00:00:31,164 dar cred că nu e drept 14 00:00:31,197 --> 00:00:33,867 -să aibă emisiunea lor la ABC. -Poftim? 15 00:00:33,900 --> 00:00:36,169 Eu de ce să n-am emisiunea mea la ABC? 16 00:00:36,202 --> 00:00:37,353 Nimeni nu vorbește de asta. 17 00:00:37,387 --> 00:00:40,040 Și cu alte animale cum rămâne? De exemplu iguanele... 18 00:00:40,090 --> 00:00:41,441 - Iguanele? -...sau papagalii? 19 00:00:41,474 --> 00:00:43,309 Sunt peste trei milioane de papagali 20 00:00:43,343 --> 00:00:46,212 în adăposturile din America așteptând să fie adoptați? 21 00:00:46,730 --> 00:00:48,465 -Da. -Serios? 22 00:00:48,681 --> 00:00:50,550 -Nu. -Oare o iguană 23 00:00:50,600 --> 00:00:52,352 a salvat pe cineva din foc, Rob? 24 00:00:52,385 --> 00:00:54,554 -De fapt, da... -Nu. 25 00:00:54,754 --> 00:00:57,690 Răspunsul e nu. Camerele merg, eu aștept, echipa așteaptă. 26 00:00:57,724 --> 00:00:59,726 Deci, ce te supără la Parada câinilor salvați? 27 00:00:59,776 --> 00:01:01,194 Aducem puțină strălucire, 28 00:01:01,227 --> 00:01:02,979 un pic de lumină și arătăm oamenilor 29 00:01:03,029 --> 00:01:04,864 cât de speciali sunt câinii salvați. 30 00:01:04,898 --> 00:01:06,199 Așa că ce-s toate astea? 31 00:01:06,232 --> 00:01:08,284 Sunt fiindcă sunt angajat să te necăjesc pe tine, Joe, 32 00:01:08,318 --> 00:01:09,969 și fiindcă e nostim. 33 00:01:10,003 --> 00:01:12,505 E un adevăr dureros, prietene. 34 00:01:12,939 --> 00:01:17,444 Parada din America a câinilor salvați, din 2022, 35 00:01:17,510 --> 00:01:20,480 e un eveniment incredibil, cu 48 dintre cei mai talentați 36 00:01:20,513 --> 00:01:24,050 și drăguți câini salvați din toată țara. 37 00:01:24,084 --> 00:01:25,218 Poți să spui „Salut?” 38 00:01:26,586 --> 00:01:28,721 -Da! -Sapă! Sapă! 39 00:01:28,755 --> 00:01:30,590 Adu mingea! 40 00:01:30,640 --> 00:01:33,560 În juriu, vedetele: Yvette Nicole Brown, 41 00:01:33,593 --> 00:01:35,645 Leslie Jordan, Paula Abdul, 42 00:01:35,678 --> 00:01:38,298 și reportera noastră, Monica McNutt. 43 00:01:38,331 --> 00:01:40,400 Sunt Joe Tessitore, vom avea o seară minunată. 44 00:01:40,433 --> 00:01:42,352 -Sunt Rob Riggle. -Și aici e... 45 00:01:42,402 --> 00:01:44,838 „Parada din America a câinilor salvați.” 46 00:01:47,073 --> 00:01:48,808 -Joe, avem o paradă a câinilor. -Da. 47 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 Începem în forță. 48 00:01:50,410 --> 00:01:52,212 Super-elegant, dacă vrei. 49 00:01:52,245 --> 00:01:54,047 Jurații poartă fracuri, 50 00:01:54,080 --> 00:01:56,249 câinii defilează mândrii pe arenă. 51 00:01:56,282 --> 00:01:58,051 Dar e o mică diferență, Rob. 52 00:01:58,084 --> 00:01:59,853 La Parada din America a câinilor salvați 53 00:01:59,886 --> 00:02:03,673 nu se jurizează câinii după pedigree, 54 00:02:03,706 --> 00:02:05,175 nici după conformația lor. 55 00:02:05,208 --> 00:02:06,426 Noi sărbătorim drăgălășenia, 56 00:02:06,459 --> 00:02:09,929 le celebrăm personalitatea, cât sunt de simpatici, 57 00:02:09,963 --> 00:02:12,515 ca cei din categoria cu maxilar inferior proeminent, 58 00:02:13,049 --> 00:02:15,935 cel mai bun la sforăit, cel mai bun la mângâiat pe burtă 59 00:02:15,969 --> 00:02:17,187 cel mai bun la aport, 60 00:02:17,220 --> 00:02:19,606 cel mai atașat de canapea, favoritul meu, 61 00:02:19,639 --> 00:02:22,192 cele mai frumoase urechi și cei mai vorbăreți. 62 00:02:22,225 --> 00:02:24,527 Câștigătorii sunt extraordinari. 63 00:02:24,561 --> 00:02:28,064 În onoarea câștigătorului din fiecare categorie, 64 00:02:28,114 --> 00:02:32,118 se face o donație de 10.000$ salvatorilor acelui câine 65 00:02:32,152 --> 00:02:35,822 sau unei organizații similare din orașul lor. 66 00:02:35,872 --> 00:02:39,709 Câinii câștigători la divizie vo merge în finală, 67 00:02:39,742 --> 00:02:42,545 unde un câine va primi premiul de cel mai frumos câine salvat 68 00:02:42,579 --> 00:02:45,248 și o donație de 100.000$. 69 00:02:45,298 --> 00:02:48,968 Toate donațiile sunt asigurate de prietenii de la Petco Love, 70 00:02:49,002 --> 00:02:51,171 un ONG care schimbă vieți. 71 00:02:53,006 --> 00:02:56,176 Prima categorie în seara asta: Maxilar inferior proeminent. 72 00:02:56,226 --> 00:02:59,596 Iată-i pe cei mai frumoși șapte din această categorie. 73 00:03:00,230 --> 00:03:02,098 Ia uite-i cum vin! Privește ce maxilare au! 74 00:03:02,148 --> 00:03:04,067 Așa sunt cei cu maxilarul inferior mai mare, Joe. 75 00:03:04,100 --> 00:03:06,269 Juratul pentru categoria asta e dr. Callie. 76 00:03:06,319 --> 00:03:08,354 Dr. Callie e veterinar cu studii clinice 77 00:03:08,404 --> 00:03:11,191 în medicina de urgență și îngrijirea în stări grave. 78 00:03:11,241 --> 00:03:14,110 Ea va hotărî câștigătorul pe baza performanței din ring. 79 00:03:14,160 --> 00:03:16,496 Îmi imaginez ce minunați sunt câinii lor. 80 00:03:16,529 --> 00:03:18,748 Nu știu, nu mă pricep la câini. 81 00:03:22,252 --> 00:03:24,504 La rând, avem un chihuahua, 82 00:03:24,537 --> 00:03:28,208 un metis de buldog american cu staffordshire terrier, 83 00:03:28,925 --> 00:03:30,210 un metis de chihuahua 84 00:03:30,260 --> 00:03:31,794 un buldog englezesc, 85 00:03:31,844 --> 00:03:33,880 un metis de pitbul, 86 00:03:33,930 --> 00:03:35,181 un metis de terrier 87 00:03:35,215 --> 00:03:37,383 și un metis de chihuahua cu pechinez. 88 00:03:37,884 --> 00:03:39,969 Să-l aduc pe Bobo la semn? 89 00:03:40,019 --> 00:03:41,221 Da! 90 00:03:41,271 --> 00:03:45,024 Primul e Bobo, un metis de chihuahua cu buldog, 91 00:03:45,058 --> 00:03:46,392 salvat de Pug Nation, 92 00:03:46,442 --> 00:03:49,779 a venit cu adoptatoarea sa, Nancy Kissam. 93 00:03:49,812 --> 00:03:53,733 Când l-am adoptat pe Bo era foarte mic. 94 00:03:53,783 --> 00:03:56,452 Apoi a crescut cu trei-patru kilograme 95 00:03:56,486 --> 00:04:00,206 și a început să i se vadă dinții în timpul acesta. 96 00:04:00,240 --> 00:04:02,542 De parcă ajunsese la pubertate și, bam, asta a fost. 97 00:04:02,575 --> 00:04:05,628 Să văd mai bine maxilarul proeminent. 98 00:04:05,828 --> 00:04:07,213 Când ai un maxilar inferior ca acesta, 99 00:04:07,247 --> 00:04:09,465 automat ai și aspect de supărat, 100 00:04:09,499 --> 00:04:10,550 chiar dacă ești bine dispus. 101 00:04:10,583 --> 00:04:12,218 Ca acum, când ar putea fi mai fericit 102 00:04:12,252 --> 00:04:13,503 -ca niciodată în viața lui. -Da. 103 00:04:13,553 --> 00:04:15,171 Dar ai crede că e tare supărat. 104 00:04:15,221 --> 00:04:17,390 Am să te rog să alergi puțin pentru mine. 105 00:04:17,423 --> 00:04:19,225 -Bine. -În direcția aceea, 106 00:04:19,259 --> 00:04:20,677 înainte și înapoi. 107 00:04:22,395 --> 00:04:25,515 Alergarea are de-a face cu maxilarul proeminent, Joe? 108 00:04:25,565 --> 00:04:28,067 Cred că așa se face la o paradă de câini, 109 00:04:28,101 --> 00:04:29,402 să se vadă postura câinelui. 110 00:04:29,435 --> 00:04:31,237 Da, dar alergare? Să fim serioși, omule! 111 00:04:31,271 --> 00:04:33,823 Cred că e bine. Nu văd prea des asta. 112 00:04:33,856 --> 00:04:36,859 Îl aducem pe Saber aici, în față? 113 00:04:38,411 --> 00:04:42,165 Saber, metis de buldog francez cu terrier staffordshire 114 00:04:42,198 --> 00:04:43,750 salvat de H.U.G. Hearts 115 00:04:43,783 --> 00:04:46,869 a venit azi cu mama foster, LisaMarie. 116 00:04:46,919 --> 00:04:48,838 Doamne! 117 00:04:48,921 --> 00:04:51,174 -Fii cuminte! -Ia uite! Doamne, Saber! 118 00:04:51,207 --> 00:04:52,175 Minunat! 119 00:04:52,842 --> 00:04:54,177 Priviți ce limbă! 120 00:04:54,210 --> 00:04:56,462 Perfect plasată pe maxilarul proeminent. 121 00:04:56,512 --> 00:04:58,798 Saber a fost găsită de salvatori 122 00:04:59,098 --> 00:05:01,434 zăcând pe șosea, fusese lovită de mașină. 123 00:05:01,467 --> 00:05:05,138 E o legătură, Rob, între ea și LisaMarie, 124 00:05:05,188 --> 00:05:09,442 fiindcă și pe LisaMarie era să o ucidă o mașină. 125 00:05:09,475 --> 00:05:11,894 Amândouă au spirit de supraviețuitor. 126 00:05:11,944 --> 00:05:13,446 Absolut. 127 00:05:13,479 --> 00:05:14,947 Urmează Guinness, 128 00:05:14,981 --> 00:05:19,152 un chihuahua metisat, salvat de Ghetto Rescue Foundation, 129 00:05:19,202 --> 00:05:22,572 care a venit azi cu mama Sheila Crosby. 130 00:05:22,622 --> 00:05:25,325 Guinness este un metis de Chihuahua, corect? 131 00:05:25,375 --> 00:05:29,879 Este jumătate Chihuahua și 12 la sută labrador. 132 00:05:29,912 --> 00:05:34,667 Soțul a văzut online două fete ce aveau nevoie de adopție. 133 00:05:34,717 --> 00:05:36,969 Au fost salvate de la cineva care avea prea mulți câini 134 00:05:37,003 --> 00:05:39,422 și doar ele rămăseseră neadoptate. 135 00:05:39,472 --> 00:05:42,925 Așa că am adoptat-o pe Guinness și sora ei, Toastie. 136 00:05:42,975 --> 00:05:44,894 Doamne! 137 00:05:44,927 --> 00:05:46,929 Ia priviți aici! 138 00:05:47,597 --> 00:05:48,815 Ăsta da, maxilar proeminent! 139 00:05:48,848 --> 00:05:50,483 Cu siguranță! Salut! 140 00:05:50,516 --> 00:05:53,102 Uite ce drăguț e câinele acela! 141 00:05:53,152 --> 00:05:55,104 Are o atitudine nostimă, nu? 142 00:05:59,108 --> 00:06:02,612 Se spune de Guinness că „sună ca o mașină,” 143 00:06:02,945 --> 00:06:05,331 că face zgomote hilare 144 00:06:05,365 --> 00:06:06,532 toată ziua. 145 00:06:11,788 --> 00:06:12,755 E un câine. 146 00:06:14,374 --> 00:06:15,375 Mai aproape. 147 00:06:16,759 --> 00:06:19,429 Urmează Charlie Valentine, 148 00:06:19,462 --> 00:06:22,932 un buldog englez salvat de Road Dogs & Rescue 149 00:06:22,965 --> 00:06:26,719 și a venit azi cu mama lui, Jewly. 150 00:06:26,769 --> 00:06:29,972 Recunosc, sunt o femeie măritată, 151 00:06:30,022 --> 00:06:32,692 dar mi-ai furat inima, fetiță dulce! 152 00:06:32,725 --> 00:06:35,278 Acum, te pun să alergi, Charlie, înainte și înapoi, 153 00:06:35,311 --> 00:06:36,396 -te rog. -Haide! 154 00:06:38,698 --> 00:06:39,649 Haide! 155 00:06:39,699 --> 00:06:41,284 V-o prezint pe Charlie Valentine! 156 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 Charlie Valentine! 157 00:06:43,703 --> 00:06:46,989 Suntem gata pentru Wilson. Să vină Wilson la... 158 00:06:49,492 --> 00:06:51,043 -Haide, Wilson! -Hai, copile! 159 00:06:51,244 --> 00:06:53,212 Wilson e metis de pitbul, 160 00:06:53,246 --> 00:06:55,131 salvat de Angel City Pit Bulls 161 00:06:55,164 --> 00:06:59,135 și a venit azi cu adoptatoarea sa, Natalia. 162 00:06:59,168 --> 00:07:02,422 Să înțeleg că Wilson are un serviciu? 163 00:07:02,472 --> 00:07:04,640 Wilson este... 164 00:07:04,674 --> 00:07:06,092 Pe lângă mângâierile pe burtă, 165 00:07:06,142 --> 00:07:09,979 el e specialist în îngrijirea pisoilor în foster. 166 00:07:10,012 --> 00:07:11,230 Doamne Sfinte! 167 00:07:11,264 --> 00:07:14,317 Wilson a îngrijit în foster peste 80 de pisoi 168 00:07:14,350 --> 00:07:16,102 în ultimii ani. 169 00:07:16,152 --> 00:07:17,153 Uimitor! 170 00:07:17,186 --> 00:07:19,238 Și, da, și ei îl iubesc. 171 00:07:19,272 --> 00:07:22,191 -Se cațără pe el și... -Doamne! 172 00:07:22,241 --> 00:07:23,242 Se țin lipiți de el, 173 00:07:23,276 --> 00:07:25,278 e ca mama lor. 174 00:07:25,528 --> 00:07:26,913 Wilson are trei ani. 175 00:07:28,281 --> 00:07:29,699 Am făcut mulți bani cu câinele ăsta. 176 00:07:30,032 --> 00:07:32,585 -Pariezi pe câinii salvați? -Nu! 177 00:07:32,618 --> 00:07:34,787 Asta nu se face să... Nimeni nu riscă să... 178 00:07:34,837 --> 00:07:36,789 Cine ar profita de o paradă a câinilor? 179 00:07:36,839 --> 00:07:38,124 -Asta e... -Așa că... 180 00:07:38,174 --> 00:07:40,209 Asta e o problemă. 181 00:07:40,259 --> 00:07:42,094 E categoria maxilar proeminent, nu? 182 00:07:42,128 --> 00:07:44,046 Cel mai frumos maxilar proeminent. 183 00:07:44,096 --> 00:07:45,548 Avem câinele cu numărul trei la categoria asta. 184 00:07:47,216 --> 00:07:50,186 Benny, suntem gata să te vedem la marcaj. 185 00:07:51,304 --> 00:07:54,023 Așteptăm cu limba scoasă următorul concurent. 186 00:07:54,056 --> 00:07:58,361 E Benny, un metis terrier salvat de Milo Foundation 187 00:07:58,394 --> 00:08:00,980 și a venit azi cu tatăl lui, William. 188 00:08:01,030 --> 00:08:03,065 Scoți limba la mine? 189 00:08:03,115 --> 00:08:04,400 E cel mai teribil maxilar proeminent pe care l-am văzut. 190 00:08:04,450 --> 00:08:07,069 N-am mai văzut un maxilar atât de proeminent. 191 00:08:07,119 --> 00:08:09,038 Ce ochi omenești are! Are ochi omenești! 192 00:08:09,071 --> 00:08:10,039 Mulțumesc. 193 00:08:12,959 --> 00:08:16,629 El e Benny, e foarte curios și prietenos, 194 00:08:16,662 --> 00:08:19,465 zâmbește mereu cu maxilarul lui așa. 195 00:08:19,882 --> 00:08:21,167 Știi, ce nu înțelege multă lume 196 00:08:21,217 --> 00:08:23,085 e că maxilarul foarte proeminent la câini 197 00:08:23,135 --> 00:08:25,338 înseamnă că nu e risc de mușcătură. 198 00:08:26,639 --> 00:08:27,473 Cum așa? 199 00:08:28,090 --> 00:08:29,008 Dă-mi mâna. 200 00:08:30,510 --> 00:08:31,644 -Ai dreptate. Îmi place asta. -Vezi? 201 00:08:31,677 --> 00:08:34,146 De obicei, când mă muști, chiar mă doare, 202 00:08:34,180 --> 00:08:35,481 dar acum nu se întâmplă nimic. 203 00:08:35,515 --> 00:08:36,399 Dacă au maxilar inferior proeminent 204 00:08:36,432 --> 00:08:37,483 -n-au pe ce să se sprijine. -Știu 205 00:08:37,517 --> 00:08:38,484 -E... da. -E un mare avantaj 206 00:08:38,518 --> 00:08:39,735 să ai maxilar proeminent. 207 00:08:40,853 --> 00:08:44,857 Și, în final, Scrump, metis de chihuahua cu pechinez, 208 00:08:44,907 --> 00:08:47,326 salvat de San Diego SPCA, 209 00:08:47,360 --> 00:08:50,663 a venit azi cu mama lui, Lysette. 210 00:08:50,696 --> 00:08:52,281 Mami, te rog, ajută-mă... 211 00:08:52,331 --> 00:08:55,368 să mă uit mai bine la maxilarul ei inferior. Da. 212 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 Arată bine. 213 00:08:59,372 --> 00:09:01,007 E un maxilar tare frumos, Rob. 214 00:09:01,040 --> 00:09:02,291 Uită-te la el! 215 00:09:02,341 --> 00:09:04,877 -Aceia sunt dinți noi, Joe. -Da. 216 00:09:04,927 --> 00:09:06,212 Aceia sunt dinți noi. 217 00:09:06,262 --> 00:09:09,215 Știu fiindcă am și eu dinți noi. 218 00:09:09,265 --> 00:09:11,183 Îmi imaginez că ai o colecție întreagă 219 00:09:11,217 --> 00:09:13,352 -de dinți noi. Sunt sigur. -Da, am o colecție imensă. 220 00:09:13,386 --> 00:09:15,471 -Unde o ții? -În garaj. 221 00:09:15,521 --> 00:09:17,139 E pe un perete întreg din garaj. 222 00:09:17,189 --> 00:09:18,558 E ca un fel de trusă de unelte. 223 00:09:18,608 --> 00:09:20,109 -Scoți de acolo... -Da, am de toate. 224 00:09:20,142 --> 00:09:21,394 Am de plastic, am dintre cei adevărați. 225 00:09:21,444 --> 00:09:23,112 Am de animal, am tot felul de... 226 00:09:23,145 --> 00:09:24,564 Stai așa, cm adică „adevărați”? 227 00:09:24,614 --> 00:09:25,698 Ai dinți de om 228 00:09:25,731 --> 00:09:27,450 -în sertarele pe care... -Da. 229 00:09:27,483 --> 00:09:29,285 I-ai strâns de-a lungul anilor? 230 00:09:29,318 --> 00:09:31,404 -Da, nu-i ceva neobișnuit. -E foarte neobișnuit. 231 00:09:31,454 --> 00:09:33,205 -Știi, George Washington... -Și mă îngrijorezi foarte mult. 232 00:09:33,239 --> 00:09:35,124 George Washington avea 233 00:09:35,157 --> 00:09:36,242 dinți de om care trăiseră înaintea lui. 234 00:09:36,292 --> 00:09:38,127 Legenda nu spune asta. 235 00:09:38,160 --> 00:09:41,163 E lucru știut despre dinți, 236 00:09:41,213 --> 00:09:42,214 iar eu sunt expert în dinți. 237 00:09:42,248 --> 00:09:43,716 Să revenim la Scrump, 238 00:09:43,749 --> 00:09:46,052 -fiindcă e spectaculoasă. -Aceia nu sunt adevărați. 239 00:09:46,085 --> 00:09:49,839 Iată cei șapte concurenți la clasa maxilar proeminent. 240 00:09:50,222 --> 00:09:51,340 Cum să alegi din grup? 241 00:09:51,390 --> 00:09:53,643 Sunt toți fenomenali, au maxilare senzaționale. 