1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,037 --> 00:00:05,638 De venter på oss i kulden. 3 00:00:06,973 --> 00:00:09,559 De venter på oss i enden av sengen. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,226 --> 00:00:14,547 De venter på oss nå på hundemottak i hele USA. 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,068 Noen ganger må vi redde dem, 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,554 og noen ganger redder de oss. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,007 -Ok, vent. -Hva? 9 00:00:24,307 --> 00:00:26,676 Ok, jeg skal ringe bull hockey, 10 00:00:26,710 --> 00:00:28,078 -med den musikken. -Hva? 11 00:00:28,128 --> 00:00:29,479 -De er kule... -Sikkert. 12 00:00:29,512 --> 00:00:31,181 men det er litt urettferdig 13 00:00:31,214 --> 00:00:33,867 -de får deres egen ABC-spesial. -Hva? 14 00:00:33,900 --> 00:00:36,169 Hva med min ABC-spesial? -Å. 15 00:00:36,202 --> 00:00:37,404 Ingen snakker om den. 16 00:00:37,454 --> 00:00:40,073 Og hva med andre dyr, som iguaner... 17 00:00:40,106 --> 00:00:41,441 -Iguaner? -parakitter? 18 00:00:41,474 --> 00:00:43,326 Er det mange parakitter 19 00:00:43,359 --> 00:00:46,212 på mottak i USA som venter på å bli adoptert? 20 00:00:46,796 --> 00:00:48,498 -Ja. -Virkelig? 21 00:00:48,848 --> 00:00:50,583 -Nei. -Har en guana noen gang 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,385 reddet noen fra brann, Rob? 23 00:00:52,419 --> 00:00:54,571 -Faktisk, ja... -Nei, nei. 24 00:00:54,838 --> 00:00:57,724 Svaret er nei. Jeg venter. Crewet venter. 25 00:00:57,757 --> 00:00:59,759 Så hva er problemet ditt? 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,227 Vi skal ha litt glamor, 27 00:01:01,261 --> 00:01:02,996 litt glitter, og vise folk 28 00:01:03,029 --> 00:01:04,898 hvor spesielle disse hundene er. 29 00:01:04,931 --> 00:01:06,199 Så hva er det? 30 00:01:06,232 --> 00:01:08,284 De har leid meg for å irritere deg, 31 00:01:08,318 --> 00:01:09,969 og fordi det er morsomt. 32 00:01:10,003 --> 00:01:12,505 Det er den smertefulle sannheten. 33 00:01:12,939 --> 00:01:17,427 Det er det amerikanske showet for hjemløse hunder 2022, 34 00:01:17,577 --> 00:01:20,480 et utrolig arrangement med 48 av de flinkeste, 35 00:01:20,547 --> 00:01:24,150 mest inspirerende, elskelige hunder fra hele landet. 36 00:01:24,184 --> 00:01:25,218 Kan du si "hei?" 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,655 -Ja, Å ja. -Grav! Grav! 38 00:01:28,688 --> 00:01:30,607 Hent ballen. 39 00:01:30,640 --> 00:01:33,576 Med kjendisdommerne Yvette Nicole Brown, 40 00:01:33,610 --> 00:01:35,645 Leslie Jordan, Paula Abdul, 41 00:01:35,678 --> 00:01:38,298 og vår reporter er Monica McNutt. 42 00:01:38,331 --> 00:01:40,400 Jeg heter Joe Tessitore. 43 00:01:40,450 --> 00:01:42,368 -Jeg er Rob Riggle. -Og dette er... 44 00:01:42,402 --> 00:01:45,021 "Det amerikanske showet for hjemløse hunder." 45 00:01:47,073 --> 00:01:48,808 -Joe, vi har et hundeshow. -Ja. 46 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 Det skal bli et flott show. 47 00:01:50,410 --> 00:01:52,212 Superflott, hvis du vil. 48 00:01:52,245 --> 00:01:54,047 Vi har dommerne i smoking, 49 00:01:54,080 --> 00:01:56,266 hunder struttende rundt på arenaen. 50 00:01:56,299 --> 00:01:58,051 Men vi er annerledes, Rob. 51 00:01:58,084 --> 00:01:59,652 I dette showet 52 00:01:59,686 --> 00:02:03,673 dømmer vi ikke hundene på blodslinjene 53 00:02:03,706 --> 00:02:05,191 eller eksteriør. 54 00:02:05,241 --> 00:02:06,442 Vi feirer søthet. 55 00:02:06,476 --> 00:02:09,963 Vi feirer deres personlighet, sympatiske trekk 56 00:02:09,996 --> 00:02:12,532 i kategorier som Beste underbitt, 57 00:02:13,049 --> 00:02:15,952 Best i snorking. Best i magekløing. 58 00:02:15,985 --> 00:02:17,203 Best i å hente. 59 00:02:17,237 --> 00:02:19,606 Best i sofagris, en personlig favoritt. 60 00:02:19,639 --> 00:02:22,192 Best i ører, Best i snakking. 61 00:02:22,225 --> 00:02:24,561 Og det venter noe flott for vinnerne. 62 00:02:24,594 --> 00:02:28,097 Til ære for vinneren i hver av de syv kategoriene, 63 00:02:28,131 --> 00:02:32,118 vil en donasjon på 100,000 kr bli gitt til mottaket som reddet hunden, 64 00:02:32,152 --> 00:02:35,855 eller til dyrebeskyttelsen der de bor. 65 00:02:35,889 --> 00:02:39,742 Hundene som vinner i de ulike kategoriene vil gå til finalen, 66 00:02:39,776 --> 00:02:42,545 hvor en vil bli kronet som beste hjemløse hund, 67 00:02:42,579 --> 00:02:45,265 og vil få 1 million kroner, 68 00:02:45,298 --> 00:02:49,002 donert av våre venner på Petcho Love, 69 00:02:49,035 --> 00:02:51,204 en ideell organisasjon. 70 00:02:53,022 --> 00:02:56,209 Vår første kategori denne kvelden er Beste underbitt. 71 00:02:56,242 --> 00:02:59,612 Her er de syv beste i denne kategorien. 72 00:03:00,246 --> 00:03:02,115 Her er de. Se på de underbittene. 73 00:03:02,148 --> 00:03:04,083 Dette er klassiske underbitt, Joe. 74 00:03:04,117 --> 00:03:06,302 Dommeren i kategorien er dr. Callie. 75 00:03:06,336 --> 00:03:08,388 Hun er dyrlege med bakgrunn fra 76 00:03:08,421 --> 00:03:11,224 i akuttmedisin og kritisk omsorg, 77 00:03:11,257 --> 00:03:14,127 og hun vil kåre en vinner basert på prestasjon. 78 00:03:14,160 --> 00:03:16,496 Og også hvor episk deres underbitt er. 79 00:03:16,529 --> 00:03:18,765 Jeg vet ikke, Jeg er ikke hundeekspert. 80 00:03:22,268 --> 00:03:24,520 Oppstilt har vi en chihuahua-mops, 81 00:03:24,554 --> 00:03:28,241 en fransk bulldog og amstaff-blanding, 82 00:03:28,942 --> 00:03:30,243 en chihuahuablanding, 83 00:03:30,276 --> 00:03:31,811 en engelsk bulldog, 84 00:03:31,844 --> 00:03:33,913 et pitbullblanding, 85 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 en terrierblanding, 86 00:03:35,248 --> 00:03:37,383 og en chihuahua og pekingeserblanding. 87 00:03:37,917 --> 00:03:39,986 Kan Bobo komme hit? 88 00:03:40,019 --> 00:03:41,237 Å, ja! 89 00:03:41,271 --> 00:03:45,058 Først ut er Bobo, en chihuahua mops, også kjent som tønne, 90 00:03:45,091 --> 00:03:46,409 reddet av Pug Nation, 91 00:03:46,442 --> 00:03:49,779 og er her med adoptivmoren Nancy Kissam. 92 00:03:49,812 --> 00:03:53,766 Da vi adopterte Bo, var han veldig liten. 93 00:03:53,800 --> 00:03:56,469 Så økte vekten med 1,5 til 2 kilo, 94 00:03:56,502 --> 00:04:00,223 så kom tennene omtrent på samme tid. 95 00:04:00,256 --> 00:04:02,575 De kom da han nådde puberteten. 96 00:04:02,609 --> 00:04:05,645 La meg få se godt på underbittet. 97 00:04:05,845 --> 00:04:07,213 Har du et slikt, 98 00:04:07,247 --> 00:04:09,465 så har du et grettent utseende, 99 00:04:09,499 --> 00:04:10,550 selv om du er glad. 100 00:04:10,583 --> 00:04:12,218 Som nå, han kan være så glad 101 00:04:12,252 --> 00:04:13,519 -Kjempeglad. -Ja. 102 00:04:13,553 --> 00:04:15,188 Men tenker, "Han er gretten." 103 00:04:15,221 --> 00:04:17,407 Kan du løpe bort, og tilbake hit. 104 00:04:17,440 --> 00:04:19,259 -Ok. -Så i den retningen, 105 00:04:19,292 --> 00:04:20,710 og tilbake. 106 00:04:22,395 --> 00:04:25,531 Hva har løping med underbitt å gjøre, Joe? 107 00:04:25,565 --> 00:04:28,067 Jeg tror det er vanlig på hundeshow 108 00:04:28,101 --> 00:04:29,435 å se hundens gangart. 109 00:04:29,469 --> 00:04:31,237 Ja, men å løpe? Kom igjen. 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,840 Det er bra. Jeg får ikke sett nok av dem. 111 00:04:33,873 --> 00:04:36,893 Kan jeg få Saber hit? 112 00:04:38,428 --> 00:04:42,181 Saber, en fransk bulldog- amstaff blanding, 113 00:04:42,215 --> 00:04:43,766 reddet av HUG Hearts, 114 00:04:43,800 --> 00:04:46,886 og er her i dag med sin fostremor LisaMarie. 115 00:04:46,919 --> 00:04:48,855 Å, Herregud. 116 00:04:48,921 --> 00:04:51,207 Flink jente. -Se på det. Herregud, Saber. 117 00:04:51,240 --> 00:04:52,191 Nydelig. 118 00:04:52,859 --> 00:04:54,177 Se. Se på den tunga. 119 00:04:54,210 --> 00:04:56,496 Perfekt plassert i underbittet. 120 00:04:56,529 --> 00:04:58,815 Saber ble reddet 121 00:04:59,098 --> 00:05:01,467 etter hun var blitt påkjørt. 122 00:05:01,501 --> 00:05:05,154 Og det er et bånd med LisaMarie, 123 00:05:05,188 --> 00:05:09,442 fordi hun også nesten ble drept av en bil. 124 00:05:09,475 --> 00:05:11,928 De har begge overlevelsesinstinktet. 125 00:05:11,961 --> 00:05:13,479 Absolutt. 126 00:05:13,513 --> 00:05:14,947 Neste er Guinness, 127 00:05:14,981 --> 00:05:19,185 en chihuahuamix reddet av Ghetto Rescue Foundation, 128 00:05:19,218 --> 00:05:22,588 og er her i dag med mamma Sheila Crosby. 129 00:05:22,622 --> 00:05:25,358 Guinness er en chihuahuablanding. 130 00:05:25,391 --> 00:05:29,896 Hun er 50 prosent chihuahua, og 12 prosent labrador. 131 00:05:29,929 --> 00:05:34,701 Min mann så at det var to små jenter som trengte å bli adoptert. 132 00:05:34,734 --> 00:05:37,003 De var reddet fra en samlesituasjon, 133 00:05:37,036 --> 00:05:39,439 og var de eneste som ikke var adoptert. 134 00:05:39,472 --> 00:05:42,942 Vi adopterte begge, Guinness, og søsteren, Toastie. 135 00:05:42,975 --> 00:05:44,927 Å, Herregud. 136 00:05:44,961 --> 00:05:46,946 Se på det. 137 00:05:47,613 --> 00:05:48,848 Det er et underbitt. 138 00:05:48,881 --> 00:05:50,483 Det er sikkert. 139 00:05:50,516 --> 00:05:53,119 Se hvor søt hunden er. 140 00:05:53,152 --> 00:05:55,121 Hun har en morsom adferd. 141 00:05:59,125 --> 00:06:02,628 Guinness er beskrevet som en "hundelydmaskin." 142 00:06:02,945 --> 00:06:05,331 De sier hun lager morsomme gryntelyder 143 00:06:05,365 --> 00:06:06,549 hele dagen. 144 00:06:11,804 --> 00:06:12,755 Det er en hund. 145 00:06:14,390 --> 00:06:15,408 Nærmere. 146 00:06:16,776 --> 00:06:19,462 Neste er Charlie Valentine, 147 00:06:19,495 --> 00:06:22,932 en engelsk bulldog reddet av Road & Rescue, 148 00:06:22,965 --> 00:06:26,753 og er her med mamma Jewly. 149 00:06:26,786 --> 00:06:30,006 Jeg må innrømme at jeg er gift, 150 00:06:30,039 --> 00:06:32,725 men du har tatt hjertet mitt. 151 00:06:32,759 --> 00:06:35,311 Du må løpe fram og tilbake med Charlie, 152 00:06:35,344 --> 00:06:36,412 -Vær så snill. -Kom. 153 00:06:38,714 --> 00:06:39,665 Kom igjen. 154 00:06:39,699 --> 00:06:41,284 Dette er Charlie Valentine. 155 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 Charlie Valentine. 156 00:06:43,703 --> 00:06:46,989 Ok, vi er klare for Wilson. La Wilson komme til... 157 00:06:49,509 --> 00:06:51,060 -Kom, Wilson. -Kom igjen! 158 00:06:51,277 --> 00:06:53,246 Wilson, en pitbullblanding, 159 00:06:53,279 --> 00:06:55,148 reddet av Angel City Pit Bulls, 160 00:06:55,181 --> 00:06:59,135 -og her i dag -med adopsjonsmor, Natalia. 161 00:06:59,168 --> 00:07:02,455 Jeg forstår at Wilson har en jobb? 162 00:07:02,488 --> 00:07:04,674 Så, Wilson er en... 163 00:07:04,707 --> 00:07:06,109 I tillegg til magekløing. 164 00:07:06,142 --> 00:07:09,996 Han er en profesjonell fosterfar for kattunger. 165 00:07:10,029 --> 00:07:11,230 Å, Herregud. 166 00:07:11,264 --> 00:07:14,333 Wilson har vært fosterfar for over 80 kattunger 167 00:07:14,367 --> 00:07:16,135 i de siste årene. 168 00:07:16,169 --> 00:07:17,170 Det er utrolig. 169 00:07:17,203 --> 00:07:19,255 Og de elsker han. 170 00:07:19,288 --> 00:07:22,225 -De henger overalt på han og... -Herregud. 171 00:07:22,258 --> 00:07:23,259 De lener seg. 172 00:07:23,292 --> 00:07:25,294 Han er deres lille mamma. 173 00:07:25,545 --> 00:07:26,913 Tre år gamle Wilson. 174 00:07:28,314 --> 00:07:29,715 Jeg har penger på han. 175 00:07:30,066 --> 00:07:32,602 -Du gambler ikke på et sånt show? -Nei! 176 00:07:32,652 --> 00:07:34,787 Det er ingen handling... Ingen har... 177 00:07:34,854 --> 00:07:36,806 Ikke... Ikke på et hundeshow. 178 00:07:36,839 --> 00:07:38,141 -Det er... -Så... 179 00:07:38,174 --> 00:07:40,226 Det er til bekymring. 180 00:07:40,259 --> 00:07:42,094 Dette er underbitt kategorien? 181 00:07:42,128 --> 00:07:44,063 Hvem som har best underbitt. 182 00:07:44,096 --> 00:07:45,565 Jeg har hund nummer tre. 183 00:07:47,233 --> 00:07:50,203 Ok, Benny vi er klare for deg her. 184 00:07:51,304 --> 00:07:54,056 Tungen er allerede ute på neste konkurrent. 185 00:07:54,090 --> 00:07:58,377 Det er Benny, en terrierblanding, reddet av Milo Foundation, 186 00:07:58,411 --> 00:08:01,013 og er her med pappa William. 187 00:08:01,047 --> 00:08:03,099 Rekker du tunge til meg? 188 00:08:03,132 --> 00:08:04,417 Det er et stort et. 189 00:08:04,450 --> 00:08:07,086 Jeg har aldri sett så mye underbitt. 190 00:08:07,119 --> 00:08:09,055 Han har menneskeøyne også. 191 00:08:09,088 --> 00:08:10,039 Takk. 192 00:08:12,959 --> 00:08:16,662 Så, dette er Benny, som er veldig nysgjerrig og vennlig, 193 00:08:16,696 --> 00:08:19,482 og alltid smilende med det underbittet. 194 00:08:19,899 --> 00:08:21,200 Noe de fleste ikke vet 195 00:08:21,234 --> 00:08:23,102 om hunder med mye underbitt, 196 00:08:23,135 --> 00:08:25,338 er at man kan ikke bli bitt. 197 00:08:26,639 --> 00:08:27,473 Hvordan det? 198 00:08:28,090 --> 00:08:29,008 Gi meg handa. 199 00:08:30,510 --> 00:08:31,644 -Du har rett. -Ja. 200 00:08:31,677 --> 00:08:34,146 Ja, for når du biter meg, gjør det vondt. 201 00:08:34,180 --> 00:08:35,481 Dette var ikke vondt. 202 00:08:35,515 --> 00:08:36,415 Med underbitt, 203 00:08:36,449 --> 00:08:37,500 -Ingenting -Nei. 204 00:08:37,533 --> 00:08:38,518 -Ja. -Forbedring, 205 00:08:38,551 --> 00:08:39,752 når du har underbitt. 206 00:08:40,853 --> 00:08:44,874 Og til slutt, Scrump, en chihuahua-pekineserblanding, 207 00:08:44,907 --> 00:08:47,343 reddet av San Diego SPCA, 208 00:08:47,376 --> 00:08:50,696 og er her ned mamma Lysette. 209 00:08:50,730 --> 00:08:52,298 Mamma, kan kan hjelpe meg... 210 00:08:52,331 --> 00:08:55,384 Se godt på underbittet, ok. 211 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 Det ser bra ut. 212 00:08:59,405 --> 00:09:01,023 Det er litt av et underbitt. 213 00:09:01,057 --> 00:09:02,308 Se på det. 214 00:09:02,341 --> 00:09:04,894 -Det er falske tenner, Joe. -Ja. 215 00:09:04,927 --> 00:09:06,245 Det er falske tenner. 216 00:09:06,279 --> 00:09:09,232 Jeg vet det fordi jeg sysler med falske tenner også. 217 00:09:09,265 --> 00:09:11,183 Du har vel en kolleksjon 218 00:09:11,217 --> 00:09:13,352 -dem. -ja, stor kolleksjon. 219 00:09:13,386 --> 00:09:15,504 -Hvor har du den? -I garasjen. 220 00:09:15,538 --> 00:09:17,173 En hel vegg i garasjen. 221 00:09:17,206 --> 00:09:18,558 Som et verktøysett. 222 00:09:18,624 --> 00:09:20,142 -Du bare tar ut... -Ja. 223 00:09:20,176 --> 00:09:21,410 Plast, og virkelige. 224 00:09:21,444 --> 00:09:23,145 Dyretenner. Alle slags... 