1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,037 --> 00:00:05,638 Han esperado con frío. 3 00:00:06,973 --> 00:00:09,576 A los pies de la cama. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,226 --> 00:00:14,547 Y hoy nos esperan en albergues de todo Estados Unidos. 6 00:00:15,515 --> 00:00:18,068 A veces tenemos que rescatarlos, 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,554 y a veces ellos nos rescatan. 8 00:00:21,855 --> 00:00:24,007 - Vale, espera. - ¿Qué? 9 00:00:24,307 --> 00:00:26,676 Diré que es una tontería 10 00:00:26,710 --> 00:00:28,078 con la musiquilla y... 11 00:00:28,128 --> 00:00:29,479 Los perros rescatados molan, 12 00:00:29,512 --> 00:00:31,181 pero creo que es injusto 13 00:00:31,214 --> 00:00:33,867 - que tengan su especial en la ABC. - Claro. 14 00:00:33,900 --> 00:00:36,169 - ¿Qué pasa con el mío? - Oh. 15 00:00:36,202 --> 00:00:37,404 Nadie habla de eso. 16 00:00:37,454 --> 00:00:40,073 Y que hay de otros animales como las iguanas... 17 00:00:40,106 --> 00:00:41,441 - ¿Iguanas? - O periquitos. 18 00:00:41,474 --> 00:00:43,326 ¿Hay más de tres millones de periquitos 19 00:00:43,359 --> 00:00:46,212 en Estados Unidos esperando a que los adopten? 20 00:00:46,796 --> 00:00:48,498 - Sí. - ¿De verdad? 21 00:00:48,848 --> 00:00:50,583 - No. - ¿Ha salvado una iguana 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,385 a alguien de un incendio, Rob? 23 00:00:52,419 --> 00:00:54,571 - En realidad, sí... - No, no, no. 24 00:00:54,838 --> 00:00:57,724 La respuesta es no. estamos grabando. Y esperando. 25 00:00:57,757 --> 00:00:59,759 ¿Qué te pasa con el Rescue Dog Show? 26 00:00:59,793 --> 00:01:01,227 Llevamos un poco de glamur, 27 00:01:01,261 --> 00:01:02,996 de brillo y enseñamos a la gente 28 00:01:03,029 --> 00:01:04,898 lo especiales que son los perros rescatados. 29 00:01:04,931 --> 00:01:06,199 ¿De qué va todo esto? 30 00:01:06,232 --> 00:01:08,284 Me contrataron para molestarte, Joe, 31 00:01:08,318 --> 00:01:09,969 y es divertido. 32 00:01:10,003 --> 00:01:12,505 Es la dolorosa verdad, colega. 33 00:01:12,939 --> 00:01:17,427 Es el American Rescue Dog Show de 2022, 34 00:01:17,577 --> 00:01:20,480 un evento increíble con 48 de los perros rescatados 35 00:01:20,513 --> 00:01:24,050 con más talento, inspiradores y amorosos de todo el país. 36 00:01:24,084 --> 00:01:25,218 ¿Puedes decir hola? 37 00:01:26,586 --> 00:01:28,555 - Sí. - ¡Cava! ¡Cava! 38 00:01:28,755 --> 00:01:30,607 Ve a por la pelota. 39 00:01:30,640 --> 00:01:33,576 Con los jueces famosas Yvette Nicole Brown, 40 00:01:33,610 --> 00:01:35,645 Leslie Jordan, Paula Abdul 41 00:01:35,678 --> 00:01:38,298 y nuestra reportera, Monica McNutt. 42 00:01:38,331 --> 00:01:40,400 Soy Joe Tessitore. Hoy será una gran noche. 43 00:01:40,450 --> 00:01:42,368 - Soy Rob Riggle. - Y esto es... 44 00:01:42,402 --> 00:01:45,021 "The American Rescue Dog Show." 45 00:01:47,073 --> 00:01:48,808 Tenemos un programa de perros. 46 00:01:48,842 --> 00:01:50,376 Estamos dando la nota. 47 00:01:50,410 --> 00:01:52,212 Con mucho estilo, si me permites. 48 00:01:52,245 --> 00:01:54,047 Los jueces llevan esmoquin, 49 00:01:54,080 --> 00:01:56,266 los perros se pavonean en el escenario. 50 00:01:56,299 --> 00:01:58,051 Pero somos un poco diferentes. 51 00:01:58,084 --> 00:01:59,652 En American Rescue Dog Show 52 00:01:59,686 --> 00:02:03,673 no juzgamos a los perros por su pedigrí 53 00:02:03,706 --> 00:02:05,191 o por su forma. 54 00:02:05,241 --> 00:02:06,459 Celebramos la belleza. 55 00:02:06,493 --> 00:02:09,963 Celebramos su personalidad, su simpatía, 56 00:02:09,996 --> 00:02:12,532 en categorías como Mejor Submordida, 57 00:02:13,049 --> 00:02:15,952 Mejor Ronquido, Mejor en Cosquillas, 58 00:02:15,985 --> 00:02:17,203 Mejor Atrapando, 59 00:02:17,237 --> 00:02:19,606 Mejor Descansando, mi favorito. 60 00:02:19,639 --> 00:02:22,192 Mejor Orejas y Mejor Hablando. 61 00:02:22,225 --> 00:02:24,561 Y los ganadores tendrán algo increíble. 62 00:02:24,594 --> 00:02:28,014 En honor al perro ganador en cada una de las siete categorías, 63 00:02:28,047 --> 00:02:32,018 se donarán 10 000 dólares al rescatador que salvó a ese perro 64 00:02:32,051 --> 00:02:35,855 o a una asociación de animales de su zona. 65 00:02:35,889 --> 00:02:39,742 Los perros que ganen esas categorías avanzarán a la final, 66 00:02:39,776 --> 00:02:42,545 donde un perro será coronado Mejor Rescatado 67 00:02:42,579 --> 00:02:45,265 con una donación de 100 000 dólares, 68 00:02:45,298 --> 00:02:49,002 donaciones proporcionadas por nuestros amigos de Petco Love, 69 00:02:49,035 --> 00:02:51,171 una asociación altruista que cambia vidas. 70 00:02:53,022 --> 00:02:56,209 La primera categoría de la noche es Mejor Submordida. 71 00:02:56,242 --> 00:02:59,612 Estos son los mejores siete en Mejor Submordida. 72 00:03:00,246 --> 00:03:02,115 Míralos. Mira esas submordidas. 73 00:03:02,148 --> 00:03:04,083 Son clásicas, Joe. 74 00:03:04,117 --> 00:03:06,302 La jueza de esta categoría es la Dra. Callie. 75 00:03:06,336 --> 00:03:08,388 Es veterinaria y su especialidad clínica 76 00:03:08,421 --> 00:03:11,157 es urgencias médicas y tratamiento crítico, 77 00:03:11,191 --> 00:03:14,127 y determinará un ganador por cómo se comporten. 78 00:03:14,160 --> 00:03:16,496 Y también por lo épica que sea su submordida. 79 00:03:16,529 --> 00:03:18,765 Pero no lo sé. No soy experto. 