242 00:09:53,676 --> 00:09:54,977 Toți. 243 00:09:56,178 --> 00:09:58,514 Asta e partea critică a procesului decizional. 244 00:09:58,564 --> 00:10:01,067 Câștigătorul va merge în finală, 245 00:10:01,100 --> 00:10:03,436 posibil să fie Cel mai frumos câine salvat. 246 00:10:03,486 --> 00:10:05,738 Privește ce intensitate e acum pe fața lui Wilson. 247 00:10:07,239 --> 00:10:10,276 N-aș vrea să fiu jurat în situația asta. 248 00:10:12,028 --> 00:10:14,997 Toți sunt câini minunați 249 00:10:15,031 --> 00:10:17,416 cu maxilare inferioare perfecte, 250 00:10:17,450 --> 00:10:20,920 dar numai unul poate fi câștigător. 251 00:10:21,337 --> 00:10:24,423 Câinele salvat cu cel mai frumos maxilar proeminent, 252 00:10:24,457 --> 00:10:27,426 care merge în finală este... 253 00:10:31,514 --> 00:10:32,632 Saber. 254 00:10:32,682 --> 00:10:33,516 Nu! 255 00:10:33,549 --> 00:10:35,551 Câștigătorul la cel mai frumos maxilar proeminent e Saber, 256 00:10:35,601 --> 00:10:38,020 -buldogul american... -Haide! 257 00:10:38,054 --> 00:10:39,522 metisat cu terrier. 258 00:10:39,555 --> 00:10:43,359 Maxilar minunat, istorie minunată cu LisaMarie. 259 00:10:43,392 --> 00:10:46,278 Saber, ești câștigător! Da! 260 00:10:46,312 --> 00:10:50,282 Vrei să-ți pun asta? Da? Foarte drăguț! 261 00:10:50,316 --> 00:10:53,235 Vai, dragă, Saber! 262 00:10:53,285 --> 00:10:54,236 Doamne! 263 00:10:55,287 --> 00:10:57,156 -Ce se întâmplă? -Ce? 264 00:10:57,206 --> 00:10:58,491 Ce-i cu reacția ta la...? 265 00:10:58,541 --> 00:11:01,077 Sunt șocat că n-a câștigat Wilson. 266 00:11:03,045 --> 00:11:05,414 A fost un moment minunat pentru Saber. 267 00:11:06,082 --> 00:11:07,667 Poftim? Da, Saber. 268 00:11:07,717 --> 00:11:09,752 Felicitări, Saber! 269 00:11:11,387 --> 00:11:14,090 Nu plecați, urmează categoriile sforăit, 270 00:11:14,140 --> 00:11:15,424 mângâieri pe burtă și aport 271 00:11:15,474 --> 00:11:17,309 la Parada din America a câinilor salvați, 272 00:11:17,343 --> 00:11:20,179 chiar aici, la ABC. Revenim! 273 00:11:20,730 --> 00:11:21,597 Stai! 274 00:11:22,398 --> 00:11:24,016 Fii cuminte, Rob! Fii cuminte! 275 00:12:18,487 --> 00:12:21,073 Bine ați revenit la Parada câinilor salvați! 276 00:12:21,123 --> 00:12:23,159 -Sunt Joe Tessitore. -Iar eu sunt Rob Riggle. 277 00:12:23,209 --> 00:12:25,411 În calitate de gazde, voim nu doar să vă înveselim, 278 00:12:25,461 --> 00:12:28,047 ci să vă și informăm un pic, Rob. 279 00:12:28,080 --> 00:12:29,165 Așa este. 280 00:12:29,215 --> 00:12:32,168 E timpul pentru „Lucruri despre câini”, cu Rob și Joe. 281 00:12:32,218 --> 00:12:34,303 Rob, sper că ai căutat ce te-am rugat. 282 00:12:34,336 --> 00:12:35,838 -Da. -Minunat. 283 00:12:36,505 --> 00:12:37,473 N-am căutat. 284 00:12:37,506 --> 00:12:40,926 Bine. Primul lucru: câinii nu disting culorile. 285 00:12:40,976 --> 00:12:44,814 Practic, câinii văd culorile galben și albastru. 286 00:12:44,847 --> 00:12:47,316 Practic, ești un fraier. 287 00:12:47,349 --> 00:12:48,984 Ești un amețit. 288 00:12:49,018 --> 00:12:51,821 Hei, uite un lucru adevărat pentru cei de acasă: 289 00:12:51,854 --> 00:12:55,074 când adoptați de la un adăpost, 290 00:12:55,107 --> 00:12:57,159 salvați doi câini: 291 00:12:57,193 --> 00:13:00,579 cel pe care-l luați acasă, în familie, 292 00:13:00,613 --> 00:13:03,999 și locul rămas liber la adăpost 293 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 pentru ca alt câine să fie salvat. 294 00:13:05,751 --> 00:13:07,119 #Dogfacts. 295 00:13:07,169 --> 00:13:09,004 Știi, nimeni nu mai caută ceva cu haștag. 296 00:13:09,038 --> 00:13:10,790 Poți să lași baltă chestia cu haștag. 297 00:13:10,840 --> 00:13:14,260 Saber e primul câștigător la maxilar frumos. 298 00:13:14,293 --> 00:13:18,214 Următoarea categorie e preferata fanilor: sforăiala. 299 00:13:18,264 --> 00:13:20,432 Să defileze concurenții pentru cea mai bună sforăială! 300 00:13:21,383 --> 00:13:24,770 Iată-i pe cei mai buni șapte la sforăit! 301 00:13:25,805 --> 00:13:28,224 Pentru sforăit, juratul va decide câștigătorul 302 00:13:28,274 --> 00:13:30,109 pe baza unui video furnizat. 303 00:13:30,142 --> 00:13:33,279 Juratul la această categorie este Lisa Arturo. 304 00:13:33,612 --> 00:13:36,282 Lisa e fondatoarea Big Love Animal Rescue. 305 00:13:36,315 --> 00:13:38,284 E specializată în salvarea câinilor abandonați, 306 00:13:38,317 --> 00:13:42,705 aflați în situații extreme, imprevizibile. 307 00:13:42,738 --> 00:13:45,124 Luna, vino la marcaj! 308 00:13:46,909 --> 00:13:48,294 Prima este Luna, 309 00:13:48,327 --> 00:13:50,246 un metis de terrier cu buldog englez, 310 00:13:50,296 --> 00:13:53,249 salvat de Sacramento SPCA 311 00:13:53,299 --> 00:13:56,168 și care a venit azi cu mama sa, Christina. 312 00:13:56,218 --> 00:13:57,837 Spuneți-mi, câți ani are Luna? 313 00:13:57,887 --> 00:14:00,723 Luna are doi ani și nu ne lasă să dormim deloc. 314 00:14:00,756 --> 00:14:03,225 Dar, dacă nu-ți place, dormi pe canapea. 315 00:14:03,259 --> 00:14:06,312 Corect. Ești adorabilă! 316 00:14:06,345 --> 00:14:09,181 Să vedem video-ul cu Luna sforăind. 317 00:14:17,857 --> 00:14:19,441 Rob, ești... 318 00:14:19,859 --> 00:14:22,077 Cred că intri în transă aici... 319 00:14:22,111 --> 00:14:23,412 cu Luna care sforăie. 320 00:14:23,445 --> 00:14:25,948 Rob, privește la Luna! 321 00:14:27,616 --> 00:14:29,585 Știi ce-mi place mult la Luna? 322 00:14:29,618 --> 00:14:32,171 Cum îi tresar mușchii. 323 00:14:32,204 --> 00:14:35,007 Cred că visează. Ea visează, Joe! 324 00:14:35,040 --> 00:14:36,208 E o visătoare! 325 00:14:40,179 --> 00:14:42,348 Luna, ești tare frumoasă! 326 00:14:42,381 --> 00:14:44,099 Mulțumesc mult! 327 00:14:44,133 --> 00:14:46,101 Haide, Luna! 328 00:14:46,135 --> 00:14:47,553 Maiale, tu urmezi. 329 00:14:49,972 --> 00:14:54,393 Urmează Maiale, metis de buldog francez, 330 00:14:54,443 --> 00:14:56,478 salvat de Road Dogs & Rescue, însoțită de Jennifer. 331 00:14:56,528 --> 00:14:59,481 -Spune-mi de numele ei. -Înseamnă „porc” în italiană. 332 00:14:59,531 --> 00:15:01,700 E din cauză că face ca porcul? 333 00:15:01,734 --> 00:15:04,570 E din cauză că sforăie ca... Da, cam așa. 334 00:15:04,620 --> 00:15:06,956 Să vedem video-ul cu Maiale care sforăie. 335 00:15:06,989 --> 00:15:08,073 Bine. 336 00:15:11,076 --> 00:15:12,378 Vai, ce se întâmplă? 337 00:15:12,411 --> 00:15:14,246 Și face așa în fața publicului! 338 00:15:14,630 --> 00:15:17,416 -Face paradă, Joe. -Păi e de paradă! 339 00:15:22,254 --> 00:15:26,475 Așa fac eu spectacol, Joe. Sunt și gazdă și dorm. 340 00:15:26,842 --> 00:15:28,811 Da, știu! Crede-mă că știu! 341 00:15:28,844 --> 00:15:29,929 Mersi. 342 00:15:34,016 --> 00:15:35,184 Vai, Maiale! 343 00:15:35,234 --> 00:15:36,769 O concepție greșită, des întâlnită 344 00:15:36,819 --> 00:15:40,272 e că la adăposturi nu găsești câini pur-sânge. 345 00:15:40,322 --> 00:15:46,245 De fapt, 25% sunt rase pure, cum e și Maiale. 346 00:15:46,278 --> 00:15:47,496 Sunt unele organizații de salvare 347 00:15:47,529 --> 00:15:50,332 specializate pe rasele pure. 348 00:15:50,366 --> 00:15:54,119 A venit timpul pentru Nana Bear. 349 00:15:56,872 --> 00:15:58,540 Nana Bear, e un St. Bernard 350 00:15:58,590 --> 00:16:02,177 salvat de Sunny Saint's St. Bernard Rescue 351 00:16:02,211 --> 00:16:04,380 și a venit azi cu Aimee. 352 00:16:04,430 --> 00:16:06,849 Spuneți-mi despre sforăitul ei. 353 00:16:06,882 --> 00:16:08,133 Vai, Doamne! 354 00:16:08,183 --> 00:16:11,053 E o experiență tare! 355 00:16:11,103 --> 00:16:13,222 Să o vedem cum sforăie. 356 00:16:16,475 --> 00:16:17,943 -E profund. -Nana Bear. 357 00:16:19,228 --> 00:16:21,146 Se agită în somn. 358 00:16:23,449 --> 00:16:25,401 -Uită-te la limbă! -Limba! Clasic. 359 00:16:25,734 --> 00:16:27,953 Așa fac și eu. Parcă mă uit în oglindă. 360 00:16:31,123 --> 00:16:32,958 Vai, Nana Bear! 361 00:16:32,992 --> 00:16:34,410 Bună treabă, Nana Bear! 362 00:16:34,460 --> 00:16:37,129 Ea e Nana Bear, St.Bernard, 363 00:16:37,162 --> 00:16:39,298 e clar că are șanse la premiu pentru sforăit, 364 00:16:39,331 --> 00:16:42,968 cu sforăielile acelea lungi, pe ton grav. 365 00:16:43,002 --> 00:16:44,470 Magnific St.Bernard! 366 00:16:44,503 --> 00:16:47,890 Mă uit după Kai, câinele care sforăie. 367 00:16:47,923 --> 00:16:52,394 Kai e buldog francez, salvat de Balooja's Foundation, 368 00:16:52,428 --> 00:16:54,847 a venit azi cu salvatorul Sal. 369 00:16:54,897 --> 00:16:58,067 Spune-mi ceva despre sforăitul lui. 370 00:16:58,100 --> 00:17:00,519 Kai sforăie ca un om. 371 00:17:01,403 --> 00:17:04,189 Sforăie așa de tare, că trezește pe oricine. 372 00:17:04,239 --> 00:17:06,275 Să vedem. 373 00:17:10,996 --> 00:17:12,197 Ce? 374 00:17:12,247 --> 00:17:14,116 Asta e... Vreau să zic 375 00:17:14,166 --> 00:17:16,335 că parcă ar fi o balenă. 376 00:17:16,368 --> 00:17:20,289 Sunetul ăsta îl face un câine de 25 de kilograme? 377 00:17:20,339 --> 00:17:22,958 E uimitor! 378 00:17:26,378 --> 00:17:28,464 Cu siguranță ne convinge. 379 00:17:29,048 --> 00:17:31,050 Sunt uimit de sforăiturile lui Kai! 380 00:17:31,100 --> 00:17:33,185 Dacă un biolog marin ar auzi zgomotele astea... 381 00:17:33,218 --> 00:17:34,353 -Da -...în apele oceanice, 382 00:17:34,386 --> 00:17:36,021 în timp ce urmărește balenele. 383 00:17:36,055 --> 00:17:37,723 Vine și Fred la marcaj? 384 00:17:37,773 --> 00:17:39,808 Salut, Fred! 385 00:17:39,858 --> 00:17:43,278 Fred, un câine chow, salvat de Adopt-A-Chow L.A. 386 00:17:43,312 --> 00:17:45,614 a venit cu mama lor, Laurie. 387 00:17:45,647 --> 00:17:48,033 Spuneți-mi ceva despre sforăiturile lui. 388 00:17:48,067 --> 00:17:51,120 Continuă la nesfârșit... 389 00:17:51,153 --> 00:17:52,988 -E ca muzica. -Ca un tren lung. 390 00:17:53,038 --> 00:17:54,239 -Așa este. -E ca muzica. 391 00:17:54,289 --> 00:17:56,959 Sunt foarte nerăbdătoare și curioasă 392 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 să văd video-ul lui cu sforăieli. 393 00:18:02,631 --> 00:18:05,084 Ce-i asta? O cursă de târâituri? 394 00:18:08,887 --> 00:18:09,888 Ce? 395 00:18:11,723 --> 00:18:13,976 Ai văzut Înfruntarea titanilor 396 00:18:14,009 --> 00:18:15,177 când Kraken e eliberat? 397 00:18:15,227 --> 00:18:16,478 Da, acesta e Kraken. 398 00:18:16,512 --> 00:18:17,930 Acesta e Kraken. 399 00:18:23,185 --> 00:18:25,988 Fred, a fost minunat! 400 00:18:26,021 --> 00:18:28,190 Mulțumesc. 401 00:18:28,240 --> 00:18:30,275 E chiar lungimea și intensitatea 402 00:18:30,325 --> 00:18:33,162 sforăielilor generate de Fred. 403 00:18:33,195 --> 00:18:34,530 Oh-oh! 404 00:18:34,913 --> 00:18:36,081 Avem pe cineva care sforăie 405 00:18:36,115 --> 00:18:37,199 -în public. -Cineva sforăie. 406 00:18:37,249 --> 00:18:38,584 -Pune... Bate în microfon! -Avem un... 407 00:18:38,617 --> 00:18:39,501 Vrei să bați în microfon 408 00:18:39,535 --> 00:18:41,336 -să se trezească cel din public? -Bateți în microfon! 409 00:18:41,370 --> 00:18:43,255 Chestia tristă e că tipul e aproape de cabină 410 00:18:43,288 --> 00:18:45,591 și cred că ne aude comentariile. 411 00:18:51,013 --> 00:18:53,132 Capone, tu urmezi. 412 00:18:53,182 --> 00:18:54,133 Haide! 413 00:18:54,183 --> 00:18:55,184 Din însorita Floridă, 414 00:18:55,217 --> 00:18:56,351 -Capone, un buldog metis... -Salut, cumințelule! 415 00:18:56,385 --> 00:18:59,471 ...concurează din partea San Diego Humane Society 416 00:18:59,521 --> 00:19:02,224 și a venit azi cu mama sa, Elisha. 417 00:19:02,274 --> 00:19:04,276 Ia te uită! Salut! Îmi dai pupici? 418 00:19:04,309 --> 00:19:06,111 Vai, mulțumesc pentru... Ce drăguț! 419 00:19:06,145 --> 00:19:08,063 Mulțumesc pentru pupici. Ești tare drăguț. 420 00:19:08,113 --> 00:19:10,532 Bună! E foarte prietenos. 421 00:19:10,566 --> 00:19:12,951 Da, iubește mult oamenii. 422 00:19:12,985 --> 00:19:15,070 Spuneți-mi ceva despre sforăitul lui. 423 00:19:15,120 --> 00:19:18,240 Avem o sufragerie mică, n-avem spațiu mare 424 00:19:18,290 --> 00:19:19,992 și se aude în toată casa. 425 00:19:20,042 --> 00:19:23,045 Bine să vedem cum sforăie. 426 00:19:25,164 --> 00:19:26,298 Ce...? 427 00:19:27,249 --> 00:19:29,418 Ascultă, Fred era greu de suportat, 428 00:19:29,468 --> 00:19:31,587 dar Capone îl întrece. 429 00:19:31,637 --> 00:19:33,222 Uite cum dă din coadă când doarme! 430 00:19:33,255 --> 00:19:35,140 -Îmi place asta. -Visează. 431 00:19:35,174 --> 00:19:36,141 Ai auzit sforăiala? 432 00:19:36,175 --> 00:19:37,259 Nu era doar continuă... 433 00:19:37,759 --> 00:19:38,594 Era... 434 00:19:41,180 --> 00:19:44,016 Parcă voia să spună ceva. 435 00:19:46,318 --> 00:19:48,270 CEL MAI BUN LA SFORĂIELI 436 00:19:48,320 --> 00:19:50,022 Mulțumesc, Capone! 437 00:19:50,072 --> 00:19:51,857 Fără îndoială că lui Capone 438 00:19:51,940 --> 00:19:54,576 îi place un pui de somn cu sforăieli. Hai, băiete! 439 00:19:54,610 --> 00:19:57,112 Ultimul, dar nu cel din urmă, Kirby! 440 00:19:57,496 --> 00:19:58,947 Salut, Kirby! 441 00:19:58,997 --> 00:20:00,532 Haide aici! 442 00:20:01,366 --> 00:20:04,086 Și ultimul câine, Kirby, un buldog englez, 443 00:20:04,119 --> 00:20:06,922 salvat de „I Stand With My Pack,” 444 00:20:06,955 --> 00:20:09,258 a venit azi cu tatăl său, Joe. 445 00:20:09,291 --> 00:20:11,510 -Ai adoptat-o? -Da, tocmai am salvat-o. 446 00:20:11,543 --> 00:20:13,762 Crescătorul ei doar o folosea 447 00:20:13,795 --> 00:20:16,348 pentru producerea de buldogi pitici. 448 00:20:16,682 --> 00:20:19,768 A avut pui acum zece săptămâni 449 00:20:20,102 --> 00:20:21,770 și o cezariană nereușită. 450 00:20:21,803 --> 00:20:23,939 Crescătorul a decis că nu mai are nevoie de ea. 451 00:20:26,391 --> 00:20:30,028 Kirby, ne bucurăm că nu mai ești acolo 452 00:20:30,062 --> 00:20:31,363 și că ești aici. 453 00:20:31,396 --> 00:20:32,481 Te iubim! 454 00:20:32,531 --> 00:20:35,200 Să privim video cu sforăiala ei. 455 00:20:38,203 --> 00:20:39,238 Uite ce limbă are! 456 00:20:42,708 --> 00:20:45,410 Ce zici de ridurile lui Kirby? 457 00:20:45,460 --> 00:20:47,913 Daa, așa da, Kirby! 458 00:20:48,380 --> 00:20:50,916 Privește-i maxilarul proeminent, îi ține gura deschisă. 459 00:20:51,583 --> 00:20:52,551 Și privește cruciș cu un ochi. 460 00:20:52,584 --> 00:20:54,052 De parcă ar zice: „Ce te uiți așa? 461 00:20:54,086 --> 00:20:55,671 N-ai mai auzit un câine sforăind?” 462 00:20:56,838 --> 00:20:58,140 Ia te uită! 463 00:21:04,313 --> 00:21:07,733 Mulțumesc! Kirby, ești adorabilă! 464 00:21:07,899 --> 00:21:09,067 Mulțumesc. 465 00:21:09,101 --> 00:21:10,736 Ce-mi place la întrecerea de sforăieli 466 00:21:10,769 --> 00:21:13,238 e că le înțelegi personalitatea aici, în ring. 467 00:21:13,272 --> 00:21:14,906 -Da. -Îți dai seama cum sunt, 468 00:21:14,940 --> 00:21:16,275 apoi ajungi la banda video... 469 00:21:16,325 --> 00:21:17,659 -Vai! -și îi vezi 470 00:21:17,693 --> 00:21:19,161 -în clipele cele mai frumoase. -Da. 471 00:21:19,194 --> 00:21:21,330 Ai reacțiile lor primare. 472 00:21:21,363 --> 00:21:23,248 Și autentice. Chiar autentice. 473 00:21:23,282 --> 00:21:25,584 Nu se prefac că dorm, nu se prefac că sforăie. 474 00:21:25,617 --> 00:21:28,036 E chiar ceva adevărat petrecut pe canapea. 475 00:21:28,620 --> 00:21:31,923 Jurata Lisa Arturo vine să anunțe câștigătorul 476 00:21:31,957 --> 00:21:32,924 Cel mai bun la sforăit. 477 00:21:35,627 --> 00:21:38,964 Câștigătorul „Cel mai bun la sforăit” este... 478 00:21:46,805 --> 00:21:48,557 Capone! 479 00:21:49,057 --> 00:21:52,110 Capone, buldogul metis... 480 00:21:52,144 --> 00:21:54,396 -Hei! -...din Jacksonville, Florida, 481 00:21:54,479 --> 00:21:56,231 e premiantul „Cel mai bun la sforăit.” 