225 00:09:23,179 --> 00:09:24,597 Mener du "virkelige?" 226 00:09:24,630 --> 00:09:25,715 Mennesketenner? 227 00:09:25,748 --> 00:09:27,483 -I skuffer som du... -Ja. 228 00:09:27,516 --> 00:09:29,318 Som du har skaffet deg? 229 00:09:29,352 --> 00:09:31,420 -Ja. Det er ikke uvanlig. -Jo. 230 00:09:31,454 --> 00:09:33,239 -Georg Washington-- -Ja. 231 00:09:33,272 --> 00:09:35,124 Han hadde faktisk virkelige 232 00:09:35,157 --> 00:09:36,275 mennesketenner. 233 00:09:36,309 --> 00:09:38,127 Det er ikke slik myten er. 234 00:09:38,160 --> 00:09:41,180 Det er harde fakta om tenner, 235 00:09:41,213 --> 00:09:42,248 jeg er ekspert. 236 00:09:42,281 --> 00:09:43,716 La os gå til Scrump, 237 00:09:43,749 --> 00:09:46,085 -Han er spektakulær. -og de er ikke ekte. 238 00:09:46,118 --> 00:09:49,855 Det er våre syv konkurrenter om beste underbitt. 239 00:09:50,222 --> 00:09:51,357 Hvordan velger du? 240 00:09:51,390 --> 00:09:53,659 Underbittene er sensasjonelle. 241 00:09:53,693 --> 00:09:54,994 Alle. 242 00:09:56,212 --> 00:09:58,531 Her er den kritiske delen av utvelgelsen. 243 00:09:58,564 --> 00:10:01,100 Den med beste underbittngår til finalen 244 00:10:01,133 --> 00:10:03,469 for den beste hunden. 245 00:10:03,502 --> 00:10:05,738 Se på intensiteten i Wilsons ansikt. 246 00:10:07,239 --> 00:10:10,293 Jeg ville ikke vært dommer her. 247 00:10:12,061 --> 00:10:15,014 Alle er utrolige hunder, 248 00:10:15,047 --> 00:10:17,450 med perfekte underbitt, 249 00:10:17,483 --> 00:10:20,920 men det er bare en vinner. 250 00:10:21,354 --> 00:10:24,423 Hunden med det beste underbittet 251 00:10:24,457 --> 00:10:27,426 som går videre til finalen er... 252 00:10:31,530 --> 00:10:32,648 Saber. 253 00:10:32,682 --> 00:10:33,516 Nei! 254 00:10:33,549 --> 00:10:35,568 Og som har det beste underbittet, 255 00:10:35,601 --> 00:10:38,037 -Den franske bulldog-amstaff. -Kom igjen! 256 00:10:38,070 --> 00:10:39,522 Amstaff. 257 00:10:39,555 --> 00:10:43,359 For et flott underbitt, og en fin historie med LisaMarie. 258 00:10:43,392 --> 00:10:46,295 Saber, du er en vinner! Du er en vinner! Ja! 259 00:10:46,329 --> 00:10:50,282 Kan jeg ta på denne? Ja? Veldig forsiktig? 260 00:10:50,316 --> 00:10:53,252 Å, min Saber. 261 00:10:53,285 --> 00:10:54,253 Herregud. 262 00:10:55,287 --> 00:10:57,189 Hva skjer? -Hva? 263 00:10:57,223 --> 00:10:58,524 Din reaksjon på...? 264 00:10:58,557 --> 00:11:01,093 Jeg er lei meg for Wilson. 265 00:11:03,045 --> 00:11:05,431 Det var flott øyeblikk, med Saber. 266 00:11:06,082 --> 00:11:07,700 Hæ?, Ja, Saber. 267 00:11:07,733 --> 00:11:09,769 Saber, gratulerer. 268 00:11:11,404 --> 00:11:14,106 Nå kommer kategorien for snorking. 269 00:11:14,140 --> 00:11:15,458 magekløing, og henting. 270 00:11:15,491 --> 00:11:17,326 Når showet 271 00:11:17,360 --> 00:11:20,196 her på ABC er tilbake. 272 00:11:20,730 --> 00:11:21,614 Sitt. 273 00:11:22,398 --> 00:11:24,033 Flink gutt. 274 00:12:18,521 --> 00:12:21,107 Velkommen tilbake til showet. 275 00:12:21,140 --> 00:12:23,192 -Joe Tessitore. -Rob Riggle. 276 00:12:23,225 --> 00:12:25,428 Som verter vil vi ikke bare underholde, 277 00:12:25,461 --> 00:12:28,047 men også informere litt. 278 00:12:28,080 --> 00:12:29,198 Det er riktig. 279 00:12:29,231 --> 00:12:32,184 Det er tid for fakta om hunder, med Rob og Joe. 280 00:12:32,218 --> 00:12:34,336 Jeg håper du gjorde hjemmeleksa di. 281 00:12:34,370 --> 00:12:35,838 -Det gjorde jeg. -Flott. 282 00:12:36,505 --> 00:12:37,490 Ikke jeg. 283 00:12:37,523 --> 00:12:40,960 Hunder er fargeblinde. 284 00:12:40,993 --> 00:12:44,830 Vel, teknisk kan de se gul og blå. 285 00:12:44,864 --> 00:12:47,333 Teknisk så er du en tosk. 286 00:12:47,366 --> 00:12:49,001 Du er et forvirret menneske. 287 00:12:49,034 --> 00:12:51,854 Dette er fakta for alle dere der hjemme. 288 00:12:51,887 --> 00:12:55,107 Når du adopterer fra en redningsorganisasjon, 289 00:12:55,141 --> 00:12:57,159 redder du faktisk to hunder. 290 00:12:57,193 --> 00:13:00,579 Den du tok med hjem, 291 00:13:00,613 --> 00:13:04,033 og det ble en ledig plass på hundemottaket 292 00:13:04,066 --> 00:13:05,718 til en annen hund. 293 00:13:05,751 --> 00:13:07,136 #Hundefakta. 294 00:13:07,169 --> 00:13:09,038 Du vet man ikke hasjtagger mer. 295 00:13:09,071 --> 00:13:10,823 Slutt med de hasjtaggreiene. 296 00:13:10,856 --> 00:13:14,276 Saber vant vår første semifinale. Beste underbitt. 297 00:13:14,310 --> 00:13:18,230 Vår neste kategori er en favoritt. Best i snorking. 298 00:13:18,264 --> 00:13:20,432 La oss gå til gulvet for beste snorker. 299 00:13:21,417 --> 00:13:24,770 Her har du de syv beste i kategorien. 300 00:13:25,838 --> 00:13:28,240 Dommeren vil avgjøre hvem som vinner 301 00:13:28,274 --> 00:13:30,142 basert på en medbrakt video. 302 00:13:30,176 --> 00:13:33,295 Dommer i denne kategorien er Lisa Arturo. 303 00:13:33,612 --> 00:13:36,282 Hun er grunnlegger av Big Love Animal Rescue. 304 00:13:36,315 --> 00:13:38,317 Hun redder hunder 305 00:13:38,350 --> 00:13:42,738 som har blitt overlatt til seg selv i ekstreme og uforutsigbare situasjoner. 306 00:13:42,771 --> 00:13:45,124 Luna, kan du komme til merket. 307 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 Første er Luna, 308 00:13:48,360 --> 00:13:50,262 en amstaff- engelsk bulldog, 309 00:13:50,296 --> 00:13:53,282 reddet av Sacramento SPCA. 310 00:13:53,315 --> 00:13:56,202 hun er her sammen med mamma, Christina. 311 00:13:56,235 --> 00:13:57,870 Hvor gammel er Luna? 312 00:13:57,903 --> 00:14:00,756 Hun er to år, og hun lar oss aldri sove. 313 00:14:00,789 --> 00:14:03,242 Men du kan sove på sofaen. 314 00:14:03,275 --> 00:14:06,345 Du er bare bedårende. 315 00:14:06,378 --> 00:14:09,215 La oss se på Lunas snorkevideo. 316 00:14:17,857 --> 00:14:19,475 Rob, du er... 317 00:14:19,859 --> 00:14:22,077 Jeg tror du faller i søvn... 318 00:14:22,111 --> 00:14:23,429 med Lunas snorking. 319 00:14:23,462 --> 00:14:25,965 Rob, du må se Luna. 320 00:14:27,650 --> 00:14:29,585 Vet du hva jeg elsker med Luna? 321 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Hun har disse muskelrykningene. 322 00:14:32,238 --> 00:14:35,040 Jeg tror hun drømmer, Joe. 323 00:14:35,074 --> 00:14:36,208 Hun er en drømmer. 324 00:14:40,195 --> 00:14:42,381 Luna, du er nydelig. 325 00:14:42,414 --> 00:14:44,133 Takk for det. 326 00:14:44,166 --> 00:14:46,118 Kom igjen, Luna. 327 00:14:46,151 --> 00:14:47,586 Maiale, du er neste. 328 00:14:49,989 --> 00:14:54,426 Neste er Maiale, en fransk bulldog reddet av Road Dogs & Rescue, 329 00:14:54,460 --> 00:14:56,495 og er her med Jennifer. 330 00:14:56,528 --> 00:14:59,498 -Fortell om navnet. -Det betyr "gris" på italiensk. 331 00:14:59,531 --> 00:15:01,717 Er det fordi hun høres ut som en? 332 00:15:01,750 --> 00:15:04,603 Fordi hun snorker som en... Ja, riktig. 333 00:15:04,637 --> 00:15:06,972 La oss se på videoen. 334 00:15:07,006 --> 00:15:08,090 Ok. 335 00:15:11,093 --> 00:15:12,394 Hva skjer? 336 00:15:12,428 --> 00:15:14,246 Hun viser seg for publikum. 337 00:15:14,647 --> 00:15:17,449 -Viser seg frem, Joe. -Hun liker det. 338 00:15:22,271 --> 00:15:26,492 Det er slik jeg er som vert. Jeg kan gjøre det, og sove samtidig. 339 00:15:26,859 --> 00:15:28,827 Jeg vet det. 340 00:15:28,861 --> 00:15:29,929 Takk. 341 00:15:34,033 --> 00:15:35,217 Wow, Maiale. 342 00:15:35,250 --> 00:15:36,785 En vanlig misforståelse 343 00:15:36,819 --> 00:15:40,306 er at man ikke finner renrasede hunder på hundemottak. 344 00:15:40,339 --> 00:15:46,245 Tjuefem prosent av hundene er renrasede, som Maiale. 345 00:15:46,278 --> 00:15:47,513 Noen organisasjoner 346 00:15:47,546 --> 00:15:50,366 spesialiserer seg på renrasede hunder. 347 00:15:50,399 --> 00:15:54,119 Ok, nå er det tid for Nana Bear. 348 00:15:56,889 --> 00:15:58,557 Nana Bear, en st. bernard, 349 00:15:58,590 --> 00:16:02,194 reddet av Sunny Saint´s St. Bernard Rescue. 350 00:16:02,227 --> 00:16:04,396 Og er her i dag med Aimee. 351 00:16:04,430 --> 00:16:06,849 Fortell om snorkingen. 352 00:16:06,882 --> 00:16:08,150 Å, Herregud. 353 00:16:08,183 --> 00:16:11,086 Det er en opplevelse. 354 00:16:11,120 --> 00:16:13,238 La oss se på snorkingen. 355 00:16:16,475 --> 00:16:17,943 -Denne er dyp. -Nana Bear. 356 00:16:19,261 --> 00:16:21,146 En dyp brumling. 357 00:16:23,449 --> 00:16:25,434 -Se på tunga. -Tunga. Typisk. 358 00:16:25,734 --> 00:16:27,970 Det er meg. Jeg ser meg selv i speilet. 359 00:16:31,140 --> 00:16:32,958 Wow, Nana Bear. 360 00:16:32,992 --> 00:16:34,426 Godt jobba, Nana Bear. 361 00:16:34,460 --> 00:16:37,146 Det er Nana Bear, St.bernard, 362 00:16:37,179 --> 00:16:39,314 en av favorittene i snorking, 363 00:16:39,348 --> 00:16:42,985 med en stort, langt snork. 364 00:16:43,018 --> 00:16:44,503 En flott st. bernard. 365 00:16:44,536 --> 00:16:47,906 Jeg ser etter snorkehunden, Kai. 366 00:16:47,940 --> 00:16:52,411 Kai er en fransk bulldog, reddet av Baloojas Foundation, 367 00:16:52,444 --> 00:16:54,880 og er her i dag med redningsmann Sal. 368 00:16:54,913 --> 00:16:58,100 Fortell litt om snorkemønstrene. 369 00:16:58,133 --> 00:17:00,519 Kai snorker som en mann. 370 00:17:01,420 --> 00:17:04,223 Ja, han har dype snork, og vekker opp alle. 371 00:17:04,256 --> 00:17:06,275 La oss se. 372 00:17:11,013 --> 00:17:12,214 Hva? 373 00:17:12,247 --> 00:17:14,133 Det er... Jeg mener, 374 00:17:14,166 --> 00:17:16,351 det er nesten som en hval. 375 00:17:16,385 --> 00:17:20,305 Den lyden kommer fra en 12 kilos hund? 376 00:17:20,339 --> 00:17:22,975 Det er utrolig. 377 00:17:26,378 --> 00:17:28,464 Han leverte definitivt. 378 00:17:29,081 --> 00:17:31,083 Jeg er imponert. 379 00:17:31,116 --> 00:17:33,218 En marinebiolog som hører lydene... 380 00:17:33,252 --> 00:17:34,353 -Ja. -under havet, 381 00:17:34,386 --> 00:17:36,055 når de sporer hvaler. 382 00:17:36,088 --> 00:17:37,756 Kan Fred komme? 383 00:17:37,790 --> 00:17:39,825 Hei, Fred. 384 00:17:39,858 --> 00:17:43,295 Fred er reddet av Adopt-A-Chow LA, 385 00:17:43,328 --> 00:17:45,631 og er her med mamma Laurie. 386 00:17:45,664 --> 00:17:48,050 Fortell litt om snorkingen. 387 00:17:48,083 --> 00:17:51,120 Den bare fortsetter... 388 00:17:51,153 --> 00:17:53,021 -Det er som musikk. -Som et tog. 389 00:17:53,055 --> 00:17:54,273 -Ja. -Som musikk. 390 00:17:54,306 --> 00:17:56,959 Jeg er veldig spent og nysgjerrig 391 00:17:56,992 --> 00:17:58,744 på å se snorkevidoen. 392 00:18:02,648 --> 00:18:05,100 Hva? Er det dragrace? 393 00:18:08,887 --> 00:18:09,905 Hva? 394 00:18:11,740 --> 00:18:13,976 Så du Clash of the Titans? 395 00:18:14,009 --> 00:18:15,210 Hvor de utgir Kraken? 396 00:18:15,244 --> 00:18:16,495 Ja, dette er Kraken. 397 00:18:16,528 --> 00:18:17,963 Dette er Kraken. 398 00:18:23,202 --> 00:18:25,988 Fred, det var nydelig. 399 00:18:26,021 --> 00:18:28,207 Takk. 400 00:18:28,240 --> 00:18:30,292 Bare lyden og omfanget 401 00:18:30,325 --> 00:18:33,195 av snorkingen han produserer. 402 00:18:33,228 --> 00:18:34,530 Å. 403 00:18:34,913 --> 00:18:36,115 Vi har en snorker 404 00:18:36,148 --> 00:18:37,232 -En snorker. 405 00:18:37,266 --> 00:18:38,617 -La os få... -Vi har... 406 00:18:38,650 --> 00:18:39,518 En mic boom 407 00:18:39,551 --> 00:18:41,336 -på publikummeren? -En mic boom. 408 00:18:41,370 --> 00:18:43,255 Det triste er, denne fyren nær, 409 00:18:43,288 --> 00:18:45,591 så jeg tror han lytter til kommentarene. 410 00:18:51,013 --> 00:18:53,148 Ok, Capone, du er nestemann. 411 00:18:53,182 --> 00:18:54,166 Kom igjen! 412 00:18:54,199 --> 00:18:55,184 Fra Florida, 413 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 -En bullmix... -Hei! 414 00:18:56,418 --> 00:18:59,505 konkurrerer på vegne av San Diego Humane Society, 415 00:18:59,538 --> 00:19:02,241 her i dag med mamma Elisha. 416 00:19:02,274 --> 00:19:04,309 Å, se på deg. Å, hei! Noen kyss? 417 00:19:04,343 --> 00:19:06,145 Takk for... Å så koselig. 418 00:19:06,178 --> 00:19:08,096 Takk for kyssene. Så koselig. 419 00:19:08,130 --> 00:19:10,566 Han er veldig vennlig. 420 00:19:10,599 --> 00:19:12,951 Ja, han elsker mennesker. 421 00:19:12,985 --> 00:19:15,087 Fortell meg om snorkingen. 422 00:19:15,120 --> 00:19:18,273 Vi bor trangt, så vi har ingen steder å gå, 423 00:19:18,307 --> 00:19:20,025 og du kan høre han overalt. 424 00:19:20,058 --> 00:19:23,045 La oss høre på snorkingen. 425 00:19:25,180 --> 00:19:26,298 Hva i...? 426 00:19:27,249 --> 00:19:29,451 Hør, denne blir vanskelig å slå, 427 00:19:29,484 --> 00:19:31,603 men Capone gjør sitt beste. 428 00:19:31,637 --> 00:19:33,255 Se, han logrer når han sover. 429 00:19:33,288 --> 00:19:35,140 -Jeg elsker det. -Han drømmer. 430 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 Hørte du? 431 00:19:36,208 --> 00:19:37,276 Det var ikke en... 432 00:19:37,793 --> 00:19:38,627 Det var en... 433 00:19:41,196 --> 00:19:44,049 Det var nesten som en... han prøvde å kommunisere. 434 00:19:46,318 --> 00:19:48,287 BEST PÅ SNORKING 435 00:19:48,320 --> 00:19:50,038 takk, Capone. 436 00:19:50,072 --> 00:19:51,874 Det er ingen tvil om at han 437 00:19:51,940 --> 00:19:54,593 -liker snorkingen, og å sove. Flink gutt! 438 00:19:54,626 --> 00:19:57,129 Og sist men ikke minst, Kirby! 439 00:19:57,496 --> 00:19:58,981 Hei, Kirby! 440 00:19:59,014 --> 00:20:00,566 Kom hit! 441 00:20:01,400 --> 00:20:04,102 Den siste hunden, Kirby, en engelsk bulldogg, 442 00:20:04,136 --> 00:20:06,939 reddet av I Stand with My Pack, 443 00:20:06,972 --> 00:20:09,274 og hun er her med pappa, Joe. 444 00:20:09,308 --> 00:20:11,543 -Du har nettopp adoptert henne? -Ja. 445 00:20:11,577 --> 00:20:13,779 Hun var hos en oppdretter som brukte 446 00:20:13,812 --> 00:20:16,365 henne for å få små bulldogger. 447 00:20:16,682 --> 00:20:19,768 Hun fikk et kull for ti uker siden. 448 00:20:20,118 --> 00:20:21,787 Og det ble et keisersnitt. 449 00:20:21,820 --> 00:20:23,956 Oppdretteren trengte henne ikke mer. 450 00:20:26,408 --> 00:20:30,045 Kirby, vi er så glad at du ikke er der mer, 451 00:20:30,078 --> 00:20:31,396 og at du er her. 452 00:20:31,430 --> 00:20:32,497 Vi elsker deg. 453 00:20:32,531 --> 00:20:35,200 La oss se på snorkevideoen. 454 00:20:38,203 --> 00:20:39,254 Se på den tunga. 455 00:20:42,708 --> 00:20:45,427 Hva med rynkene... Hva med rynkene på Kelby? 456 00:20:45,460 --> 00:20:47,946 Å, ja. Få noen, Kirby. 457 00:20:48,397 --> 00:20:50,916 Se på det underbittet. Har bare munnen åpen. 458 00:20:51,583 --> 00:20:52,551 Ser med et øye. 459 00:20:52,618 --> 00:20:54,069 "Hva ser du på? 460 00:20:54,102 --> 00:20:55,671 Aldri hørt en hund snorke?" 