80 00:03:22,268 --> 00:03:24,520 En línea, tenemos un chihuahua pug, 81 00:03:24,554 --> 00:03:28,241 una mezcla de bulldog francés y staffordshire americano, 82 00:03:28,942 --> 00:03:30,243 un cruce de chihuaha, 83 00:03:30,276 --> 00:03:31,811 un bulldog inglés, 84 00:03:31,844 --> 00:03:33,913 un cruce de pitbull, 85 00:03:33,947 --> 00:03:35,215 una mezcla de terrier, 86 00:03:35,248 --> 00:03:37,383 un cruce de chihuaha y pekinés. 87 00:03:37,917 --> 00:03:39,986 ¿Puede Bob colocarse en la marca? 88 00:03:40,019 --> 00:03:41,237 Sí. 89 00:03:41,271 --> 00:03:45,058 El primero es Bobo, un chihuaha pug conocido como Chug, 90 00:03:45,091 --> 00:03:46,409 rescatado por Pug Nation 91 00:03:46,442 --> 00:03:49,779 y hoy aquí con su adoptante, Nancy Kissam. 92 00:03:49,812 --> 00:03:53,766 Cuando adoptamos a Bob era muy pequeño. 93 00:03:53,800 --> 00:03:56,469 Y entonces creció unos kilos más 94 00:03:56,502 --> 00:04:00,223 y le salieron los primeros dientes en la misma época. 95 00:04:00,256 --> 00:04:02,575 Llegó a la pubertad y así se quedó. 96 00:04:02,609 --> 00:04:05,645 Déjame ver bien esa submordida. 97 00:04:05,845 --> 00:04:07,213 Con una submordida así, 98 00:04:07,247 --> 00:04:09,465 automáticamente tienes cara de gruñón, 99 00:04:09,499 --> 00:04:10,550 aunque seas un amor. 100 00:04:10,583 --> 00:04:12,218 Ahora podría estar 101 00:04:12,252 --> 00:04:13,519 - más feliz que nunca. - Sí. 102 00:04:13,553 --> 00:04:15,188 Pero pensarías que menudo careto. 103 00:04:15,221 --> 00:04:17,407 Voy a pedirte que corras hacia mí. 104 00:04:17,440 --> 00:04:19,259 - Vale. - En esa dirección, 105 00:04:19,292 --> 00:04:20,593 ir y volver. 106 00:04:22,395 --> 00:04:25,531 ¿Qué tiene que ver correr con la submordida, Joe? 107 00:04:25,565 --> 00:04:28,034 Creo que es típico de los programas de perros 108 00:04:28,067 --> 00:04:29,435 pero los andares. 109 00:04:29,469 --> 00:04:31,237 Sí, pero ¿correr? Venga ya. 110 00:04:31,271 --> 00:04:33,840 Está bien. No me canso. 111 00:04:33,873 --> 00:04:36,893 ¿Puede Saber dar un paso al frente? 112 00:04:38,428 --> 00:04:42,181 Saber, un cruce de bulldog francés y American Staffordshire, 113 00:04:42,215 --> 00:04:43,766 rescatado por H.U.G Hearts 114 00:04:43,800 --> 00:04:46,886 y aquí hoy con su madre de acogida LisaMarie. 115 00:04:46,919 --> 00:04:48,855 Dios mío. 116 00:04:48,921 --> 00:04:51,090 Buena chica. Dios, Saber. 117 00:04:51,291 --> 00:04:52,191 Preciosa. 118 00:04:52,859 --> 00:04:54,177 Mira esa lengua. 119 00:04:54,210 --> 00:04:56,496 Perfectamente colocada en la submordida. 120 00:04:56,529 --> 00:04:58,815 Unos rescatadores encontraron a Saber 121 00:04:59,098 --> 00:05:01,467 en una cuneta, la había atropellado un coche. 122 00:05:01,501 --> 00:05:05,154 Y hay un vínculo, Rob, con LisaMarie, 123 00:05:05,188 --> 00:05:09,442 porque a LisaMarie casi la mata un coche. 124 00:05:09,475 --> 00:05:11,928 Ambos tienen ese espíritu de supervivencia. 125 00:05:11,961 --> 00:05:13,479 Por supuesto. 126 00:05:13,513 --> 00:05:14,947 El siguiente, Guinness, 127 00:05:14,981 --> 00:05:19,185 una mezcla de chihuahua recatado por Ghetto Rescue Foundation 128 00:05:19,218 --> 00:05:22,588 y aquí hoy con su madre Sheila Crosby. 129 00:05:22,622 --> 00:05:25,358 Guinness es una mezcla de chihuaha, ¿es correcto? 130 00:05:25,391 --> 00:05:29,896 Es 50 por ciento chihuahua y un doce por ciento labrador. 131 00:05:29,929 --> 00:05:34,701 Mi marido vio en internet dos chicas que necesitan adopción. 132 00:05:34,734 --> 00:05:37,003 Las habían rescatado de una situación de acumulación 133 00:05:37,036 --> 00:05:39,439 y eran los únicos que todavía no habían adoptado. 134 00:05:39,472 --> 00:05:42,942 Así que adoptamos a Guinness y a su hermana Toastie. 135 00:05:42,975 --> 00:05:44,927 Ay. 136 00:05:44,961 --> 00:05:46,946 Mira eso. 137 00:05:47,613 --> 00:05:48,848 Eso es una submordida. 138 00:05:48,881 --> 00:05:50,483 Por supuesto. Hola. 139 00:05:50,516 --> 00:05:53,119 Mira qué mono es ese perro. 140 00:05:53,152 --> 00:05:55,121 Tienen un carácter gracioso. 141 00:05:59,125 --> 00:06:02,628 Describen a Guinness como una máquina de hacer ruidos. 142 00:06:02,945 --> 00:06:05,331 Dicen que hace gruñidos graciosos 143 00:06:05,365 --> 00:06:06,549 durante todo el día. 144 00:06:11,804 --> 00:06:12,755 Es un perro. 145 00:06:14,390 --> 00:06:15,408 Mejor. 146 00:06:16,776 --> 00:06:19,462 El siguiente es Charlie Valentine, 147 00:06:19,495 --> 00:06:22,932 un bulldog inglés rescatado por Road Dogs & Rescue 148 00:06:22,965 --> 00:06:26,753 y hoy aquí con su madre Jewly. 149 00:06:26,786 --> 00:06:30,006 Tengo que admitir 150 00:06:30,039 --> 00:06:32,725 que me has robado el corazón. 151 00:06:32,759 --> 00:06:35,311 Te haré pasear a Charlie arriba y abajo, 152 00:06:35,344 --> 00:06:36,412 - por favor. - Vamos. 153 00:06:38,714 --> 00:06:39,632 Vamos. 154 00:06:39,665 --> 00:06:41,284 Charlie Valentine. 155 00:06:41,317 --> 00:06:42,819 Charlie Valentine. 156 00:06:43,703 --> 00:06:46,989 Estamos listos para Wilson. Que venga Wilson... 157 00:06:49,509 --> 00:06:51,060 - Vamos, Wilson. - Vamos, cariño. 158 00:06:51,277 --> 00:06:53,246 Wilson, una mezcla de pitbull 159 00:06:53,279 --> 00:06:55,081 rescatado por Angel City Pitbulls 160 00:06:55,114 --> 00:06:59,135 y hoy aquí con su adoptante, Natalia. 161 00:06:59,168 --> 00:07:02,455 Sé que Wilson tiene un trabajo. 