482 00:21:56,281 --> 00:21:58,367 Capone, ura! 483 00:22:02,487 --> 00:22:04,489 Capone a fost impresionant. Cele mai zdravene sforăieli 484 00:22:04,539 --> 00:22:05,957 -pe care le-am auzit, Rob. -Capone! Ura! 485 00:22:05,991 --> 00:22:08,627 Absolut! Da! Ați auzit de câinii ce stau în poală. 486 00:22:08,660 --> 00:22:11,380 Ei bine, prieteni, acesta e un câine somnoros. 487 00:22:13,832 --> 00:22:15,467 E... scuze! 488 00:22:15,500 --> 00:22:17,252 Să ne îndreptăm atenția către arenă, 489 00:22:17,302 --> 00:22:20,589 unde Monica McNutt este cu Capone. 490 00:22:21,340 --> 00:22:24,843 -Elisha și Capone, felicitări! -Mulțumesc. 491 00:22:24,893 --> 00:22:29,014 Ați câștigat zece mii pentru salvarea lui Capone, 492 00:22:29,064 --> 00:22:30,482 făcând paradă cu el. Cum vă simțiți? 493 00:22:30,515 --> 00:22:33,151 Nu mă așteptam la asta deloc, 494 00:22:33,185 --> 00:22:35,237 fiindcă am avut concurență mare. 495 00:22:35,270 --> 00:22:38,073 Dar, iată cât de minunat este! 496 00:22:38,106 --> 00:22:39,441 Sforăie zdravăn, într-adevăr. 497 00:22:39,491 --> 00:22:43,245 Acum, Elisha, să povestim puțin despre trecutul lui. 498 00:22:43,278 --> 00:22:45,247 Cât de special e pentru tine, ca să defilezi cu el, 499 00:22:45,280 --> 00:22:48,083 cât de drăgălaș este aici, la televiziunea națională. 500 00:22:48,116 --> 00:22:51,336 E minunat că poate fi un avocat al rasei sale. 501 00:22:51,370 --> 00:22:54,373 El iubește oamenii. Iubește tot, 502 00:22:54,423 --> 00:22:56,775 e foarte expansiv și face lumea să zâmbească. 503 00:22:56,808 --> 00:22:59,177 Felicitări, Elisha și Capone! 504 00:22:59,211 --> 00:23:00,879 Rob și Joe, vă dăm legătura iar! 505 00:23:01,530 --> 00:23:03,598 Mersi, Monica. Nu plecați! 506 00:23:03,632 --> 00:23:06,101 Urmează categoriile Cel mai bun la aport, 507 00:23:06,134 --> 00:23:08,437 Cel mai cuminte pe canapea și Cel mai vorbăreț 508 00:23:08,470 --> 00:23:10,105 la Parada din America a câinilor salvați, 509 00:23:10,138 --> 00:23:12,107 aici, la ABC. 510 00:23:16,895 --> 00:23:19,448 Am revenit la Parada câinilor salvați. 511 00:23:19,481 --> 00:23:22,117 -Sunt Joe Tessitore. -Iar eu sunt Rob Riggle 512 00:23:22,150 --> 00:23:25,404 și mi-am pus asistentul Google să dea „ordin de restricție.” 513 00:23:26,154 --> 00:23:28,073 Un câine dă târcoale prin platou, mă urmărește. 514 00:23:28,123 --> 00:23:29,374 -Serios? Nu! -Ba da! 515 00:23:29,408 --> 00:23:30,542 Toți câinii aceștia sunt drăgălași și simpatici. 516 00:23:30,575 --> 00:23:32,627 -Nu văd niciun câine... -Nu, nu! 517 00:23:32,661 --> 00:23:33,712 ...pentru care să te îngrijorezi sau să te sperii. 518 00:23:33,745 --> 00:23:34,880 Îți spun eu 519 00:23:34,913 --> 00:23:35,914 că era un câine înfiorător! 520 00:23:36,381 --> 00:23:39,384 L-am văzut de câteva ori. Parcă are papion cu... 521 00:23:39,418 --> 00:23:40,719 Tu ai papion. 522 00:23:40,752 --> 00:23:43,472 Al lui era făcut din oase. 523 00:23:43,505 --> 00:23:45,307 Nu cred că așa stau lucrurile, Rob. 524 00:23:45,340 --> 00:23:46,475 Pot doar să presupun că... 525 00:23:46,508 --> 00:23:48,560 Nu, toți au venit cu părinții lor 526 00:23:48,593 --> 00:23:50,429 și s-au descurcat minunat aici. 527 00:23:50,479 --> 00:23:52,230 N-ai văzut nimic? N-ai văzut un câine 528 00:23:52,264 --> 00:23:54,099 -de unul singur? -Deloc. Nu. 529 00:23:54,483 --> 00:23:55,600 Nu. 530 00:24:00,021 --> 00:24:00,906 Joe! 531 00:24:01,273 --> 00:24:03,074 Joe, e câinele! Câinele! 532 00:24:03,108 --> 00:24:05,110 Mă fugărește... Mă urmărește pe mine! 533 00:24:06,778 --> 00:24:08,246 Sunt oase! 534 00:24:09,915 --> 00:24:10,949 Lasă-mă o clipă, Rob! 535 00:24:10,999 --> 00:24:12,250 Are privirea aceea! 536 00:24:12,584 --> 00:24:13,702 Se uită la mine! 537 00:24:15,787 --> 00:24:17,172 Acum se uită la tine. 538 00:24:19,841 --> 00:24:21,510 Să revenim la concurs. 539 00:24:21,543 --> 00:24:24,262 Îmi place runda următoare fiindcă e pe placul inimii mele. 540 00:24:24,296 --> 00:24:27,265 Când sunt cu Rocco, câinele meu, e uneori nerăbdător. 541 00:24:27,299 --> 00:24:28,683 Vrea puțină atenție. 542 00:24:28,717 --> 00:24:30,936 Uite ce îl calmează mereu 543 00:24:30,969 --> 00:24:32,053 și îl face să se simtă în siguranță. 544 00:24:32,103 --> 00:24:33,772 Deja sunt gelos. 545 00:24:33,805 --> 00:24:36,274 Următoarea categorie, Mângâieri pe burtă, 546 00:24:36,308 --> 00:24:39,227 -să revenim în arenă! -Repede! Ajută-mă! 547 00:24:39,277 --> 00:24:40,979 Mulțumesc. 548 00:24:43,114 --> 00:24:45,233 -Haide, cuțu! -Avem un buldog francez, 549 00:24:47,035 --> 00:24:48,203 un pomchi, 550 00:24:49,871 --> 00:24:51,823 un terrier staffordshire american, 551 00:24:53,208 --> 00:24:54,209 un york, 552 00:24:55,494 --> 00:24:57,212 un metis de pointer-dalmațian... 553 00:24:57,913 --> 00:24:59,164 -Harry! -...și un câine de rasă comună. 554 00:24:59,214 --> 00:25:00,215 -Bună treabă! -Hai, băiete! 555 00:25:00,248 --> 00:25:01,383 -Bună treabă, cuțu! -Fii cuminte, cuțu! 556 00:25:01,416 --> 00:25:03,385 Pentru mângâieri pe burtă, juratul va stabili câștigătorul 557 00:25:03,418 --> 00:25:05,136 pe baza comportării în ring 558 00:25:05,170 --> 00:25:07,339 și a expresiei unice 559 00:25:07,389 --> 00:25:10,842 de acceptare sau respingere a mângâierilor pe burtă. 560 00:25:11,593 --> 00:25:14,229 Juratul la această categorie este Terry Simons. 561 00:25:14,262 --> 00:25:18,149 Terry e dresor faimos în lume pentru câinii agili, competitivi 562 00:25:18,183 --> 00:25:22,354 și un susținător al animalelor, fondator al CLEAR, 563 00:25:22,404 --> 00:25:26,241 institut de cercetare și educare pentru limfomul canin. 564 00:25:26,274 --> 00:25:28,326 E o organizație non-profit, 565 00:25:28,360 --> 00:25:31,279 care educă deținătorii de câini în privința cancerului canin. 566 00:25:31,329 --> 00:25:32,364 Harry? 567 00:25:32,414 --> 00:25:35,166 Harry, nu-mi place să te necăjesc, 568 00:25:35,200 --> 00:25:36,284 dar e timpul să ieși în față 569 00:25:36,334 --> 00:25:38,169 și să-ți iei porția de mângâieri pe burtă. 570 00:25:38,203 --> 00:25:39,254 Haide, Harry! 571 00:25:39,287 --> 00:25:40,255 Primul este Harry, 572 00:25:40,288 --> 00:25:42,958 de rasă comună, salvat de Valley Humane Society. 573 00:25:43,008 --> 00:25:45,377 Harry a venit cu mama sa, Dia. 574 00:25:45,427 --> 00:25:48,513 Lui Harry i-a plăcut mângâiatul pe burtă, de când l-am luat. 575 00:25:48,547 --> 00:25:52,217 Se dă pe spate, așteptând să-l mângâi pe burtă. 576 00:25:52,267 --> 00:25:54,386 Dacă treci pe lângă el, stă acolo jos 577 00:25:54,436 --> 00:25:57,188 și se dă cu burta în sus așteptând să fie mângâiat. 578 00:25:57,222 --> 00:25:58,440 Cei de la Humane Society i-au spus 579 00:25:58,473 --> 00:26:02,143 că Harry e probabil cel mai drăguț cățel posibil. 580 00:26:02,193 --> 00:26:04,312 Un cățel obișnuit care arată fantastic! 581 00:26:07,065 --> 00:26:08,199 Haide! 582 00:26:08,233 --> 00:26:10,201 -Mă mângâi pe burtă, da? -Așa va face. 583 00:26:10,235 --> 00:26:12,320 Haide aici! Așa! Salut! 584 00:26:12,487 --> 00:26:15,073 Bine, asta e... bine! 585 00:26:15,123 --> 00:26:16,374 -Poftim! -Cuțu-cuțu, Harry! 586 00:26:16,408 --> 00:26:17,459 Poftim! 587 00:26:17,492 --> 00:26:19,411 Chiar îi place mângâiatul pe burtă, Joe. 588 00:26:19,461 --> 00:26:22,213 Așa-i? Nu cred că se mișcă repede de acolo. 589 00:26:22,247 --> 00:26:24,382 Partea bună la chestia cu mângâiatul 590 00:26:24,416 --> 00:26:26,835 e să găsești... să nimerești locul potrivit, 591 00:26:26,885 --> 00:26:29,054 să îl prinzi de... Se numește bocănilă. 592 00:26:29,087 --> 00:26:30,221 -Da. -Și atingi locul acela 593 00:26:30,255 --> 00:26:32,140 -și începe să dea din picior. -Așa este. 594 00:26:32,173 --> 00:26:33,758 Și nu mai pot... Pur și simplu, îngheață 595 00:26:33,808 --> 00:26:35,644 de parcă ar fi paralizați, aproape ca... 596 00:26:36,261 --> 00:26:39,230 E bine când atingi locul potrivit, 597 00:26:39,264 --> 00:26:42,067 e mulțumitor pentru toată lumea. 598 00:26:42,100 --> 00:26:44,986 Sunt gata pentru Marshmallow. 599 00:26:45,020 --> 00:26:49,024 Urmează, din Mexico, Marshmallow, pointer-dalmațian, 600 00:26:49,074 --> 00:26:51,109 salvat de Smiling Dog Rescue, 601 00:26:51,159 --> 00:26:54,412 care a venit azi, cu tatăl lui, Michael. 602 00:26:54,446 --> 00:26:56,781 O numim Marshmallow fiindcă e pufoasă și gingașă. 603 00:26:57,248 --> 00:26:59,501 După trei luni, 604 00:26:59,534 --> 00:27:02,454 în care am asigurat foster pentru Marshmallow, 605 00:27:02,787 --> 00:27:05,540 nu se mai putea să nu fie câinele meu. 606 00:27:05,590 --> 00:27:07,459 Ea e fata mea. 607 00:27:07,509 --> 00:27:09,461 Poftim! Asta face tati acum! 608 00:27:09,794 --> 00:27:12,047 -E mult mai bine. -Asta-i fata mea! 609 00:27:12,097 --> 00:27:14,132 Îi place asta. 610 00:27:14,182 --> 00:27:15,266 E o mângâiere intensă pe burtă, acolo. 611 00:27:15,300 --> 00:27:16,685 E o mângâiere intensă pe burtă. 612 00:27:16,718 --> 00:27:18,720 Îți place așa, nu? 613 00:27:18,770 --> 00:27:19,854 Bună, scumpo! 614 00:27:21,439 --> 00:27:23,108 Vine și Nova în față? 615 00:27:23,141 --> 00:27:25,276 Nova este terrier staffordshire american, 616 00:27:25,310 --> 00:27:28,063 salvată de Pups Without Borders. 617 00:27:28,113 --> 00:27:30,949 Nova este cu salvatoare ei, Evie. 618 00:27:30,982 --> 00:27:32,233 Salut! 619 00:27:32,283 --> 00:27:36,454 E fata cu cel mai drăguț funduleț legănat 620 00:27:36,488 --> 00:27:38,623 și comunică foarte bine 621 00:27:38,657 --> 00:27:40,375 cu cățeii cu lăbuțe lipsă sau care nu aud. 622 00:27:40,408 --> 00:27:45,330 Cred că e reprezentarea perfectă a câinelui ascultător 623 00:27:45,497 --> 00:27:47,499 și a felului minunat al câinilor ascultători. 624 00:27:47,549 --> 00:27:49,250 O, bine! Bine! 625 00:27:50,168 --> 00:27:52,170 Hai să facem niște mângâieri pe burtă. 626 00:27:52,220 --> 00:27:53,555 Ce fată cuminte! 627 00:27:53,588 --> 00:27:56,141 -Poftim! -Da, ești o fată cuminte! 628 00:27:58,259 --> 00:28:01,012 Câinii cu nevoi speciale cum e Nova 629 00:28:01,062 --> 00:28:02,230 sunt minunați. 630 00:28:02,263 --> 00:28:03,932 Sunt foarte curajoși. 631 00:28:03,982 --> 00:28:05,183 Sunt un exemplu. 632 00:28:06,017 --> 00:28:10,021 Și sunt la fel de fericiți, poate mai fericiți ca alți câini 633 00:28:10,071 --> 00:28:12,774 și că încurajăm să vă gândiți 634 00:28:12,824 --> 00:28:15,660 să adoptați și câini cu nevoi speciale. 635 00:28:16,528 --> 00:28:17,829 E o mângâiere pe burtă bună. 636 00:28:17,862 --> 00:28:20,081 E tare bună mângâierea pe burtă. Îi place asta. 637 00:28:20,115 --> 00:28:22,867 Ce fată cuminte! Da! 638 00:28:22,917 --> 00:28:24,502 Te iubesc. 639 00:28:25,120 --> 00:28:26,121 Da, scumpo, salut! 640 00:28:26,171 --> 00:28:28,173 Ne-am făcut porția de mângâieri pe burtă. 641 00:28:28,206 --> 00:28:30,341 Legal, cred că trebuie să luăm o pauză. 642 00:28:30,375 --> 00:28:31,960 Așa este. Așa zice sindicatul. 643 00:28:32,010 --> 00:28:34,179 Două mângâieri pe burtă și ai un „10,” 644 00:28:34,212 --> 00:28:36,848 adică iei o pauză de zece minute. 645 00:28:36,881 --> 00:28:38,850 -Da. -Dar, cum se spune la Hollywood, 646 00:28:38,883 --> 00:28:40,685 plec până mă găsește cineva. 647 00:28:40,719 --> 00:28:42,687 E ca un joc de-a v-ați ascunselea, Joe. 648 00:28:42,721 --> 00:28:45,056 Asta explică multe despre tine, Rob. 649 00:28:45,106 --> 00:28:48,026 Și revenim la concursul de mângâieri pe burtă, 650 00:28:48,059 --> 00:28:49,144 plus categoriile 651 00:28:49,194 --> 00:28:50,311 Cel mai bun la aport, 652 00:28:50,361 --> 00:28:51,980 Cel mai atașat de canapea, 653 00:28:52,030 --> 00:28:55,950 Cele mai frumoase urechi, Cel mai vorbăreț, extraordinar 654 00:28:55,984 --> 00:28:57,569 când Parada din America a câinilor salvați 655 00:28:57,619 --> 00:28:59,904 continuă imediat după asta. 656 00:29:05,910 --> 00:29:08,296 Bine ați revenit la Parada câinilor salvați! 657 00:29:08,329 --> 00:29:10,582 Lansări de panglici lucitoare, platouri frumoase, 658 00:29:10,632 --> 00:29:13,635 trofee pentru câinii câștigători și familiile lor. 659 00:29:13,668 --> 00:29:16,171 Lucruri interesante acolo. Să revenim la treabă. 660 00:29:16,221 --> 00:29:18,389 În timpul pauzei, categoria Mângâieri pe burtă 661 00:29:18,423 --> 00:29:19,891 s-a desfășurat într-un mod dramatic. 662 00:29:19,924 --> 00:29:22,727 -Foarte dramatic. -Bine, Jabba! 663 00:29:22,761 --> 00:29:25,513 Jabba a avut mângâieri pe burtă ca un campion... 664 00:29:25,563 --> 00:29:27,232 -Îi place scărpinat. -Scărpinat! 665 00:29:27,265 --> 00:29:28,817 Da, așa! 666 00:29:28,850 --> 00:29:33,321 ...iar Bonnie s-a dat pe spate cu un pic de ajutor. 667 00:29:33,354 --> 00:29:35,490 -O, da! Da! -Sapă, sapă! 668 00:29:35,523 --> 00:29:38,910 Și Spartacus nu se poartă după numele „gata de luptă.” 669 00:29:38,943 --> 00:29:40,278 Lui Sparty îi plac petrecerile. 670 00:29:40,328 --> 00:29:42,080 Lui Sparty îi plac petrecerile, 671 00:29:42,113 --> 00:29:45,033 dar să fie toate cu mângâieri pe burtă. 672 00:29:45,784 --> 00:29:48,503 O, Spartacus! Vrea să spună: 673 00:29:48,536 --> 00:29:51,005 „Eu sunt Spartacus,” dar se simte prea bine. 674 00:29:51,756 --> 00:29:53,458 Buldogii francezi sunt tare durdulii, 675 00:29:53,508 --> 00:29:55,293 așa că nu găsești forme de Pilates 676 00:29:55,343 --> 00:29:56,427 -la un buldog francez. -Așa este. 677 00:29:56,461 --> 00:30:00,765 O ultimă privire la concurenții în mare formă de mângâiat. 678 00:30:00,799 --> 00:30:02,634 Ia uite-i, ce le mai place asta! 679 00:30:02,684 --> 00:30:04,435 -Să tot fii la categoria asta! -Oh! 680 00:30:04,469 --> 00:30:05,937 Ești mângâiat pe burtă toată ziua. 681 00:30:05,970 --> 00:30:07,222 Toată ziua! 682 00:30:07,272 --> 00:30:09,107 Ei nu se plâng de asta, se simt ca-n rai. 683 00:30:09,140 --> 00:30:10,275 Oameni buni, țin să vă spun asta: 684 00:30:10,308 --> 00:30:12,227 exact asta este ceea ce ador 685 00:30:12,277 --> 00:30:14,896 la Parada din America a câinilor salvați. 686 00:30:14,946 --> 00:30:17,031 Nu e vorba de conformația rasei, 687 00:30:17,065 --> 00:30:20,235 nu e vorba de pedigree, e vorba de mângâiat pe burtă. 688 00:30:20,285 --> 00:30:23,955 E vorba de bucurie și dragoste, exact așa cum vedeți, 689 00:30:23,988 --> 00:30:26,407 doar să iubim acești drăgălași câini salvați. 690 00:30:26,457 --> 00:30:27,909 Cel mai bun la mângâiat pe burtă! 691 00:30:28,960 --> 00:30:31,996 Juratul Terry Simons aruncă o ultimă privire la câini 692 00:30:32,046 --> 00:30:33,331 înainte de decizia finală. 693 00:30:33,381 --> 00:30:35,300 -Mai fă! -Cuțu cuminte! 694 00:30:35,333 --> 00:30:36,918 Fata mea cuminte! 695 00:30:37,335 --> 00:30:39,304 Scarpină, scarpină! 696 00:30:39,337 --> 00:30:42,140 Dragilor, a fost foarte greu. 697 00:30:42,173 --> 00:30:43,341 Toți meritați un premiu. 698 00:30:43,391 --> 00:30:45,677 Din păcate, numai unul poate fi premiat. 699 00:30:47,178 --> 00:30:49,063 CEL MAI BUN LA MÂNGÂIAT PE BURTĂ 700 00:30:49,097 --> 00:30:50,231 Bine. 701 00:30:55,186 --> 00:30:59,991 Câștigătoarea la Mângâieri pe burtă este... 702 00:31:03,945 --> 00:31:05,196 Nova! 703 00:31:07,115 --> 00:31:09,117 -Nova câștigă la Mângâieri. -Da. 704 00:31:09,167 --> 00:31:11,452 Să ne amintim că Nova e surdă, 705 00:31:11,502 --> 00:31:13,588 Nova nu are un picior, 706 00:31:13,621 --> 00:31:17,008 dar Nova simte vibrațiile când cineva se apropie 707 00:31:17,041 --> 00:31:18,459 și se apleacă pentru mângâieri pe burtă. 708 00:31:18,509 --> 00:31:20,545 Și acum, Nova cu Evie 709 00:31:20,595 --> 00:31:23,631 vor concura la Cel mai frumos câine salvat. 710 00:31:23,681 --> 00:31:27,435 Numărul 17, Nova, terrier staffordshire american. 711 00:31:28,970 --> 00:31:30,521 Să ne uităm la panoul cu câștigătorii. 