461 00:20:56,872 --> 00:20:58,140 Se på det. 462 00:21:04,313 --> 00:21:07,733 Takk, Å, Kirby, du er nydelig. 463 00:21:07,899 --> 00:21:09,101 Takk. 464 00:21:09,134 --> 00:21:10,736 Det jeg liker 465 00:21:10,769 --> 00:21:13,255 er at du får en følelse av personligheten. 466 00:21:13,288 --> 00:21:14,906 -Ja. -Du kan føle hvem de er. 467 00:21:14,940 --> 00:21:16,308 Så ser du videoen... 468 00:21:16,341 --> 00:21:17,659 -Å! -Hvor du ser dem 469 00:21:17,693 --> 00:21:19,177 -på sitt beste. -Ja. 470 00:21:19,211 --> 00:21:21,330 Du får se dem på sitt beste. 471 00:21:21,363 --> 00:21:23,265 Og autentisk, Virkelig autentisk. 472 00:21:23,298 --> 00:21:25,584 Det er ikke falsk soving og snorking. 473 00:21:25,617 --> 00:21:28,036 Det er virkelig, og kommer fra sofaen. 474 00:21:28,620 --> 00:21:31,923 Dommer Lisa Arturo kommer ut og annonserer vinneren av 475 00:21:31,957 --> 00:21:32,924 Best i snorking. 476 00:21:35,627 --> 00:21:38,997 Vinneren av Best i snorking er... 477 00:21:46,838 --> 00:21:48,557 Capone! 478 00:21:49,091 --> 00:21:52,144 Å, Capone, bullblandingen... 479 00:21:52,177 --> 00:21:54,429 -Hei! -fra Jacksonville, Florida, 480 00:21:54,479 --> 00:21:56,248 er vinneren av Best i snorking. 481 00:21:56,281 --> 00:21:58,383 Heia, Capone! 482 00:22:02,487 --> 00:22:04,523 Han var imponerende. 483 00:22:04,556 --> 00:22:05,991 -Jeg har hørt det. -Heia! 484 00:22:06,024 --> 00:22:08,643 Absolutt. Ja. Og har du hørt om en fanghund. 485 00:22:08,677 --> 00:22:11,396 Det, min venn var en sovehund. 486 00:22:13,832 --> 00:22:15,467 Det er... Beklager. 487 00:22:15,500 --> 00:22:17,285 La oss gå ned på gulvet, 488 00:22:17,319 --> 00:22:20,605 hvor vår egen Monica McNutt er med Capone. 489 00:22:21,373 --> 00:22:24,876 -Elisha og Capone, gratulerer. -Takk. 490 00:22:24,910 --> 00:22:29,047 Dere vant 100,000 kroner på nasjonalt TV. 491 00:22:29,081 --> 00:22:30,499 Hva føler du? 492 00:22:30,532 --> 00:22:33,151 Å... Jeg forventet det ikke, 493 00:22:33,185 --> 00:22:35,270 fordi det var stor konkurranse. 494 00:22:35,303 --> 00:22:38,073 Men, se på han. Han er fantastisk. 495 00:22:38,106 --> 00:22:39,474 Han er en stor snorker. 496 00:22:39,508 --> 00:22:43,245 Elisha, en del av historien er hans pitbullbakgrunn. 497 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 Hvor spesielt er det å kunne vise 498 00:22:45,313 --> 00:22:48,116 hvor søt han er her på nasjonalt TV? 499 00:22:48,150 --> 00:22:51,353 Det er flott å vise at han kan være en forsvarer av rasen. 500 00:22:51,386 --> 00:22:54,389 Han elsker mennesker. Han elsker alt, 501 00:22:54,423 --> 00:22:56,775 og får folk til å smile. 502 00:22:56,808 --> 00:22:59,177 Gratulerer, Elisha og Capone. 503 00:22:59,211 --> 00:23:00,912 Rob og Joe, tilbake til dere. 504 00:23:01,613 --> 00:23:03,615 Takk, Monica. Ikke gå noen steder. 505 00:23:03,648 --> 00:23:06,118 De neste kategoriene er Best i henting, 506 00:23:06,151 --> 00:23:08,437 Best i sofagris, Best i å snakke, 507 00:23:08,470 --> 00:23:10,105 når hundeshowet 508 00:23:10,138 --> 00:23:12,124 er tilbake, her på ABC. 509 00:23:16,928 --> 00:23:19,464 Velkommen tilbake til hundeshowet. 510 00:23:19,498 --> 00:23:22,150 -Jeg er Joe Tessitore. -Og jeg er Rob Riggle, 511 00:23:22,184 --> 00:23:25,420 og jeg har min assistent Google. 512 00:23:26,154 --> 00:23:28,090 Det er en hund som har fulgt meg. 513 00:23:28,123 --> 00:23:29,408 -Virkelig? Nei. -Jo. 514 00:23:29,441 --> 00:23:30,542 Hundene her er søte. 515 00:23:30,575 --> 00:23:32,661 Jeg ser ingen hund som har... -Nei. 516 00:23:32,694 --> 00:23:33,712 vært plagsom. 517 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 Jeg sier deg, det er 518 00:23:34,946 --> 00:23:35,947 en skummel hund. 519 00:23:36,381 --> 00:23:39,384 Jeg har sett han flere ganger. Han har en sløyfe. 520 00:23:39,418 --> 00:23:40,735 Du har en sløyfe. 521 00:23:40,769 --> 00:23:43,472 Denne er laget av ben. 522 00:23:43,505 --> 00:23:45,340 Det tror jeg ikke, Rob. 523 00:23:45,373 --> 00:23:46,508 Jeg tror det er... 524 00:23:46,541 --> 00:23:48,560 De har alle vært... med foreldrene, 525 00:23:48,593 --> 00:23:50,445 og det har vært flotte hunder. 526 00:23:50,479 --> 00:23:52,264 Har du ikke sett en hund? 527 00:23:52,297 --> 00:23:54,132 -På egen hånd? -Nei. 528 00:23:54,483 --> 00:23:55,600 Niks. 529 00:24:00,021 --> 00:24:00,922 Joe. 530 00:24:01,306 --> 00:24:03,108 Joe. Det er hunden! 531 00:24:03,141 --> 00:24:05,143 Han har jaget... Har stalket meg. 532 00:24:06,812 --> 00:24:08,246 Det er ben. 533 00:24:09,915 --> 00:24:10,966 Gi meg litt tid. 534 00:24:10,999 --> 00:24:12,250 Han har utseendet. 535 00:24:12,601 --> 00:24:13,718 Han stirrer på meg. 536 00:24:15,821 --> 00:24:17,189 Nå stirrer han på deg. 537 00:24:19,858 --> 00:24:21,510 La oss gå til konkurransen. 538 00:24:21,543 --> 00:24:24,296 Jeg elsker neste runde. Det er nært og kjært. 539 00:24:24,329 --> 00:24:27,282 Hunden min, Rocco, kan være litt engstelig. 540 00:24:27,315 --> 00:24:28,717 Han vil ha oppmerksomhet. 541 00:24:28,750 --> 00:24:30,969 Her er det som roer han ned, 542 00:24:31,002 --> 00:24:32,087 og han blir trygg. 543 00:24:32,120 --> 00:24:33,805 Jeg er misunnelig allerede. 544 00:24:33,839 --> 00:24:36,291 Neste kategori, Best i magekløing, 545 00:24:36,324 --> 00:24:39,261 -Så la oss gå ned. -Fort, hjelp meg. 546 00:24:39,294 --> 00:24:40,979 Takk. 547 00:24:43,131 --> 00:24:45,250 -Kom igjen. -En fransk bulldogg... 548 00:24:47,052 --> 00:24:48,220 en pomme, 549 00:24:49,888 --> 00:24:51,823 en amstaff, 550 00:24:53,225 --> 00:24:54,226 -en yorkie... Kom. 551 00:24:55,527 --> 00:24:57,229 En pointer-dalmatiner mix... 552 00:24:57,946 --> 00:24:59,197 -Harry! -og en mix. 553 00:24:59,231 --> 00:25:00,248 -God jobb. -Kom. 554 00:25:00,282 --> 00:25:01,416 -God jobb. -Flink! 555 00:25:01,449 --> 00:25:03,385 Dommeren vil kåre vinneren 556 00:25:03,418 --> 00:25:05,153 basert på prestasjon, 557 00:25:05,187 --> 00:25:07,355 og uttrykk, 558 00:25:07,389 --> 00:25:10,842 om den liker eller ikke liker magekløingen. 559 00:25:11,593 --> 00:25:14,246 Dommeren i kategorien er Terry Simons. 560 00:25:14,279 --> 00:25:18,166 Han er en meget anerkjent agilitytrener, og hun konkurrerer. 561 00:25:18,200 --> 00:25:22,387 Han er også forfatter, dyreforkjemper og grunnlegger av CLEAR, 562 00:25:22,420 --> 00:25:26,258 Canine Lymphoma Education Awareness og Research. 563 00:25:26,291 --> 00:25:28,360 Det er en non-profitt organisasjon 564 00:25:28,393 --> 00:25:31,296 som utdanner hundeeiere om hundekreft. 565 00:25:31,329 --> 00:25:32,380 Harry? 566 00:25:32,414 --> 00:25:35,166 Harry, jeg hater å bry deg, 567 00:25:35,200 --> 00:25:36,301 men kom frem 568 00:25:36,334 --> 00:25:38,169 å få magen klødd. 569 00:25:38,203 --> 00:25:39,271 Kom igjen, Harry! 570 00:25:39,304 --> 00:25:40,272 Harry er først. 571 00:25:40,305 --> 00:25:42,974 En blanding reddet av Valley Humane Society. 572 00:25:43,008 --> 00:25:45,410 Harry er her med mamma, Dia. 573 00:25:45,443 --> 00:25:48,513 Harry har esket å bli klødd på magen hele tiden. 574 00:25:48,547 --> 00:25:52,250 Han våkner på ryggen og forventer en magekløing. 575 00:25:52,284 --> 00:25:54,402 Hvis du går forbi han, 576 00:25:54,436 --> 00:25:57,222 snur han seg og forventer å bli klødd. 577 00:25:57,255 --> 00:25:58,473 Human Society sa 578 00:25:58,506 --> 00:26:02,160 at Harry kanskje er den søteste hunden de har sett. 579 00:26:02,193 --> 00:26:04,312 Jøss. En flott blandingshund. 580 00:26:07,098 --> 00:26:08,199 Kom igjen. 581 00:26:08,233 --> 00:26:10,218 -Kan du klø min mage? -Ja, han vil. 582 00:26:10,252 --> 00:26:12,354 Kom her, sånn. hei. 583 00:26:12,504 --> 00:26:15,106 Ok, det er... Ok! 584 00:26:15,140 --> 00:26:16,391 -Sånn! -Flink gutt. 585 00:26:16,424 --> 00:26:17,492 Sånn, ja. 586 00:26:17,525 --> 00:26:19,444 Han koser seg virkelig, Joe. 587 00:26:19,477 --> 00:26:22,247 Ja, jeg tror ikke han vil bevege seg. 588 00:26:22,280 --> 00:26:24,416 Det beste med magekløing 589 00:26:24,449 --> 00:26:26,851 er når... Når du finner det rette stedet, 590 00:26:26,885 --> 00:26:29,054 Bare ta dem i rette... Massasje 591 00:26:29,087 --> 00:26:30,238 -Ja. -Og du fant den, 592 00:26:30,272 --> 00:26:32,157 -og benet begynner å gå. Ja. 593 00:26:32,190 --> 00:26:33,775 Og de kan... de er stive. 594 00:26:33,808 --> 00:26:35,644 De er nesten paralysert, som... 595 00:26:36,278 --> 00:26:39,264 Det er det beste. Når du finner det rette stedet, 596 00:26:39,297 --> 00:26:42,067 Det er tilfredsstillende for alle. 597 00:26:42,100 --> 00:26:45,003 Jeg er klar for Marshmellow. 598 00:26:45,036 --> 00:26:49,040 Neste inn er Marshmellow fra Mexico. En pointer-dalmatiner mix, 599 00:26:49,074 --> 00:26:51,142 reddet av Smiling Dog Rescue, 600 00:26:51,176 --> 00:26:54,446 og er her med sin pappa, Michael. 601 00:26:54,479 --> 00:26:56,781 Hun heter det fordi hun er myk og søt. 602 00:26:57,248 --> 00:26:59,517 Etter tremånedersperioden 603 00:26:59,551 --> 00:27:02,454 hvor vi var fosterforeldre for henne, 604 00:27:02,821 --> 00:27:05,557 var jeg sikker på at hun skulle være hunden min. 605 00:27:05,590 --> 00:27:07,475 Det var jenta si. 606 00:27:07,509 --> 00:27:09,494 Sånn, pappa gjør det nå. 607 00:27:09,794 --> 00:27:12,080 -Han er flinkere. -Flinke jenta. 608 00:27:12,113 --> 00:27:14,165 Hun elsker det. 609 00:27:14,199 --> 00:27:15,283 Det er så godt. 610 00:27:15,317 --> 00:27:16,701 Det er en god magekløing. 611 00:27:16,735 --> 00:27:18,737 Du liker det, hva? 612 00:27:18,770 --> 00:27:19,871 Hei, søta. 613 00:27:21,439 --> 00:27:23,141 Kan Nova komme? 614 00:27:23,174 --> 00:27:25,293 Nova er en amstaff, 615 00:27:25,327 --> 00:27:28,096 reddet av Pups Without Borders. 616 00:27:28,129 --> 00:27:30,949 Med Nova er hennes redningskvinne, Evie. 617 00:27:30,982 --> 00:27:32,267 Hei. 618 00:27:32,300 --> 00:27:36,488 Hun er den søteste, vrikkende blandingsjenta, 619 00:27:36,521 --> 00:27:38,623 og hun snakker så godt 620 00:27:38,657 --> 00:27:40,375 til hunder som har mistet ben. 621 00:27:40,408 --> 00:27:45,347 Hun er en flott representant for de svake, 622 00:27:45,497 --> 00:27:47,532 og hvor utrolige de er. 623 00:27:47,565 --> 00:27:49,284 Ok. 624 00:27:50,185 --> 00:27:52,187 La oss bare gjøre magekløingen. 625 00:27:52,220 --> 00:27:53,555 Flink jente. 626 00:27:53,588 --> 00:27:56,141 -Sånn, ja. -Du er en god jente. 627 00:27:58,276 --> 00:28:01,029 Hunder med spesielle behov, som Nova 628 00:28:01,062 --> 00:28:02,230 er bare nydelige. 629 00:28:02,263 --> 00:28:03,965 De er så modige. 630 00:28:03,998 --> 00:28:05,183 De er inspirerende. 631 00:28:06,017 --> 00:28:10,038 Og de er like lykkelige som ande hunder, om ikke mer. 632 00:28:10,071 --> 00:28:12,791 Så vi oppfordrer deg til å vurdere 633 00:28:12,824 --> 00:28:15,677 å adoptere en sånn hund. 634 00:28:16,528 --> 00:28:17,829 Det var en god kløing. 635 00:28:17,862 --> 00:28:20,098 Det er en god magekløing. Hun nyter det. 636 00:28:20,131 --> 00:28:22,901 For en god jente, Ja. 637 00:28:22,934 --> 00:28:24,519 Jeg elsker deg. 638 00:28:25,136 --> 00:28:26,137 Ja, hei, søta. 639 00:28:26,171 --> 00:28:28,173 Vi har nådd kvoten for magekløing. 640 00:28:28,206 --> 00:28:30,341 Og, jeg tror vi må ta en pause. 641 00:28:30,375 --> 00:28:31,976 Det må vi. 642 00:28:32,010 --> 00:28:34,195 To magekløinger, og du får "10", 643 00:28:34,229 --> 00:28:36,865 vi mener 10 minutter pause. 644 00:28:36,898 --> 00:28:38,883 -Jepp. Men i Hollywoodspråk, 645 00:28:38,917 --> 00:28:40,719 er borte til noen finner meg. 646 00:28:40,752 --> 00:28:42,704 Det er som å leke gjemsel. 647 00:28:42,737 --> 00:28:45,073 Det forklarer mye når det gjelder deg. 648 00:28:45,106 --> 00:28:48,059 Når vi er tilbake, skal vi kåre Best i magekløing, 649 00:28:48,093 --> 00:28:49,160 samt kategoriene 650 00:28:49,194 --> 00:28:50,328 Best i å hente, 651 00:28:50,361 --> 00:28:52,013 Best i å være sofagris, 652 00:28:52,046 --> 00:28:55,967 Best i ører, og senere, Best i snakking, 653 00:28:56,000 --> 00:28:57,602 når hundeshowet 654 00:28:57,635 --> 00:28:59,921 fortsetter rett etter dette. 655 00:29:05,910 --> 00:29:08,313 Velkomment tilbake til hundeshowet. 656 00:29:08,346 --> 00:29:10,598 Nydelig bilde av rosettene, 657 00:29:10,632 --> 00:29:13,651 plakettene og pokalene som de vinner. 658 00:29:13,685 --> 00:29:16,204 Veldig interessant. 659 00:29:16,237 --> 00:29:18,389 Mens du var borte, 660 00:29:18,423 --> 00:29:19,924 ble det dramatisk. 661 00:29:19,958 --> 00:29:22,744 -Veldig dramatisk! -Ok. Jabba. 662 00:29:22,777 --> 00:29:25,530 Jabba kom til magekløingen som en vin... 663 00:29:25,563 --> 00:29:27,248 -Han liker skratsjing -Skrat... 664 00:29:27,282 --> 00:29:28,833 Ja, sånn ja. 665 00:29:28,867 --> 00:29:33,354 ...mens Bonnie tok et tilbakedykk med bare litt hjelp. 666 00:29:33,388 --> 00:29:35,507 Å, ja. -Grav! Grav! 667 00:29:35,540 --> 00:29:38,910 og Sparacus lever ikke opp til navnet "klar til kamp." 668 00:29:38,943 --> 00:29:40,295 Sparty liker å feste. 669 00:29:40,345 --> 00:29:42,096 Sparty liker å feste. 670 00:29:42,130 --> 00:29:45,049 Men er engasjert i magekløing. 671 00:29:45,800 --> 00:29:48,520 Å, Spartacus! Han prøver å si, 672 00:29:48,553 --> 00:29:51,022 "jeg er Spartacus", men det er for godt. 673 00:29:51,773 --> 00:29:53,475 De er så tettbygde, 674 00:29:53,508 --> 00:29:55,326 så du får ikke den pilatesformen 675 00:29:55,360 --> 00:29:56,461 -hos dem. -Riktig. 676 00:29:56,494 --> 00:30:00,765 En siste titt når alle er i magekløform. 677 00:30:00,799 --> 00:30:02,667 Se på dem. De elsker det. 678 00:30:02,700 --> 00:30:04,435 -For en flott kategori. -Å! 679 00:30:04,469 --> 00:30:05,937 Du blir klødd hele dagen. 680 00:30:05,970 --> 00:30:07,255 Hele dagen! 681 00:30:07,288 --> 00:30:09,140 De klager ikke, de elsker det. 682 00:30:09,174 --> 00:30:10,308 La meg si dette. 683 00:30:10,341 --> 00:30:12,260 Dette er det jeg elsker 684 00:30:12,293 --> 00:30:14,913 med hundeshowet. 685 00:30:14,946 --> 00:30:17,065 Det handler ikke om rasen. 686 00:30:17,098 --> 00:30:20,268 Det handler ikke om blodslinjer, men om magekløing. 687 00:30:20,301 --> 00:30:23,955 Det handler om nytelse, kjærlighet, akkurat hva du ser, 688 00:30:23,988 --> 00:30:26,441 bare elsker disse fantastiske hundene. 689 00:30:26,474 --> 00:30:27,942 Den beste i magekløing. 690 00:30:28,977 --> 00:30:32,030 Dommer Terrry Simons tar en siste titt på hundene 691 00:30:32,063 --> 00:30:33,348 før han bestemmer seg. 692 00:30:33,381 --> 00:30:35,333 -Mer. -Fin baby. 693 00:30:35,366 --> 00:30:36,935 Min gode jente. 