162 00:07:02,488 --> 00:07:04,674 Wilson es... 163 00:07:04,707 --> 00:07:06,109 Le gustan las cosquillas. 164 00:07:06,142 --> 00:07:09,996 Acoge gatos de forma profesional. 165 00:07:10,029 --> 00:07:11,230 ¡Oh! 166 00:07:11,264 --> 00:07:14,333 Wilson ha acogido a más de 80 gatitos 167 00:07:14,367 --> 00:07:16,135 en el último par de años. 168 00:07:16,169 --> 00:07:17,170 Es maravilloso. 169 00:07:17,203 --> 00:07:19,255 Y lo adoran. 170 00:07:19,288 --> 00:07:22,225 - Se le suben encima y... - Dios mío. 171 00:07:22,258 --> 00:07:23,259 Se apoyan en él. 172 00:07:23,292 --> 00:07:25,294 Es como su madre. 173 00:07:25,545 --> 00:07:26,913 Wilson, de tres años. 174 00:07:28,314 --> 00:07:29,715 He apostado mucho por este perro. 175 00:07:30,066 --> 00:07:32,602 - ¿Apostado en un programa de perros? - No, no. 176 00:07:32,652 --> 00:07:34,787 No hay acciones. Nadie está... 177 00:07:34,854 --> 00:07:36,806 ¿Quién iba a poner acciones? 178 00:07:36,839 --> 00:07:38,141 - Eso es... - Bueno. 179 00:07:38,174 --> 00:07:40,226 Me preocupa. 180 00:07:40,259 --> 00:07:42,094 Es la categoría submordida, ¿no? 181 00:07:42,128 --> 00:07:44,063 Mejor Submordida. 182 00:07:44,197 --> 00:07:45,565 Tengo al perro número tres. 183 00:07:47,233 --> 00:07:50,203 Benny, estamos listos. 184 00:07:51,304 --> 00:07:54,056 Nuestro próximo competidor ya tiene la lengua fuera. 185 00:07:54,090 --> 00:07:58,377 Es Benny, una mezcla de terrier rescatado por Milo Foundation 186 00:07:58,411 --> 00:08:01,013 y aqu7í hoy con su padre William. 187 00:08:01,047 --> 00:08:03,099 ¿Me estás sacando la lengua? 188 00:08:03,132 --> 00:08:04,417 Vaya submordida. 189 00:08:04,450 --> 00:08:07,086 Nunca he visto una tan profunda. 190 00:08:07,119 --> 00:08:09,055 Los ojos son humanos. 191 00:08:09,088 --> 00:08:10,039 Gracias. 192 00:08:12,959 --> 00:08:16,662 Este es Benny, muy curioso y amigable, 193 00:08:16,696 --> 00:08:19,482 siempre sonriendo con esa submordida. 194 00:08:19,899 --> 00:08:21,200 Algo que la mayoría no sabe 195 00:08:21,234 --> 00:08:23,102 de los perros con submordidas profundas 196 00:08:23,135 --> 00:08:25,338 es que no te arriesgas a que te muerdan. 197 00:08:26,639 --> 00:08:27,473 ¿Y eso? 198 00:08:28,090 --> 00:08:29,008 Dame la mano. 199 00:08:30,510 --> 00:08:31,644 - Tienes razón. - ¿Lo ves? 200 00:08:31,677 --> 00:08:34,146 Porque normalmente, cuando me muerdes, duele. 201 00:08:34,180 --> 00:08:35,481 Pero aquí no. 202 00:08:35,515 --> 00:08:36,415 Con submordida, 203 00:08:36,449 --> 00:08:37,500 no hay resistencia. 204 00:08:37,533 --> 00:08:38,518 Es una mejora, 205 00:08:38,551 --> 00:08:39,752 tener una submordida. 206 00:08:40,853 --> 00:08:44,874 Y por último Scrump, un cruce de chihuahua y pekinés 207 00:08:44,907 --> 00:08:47,343 rescatado por San Diego SPCA 208 00:08:47,376 --> 00:08:50,696 y hoy aquí con su madre Lysette. 209 00:08:50,730 --> 00:08:52,298 Mami, a lo mejor puedes ayudarme 210 00:08:52,331 --> 00:08:55,384 a ver bien la submordida. 211 00:08:57,203 --> 00:08:58,871 Se ve bien. 212 00:08:59,472 --> 00:09:01,007 menuda submordida, Rob. 213 00:09:01,040 --> 00:09:02,308 Mírala. 214 00:09:02,341 --> 00:09:04,894 - Son dientes postizos. - Sí. 215 00:09:04,927 --> 00:09:06,245 Dientes postizos. 216 00:09:06,279 --> 00:09:09,232 Lo sé porque los he usado. 217 00:09:09,265 --> 00:09:11,183 Me imagino que tienes una colección entera 218 00:09:11,217 --> 00:09:13,352 - de dentaduras. - Sí, una enorme. 219 00:09:13,386 --> 00:09:15,504 - ¿Dónde la guardas? - En el garaje. 220 00:09:15,538 --> 00:09:17,173 Una pared entera en el garaje. 221 00:09:17,206 --> 00:09:18,558 ¿Como herramientas? 222 00:09:18,624 --> 00:09:20,142 - Sacas... - Sí, es una mezcla. 223 00:09:20,176 --> 00:09:21,410 De plástico, de verdad. 224 00:09:21,444 --> 00:09:23,145 De animales. Toda clase de... 225 00:09:23,179 --> 00:09:24,597 Espera. ¿Cómo que de verdad? 226 00:09:24,630 --> 00:09:25,715 ¿Tienes dientes humanos 227 00:09:25,748 --> 00:09:27,483 - en cajones en tu... - Sí. 228 00:09:27,516 --> 00:09:29,318 ¿Los has comprado con los años? 229 00:09:29,352 --> 00:09:31,420 - Sí, es normal. - No es nada normal. 230 00:09:31,454 --> 00:09:33,239 - Washington... - Y me preocupa. 231 00:09:33,272 --> 00:09:35,124 George Washington tenía dientes 232 00:09:35,157 --> 00:09:36,275 humanos reales. 233 00:09:36,309 --> 00:09:38,127 Eso dice el mito. 234 00:09:38,160 --> 00:09:41,180 Es un hecho espeluznante sobre los dientes, 235 00:09:41,213 --> 00:09:42,248 y soy experto en dientes. 236 00:09:42,281 --> 00:09:43,716 Volvamos a Scrump, 237 00:09:43,749 --> 00:09:46,085 - porque es espectacular. - Y no son reales. 238 00:09:46,118 --> 00:09:49,855 Esos son nuestros siete competidores en Mejor Submordida. 239 00:09:50,222 --> 00:09:51,357 ¿Cómo elegir entre ellos? 240 00:09:51,390 --> 00:09:53,659 Son fenomenales. Submordidas sensacionales. 241 00:09:53,693 --> 00:09:54,994 Todos. 242 00:09:56,212 --> 00:09:58,531 Es una parte crítica de la toma de decisiones. 243 00:09:58,564 --> 00:10:01,100 La Mejor Submordida avanzará a la final 244 00:10:01,133 --> 00:10:03,469 para ser Mejor Rescatado- 245 00:10:03,502 --> 00:10:05,738 Mira la intensidad de la cara de Wilson. 246 00:10:07,306 --> 00:10:10,293 No me gustaría ser la jueza. 247 00:10:12,061 --> 00:10:15,014 Todos son perros increíbles 248 00:10:15,047 --> 00:10:17,450 con submordidas perfectas, 249 00:10:17,483 --> 00:10:20,920 pero solo puede haber un ganador. 