712 00:31:30,555 --> 00:31:32,941 Îl avem pe Saber la Maxilar proeminent, 713 00:31:32,974 --> 00:31:35,109 pe Capone la Sforăieli 714 00:31:35,143 --> 00:31:38,112 și acum, Nova la Mângâieri pe burtă. 715 00:31:38,146 --> 00:31:39,864 Ei vor merge la Cel mai frumos câine salvat, 716 00:31:39,898 --> 00:31:41,115 în finală. 717 00:31:41,149 --> 00:31:44,369 E o încercare de a câștiga o altă donație de 100.000$ 718 00:31:44,402 --> 00:31:46,955 care va merge la o organizație de protecția animalelor 719 00:31:46,988 --> 00:31:48,323 din orașul câinelui. 720 00:31:48,373 --> 00:31:51,542 Să dăm legătura lui Monica McNutt, în arenă. 721 00:31:51,576 --> 00:31:55,246 -Nova și Evie, câștigătoare! -Salut! 722 00:31:55,296 --> 00:31:56,414 -Felicitări! -Mulțumesc. 723 00:31:56,464 --> 00:32:00,051 Ați câștigat 10.000$ în onoarea îndrăgitei Nora. 724 00:32:00,084 --> 00:32:02,720 Ce i-ați spune unei persoane care vrea să adopte un animal 725 00:32:02,754 --> 00:32:06,007 care are anumite nevoi? 726 00:32:06,057 --> 00:32:07,141 Cu cât e mai special cu atât mai bine. 727 00:32:07,175 --> 00:32:09,310 Asta îți formează caracterul. 728 00:32:09,344 --> 00:32:11,062 Sunt cei mai buni căței, merită multă iubire. 729 00:32:11,095 --> 00:32:13,481 -Te vor iubi mult, toată viața. -Bine, mulțumesc, Evie. 730 00:32:13,514 --> 00:32:15,183 -Felicitări Nova! -Mulțumesc. 731 00:32:15,233 --> 00:32:17,235 Revenim la voi, Joe și Rob. 732 00:32:17,735 --> 00:32:20,822 Joe, noi am văzut multe categorii. 733 00:32:20,855 --> 00:32:24,442 Eu am propus multe ca să ajut producătorii. 734 00:32:24,492 --> 00:32:25,860 „Să-i ajut.” 735 00:32:25,910 --> 00:32:27,745 Nu, serios. 736 00:32:27,779 --> 00:32:30,748 -Câini care seamănă cu Joe. -Cum adică seamănă cu... 737 00:32:30,782 --> 00:32:32,834 Ai fi surprins să știi câți sunt. 738 00:32:32,867 --> 00:32:34,869 Da, și câini care joacă poker. 739 00:32:34,919 --> 00:32:36,120 -Următorul! -Bine. 740 00:32:36,170 --> 00:32:38,589 Acesta ar putea fi Cel mai bun supermodel. 741 00:32:40,959 --> 00:32:43,928 De la Afghan Hound Rescue din sudul Californiei... 742 00:32:43,962 --> 00:32:45,880 supermodelele afgane! 743 00:32:50,885 --> 00:32:53,187 Această categorie n-a fost înțeleasă bine. 744 00:32:53,221 --> 00:32:56,107 Am cerut celor de la producție să aducă 20 de afgani 745 00:32:56,140 --> 00:32:57,475 fiindcă îmi era frig pe platou. 746 00:32:57,525 --> 00:32:59,694 Afganii sunt ca păturile. 747 00:32:59,727 --> 00:33:03,448 Chiar nu s-a înțeles, dar asta e o paradă a câinilor. 748 00:33:03,481 --> 00:33:05,116 Da, așa e mult mai bine. 749 00:33:11,406 --> 00:33:12,957 Joe, asta îmi încălzește inima! 750 00:33:12,991 --> 00:33:14,625 Mergem mai departe, Rob? 751 00:33:14,659 --> 00:33:16,744 Încă mi-e frig, așa că, nu. 752 00:33:16,794 --> 00:33:18,830 Inima mi se încălzește, altceva nu. 753 00:33:18,880 --> 00:33:20,381 Stretch, vrei să vezi, te rog, ce-i cu păturile acelea? 754 00:33:20,415 --> 00:33:21,916 Cred că ne trebuie o pauză. 755 00:33:21,966 --> 00:33:24,919 Alte detalii după pauza scurtă de la Parada câinilor salvați. 756 00:33:24,969 --> 00:33:26,170 Revenim imediat. 757 00:33:30,842 --> 00:33:31,976 Bună ziua! 758 00:33:32,010 --> 00:33:33,061 Ați văzut ce se petrece 759 00:33:33,094 --> 00:33:34,896 în arenă, cu Joe și Rob. 760 00:33:34,929 --> 00:33:37,065 Însă eu doresc să vă duc în spatele scenei. 761 00:33:37,098 --> 00:33:39,233 Aici, la Parada din America a câinilor salvați, 762 00:33:39,267 --> 00:33:42,270 noi tratăm câinii ca pe vedetele rock. 763 00:33:44,689 --> 00:33:46,691 Suntem în camera de îmbrăcare. 764 00:33:46,741 --> 00:33:48,743 Priviți ce drăgălășenie! Acum ascultați. 765 00:33:48,776 --> 00:33:50,828 Nu avem sticle de șampanie pentru ei, 766 00:33:50,862 --> 00:33:55,033 doar multe jucării verzi și chițăitoare. Îți place? 767 00:33:57,502 --> 00:33:59,587 Pentru cei care avem nevoie de puțin ajutor 768 00:33:59,620 --> 00:34:00,671 să ne aranjăm dimineața, 769 00:34:00,705 --> 00:34:03,291 aici se găsește secția de coafare. 770 00:34:03,341 --> 00:34:06,511 Vedeți frumusețea asta care se gătește. 771 00:34:06,544 --> 00:34:09,881 Dar n-aveți grijă, nu doar acesta e răsfățul. 772 00:34:09,931 --> 00:34:12,433 Vedetelor le plac lucrurile gratuite, 773 00:34:12,467 --> 00:34:15,219 iar la noi, vedetele sunt câinii. 774 00:34:15,269 --> 00:34:19,190 În loc de pungi cu cadouri, au pătuțuri cu cadouri. 775 00:34:19,223 --> 00:34:21,943 E multă strălucire aici! 776 00:34:21,976 --> 00:34:24,362 Și multă drăgălășenie, desigur. 777 00:34:24,395 --> 00:34:26,114 Cred că nu mai plec de aici. 778 00:34:26,147 --> 00:34:27,899 Revenim la voi, Rob și Joe. 779 00:34:28,816 --> 00:34:31,152 -Mersi, Monica. -Avem altă categorie 780 00:34:31,202 --> 00:34:33,654 pentru spectatori, cea de-a patra din seara asta. 781 00:34:33,704 --> 00:34:36,240 E marcant pentru eveniment, un adevărat testament 782 00:34:36,290 --> 00:34:38,459 de loialitate canină, Cel mai bun la aport. 783 00:34:38,493 --> 00:34:41,829 Pe bune, dacă un câine îți aduce ceva, 784 00:34:41,879 --> 00:34:42,964 el chiar te iubește. 785 00:34:42,997 --> 00:34:43,998 Foarte adevărat. O, hei! 786 00:34:45,466 --> 00:34:47,418 Mulțumesc mult, Rob! Loialitate. 787 00:34:47,885 --> 00:34:50,088 Să mergem în arenă pentru Cel mai bun la aport! 788 00:35:00,731 --> 00:35:03,067 Câștigătorul pentru Cel mai bun la aport se stabilește 789 00:35:03,101 --> 00:35:06,571 pe baza abilității minunate de a executa aport. 790 00:35:06,604 --> 00:35:08,022 Juratul a această categorie, 791 00:35:08,072 --> 00:35:09,991 Cel mai bun la aport, este Darris Cooper. 792 00:35:10,024 --> 00:35:12,860 Darris este dresor de câini, certificat 793 00:35:12,910 --> 00:35:15,113 și un expert național în îngrijirea animăluțelor, 794 00:35:15,163 --> 00:35:16,364 iar noi suntem încântați să îl avem aici. 795 00:35:17,582 --> 00:35:19,500 Primul este Indy, un ciobănesc australian, 796 00:35:19,534 --> 00:35:22,703 salvat de Aussie Rescue SoCal. 797 00:35:23,287 --> 00:35:26,257 A venit aici, azi, cu tatăl lui, Britt. 798 00:35:26,290 --> 00:35:27,792 Spuneți-mi ceva despre Indy. 799 00:35:27,842 --> 00:35:29,343 E o dulcică 800 00:35:29,377 --> 00:35:32,096 și îi place turma. E câine de turmă. 801 00:35:32,130 --> 00:35:33,631 -Desigur. -Da. 802 00:35:33,681 --> 00:35:35,933 Se pare că Indy e gata să facă aport pentru noi. 803 00:35:35,967 --> 00:35:37,101 Să vedem cum se descurcă Indy. 804 00:35:37,135 --> 00:35:41,055 Inițial Indy a fost adusă într-un colegiu, de un student. 805 00:35:41,105 --> 00:35:42,557 -Ne jucăm cu mingea. Indy, aici! -Apoi studentul și-a dat seama 806 00:35:42,607 --> 00:35:43,474 că nu-și pot asuma responsabilitatea. 807 00:35:43,524 --> 00:35:44,859 Vrei să te joci cu mingea? 808 00:35:44,892 --> 00:35:46,227 -Ești gata? Du-te! -Așa a fost salvată. 809 00:35:48,229 --> 00:35:49,480 Și iat-o aici! 810 00:35:50,448 --> 00:35:52,617 Indy concurează la Cel mai bun la aport. 811 00:35:53,234 --> 00:35:55,403 Indy a ieșit de pe teren în stânga. 812 00:35:55,987 --> 00:35:58,156 Indy a văzut șansa asta și a ieșit. 813 00:35:59,073 --> 00:36:01,125 Nicio problemă, se întoarce. 814 00:36:01,159 --> 00:36:02,910 Bine, încă o dată! 815 00:36:02,960 --> 00:36:03,878 Gata? 816 00:36:07,298 --> 00:36:09,550 Mingea nu scapă. 817 00:36:12,253 --> 00:36:14,639 -Bine, fetițo! Indy! -Camera direct pe Indy! 818 00:36:14,672 --> 00:36:17,592 Bine, bună treabă, Indy! Mulțumesc tare mult. 819 00:36:17,642 --> 00:36:19,010 Frumos a executat Indy 820 00:36:19,060 --> 00:36:22,980 și ea primește o rundă de aplauze. 821 00:36:23,848 --> 00:36:28,653 Urmează Tully, rasa collie de la Pasadena Humane Society, 822 00:36:28,686 --> 00:36:31,522 a venit aici, azi, cu mama ei, Susan. 823 00:36:31,572 --> 00:36:34,325 A împlinit doi ani și e șefă deja. 824 00:36:34,358 --> 00:36:35,610 E o șefă! Bine! 825 00:36:35,660 --> 00:36:39,030 Mă bucur să o văd pe această super-vedetă, 826 00:36:39,080 --> 00:36:40,081 deci să-i dăm o șansă. 827 00:36:41,949 --> 00:36:44,368 Și iat-o alergând după discuri. 828 00:36:44,619 --> 00:36:48,039 -Susan a făcut niște... -O, ce... elegant! 829 00:36:48,089 --> 00:36:49,207 ...anticipări. 830 00:36:49,257 --> 00:36:50,958 Iată, se aruncă discurile. 831 00:36:51,008 --> 00:36:53,261 -Și o execuție foarte bună... -Perfect. 832 00:36:53,294 --> 00:36:55,429 ...a lui Trully, cu discul auriu. Uimitor! 833 00:36:55,463 --> 00:36:57,682 Trully le face pe toate, e o atletă multidisciplinară. 834 00:36:57,715 --> 00:37:00,434 Concurează la sărituri în apă, la aport, prinselea 835 00:37:00,468 --> 00:37:02,220 și diverse jocuri cu discul. 836 00:37:02,270 --> 00:37:03,721 Și încă o dată! 837 00:37:03,771 --> 00:37:05,273 Da, Tully! 838 00:37:05,306 --> 00:37:07,858 Să mai vedem o dată în reluare. 839 00:37:07,892 --> 00:37:10,278 -Foarte frumos! -Foarte bine! 840 00:37:10,695 --> 00:37:12,697 Bine, o caut pe Miss Lou Lou. 841 00:37:12,730 --> 00:37:17,952 Lou Lou din Texas, basset hound, de la Golden Gate Basset Rescue, 842 00:37:17,985 --> 00:37:20,905 a venit aici, azi, cu mama ei, Valerie. 843 00:37:21,239 --> 00:37:23,991 Mă face să râd toată ziua. 844 00:37:24,041 --> 00:37:28,129 Numele adevărat al câinilor mei sunt Zoloft și Paxil 845 00:37:28,162 --> 00:37:30,498 fiindcă sunt antidepresivi. 846 00:37:30,548 --> 00:37:32,250 -Ce vârstă are ea? -Nouă ani. 847 00:37:32,300 --> 00:37:34,885 O tânără de nouă ani! 848 00:37:34,919 --> 00:37:36,220 -Ce drăguț! -Toți îmbătrânim. 849 00:37:36,254 --> 00:37:38,089 O, te iubește! 850 00:37:38,756 --> 00:37:40,057 Se joacă cu juratul. 851 00:37:40,091 --> 00:37:41,509 Te iubește! 852 00:37:41,759 --> 00:37:44,061 Du-te după minge! Hai Lou Lou! 853 00:37:44,095 --> 00:37:45,146 Lou Lou! 854 00:37:45,179 --> 00:37:46,230 Hai, Lou Lou! 855 00:37:46,264 --> 00:37:48,399 Lou Lou are picioare scurte 856 00:37:48,432 --> 00:37:50,184 -și nu le folosește... -Lou Lou! 857 00:37:50,234 --> 00:37:52,486 ...să fugă după mingea de tenis. 858 00:37:52,520 --> 00:37:53,654 Adu mingea! 859 00:37:55,156 --> 00:37:56,357 Du-te după ea, Lou Lou! 860 00:37:56,407 --> 00:37:58,409 -Lou Lou nu vrea mingea. -Lou Lou, adu mingea! 861 00:37:58,442 --> 00:38:00,444 Lou Lou a spus: „Am altceva de făcut acum” 862 00:38:00,494 --> 00:38:02,330 și asta arată ea publicului 863 00:38:02,363 --> 00:38:03,497 de la Parada din America a câinilor salvați. 864 00:38:04,365 --> 00:38:06,117 Lou Lou trebuia să concureze la cele mai frumoase urechi, 865 00:38:06,167 --> 00:38:08,119 cea mai atașată de canapea, la mângâieri pe burtă. 866 00:38:08,169 --> 00:38:09,587 Nu cred că aport i se potrivește. 867 00:38:09,620 --> 00:38:12,590 Ura! 868 00:38:12,623 --> 00:38:15,126 Să ne amintim că sunt câini seniori 869 00:38:15,176 --> 00:38:18,179 care își caută case și sunt la fel de minunați 870 00:38:18,212 --> 00:38:20,848 precum cățeii mici de care ne bucurăm. 871 00:38:20,881 --> 00:38:23,384 Gândiți-vă să adoptați un câine senior ca Lou Lou. 872 00:38:24,135 --> 00:38:25,853 Suntem gata pentru Pippi. 873 00:38:25,886 --> 00:38:28,773 Pippi e metis de terrier cu Jack Russell, 874 00:38:28,806 --> 00:38:31,025 salvată de Love Leo Rescue 875 00:38:31,058 --> 00:38:33,361 și a venit aici, azi, cu adoptatoarea sa, Shayla. 876 00:38:33,694 --> 00:38:35,313 -Salut! Ce mai faci? -Salut! 877 00:38:35,730 --> 00:38:38,149 -Ce vârstă are Pippi? -Pippi are cinci ani. 878 00:38:38,199 --> 00:38:41,202 E foarte competitivă și foarte isteață. 879 00:38:41,235 --> 00:38:42,820 Îți place coafura lui Pippi? 880 00:38:43,537 --> 00:38:46,457 Da, e șic, stilul ciufulit. 881 00:38:46,490 --> 00:38:48,326 -Da, ea e Pippi. -Gata? 882 00:38:49,243 --> 00:38:50,995 -Da. -Hei! 883 00:38:51,045 --> 00:38:52,046 Bine. 884 00:38:54,332 --> 00:38:56,133 -Fii cuminte! -Asta este. 885 00:38:56,167 --> 00:38:58,386 -Dă-i drumul! -Pippi ia mingea de la sol. 886 00:38:58,419 --> 00:39:01,722 Uimitor, Pippi! Mulțumesc foarte mult. 887 00:39:01,756 --> 00:39:03,474 -Priviți la asta! -Ea e Pippi 888 00:39:03,507 --> 00:39:05,226 cea foarte talentată. 889 00:39:05,259 --> 00:39:07,144 Pippi e câine-rachetă. 890 00:39:07,178 --> 00:39:09,263 Bine, Locotenent Dan, vino aici! 891 00:39:09,313 --> 00:39:11,649 Hei, Joe, el e Locotenentul Dan. 892 00:39:11,682 --> 00:39:13,484 El e Locotenentul Dan. 893 00:39:13,818 --> 00:39:16,821 Locotenentul Dan este absolut adorabil. 894 00:39:16,854 --> 00:39:21,325 Un ogar american de la Animal AdvocatesFlorida, 895 00:39:21,359 --> 00:39:24,362 a venit azi, aici, cu mama sa, Laura Person. 896 00:39:24,412 --> 00:39:27,331 Nu știe că e diferit. Nu-i pasă de asta. 897 00:39:27,365 --> 00:39:30,084 Se poartă ca orice alt câine. 898 00:39:30,117 --> 00:39:31,419 Se joacă cu alți câini. 899 00:39:31,452 --> 00:39:34,205 Se fugărește cu ei, înoată cu ei. 900 00:39:34,255 --> 00:39:36,173 -Cred că sunt gata să văd asta. -Vom vedea. E nerăbdător. 901 00:39:36,207 --> 00:39:37,758 Noi toți ținem cu el, da? 902 00:39:39,093 --> 00:39:42,046 -Hai, Roți! -Îmi place, e poreclă bună... 903 00:39:42,096 --> 00:39:43,347 -pentru Locotenent Dan. -Aici! Ia-o! 904 00:39:43,381 --> 00:39:45,182 -Iată că pleacă! Uită-te la el! -Ia-o! Ia-o! 905 00:39:45,216 --> 00:39:47,051 Cel mai bun la aport, Locotenentul Dan. 906 00:39:47,101 --> 00:39:48,269 Ia-o! 907 00:39:48,302 --> 00:39:50,354 -Hai, amice! -Doamne! 908 00:39:50,388 --> 00:39:52,356 -Hai, amice! Vai, nu! -A luat-o? Nu, pleacă. 909 00:39:52,390 --> 00:39:54,975 E ceva mai interesant. 910 00:39:55,025 --> 00:39:57,111 Locotenent Dan spune: 911 00:39:57,144 --> 00:39:59,230 „Stați așa că mă duc după turma lăsată aici.” 912 00:39:59,280 --> 00:40:00,481 „Am plecat de aici!” 913 00:40:00,531 --> 00:40:01,532 Ia-o! 914 00:40:01,565 --> 00:40:03,401 -Ia-o! -El e Locotenentul Dan. 915 00:40:03,734 --> 00:40:05,236 -Ia-o! -Se uită spre stânga. 916 00:40:05,286 --> 00:40:07,488 Nici nu s-a uitat la minge, Joe. 917 00:40:07,822 --> 00:40:09,123 Nici măcar o privire. O ia. Ba nu. 918 00:40:09,156 --> 00:40:10,374 Chiar vrea să iasă din perimetru. 919 00:40:10,408 --> 00:40:11,959 Se întoarce. 920 00:40:11,992 --> 00:40:14,044 Se întoarce. Poate-poate! 921 00:40:14,078 --> 00:40:15,212 -Nu. -Nu se întâmplă. 922 00:40:15,246 --> 00:40:16,247 Haide! 923 00:40:16,297 --> 00:40:17,465 Vai! 924 00:40:17,498 --> 00:40:19,800 Cred că e îndrăgostit de lumina reflectoarelor... 925 00:40:19,834 --> 00:40:22,386 -Da. -...de public, de atenție. 926 00:40:22,420 --> 00:40:24,922 Se pare că tot ne-am distrat. 927 00:40:24,972 --> 00:40:26,223 Și asta contează, nu-i așa? 928 00:40:26,257 --> 00:40:27,842 -Locotenent Dan se duce la 405. -Da. 929 00:40:27,892 --> 00:40:29,810 Locotenent Dan are o întâlnire în Malibu. 930 00:40:29,844 --> 00:40:31,429 -Da, trebuie să plece. -O întâlnire la prânz. 931 00:40:32,229 --> 00:40:34,765 Love, tu urmezi, vino la marcaj. 932 00:40:34,815 --> 00:40:38,986 Love e Husky Labradoodle de la Delaney's Dog Rescue, 933 00:40:39,019 --> 00:40:41,689 a venit azi, aici, cu tatăl ei, Denis. 934 00:40:45,109 --> 00:40:47,611 Aproape a prins-o în aer, Joe! 935 00:40:47,661 --> 00:40:48,946 Fără măcar să sară! 936 00:40:49,246 --> 00:40:51,365 Iat-o pe Love, metis Husky Labradoodle. 937 00:40:53,000 --> 00:40:53,951 În aer! 938 00:40:55,286 --> 00:40:57,204 Știe că publicul o apreciază. 939 00:40:57,254 --> 00:40:58,589 Ai văzut cum s-a uitat la public de parcă zicea: 940 00:40:58,622 --> 00:41:00,624 „Da, pe pariu! Vreți să mai vedeți una?” 941 00:41:00,674 --> 00:41:03,210 -Bine! -Iată cum sare! 942 00:41:03,260 --> 00:41:06,180 Direct în gura ei! 943 00:41:06,213 --> 00:41:07,848 -Bună treabă! -Trei din trei, Joe. 944 00:41:09,133 --> 00:41:11,469 Și ultimul dar nu cel din urmă, Phineas! 