694 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 Skratsjingen. 695 00:30:39,370 --> 00:30:42,173 Ok, dette ble tøft. 696 00:30:42,207 --> 00:30:43,374 Alle fortjener det. 697 00:30:43,408 --> 00:30:45,677 Dessverre er det kun en vinner. 698 00:30:47,178 --> 00:30:49,080 BEST I MAGEKLØING 699 00:30:49,113 --> 00:30:50,248 Ok. 700 00:30:55,203 --> 00:30:59,991 Og vinneren er... 701 00:31:03,978 --> 00:31:05,230 Nova! 702 00:31:07,115 --> 00:31:09,150 -Nova vinner Best i magekløing. -Ja. 703 00:31:09,183 --> 00:31:11,486 Og husk, Nova er døv, 704 00:31:11,519 --> 00:31:13,621 Nova mangler et ben, 705 00:31:13,655 --> 00:31:17,008 men hun føler vibrasjonene når noen kommer, 706 00:31:17,041 --> 00:31:18,476 og legger seg ned, klar. 707 00:31:18,509 --> 00:31:20,578 Nå Nova, med Evie, 708 00:31:20,612 --> 00:31:23,648 skal konkurrere i Best i redning. 709 00:31:23,681 --> 00:31:27,452 Nummer 17, Nova, en amstaff. 710 00:31:28,987 --> 00:31:30,555 La oss s på ledertavla. 711 00:31:30,588 --> 00:31:32,974 Vi har Saber. Beste underbitt, 712 00:31:33,007 --> 00:31:35,143 Capone. Best i snorking, 713 00:31:35,176 --> 00:31:38,129 og Nova, Best i magekløing. 714 00:31:38,162 --> 00:31:39,864 De går videre. 715 00:31:39,898 --> 00:31:41,115 Det er finalen. 716 00:31:41,149 --> 00:31:44,385 Det er mulig å vinne 1 million kroner i donasjon, 717 00:31:44,419 --> 00:31:46,955 som vil gå til en dyrevelferdsorganisasjon 718 00:31:46,988 --> 00:31:48,339 i hundens hjemby. 719 00:31:48,373 --> 00:31:51,576 La oss gå til Monica McNutt, som er sammen med Nova. 720 00:31:51,609 --> 00:31:55,280 -Nova og Evie. Best i magekløing. -Hei! 721 00:31:55,313 --> 00:31:56,431 -Gratulerer. -Takk. 722 00:31:56,464 --> 00:32:00,068 Dere vant 100,000 kroner med Nova. 723 00:32:00,101 --> 00:32:02,720 Hva ville du si til de som vil adoptere 724 00:32:02,754 --> 00:32:06,024 noen som kanskje trenger litt ekstra hjelp? 725 00:32:06,057 --> 00:32:07,175 Jo flere, jo bedre. 726 00:32:07,208 --> 00:32:09,344 Med det menes... det bygger karakter. 727 00:32:09,377 --> 00:32:11,062 Det er de beste hundene. 728 00:32:11,095 --> 00:32:13,514 -De vil eske deg så mye. -Ok, takk, Evie. 729 00:32:13,548 --> 00:32:15,216 -Gratulerer, Nova. -Takk. 730 00:32:15,249 --> 00:32:17,251 Gutter, tilbake til dere. 731 00:32:17,735 --> 00:32:20,822 Joe, vi har sett mange kategorier. 732 00:32:20,855 --> 00:32:24,475 Jeg kommer med flere for å hjelpe produsentene. 733 00:32:24,509 --> 00:32:25,877 "Hjelp." 734 00:32:25,910 --> 00:32:27,745 Nei, seriøst. 735 00:32:27,779 --> 00:32:30,782 -Hunder som ligner Joe. -Hva mener du, hunder som... 736 00:32:30,815 --> 00:32:32,850 -Du vil bli overrasket. 737 00:32:32,884 --> 00:32:34,886 Ok, hunder som spiller poker. 738 00:32:34,919 --> 00:32:36,154 -Neste. -Ok. 739 00:32:36,187 --> 00:32:38,589 Denne kunne vært beste supermodell. 740 00:32:40,959 --> 00:32:43,962 Fra Afghan Hound Rescue of Southern California... 741 00:32:43,995 --> 00:32:45,897 Afganske supermodeller. 742 00:32:50,902 --> 00:32:53,187 Denne kategorien var en misforståelse. 743 00:32:53,221 --> 00:32:56,140 Jeg spurte om de kunne skaffe meg 20 afganere 744 00:32:56,174 --> 00:32:57,508 fordi jeg frøs. 745 00:32:57,542 --> 00:32:59,711 Afganere, som i tepper. 746 00:32:59,744 --> 00:33:03,448 En misforståelse, bare at dette er et hundeshow. 747 00:33:03,481 --> 00:33:05,116 Vel, dette er bedre. 748 00:33:11,422 --> 00:33:12,991 Det varmer hjertet mitt. 749 00:33:13,024 --> 00:33:14,659 Kan vi gå videre? 750 00:33:14,692 --> 00:33:16,761 Jeg fryser fremdeles, så, nei. 751 00:33:16,794 --> 00:33:18,846 Kun hjertevarming, ikke noe annet. 752 00:33:18,880 --> 00:33:20,381 Kan du se på teppene? 753 00:33:20,415 --> 00:33:21,933 Vi trenger en pause. 754 00:33:21,966 --> 00:33:24,936 Mer hundeshow etter denne korte pausen. 755 00:33:24,969 --> 00:33:26,187 Vi er straks tilbake. 756 00:33:30,875 --> 00:33:31,993 Hei, gutter. 757 00:33:32,026 --> 00:33:33,094 Sett hva som skjer 758 00:33:33,127 --> 00:33:34,912 på arenaen med Joe og Rob. 759 00:33:34,946 --> 00:33:37,081 Jeg vil ta dere bak scenen. 760 00:33:37,115 --> 00:33:39,267 Her på hundeshowet 761 00:33:39,300 --> 00:33:42,286 behandler vi hundene som de rockestjernene de er. 762 00:33:44,722 --> 00:33:46,724 Vi har omkledningsrom. 763 00:33:46,758 --> 00:33:48,743 Se på denne søte. 764 00:33:48,776 --> 00:33:50,828 Ingen champagneflasker for dem, 765 00:33:50,862 --> 00:33:55,033 men masse grønne pipeleker. Liker du det? 766 00:33:57,518 --> 00:33:59,604 For de av oss som trenger hjelp, 767 00:33:59,637 --> 00:34:00,705 om morgenen, 768 00:34:00,738 --> 00:34:03,307 vil du trives i stelleseksjonen. 769 00:34:03,341 --> 00:34:06,544 Og denne søte reveaktige, skal gjøre seg klar. 770 00:34:06,577 --> 00:34:09,914 Men det stopper ikke her. 771 00:34:09,947 --> 00:34:12,450 Berømtheter elsker gratisting, 772 00:34:12,483 --> 00:34:15,236 og berømthetene her er hundene. 773 00:34:15,269 --> 00:34:19,190 I stedet for gave-esker, får de senger fulle av utstyr. 774 00:34:19,223 --> 00:34:21,943 Det er så glamorøst her, gutter. 775 00:34:21,976 --> 00:34:24,362 En overdose søthet. 776 00:34:24,395 --> 00:34:26,130 Jeg tror ikke jeg vi gå ut. 777 00:34:26,164 --> 00:34:27,915 Tilbake til dere, Rob og Joe. 778 00:34:28,833 --> 00:34:31,169 -Takk, Monica. -Vi har en ny kategori 779 00:34:31,202 --> 00:34:33,671 for alle som ser på, vår fjerde i kveld. 780 00:34:33,704 --> 00:34:36,257 Det er en showstopper, et testament 781 00:34:36,290 --> 00:34:38,459 på hundens lojalitet, Best i henting. 782 00:34:38,493 --> 00:34:41,846 Hvis en hund henter noe til deg, 783 00:34:41,879 --> 00:34:42,997 elsker den deg. 784 00:34:43,030 --> 00:34:43,998 Så sant. 785 00:34:45,483 --> 00:34:47,435 Takk, Rob, lojalitet. 786 00:34:47,885 --> 00:34:50,088 La oss gå til Best i henting. 787 00:35:00,731 --> 00:35:03,101 For Best i henting vil vinneren være 788 00:35:03,134 --> 00:35:06,604 basert på deres ferdighet i henting. 789 00:35:06,637 --> 00:35:08,055 Dommeren i kategorien, 790 00:35:08,089 --> 00:35:09,991 Best i henting, er Darris Cooper. 791 00:35:10,024 --> 00:35:12,877 Darris er sertifisert, profesjonell hundetrener, 792 00:35:12,910 --> 00:35:15,129 og en livsstilsekspert for kjæledyr. 793 00:35:15,163 --> 00:35:16,397 Fint han er her. 794 00:35:17,582 --> 00:35:19,500 Først ut er Indy, en gjeterhund, 795 00:35:19,534 --> 00:35:22,720 reddet av Aussie Rescue SoCal. 796 00:35:23,287 --> 00:35:26,290 Og i dag er pappa, Britt, med henne. 797 00:35:26,324 --> 00:35:27,825 Fortell meg om Indy. 798 00:35:27,859 --> 00:35:29,360 Hun er en elskling, 799 00:35:29,393 --> 00:35:32,096 og hun liker å gjete. Gjeterhunden. 800 00:35:32,130 --> 00:35:33,664 -Selvfølgelig. -Ja. 801 00:35:33,698 --> 00:35:35,933 Indy er klar for oppgaven. 802 00:35:35,967 --> 00:35:37,135 La oss se på Indy. 803 00:35:37,168 --> 00:35:41,072 Indy ble tatt inn i landet av en student. 804 00:35:41,105 --> 00:35:42,590 -Spill ball. -Han taklet 805 00:35:42,623 --> 00:35:43,508 ikke ansvaret. 806 00:35:43,541 --> 00:35:44,876 Vil du spille ball? 807 00:35:44,909 --> 00:35:46,244 -Klar? Gå. -Hun ble 808 00:35:48,246 --> 00:35:49,480 reddet, og her er hun. 809 00:35:50,448 --> 00:35:52,617 Indy går for best i henting. 810 00:35:53,234 --> 00:35:55,436 Indys entusiasme forsvant. 811 00:35:56,020 --> 00:35:58,156 Indy så sjansen til å komme seg ut. 812 00:35:59,106 --> 00:36:01,142 Ingen problem, bare kom tilbake. 813 00:36:01,175 --> 00:36:02,927 Ok, La oss gjøre det igjen 814 00:36:02,960 --> 00:36:03,895 Klar? 815 00:36:07,298 --> 00:36:09,567 Den ballen blir ikke borte. 816 00:36:12,270 --> 00:36:14,639 -Ok, Indy. -Inn i kamera for Indy. 817 00:36:14,672 --> 00:36:17,608 Ok, Bra jobba, Indy. Tusen takk. 818 00:36:17,642 --> 00:36:19,043 Det var bra gjort, Indy, 819 00:36:19,076 --> 00:36:22,980 og Indy får en stor applaus. 820 00:36:23,881 --> 00:36:28,669 Neste er Tully, en bordercollie, reddet av Pasadena Humane Society, 821 00:36:28,703 --> 00:36:31,556 og med henne er hundemamma, Susan. 822 00:36:31,589 --> 00:36:34,325 Hun ble akkurat to år, og er litt sjefete. 823 00:36:34,358 --> 00:36:35,643 Hun er sjefen. 824 00:36:35,676 --> 00:36:39,046 Jeg er så spent på å se superstjerna, 825 00:36:39,080 --> 00:36:40,097 så la oss se. 826 00:36:41,966 --> 00:36:44,368 Her løper hun etter frisbeen. 827 00:36:44,619 --> 00:36:48,072 -Susan skaper... -Å, Hva... Elegant. 828 00:36:48,105 --> 00:36:49,240 skaper forventning. 829 00:36:49,273 --> 00:36:50,975 her er frisbee-kastet. 830 00:36:51,008 --> 00:36:53,261 -Å, godt jobba... Å! Perfekt. 831 00:36:53,294 --> 00:36:55,429 -av Tully, får tak i frisbeen. Utrolig. 832 00:36:55,463 --> 00:36:57,682 Tully gjør alt. Hun er en atlet. 833 00:36:57,715 --> 00:37:00,451 Hun konkurrerer i bryggedykking, henting, 834 00:37:00,484 --> 00:37:02,236 og ulike frisbee-aktiviteter. 835 00:37:02,270 --> 00:37:03,754 Og en gang til. 836 00:37:03,788 --> 00:37:05,306 Ja! Tully! 837 00:37:05,339 --> 00:37:07,858 La oss se det igjen i sakte film. 838 00:37:07,892 --> 00:37:10,278 -Veldig bra. -Så flink. 839 00:37:10,695 --> 00:37:12,697 Ok, Jeg ser etter Miss Lou Lou. 840 00:37:12,730 --> 00:37:17,969 Fra Texas, Lou Lou, en basset hound, reddet av Golden Gate Basset Rescue, 841 00:37:18,002 --> 00:37:20,905 og er her i dag med mamma, Valerie. 842 00:37:21,239 --> 00:37:24,008 Hun får meg til å le hele dagen. 843 00:37:24,041 --> 00:37:28,129 Det virkelige navnet er Zoloft og Paxil, 844 00:37:28,162 --> 00:37:30,531 fordi de våre antidepressiva. 845 00:37:30,564 --> 00:37:32,283 -Hvor gammel er hun? -Ni. 846 00:37:32,316 --> 00:37:34,885 -Ni år ung! -Ni år ung. 847 00:37:34,919 --> 00:37:36,254 -Så søt! -Vi blir gamle, 848 00:37:36,287 --> 00:37:38,105 Hun elsker deg. 849 00:37:38,756 --> 00:37:40,091 Smisker med dommeren. 850 00:37:40,124 --> 00:37:41,509 Ja, hun vet hva hun gjør. 851 00:37:41,759 --> 00:37:44,061 Hent ballen, Lou Lou. 852 00:37:44,095 --> 00:37:45,162 Lou Lou! 853 00:37:45,196 --> 00:37:46,264 Gå, Lou Lou! 854 00:37:46,297 --> 00:37:48,432 Lou Lou har korte ben. 855 00:37:48,466 --> 00:37:50,217 -og brukte dem ikke... Lou Lou. 856 00:37:50,251 --> 00:37:52,486 til å jage tennisballen. 857 00:37:52,520 --> 00:37:53,654 Hent ballen! 858 00:37:55,156 --> 00:37:56,390 Hent den. 859 00:37:56,424 --> 00:37:58,442 -Lou Lou nekter. -Hent ballen! 860 00:37:58,476 --> 00:38:00,478 Hun sa, "jeg har andre interesser, 861 00:38:00,511 --> 00:38:02,346 og det er å vise meg frem", 862 00:38:02,380 --> 00:38:03,514 her på hundeshowet. 863 00:38:04,382 --> 00:38:06,150 Hun burde vært i Best i ører. 864 00:38:06,183 --> 00:38:08,135 Beste sofagris, og Best i kløing. 865 00:38:08,169 --> 00:38:09,620 Det var ikke hennes greie. 866 00:38:09,654 --> 00:38:12,590 Jippi! 867 00:38:12,623 --> 00:38:15,159 En påminnelse om at det er seniorhunder 868 00:38:15,192 --> 00:38:18,195 som ser etter hjem. De er like utrolige, 869 00:38:18,229 --> 00:38:20,848 som noen av valpene. 870 00:38:20,881 --> 00:38:23,417 Tenk på å adoptere en senior. 871 00:38:24,168 --> 00:38:25,870 Ok, vi er klare for Pippi. 872 00:38:25,903 --> 00:38:28,806 Pippi, en jack russelblanding, 873 00:38:28,839 --> 00:38:31,042 reddet av Love Leo Rescue, 874 00:38:31,075 --> 00:38:33,377 og er her med adoptivmor, Shayla. 875 00:38:33,711 --> 00:38:35,329 -Hei, har du det bra? -Hei. 876 00:38:35,763 --> 00:38:38,182 -Hvor gammel er Pippi? -Hun er fem år. 877 00:38:38,215 --> 00:38:41,218 Hun er konkurransehund. Hun er flink. 878 00:38:41,252 --> 00:38:42,853 Liker du håret? 879 00:38:43,554 --> 00:38:46,490 Ja, stilig, men litt sjuskete. 880 00:38:46,524 --> 00:38:48,359 -Ja, her er Pippi. -Klar? 881 00:38:49,243 --> 00:38:51,012 -Å, ja. -Hei! 882 00:38:51,045 --> 00:38:52,046 Ok. 883 00:38:54,365 --> 00:38:56,167 -Flink jente! -Så bra. 884 00:38:56,200 --> 00:38:58,386 -Slipp. -Pippi henter den. 885 00:38:58,419 --> 00:39:01,756 Flott jobb, Pippi. Tusen takk. 886 00:39:01,789 --> 00:39:03,507 -Se på det! -Der er Pippi, 887 00:39:03,541 --> 00:39:05,259 godt kvalifisert. 888 00:39:05,292 --> 00:39:07,178 En raketthund. 889 00:39:07,211 --> 00:39:09,296 Ok, Lieutenant Dan, kom hit. 890 00:39:09,330 --> 00:39:11,649 Hei, Joe, dette er Lieutenant Dan. 891 00:39:11,682 --> 00:39:13,501 Det er Lieutenant Dan. 892 00:39:13,834 --> 00:39:16,837 Lieutenant Dan er høyt elsket. 893 00:39:16,871 --> 00:39:21,359 En treeing walker coonhound, reddet av Animal Advocates Florida, 894 00:39:21,392 --> 00:39:24,395 og er her med mamma, Laura Person. 895 00:39:24,428 --> 00:39:27,331 Han vet ikke at han er annerledes. 896 00:39:27,365 --> 00:39:30,101 Han oppfører seg som de andre hundene. 897 00:39:30,134 --> 00:39:31,435 Han bryter med dem. 898 00:39:31,469 --> 00:39:34,238 Han leker og svømmer med dem. 899 00:39:34,271 --> 00:39:36,207 -Jeg er klar. -Han er nervøs. 900 00:39:36,240 --> 00:39:37,775 Vi heier på han, ikke sant? 901 00:39:39,110 --> 00:39:42,063 -Kom igjen, Wheels. -Et fint kjælenavn... 902 00:39:42,096 --> 00:39:43,364 -For han. -Her. 903 00:39:43,397 --> 00:39:45,199 -Se på han. -Ta den. 904 00:39:45,232 --> 00:39:47,084 Best i henting, Lieutenant Dan. 905 00:39:47,118 --> 00:39:48,302 Hent den. 906 00:39:48,335 --> 00:39:50,354 -Kom igjen. -Å, Gud. 907 00:39:50,388 --> 00:39:52,373 Kom igjen, Å, nei. -Ta den. 908 00:39:52,406 --> 00:39:55,009 Noe mer interessant. 909 00:39:55,042 --> 00:39:57,128 Lieutenant Dan sier, 910 00:39:57,161 --> 00:39:59,263 "vent, jeg tar en hard venstresving." 911 00:39:59,296 --> 00:40:00,498 "Nå er jeg ute." 912 00:40:00,531 --> 00:40:01,565 Hent den. 913 00:40:01,599 --> 00:40:03,434 -Hent den. -Her er Lieutenant Dan. 914 00:40:03,768 --> 00:40:05,269 -Hent den. -Ser til venstre. 915 00:40:05,302 --> 00:40:07,521 Ser ikke ballen, Joe. 916 00:40:07,822 --> 00:40:09,123 Hent den. 917 00:40:09,156 --> 00:40:10,391 Han vil gå der ute. 918 00:40:10,424 --> 00:40:11,959 Han kommer tilbake. 919 00:40:11,992 --> 00:40:14,044 Han kommer tilbake, kanskje. 920 00:40:14,078 --> 00:40:15,246 -Nei. -Nei, ikke det. 921 00:40:15,279 --> 00:40:16,263 Kom igjen. 922 00:40:16,297 --> 00:40:17,481 -Å. -Å. 923 00:40:17,515 --> 00:40:19,834 Han er betatt av lyskasterne... 924 00:40:19,867 --> 00:40:22,420 -Ja. -Med publikum, med oppmerksomheten. 925 00:40:22,453 --> 00:40:24,939 Det var supert likevel. 926 00:40:24,989 --> 00:40:26,240 Det teller. 