250 00:10:21,354 --> 00:10:24,423 El perro rescatado con la mejor submordida 251 00:10:24,457 --> 00:10:27,426 que pasa a la final es... 252 00:10:31,530 --> 00:10:32,648 Saber. 253 00:10:32,682 --> 00:10:33,516 ¡No! 254 00:10:33,549 --> 00:10:35,568 Es el mejor en submordida, Saber, 255 00:10:35,601 --> 00:10:38,037 - el bulldog francés americano. - Venga ya. 256 00:10:38,070 --> 00:10:39,472 Sttafordshire terrier. 257 00:10:39,505 --> 00:10:43,359 Qué buena submordida e historia con LisaMarie. 258 00:10:43,392 --> 00:10:46,295 Saber, eres un ganador. 259 00:10:46,329 --> 00:10:50,282 ¿Puedo ponerte esto? ¿Sí? ¿Con cuidado? 260 00:10:50,316 --> 00:10:53,252 Oh, Saber. Saber. 261 00:10:53,285 --> 00:10:54,253 Madre mía. 262 00:10:55,287 --> 00:10:57,189 - ¿Qué está pasando? - ¿Qué? 263 00:10:57,223 --> 00:10:58,524 ¿Con la reacción de...¿ 264 00:10:58,557 --> 00:11:01,093 Estoy fastidiado por Wilson. 265 00:11:03,045 --> 00:11:05,431 Ha sido un momento genial con Saber. 266 00:11:06,082 --> 00:11:07,700 ¿Eh? Sí, Saber. 267 00:11:07,733 --> 00:11:09,769 Enhorabuena a Saber. 268 00:11:11,404 --> 00:11:14,106 No os vayáis. A continuación, categoría de ronquidos, 269 00:11:14,140 --> 00:11:15,458 cosquillas y atrapar cosas 270 00:11:15,491 --> 00:11:17,326 cuando The American Rescue Dog Show 271 00:11:17,360 --> 00:11:20,196 vuelva a la ABC. 272 00:11:20,730 --> 00:11:21,614 Siéntate. 273 00:11:22,398 --> 00:11:23,949 Buen chico, Rob. Buen chico. 274 00:12:18,521 --> 00:12:21,107 Bienvenidos de nuevo a The American Rescue Dog Show. 275 00:12:21,140 --> 00:12:23,192 - Soy Joe Tessitore. - Y Rob Riggle. 276 00:12:23,225 --> 00:12:25,428 Como presentadores, no solo queremos entreteneros. 277 00:12:25,461 --> 00:12:28,047 También informaros un poco. 278 00:12:28,080 --> 00:12:29,198 Eso es. 279 00:12:29,231 --> 00:12:32,184 Es hora de Cosas sobre perros con Rob y Joe. 280 00:12:32,218 --> 00:12:34,336 Rob, espero que hayas investigado. 281 00:12:34,370 --> 00:12:35,838 - Sí. - Genial. 282 00:12:36,505 --> 00:12:37,490 No lo he hecho. 283 00:12:37,523 --> 00:12:40,960 Vale, primera curiosidad. Los perros no distinguen colores. 284 00:12:40,993 --> 00:12:44,830 Técnicamente ven el amarillo y el azul. 285 00:12:44,864 --> 00:12:47,333 Técnicamente eres tonto. 286 00:12:47,366 --> 00:12:49,001 Eres una persona frustrante. 287 00:12:49,034 --> 00:12:51,854 Una curiosidad para todos en casa. 288 00:12:51,887 --> 00:12:55,107 Cuando adoptas de una organización, 289 00:12:55,141 --> 00:12:57,159 está salvando dos perros... 290 00:12:57,193 --> 00:13:00,579 el que te llevas a casa para ser parte de tu familia, 291 00:13:00,613 --> 00:13:04,033 y el sitio que liberas en el albergue 292 00:13:04,066 --> 00:13:05,718 para salvar a otro perro. 293 00:13:05,751 --> 00:13:07,136 #Perri-sidades. 294 00:13:07,169 --> 00:13:09,038 La gente ya pasa de los hashtags. 295 00:13:09,071 --> 00:13:10,823 Olvídate de ello. 296 00:13:10,856 --> 00:13:14,276 Saber ha ganado nuestra primera semifinal, Mejor Submordida. 297 00:13:14,310 --> 00:13:18,230 La siguiente categoría es una favorita, Mejor Roncando. 298 00:13:18,264 --> 00:13:20,399 Vayamos al escenario. 299 00:13:21,433 --> 00:13:24,770 Aquí están los mejores siete en Mejor Roncando. 300 00:13:25,838 --> 00:13:28,240 Nuestra jueza determinará el ganador 301 00:13:28,274 --> 00:13:30,142 por los vídeos enviados. 302 00:13:30,176 --> 00:13:33,295 La jueza de esta categoría es Lisa Arturo. 303 00:13:33,612 --> 00:13:36,282 Fundadora de Big Love Animal Rescue. 304 00:13:36,315 --> 00:13:38,317 Se especializa en salvar a perros 305 00:13:38,350 --> 00:13:42,738 abandonados en situaciones extremas e imprevisibles. 306 00:13:42,771 --> 00:13:45,124 Luna, por favor, a la marca. 307 00:13:46,909 --> 00:13:48,327 La primera es Luna, 308 00:13:48,360 --> 00:13:50,262 sttafordshire terrier y bulldog inglés 309 00:13:50,296 --> 00:13:53,299 rescatada por la SPCA de Sacramento 310 00:13:53,332 --> 00:13:56,202 y hoy aquí con su madre, Christina. 311 00:13:56,235 --> 00:13:57,870 ¿Cuántos años tiene Luna? 312 00:13:57,903 --> 00:14:00,756 Tiene dos años y nunca nos deja dormir. 313 00:14:00,789 --> 00:14:03,242 Pero si no te gusta, duermes en el sofá. 314 00:14:03,275 --> 00:14:06,345 Eso es. eres adorable. 315 00:14:06,378 --> 00:14:09,148 Veamos el vídeo de Luna roncando. 316 00:14:17,857 --> 00:14:19,475 Rob, estás... 317 00:14:19,859 --> 00:14:22,077 Creo que estás entrando en trance 318 00:14:22,111 --> 00:14:23,429 con los ronquidos de Luna. 319 00:14:23,462 --> 00:14:25,965 Rob, tienes que ver a Luna. 320 00:14:27,766 --> 00:14:29,585 ¿Sabes qué me encanta de Luna? 321 00:14:29,618 --> 00:14:32,204 Tiene espasmos musculares. 322 00:14:32,238 --> 00:14:35,040 Creo que está soñando, Joe. 323 00:14:35,074 --> 00:14:36,208 Es una soñadora. 324 00:14:40,179 --> 00:14:42,381 Luna, eres preciosa. 325 00:14:42,414 --> 00:14:44,116 Muchas gracias. 326 00:14:44,149 --> 00:14:46,118 Vamos, Luna. 327 00:14:46,151 --> 00:14:47,586 Maiale, eres la siguiente. 328 00:14:49,989 --> 00:14:54,426 A continuación, Maiale, bulldog francés rescatado por Road Dogs & Rescue 329 00:14:54,460 --> 00:14:56,495 y hoy aquí con Jennifer. 330 00:14:56,528 --> 00:14:59,498 - Háblame de su nombre. - Es "cerdo" en italiano. 