945 00:41:11,519 --> 00:41:15,439 mul câine, Phineas, un ciobănesc de vite, albastru, 946 00:41:15,473 --> 00:41:18,225 salvat de Helping HerdersRescue, 947 00:41:18,275 --> 00:41:21,362 a venit azi, aici, cu tatăl său, John. 948 00:41:21,395 --> 00:41:23,948 Phineas sare peste mine. 949 00:41:23,981 --> 00:41:25,282 Eu ridic discul 950 00:41:25,316 --> 00:41:27,785 și el sare și îl prinde din aer. 951 00:41:27,818 --> 00:41:29,036 O să vedeți. 952 00:41:29,069 --> 00:41:31,956 Legătura și afecțiunea cu un câine salvat 953 00:41:31,989 --> 00:41:35,209 nu se aseamănă cu nimic. 954 00:41:35,242 --> 00:41:37,044 Are un an și patru luni, 955 00:41:37,077 --> 00:41:38,329 -cântărește 35 de kilograme. -Dă-i drumul! 956 00:41:38,379 --> 00:41:41,131 Phineas aleargă după discul roșu. 957 00:41:41,165 --> 00:41:42,132 Drăguț! 958 00:41:42,166 --> 00:41:43,133 E bun la urmărire. 959 00:41:43,167 --> 00:41:45,002 E bun la urmărire și aruncarea a fost bună. 960 00:41:45,052 --> 00:41:46,470 -Viteza e bună. -E un câine cuminte. 961 00:41:46,504 --> 00:41:48,472 Lucrează bine împreună. 962 00:41:48,506 --> 00:41:50,424 Mulțumesc mult, Phineas! 963 00:41:50,975 --> 00:41:53,894 Ce categorie minunată, Joe! 964 00:41:54,562 --> 00:41:58,482 Și cel mai bun la aport, care merge în finală este... 965 00:42:02,102 --> 00:42:04,104 Tully! 966 00:42:06,073 --> 00:42:08,108 Vino aici. 967 00:42:10,027 --> 00:42:12,279 Felicitări, iubito! 968 00:42:12,329 --> 00:42:14,365 Ura! 969 00:42:14,415 --> 00:42:17,334 Uite ce ochi are! Ce fericită e! 970 00:42:17,368 --> 00:42:22,706 Cea mai bună la aport e Tully, Border Collie, numărul 40. 971 00:42:22,756 --> 00:42:25,543 Felicitări lui Susan și Tully! 972 00:42:25,593 --> 00:42:28,262 Acum, pe drumul spre Cel mai frumos salvat 973 00:42:28,295 --> 00:42:31,348 pășește înainte și Tully. 974 00:42:31,382 --> 00:42:32,933 Nu știu tu, 975 00:42:32,967 --> 00:42:35,185 dar acest aport m-a obosit, Joe. 976 00:42:35,219 --> 00:42:37,972 E timpul pentru o pauză să ne odihnim vocile. 977 00:42:38,022 --> 00:42:39,189 Și ochii. 978 00:42:39,223 --> 00:42:42,192 Revenim la Parada din America a câinilor salvați 979 00:42:42,226 --> 00:42:43,527 după aceea. 980 00:42:45,229 --> 00:42:47,898 Și... am ieșit! 981 00:42:58,158 --> 00:42:59,410 E câinele acela! 982 00:43:02,496 --> 00:43:03,581 Oase! 983 00:43:03,998 --> 00:43:06,967 Joe, e câinele acela, Oase, mă urmărește! 984 00:43:07,001 --> 00:43:08,636 Rob, nu e niciun câine. 985 00:43:10,170 --> 00:43:12,056 Unde s-a dus? Era... 986 00:43:13,173 --> 00:43:14,758 Era chiar acolo! Joe, trebuie să mă crezi! 987 00:43:14,808 --> 00:43:16,226 -Era chiar... -Nu e niciun câine. 988 00:43:16,260 --> 00:43:17,511 A fost în mintea mea? 989 00:43:18,429 --> 00:43:19,813 A fost în mintea mea. 990 00:43:20,598 --> 00:43:23,150 Bine ați revenit la Parada câinilor salvați! 991 00:43:23,183 --> 00:43:25,853 Să revenim câinește la concursul nostru. 992 00:43:25,903 --> 00:43:27,271 Asta e categoria mea favorită. 993 00:43:27,321 --> 00:43:29,189 Nu fiecare categorie e favorita ta, Rob. 994 00:43:29,239 --> 00:43:32,026 Dar e adevărat că asta este o categorie chiar bună. 995 00:43:32,076 --> 00:43:34,194 E Cel mai atașat de canapea, prietene. 996 00:43:34,244 --> 00:43:35,913 Să dăm legătura în arenă pentru acțiune. 997 00:43:37,031 --> 00:43:41,251 E o adunare de căței care știu ce e bun în viață, 998 00:43:41,285 --> 00:43:43,203 de exemplu odihna. 999 00:43:43,621 --> 00:43:46,457 Juratul la categoria asta este Lisa Arturo. 1000 00:43:46,507 --> 00:43:47,841 Uite aici ce postură! 1001 00:43:47,875 --> 00:43:49,259 -Ia priviți-l pe amicul ăsta! -Are... acea privire! 1002 00:43:49,293 --> 00:43:52,012 Toate lăbuțele sunt în aer. E total relaxat. 1003 00:43:52,046 --> 00:43:53,514 S-a întins și s-a relaxat. 1004 00:43:53,547 --> 00:43:54,932 Parcă are și maxilar proeminent. 1005 00:43:54,965 --> 00:43:56,467 Ar fi trebuit să participe de două ori. 1006 00:43:56,517 --> 00:43:58,552 Să vină Joy pe canapea, vă rog! 1007 00:43:59,186 --> 00:44:01,271 Prima candidată, venită tocmai din Coreea de Sud, 1008 00:44:01,305 --> 00:44:02,606 este Joy, 1009 00:44:02,640 --> 00:44:06,143 rasa Borzoi, salvată de Greyhound Friends for Life. 1010 00:44:06,694 --> 00:44:09,229 Joy e cu mama ei, Margie. 1011 00:44:09,279 --> 00:44:10,364 E frumoasă. 1012 00:44:10,397 --> 00:44:13,367 Și, după părerea dvs. de ce e ea atașată de canapea? 1013 00:44:13,400 --> 00:44:16,987 E lucrul ei preferat, toată ziua. 1014 00:44:17,037 --> 00:44:18,238 E activă dimineața, 1015 00:44:18,288 --> 00:44:19,540 -e foarte activă dimineața. -Bine. 1016 00:44:19,573 --> 00:44:22,459 Și, când o cauți, e pe canapea, 1017 00:44:22,493 --> 00:44:25,329 -cu fundul în sus, zâmbind larg. -O! 1018 00:44:25,379 --> 00:44:28,632 Are cinci ani. E foarte afectuoasă, Rob. 1019 00:44:28,666 --> 00:44:31,301 Absolut. O duc pe canapea foarte ușor. 1020 00:44:31,335 --> 00:44:34,338 Haide, Joy-Joy! Hai! 1021 00:44:34,672 --> 00:44:38,225 „Atașat de canapea” e una dintre diviziile cele mai grele 1022 00:44:38,258 --> 00:44:41,145 ale noastre, din cauza luminilor intense, 1023 00:44:41,178 --> 00:44:43,063 ale camerelor de filmat, ale sentimentului de concurs. 1024 00:44:43,097 --> 00:44:44,515 Da, absolut. 1025 00:44:44,548 --> 00:44:47,267 Să vină Hennessy pe canapea, vă rog! 1026 00:44:47,301 --> 00:44:48,318 Hai să mergem! 1027 00:44:48,352 --> 00:44:52,189 Urmează Hennessy, un buldog salvat de Balooja's Foundation, 1028 00:44:52,239 --> 00:44:54,742 care a venit aici, azi, cu mama foster, Jeri. 1029 00:44:54,775 --> 00:44:56,910 Ura, Hennessy! 1030 00:45:01,365 --> 00:45:04,118 -Hai să te ajut. -Poftim. Haide! 1031 00:45:06,203 --> 00:45:09,757 Salut, dragă! Ai avut o zi grea? 1032 00:45:09,790 --> 00:45:12,126 Hennessy are nouă ani și se vede 1033 00:45:12,176 --> 00:45:14,178 că e foarte atașat de canapea. 1034 00:45:14,211 --> 00:45:16,180 Uitați-vă aici! E făcut pentru canapeaua asta! 1035 00:45:16,714 --> 00:45:18,182 Tot ce-i trebuie acum 1036 00:45:18,215 --> 00:45:20,851 e un castron de cipsuri și o telecomandă 1037 00:45:20,884 --> 00:45:23,637 și e aranjat pentru toată seara. 1038 00:45:23,687 --> 00:45:27,941 Ei, Hennessy, oricât aș vrea să nu te deranjez, 1039 00:45:27,975 --> 00:45:29,393 e timpul să mergi. 1040 00:45:29,443 --> 00:45:31,278 Haide! Hai, prietene! 1041 00:45:31,311 --> 00:45:33,864 Un leneș după inima mea. 1042 00:45:33,897 --> 00:45:36,450 E un câine cu care privești „Burlacul” la TV, Rob. 1043 00:45:36,483 --> 00:45:38,035 Adevărata iubire. 1044 00:45:38,068 --> 00:45:39,653 În principiu te duci la emisiunea „Burlacul” 1045 00:45:39,703 --> 00:45:42,206 să găsești pe cineva cu care să te uiți la TV. 1046 00:45:42,239 --> 00:45:44,158 E meta. E foarte meta. 1047 00:45:44,792 --> 00:45:48,495 Dustin e un basset metis salvat de Golden Empire Basset 1048 00:45:48,545 --> 00:45:51,832 și a venit azi, aici, cu mama adoptivă, Elena. 1049 00:45:51,882 --> 00:45:54,468 E genul de câine de care se zice că stă pe canapea 1050 00:45:54,501 --> 00:45:55,385 cât e ziua de lungă. 1051 00:45:55,419 --> 00:45:58,555 Vai, Dustin, ce urechi adorabile ai! 1052 00:45:58,589 --> 00:46:01,809 Lui Dusin îi place să facă pe clovnul. 1053 00:46:01,842 --> 00:46:03,510 Îi place să te pupe. 1054 00:46:03,560 --> 00:46:06,680 E ca luminița de la capătul tunelului. 1055 00:46:06,730 --> 00:46:08,098 E nemaipomenit. 1056 00:46:08,148 --> 00:46:09,233 O, mulțumesc! Vai, mulțumesc pentru... 1057 00:46:09,266 --> 00:46:11,902 -Îi plac pupăturile. -O! 1058 00:46:11,935 --> 00:46:14,104 Acum îl vedeți pe Dustin implicat cu jurata. 1059 00:46:14,154 --> 00:46:15,239 O pupă pe jurată, 1060 00:46:15,272 --> 00:46:17,157 te face să crezi că a cucerit-o de tot. 1061 00:46:17,191 --> 00:46:21,361 Dar vrei să dovedești că ești un leneș sadea. 1062 00:46:21,411 --> 00:46:24,114 Da, trebuie să te deconectezi așa. 1063 00:46:24,164 --> 00:46:25,165 Da. 1064 00:46:26,166 --> 00:46:28,035 Vino încoace, cuțu! 1065 00:46:29,036 --> 00:46:31,421 Ce cuțu cuminte! 1066 00:46:32,506 --> 00:46:36,210 Mi-ar plăcea ca tu să fii implicat, cu energie 1067 00:46:36,260 --> 00:46:38,212 și să faci un rol în fața camerelor, dar... 1068 00:46:40,631 --> 00:46:41,682 Încă vorbești? 1069 00:46:42,216 --> 00:46:43,967 -Ăsta îmi e serviciul. -Vai, Doamne! 1070 00:46:44,468 --> 00:46:47,187 Biff, vino pe canapea, te rog! 1071 00:46:48,856 --> 00:46:49,890 Salut, Biff! 1072 00:46:49,940 --> 00:46:52,192 Biff, un pudel în miniatură, metis, 1073 00:46:52,226 --> 00:46:54,528 a fost salvat de Ozzie and Friends. 1074 00:46:54,895 --> 00:46:57,898 Biff a venit azi, aici, cu mama sa, Diana. 1075 00:46:57,948 --> 00:46:59,233 Acum Biff se urcă la etaj. 1076 00:46:59,283 --> 00:47:00,534 La etaj! Uite, Joe! 1077 00:47:00,567 --> 00:47:04,121 Biff înțelege imediat ce înseamnă atașat de canapea, 1078 00:47:04,154 --> 00:47:07,040 dar este atașată la nivel elevat, 1079 00:47:07,074 --> 00:47:08,041 s-a așezat pe partea de sus. 1080 00:47:08,075 --> 00:47:11,295 E clar că Biff înțelege care e miza aici. 1081 00:47:11,328 --> 00:47:14,915 Pari foarte confortabilă. Mulțumesc mult! 1082 00:47:14,965 --> 00:47:16,166 -Bine. -Trebuie să te dau jos. 1083 00:47:16,216 --> 00:47:18,001 Să mergem! 1084 00:47:18,051 --> 00:47:19,887 Mulțumesc, Biff. 1085 00:47:19,920 --> 00:47:22,840 Sparrow, tu urmezi. 1086 00:47:24,892 --> 00:47:29,646 Sparrow, boxer metis, salvat de WAGS Pet Adoption. 1087 00:47:29,680 --> 00:47:32,983 -Bună, Sparrow! -Sparrow e cu mama sa, Amy. 1088 00:47:33,016 --> 00:47:35,986 Sparrow vrei să te trântești și să te odihnești puțin? 1089 00:47:36,019 --> 00:47:38,071 De fapt, Sparrow are doar 14 luni 1090 00:47:38,105 --> 00:47:41,241 și e rasa boxer, deci are multă energie. 1091 00:47:41,275 --> 00:47:42,993 -Da. -Pune-o pe spate. 1092 00:47:43,026 --> 00:47:44,361 Poftim. 1093 00:47:44,411 --> 00:47:47,331 Pare că stă confortabil Sparrow, trebuie să spun. 1094 00:47:47,364 --> 00:47:50,284 Amy a tras-o pe Sparrow în poziția asta, 1095 00:47:50,334 --> 00:47:52,169 așa că nu știu dacă asta se pune. 1096 00:47:52,202 --> 00:47:53,337 -Eu i-aș scădea punctajul. -Și eu. 1097 00:47:53,370 --> 00:47:56,256 Ascultă, cred că Amy a zis: „Trebuie să câștigăm asta.” 1098 00:47:56,290 --> 00:47:59,176 -„Da, să te relaxezi, Sparrow.” -Sparrow trebuie să facă asta. 1099 00:47:59,209 --> 00:48:02,095 Mulțumesc! Mersi, Sparrow! 1100 00:48:05,265 --> 00:48:07,718 Îl rog pe Bully să vină pe canapea. 1101 00:48:07,768 --> 00:48:09,937 Din Franța, îl avem pe Bully, 1102 00:48:09,970 --> 00:48:11,471 un metis de pitbul și buldog francez, 1103 00:48:11,521 --> 00:48:15,225 concurează pentru Wags & Walks Rescue. 1104 00:48:15,275 --> 00:48:19,029 Bully e cu mama sa, Donna. 1105 00:48:19,062 --> 00:48:21,114 Ești pur și simplu frumos! 1106 00:48:21,148 --> 00:48:24,868 Am auzit că Bully are pașaport. 1107 00:48:24,902 --> 00:48:26,069 -Da. -Uau! 1108 00:48:26,119 --> 00:48:27,571 Ești stilat. 1109 00:48:30,824 --> 00:48:32,242 Bully! 1110 00:48:32,292 --> 00:48:35,162 Ce faci cu labele din față și cu poziția capului 1111 00:48:35,212 --> 00:48:37,080 cred că e absolut critic. 1112 00:48:37,130 --> 00:48:39,249 Mie îmi place când un lenevos sadea 1113 00:48:39,299 --> 00:48:40,918 își îndoaie labele dedesubt 1114 00:48:40,968 --> 00:48:42,886 și le afundă, apoi își acoperă lăbuțele cu capul, 1115 00:48:42,920 --> 00:48:44,471 -că nu-i vezi labele din față. -O, da! 1116 00:48:44,504 --> 00:48:46,423 E o figură a celor obișnuiți pe canapea. 1117 00:48:46,473 --> 00:48:47,557 Așa se ghemuiesc ei. Asta e... 1118 00:48:47,591 --> 00:48:51,428 -Da, total. -„Îmi fac loc.” 1119 00:48:51,478 --> 00:48:53,347 Mulțumesc, prietene! 1120 00:48:55,349 --> 00:48:57,985 Willy, tu urmezi. 1121 00:48:58,018 --> 00:48:59,186 Bună, Willy! 1122 00:48:59,236 --> 00:49:01,905 Ultimul nostru câine, Willy, 1123 00:49:01,939 --> 00:49:06,276 e ogar afgan, salvat de Afghan Hound Rescue, California. 1124 00:49:06,326 --> 00:49:09,329 -Willy e cu mama sa, Kim. -Hai, Willy! 1125 00:49:09,363 --> 00:49:10,998 -Haide, Willy! -Hai! 1126 00:49:11,031 --> 00:49:11,999 Aici, sus! 1127 00:49:12,032 --> 00:49:13,417 -Bună, Willy! -Așa, băiatul meu! 1128 00:49:13,450 --> 00:49:18,088 Willy, așa trebuia să arate părul meu azi. 1129 00:49:18,121 --> 00:49:19,589 E poreclit „Chilly Willy.” 1130 00:49:19,623 --> 00:49:22,092 Chilly Willy s-a instalat direct pe canapea. 1131 00:49:22,125 --> 00:49:25,128 Willy e rasă pură de afgan. 1132 00:49:25,178 --> 00:49:26,630 -Da, este. -Uau! 1133 00:49:26,680 --> 00:49:28,715 Mulți oameni nu știu 1134 00:49:28,765 --> 00:49:31,468 că poți găsi și rase pure în adăposturi. 1135 00:49:31,518 --> 00:49:33,553 Willy e pieptănat la fiecare două săptămâni. 1136 00:49:34,054 --> 00:49:35,272 Așa și trebuie. 1137 00:49:35,305 --> 00:49:36,940 Ca și barba ta. 1138 00:49:36,974 --> 00:49:38,392 Scuze. 1139 00:49:38,442 --> 00:49:40,060 Microfonul era deschis? 1140 00:49:40,110 --> 00:49:42,145 Da, te-am auzit. Toată lumea a auzit. 1141 00:49:47,317 --> 00:49:49,453 Au fost mulți câini leneși aici 1142 00:49:49,486 --> 00:49:51,571 și ne-au arătat multe tehnici, 1143 00:49:51,621 --> 00:49:53,290 dorind să cucerească titlul de „Cel mai atașat de canapea,” 1144 00:49:53,323 --> 00:49:56,543 dar poate fi un singur „Cel mai atașat de canapea” 1145 00:49:56,576 --> 00:50:00,163 care va merge în finală, la Cel mai frumos câine salvat. 1146 00:50:00,213 --> 00:50:01,465 Cine va fi? 1147 00:50:01,999 --> 00:50:05,052 Câștigătorul titlului „Cel mai atașat de canapea,” 1148 00:50:05,085 --> 00:50:08,221 care va merge în finală este... 1149 00:50:15,479 --> 00:50:17,514 -Biff! -Ura! 1150 00:50:17,564 --> 00:50:19,399 -O, Biff! -Biff! O, da, uite! 1151 00:50:19,433 --> 00:50:21,101 -Biff, trezește-te! -Ia uite la Biff! 1152 00:50:21,151 --> 00:50:22,235 Biff parcă spune: „Eu sunt!” 1153 00:50:22,269 --> 00:50:23,904 „Pe mine m-au numit!” 1154 00:50:23,937 --> 00:50:26,990 Pudelul miniatural, Biff, numărul 10 1155 00:50:27,024 --> 00:50:28,241 este Cel mai atașat de canapea. 1156 00:50:28,275 --> 00:50:29,359 Îmi plac pudelii miniaturali, 1157 00:50:29,409 --> 00:50:30,994 fiindcă stau pe partea de sus, da? 1158 00:50:31,028 --> 00:50:32,412 Da, absolut. 1159 00:50:32,696 --> 00:50:34,448 Nici nu ne-am gândit la asta. Doar a sărit și a zis: 1160 00:50:34,498 --> 00:50:36,333 „Acum este al meu...” A făcut-o din nou! 1161 00:50:36,366 --> 00:50:38,118 Își cunoaște locul. 1162 00:50:40,454 --> 00:50:43,840 Felicitări celui mai atașat de canapea! 1163 00:50:43,874 --> 00:50:46,960 A câștigat 10.000$ ce vor fi donați 1164 00:50:47,010 --> 00:50:49,963 în onoarea lui Ozzie and Friends. 1165 00:50:50,013 --> 00:50:52,049 Bravo, Biff! 1166 00:50:52,099 --> 00:50:54,851 Bună treabă! 1167 00:50:56,970 --> 00:50:59,106 CEL MAI ATAȘAT DE CANAPEA 1168 00:50:59,139 --> 00:51:00,891 Să vorbim cu câștigătorul în culise, 1169 00:51:00,941 --> 00:51:03,477 să vedem cum se simte. Monica, ai legătura. 1170 00:51:03,894 --> 00:51:07,030 Biff și Diana ați câștigat 10.000$ 1171 00:51:07,064 --> 00:51:09,032 pentru organizația de unde vine Biff 1172 00:51:09,066 --> 00:51:11,201 și veți merge în finală, 1173 00:51:11,234 --> 00:51:14,204 pentru șansa de a mai câștiga 100.000$ 1174 00:51:14,237 --> 00:51:15,539 care vor merge tot pentru salvarea animalelor. 1175 00:51:15,572 --> 00:51:17,874 La ce vă gândiți acum? 1176 00:51:17,908 --> 00:51:20,911 Sunt încă șocată. Au fost mulți căței de canapea. 