927 00:40:26,273 --> 00:40:27,875 -Han går for 405. -Ja. 928 00:40:27,908 --> 00:40:29,827 Lieutenant Dan har en date. 929 00:40:29,860 --> 00:40:31,445 -Ja. -Han har en lunsjdate. 930 00:40:32,246 --> 00:40:34,799 Lover er neste. Kom opp. 931 00:40:34,832 --> 00:40:38,986 Love er en husky labradoodle, reddet av Delaney's Dog Rescue, 932 00:40:39,019 --> 00:40:41,705 og er her med pappa, Denis. 933 00:40:45,126 --> 00:40:47,645 Tok den nesten i lufta, Joe, 934 00:40:47,678 --> 00:40:48,963 uten å hoppe. 935 00:40:49,246 --> 00:40:51,382 Her er Love i gang. 936 00:40:53,017 --> 00:40:53,951 I lufta. 937 00:40:55,319 --> 00:40:57,221 Hun vet hva publikum liker. 938 00:40:57,254 --> 00:40:58,606 Hun så på publikum, 939 00:40:58,639 --> 00:41:00,658 som om "vil dere se en til?" 940 00:41:00,691 --> 00:41:03,227 -Ok. -Der er den. 941 00:41:03,260 --> 00:41:06,180 Rett i munnen. 942 00:41:06,213 --> 00:41:07,865 -Flott jobb! -Tre av tre, Joe. 943 00:41:09,133 --> 00:41:11,502 Og sist men ikke minst, har vi Phineas! 944 00:41:11,535 --> 00:41:15,456 Vår siste hund, Phineas, australsk gjeterhund, 945 00:41:15,489 --> 00:41:18,242 reddet av Helping Herders Rescue, 946 00:41:18,275 --> 00:41:21,378 og er her med pappa, John. 947 00:41:21,412 --> 00:41:23,981 Han kan hoppe høyere enn meg. 948 00:41:24,014 --> 00:41:25,282 Jeg kan kaste frisbeen. 949 00:41:25,316 --> 00:41:27,818 Han tar den i lufta. 950 00:41:27,852 --> 00:41:29,053 Dere kan få se. 951 00:41:29,086 --> 00:41:31,956 Kjærligheten fra en hjemløs hund, 952 00:41:31,989 --> 00:41:35,242 ingenting er som det. 953 00:41:35,276 --> 00:41:37,044 Han er ett år og fire måneder, 954 00:41:37,077 --> 00:41:38,345 -Han er 16 kilo. -Fri. 955 00:41:38,379 --> 00:41:41,131 Går for den røde, her er Phineas. 956 00:41:41,165 --> 00:41:42,132 Bra! 957 00:41:42,166 --> 00:41:43,150 Følger godt. 958 00:41:43,184 --> 00:41:45,035 Følger godt og et fint kast. 959 00:41:45,069 --> 00:41:46,504 -God fart. -Flink hund. 960 00:41:46,537 --> 00:41:48,506 De jobber bra sammen. 961 00:41:48,539 --> 00:41:50,441 Tusen takk, Phineas. 962 00:41:50,975 --> 00:41:53,911 Det var en flott kategori, Joe. 963 00:41:54,562 --> 00:41:58,482 Og Best i henting, og som går til finalen er... 964 00:42:02,119 --> 00:42:04,121 Tully! 965 00:42:06,090 --> 00:42:08,125 Kom hit. 966 00:42:10,044 --> 00:42:12,296 Gratulerer. 967 00:42:12,329 --> 00:42:14,381 Jippi! 968 00:42:14,415 --> 00:42:17,368 Se på de øynene. Så glad. 969 00:42:17,401 --> 00:42:22,740 Vår Best i henting er Tully, bordercollien, nummer 40. 970 00:42:22,773 --> 00:42:25,576 Gratulerer til Susan og Tully. 971 00:42:25,609 --> 00:42:28,295 Og veien til best i redning 972 00:42:28,329 --> 00:42:31,382 inkluderer et skritt frem for Tully. 973 00:42:31,415 --> 00:42:32,950 Wow, jeg vet ikke med deg, 974 00:42:32,983 --> 00:42:35,185 men jeg ble litt trøtt nå, Joe 975 00:42:35,219 --> 00:42:38,005 Det er tid for pause, hvile stemmene våre. 976 00:42:38,038 --> 00:42:39,223 Og øynene. 977 00:42:39,256 --> 00:42:42,226 Vi er tilbake med mer hundeshow 978 00:42:42,259 --> 00:42:43,527 etter dette. 979 00:42:45,246 --> 00:42:47,932 Og han er... ute. 980 00:42:58,192 --> 00:42:59,443 Det er den hunden. 981 00:43:02,496 --> 00:43:03,597 Bones. 982 00:43:04,031 --> 00:43:06,984 Joe, det er den hunden, Bones. Han stalker meg. 983 00:43:07,017 --> 00:43:08,652 Rob, det er ingen hund der. 984 00:43:10,170 --> 00:43:12,056 Hvor gikk han? Han var... 985 00:43:13,207 --> 00:43:14,792 Han var her. Du må tro meg. 986 00:43:14,825 --> 00:43:16,243 -Han var... -Det er ingen. 987 00:43:16,277 --> 00:43:17,528 I tankene mine? 988 00:43:18,445 --> 00:43:19,830 Det var i tankene mine. 989 00:43:20,631 --> 00:43:23,150 Velkommen tilbake til hundeshowet. 990 00:43:23,183 --> 00:43:25,886 La oss hundesvømme til konkurransen. 991 00:43:25,919 --> 00:43:27,288 Denne er min favoritt. 992 00:43:27,321 --> 00:43:29,223 Hver kategori kan ikke være det. 993 00:43:29,256 --> 00:43:32,042 Dette er en god kategori. 994 00:43:32,076 --> 00:43:34,228 Beste sofagris. 995 00:43:34,261 --> 00:43:35,929 La oss gå å se. 996 00:43:37,047 --> 00:43:41,285 Det er en samling av hunder som vet at det beste i livet, 997 00:43:41,318 --> 00:43:43,203 er å slappe av. 998 00:43:43,654 --> 00:43:46,473 Dommer i kategorien er Lisa Arturo. 999 00:43:46,507 --> 00:43:47,858 Se... Han poserer. 1000 00:43:47,891 --> 00:43:49,293 -Se på han! -Han har... 1001 00:43:49,326 --> 00:43:52,012 Alle labbene er oppe. Han er åpen. 1002 00:43:52,046 --> 00:43:53,530 Han slapper maksimalt av. 1003 00:43:53,564 --> 00:43:54,965 Han har et underbitt. 1004 00:43:54,999 --> 00:43:56,500 Han skulle vært i to. 1005 00:43:56,533 --> 00:43:58,569 Kan Joy komme til dommeren. 1006 00:43:59,186 --> 00:44:01,305 Først, hele veien fra Sør-Korea, 1007 00:44:01,338 --> 00:44:02,640 er Joy. 1008 00:44:02,673 --> 00:44:06,143 En borzoy, reddet av Greyhound Friends for Life. 1009 00:44:06,694 --> 00:44:09,263 Hun er her med sin mamma, Margie. 1010 00:44:09,296 --> 00:44:10,381 Hun er nydelig. 1011 00:44:10,414 --> 00:44:13,384 Så hva gjør henne til en sofagris? 1012 00:44:13,417 --> 00:44:17,004 Er det det hun liker, eller... 1013 00:44:17,037 --> 00:44:18,255 Hun er aktiv tidlig. 1014 00:44:18,288 --> 00:44:19,556 -veldig aktiv. -Ok. 1015 00:44:19,590 --> 00:44:22,476 Hvis du ser etter henne, se i sofaen. 1016 00:44:22,509 --> 00:44:25,362 -Oppned, med et stort smil. -Ok. 1017 00:44:25,396 --> 00:44:28,632 Fem år. Så kjærlig,Rob. 1018 00:44:28,666 --> 00:44:31,335 Absolutt. Tok sofaen veldig lett. 1019 00:44:31,368 --> 00:44:34,355 Kom igjen, Joy! 1020 00:44:34,672 --> 00:44:38,225 Sofagris er nok en av de vanskelige 1021 00:44:38,258 --> 00:44:41,178 konkurransene, på grunn av lysene, kameraene, 1022 00:44:41,211 --> 00:44:43,080 følelsen av konkurranse. 1023 00:44:43,113 --> 00:44:44,515 Ja, absolutt. 1024 00:44:44,548 --> 00:44:47,317 Kan Hennessy komme til sofaen? 1025 00:44:47,351 --> 00:44:48,335 La oss gjøre det. 1026 00:44:48,369 --> 00:44:52,206 Neste, Hennessy, en bulldogg, reddet av Balooja's Foundation, 1027 00:44:52,239 --> 00:44:54,758 og som er her med fostermamma, Jeri. 1028 00:44:54,792 --> 00:44:56,927 Jippi, Hennessy! 1029 00:45:01,382 --> 00:45:04,118 -Kom igjen. Vi kan hjelpe deg. -Sånn, kom igjen. 1030 00:45:06,236 --> 00:45:09,757 Hei, har du en tøff dag? 1031 00:45:09,823 --> 00:45:12,159 Hennessy er ni år, og du kan se 1032 00:45:12,192 --> 00:45:14,194 at han er en stor sofagris. 1033 00:45:14,228 --> 00:45:16,180 Se på det. Han er skapt for den. 1034 00:45:16,730 --> 00:45:18,182 Alt han trenger nå 1035 00:45:18,215 --> 00:45:20,884 er en bolle potetgull og en fjernkontroll, 1036 00:45:20,918 --> 00:45:23,654 og han er klar for kvelden. 1037 00:45:23,687 --> 00:45:27,958 Hennessy, jeg liker ikke å forstyrre deg, 1038 00:45:27,991 --> 00:45:29,410 men du må gå. 1039 00:45:29,443 --> 00:45:31,278 Kom igjen. 1040 00:45:31,311 --> 00:45:33,864 En sofagris etter mitt hjerte. 1041 00:45:33,897 --> 00:45:36,467 Han ser "Ungkaren" med deg, Rob. 1042 00:45:36,500 --> 00:45:38,068 Sann kjærlighet. 1043 00:45:38,102 --> 00:45:39,670 Du ser på "ungkaren" 1044 00:45:39,703 --> 00:45:42,222 for å finne noen å se "ungkaren" med. 1045 00:45:42,256 --> 00:45:44,191 Det er veldig meta. 1046 00:45:44,808 --> 00:45:48,512 Dustin er en bassetblanding, reddet av Golden Empire Basset, 1047 00:45:48,545 --> 00:45:51,849 og er her med sin adoptivmor, Elena. 1048 00:45:51,882 --> 00:45:54,485 Den type hund som vil være på sofaen 1049 00:45:54,518 --> 00:45:55,419 hele dagen. 1050 00:45:55,452 --> 00:45:58,589 Wow, Dustin, du har nydelige ører. 1051 00:45:58,622 --> 00:46:01,809 Dustin liker å være klovn. 1052 00:46:01,842 --> 00:46:03,527 Han elsker å kysse deg. 1053 00:46:03,560 --> 00:46:06,697 Han liker litt lys i enden av tunnelen. 1054 00:46:06,730 --> 00:46:08,132 Han er utrolig. 1055 00:46:08,165 --> 00:46:09,249 Tusen takk for... 1056 00:46:09,283 --> 00:46:11,935 -Han elsker kyss. -Å. 1057 00:46:11,969 --> 00:46:14,138 Dustin er engasjert i dommeren. 1058 00:46:14,171 --> 00:46:15,239 Han kysser henne, 1059 00:46:15,272 --> 00:46:17,191 og det går veldig bra. 1060 00:46:17,224 --> 00:46:21,378 Men du må bevise at du er en verdig sofagris. 1061 00:46:21,411 --> 00:46:24,131 Ja, du må slappe av, Sånn. 1062 00:46:24,164 --> 00:46:25,182 Ja. 1063 00:46:26,166 --> 00:46:28,035 Ok, kom igjen, Flink gutt. 1064 00:46:29,069 --> 00:46:31,421 For en flink baby. 1065 00:46:32,523 --> 00:46:36,243 Prøv å være engasjert og energisk, 1066 00:46:36,276 --> 00:46:38,228 og vis deg for kameraene, men... 1067 00:46:40,664 --> 00:46:41,682 Snakker du ennå? 1068 00:46:42,216 --> 00:46:43,967 -Jeg lever av det. -Å, Herregud 1069 00:46:44,468 --> 00:46:47,187 Kan Biff komme til sofaen? 1070 00:46:48,872 --> 00:46:49,907 hei, Biff! 1071 00:46:49,940 --> 00:46:52,226 Biff, en miniatyr puddelblanding, 1072 00:46:52,259 --> 00:46:54,528 Han ble reddet av Ozzie and Friends. 1073 00:46:54,928 --> 00:46:57,931 Han er her i dag med sin mamma, Diana. 1074 00:46:57,965 --> 00:46:59,249 Biff, hopp opp. 1075 00:46:59,283 --> 00:47:00,551 Øverste dekk, Se, Joe. 1076 00:47:00,584 --> 00:47:04,137 Biff forstår med en gang hva det er å være en sofagris, 1077 00:47:04,171 --> 00:47:07,057 men hever nivået på sofagriser, 1078 00:47:07,090 --> 00:47:08,041 opp på dekket. 1079 00:47:08,075 --> 00:47:11,328 Biff forstår hva som står på spill. 1080 00:47:11,361 --> 00:47:14,948 Veldig komfortabel. Tusen takk. 1081 00:47:14,982 --> 00:47:16,183 -Ok. -Du kan gå ned. 1082 00:47:16,216 --> 00:47:18,035 Kom igjen. 1083 00:47:18,068 --> 00:47:19,903 Takk, Biff. 1084 00:47:19,937 --> 00:47:22,840 Sparrow, du er neste. 1085 00:47:24,892 --> 00:47:29,646 Sparrow, en boxerblanding, reddet av WAGS Pet Adoption. 1086 00:47:29,680 --> 00:47:33,016 Hei, Sparrow! -Sparrow er her med mamma, Amy. 1087 00:47:33,050 --> 00:47:36,003 Vil hun legge seg og slappe av litt? 1088 00:47:36,036 --> 00:47:38,088 Hun er 14 måneder, 1089 00:47:38,121 --> 00:47:41,258 og hun er en boxer, så høyere energi. 1090 00:47:41,291 --> 00:47:43,010 -Ok. -Legg henne på ryggen. 1091 00:47:43,043 --> 00:47:44,378 Sånn ja. 1092 00:47:44,411 --> 00:47:47,331 Å det ser... det ser komfortabelt ut. 1093 00:47:47,364 --> 00:47:50,300 Amy fikk henne i riktig posisjon, 1094 00:47:50,334 --> 00:47:52,169 så jeg vet ikke om det teller. 1095 00:47:52,202 --> 00:47:53,353 -Færre poeng. -Ja. 1096 00:47:53,387 --> 00:47:56,273 Jeg må rose henne for si, "vi må vinne dette." 1097 00:47:56,306 --> 00:47:59,209 -"du må slappe av." -Men hun må gjøre det. 1098 00:47:59,243 --> 00:48:02,095 Takk, Sparrow. 1099 00:48:05,265 --> 00:48:07,751 Kan jeg få Bully til sofaen. 1100 00:48:07,784 --> 00:48:09,970 Fra Frankrike har vi Bully, 1101 00:48:10,003 --> 00:48:11,488 fransk bulldogg-pitbull, 1102 00:48:11,521 --> 00:48:15,259 konkurrerer på vegne av Wags & Walks Rescue. 1103 00:48:15,292 --> 00:48:19,046 Bully er her med mamma, Donna. 1104 00:48:19,079 --> 00:48:21,114 Du er nydelig. 1105 00:48:21,148 --> 00:48:24,902 Jeg har hørt at Bully har pass. 1106 00:48:24,935 --> 00:48:26,103 -Ja. -Wow! 1107 00:48:26,136 --> 00:48:27,571 Du er fancy. 1108 00:48:30,841 --> 00:48:32,276 Bully. 1109 00:48:32,309 --> 00:48:35,178 Hva du gjør med forlabbene og hodeposisjonen, 1110 00:48:35,212 --> 00:48:37,114 er avgjørende. 1111 00:48:37,147 --> 00:48:39,283 Jeg liker når den typiske sofagrisen 1112 00:48:39,316 --> 00:48:40,951 ha labbene under, 1113 00:48:40,984 --> 00:48:42,886 og gjemmer dem under hodet. 1114 00:48:42,920 --> 00:48:44,504 -så du ikke ser dem. -ja. 1115 00:48:44,538 --> 00:48:46,440 Det er bra for en sofagris. 1116 00:48:46,473 --> 00:48:47,574 Det er å kose seg. 1117 00:48:47,608 --> 00:48:51,461 -Ja, fullstendig. -"Jeg ... graver meg inn." 1118 00:48:51,495 --> 00:48:53,347 Takk, Buddy. 1119 00:48:55,365 --> 00:48:58,018 Willy, du er oppe. 1120 00:48:58,051 --> 00:48:59,202 Hei, Willy. 1121 00:48:59,236 --> 00:49:01,939 Vår siste hund, Willy. 1122 00:49:01,972 --> 00:49:06,310 Han er en afghansk mynde, reddet av Afghan Hound Rescue. 1123 00:49:06,343 --> 00:49:09,346 -Willy er med sin mamma, Kim. -Kom igjen. 1124 00:49:09,379 --> 00:49:10,998 -Kom igjen. -Kom igjen. 1125 00:49:11,031 --> 00:49:12,032 Opp her. 1126 00:49:12,065 --> 00:49:13,450 -Kom igjen, Willy. -Sånn. 1127 00:49:13,483 --> 00:49:18,088 Dette er hvordan håret mitt burde sett ut i dag. 1128 00:49:18,121 --> 00:49:19,623 Kjælenavn "Chilly Willy." 1129 00:49:19,656 --> 00:49:22,092 Chilly Willy la seg godt til rette. 1130 00:49:22,125 --> 00:49:25,162 Willy er renraset. 1131 00:49:25,195 --> 00:49:26,647 -Han er, ja. -Wow. 1132 00:49:26,680 --> 00:49:28,732 Mange forstår ikke 1133 00:49:28,765 --> 00:49:31,501 at du finner renrasede på hundemottak. 1134 00:49:31,535 --> 00:49:33,570 Han blir stelt hver annen uke. 1135 00:49:34,087 --> 00:49:35,272 De burde han, ja. 1136 00:49:35,305 --> 00:49:36,940 det burde også skjegget ditt. 1137 00:49:36,974 --> 00:49:38,425 Beklager. 1138 00:49:38,458 --> 00:49:40,093 Hva var... var mikken åpen? 1139 00:49:40,127 --> 00:49:42,145 Jeg hørte deg. Alle hørte deg. 1140 00:49:47,317 --> 00:49:49,453 Det var mange late hunder her, 1141 00:49:49,486 --> 00:49:51,605 med mange ulike teknikker, 1142 00:49:51,638 --> 00:49:53,306 som vil vinne. 1143 00:49:53,340 --> 00:49:56,560 Det kan bare være en 1144 00:49:56,593 --> 00:50:00,197 som kommer til finalen. 1145 00:50:00,230 --> 00:50:01,465 Hvem vil det bli? 1146 00:50:02,032 --> 00:50:05,068 Vinneren, 1147 00:50:05,102 --> 00:50:08,238 som kommer til finalen er... 1148 00:50:15,479 --> 00:50:17,547 -Biff. -Jippi! 1149 00:50:17,581 --> 00:50:19,416 -Å, Biff! -Biff! Se. 1150 00:50:19,449 --> 00:50:21,118 -Biff våknet. -Se på Biff. 1151 00:50:21,151 --> 00:50:22,252 Se, "det er meg. " 1152 00:50:22,285 --> 00:50:23,904 "De ropte navnet mitt." 1153 00:50:23,970 --> 00:50:27,007 Puddelblandingen, Biff, nummer 10 1154 00:50:27,040 --> 00:50:28,258 er Best i sofagris. 1155 00:50:28,291 --> 00:50:29,376 Jeg elsker pudler, 1156 00:50:29,409 --> 00:50:31,011 for de går på øverste dekk. 1157 00:50:31,044 --> 00:50:32,429 Ja, absolutt. 1158 00:50:32,713 --> 00:50:34,464 Tenkte ikke over det engang. 1159 00:50:34,498 --> 00:50:36,349 "Dette er min..." Igjen! 1160 00:50:36,383 --> 00:50:38,151 Han kjenner plassen sin. 1161 00:50:40,470 --> 00:50:43,840 Gratulerer til Best i sofagris. 1162 00:50:43,874 --> 00:50:46,977 De vant 100,000 kroner, som blir donert 1163 00:50:47,010 --> 00:50:49,980 til ære for Ozzie and Friends. 