331 00:14:59,531 --> 00:15:01,717 ¿Porque suena como uno? 332 00:15:01,750 --> 00:15:04,603 Porque ronca bastante... sí, un poco. 333 00:15:04,637 --> 00:15:06,972 Echemos un vistazo al vídeo de Maiale roncando. 334 00:15:07,006 --> 00:15:08,090 Vale. 335 00:15:11,093 --> 00:15:12,394 ¿Qué está pasando? 336 00:15:12,428 --> 00:15:14,246 Está jugando con el público. 337 00:15:14,647 --> 00:15:17,449 - Demuéstralo, Joe. - Qué show. 338 00:15:22,271 --> 00:15:26,492 Así presento, Joe. He aprendido a presentar y dormir al mismo tiempo. 339 00:15:26,859 --> 00:15:28,827 Lo sé, créeme. Lo sé. 340 00:15:28,861 --> 00:15:29,929 Gracias. 341 00:15:34,033 --> 00:15:35,217 Hala, Maiale. 342 00:15:35,250 --> 00:15:36,785 Un error común es pensar 343 00:15:36,819 --> 00:15:40,306 que en un albergue no hay razas puras. 344 00:15:40,339 --> 00:15:46,245 De hecho, el 25 por ciento son razas puras como Maiale. 345 00:15:46,278 --> 00:15:47,513 Hay organizaciones 346 00:15:47,546 --> 00:15:50,366 que se especializan en razas puras. 347 00:15:50,399 --> 00:15:54,119 Le toca a Nana Bear. 348 00:15:56,889 --> 00:15:58,557 Nana Bear, un San Bernardo 349 00:15:58,590 --> 00:16:02,194 rescatado por Sunny Saint's St. Bernard Rescue 350 00:16:02,227 --> 00:16:04,396 y hoy aquí con Aimee. 351 00:16:04,430 --> 00:16:06,849 Háblame de sus ronquidos. 352 00:16:06,882 --> 00:16:08,150 Dios mío. 353 00:16:08,183 --> 00:16:11,086 Es toda una experiencia. 354 00:16:11,120 --> 00:16:13,172 Veámosla roncar. 355 00:16:16,475 --> 00:16:17,943 - Es profundo. - Nana Bear. 356 00:16:19,261 --> 00:16:21,146 Menudo estruendo. 357 00:16:23,449 --> 00:16:25,434 - Mira la lengua. - La lengua. Clásico. 358 00:16:25,734 --> 00:16:27,970 Soy yo. Es como mirarme al espejo. 359 00:16:31,140 --> 00:16:32,958 Vaya, Nana Bear. 360 00:16:32,992 --> 00:16:34,426 Buen trabajo, Nana Bear. 361 00:16:34,460 --> 00:16:37,146 Es Nana Bear, el San Bernardo, 362 00:16:37,179 --> 00:16:39,331 claramente en la carrera por Mejor Roncando 363 00:16:39,365 --> 00:16:42,868 con ese ronquido largo y sonoro. 364 00:16:43,018 --> 00:16:44,503 Un San Bernardo magnífico. 365 00:16:44,536 --> 00:16:47,906 Busco a un perro que ronca, Kai. 366 00:16:47,940 --> 00:16:52,411 Es un bulldog francés rescatado por la Balooja's Foundation 367 00:16:52,444 --> 00:16:54,880 aquí hoy con su rescatador Sal. 368 00:16:54,913 --> 00:16:58,100 Háblame un poco de sus ronquidos. 369 00:16:58,133 --> 00:17:00,519 Kai tiene ronquido de hombre. 370 00:17:01,420 --> 00:17:04,223 Un ronquido profundo que despierta a todo el mundo. 371 00:17:04,256 --> 00:17:06,291 Veámoslo. 372 00:17:11,013 --> 00:17:12,214 ¿Qué? 373 00:17:12,247 --> 00:17:14,133 Eso... hala. 374 00:17:14,166 --> 00:17:16,351 Es como una ballena. 375 00:17:16,385 --> 00:17:20,305 ¿Ese sonido sale de ese pequeño de 11 kilos? 376 00:17:20,339 --> 00:17:22,975 Es impresionante. 377 00:17:26,378 --> 00:17:28,464 Ha superado las expectativas. 378 00:17:29,081 --> 00:17:31,083 Alucino con los ronquidos de Kai. 379 00:17:31,116 --> 00:17:33,218 Si un biólogo marino lo escucha... 380 00:17:33,252 --> 00:17:34,353 - Sí. - Bajo el mar, 381 00:17:34,386 --> 00:17:36,055 cuando están buscando ballenas. 382 00:17:36,088 --> 00:17:37,756 ¿Puede venir Fred a la marca? 383 00:17:37,790 --> 00:17:39,825 Hola, Fred. 384 00:17:39,858 --> 00:17:43,295 Fred, un chow rescatado por Adopt-A-Chow L.A. 385 00:17:43,328 --> 00:17:45,631 y aquí hoy con su mamá perruna Laurie. 386 00:17:45,664 --> 00:17:48,050 Háblame un poco sobre su ronquido. 387 00:17:48,083 --> 00:17:51,120 Suena como... 388 00:17:51,153 --> 00:17:53,021 - Parece música. - Como un tren lejano. 389 00:17:53,055 --> 00:17:54,273 - Sí. - Es como música. 390 00:17:54,306 --> 00:17:56,959 Estoy emocionada y deseando 391 00:17:56,992 --> 00:17:58,777 ver si vídeo roncando. 392 00:18:02,648 --> 00:18:05,100 ¿Qué es eso? ¿Una carrera de coches? 393 00:18:08,887 --> 00:18:09,905 ¿Qué? 394 00:18:11,740 --> 00:18:13,976 ¿Has visto Furia de titanes 395 00:18:14,009 --> 00:18:15,210 cuando liberan al Kraken? 396 00:18:15,244 --> 00:18:16,495 Es el Kraken. 397 00:18:16,528 --> 00:18:17,963 Es el Kraken. 398 00:18:23,202 --> 00:18:25,988 Fred, ha sido genial. 399 00:18:26,021 --> 00:18:28,207 Gracias. 400 00:18:28,240 --> 00:18:30,292 El tamaño y alcance 401 00:18:30,325 --> 00:18:33,195 del ronquido de Fred. 402 00:18:33,228 --> 00:18:34,530 Oh, oh. 403 00:18:34,913 --> 00:18:36,115 Parece que hay un roncador 404 00:18:36,148 --> 00:18:37,232 en el público. 405 00:18:37,266 --> 00:18:38,617 - Ponedle un... un micro. 406 00:18:38,650 --> 00:18:39,518 ¿Podemos poner 407 00:18:39,551 --> 00:18:41,320 - un micro en el público? - Allí. 408 00:18:41,370 --> 00:18:43,255 Lo triste es que está cerca, 409 00:18:43,288 --> 00:18:45,591 así que creo que nos está oyendo. 410 00:18:51,013 --> 00:18:53,148 Capone, eres el siguiente. 411 00:18:53,182 --> 00:18:54,166 Vamos. 412 00:18:54,199 --> 00:18:55,184 De la soleada Florida, 413 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 Capone es bully 414 00:18:56,418 --> 00:18:59,505 representando a la San Diego Humane Society, 415 00:18:59,538 --> 00:19:02,241 aquí hoy con su madre Elisha. 416 00:19:02,274 --> 00:19:04,309 Mírate. ¿Quieres besos? 417 00:19:04,443 --> 00:19:06,078 Gracias por... qué rico. 418 00:19:06,111 --> 00:19:08,096 Gracias por los besos. 419 00:19:08,130 --> 00:19:10,566 Es muy amigable. 