1177 00:51:20,961 --> 00:51:22,379 Suntem fericiți că suntem 1178 00:51:22,412 --> 00:51:24,247 nominalizați și încă în cursă 1179 00:51:24,297 --> 00:51:26,716 și chiar ne bucură, că e pentru o cauză mare. 1180 00:51:26,750 --> 00:51:29,970 Diana și Biff nu mă mai satur de pupăciosul ăsta. 1181 00:51:30,003 --> 00:51:33,140 Felicitări! Ne revedem în finala 1182 00:51:33,173 --> 00:51:34,925 pentru Cel mai frumos câine salvat. 1183 00:51:34,975 --> 00:51:36,059 Aveți iar legătura, Joe și Rob. 1184 00:51:36,093 --> 00:51:37,477 Mulțumesc, Monica. Vom reveni 1185 00:51:37,511 --> 00:51:40,814 la Parada din America a câinilor salvați după pauză. 1186 00:51:45,102 --> 00:51:47,237 Când un câine strănută, face așa... 1187 00:51:47,270 --> 00:51:49,022 -Da, păi... -Dă din cap lateral, de obicei. 1188 00:51:49,072 --> 00:51:51,908 Când strănută un om, dă din cap de sus în jos, hapciu! 1189 00:51:51,942 --> 00:51:53,243 Deci nu crezi 1190 00:51:53,276 --> 00:51:56,246 că sunt oameni care strănută orizontal. 1191 00:51:56,279 --> 00:51:58,415 Toți oamenii strănută vertical? 1192 00:51:58,448 --> 00:52:01,118 Da, e știut. E demonstrat științific. 1193 00:52:05,205 --> 00:52:07,174 Bine ați revenit la Parada câinilor salvați. 1194 00:52:07,207 --> 00:52:09,342 Ne va plăcea următoarea categorie. 1195 00:52:09,376 --> 00:52:10,794 -Da? -Da. 1196 00:52:10,844 --> 00:52:12,429 -Sunt numai urechi. -Cele mai frumoase urechi. 1197 00:52:12,462 --> 00:52:14,297 Perfect! Să dăm legătura în arenă. 1198 00:52:14,347 --> 00:52:16,466 -Înțelegi ce-am zis? -Am înțeles ce-ai zis. 1199 00:52:17,184 --> 00:52:20,187 Iată primii șapte căței cu cele mai frumoase urechi. 1200 00:52:21,054 --> 00:52:22,439 Un ogar basset, 1201 00:52:23,607 --> 00:52:25,392 un Schnauzer pitic, 1202 00:52:26,643 --> 00:52:29,946 un câine obișnuit, că e plină lumea de rase pure, 1203 00:52:29,980 --> 00:52:31,781 un cocker englezesc metis, 1204 00:52:31,815 --> 00:52:34,284 -un podenco canario... -Cuțu-cuțu! Da! 1205 00:52:34,317 --> 00:52:36,369 un ciobănesc german metis, 1206 00:52:37,654 --> 00:52:39,206 un bull-terrier american... 1207 00:52:39,239 --> 00:52:40,240 Fii cuminte! 1208 00:52:40,290 --> 00:52:41,908 ...și... 1209 00:52:43,493 --> 00:52:44,494 Un porc? 1210 00:52:44,544 --> 00:52:46,413 -Ce? Joe, nu! -Ce? 1211 00:52:46,463 --> 00:52:48,165 E un câine care arată interesant. 1212 00:52:49,833 --> 00:52:51,468 Fii serios! 1213 00:52:52,169 --> 00:52:54,804 Sooie! Sooie! 1214 00:52:54,838 --> 00:52:56,339 Uau! 1215 00:52:56,389 --> 00:52:59,176 Haide! 1216 00:52:59,226 --> 00:53:02,012 E clar că acesta e un porc, Rob. 1217 00:53:02,062 --> 00:53:04,314 -Acela e un porc. -Nu, e câine, 1218 00:53:04,347 --> 00:53:06,600 un câine adevărat. 1219 00:53:06,650 --> 00:53:08,902 N-am mai văzut un porc cu astfel de urechi, îți spun. 1220 00:53:11,521 --> 00:53:13,240 A guițat! Rob, a guițat! 1221 00:53:13,273 --> 00:53:14,274 -„Câinele” tău... -A fost un lătrat. 1222 00:53:14,324 --> 00:53:15,575 -N-a fost un lătrat. -Acela a fost un lătrat. 1223 00:53:15,609 --> 00:53:18,245 Hai să încheiem discuția asta prostească 1224 00:53:18,278 --> 00:53:20,864 și să-i vedem pe câini cum concurează. 1225 00:53:21,281 --> 00:53:23,200 Vino aici! 1226 00:53:27,120 --> 00:53:28,505 Apropo, porcul este... 1227 00:53:28,538 --> 00:53:30,123 Ce faci tu acolo? 1228 00:53:30,173 --> 00:53:31,424 Nimic, îmi notez ceva, Joe. 1229 00:53:31,458 --> 00:53:33,126 Tu fii atent la ce e acolo. 1230 00:53:33,176 --> 00:53:35,262 Nu! Astea sunt pariuri? Pariezi pe bani? 1231 00:53:35,295 --> 00:53:37,430 Nu, astea-s numere de telefon 1232 00:53:37,464 --> 00:53:40,100 -la care trebuie să sun. -Zice că e 10-1 pe asta. 1233 00:53:40,133 --> 00:53:41,268 Ba nu. 1234 00:53:41,301 --> 00:53:44,020 Pui pariu pe porc? 1235 00:53:44,054 --> 00:53:45,222 Nu. 1236 00:53:45,272 --> 00:53:47,691 Acela nu e porc, apropo. Acela e un câine. 1237 00:53:50,894 --> 00:53:52,028 Scuzați-mă! 1238 00:53:53,146 --> 00:53:57,367 Regret, dar aici e concurs de urechi frumoase, de câini. 1239 00:53:57,400 --> 00:53:59,402 Uite aici, jurata Callie spune clar 1240 00:53:59,452 --> 00:54:01,204 -că nu acceptă asta. -Ce asta? 1241 00:54:01,238 --> 00:54:02,322 Menține standardele ridicate 1242 00:54:02,372 --> 00:54:05,208 pentru Parada din America a câinilor salvați. 1243 00:54:06,960 --> 00:54:08,995 Joe, asta nu e bine. 1244 00:54:09,045 --> 00:54:10,213 Lăsați câinele să concureze! 1245 00:54:10,247 --> 00:54:14,301 -Ce câine? Câinii concurează. -Lăsați câinele să concureze! 1246 00:54:14,334 --> 00:54:15,502 Dacă crezi că vei mobiliza 1247 00:54:15,552 --> 00:54:16,553 -și vei agita mulțimea... -O, uite acolo! 1248 00:54:16,586 --> 00:54:18,388 Uite, acolo! Vai, nu! 1249 00:54:18,421 --> 00:54:22,058 Nu sunt sigură dacă porcul dv. poate rămâne în concurs. 1250 00:54:22,092 --> 00:54:23,760 -Nu! -Îmi pare rău! 1251 00:54:23,810 --> 00:54:26,146 Știu, îmi plac porcii. 1252 00:54:27,180 --> 00:54:29,065 Și are urechi minunate, 1253 00:54:29,099 --> 00:54:30,734 dar, din păcate, 1254 00:54:30,767 --> 00:54:34,404 va trebui să vă rog să ieșiți cu porcul din scenă. 1255 00:54:40,026 --> 00:54:41,027 S-a făcut ce trebuia. 1256 00:54:41,077 --> 00:54:42,996 Porcul e scos din concurs. 1257 00:54:43,029 --> 00:54:44,664 Să dăm legătura în arenă. 1258 00:54:44,698 --> 00:54:47,033 Asta chiar nu e bine, Joe! 1259 00:54:47,250 --> 00:54:48,368 Primul este Bunny. 1260 00:54:48,418 --> 00:54:50,503 Îl poftesc pe Bunny la marcaj! 1261 00:54:50,537 --> 00:54:54,207 Bunny, bull-terrier american, salvat de Deity Animal Rescue, 1262 00:54:54,257 --> 00:54:56,293 a venit azi, aici, cu mama foster Ellen. 1263 00:54:56,343 --> 00:54:57,460 Când mergeam la plimbare, 1264 00:54:57,510 --> 00:55:00,597 urechile ei atrăgeau atenția mai mult. 1265 00:55:00,630 --> 00:55:04,267 Oamenii o priveau, zâmbeau și se vedea pe fața lor 1266 00:55:04,301 --> 00:55:06,186 că îi priveau urechile 1267 00:55:06,219 --> 00:55:08,605 care îi fâlfâiau pe stradă. 1268 00:55:08,638 --> 00:55:11,474 Îi văd urechile uluitoare, 1269 00:55:11,524 --> 00:55:13,360 de parcă ar comunica cu ele. 1270 00:55:13,393 --> 00:55:18,114 Ca veterinar, văd multe urechi lungi și concave la pacienți. 1271 00:55:18,148 --> 00:55:20,950 Bine. Urmează Charlie Ogarul. 1272 00:55:20,984 --> 00:55:22,452 Charlie Ogarul e un ogar basset, 1273 00:55:22,485 --> 00:55:25,322 salvat de Basset Hounds Rescue of SoCal, 1274 00:55:25,372 --> 00:55:28,625 care a venit azi, aici, cu tatăl adoptiv, Isaiah. 1275 00:55:28,658 --> 00:55:33,163 Charlie are urechi masive, super-lungi și late 1276 00:55:33,213 --> 00:55:35,382 pe care le târâie pe podea. 1277 00:55:35,415 --> 00:55:39,169 Amuzant e că nu mai cumpăr mătură de când îl am pe Charlie 1278 00:55:39,219 --> 00:55:41,171 fiindcă el mătură podeaua cu urechile. 1279 00:55:42,255 --> 00:55:43,890 -Doamne! -Uitați-vă aici! 1280 00:55:43,923 --> 00:55:45,225 E uimitor. 1281 00:55:45,258 --> 00:55:47,260 -Mulțumesc. -Uimitor. 1282 00:55:47,310 --> 00:55:49,062 Uitați-vă la întinderea urechilor. 1283 00:55:49,095 --> 00:55:50,480 Nu întinderea aripilor, întinderea urechilor. 1284 00:55:50,513 --> 00:55:53,099 Ca întinderea aripilor Gâscanului Spruce. 1285 00:55:53,149 --> 00:55:54,434 Charlie, ogarul basset. 1286 00:55:54,484 --> 00:55:56,486 A fost ca pe terenul de fotbal. 1287 00:55:58,855 --> 00:56:01,157 Revenim la Parada din America a câinilor salvați 1288 00:56:01,191 --> 00:56:02,158 după pauză. 1289 00:56:05,445 --> 00:56:07,947 Pentru toți părinții de animăluțe care ne privesc, 1290 00:56:07,997 --> 00:56:10,333 știați că, la un moment dat în viața lor, 1291 00:56:10,367 --> 00:56:12,285 unul din trei animăluțe e dat dispărut? 1292 00:56:12,335 --> 00:56:15,372 Vă puteți înscrie gratuit la Petco Love Lost 1293 00:56:15,422 --> 00:56:18,341 ca să vă protejați animăluțul dacă se întâmplă imprevizibilul. 1294 00:56:18,375 --> 00:56:22,295 Vizitați abc.com/theamericanrescuedogshow 1295 00:56:22,379 --> 00:56:23,546 pentru mai multe informații. 1296 00:56:27,801 --> 00:56:29,469 Bine ați revenit la Parada câinilor salvați! 1297 00:56:29,519 --> 00:56:31,388 -De-abia suport să mă uit... -De ce? 1298 00:56:31,438 --> 00:56:33,056 ...fiindcă au ratat o oportunitate 1299 00:56:33,106 --> 00:56:34,357 să declare câinele meu câștigător. 1300 00:56:34,391 --> 00:56:37,193 Rob, acela era un porc! 1301 00:56:37,227 --> 00:56:38,528 N-o luăm iar de la capăt acum. 1302 00:56:38,561 --> 00:56:40,530 Nu poți câștiga 100 de miare cu un porc, aici. 1303 00:56:40,563 --> 00:56:43,700 -Stai așa! Nu-mi jigni câinele! -„Câinele”? 1304 00:56:43,733 --> 00:56:46,286 Bunule domn, respectă-mi sensibilitatea de porc! 1305 00:56:46,319 --> 00:56:49,155 Aha! Deci, recunoști! Ai zis „porc.” 1306 00:56:49,205 --> 00:56:51,124 Recunoști că era un... Mă bucur că faci asta. 1307 00:56:51,157 --> 00:56:54,077 Nu, așa e numele câinelui meu, dl „Porcul meu.” 1308 00:56:54,127 --> 00:56:55,128 Numele câinelui tău e „Porcul meu”? 1309 00:56:55,161 --> 00:56:56,463 De fapt, este dr. Porcul Meu. 1310 00:56:56,496 --> 00:56:58,214 Bine, să vedem ce ne-a scăpat 1311 00:56:58,248 --> 00:56:59,332 cât am fost în pauză. 1312 00:56:59,382 --> 00:57:02,051 Dodger, tu urmezi. 1313 00:57:02,085 --> 00:57:03,086 Haide, Dodger! 1314 00:57:03,136 --> 00:57:05,088 Dodger, un metis de ciobănesc german, 1315 00:57:05,138 --> 00:57:07,140 ne-a arătat niște urechi frumoase pe scenă. 1316 00:57:07,173 --> 00:57:08,391 Să văd! 1317 00:57:08,425 --> 00:57:09,426 Poftim. 1318 00:57:09,476 --> 00:57:13,313 Întrecut repede de urechile ciulite ale lui Aroa 1319 00:57:13,346 --> 00:57:17,100 Înțeleg că Aroa e rasa podenco canario. 1320 00:57:17,150 --> 00:57:19,235 E o rasă nu prea cunoscută la noi, 1321 00:57:19,269 --> 00:57:20,270 în Statele Unite. 1322 00:57:20,320 --> 00:57:22,238 Îmi dă impresia unui supre-model. 1323 00:57:22,272 --> 00:57:26,576 Iar Jin încălzește atmosfera cu urechi-coif clasice. 1324 00:57:26,609 --> 00:57:28,278 Ce bombă blondă! 1325 00:57:28,328 --> 00:57:30,580 Urechile lui Jin sunt frumoase! 1326 00:57:30,613 --> 00:57:32,782 Vino aici, pe covorul verde! 1327 00:57:33,867 --> 00:57:36,252 Altul cu mângâieri pe burtă! Ce poți să spui? 1328 00:57:36,286 --> 00:57:40,006 Peanut parcă o cunoștea pe jurata Callie. 1329 00:57:40,039 --> 00:57:42,509 Am senzația că Peanut îmi amintește de cineva. 1330 00:57:42,542 --> 00:57:44,878 - Poate de Yoda copil? -Un pic, nu-i așa? 1331 00:57:44,928 --> 00:57:46,095 Da, aveam dreptate. 1332 00:57:46,129 --> 00:57:48,214 Urmează Bunny Steinberg. 1333 00:57:48,264 --> 00:57:50,049 În final, Bunny Steinberg. 1334 00:57:50,099 --> 00:57:52,519 Discurile astea ca la radar uimesc publicul. 1335 00:57:52,552 --> 00:57:55,972 Doamne, ce urechi! Sunt perfecte! 1336 00:57:56,022 --> 00:57:59,275 Astea sunt ca „Top Gun” pentru concursul de urechi. 1337 00:57:59,309 --> 00:58:01,644 Cei mai buni dintre cei buni sunt astăzi, aici. 1338 00:58:01,694 --> 00:58:04,113 Nu știu dacă a mai fost un concurs de urechi de câine, 1339 00:58:04,147 --> 00:58:05,365 -cred că e unicul. -Aha, nu știi... 1340 00:58:05,398 --> 00:58:07,317 Nu crezi că mai sunt concursuri de urechi de câine 1341 00:58:07,367 --> 00:58:08,568 -în toată țara? -Nu știu de niciunul 1342 00:58:08,618 --> 00:58:12,322 și eu știu ce se petrece cu câinii din America. 1343 00:58:12,372 --> 00:58:14,407 Să aflăm cine e câștigătorul cu urechile cele mai frumoase. 1344 00:58:14,457 --> 00:58:16,459 Să dăm legătura în arenă. 1345 00:58:17,911 --> 00:58:20,413 O ultimă privire, dragilor. 1346 00:58:30,924 --> 00:58:34,143 Atât de mulți câini frumoși și toți sunt minunați. 1347 00:58:34,177 --> 00:58:36,729 Dar numai unul poate fi câștigător. 1348 00:58:37,180 --> 00:58:39,899 Voi toți aveți niște urechi nemaipomenite, 1349 00:58:39,933 --> 00:58:42,519 n-am avut o treabă ușoară cu voi. 1350 00:58:43,770 --> 00:58:47,023 Dar câinele cu cele mai frumoase urechi, 1351 00:58:47,073 --> 00:58:50,326 care merge în finală este... 1352 00:58:52,362 --> 00:58:54,163 Ogarul Charlie! 1353 00:58:54,197 --> 00:58:56,282 Ogarul Charlie, metis basset-ogar! 1354 00:58:56,332 --> 00:58:57,417 Ce ziceți de asta? 1355 00:58:57,450 --> 00:59:00,119 -Ogarul Charlie, numărul 47! -Vino aici, Charlie! 1356 00:59:00,169 --> 00:59:02,505 Ogarul-basset e cel cu urechile cele mai frumoase! 1357 00:59:02,539 --> 00:59:04,090 -Să îți pun medalia. -Într-un fel e o surpriză, 1358 00:59:04,123 --> 00:59:06,042 -și în alt fel nu-i o surpriză. -Doamne! 1359 00:59:06,092 --> 00:59:08,261 -Să privim spre cameră. -Mi-a plăcut cum Charlie 1360 00:59:08,294 --> 00:59:12,181 a încheiat concursul, fiindcă a plecat într-o ureche. 1361 00:59:12,215 --> 00:59:14,350 Știam că fiind într-o ureche te distingi din mulțime. 1362 00:59:14,384 --> 00:59:16,185 Acum e lucru hotărât, a fost un moment de aur. 1363 00:59:16,219 --> 00:59:18,021 A fost un moment hotărâtor. 1364 00:59:20,974 --> 00:59:22,442 Ce poveste minunată are Charlie Ogarul. 1365 00:59:22,475 --> 00:59:26,946 Trăia într-un adăpost la granița cu Mexico, în San Diego 1366 00:59:26,980 --> 00:59:28,114 și apoi a fost salvat. 1367 00:59:28,147 --> 00:59:31,284 -Iată-l câștigător la categorie. -Da! 1368 00:59:31,317 --> 00:59:33,236 Posibil să ia și premiul „Cel mai frumos salvat” 1369 00:59:33,286 --> 00:59:35,371 grație acelor urechi masive. 1370 00:59:35,405 --> 00:59:37,457 Se duce în finală, Joe. 1371 00:59:37,490 --> 00:59:40,243 Să dăm legătura lui Monica McNutt, în arenă. 1372 00:59:40,293 --> 00:59:42,462 Sunt aici cu Charlie și cu tatăl lui, Isaiah, 1373 00:59:42,495 --> 00:59:45,298 care e premiat pentru urechi frumoase. 1374 00:59:45,331 --> 00:59:47,216 Ești surprins că Charlie a luat premiul acesta? 1375 00:59:47,250 --> 00:59:48,301 Competiția a fost strânsă. 1376 00:59:48,334 --> 00:59:50,303 Competiția a fost strânsă, 1377 00:59:50,336 --> 00:59:52,589 dar cu urechile astea cum să fi pierdut? 1378 00:59:52,639 --> 00:59:54,591 Acum e posibil să fie „Cel mai frumos salvat” 1379 00:59:54,641 --> 00:59:56,893 -în finală. Felicitări! -Mulțumesc tare mult! 1380 00:59:56,926 --> 00:59:59,729 -Sunt foarte nerăbdător. -Charlie, ai fost minunat! 1381 00:59:59,762 --> 01:00:02,482 Să dăm iar legătura sus, la Rob și Joe. 1382 01:00:02,515 --> 01:00:03,983 Să ne uităm un pic la panoul cu câștigătorii. 1383 01:00:04,017 --> 01:00:07,186 Continuăm să-l completăm cu rundele de concurs. 1384 01:00:07,236 --> 01:00:10,239 Un alt semifinalist e pe panoul câștigătorilor 1385 01:00:10,273 --> 01:00:13,359 care se vor duce la „Cel mai frumos salvat.” 1386 01:00:13,409 --> 01:00:15,194 Iar noi ne vom duce într-o pauză scurtă. 1387 01:00:15,244 --> 01:00:18,865 La revenire avem „Cel mai vorbăreț” și finala. 1388 01:00:18,915 --> 01:00:22,118 „Cel mai frumos salvat” la Parada câinilor salvați 1389 01:00:22,168 --> 01:00:23,786 revenim aici, la ABC. 1390 01:00:28,458 --> 01:00:30,343 Bine ați revenit la Parada câinilor salvați! 1391 01:00:30,376 --> 01:00:32,545 -Sunt Joe Tessitore. -Iar eu sunt Rob Riggle. 1392 01:00:32,595 --> 01:00:35,214 Și aceasta e ultima semifinală, 1393 01:00:35,264 --> 01:00:38,601 înainte de marea finală „Cel mai frumos câine salvat.” 1394 01:00:38,635 --> 01:00:39,936 Este „Cel mai vorbăreț.” 1395 01:00:39,969 --> 01:00:42,105 Cred că noi știm câte ceva despre asta, Joe. 1396 01:00:42,138 --> 01:00:44,891 E de discutat. Dar să dăm legătura în arenă. 1397 01:00:46,192 --> 01:00:49,312 Iată-i pe primii șapte cei mai vorbăreți căței. 1398 01:00:49,362 --> 01:00:51,698 O, dar ei deja vorbesc! 1399 01:00:51,731 --> 01:00:53,900 Îi auzi acolo jos, Joe? 1400 01:00:53,950 --> 01:00:57,153 Juratul la „Cel mai vorbăreț” e Darris Cooper. 1401 01:00:58,154 --> 01:01:01,124 Sunt gata pentru Inigo Montoya. Haideți! 