1164 00:50:50,013 --> 00:50:52,065 Så bra, Biff. 1165 00:50:52,099 --> 00:50:54,851 Godt jobba. 1166 00:50:57,003 --> 00:50:59,106 BEST I SOFAGRIS 1167 00:50:59,139 --> 00:51:00,907 La oss snakke med vinneren, 1168 00:51:00,941 --> 00:51:03,510 og høre hvordan de føler det. Monica 1169 00:51:03,894 --> 00:51:07,047 Biff og Diana, dere vant akkurat 100,000 kroner, 1170 00:51:07,080 --> 00:51:09,032 til sentret hvor Biff kom fra. 1171 00:51:09,066 --> 00:51:11,201 Og dere er i finalen, 1172 00:51:11,234 --> 00:51:14,204 og kan vinne 1 million kroner, 1173 00:51:14,237 --> 00:51:15,539 til redning av hunder. 1174 00:51:15,572 --> 00:51:17,891 Hva tenker du? 1175 00:51:17,924 --> 00:51:20,927 Jeg er i sjokk. Det var så mange gode sofagriser. 1176 00:51:20,961 --> 00:51:22,395 Vi er så glade 1177 00:51:22,429 --> 00:51:24,264 for at vi ble nominert, 1178 00:51:24,297 --> 00:51:26,750 og at det går til en god sak, så... 1179 00:51:26,783 --> 00:51:29,986 Diana og Biff, jeg får ikke nok av denne kosingen. 1180 00:51:30,020 --> 00:51:33,140 Gratulerer. Ser dere i finalen 1181 00:51:33,173 --> 00:51:34,941 for Best i redning. 1182 00:51:34,975 --> 00:51:36,059 Tilbake til dere. 1183 00:51:36,093 --> 00:51:37,477 Takk, vi er tilbake 1184 00:51:37,511 --> 00:51:40,814 med mer hundeshow etter dette. 1185 00:51:45,118 --> 00:51:47,237 Et hundenys, de... 1186 00:51:47,270 --> 00:51:49,039 -Ja, vel... -De går sideveis. 1187 00:51:49,072 --> 00:51:51,925 Et menneskenys er mer opp og ned. 1188 00:51:51,958 --> 00:51:53,276 Riktig, så du tror ikke 1189 00:51:53,310 --> 00:51:56,263 at noen mennesker nyser horisontalt. 1190 00:51:56,296 --> 00:51:58,448 Alle menneskenys er vertikale. 1191 00:51:58,482 --> 00:52:01,118 Ja, det er fakta, vitenskap. 1192 00:52:05,222 --> 00:52:07,190 Velkommen tilbake til hundeshowet. 1193 00:52:07,224 --> 00:52:09,342 Du vil elske neste kategori, Rob. 1194 00:52:09,376 --> 00:52:10,827 -Ja? -Ja. 1195 00:52:10,861 --> 00:52:12,445 -Jeg hører. -Best i ører. 1196 00:52:12,479 --> 00:52:14,314 Perfekt, la oss gå ned. 1197 00:52:14,347 --> 00:52:16,500 -Se hva jeg gjorde. -Jeg så det. 1198 00:52:17,200 --> 00:52:20,187 Her er topp syv for Best i ører. 1199 00:52:21,054 --> 00:52:22,455 -En basset, 1200 00:52:23,607 --> 00:52:25,408 en miniatyrschnauser... 1201 00:52:26,676 --> 00:52:29,980 en ordentlig blanding av alt, 1202 00:52:30,013 --> 00:52:31,815 en engelsk cockerblanding, 1203 00:52:31,848 --> 00:52:34,317 -en podenco canario... -Flink gutt. 1204 00:52:34,351 --> 00:52:36,369 -En schæferblanding... Kom igjen. 1205 00:52:37,654 --> 00:52:39,222 En amerikansk bullterrier... 1206 00:52:39,256 --> 00:52:40,257 Flink gutt. 1207 00:52:40,290 --> 00:52:41,925 Og... 1208 00:52:43,493 --> 00:52:44,528 En gris? 1209 00:52:44,561 --> 00:52:46,429 -Hva?, Joe, nei. -Hva? 1210 00:52:46,463 --> 00:52:48,165 Den hunden ser kul ut. 1211 00:52:49,866 --> 00:52:51,468 Kom igjen! 1212 00:52:52,202 --> 00:52:54,821 Sooie! 1213 00:52:54,855 --> 00:52:56,373 Wow. 1214 00:52:56,406 --> 00:52:59,192 Kom igjen. 1215 00:52:59,226 --> 00:53:02,028 Det der er en gris. 1216 00:53:02,062 --> 00:53:04,331 -Det er en gris. -Nei, det er en hund, 1217 00:53:04,364 --> 00:53:06,616 en ordentlig hund. 1218 00:53:06,650 --> 00:53:08,919 Jeg har ikke sett en gris med de ørene. 1219 00:53:11,521 --> 00:53:13,273 Den gryntet. 1220 00:53:13,306 --> 00:53:14,291 -Din "hund" -Voff 1221 00:53:14,324 --> 00:53:15,575 -Ikke voff. -Et voff. 1222 00:53:15,609 --> 00:53:18,278 La os slutte med denne dumme praten, 1223 00:53:18,311 --> 00:53:20,864 og heller se på konkurransen. 1224 00:53:21,281 --> 00:53:23,200 Kom igjen. 1225 00:53:27,137 --> 00:53:28,505 Grisen er... 1226 00:53:28,538 --> 00:53:30,140 Hva gjør du? 1227 00:53:30,173 --> 00:53:31,441 Ingenting, jeg noterer. 1228 00:53:31,474 --> 00:53:33,159 Ha fokus på hva som skjer. 1229 00:53:33,193 --> 00:53:35,262 Er det odds? Kan vi gamble? 1230 00:53:35,295 --> 00:53:37,447 Nei, det er noen telefonnumre 1231 00:53:37,480 --> 00:53:40,116 -jeg må ringe. -Det sto 10-1 på det. 1232 00:53:40,150 --> 00:53:41,284 Nei. 1233 00:53:41,318 --> 00:53:44,037 Gjorde du nettopp... Er det gambling på grisen? 1234 00:53:44,070 --> 00:53:45,255 Niks. 1235 00:53:45,288 --> 00:53:47,707 Det er ikke en gris, det er en hund. 1236 00:53:50,894 --> 00:53:52,028 Unnskyld meg. 1237 00:53:53,163 --> 00:53:57,367 Jeg beklager, men det er Best i ører for hunder. 1238 00:53:57,400 --> 00:53:59,419 Se på dette. Dommer Callie vil ikke 1239 00:53:59,452 --> 00:54:01,221 -ha noe av dette. -Hva er det? 1240 00:54:01,254 --> 00:54:02,355 Hun holder 1241 00:54:02,389 --> 00:54:05,208 høy standard på hundeshowet. 1242 00:54:06,960 --> 00:54:09,012 Dette er ikke bra. 1243 00:54:09,045 --> 00:54:10,247 La hunden konkurrere. 1244 00:54:10,280 --> 00:54:14,317 -La hvilken hund? -La hunden konkurrere. 1245 00:54:14,351 --> 00:54:15,518 Mobiliserer du, 1246 00:54:15,552 --> 00:54:16,569 og egger publikum. 1247 00:54:16,603 --> 00:54:18,388 Der er hun. Å, nei. 1248 00:54:18,421 --> 00:54:22,058 Jeg tror ikke grisen kan konkurrere. 1249 00:54:22,092 --> 00:54:23,777 -Nei. -Beklager. 1250 00:54:23,810 --> 00:54:26,162 Jeg elsker griser. 1251 00:54:27,197 --> 00:54:29,099 Og han har flotte ører, 1252 00:54:29,132 --> 00:54:30,767 men desverre, 1253 00:54:30,800 --> 00:54:34,404 jeg må be grisen forlate scenen. 1254 00:54:40,060 --> 00:54:41,044 Det var rett. 1255 00:54:41,077 --> 00:54:43,013 Grisen er ute av konkurransen. 1256 00:54:43,046 --> 00:54:44,681 La oss gå ned. 1257 00:54:44,714 --> 00:54:47,050 Dette er ikke bra. 1258 00:54:47,250 --> 00:54:48,401 Første er Bunny. 1259 00:54:48,435 --> 00:54:50,503 Kan Bunny komme hit. 1260 00:54:50,537 --> 00:54:54,224 En amerikansk bullterrier, reddet av Deity Animal Rescue, 1261 00:54:54,257 --> 00:54:56,326 og er her i dag med fostermor, Ellen. 1262 00:54:56,359 --> 00:54:57,477 Når vi er ute, 1263 00:54:57,510 --> 00:55:00,597 får ørene hennes mye oppmerksomhet. 1264 00:55:00,630 --> 00:55:04,301 Folk kikker og smiler, og du kan se 1265 00:55:04,334 --> 00:55:06,186 at de ser at ørene 1266 00:55:06,219 --> 00:55:08,638 danser nedover gaten. 1267 00:55:08,672 --> 00:55:11,508 Hun har fantastiske ører. 1268 00:55:11,541 --> 00:55:13,376 Jeg føler at hun kommuniserer. 1269 00:55:13,410 --> 00:55:18,114 Som veterinær, får jeg mange signaler fra deres ører. 1270 00:55:18,148 --> 00:55:20,984 Ok, neste er Charlie Hound. 1271 00:55:21,017 --> 00:55:22,485 En basset hound, 1272 00:55:22,519 --> 00:55:25,355 reddet av Basset Hounds Rescue of SoCal. 1273 00:55:25,388 --> 00:55:28,658 og er med sin adoptivfar, Isaiah. 1274 00:55:28,692 --> 00:55:33,196 Charlies ører er disse massive, superlange, vide ørene 1275 00:55:33,229 --> 00:55:35,415 som dras over gulvet. 1276 00:55:35,448 --> 00:55:39,202 Jeg sluttet å kjøpe feiekost da jeg fikk han. 1277 00:55:39,235 --> 00:55:41,204 Han feier gulvet med ørene. 1278 00:55:42,288 --> 00:55:43,923 -Herregud. -Se på dette. 1279 00:55:43,957 --> 00:55:45,258 Utrolig. 1280 00:55:45,291 --> 00:55:47,293 -Takk. -Utrolig. 1281 00:55:47,327 --> 00:55:49,095 Se på ørespennet. 1282 00:55:49,129 --> 00:55:50,497 Ikke vingespennet. 1283 00:55:50,530 --> 00:55:53,116 Det er som gåsens vingespenn. 1284 00:55:53,149 --> 00:55:54,467 Charlie, basseten. 1285 00:55:54,501 --> 00:55:56,503 De var som en fotballbane. 1286 00:55:58,855 --> 00:56:01,174 Vi kommer tilbake med mer 1287 00:56:01,207 --> 00:56:02,175 etter dette. 1288 00:56:05,445 --> 00:56:07,981 Til alle dyreforeldre som ser på, 1289 00:56:08,014 --> 00:56:10,333 visste dere at en gang i deres liv, 1290 00:56:10,367 --> 00:56:12,302 blir et av tre kjæledyr borte? 1291 00:56:12,335 --> 00:56:15,405 Dere kan melde dere på Petco Love Lost 1292 00:56:15,438 --> 00:56:18,358 for å beskytte kjæledyret mot at det skjer. 1293 00:56:18,391 --> 00:56:22,328 Gå til abc.com/theamericanrescuedogshow 1294 00:56:22,379 --> 00:56:23,546 for mer informasjon. 1295 00:56:27,801 --> 00:56:29,502 Velkommen tilbake til showet. 1296 00:56:29,536 --> 00:56:31,404 -Jeg vil ikke se... -Hvorfor? 1297 00:56:31,438 --> 00:56:33,089 siden de mistet en mulighet 1298 00:56:33,123 --> 00:56:34,374 for at min hund vant. 1299 00:56:34,407 --> 00:56:37,227 Å... Rob, det var en gris. 1300 00:56:37,260 --> 00:56:38,561 Vi snakker ikke om det. 1301 00:56:38,595 --> 00:56:40,563 Du kan ikke vinne med en gris. 1302 00:56:40,597 --> 00:56:43,700 -Ikke gris min hund... -"hund." 1303 00:56:43,733 --> 00:56:46,302 Være respektfull for grisens følsomhet. 1304 00:56:46,336 --> 00:56:49,189 Så du innrømmer det. Du sa "gris." 1305 00:56:49,222 --> 00:56:51,124 Du innrømmer at det var en... 1306 00:56:51,157 --> 00:56:54,094 Nei, hundens navn er "Min Gris." 1307 00:56:54,127 --> 00:56:55,128 "Min Gris?" 1308 00:56:55,161 --> 00:56:56,479 Det er Dr. Min Gris. 1309 00:56:56,513 --> 00:56:58,248 Hva gikk vi glipp av 1310 00:56:58,281 --> 00:56:59,349 under pausen? 1311 00:56:59,382 --> 00:57:02,051 Ok, Dodger, du er neste. 1312 00:57:02,085 --> 00:57:03,103 Kom igjen. 1313 00:57:03,136 --> 00:57:05,121 Dodger, en schæferblanding, 1314 00:57:05,155 --> 00:57:07,157 viste noen flotte ører. 1315 00:57:07,190 --> 00:57:08,391 La meg se. 1316 00:57:08,425 --> 00:57:09,459 Sånn ja. 1317 00:57:09,492 --> 00:57:13,313 Raskt oppstilt av Auroras spisse ører. 1318 00:57:13,346 --> 00:57:17,117 Jeg hører at Aroa er en podenco canario. 1319 00:57:17,150 --> 00:57:19,235 Det er en rase vi ikke kjenner til 1320 00:57:19,269 --> 00:57:20,286 her. 1321 00:57:20,320 --> 00:57:22,255 Hun gir meg supermodell-vibber. 1322 00:57:22,288 --> 00:57:26,576 Og Jin, med klassisk flagrende ører. 1323 00:57:26,609 --> 00:57:28,311 Denne blonde bomben. 1324 00:57:28,344 --> 00:57:30,597 Ørene er nydelige. 1325 00:57:30,630 --> 00:57:32,799 Kom her. Kom på det grønne. 1326 00:57:33,900 --> 00:57:36,252 Nok en magekløer. Hva kan man si. 1327 00:57:36,286 --> 00:57:40,039 Peanut... Hun hadde familiær vibbe for dommer Callie. 1328 00:57:40,073 --> 00:57:42,509 Peanut minner meg om noen. 1329 00:57:42,542 --> 00:57:44,911 -Kanskje Baby Yoda? -Litt. 1330 00:57:44,944 --> 00:57:46,095 Ok, jeg hadde rett. 1331 00:57:46,129 --> 00:57:48,231 Neste er Bunny Steinberg. 1332 00:57:48,264 --> 00:57:50,083 Og til slutt, Bunny Steinberg. 1333 00:57:50,116 --> 00:57:52,535 De radartallerkenene imponerte publikum. 1334 00:57:52,569 --> 00:57:56,005 Herregud, se på disse ørene. De er perfekte. 1335 00:57:56,039 --> 00:57:59,309 Dette er"Top Gun" i ørekonkurranse. 1336 00:57:59,342 --> 00:58:01,678 De beste er her i dag. 1337 00:58:01,711 --> 00:58:04,147 Jeg vet ikke om noen andre ørekonkurranser, 1338 00:58:04,180 --> 00:58:05,365 -Nei. -Du vet ikke... 1339 00:58:05,398 --> 00:58:07,333 Tror du ikke det er det 1340 00:58:07,367 --> 00:58:08,601 -flere steder? -Nei, 1341 00:58:08,635 --> 00:58:12,355 jeg tror jeg hadde visst det. 1342 00:58:12,388 --> 00:58:14,440 La oss finne ut hvem vinneren er. 1343 00:58:14,474 --> 00:58:16,459 Vi må gå til arenaen. 1344 00:58:17,927 --> 00:58:20,430 En siste kikk. 1345 00:58:30,940 --> 00:58:34,160 Så mange nydelige hunder, de er utrolige. 1346 00:58:34,194 --> 00:58:36,746 Men det kan bare være en vinner. 1347 00:58:37,197 --> 00:58:39,916 Og alle har fantastiske ører, 1348 00:58:39,949 --> 00:58:42,519 så dette var ikke enkelt. 1349 00:58:43,803 --> 00:58:47,056 Men Best i ører 1350 00:58:47,090 --> 00:58:50,326 som går videre til finalen er... 1351 00:58:52,395 --> 00:58:54,197 Charlie Hound! 1352 00:58:54,230 --> 00:58:56,316 Charlie Hound, basseten! 1353 00:58:56,349 --> 00:58:57,433 Ser man det! 1354 00:58:57,467 --> 00:59:00,136 -Charlie Hound, nummer 47... -Charlie, kom. 1355 00:59:00,169 --> 00:59:02,539 Basseten er Best i ører. 1356 00:59:02,572 --> 00:59:04,107 -Her er medaljen. -Uventet, 1357 00:59:04,140 --> 00:59:06,075 -og ikke en overraskelse. -Å, Gud. 1358 00:59:06,109 --> 00:59:08,278 -Se på kamera. -Jeg elsket måten han 1359 00:59:08,311 --> 00:59:12,198 avsluttet konkurransen... fordi han hadde ørespenn. 1360 00:59:12,232 --> 00:59:14,367 Jeg trodde ørespenn var over toppen. 1361 00:59:14,400 --> 00:59:16,219 Det var et gyllent øyeblikk. 1362 00:59:16,252 --> 00:59:18,037 Det var vendepunktet. 1363 00:59:20,990 --> 00:59:22,458 For en fin historie. 1364 00:59:22,492 --> 00:59:26,946 Han bodde på et hundemottak på grensen til Mexico, 1365 00:59:26,980 --> 00:59:28,131 før han ble reddet. 1366 00:59:28,164 --> 00:59:31,301 -Nå er han her, en vinner... -Ja. 1367 00:59:31,334 --> 00:59:33,269 Han kan også vinne finalen, 1368 00:59:33,303 --> 00:59:35,371 takket være de massive ørene. 1369 00:59:35,405 --> 00:59:37,473 På vei til finalen. 1370 00:59:37,507 --> 00:59:40,276 La os gå til Monica i vinnerområdet. 1371 00:59:40,310 --> 00:59:42,478 Jeg er her med Charlie og pappaen, 1372 00:59:42,512 --> 00:59:45,331 som vant Best i ører. Disse ørene var flotte. 1373 00:59:45,365 --> 00:59:47,216 Er du overrasket? 1374 00:59:47,250 --> 00:59:48,334 Hard konkurranse. 1375 00:59:48,368 --> 00:59:50,320 Konkurransen var hard, 1376 00:59:50,353 --> 00:59:52,605 men med disse ørene kan vi ikke tape. 1377 00:59:52,639 --> 00:59:54,607 Dere kan vinne 1378 00:59:54,641 --> 00:59:56,893 -finalen også. Gratulerer. -Tusen takk. 1379 00:59:56,926 --> 00:59:59,762 -Jeg er så spent. -Charlie, du gjorde det så bra. 1380 00:59:59,796 --> 01:00:02,498 Tilbake til Rob og Joe. 1381 01:00:02,532 --> 01:00:04,000 La oss se på ledertavla. 1382 01:00:04,033 --> 01:00:07,220 Vi fortsetter å fylle inn. 1383 01:00:07,253 --> 01:00:10,256 Nok en semifinalist er på ledertavla, 1384 01:00:10,290 --> 01:00:13,376 og alle går videre til finalen. 1385 01:00:13,409 --> 01:00:15,211 Vi er tilbake etter en pause. 1386 01:00:15,244 --> 01:00:18,881 Da blir det Best i snakking, og finale. 1387 01:00:18,915 --> 01:00:22,151 Best i redning, når hundeshowet fortsetter 1388 01:00:22,185 --> 01:00:23,820 her på ABC. 1389 01:00:28,491 --> 01:00:30,360 Velkommen tilbake til showet. 1390 01:00:30,393 --> 01:00:32,578 -Jeg er Joe. -Og jeg er Rob. 1391 01:00:32,612 --> 01:00:35,231 Dette er vår siste semifinale, 1392 01:00:35,264 --> 01:00:38,635 før den store finalen. 1393 01:00:38,668 --> 01:00:39,936 Det er Best i snakking. 1394 01:00:39,969 --> 01:00:42,105 Jeg tror vi vet noe om den. 1395 01:00:42,138 --> 01:00:44,891 Noe ville diskutert det. Tilbake til gulvet. 1396 01:00:46,192 --> 01:00:49,329 Her er topp syv for Best i snakking. 1397 01:00:49,362 --> 01:00:51,714 Å, de snakker allerede. 