420 00:19:10,599 --> 00:19:12,951 Sí, le encanta la gente. 421 00:19:12,985 --> 00:19:15,087 Háblame de sus ronquidos. 422 00:19:15,120 --> 00:19:18,273 Vivimos en un espacio pequeño, no tenemos adónde ir 423 00:19:18,307 --> 00:19:20,025 así que se le oye en todas partes. 424 00:19:20,058 --> 00:19:23,028 Veámoslo roncando. 425 00:19:25,180 --> 00:19:26,298 ¿Qué coñ...? 426 00:19:27,249 --> 00:19:29,451 Escucha, era difícil ir después de Fred, 427 00:19:29,484 --> 00:19:31,603 pero Capone sabe jugar. 428 00:19:31,637 --> 00:19:33,255 Mira cómo mueve la cola. 429 00:19:33,288 --> 00:19:35,140 - Me encanta. - Está soñando. 430 00:19:35,174 --> 00:19:36,175 ¿Lo escuchaste? 431 00:19:36,208 --> 00:19:37,276 No era un simple... 432 00:19:37,793 --> 00:19:38,627 Era... 433 00:19:41,196 --> 00:19:44,049 Era casi... intentaba comunicarse. 434 00:19:46,318 --> 00:19:48,287 MEJOR RONCANDO 435 00:19:48,320 --> 00:19:50,038 Gracias, Capone. 436 00:19:50,072 --> 00:19:51,874 No hay duda de que Capone 437 00:19:51,940 --> 00:19:54,593 - disfruta roncando y durmiendo. - Vamos, chico. 438 00:19:54,626 --> 00:19:57,129 Y por último pero no menos, Kirby. 439 00:19:57,496 --> 00:19:58,981 ¡Hola, Kirby! 440 00:19:59,014 --> 00:20:00,566 ¡Baja! 441 00:20:01,400 --> 00:20:04,102 Nuestro último perro, Kirby, un bulldog inglés 442 00:20:04,136 --> 00:20:06,939 rescatado por Stan With My Pack, 443 00:20:06,972 --> 00:20:09,274 está aquí hoy con su padre Joe. 444 00:20:09,308 --> 00:20:11,543 - ¿La has adoptado? - Sí, rescatado. 445 00:20:11,577 --> 00:20:13,779 Estaba con un criador que la usaba 446 00:20:13,812 --> 00:20:16,365 porque intentaban criar bulldogs más pequeños. 447 00:20:16,682 --> 00:20:19,768 Tuvo una camada de crías hace unas diez semanas. 448 00:20:20,118 --> 00:20:21,787 Y le hicieron una cesárea. 449 00:20:21,820 --> 00:20:23,956 El criador decidió que ya no la necesitaba... 450 00:20:26,408 --> 00:20:30,045 Kirby, nos alegramos mucho de que no sigas allí 451 00:20:30,078 --> 00:20:31,396 y de que estés aquí. 452 00:20:31,430 --> 00:20:32,497 Te queremos. 453 00:20:32,531 --> 00:20:35,100 Veamos su vídeo roncando. 454 00:20:38,203 --> 00:20:39,254 Mira la lengua. 455 00:20:42,708 --> 00:20:45,427 Y las arrugas... ¿qué hay de las arrugas? 456 00:20:45,460 --> 00:20:47,946 Eso es, Kirby. 457 00:20:48,397 --> 00:20:50,916 Mira la sobremordida. Con la boca abierta. 458 00:20:51,583 --> 00:20:52,551 Mira por un ojo. 459 00:20:52,618 --> 00:20:54,069 En plan "¿qué estás mirando?" 460 00:20:54,102 --> 00:20:55,671 ¿No has oído a un perro roncar? 461 00:20:56,872 --> 00:20:58,140 Mira eso. 462 00:21:04,313 --> 00:21:07,733 Gracias. Kirby, eres adorable. 463 00:21:07,899 --> 00:21:09,101 Gracias. 464 00:21:09,134 --> 00:21:10,736 Lo que me gusta de Mejor Roncando 465 00:21:10,769 --> 00:21:13,255 es que te haces una idea de sus personalidades. 466 00:21:13,288 --> 00:21:14,906 - Sí. - De quiénes son. 467 00:21:14,940 --> 00:21:16,308 Pero entonces ves el vídeo... 468 00:21:16,341 --> 00:21:17,659 - ¡Oh! - Donde los ves 469 00:21:17,693 --> 00:21:19,177 - con sus mejores pintas. - Sí. 470 00:21:19,211 --> 00:21:21,330 Veréis repeticiones. 471 00:21:21,363 --> 00:21:23,265 Auténtico. Auténtico de verdad. 472 00:21:23,298 --> 00:21:25,584 No es un ronquido falso. 473 00:21:25,617 --> 00:21:28,036 Es la autenticidad directamente desde el sofa. 474 00:21:28,620 --> 00:21:31,923 La juez Lisa Arturo va a anunciar el ganador 475 00:21:31,957 --> 00:21:32,924 a Mejor Roncando. 476 00:21:35,627 --> 00:21:38,997 El ganador de Mejor Roncando es... 477 00:21:46,838 --> 00:21:48,557 ¡Capone! 478 00:21:49,091 --> 00:21:52,144 ¡Capone! La mezcla de bully... 479 00:21:52,177 --> 00:21:54,379 - ¡Hola! - de Jacksonville, Florida, 480 00:21:54,413 --> 00:21:56,248 es el ganador de Mejor Roncando. 481 00:21:56,281 --> 00:21:58,383 ¡Capone! 482 00:22:02,487 --> 00:22:04,523 Capone fue impresionante. Los mejores ronquidos 483 00:22:04,556 --> 00:22:05,991 - que he oído, Rob. - ¡Capone! 484 00:22:06,024 --> 00:22:08,643 Totalmente. Y has oído a perros falderos. 485 00:22:08,677 --> 00:22:11,396 Ese, amigo mío, era un perro "sobadero". 486 00:22:13,832 --> 00:22:15,467 Es... lo siento. 487 00:22:15,500 --> 00:22:17,285 Bajemos al escenario 488 00:22:17,319 --> 00:22:20,605 donde Monica McNutt está con Capone. 489 00:22:21,406 --> 00:22:24,876 - Elisha y Capone, enhorabuela. - Gracias. 490 00:22:24,910 --> 00:22:29,047 Habéis ganado 10 000 dólares para el rescatador de Capone 491 00:22:29,081 --> 00:22:30,499 presumiendo de tu bebé. ¿Cómo te sientes? 492 00:22:30,532 --> 00:22:33,151 Dios, no lo esperaba para nada, 493 00:22:33,185 --> 00:22:35,270 porque había mucha competencia. 494 00:22:35,303 --> 00:22:38,073 Pero míralo, es increíble. 495 00:22:38,106 --> 00:22:39,474 Ronca genial, la verdad. 496 00:22:39,508 --> 00:22:43,245 Parte de su historia es su naturaleza de pitbull. 497 00:22:43,278 --> 00:22:45,280 ¿Cómo de especial es para ti demostrar 498 00:22:45,313 --> 00:22:48,116 lo dulce que es en la televisión nacional? 499 00:22:48,150 --> 00:22:51,353 Es genial demostrar que puede representar a su raza. 500 00:22:51,386 --> 00:22:54,389 Le encanta la gente. Le encanta salir 501 00:22:54,423 --> 00:22:56,775 y hacer sonreír a la gente. 502 00:22:56,808 --> 00:22:59,177 Felicidades, Elisha y Capone. 