1402 01:01:01,491 --> 01:01:04,293 Inigo Montoya, un metis pudel-terrier, 1403 01:01:04,327 --> 01:01:06,796 salvat de Friends for Life Humane Society, 1404 01:01:06,829 --> 01:01:09,248 a venit azi, aici, cu mama sa, Cathy Brooks. 1405 01:01:09,298 --> 01:01:11,634 Ne uităm la video? 1406 01:01:23,096 --> 01:01:25,565 Bună treabă! Bine! 1407 01:01:25,598 --> 01:01:27,400 Știi ce-mi place la asta? Faptul că nu latră. 1408 01:01:27,433 --> 01:01:29,402 -Vorbește. -Da, nu-i așa? 1409 01:01:29,435 --> 01:01:31,988 Adorabil! 1410 01:01:32,021 --> 01:01:34,107 Minunat! Mulțumesc! 1411 01:01:34,157 --> 01:01:37,777 Interesant la Inigo e faptul că îi place mult 1412 01:01:38,161 --> 01:01:39,662 traheea și plămânul de vită. 1413 01:01:40,363 --> 01:01:42,248 Bine, Puka, tu urmezi! 1414 01:01:42,281 --> 01:01:45,168 Urmează Puka, o metisă de boxer și buldog, 1415 01:01:45,201 --> 01:01:47,370 -reprezintă SPCALA... -Salut! 1416 01:01:47,704 --> 01:01:50,256 ...și a venit azi, aici, cu mama sa, Christine. 1417 01:01:53,209 --> 01:01:54,510 Mai vreți? 1418 01:01:54,544 --> 01:01:56,462 -E uimitor! -Vă spune toată biografia ei. 1419 01:01:56,512 --> 01:01:58,381 Sunt sigur, dar știți ceva? 1420 01:01:58,431 --> 01:02:00,717 Avem noroc că avem un video. 1421 01:02:01,267 --> 01:02:03,102 Vrei un sandviș cu brânză? 1422 01:02:05,438 --> 01:02:06,889 Vrei cartofi prăjiți? 1423 01:02:14,313 --> 01:02:17,867 E „Fantoma de la operă”! 1424 01:02:19,402 --> 01:02:22,371 Vai, Puka adoră să vorbească! 1425 01:02:22,405 --> 01:02:24,040 Și uite ce e minunat: 1426 01:02:24,073 --> 01:02:27,210 Puka privește clipul video 1427 01:02:27,243 --> 01:02:31,080 și cântă împreună cu Puka din filmare. 1428 01:02:31,130 --> 01:02:32,832 Lui Puka îi place cum se aude Puka. 1429 01:02:32,882 --> 01:02:34,083 Așa este. 1430 01:02:34,133 --> 01:02:35,418 Puka are despicătură palatală 1431 01:02:35,468 --> 01:02:37,220 și sunt mulți câini ca ea 1432 01:02:37,253 --> 01:02:39,505 în adăposturi, așteptând să fie salvați. 1433 01:02:39,972 --> 01:02:42,425 Cum vedeți, sunt minunate animale de companie. 1434 01:02:42,475 --> 01:02:45,144 Îl caut pe vorbărețul Romeo. 1435 01:02:45,178 --> 01:02:47,480 -Haide aici! -Haide! 1436 01:02:47,847 --> 01:02:51,317 Romeo e metis terrier, de la Dexter Foundation 1437 01:02:51,350 --> 01:02:54,320 și a venit azi, aici, cu mama sa, Georja. 1438 01:02:54,353 --> 01:02:58,274 Când l-am luat avea aproape un an 1439 01:02:58,324 --> 01:03:00,159 și nu mai avusese nicio familie. 1440 01:03:00,193 --> 01:03:02,495 Era un câine al străzii și avea picioarele rupte. 1441 01:03:02,528 --> 01:03:05,164 Cred că nu a vorbit câtva timp, 1442 01:03:05,198 --> 01:03:08,117 până a început să se simtă mai sigur. 1443 01:03:09,118 --> 01:03:11,087 -Avem un clip video. -Bine. 1444 01:03:14,207 --> 01:03:15,374 Da? Și altceva? 1445 01:03:16,092 --> 01:03:17,176 Serios? 1446 01:03:17,210 --> 01:03:20,012 Ai văzut delfinii? Da? 1447 01:03:20,630 --> 01:03:21,848 Da? 1448 01:03:22,048 --> 01:03:23,516 Cred că Romeo a făcut o treabă bună... 1449 01:03:23,549 --> 01:03:25,351 -Pe bune? -...cu exprimarea sentimentelor, 1450 01:03:25,384 --> 01:03:27,136 -cu exprimarea a ce simte. -Da. 1451 01:03:27,186 --> 01:03:28,271 Da. 1452 01:03:29,856 --> 01:03:33,109 Absolut adorabil! 1453 01:03:33,142 --> 01:03:36,195 Un cățel rănit, luat de pe stradă 1454 01:03:36,229 --> 01:03:39,115 și adoptat de Georja. 1455 01:03:39,148 --> 01:03:40,900 O rog pe Sierra să vină la marcaj! 1456 01:03:40,950 --> 01:03:43,903 Sierra, ogar afgan salvată 1457 01:03:43,953 --> 01:03:46,289 de Afghan Hound Rescue din California. 1458 01:03:46,322 --> 01:03:49,075 Sierra e cu mama sa, Donna. 1459 01:03:49,125 --> 01:03:51,911 O, bine! 1460 01:03:54,747 --> 01:03:56,415 Uimitor! 1461 01:03:56,465 --> 01:03:58,384 Să vedem videoclipul, da? 1462 01:04:00,303 --> 01:04:03,973 Sierra! O, Sierra! 1463 01:04:04,006 --> 01:04:05,808 O, Sierra! 1464 01:04:05,842 --> 01:04:08,594 Vrei să vezi „Luca”? 1465 01:04:08,644 --> 01:04:10,096 „Nu mă mai întreba! Am zis că da!” 1466 01:04:10,146 --> 01:04:12,598 Sierra vrei un biscuit? 1467 01:04:15,852 --> 01:04:18,487 O treabă nemaipomenită! Mulțumesc mult, Sierra! 1468 01:04:18,521 --> 01:04:19,355 „Ai spus biscuit?” 1469 01:04:19,388 --> 01:04:20,406 „Nu te juca cu mine, doamnă!” 1470 01:04:20,439 --> 01:04:22,325 -„Ai spus biscuit.” -„Ai spus biscuit, te-am auzit!” 1471 01:04:22,358 --> 01:04:24,994 „Să apară biscuitul aici! Ai spus biscuit.” 1472 01:04:25,027 --> 01:04:27,029 Sky să vină la marcaj, vă rog! 1473 01:04:28,197 --> 01:04:32,368 Sky e husky siberian de la Second Chance Pet Adoptions 1474 01:04:32,418 --> 01:04:35,755 și a venit aici, azi, cu mama sa, Cyndy. 1475 01:04:35,788 --> 01:04:39,175 A fost o auto-salvare. De fapt, era cu o familie 1476 01:04:39,208 --> 01:04:41,260 care o ținea închisă non-stop. 1477 01:04:41,294 --> 01:04:44,430 A intrat la noi în mașină și a început să țipe la noi: 1478 01:04:44,463 --> 01:04:47,183 „Hai acasă! Hai să facem ceva!” 1479 01:04:47,216 --> 01:04:49,852 Da, imediat. A fost adorabilă. 1480 01:04:49,886 --> 01:04:51,187 Să vedem. 1481 01:04:53,606 --> 01:04:56,642 -Sky îți spune ce simte. -Da. 1482 01:05:01,113 --> 01:05:02,899 Vrei să-mi spui ceva? 1483 01:05:07,620 --> 01:05:09,872 Nu te mai certa cu mine. 1484 01:05:09,906 --> 01:05:11,073 Vino jos, coboară scările. 1485 01:05:12,408 --> 01:05:15,211 Nu te duci iar în pat! 1486 01:05:15,244 --> 01:05:17,997 Nu e patul tău acolo sus. Hai! 1487 01:05:20,833 --> 01:05:21,968 Mulțumesc. 1488 01:05:22,001 --> 01:05:24,637 E uimitor! 1489 01:05:24,670 --> 01:05:27,223 Mulțumesc foarte frumos! Pa-pa, Sky! 1490 01:05:27,256 --> 01:05:29,892 Minunată voce baritonală are Sky. 1491 01:05:29,926 --> 01:05:31,978 Voce profundă, foarte expresivă. 1492 01:05:32,011 --> 01:05:33,429 Aproape omenească. 1493 01:05:33,479 --> 01:05:34,931 -Da. -Cu care să poarte 1494 01:05:34,981 --> 01:05:36,432 o conversație. 1495 01:05:38,017 --> 01:05:39,402 Continuă să vorbească acolo jos. 1496 01:05:39,435 --> 01:05:40,987 Nu se pot abține. 1497 01:05:41,020 --> 01:05:44,573 Bellerina, vino, te rog! 1498 01:05:44,607 --> 01:05:46,325 Bellerina, o maltipoo, 1499 01:05:46,359 --> 01:05:48,361 salvată de Priceless Pets Rescue 1500 01:05:48,411 --> 01:05:51,447 a venit azi, aici, cu mama ei, Kelsie. 1501 01:05:51,497 --> 01:05:55,167 Am auzit că are o abilitate specială. 1502 01:05:55,201 --> 01:05:57,954 -Spune-mi ceva de asta. -Ea spune: „te iubesc,” 1503 01:05:58,004 --> 01:05:59,338 „da”, „nu”, „nu vreau.” 1504 01:05:59,372 --> 01:06:01,257 Să vedem dacă ne zice „te iubesc.” 1505 01:06:01,290 --> 01:06:03,926 Mă iubești, Bella? Mă iubești? Spune! 1506 01:06:05,845 --> 01:06:07,680 Te iubesc, da! 1507 01:06:08,798 --> 01:06:11,350 Aș vrea să văd mai mult. 1508 01:06:11,384 --> 01:06:13,552 Să privim acest video. 1509 01:06:13,602 --> 01:06:16,105 Te iubesc. Tu mă iubești? Spune! 1510 01:06:16,138 --> 01:06:18,140 Spune: „te iubesc”. Zi. 1511 01:06:21,227 --> 01:06:23,946 Cred că am auzit-o pe Bellerina zicând „te iubesc.” 1512 01:06:23,980 --> 01:06:25,114 Îmi spui „Bună”? 1513 01:06:25,147 --> 01:06:26,315 Foarte bine! 1514 01:06:26,899 --> 01:06:29,151 Cred că am auzit-o pe Bellerina zicând „Bună.” 1515 01:06:29,201 --> 01:06:31,537 -Doamne! -Și eu am auzit-o! 1516 01:06:31,570 --> 01:06:35,157 Bellerina și cu tine sunteți o echipă nemaipomenită! Pa! 1517 01:06:35,207 --> 01:06:36,292 E un câine minunat, Joe. 1518 01:06:36,325 --> 01:06:39,128 E incredibilă! Bellerina e incredibilă! 1519 01:06:39,161 --> 01:06:40,546 Toate animalele au capacitatea să mimeze, 1520 01:06:40,579 --> 01:06:44,300 dar n-am mai auzit un câine aproape vorbind engleză. 1521 01:06:44,333 --> 01:06:46,635 Marina, la marcaj, te rog! 1522 01:06:47,169 --> 01:06:48,471 În sfârșit, Marina! 1523 01:06:48,504 --> 01:06:52,391 E metis husky salvat de Hollywood Huskies. 1524 01:06:52,425 --> 01:06:54,427 A venit azi, cu Jan. 1525 01:06:54,477 --> 01:06:55,845 -Să vedem ce știe să facă. -Bine. 1526 01:06:55,895 --> 01:06:57,146 Să vedem. 1527 01:07:01,067 --> 01:07:02,768 Da? Da? 1528 01:07:02,818 --> 01:07:03,819 Ai avut... 1529 01:07:05,104 --> 01:07:06,822 Ai avut un weekend plăcut? 1530 01:07:07,940 --> 01:07:11,110 Arată-mi recompensele. Unde sunt recompensele? 1531 01:07:14,497 --> 01:07:17,333 -Vrei biscuit cu afine? -„Aici!” 1532 01:07:17,366 --> 01:07:19,201 Vrei? Bine, mergem pe-aici. 1533 01:07:19,251 --> 01:07:21,170 -„Deschide bufetul!” -Du-te la recompense. 1534 01:07:21,203 --> 01:07:22,371 Unde sunt recompensele? 1535 01:07:22,421 --> 01:07:25,341 „Aici sunt! Știi și tu unde sunt! 1536 01:07:25,374 --> 01:07:28,094 -Nu te mai juca cu mine!” -Bine, poftim. 1537 01:07:35,051 --> 01:07:36,936 Frumos te-ai descurcat, Marina. 1538 01:07:37,520 --> 01:07:39,472 Mulțumesc foarte frumos! Pa-pa! 1539 01:07:39,522 --> 01:07:41,390 O blană de husky frumoasă! 1540 01:07:41,440 --> 01:07:45,311 E Marina, vrea să câștige titlul „Cea mai vorbăreață.” 1541 01:07:45,361 --> 01:07:47,229 Am fost chiar impresionat și inspirat 1542 01:07:47,279 --> 01:07:49,865 de toate vocile auzite în seara aceasta. 1543 01:07:49,899 --> 01:07:53,786 Dar numai una a ieșit în evidență pentru mine. 1544 01:07:59,241 --> 01:08:03,712 Cea mai vorbăreață care merge în finală e... 1545 01:08:05,297 --> 01:08:08,134 Bellerina! 1546 01:08:08,167 --> 01:08:11,137 A fost un grup minunat de concurenți 1547 01:08:11,170 --> 01:08:12,721 la „Cel mai vorbăreț,” 1548 01:08:12,755 --> 01:08:15,307 dar Bellerina, Rob, Bellerina vorbea! 1549 01:08:15,341 --> 01:08:16,475 Ea chiar vorbea. 1550 01:08:16,509 --> 01:08:19,512 Chiar am simțit că erau propoziții și gânduri 1551 01:08:19,562 --> 01:08:22,481 schimbate între om și câine. 1552 01:08:22,515 --> 01:08:24,984 Bellerina, numărul 25, 1553 01:08:25,017 --> 01:08:27,436 merge în finală. 1554 01:08:27,486 --> 01:08:31,323 Această maltipoo vrea să aibă „Cel mai frumos câine salvat,” 1555 01:08:31,357 --> 01:08:34,326 acum fiind încoronată ca „Cea mai vorbăreață.” 1556 01:08:34,360 --> 01:08:36,245 Spune „mulțumesc!” spui „mulțumesc”? 1557 01:08:36,278 --> 01:08:37,163 Zi „mulțumesc!” Spune! 1558 01:08:41,450 --> 01:08:42,785 Bine. 1559 01:08:43,752 --> 01:08:45,955 Stai așa! Asta e ciudat, frate! 1560 01:08:46,005 --> 01:08:48,174 Joe, vezi și tu asta? 1561 01:08:49,458 --> 01:08:52,962 Ascultă, știu că nu e real. Adică nu poate fi real... 1562 01:08:53,012 --> 01:08:54,630 Vai, Doamne! Joe? 1563 01:08:55,631 --> 01:08:57,016 Joe, m-a prins! 1564 01:08:57,049 --> 01:08:58,267 Joe, nu mai văd! 1565 01:08:58,684 --> 01:09:00,603 Ce se petrece, Joe? 1566 01:09:01,137 --> 01:09:03,856 Joe! Joe! 1567 01:09:06,142 --> 01:09:07,443 Doamne, e aici! 1568 01:09:07,476 --> 01:09:09,195 Salut, Oase! 1569 01:09:09,228 --> 01:09:12,565 Hei, nu vrei să-i faci rău lui Robbie. 1570 01:09:12,615 --> 01:09:14,533 -Voi fi prietenul tău, da! -Rob și-a făcut un prieten. 1571 01:09:14,567 --> 01:09:18,037 Și Bones e unul dintre mai mulți câini 1572 01:09:18,070 --> 01:09:20,122 care își caută o casă permanentă. 1573 01:09:20,156 --> 01:09:22,291 Dacă vă interesează un câine, 1574 01:09:22,324 --> 01:09:26,162 vizitați abc.com/theamericanrescuedogshow 1575 01:09:26,212 --> 01:09:29,048 pentru mai multe informații despre adopție. 1576 01:09:29,081 --> 01:09:31,000 Acum trebuie să luăm o pauză. 1577 01:09:31,050 --> 01:09:33,886 Toți semifinaliștii noștri sunt nemaipomeniți. 1578 01:09:33,919 --> 01:09:35,921 Unul va câștiga titlul „Cel mai frumos câine salvat” 1579 01:09:35,971 --> 01:09:37,590 și o donație de 100.000$ 1580 01:09:37,640 --> 01:09:40,059 care va merge la o organizație de salvare a animalelor, 1581 01:09:40,092 --> 01:09:41,343 din orașul câinelui. 1582 01:09:41,393 --> 01:09:43,596 Jurații finalei „Cel mai frumos câine salvat” 1583 01:09:43,646 --> 01:09:46,482 vin după pauză. Nu vreți să ratați asta. 1584 01:09:52,021 --> 01:09:53,072 Știi ce urmează? 1585 01:09:53,105 --> 01:09:55,824 Cred că e evident ce urmează. Căței! 1586 01:09:55,858 --> 01:09:56,942 Pe-aproape. Căței! 1587 01:09:56,992 --> 01:09:57,943 Am zis asta! 1588 01:09:59,195 --> 01:10:02,414 Da, sunt drăgălași. Sunt adorabili! 1589 01:10:02,448 --> 01:10:04,333 -Sunt de calibru mai mic. -Fără îndoială. 1590 01:10:04,366 --> 01:10:07,453 Ascultă, chiar poți adopta căței ca acesta 1591 01:10:07,503 --> 01:10:09,588 de la adăposturi și grupuri de salvatori, 1592 01:10:09,622 --> 01:10:13,876 nu e nevoie să cumperi de la crescători sau magazin. 1593 01:10:15,344 --> 01:10:19,882 E timpul pentru marea competiție „Cel mai frumos câine salvat,” 1594 01:10:19,932 --> 01:10:22,434 dar, înainte de asta, dorim să prezentăm un câine 1595 01:10:22,468 --> 01:10:24,186 care n-a fost în concurs, 1596 01:10:24,220 --> 01:10:28,057 dar care nouă ne-a furat inimile și sigur, și dvs. 1597 01:10:28,107 --> 01:10:31,443 Este dl sau dna Bunătate 1598 01:10:31,477 --> 01:10:35,114 Câștigătorul titlului de Dl Bunătate este... 1599 01:10:35,147 --> 01:10:36,482 -Locotenentul Dan! -Hei! 1600 01:10:36,532 --> 01:10:39,902 O rundă de aplauze pentru Locotenentul Dan! 1601 01:10:39,952 --> 01:10:41,120 Iată-l, 1602 01:10:41,153 --> 01:10:45,157 rasa treeing walker coonhound, are trei ani. 1603 01:10:45,207 --> 01:10:48,244 Magnificul Locotenent Dan! 1604 01:10:48,294 --> 01:10:49,461 Unul dintre cei mai fericiți câini din concurs. 1605 01:10:49,495 --> 01:10:51,380 E cel mai fericit dintre câinii 1606 01:10:51,413 --> 01:10:54,049 pe care i-am văzut în concurs. 1607 01:10:54,083 --> 01:10:56,218 Nu uitați că acei căței cu nevoi speciale 1608 01:10:56,252 --> 01:10:59,221 pot fi cei mai curajoși și inspiraționali câini, 1609 01:10:59,255 --> 01:11:03,309 companionii cei mai frumoși dintre toți câinii salvați. 1610 01:11:03,342 --> 01:11:05,894 Felicitări Locotenent Dan! 1611 01:11:05,928 --> 01:11:08,063 Și acum, finala! 1612 01:11:08,097 --> 01:11:10,432 Aceasta e super-cupa câinilor salvați. 1613 01:11:10,482 --> 01:11:12,401 Oare cine va fi? Știu că eu n-aș putea alege. 1614 01:11:12,434 --> 01:11:15,571 De asta avem celebrități care să facă asta pentru noi. 1615 01:11:15,604 --> 01:11:17,906 E, probabil, cea mai grea treabă pe care o au de făcut. 1616 01:11:17,940 --> 01:11:19,358 Să-i cunoaștem pe jurații celebri. 1617 01:11:19,408 --> 01:11:22,411 Personajul ei din „Doamna și vagabondul” ura câinii 1618 01:11:22,444 --> 01:11:25,748 și a fost un rol provocator pentru ea, 1619 01:11:25,781 --> 01:11:27,916 fiindcă îi iubește absolut. 1620 01:11:27,950 --> 01:11:29,618 Este Yvette Nicole Brown. 1621 01:11:33,255 --> 01:11:36,625 E actor, scriitor, solist și un gentleman drăguț din sud, 1622 01:11:36,675 --> 01:11:39,878 cunoscut pentru descrierea lui Beverley Leslie, premiată, 1623 01:11:39,928 --> 01:11:42,131 în „Will & Grace.” Este Leslie Jordan. 1624 01:11:45,184 --> 01:11:49,104 În sfârșit, este o super-vedetă care le-a făcut pe toate: 1625 01:11:49,138 --> 01:11:50,973 solistă, dansatoare, coregrafă, actriță. 1626 01:11:51,023 --> 01:11:55,060 Dar, mai presus de toate, e mama a trei câini salvați. 1627 01:11:55,110 --> 01:11:57,112 Este Paula Abdul! 1628 01:11:59,448 --> 01:12:03,736 Și juratul din arenă la runda finală e Terry Simons. 1629 01:12:03,786 --> 01:12:06,905 Acum aplaudați 1630 01:12:06,955 --> 01:12:10,709 finaliștii de la „Cel mai frumos câine salvat” 1631 01:12:13,078 --> 01:12:15,381 Primul e „cel mai frumos maxilar proeminent,” Saber, 1632 01:12:15,414 --> 01:12:18,717 metis de buldog francez cu staffy american. 1633 01:12:18,751 --> 01:12:20,085 Uitați-vă la el! 1634 01:12:21,470 --> 01:12:25,224 „Cel mai bun la sforăit” Capone, pitbul metis. 