1398 01:00:51,748 --> 01:00:53,916 Hører du dem? 1399 01:00:53,950 --> 01:00:57,153 Dommer er Darris Cooper. 1400 01:00:58,154 --> 01:01:01,140 Jeg er klar for Inigo Montoya. 1401 01:01:01,491 --> 01:01:04,310 Inigo Montoya, en puddel-terrierblanding, 1402 01:01:04,344 --> 01:01:06,829 reddet av Friends for Life Humsn Society, 1403 01:01:06,863 --> 01:01:09,265 og er her i dag med mamma Cathy Brooks. 1404 01:01:09,298 --> 01:01:11,634 Kan vi se på videoen? 1405 01:01:23,112 --> 01:01:25,581 Godt jobba. 1406 01:01:25,615 --> 01:01:27,433 Vi elsker at det ikke er gjøing. 1407 01:01:27,467 --> 01:01:29,435 -Det er snakking. -Ja. 1408 01:01:29,469 --> 01:01:32,021 Bedårende. 1409 01:01:32,055 --> 01:01:34,123 Fantastisk jobb, Takk. 1410 01:01:34,157 --> 01:01:37,794 Hans favorittgodbit er... 1411 01:01:38,177 --> 01:01:39,662 bifflunge og luftrør. 1412 01:01:40,396 --> 01:01:42,281 Ok, Puka, du er neste. 1413 01:01:42,315 --> 01:01:45,201 Hun er en bokser-bulldoggblanding, 1414 01:01:45,234 --> 01:01:47,403 -som representerer SPCALA... -Hei! 1415 01:01:47,704 --> 01:01:50,273 og er her i dag med mamma, Christine. 1416 01:01:53,209 --> 01:01:54,544 Vil du ha mer? 1417 01:01:54,577 --> 01:01:56,496 -Utrolig. -Hun gir deg historien. 1418 01:01:56,529 --> 01:01:58,398 Sikkert. Men vet du hva? 1419 01:01:58,431 --> 01:02:00,717 Vi har en video. 1420 01:02:01,267 --> 01:02:03,102 Vil du ha en cheeseburger? 1421 01:02:05,438 --> 01:02:06,906 Vil du ha pommes frittes? 1422 01:02:14,330 --> 01:02:17,867 Det er Phantom of the Opera. 1423 01:02:19,419 --> 01:02:22,371 Å, Puka elsker å prate. 1424 01:02:22,405 --> 01:02:24,073 Det er flott. 1425 01:02:24,107 --> 01:02:27,226 Når hun ser på videoen, 1426 01:02:27,260 --> 01:02:31,114 synger hun sammen med Puka på videoen. 1427 01:02:31,147 --> 01:02:32,849 Puka liker lyden av Puka. 1428 01:02:32,882 --> 01:02:34,117 Det er riktig. 1429 01:02:34,150 --> 01:02:35,435 Hun har ganespalte, 1430 01:02:35,468 --> 01:02:37,253 og mange hunder på dyremottak, 1431 01:02:37,286 --> 01:02:39,539 som venter på å bli reddet, har det. 1432 01:02:39,972 --> 01:02:42,458 Som du ser, er de fantastiske kjæledyr. 1433 01:02:42,492 --> 01:02:45,161 Jeg ser etter Romeo. 1434 01:02:45,194 --> 01:02:47,497 -Kom hit. -Kom igjen. 1435 01:02:47,880 --> 01:02:51,350 Romeo er en terrierblanding, reddet av Dexter Foundation, 1436 01:02:51,384 --> 01:02:54,320 og er her med mamma, Georja. 1437 01:02:54,353 --> 01:02:58,291 Da vi fikk han, var han neste året, 1438 01:02:58,324 --> 01:03:00,176 men han hadde aldri hatt familie. 1439 01:03:00,209 --> 01:03:02,528 Han var en gatehund, med brukne ben. 1440 01:03:02,562 --> 01:03:05,164 Han snakket ikke da, 1441 01:03:05,198 --> 01:03:08,117 det var først når han følte seg mer hjemme. 1442 01:03:09,135 --> 01:03:11,103 -Vi har en video. -Ok. 1443 01:03:14,223 --> 01:03:15,374 Ja, hva mer? 1444 01:03:16,108 --> 01:03:17,193 Virkelig? 1445 01:03:17,226 --> 01:03:20,012 Så du delfinene? 1446 01:03:20,646 --> 01:03:21,864 Ja? 1447 01:03:22,048 --> 01:03:23,533 Han er flink til å... 1448 01:03:23,566 --> 01:03:25,368 Virkelig? -uttrykke følelsene. 1449 01:03:25,401 --> 01:03:27,153 -Uttrykke følelsene. Ja. 1450 01:03:27,186 --> 01:03:28,271 Ja. 1451 01:03:29,872 --> 01:03:33,125 Nydelig. 1452 01:03:33,159 --> 01:03:36,195 såret gatevalp som ble reddet, 1453 01:03:36,229 --> 01:03:39,115 og adoptert av Georja. 1454 01:03:39,148 --> 01:03:40,917 Kan Sierra komme hit? 1455 01:03:40,950 --> 01:03:43,920 Sierra, en afghansk mynde, reddet av 1456 01:03:43,953 --> 01:03:46,305 Afghan Hound Rescue. 1457 01:03:46,339 --> 01:03:49,108 Sierre er her med sin mamma, Donna. 1458 01:03:49,141 --> 01:03:51,944 Ok! 1459 01:03:54,764 --> 01:03:56,432 Utrolig. 1460 01:03:56,465 --> 01:03:58,401 Laoss se på vidoen. 1461 01:04:00,303 --> 01:04:04,006 Sierra! Å. 1462 01:04:04,040 --> 01:04:05,808 Å, Sierra. 1463 01:04:05,842 --> 01:04:08,611 Vil du se "Luca?" 1464 01:04:08,644 --> 01:04:10,112 "Slutt å spørre." 1465 01:04:10,146 --> 01:04:12,598 Sierra, vil du ha en kjeks? 1466 01:04:15,868 --> 01:04:18,487 Utrolig jobb. Tusen takk, Sierra. 1467 01:04:18,521 --> 01:04:19,355 "Du sa kjeks?" 1468 01:04:19,388 --> 01:04:20,439 "ikke tøys." 1469 01:04:20,473 --> 01:04:22,358 -"Du sa kjeks." -"Du sa kjeks." 1470 01:04:22,391 --> 01:04:24,994 "Den kjeksen bør dukke opp nå." 1471 01:04:25,027 --> 01:04:27,063 Sky til merket. 1472 01:04:28,197 --> 01:04:32,401 Hun er sibirsk husky, som representerer Second Chance Pet Adoptions 1473 01:04:32,435 --> 01:04:35,755 og er her med mamma, Cyndy. 1474 01:04:35,788 --> 01:04:39,191 Hun reddet seg selv. Hun hadde familie, 1475 01:04:39,225 --> 01:04:41,294 som hadde henne i kennel hele tiden. 1476 01:04:41,327 --> 01:04:44,430 Vi fikk henne inn i bilen, og ropte på oss, 1477 01:04:44,463 --> 01:04:47,216 "la oss dra hjem. La oss gjøre noe." 1478 01:04:47,250 --> 01:04:49,852 Det var bedårende. 1479 01:04:49,886 --> 01:04:51,203 Ta en titt. 1480 01:04:53,606 --> 01:04:56,642 -Hun vil la deg vite hva hun føler. -Ja. 1481 01:05:01,130 --> 01:05:02,899 Har du noe å fortelle meg? 1482 01:05:07,620 --> 01:05:09,889 Nei, ikke krangle med meg. 1483 01:05:09,922 --> 01:05:11,073 Bare kom ned. 1484 01:05:12,425 --> 01:05:15,211 Nei, du går ikke tilbake i senga. 1485 01:05:15,244 --> 01:05:18,014 Det er ikke din seng. Kom igjen. 1486 01:05:20,866 --> 01:05:21,984 Takk. 1487 01:05:22,018 --> 01:05:24,654 Det er utrolig. 1488 01:05:24,687 --> 01:05:27,256 Tusen takk. Ha det, Sky. 1489 01:05:27,290 --> 01:05:29,926 Flott barytonstemme. 1490 01:05:29,959 --> 01:05:32,011 veldig utrykksfullt, dyp stemme. 1491 01:05:32,044 --> 01:05:33,446 Neste menneskelig. 1492 01:05:33,479 --> 01:05:34,964 -Ja. -for å engasjere 1493 01:05:34,997 --> 01:05:36,465 i konversasjonen. 1494 01:05:38,034 --> 01:05:39,418 De prater fremdeles. 1495 01:05:39,452 --> 01:05:41,003 De kan ikke hjelpe for det. 1496 01:05:41,037 --> 01:05:44,607 Bellerina, kom frem. 1497 01:05:44,640 --> 01:05:46,325 Bellerina, en maltipoo, 1498 01:05:46,359 --> 01:05:48,377 reddet av Priceless Pets Rescue, 1499 01:05:48,411 --> 01:05:51,464 og er her med mamma, Kelsie. 1500 01:05:51,497 --> 01:05:55,201 Hun har en spesiell evne. 1501 01:05:55,234 --> 01:05:57,987 -Fortell meg om det. -Hun sier, "jeg elsker deg", 1502 01:05:58,020 --> 01:05:59,355 "Ja", "nei." 1503 01:05:59,388 --> 01:06:01,257 La oss høre "jeg elsker deg." 1504 01:06:01,290 --> 01:06:03,926 Elsker du meg, Bella? Elsker du meg? Snakk! 1505 01:06:05,845 --> 01:06:07,680 Jeg elsker deg. 1506 01:06:08,798 --> 01:06:11,367 Å, Gud. Jeg vil gjerne se mer. 1507 01:06:11,400 --> 01:06:13,569 La oss se på videoen. 1508 01:06:13,602 --> 01:06:16,105 Jeg elsker deg. Elsker du meg? Snakk. 1509 01:06:16,138 --> 01:06:18,140 Si, "jeg elsker deg." Snakk. 1510 01:06:21,243 --> 01:06:23,946 jeg syntes hun sa "jeg elsker deg." 1511 01:06:23,980 --> 01:06:25,114 Kan du si, "hallo?" 1512 01:06:25,147 --> 01:06:26,349 Bra. 1513 01:06:26,899 --> 01:06:29,185 Jeg tror hun sa "hallo." 1514 01:06:29,218 --> 01:06:31,570 -Herregud. -Jeg tror også det. 1515 01:06:31,604 --> 01:06:35,174 Bellerina, dere er et utrolig team. 1516 01:06:35,207 --> 01:06:36,325 For en flott hund. 1517 01:06:36,359 --> 01:06:39,128 Det er utrolig. Bellerina er utrolig. 1518 01:06:39,161 --> 01:06:40,563 Alle dyr kan imitere, 1519 01:06:40,596 --> 01:06:44,333 men jeg har aldri hørt en hund snakke noe som ligner engelsk. 1520 01:06:44,367 --> 01:06:46,635 Marina til merket. 1521 01:06:47,186 --> 01:06:48,487 Og til slutt, Marina. 1522 01:06:48,521 --> 01:06:52,408 Hun er en huskyblanding, reddet av Hollywood Huskies. 1523 01:06:52,441 --> 01:06:54,460 Hun er er med Jan. 1524 01:06:54,493 --> 01:06:55,878 La oss se. -Ok. 1525 01:06:55,911 --> 01:06:57,163 Vi tar en titt. 1526 01:07:01,067 --> 01:07:02,802 Ja? 1527 01:07:02,835 --> 01:07:03,819 Hadde du... 1528 01:07:05,137 --> 01:07:06,822 Hadde du en god helg? 1529 01:07:07,957 --> 01:07:11,110 Vis meg hvor godbitene er. 1530 01:07:14,497 --> 01:07:17,366 -Vil du ha kokosnøtt- og blåbærpinne? -"Her!" 1531 01:07:17,400 --> 01:07:19,235 Vil du? La oss gå denne veien. 1532 01:07:19,268 --> 01:07:21,187 -"Åpne skapet!" -Gå til godteriet. 1533 01:07:21,220 --> 01:07:22,388 Hvor er godteriet? 1534 01:07:22,421 --> 01:07:25,357 "Her" Du vet hvor det er! 1535 01:07:25,391 --> 01:07:28,110 -Slutt å tøyse med meg!" 1536 01:07:35,084 --> 01:07:36,952 Flott, Marina. 1537 01:07:37,520 --> 01:07:39,488 Tusen takk, Ha det. 1538 01:07:39,522 --> 01:07:41,407 En nydelig huskypels. 1539 01:07:41,440 --> 01:07:45,327 Dette er Marina, som prøver å vinne Best i snakking. 1540 01:07:45,361 --> 01:07:47,263 Jeg ble imponert og inspirert 1541 01:07:47,296 --> 01:07:49,899 av alle stemmene i kveld. 1542 01:07:49,932 --> 01:07:53,803 Det var ingen som skilte seg ut. 1543 01:07:59,275 --> 01:08:03,729 Den som går videre til finalen er... 1544 01:08:05,314 --> 01:08:08,150 Bellerina! 1545 01:08:08,184 --> 01:08:11,170 Det var en flott gruppe med konkurrenter 1546 01:08:11,203 --> 01:08:12,721 for Best i snakking. 1547 01:08:12,755 --> 01:08:15,307 Men Bellerina, Rob, Bellerina snakket. 1548 01:08:15,341 --> 01:08:16,492 Hun snakket. 1549 01:08:16,525 --> 01:08:19,528 Jeg følte det var setninger og tanker 1550 01:08:19,562 --> 01:08:22,515 som ble utvekslet mellom menneske og hund. 1551 01:08:22,548 --> 01:08:25,000 Bellerina, nummer 25, 1552 01:08:25,034 --> 01:08:27,453 går videre til finalen. 1553 01:08:27,486 --> 01:08:31,340 Maltipooen ser fram til å spikre fast Beste reddede hund, 1554 01:08:31,373 --> 01:08:34,360 og har nå kronen for Best i snakking. 1555 01:08:34,393 --> 01:08:36,278 Si, "takk." Kan du si, "takk?" 1556 01:08:36,312 --> 01:08:37,179 Si, "takk." 1557 01:08:41,467 --> 01:08:42,785 Ok. 1558 01:08:43,769 --> 01:08:45,971 Dette blir rart. 1559 01:08:46,005 --> 01:08:48,174 Joe, ser du det? 1560 01:08:49,458 --> 01:08:52,995 jeg vet det ikke er virkelig. Det kan ikke være... virkelig. 1561 01:08:53,028 --> 01:08:54,647 Å, Joe? 1562 01:08:55,664 --> 01:08:57,032 Joe, det har meg. 1563 01:08:57,066 --> 01:08:58,267 Jeg kan ikke se. 1564 01:08:58,701 --> 01:09:00,619 Hva skjer? 1565 01:09:01,170 --> 01:09:03,873 Joe! 1566 01:09:06,142 --> 01:09:07,459 Herregud. Hun er her. 1567 01:09:07,493 --> 01:09:09,211 Hei, Bones. 1568 01:09:09,245 --> 01:09:12,581 Hei, du vil ikke skade gamle Robbie. 1569 01:09:12,615 --> 01:09:14,533 -Jeg skal være din venn. -En venn. 1570 01:09:14,567 --> 01:09:18,070 Bones er bare en av flere hunder i kveld, 1571 01:09:18,103 --> 01:09:20,122 som fremdeles ser etter et hjem. 1572 01:09:20,156 --> 01:09:22,291 Hvis du er interessert, 1573 01:09:22,324 --> 01:09:26,195 gå til abc.com/theamericanrescuedogshow 1574 01:09:26,228 --> 01:09:29,064 for mer informasjon. 1575 01:09:29,098 --> 01:09:31,016 Nå må vi ta en pause. 1576 01:09:31,050 --> 01:09:33,919 Alle semifinalevinnerne er helt utrolige. 1577 01:09:33,953 --> 01:09:35,955 En av dem vil vinne Best i redning. 1578 01:09:35,988 --> 01:09:37,606 1 million kroner i donasjon 1579 01:09:37,640 --> 01:09:40,092 til en velferdsorganisasjon for dyr 1580 01:09:40,125 --> 01:09:41,360 i hundens hjemby. 1581 01:09:41,393 --> 01:09:43,612 Finalen og kjendisdommere 1582 01:09:43,646 --> 01:09:46,498 kommer rett etter dette. Ikke gå glipp av det. 1583 01:09:52,054 --> 01:09:53,105 Hva kommer nå? 1584 01:09:53,138 --> 01:09:55,841 Det er åpenbart valper! 1585 01:09:55,875 --> 01:09:56,976 Ganske nær. valper! 1586 01:09:57,009 --> 01:09:57,960 Jeg sa jo det. 1587 01:09:59,195 --> 01:10:02,414 De er så bedårende. 1588 01:10:02,448 --> 01:10:04,333 -Vi må sjekke det. -Ja. 1589 01:10:04,366 --> 01:10:07,469 Dere kan adoptere valper som denne 1590 01:10:07,503 --> 01:10:09,588 fra hundemottak og redningsgrupper, 1591 01:10:09,622 --> 01:10:13,909 så dere trenger ikke å kjøpe fra oppdretter eller dyrebutikk. 1592 01:10:15,361 --> 01:10:19,915 Det er tid for vår største konkurranse i kveld, Best i reddet hund. 1593 01:10:19,949 --> 01:10:22,451 Før det vil vi takke en hund 1594 01:10:22,484 --> 01:10:24,203 som ikke vant en konkurranse, 1595 01:10:24,236 --> 01:10:28,073 men som vant våre hjerter, og Rob, helt sikkert ditt. 1596 01:10:28,107 --> 01:10:31,460 Det er Mr. eller Mrs. Vennlighet 1597 01:10:31,493 --> 01:10:35,130 Vinneren i Mr. Vennlighet er... 1598 01:10:35,164 --> 01:10:36,515 -Lieutenant Dan. -Hei! 1599 01:10:36,548 --> 01:10:39,935 Gi han en stor applaus. 1600 01:10:39,969 --> 01:10:41,136 Der er han, 1601 01:10:41,170 --> 01:10:45,190 den tre år gamle treeing walker coonhound. 1602 01:10:45,224 --> 01:10:48,277 Praktfulle Lieutenant Dan. 1603 01:10:48,310 --> 01:10:49,461 En av de gladeste. 1604 01:10:49,495 --> 01:10:51,397 Han er en av de gladeste hunder 1605 01:10:51,430 --> 01:10:54,049 vi har sett her ikveld. 1606 01:10:54,083 --> 01:10:56,252 Husk, hunder med spesielle behov 1607 01:10:56,285 --> 01:10:59,255 kan være de mest inspirerende, modige 1608 01:10:59,288 --> 01:11:03,342 og nydelige venner blant reddede hunder. 1609 01:11:03,375 --> 01:11:05,894 Gratulerer, Lieutenant Dan. 1610 01:11:05,928 --> 01:11:08,080 Nå er det finale. 1611 01:11:08,113 --> 01:11:10,466 Dette er reddede hunders Super Bowl. 1612 01:11:10,499 --> 01:11:12,434 Hvem blir det? Jeg kan ikke velge. 1613 01:11:12,468 --> 01:11:15,571 Derfor har vi kjendiser til å gjøre det. 1614 01:11:15,604 --> 01:11:17,906 Det er nok det vanskeligste de har gjort. 1615 01:11:17,940 --> 01:11:19,391 La oss møte dommerne. 1616 01:11:19,425 --> 01:11:22,411 Hennes karakter i "Lady og Lanstrykeren" hatet hunder. 1617 01:11:22,444 --> 01:11:25,781 og det var en utfordrende rolle for henne, 1618 01:11:25,814 --> 01:11:27,950 siden hun elsker dem. 1619 01:11:27,983 --> 01:11:29,652 Det er Yvette Nicole Brown. 1620 01:11:33,272 --> 01:11:36,625 Han er skuespiller, forfatter, sanger, og en søt mann, 1621 01:11:36,675 --> 01:11:39,912 kjent for sitt Emmy-vinnene portrett av Beverley Lesley 1622 01:11:39,945 --> 01:11:42,164 på "Will & Grace." Det er Leslie Jordan. 1623 01:11:45,184 --> 01:11:49,121 Og til slutt en superstjerne som gjør alt... 1624 01:11:49,154 --> 01:11:51,006 sanger, danser, koreograf. 1625 01:11:51,040 --> 01:11:55,077 Men mest av alt er hun en mamma til tre reddede hunder. 1626 01:11:55,110 --> 01:11:57,112 Det er Paula Abdul! 1627 01:11:59,448 --> 01:12:03,752 Og vår dommer for finalen er Terry Simons. 