503 00:22:59,211 --> 00:23:00,879 Rob y Joe, os toca. 504 00:23:01,513 --> 00:23:03,615 Gracias, Monica. No te vayas. 505 00:23:03,648 --> 00:23:06,118 A continuación, tenemos categorías Mejor Atrapando, 506 00:23:06,151 --> 00:23:08,437 Mejor en el Sofá. Mejor Hablando, 507 00:23:08,470 --> 00:23:10,105 cuando volvamos 508 00:23:10,138 --> 00:23:12,090 aquí en ABC. 509 00:23:17,028 --> 00:23:19,464 Bienvenidos de nuevo a The American Rescue Dog Show. 510 00:23:19,498 --> 00:23:22,150 - Soy Joe Tessitore. - Y yo Rob Riggle, 511 00:23:22,184 --> 00:23:25,420 y he hecho que mi asistente busque "orden de alejamiento perruna". 512 00:23:26,154 --> 00:23:28,090 Hay un perro en el plató siguiéndome. 513 00:23:28,123 --> 00:23:29,408 - ¿De verdad? No. - Sí. 514 00:23:29,441 --> 00:23:30,542 Los perros son un amor. 515 00:23:30,575 --> 00:23:32,661 - No veo ninguno que... - No, no, no. 516 00:23:32,694 --> 00:23:33,712 debiera preocuparte. 517 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 Te lo digo, 518 00:23:34,946 --> 00:23:35,947 es un perro que da miedo. 519 00:23:36,381 --> 00:23:39,384 Lo he visto varias veces. Lleva pajarita... 520 00:23:39,418 --> 00:23:40,735 Tú llevas pajarita. 521 00:23:40,769 --> 00:23:43,472 Esta es de hueso. 522 00:23:43,505 --> 00:23:45,340 No creo que sea así, Rob. 523 00:23:45,373 --> 00:23:46,508 Solo puedo asumir... 524 00:23:46,541 --> 00:23:48,560 Todos están con sus padres 525 00:23:48,593 --> 00:23:50,445 y se han portado genial. 526 00:23:50,479 --> 00:23:52,264 ¿No has visto nada? ¿Ningún perro 527 00:23:52,297 --> 00:23:54,132 - solo? - No. Para nada. 528 00:23:54,483 --> 00:23:55,600 No. 529 00:24:00,021 --> 00:24:00,922 Joe. 530 00:24:01,306 --> 00:24:03,108 Joe. ¡El perro! ¡El perro! 531 00:24:03,141 --> 00:24:05,143 Me ha estado persiguiendo. Acosándome. 532 00:24:06,812 --> 00:24:08,246 Es Huesos. 533 00:24:09,915 --> 00:24:10,966 Dame un segundo, Rob. 534 00:24:10,999 --> 00:24:12,250 Tiene ese mirada. 535 00:24:12,601 --> 00:24:13,718 Me mira fijamente. 536 00:24:15,821 --> 00:24:17,189 Ahora te mira a ti. 537 00:24:19,791 --> 00:24:21,510 Volvamos a la competición. 538 00:24:21,543 --> 00:24:24,296 Me encanta la siguiente ronda, me toca el corazón. 539 00:24:24,329 --> 00:24:27,282 Cuando estoy con Rocco, mi perro, a veces se pone nervioso. 540 00:24:27,315 --> 00:24:28,717 Quiere que le haga caso. 541 00:24:28,750 --> 00:24:30,969 Esto es lo que lo calma y hace 542 00:24:31,002 --> 00:24:32,087 que se sienta seguro. 543 00:24:32,120 --> 00:24:33,805 Ya estoy celoso. 544 00:24:33,839 --> 00:24:36,291 La siguiente categoría, Cosquillas. 545 00:24:36,324 --> 00:24:39,261 - Vamos al escenario. - Rápido. Ayúdame. 546 00:24:39,294 --> 00:24:40,946 Gracias. 547 00:24:43,131 --> 00:24:45,250 - Vamos, colega. - Tenemos un bulldog francés, 548 00:24:47,052 --> 00:24:48,220 un pomchi, 549 00:24:49,888 --> 00:24:51,823 un stafford terrier americano, 550 00:24:53,225 --> 00:24:54,226 - un yorkie... - Vamos. 551 00:24:55,427 --> 00:24:57,229 una mezcla de pointer y dálmata. 552 00:24:58,029 --> 00:24:59,197 - ¡Harry! - ¡Vamos, chico! 553 00:24:59,231 --> 00:25:00,298 Bien hecho. 554 00:25:00,332 --> 00:25:01,416 Buen trabajo. 555 00:25:01,449 --> 00:25:03,385 Nuestro juez determinará el ganador 556 00:25:03,418 --> 00:25:05,153 según su comportamiento 557 00:25:05,187 --> 00:25:07,355 y su expresión única 558 00:25:07,389 --> 00:25:10,842 de aceptación o no de las cosquillas. 559 00:25:11,593 --> 00:25:14,246 El juez de esta categoría es Terry Simons. 560 00:25:14,279 --> 00:25:16,915 Terry es un famoso entrenador y competidor de Agility, 561 00:25:18,200 --> 00:25:22,387 escritor, defensor de los animales y fundador de CLEAR, 562 00:25:22,420 --> 00:25:26,258 investigación y sensibilización sobre educación en el linfoma canino. 563 00:25:26,291 --> 00:25:28,360 Una organización sin ánimo de lucro 564 00:25:28,393 --> 00:25:31,296 que educa a los dueños acerca del cáncer canino. 565 00:25:31,329 --> 00:25:32,264 ¿Harry? 566 00:25:32,414 --> 00:25:35,166 Harry, odio molestarte, 567 00:25:35,200 --> 00:25:36,301 pero te toca salir 568 00:25:36,334 --> 00:25:38,169 a que t5e rasquen la barriga. 569 00:25:38,203 --> 00:25:39,271 ¡Vamos, Harry! 570 00:25:39,304 --> 00:25:40,272 El primero es Harry, 571 00:25:40,305 --> 00:25:42,974 un chucho rescatado por Valley Humane Society. 572 00:25:43,008 --> 00:25:45,410 Ha venido con su madre, Dia. 573 00:25:45,443 --> 00:25:48,513 A Harry le encantan las cosquillas hace seis años. 574 00:25:48,547 --> 00:25:52,250 Se despierta boca arriba esperando cosquillas. 575 00:25:52,284 --> 00:25:54,402 Si pasas al lado y está ahí tirado, 576 00:25:54,436 --> 00:25:57,222 se da la vuelta esperando que le rasques. 577 00:25:57,255 --> 00:25:58,473 La Human Society le dijo 578 00:25:58,506 --> 00:26:02,160 que es probablemente el perro más mono que han visto. 579 00:26:02,193 --> 00:26:04,312 Un chucho fantástico. 580 00:26:07,098 --> 00:26:08,199 Vamos. 581 00:26:08,233 --> 00:26:10,218 - ¿Me rascas la barriga? - Sí. 582 00:26:10,252 --> 00:26:12,354 Ven aquí, eso es. Hola. 583 00:26:12,504 --> 00:26:15,106 Vale, eso es... vale, vale. 584 00:26:15,140 --> 00:26:16,391 - ¡Eso es! - Buen chico. 585 00:26:16,424 --> 00:26:17,492 Eso es. 586 00:26:17,525 --> 00:26:19,444 Le encantan las cosquillas, Joe. 587 00:26:19,477 --> 00:26:22,247 ¿Verdad? No creo que se mueva pronto. 