1635 01:12:27,760 --> 01:12:32,147 „Cele mai bune mângâieri”, Nova, terrier staffordshire american. 1636 01:12:34,099 --> 01:12:36,985 „Cel mai bun al aport”, Tully, rasa border collie. 1637 01:12:39,355 --> 01:12:42,274 „Cele mai frumoase urechi,” Ogarul Charlie, 1638 01:12:42,324 --> 01:12:43,909 un ogar basset. 1639 01:12:43,942 --> 01:12:45,027 Bună! 1640 01:12:47,196 --> 01:12:52,034 „Cea mai vorbăreață”, Bellerina, metis maltez și pudel. 1641 01:12:55,754 --> 01:13:00,042 Ultima, dar nu cea din urmă, „Cea mai atașată de canapea,” 1642 01:13:02,378 --> 01:13:04,430 Biff, metis de pudel pitic. 1643 01:13:10,719 --> 01:13:13,355 Titularul „Cel mai frumos maxilar proeminent” 1644 01:13:13,389 --> 01:13:15,858 Saber să vină la marcaj, vă rog! 1645 01:13:18,110 --> 01:13:20,396 Nu uitați că fiecare câine va fi jurizat 1646 01:13:20,446 --> 01:13:23,315 pe categoria specifică la care au câștigat. 1647 01:13:23,365 --> 01:13:25,984 Saber a câștigat „Cel mai frumos maxilar proeminent.” 1648 01:13:26,034 --> 01:13:27,536 Salut, Saber! Ia să văd asta. 1649 01:13:27,569 --> 01:13:29,822 Doamne! Priviți aici! 1650 01:13:29,872 --> 01:13:32,291 Ai un maxilar proeminent uimitor, dragul meu! 1651 01:13:32,324 --> 01:13:34,910 Acum, să lăsăm jurații să se uite bine la asta. 1652 01:13:34,993 --> 01:13:36,378 Salut, Saber! 1653 01:13:36,412 --> 01:13:39,214 -Salut, Saber! -Jurații noștri vedete 1654 01:13:39,248 --> 01:13:42,134 pot să vadă de aproape acel maxilar proeminent. 1655 01:13:42,167 --> 01:13:44,219 Saber, cu cel mai frumos maxilar proeminent. 1656 01:13:44,253 --> 01:13:48,140 Îl caut pe Capone! Haide vino în față! 1657 01:13:48,173 --> 01:13:50,142 Capone, cel mai bun la sforăit! 1658 01:13:50,175 --> 01:13:51,226 Salut, Capone! 1659 01:13:51,260 --> 01:13:53,061 O, Doamne! 1660 01:13:53,095 --> 01:13:54,313 Poftim, așa! 1661 01:13:54,346 --> 01:13:56,098 Salut, amice! Ce mai faci? 1662 01:13:57,933 --> 01:14:00,402 Știu că nu e degeaba la finală, 1663 01:14:00,436 --> 01:14:02,988 așa că de ce să nu stăm și să vedem 1664 01:14:03,021 --> 01:14:04,606 videoclipul cu sforăiturile lui? 1665 01:14:09,995 --> 01:14:11,780 Dă din coadă! 1666 01:14:14,283 --> 01:14:16,418 Cred că jurații noștri vedete trebuie să aprecieze 1667 01:14:16,452 --> 01:14:20,255 cât de adânc sforăie Capone. 1668 01:14:26,295 --> 01:14:27,930 Mulțumesc, Capone. 1669 01:14:27,963 --> 01:14:29,097 -Capone! -Capone! 1670 01:14:29,131 --> 01:14:32,050 Un drăgălaș! 1671 01:14:32,100 --> 01:14:34,186 Cel mai bun la sforăieli candidează 1672 01:14:34,219 --> 01:14:36,889 pentru „Cel mai frumos câine salvat.” 1673 01:14:37,973 --> 01:14:39,525 E așa de drăguț! 1674 01:14:40,776 --> 01:14:44,313 Suntem gata pentru Cea mai bună la mângâieri, Nova! 1675 01:14:44,363 --> 01:14:49,117 Iat-o pe Nova, de șase ani, 45 de kilograme. 1676 01:14:49,151 --> 01:14:52,621 E minunată și e favorita fanilor. 1677 01:14:53,822 --> 01:14:55,290 Nova, vrei să te întinzi jos? 1678 01:14:59,378 --> 01:15:01,163 Poftim! 1679 01:15:01,213 --> 01:15:03,131 Un pic de mângâiere pe burtă! 1680 01:15:03,165 --> 01:15:05,217 Ar sta aici oricât ați mângâia-o. 1681 01:15:05,250 --> 01:15:07,002 Sincer, nu-mi place să întrerup asta, 1682 01:15:07,052 --> 01:15:09,388 fiindcă ei chiar îi place, 1683 01:15:09,421 --> 01:15:11,256 dar trebuie s-o vadă și ceilalți jurați, 1684 01:15:11,306 --> 01:15:13,258 deci, s-o ducem acolo s-o vadă jurații. 1685 01:15:13,308 --> 01:15:15,227 -Nova? -Haide, Nova! 1686 01:15:15,260 --> 01:15:17,346 -Mulțumesc, Nova. -Haide! 1687 01:15:17,930 --> 01:15:20,232 Haide, Nova! 1688 01:15:20,265 --> 01:15:21,900 -Salut! -E surdă, apropo. 1689 01:15:21,934 --> 01:15:23,235 Vai, e surdă! 1690 01:15:26,939 --> 01:15:29,858 Mulțumesc, Nova! Fii cuminte! 1691 01:15:30,609 --> 01:15:33,862 Sunt gata pentru Tully, cea mai bună la aport! 1692 01:15:34,530 --> 01:15:38,250 Tully a fost spectaculoasă când a sărit cel mai sus. 1693 01:15:38,700 --> 01:15:40,285 E totul pregătit pentru Tully. 1694 01:15:40,335 --> 01:15:42,337 Să vedem dacă mai execută la fel, încă o dată. 1695 01:15:42,371 --> 01:15:44,089 Salut! 1696 01:15:44,122 --> 01:15:45,874 -Adoră să facă aport. -Da. 1697 01:15:45,924 --> 01:15:47,459 Se pare că aveți niște discuri pentru noi. 1698 01:15:47,509 --> 01:15:48,427 Da. 1699 01:15:48,460 --> 01:15:50,262 Vrei să ne arăți cum faci aport? 1700 01:15:50,295 --> 01:15:51,346 Sigur că nu. 1701 01:15:51,380 --> 01:15:53,348 Știi, mergi pe covorul roșu 1702 01:15:53,382 --> 01:15:54,600 cu un câine cu maxilar proeminent. 1703 01:15:54,633 --> 01:15:57,185 Nu trebuie să execuți ceva atunci. 1704 01:15:57,219 --> 01:15:58,470 Dar, pentru Tully, 1705 01:15:58,520 --> 01:16:01,523 acesta e momentul să iasă în evidență. 1706 01:16:01,557 --> 01:16:02,891 Fetiță cuminte! 1707 01:16:04,359 --> 01:16:05,394 Prinde-l! Asta e... 1708 01:16:07,062 --> 01:16:08,313 A fos dinamită. A fost minunat. 1709 01:16:08,363 --> 01:16:11,149 A fost cu toate patru labe pe sol. 1710 01:16:11,617 --> 01:16:13,201 Bine executat, Tully! 1711 01:16:13,235 --> 01:16:16,238 Presiune unică pe Tully pentru titlul cea mai frumoasă salvată 1712 01:16:16,288 --> 01:16:18,740 și trebuie să execute în acel moment. 1713 01:16:18,790 --> 01:16:20,292 Așa este. Uite că dă din coadă, totuși. 1714 01:16:20,325 --> 01:16:23,078 Tully, are momentul vieții ei. 1715 01:16:23,829 --> 01:16:26,715 Sunt gata pentru „Cele mai frumoase urechi” 1716 01:16:26,748 --> 01:16:28,216 -Charlie Ogarul! -Ura, Charlie! 1717 01:16:28,250 --> 01:16:29,384 Vino în față! 1718 01:16:29,418 --> 01:16:32,087 Cu cele mai frumoase urechi, Charlie Ogarul! 1719 01:16:32,137 --> 01:16:35,924 Chiar și Isaiah recunoaște că lungimea urechilor lui Charlie, 1720 01:16:35,974 --> 01:16:38,477 cu care a câștigat, sunt un pericol. Se împiedică de ele. 1721 01:16:38,510 --> 01:16:40,228 Dacă nu te superi, îmi arăți urechile? 1722 01:16:40,262 --> 01:16:41,263 Sunteți gata? 1723 01:16:41,313 --> 01:16:42,347 Să le vedem. 1724 01:16:43,098 --> 01:16:44,099 Vrei să pleci, Charlie? 1725 01:16:47,069 --> 01:16:48,604 Ce mișcare a făcut Charlie! 1726 01:16:48,654 --> 01:16:49,938 E mișcarea lui definitorie. 1727 01:16:49,988 --> 01:16:52,024 E reflex. E ca atunci când 1728 01:16:52,074 --> 01:16:56,161 Schwarzenegger s-a dus la crab, pe timpul dlui Olympus. 1729 01:16:58,163 --> 01:17:00,032 Charlie! 1730 01:17:00,082 --> 01:17:01,833 Bună, iubitule! 1731 01:17:03,201 --> 01:17:06,121 Bellerina, cea mai vorbitoare, vino în față! 1732 01:17:06,171 --> 01:17:07,756 Bellerina! 1733 01:17:07,789 --> 01:17:11,126 Bellerina, nouă ani, are 25 de kilograme. 1734 01:17:11,176 --> 01:17:13,261 -E impresionantă. -Vorbește engleza. 1735 01:17:13,295 --> 01:17:15,514 Pe bune. Vorbește! 1736 01:17:15,881 --> 01:17:18,100 Haideți să privim la monitor 1737 01:17:18,133 --> 01:17:20,135 și să vedem videoclipul cu ea când vorbește. 1738 01:17:21,186 --> 01:17:23,188 Te iubesc, tu mă iubești? Spune! 1739 01:17:23,221 --> 01:17:25,223 Zi „te iubesc”. Spune! 1740 01:17:28,110 --> 01:17:31,029 -Doamne Sfinte! -Și eu te iubesc, scumpo. 1741 01:17:31,063 --> 01:17:32,230 Îmi să spui „Bună”? 1742 01:17:33,982 --> 01:17:35,283 Foarte bine! 1743 01:17:37,486 --> 01:17:39,321 E nemaipomenit să vezi reacția 1744 01:17:39,371 --> 01:17:42,290 vedetelor jurați, fiindcă Yvette Nicole Brown 1745 01:17:42,324 --> 01:17:44,409 a reacționat exact ca noi. 1746 01:17:44,459 --> 01:17:46,912 Te iubesc. 1747 01:17:46,962 --> 01:17:48,046 Te iubesc. 1748 01:17:48,080 --> 01:17:49,297 Te iubesc. 1749 01:17:49,331 --> 01:17:51,299 Când o asculți pe Bellerina 1750 01:17:51,333 --> 01:17:53,418 și ea repetă „te iubesc” 1751 01:17:53,468 --> 01:17:55,921 -și repetă „bună”... -Bună, da. 1752 01:17:55,971 --> 01:17:57,172 ...îți stă mintea în loc. 1753 01:17:58,390 --> 01:18:00,258 Mă duc acolo și petrec puțin timp 1754 01:18:00,308 --> 01:18:02,477 cu Biff, cea atașată de canapea. 1755 01:18:02,511 --> 01:18:05,931 Deci, Terry Simons va petrece timp cu Biff. 1756 01:18:05,981 --> 01:18:09,067 Înțeleg că-i place să fie ca o pisică 1757 01:18:09,101 --> 01:18:10,235 -și se suie aici, pe... -Da. 1758 01:18:10,268 --> 01:18:12,320 -Face asta pentru noi, acum? -Să vedem. 1759 01:18:12,354 --> 01:18:15,190 Țineți minte că Biff a avut comportament dominant 1760 01:18:15,240 --> 01:18:18,276 la concurs, când Biff a decis: 1761 01:18:18,326 --> 01:18:20,529 „mă urc pe vârful pernei.” 1762 01:18:22,864 --> 01:18:24,282 Hei, întinde-te! 1763 01:18:30,038 --> 01:18:32,124 Biff are o mică dilemă acum. 1764 01:18:35,210 --> 01:18:37,012 -Nu e sigură ce să facă. -E în regulă. 1765 01:18:37,045 --> 01:18:39,264 E anxietatea spectacolului... Uite, așa! 1766 01:18:39,297 --> 01:18:40,599 Poftim! 1767 01:18:40,632 --> 01:18:44,136 -E câine de canapea clasic. -Absolut. 1768 01:18:44,186 --> 01:18:46,354 Îmi pare rău, Biff, trebuie să te ridici. 1769 01:18:47,639 --> 01:18:50,358 Acum Biff, supărată, se dă jos de pe canapea 1770 01:18:50,392 --> 01:18:53,779 să se ducă să salute jurații celebrități. 1771 01:18:53,812 --> 01:18:56,031 -Salut, Biff! -Da. 1772 01:18:56,064 --> 01:18:57,532 -Salut, Biff! -Salut, scumpo! 1773 01:18:57,566 --> 01:18:59,985 Ce crezi că trece prin mintea lui Biff acum 1774 01:19:00,035 --> 01:19:02,070 când candidează pentru cel mai frumos câine salvat? 1775 01:19:02,120 --> 01:19:03,121 Cred că se simte bine. 1776 01:19:03,155 --> 01:19:05,040 A făcut ce trebuia să facă, 1777 01:19:05,073 --> 01:19:06,208 ce trebuia să arate tuturor, 1778 01:19:06,241 --> 01:19:09,077 nimeni nu se lăfăie pe canapea ca Biff. 1779 01:19:10,328 --> 01:19:15,050 Ei sunt cei șapte senzaționali, câștigători la categoriile lor 1780 01:19:15,083 --> 01:19:17,085 și semifinaliști 1781 01:19:17,135 --> 01:19:19,004 la Parada din America a câinilor salvați 1782 01:19:19,054 --> 01:19:20,472 cu titlul „Cel mai frumos câine salvat.” 1783 01:19:20,505 --> 01:19:21,723 Se spune mult aici... 1784 01:19:21,757 --> 01:19:24,976 desigur, mândria din titlul de Cel mai frumos câine salvat, 1785 01:19:25,010 --> 01:19:27,846 dar și donația de 100.000$ 1786 01:19:27,896 --> 01:19:30,348 care se va face către o organizație de salvare. 1787 01:19:30,398 --> 01:19:33,151 Intensitatea din încăpere e palpabilă. 1788 01:19:33,185 --> 01:19:35,153 Toate privirile sunt pe câinii salvați, 1789 01:19:35,187 --> 01:19:39,441 jurații deliberează pentru câștigătorul titlului. 1790 01:19:39,491 --> 01:19:42,577 Ne face plăcere să sărim peste partea asta, 1791 01:19:42,611 --> 01:19:44,913 așa că luăm o pauză acum, 1792 01:19:44,946 --> 01:19:46,448 înainte să vă spunem cine este, 1793 01:19:46,498 --> 01:19:49,251 chiar dacă eu știu cine este. 1794 01:19:49,284 --> 01:19:51,536 Nu știi cine e câștigătorul! 1795 01:19:51,586 --> 01:19:53,588 În principiu, în sinea mea, eu știu. 1796 01:19:53,622 --> 01:19:56,124 Nu știe. Nu știe cine e câștigătorul. 1797 01:19:56,174 --> 01:19:58,043 Este Parada din America a câinilor salvați, 1798 01:19:58,093 --> 01:20:01,046 și vom avea un câștigător după pauză. 1799 01:20:07,602 --> 01:20:10,355 Bine ați revenit la Parada câinilor salvați! 1800 01:20:10,388 --> 01:20:12,724 A fost un drum incredibil să ajungem aici, nu? 1801 01:20:12,774 --> 01:20:13,942 Absolut. 1802 01:20:13,975 --> 01:20:18,113 Unul dintre cei șapte se va numi Cel mai frumos câine salvat. 1803 01:20:20,148 --> 01:20:22,033 -Chiar te pricepi la asta. - Chiar așa? 1804 01:20:22,067 --> 01:20:23,118 -Foarte priceput. -Ce drăguț ești! 1805 01:20:23,151 --> 01:20:24,236 Mulțumesc foarte mult. 1806 01:20:25,570 --> 01:20:27,455 Trebuie să le mulțumim prietenilor de la Petco Love 1807 01:20:27,489 --> 01:20:29,207 pentru subvențiile din seara asta. 1808 01:20:29,241 --> 01:20:31,209 Le mulțumim organizațiilor salvatoare 1809 01:20:31,243 --> 01:20:33,378 și tuturor familiilor care au participat 1810 01:20:33,411 --> 01:20:35,463 și fiecărei persoane care ne urmărește aici, 1811 01:20:35,497 --> 01:20:38,800 care își aduce contribuția la ajutarea animalelor nevoiașe, 1812 01:20:38,834 --> 01:20:41,303 cei ce salvează, țin în foster sau sunt voluntari. 1813 01:20:41,336 --> 01:20:44,256 Sperăm că întrecerea asta să vă fi inspirat pe toți 1814 01:20:44,306 --> 01:20:46,391 să aveți un câine salvat, al vostru personal. 1815 01:20:46,424 --> 01:20:50,562 Acum, juratul la „Cel mai frumos câine salvat,” Terry Simons! 1816 01:20:50,595 --> 01:20:54,566 În primul rând, vă mulțumim tuturor că sunteți aici, 1817 01:20:55,233 --> 01:20:56,985 mai ales cățeilor. 1818 01:21:05,694 --> 01:21:09,748 A fost o decizie grea pentru noi toți, 1819 01:21:11,082 --> 01:21:14,369 fiecare dintre voi are un talent special 1820 01:21:15,253 --> 01:21:17,956 pe care ni l-ați arătat și nouă, în această seară. 1821 01:21:18,607 --> 01:21:20,292 Vă mulțumim 1822 01:21:21,343 --> 01:21:23,144 că ne-ați făcut pe toți să zâmbim 1823 01:21:23,178 --> 01:21:24,980 -și ne-ați atins inimile. -Da. 1824 01:21:25,013 --> 01:21:26,648 Sunteți toți câștigători, 1825 01:21:26,681 --> 01:21:30,585 dar numai unul va fi campionul Cel mai frumos câine salvat. 1826 01:21:30,619 --> 01:21:33,488 Sunt nerăbdător, Joe urmează să se întâmple! 1827 01:21:33,521 --> 01:21:35,257 Acum totul se rezumă la acest moment. 1828 01:21:35,290 --> 01:21:39,110 Șase câștigători în picioare, iar Biff tot pe canapea. 1829 01:21:39,144 --> 01:21:43,899 Cel mai frumos câine salvat în 2022, este... 1830 01:21:50,422 --> 01:21:51,640 Capone! 1831 01:21:51,856 --> 01:21:53,825 -Capone! -Capone! 1832 01:21:53,875 --> 01:21:56,127 Doamne! 1833 01:21:56,161 --> 01:21:57,545 A fost Capone! 1834 01:21:57,579 --> 01:22:02,017 Cel mai bun la sforăit e Cel mai frumos. 1835 01:22:02,050 --> 01:22:04,669 -Ce zici de asta, Joe? -Întoarce-te cu spatele! 1836 01:22:04,719 --> 01:22:06,471 De necrezut! 1837 01:22:06,504 --> 01:22:08,290 Aici! Aici! 1838 01:22:08,323 --> 01:22:10,892 Ce seară pentru Capone! 1839 01:22:11,509 --> 01:22:13,628 Vă vine să credeți asta? 1840 01:22:14,930 --> 01:22:19,184 Cu sforăielile lui care cutremură pământul 1841 01:22:19,234 --> 01:22:21,903 și cu acel spirit nemaipomenit, 1842 01:22:21,937 --> 01:22:23,838 Capone, pitbulul, 1843 01:22:23,872 --> 01:22:26,474 -e Cel mai frumos câine salvat. -Ai și trofeul acela. 1844 01:22:30,779 --> 01:22:33,214 Doamne, e minunat! 1845 01:22:33,248 --> 01:22:35,083 -Foarte bine, prietene! -Felicitări! 1846 01:22:35,116 --> 01:22:36,651 Mulțumesc foarte mult! 1847 01:22:36,685 --> 01:22:38,119 -Felicitări! -Mulțumesc. 1848 01:22:38,169 --> 01:22:42,090 Capone a fost găsit pe stradă în Jacksonville, Florida 1849 01:22:42,440 --> 01:22:44,893 și și-a găsit o mamă minunată 1850 01:22:44,926 --> 01:22:46,828 prin intermediul San Diego Humane Society. 1851 01:22:48,430 --> 01:22:51,366 Deja bea șampanie din cupa câștigătorului. 1852 01:22:52,434 --> 01:22:55,437 Mulți pupici pentru jurata VIP Paula Abdul, 1853 01:22:55,470 --> 01:22:59,641 iar donația de 100.000$ se va da, 1854 01:22:59,674 --> 01:23:02,444 în onoarea lui Capone. 1855 01:23:02,477 --> 01:23:05,246 Ce seară! E spectacolul nostru al tuturor. 1856 01:23:05,280 --> 01:23:06,915 Ne revedem data viitoare. 1857 01:23:06,948 --> 01:23:09,784 La Parada câinilor salvați, eu sunt Rob Riggle. 1858 01:23:09,818 --> 01:23:11,286 Iar eu sunt Joe Tessitore. 1859 01:23:11,319 --> 01:23:13,121 Și, nu uitați, fiecare... 1860 01:23:13,154 --> 01:23:15,490 adoptați, nu cumpărați! 1861 01:23:15,540 --> 01:23:17,442 -A fost extraordinar. -A fost minunat. 1862 01:23:17,475 --> 01:23:20,128 Capone. Să-l sărbătorim pe prietenul meu. 1863 01:23:20,161 --> 01:23:21,329 Uau! 1864 01:23:56,631 --> 01:23:58,633 Subtitrarea: Elvira Tătucu