1628 01:12:03,786 --> 01:12:06,939 Og nå, stor applaus 1629 01:12:06,972 --> 01:12:10,726 for finalistene i Beste reddet hund. 1630 01:12:13,112 --> 01:12:15,381 Først er Best i underbitt, Saber, 1631 01:12:15,414 --> 01:12:18,734 en fransk bulldogg-amstaffblanding. 1632 01:12:18,767 --> 01:12:20,119 Se på det. 1633 01:12:21,470 --> 01:12:25,240 Best i snorking, Capone, en pitbullblanding. 1634 01:12:27,776 --> 01:12:32,147 Best i magekløing, Nova, en amstaff. 1635 01:12:34,133 --> 01:12:36,985 Best i henting, Tully, en border collie. 1636 01:12:39,355 --> 01:12:42,291 Best i ører, Charlie Hound, 1637 01:12:42,324 --> 01:12:43,942 en basset hound. 1638 01:12:43,976 --> 01:12:45,044 Hei! 1639 01:12:47,229 --> 01:12:52,034 Best i snakking, Bellerina, en maltese og puddelblanding. 1640 01:12:55,771 --> 01:13:00,075 Og til sist, Best i sofagris, 1641 01:13:02,411 --> 01:13:04,430 Biff, en miniatyr puddelblanding. 1642 01:13:10,719 --> 01:13:13,355 Kan jeg få hit vinneren av Beste underbitt, 1643 01:13:13,389 --> 01:13:15,858 Saber, til merket. 1644 01:13:18,127 --> 01:13:20,412 Husk, hver hund vil bli dømt 1645 01:13:20,446 --> 01:13:23,348 for deres kategori, som de vant. 1646 01:13:23,382 --> 01:13:26,001 Saber var vinneren i Beste underbitt. 1647 01:13:26,034 --> 01:13:27,553 Hei, Saber, la meg få se. 1648 01:13:27,586 --> 01:13:29,838 Herregud, Se på det. 1649 01:13:29,872 --> 01:13:32,307 Et utrolig underbitt. 1650 01:13:32,341 --> 01:13:34,943 Nå , hvis vi kan la dommerne ta en titt. 1651 01:13:34,993 --> 01:13:36,378 -Hei, Saber. -Hei, Saber. 1652 01:13:36,412 --> 01:13:39,214 -Hei, Saber. -Våre kjendisdommere 1653 01:13:39,248 --> 01:13:42,167 kan se underbittet på nært hold. 1654 01:13:42,201 --> 01:13:44,253 Best i underbitt, Saber. 1655 01:13:44,286 --> 01:13:48,140 Jeg ser etter Capone. Kom hit. 1656 01:13:48,173 --> 01:13:50,142 Best i snorking, Capone. 1657 01:13:50,175 --> 01:13:51,226 Hei, Capone! 1658 01:13:51,260 --> 01:13:53,095 Å, Gud. 1659 01:13:53,128 --> 01:13:54,346 -Vær så god. -Ja. 1660 01:13:54,379 --> 01:13:56,098 Hei, hvordan har du det? 1661 01:13:57,950 --> 01:14:00,402 Ok, jeg vet han er i finalen for en grunn, 1662 01:14:00,436 --> 01:14:02,988 så hvorfor tar vi ikke en kikk, 1663 01:14:03,021 --> 01:14:04,640 på snorkevideoen? 1664 01:14:09,995 --> 01:14:11,797 Han logrer. 1665 01:14:14,316 --> 01:14:16,452 Våre kjendisdommere må sette pris på 1666 01:14:16,485 --> 01:14:20,272 dybden i snorkingen hans. 1667 01:14:26,295 --> 01:14:27,930 Takk, Capone. 1668 01:14:27,963 --> 01:14:29,131 -Capone! -Capone! 1669 01:14:29,164 --> 01:14:32,067 Bare et kosedyr. 1670 01:14:32,100 --> 01:14:34,203 Best i snorking går for 1671 01:14:34,236 --> 01:14:36,889 Beste reddet hund. 1672 01:14:37,973 --> 01:14:39,525 Han er så søt. 1673 01:14:40,776 --> 01:14:44,346 Vi er klare for Best i magekløing, Nova! 1674 01:14:44,379 --> 01:14:49,117 Her er Nova, seks år, 20 kg. 1675 01:14:49,151 --> 01:14:52,638 Hun er fantastisk, og hun er favoritt for fansen. 1676 01:14:53,856 --> 01:14:55,307 Nova, vil du legge deg? 1677 01:14:59,394 --> 01:15:01,196 Vær så god. 1678 01:15:01,230 --> 01:15:03,131 Litt magekløing. 1679 01:15:03,165 --> 01:15:05,217 Hun blir her så lenge du klør henne. 1680 01:15:05,250 --> 01:15:07,035 Jeg hater å forstyrre, 1681 01:15:07,069 --> 01:15:09,421 fordi hun... hun nyter det. 1682 01:15:09,454 --> 01:15:11,290 Men de andre dommerne må se, 1683 01:15:11,323 --> 01:15:13,292 så la oss ta henne dit bort. 1684 01:15:13,325 --> 01:15:15,260 -Nova? -Kom igjen, Nova! 1685 01:15:15,294 --> 01:15:17,346 -Takk, Nova. -Kom igjen! 1686 01:15:17,963 --> 01:15:20,265 Kom igjen, Nova. 1687 01:15:20,299 --> 01:15:21,934 -Hei! -Hun er døv. 1688 01:15:21,967 --> 01:15:23,235 Å, hun er døv. 1689 01:15:26,972 --> 01:15:29,892 Takk, Nova. Flink jente. 1690 01:15:30,642 --> 01:15:33,896 Jeg er klar for Best i henting, Tully! 1691 01:15:34,563 --> 01:15:38,267 Tully var fantastisk når det gjaldt. 1692 01:15:38,734 --> 01:15:40,319 Hun kan risikere å feile. 1693 01:15:40,352 --> 01:15:42,371 La oss se om hun kan prestere. 1694 01:15:42,404 --> 01:15:44,089 Hei. 1695 01:15:44,122 --> 01:15:45,908 -Hun elsker å hente, -Ja. 1696 01:15:45,941 --> 01:15:47,476 og du har frisbeer til oss. 1697 01:15:47,509 --> 01:15:48,460 Ja. 1698 01:15:48,493 --> 01:15:50,262 Kan du vise oss henting? 1699 01:15:50,295 --> 01:15:51,380 Selvfølgelig ikke. 1700 01:15:51,413 --> 01:15:53,382 Du går til det lilla teppet 1701 01:15:53,415 --> 01:15:54,616 med et underbitt. 1702 01:15:54,650 --> 01:15:57,219 Du må ikke utføre det. 1703 01:15:57,252 --> 01:15:58,503 Men for Tully, 1704 01:15:58,537 --> 01:16:01,557 er dette øyeblikket hvor hun må gå opp ogjen. 1705 01:16:01,590 --> 01:16:02,908 Flink jente. 1706 01:16:04,359 --> 01:16:05,394 Hent den. 1707 01:16:07,095 --> 01:16:08,330 Det var dynamitt. 1708 01:16:08,363 --> 01:16:11,166 Alle labbene i lufta. 1709 01:16:11,633 --> 01:16:13,201 Bra gjort, Tully. 1710 01:16:13,235 --> 01:16:16,271 Stort press på Tully for å vinne, 1711 01:16:16,305 --> 01:16:18,757 og du må utføre det. 1712 01:16:18,790 --> 01:16:20,292 Se hun logrer. 1713 01:16:20,325 --> 01:16:23,111 Tully har det kjempebra. 1714 01:16:23,845 --> 01:16:26,748 Jeg er klar for Best i ører, 1715 01:16:26,782 --> 01:16:28,216 -Charlie Hound! -Jippi. 1716 01:16:28,250 --> 01:16:29,384 Kom frem. 1717 01:16:29,418 --> 01:16:32,104 Best i ører, Charlie Hound. 1718 01:16:32,137 --> 01:16:35,958 Også Isaiah innrømmer at lengden på ørene 1719 01:16:35,991 --> 01:16:38,493 er farlig, han snubler i dem. 1720 01:16:38,527 --> 01:16:40,262 Kan du vise meg ørene? 1721 01:16:40,295 --> 01:16:41,280 Er du klar? 1722 01:16:41,313 --> 01:16:42,364 La oss se dem. 1723 01:16:43,115 --> 01:16:44,132 Vil du gå? 1724 01:16:47,069 --> 01:16:48,637 For et bevegelse av Charlie. 1725 01:16:48,670 --> 01:16:49,955 Det er hans signatur. 1726 01:16:49,988 --> 01:16:52,040 Det er som da 1727 01:16:52,074 --> 01:16:56,178 Schwarzenegger gikk inn i krabben i Mr. Olympus dager. 1728 01:16:58,163 --> 01:17:00,048 Charlie! 1729 01:17:00,082 --> 01:17:01,850 Hei, Baby 1730 01:17:03,218 --> 01:17:06,138 Bellerina, Best i snakking, kom frem! 1731 01:17:06,171 --> 01:17:07,756 Bellerina. 1732 01:17:07,789 --> 01:17:11,143 Bellerina, ni år.Hun veier 12 kilo. 1733 01:17:11,176 --> 01:17:13,278 -Hun er flink. -Hun snakker engelsk. 1734 01:17:13,312 --> 01:17:15,530 Hun snakker. 1735 01:17:15,914 --> 01:17:18,100 Skal vi se på monitoren, 1736 01:17:18,133 --> 01:17:20,135 og se hennes snakkevideo? 1737 01:17:21,186 --> 01:17:23,221 Jeg elsker deg, Elsker du Meg? 1738 01:17:23,255 --> 01:17:25,240 Si, "jeg elsker deg." Snakk. 1739 01:17:28,126 --> 01:17:31,063 -Herregud. -Jeg elsker deg også. 1740 01:17:31,096 --> 01:17:32,230 Kan du si, "Hallo?" 1741 01:17:33,982 --> 01:17:35,300 Bra. 1742 01:17:37,502 --> 01:17:39,354 Utrolig å se reaksjonen 1743 01:17:39,388 --> 01:17:42,290 på kjendisdommerne, fordi Yvette Nicole Brown 1744 01:17:42,324 --> 01:17:44,426 reagerte sånn som vi gjorde. 1745 01:17:44,459 --> 01:17:46,928 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 1746 01:17:46,962 --> 01:17:48,080 Jeg elsker deg. 1747 01:17:48,113 --> 01:17:49,297 Elsker deg. 1748 01:17:49,331 --> 01:17:51,333 Når du hører på Bellerina, 1749 01:17:51,366 --> 01:17:53,435 og hun repeterer, "Jeg elsker deg", 1750 01:17:53,468 --> 01:17:55,937 -og repeterer, "Hallo"... -Hallo. Ja. 1751 01:17:55,971 --> 01:17:57,189 er det overveldende. 1752 01:17:58,407 --> 01:18:00,292 Jeg bruker litt tid 1753 01:18:00,325 --> 01:18:02,477 med vår sofagris, Biff! 1754 01:18:02,511 --> 01:18:05,947 Terry Simons vil være sammen med Biff. 1755 01:18:05,981 --> 01:18:09,084 Han vil være kattelignende 1756 01:18:09,117 --> 01:18:10,268 -og gå opp... -Ja. 1757 01:18:10,302 --> 01:18:12,320 -Kan han gjøre det? -La oss se. 1758 01:18:12,354 --> 01:18:15,223 Biff hadde en dominerende forestilling 1759 01:18:15,257 --> 01:18:18,310 i Best i sofagris, da han tok avgjørelsen, 1760 01:18:18,343 --> 01:18:20,529 "Jeg går opp på toppen av puta." 1761 01:18:22,881 --> 01:18:24,299 Hei, Legg deg ned. 1762 01:18:30,055 --> 01:18:32,124 Han er i et dilemma. 1763 01:18:35,243 --> 01:18:37,045 -Hva gjør jeg. -Det er greit. 1764 01:18:37,079 --> 01:18:39,264 Jeg får prestasjonsangst... Sånn. 1765 01:18:39,297 --> 01:18:40,615 Sånn! 1766 01:18:40,649 --> 01:18:44,152 -Han er en typisk sofagris. -Absolutt. 1767 01:18:44,186 --> 01:18:46,371 -Beklager, Biff, du må ned fra sofaen. 1768 01:18:47,639 --> 01:18:50,392 Nå må han motvillig ned igjen 1769 01:18:50,425 --> 01:18:53,779 et øyeblikk for å si hei til kjendisdommerne. 1770 01:18:53,812 --> 01:18:56,047 -Hei, Biff. -Ja. 1771 01:18:56,081 --> 01:18:57,549 -Hei, Biff. -Hei, søten. 1772 01:18:57,582 --> 01:19:00,018 Hva tror du han tenker nå 1773 01:19:00,051 --> 01:19:02,104 som han skal til finalen? 1774 01:19:02,137 --> 01:19:03,155 Bra. 1775 01:19:03,188 --> 01:19:05,073 Han gjorde det han kom for, 1776 01:19:05,107 --> 01:19:06,224 som var å vise alle 1777 01:19:06,258 --> 01:19:09,077 at ingen er så bra sofagris som han. 1778 01:19:10,345 --> 01:19:15,050 Det er de syv som har vunnet hver sin kategori, 1779 01:19:15,083 --> 01:19:17,119 for å bli semifinalister 1780 01:19:17,152 --> 01:19:19,037 her på hundeshowet 1781 01:19:19,070 --> 01:19:20,489 Beste reddet hund. 1782 01:19:20,522 --> 01:19:21,723 Mye står på spill... 1783 01:19:21,757 --> 01:19:24,993 selvfølgelig, stoltheten i tittelen Beste reddet hund, 1784 01:19:25,026 --> 01:19:27,863 men også 1 million kroner i donasjon 1785 01:19:27,896 --> 01:19:30,365 til en redningsorganisasjon. 1786 01:19:30,398 --> 01:19:33,151 Intensiteten i rommet er påtakelig. 1787 01:19:33,185 --> 01:19:35,187 Alle øyne på våre reddede hunder, 1788 01:19:35,220 --> 01:19:39,474 dommerne diskuterer hvem vinneren skal være. 1789 01:19:39,508 --> 01:19:42,577 Vi liker å trekke ut tiden. 1790 01:19:42,611 --> 01:19:44,930 Så vi tar en pause, 1791 01:19:44,963 --> 01:19:46,481 før vi avslører vinneren, 1792 01:19:46,515 --> 01:19:49,251 selv om vi vet hvem det er. 1793 01:19:49,284 --> 01:19:51,553 Du vet ikke hvem vinneren er. 1794 01:19:51,586 --> 01:19:53,588 Teknisk sett så vet jeg det. 1795 01:19:53,622 --> 01:19:56,158 Han vet det ikke. 1796 01:19:56,191 --> 01:19:58,076 Det er redningsshowet for hunder, 1797 01:19:58,109 --> 01:20:01,046 og vi vil få vinneren etterpå. 1798 01:20:07,619 --> 01:20:10,372 Dere er velkommen tilbake til hundeshowet. 1799 01:20:10,405 --> 01:20:12,741 Det har vært en vei å gå. 1800 01:20:12,774 --> 01:20:13,975 Absolutt. 1801 01:20:14,009 --> 01:20:18,129 En av disse syv vil snart være Best i redning. 1802 01:20:20,182 --> 01:20:22,050 -Du er veldig god til det. -Ja? 1803 01:20:22,083 --> 01:20:23,151 -Veldig god. -Å. 1804 01:20:23,185 --> 01:20:24,252 Tusen takk. 1805 01:20:25,587 --> 01:20:27,489 Vi takker Petco Love 1806 01:20:27,522 --> 01:20:29,207 for å gi kveldens premier. 1807 01:20:29,241 --> 01:20:31,243 Vi takker redningsorganisasjoner, 1808 01:20:31,276 --> 01:20:33,395 og alle familier som har deltatt, 1809 01:20:33,428 --> 01:20:35,497 og alle som har sett på, 1810 01:20:35,530 --> 01:20:38,834 og som gjør deres del for å redde dyr i nød, 1811 01:20:38,867 --> 01:20:41,336 de som redder, og de frivillige. 1812 01:20:41,369 --> 01:20:44,272 Vi håper kvelden konkurranse har inspirert alle 1813 01:20:44,306 --> 01:20:46,408 til å redde en hund selv. 1814 01:20:46,441 --> 01:20:50,562 Og nå dommer Terry Simons. 1815 01:20:50,595 --> 01:20:54,583 Vi vil takke alle som er her, 1816 01:20:55,250 --> 01:20:56,985 spesielt hundene. 1817 01:21:05,727 --> 01:21:09,748 Det var en vanskelig avgjørelse. 1818 01:21:11,099 --> 01:21:14,402 Men alle har en spesiell gave. 1819 01:21:15,253 --> 01:21:17,973 Og dere har delt den med oss i kveld. 1820 01:21:18,607 --> 01:21:20,275 Så takk 1821 01:21:21,343 --> 01:21:23,144 for at dere fikk oss til å le, 1822 01:21:23,178 --> 01:21:24,980 -og rørte hjertene våre. -Ja. 1823 01:21:25,013 --> 01:21:26,648 Dere er alle er vinnere, 1824 01:21:26,681 --> 01:21:30,585 men det er kun en vinner av Best i redning. 1825 01:21:30,619 --> 01:21:33,488 Jeg er så spent. Jeg kan ikke tro dette skjer. 1826 01:21:33,521 --> 01:21:35,257 Nå har vi kommet hit. 1827 01:21:35,290 --> 01:21:39,144 Seks vinnere som står, og Biff fremdeles på sofaen. 1828 01:21:39,177 --> 01:21:43,899 Best i redning 2022 er... 1829 01:21:50,538 --> 01:21:51,640 Capone! 1830 01:21:52,040 --> 01:21:53,842 -Capone! -Capone! 1831 01:21:53,875 --> 01:21:56,144 Å, Herregud! 1832 01:21:56,177 --> 01:21:57,579 Det ble Capone! 1833 01:21:57,612 --> 01:22:02,017 Best i snorking er Best i redning. 1834 01:22:02,050 --> 01:22:04,686 -Hva synes du om det, Joe? -Snu deg rundt! 1835 01:22:04,719 --> 01:22:06,504 Utrolig! 1836 01:22:06,538 --> 01:22:08,290 Hitover, hitover. 1837 01:22:08,323 --> 01:22:10,892 For en kveld for Capone! 1838 01:22:11,593 --> 01:22:13,545 Kan du tro det? 1839 01:22:14,930 --> 01:22:19,217 Med den buldrende, rystende snorkingen, 1840 01:22:19,250 --> 01:22:22,053 og den utrolige kraften, 1841 01:22:22,087 --> 01:22:23,622 er Capone, pitbullen, 1842 01:22:23,655 --> 01:22:26,224 -Best i redning. -Og du får et trofé også. 1843 01:22:30,779 --> 01:22:33,214 Det er fantastisk. 1844 01:22:33,248 --> 01:22:35,016 -Så god hund! -Gratulerer! 1845 01:22:35,050 --> 01:22:36,651 Tusen takk. 1846 01:22:36,685 --> 01:22:38,136 -Gratulerer. -Tusen takk. 1847 01:22:38,169 --> 01:22:42,090 Capone som ble funnet på gata i Jacksonville, Florida, 1848 01:22:42,590 --> 01:22:44,893 og fant en flott mor 1849 01:22:44,926 --> 01:22:46,828 gjennom San Diego Humane Society. 1850 01:22:48,430 --> 01:22:51,366 Han drikker allerede scampagne ut av vinnerskålen. 1851 01:22:52,434 --> 01:22:55,437 Mange kyss for kjedisdmmer Paula Abdul, 1852 01:22:55,470 --> 01:23:00,025 fordi 1 million kroner donasjon vil bli gitt 1853 01:23:00,058 --> 01:23:02,444 i respekt for Capone. 1854 01:23:02,477 --> 01:23:05,180 For en kveld. Det er vårt show, alle sammen. 1855 01:23:05,213 --> 01:23:06,915 Vi ser dere neste gang. 1856 01:23:06,948 --> 01:23:09,818 For showet for reddede hunder, Jeg er Rob Riggle. 1857 01:23:09,851 --> 01:23:11,286 Og jeg er Joe Tessitore. 1858 01:23:11,319 --> 01:23:13,121 Og husk, alle sammen... 1859 01:23:13,154 --> 01:23:15,507 Adopter, ikke kjøp! 1860 01:23:15,540 --> 01:23:17,325 -Det var fantastisk. -Flott. 1861 01:23:17,359 --> 01:23:20,145 Capone, la oss feire. 1862 01:23:20,178 --> 01:23:21,329 Wow! 1863 01:23:59,968 --> 01:24:01,970 Oversatt av: Heidi Brestrup