588 00:26:22,280 --> 00:26:24,416 Lo mejor de las cosquillas 589 00:26:24,449 --> 00:26:26,851 es cuando encuentras... el punto 590 00:26:26,885 --> 00:26:29,054 justo, se llama el latido. 591 00:26:29,087 --> 00:26:30,238 - Sí. - Y lo encuentras 592 00:26:30,272 --> 00:26:32,157 y empiezan a mover la pata. 593 00:26:32,190 --> 00:26:33,775 Y no... se quedan congelados. 594 00:26:33,808 --> 00:26:35,644 Es como si estuvieran paralizados. 595 00:26:36,278 --> 00:26:39,264 Es lo mejor. Encontrar el sitio perfecto 596 00:26:39,297 --> 00:26:42,067 es muy satisfactorio para todos. 597 00:26:42,100 --> 00:26:45,003 Estoy listo para Marshmallow. 598 00:26:45,036 --> 00:26:48,940 A continuación, de México, Marshmallow, un cruce de pointer y dálmata 599 00:26:48,974 --> 00:26:51,142 rescatado por Smiling Dog Rescue 600 00:26:51,176 --> 00:26:54,446 y aquí hoy con su padre, Michael. 601 00:26:54,479 --> 00:26:56,781 Le pusimos Marshmallow porque es suave y dulce. 602 00:26:57,248 --> 00:26:59,517 Tras los tres meses 603 00:26:59,551 --> 00:27:02,454 que debíamos acogerlo, 604 00:27:02,821 --> 00:27:05,557 no había otro camino, nos lo quedaríamos. 605 00:27:05,590 --> 00:27:07,475 Esa es mi chica. 606 00:27:07,509 --> 00:27:09,494 Eso es. Papá lo está haciendo. 607 00:27:09,794 --> 00:27:12,080 - Es mucho mejor. - Esa es mi chica. 608 00:27:12,113 --> 00:27:14,165 Le encanta. 609 00:27:14,199 --> 00:27:15,283 Qué buenas cosquillas. 610 00:27:15,317 --> 00:27:16,701 Qué bien. 611 00:27:16,735 --> 00:27:18,737 Te gusta, ¿eh? 612 00:27:18,770 --> 00:27:19,871 Hola, cariño. 613 00:27:21,439 --> 00:27:23,141 ¿Puede venir Nova? 614 00:27:23,174 --> 00:27:25,293 Nova es un staffordshire terrier americano 615 00:27:25,327 --> 00:27:28,096 rescatado por Pups Without Borders. 616 00:27:28,129 --> 00:27:30,949 Nova está con su rescatadora, Evie. 617 00:27:30,982 --> 00:27:32,267 Hola. 618 00:27:32,300 --> 00:27:36,488 Es la chica más dulce 619 00:27:36,521 --> 00:27:38,623 y se lleva muy bien con perros 620 00:27:38,657 --> 00:27:40,375 sin algún miembro o sordos. 621 00:27:40,408 --> 00:27:45,347 Creo que es la representación perfecta de los marginados 622 00:27:45,497 --> 00:27:47,532 y de lo increíbles que son. 623 00:27:47,565 --> 00:27:49,284 ¡Vale, vale! 624 00:27:50,185 --> 00:27:52,187 Rasquémosle la barriga. 625 00:27:52,220 --> 00:27:53,555 Buena chica. 626 00:27:53,588 --> 00:27:56,141 - Eso es. - Buena chica. 627 00:27:58,276 --> 00:28:01,029 Los perros con necesidades especiales como Nova 628 00:28:01,062 --> 00:28:02,230 son maraviloosos. 629 00:28:02,263 --> 00:28:03,965 Son muy valientes. 630 00:28:03,998 --> 00:28:05,183 Son inspiradores. 631 00:28:06,017 --> 00:28:10,038 Y están tan felices, si no más, como los otros perros. 632 00:28:10,071 --> 00:28:12,791 Animamos a considerar 633 00:28:12,824 --> 00:28:15,677 adoptar un perro con necesidades especiales. 634 00:28:16,528 --> 00:28:17,829 Qué cosquillas más ricas. 635 00:28:17,862 --> 00:28:20,098 Lo está disfrutando. 636 00:28:20,131 --> 00:28:22,901 Qué buena chica. 637 00:28:22,934 --> 00:28:24,519 Te quiero. 638 00:28:25,136 --> 00:28:26,004 Hola, cariño. 639 00:28:26,204 --> 00:28:28,173 Hemos llegado al tope. 640 00:28:28,206 --> 00:28:30,341 Y legalmente tenemos que descansar. 641 00:28:30,375 --> 00:28:31,976 Sí. Reglas del sindicato. 642 00:28:32,010 --> 00:28:34,195 Rascas la barriga dos veces 643 00:28:34,229 --> 00:28:36,865 y tienes que descansar 10 minutos. 644 00:28:36,898 --> 00:28:38,883 - Sí. - Pero en el lenguaje de Hollywood, 645 00:28:38,917 --> 00:28:40,719 me iré hasta que me encuentren. 646 00:28:40,752 --> 00:28:42,704 Es como el juego del escondite, Joe. 647 00:28:42,737 --> 00:28:45,073 Eso explica mucho sobre ti, Rob. 648 00:28:45,106 --> 00:28:48,059 Cuando volvamos, el campeón de cosquillas 649 00:28:48,093 --> 00:28:49,160 y más categorías. 650 00:28:49,194 --> 00:28:50,328 Mejor Atrapando. 651 00:28:50,361 --> 00:28:52,013 Mejor Tirado en el Sofá. 652 00:28:52,046 --> 00:28:55,967 Mejor en Orejas y después, Mejor Hablando, de locos, 653 00:28:56,000 --> 00:28:57,602 cuando American Rescue Dog Show 654 00:28:57,635 --> 00:28:59,921 siga después de esto. 655 00:29:05,910 --> 00:29:08,313 Bienvenidos de nuevo a American Rescue Dog Show. 656 00:29:08,346 --> 00:29:10,598 Qué imagen más bonita de los lazos, platos, 657 00:29:10,632 --> 00:29:13,651 trofeos que los perros y sus familias ganarán. 658 00:29:13,685 --> 00:29:16,204 Hay cosas muy emocionantes. Volvamos a la acción. 659 00:29:16,237 --> 00:29:18,389 Los mejores en la categoría de Cosquillas 660 00:29:18,423 --> 00:29:19,924 acabaron de forma dramática. 661 00:29:19,958 --> 00:29:22,744 - Muy dramática. - Vale, Jabba. 662 00:29:22,894 --> 00:29:25,530 Jabba lleva las cosquillas como un campeón... 663 00:29:25,663 --> 00:29:27,248 Le gusta que lo rasquen. 664 00:29:27,282 --> 00:29:28,833 Eso es. 665 00:29:28,967 --> 00:29:33,354 Mientars Bonnie se tiró boca arriba con un poco de ayuda. 666 00:29:33,388 --> 00:29:35,507 - Oh, sí, sí. - Cava, cava, cava. 667 00:29:35,540 --> 00:29:38,910 Y Espartaco no hace honor a su nombre "listo para la batalla". 668 00:29:38,943 --> 00:29:40,295 Le gusta la fiesta. 669 00:29:40,345 --> 00:29:42,096 Le gusta la fiesta. 670 00:29:42,130 --> 00:29:45,049 Pero está comprometido con las cosquillas. 671 00:29:45,800 --> 00:29:48,453 Espartaco, intenta decir 672 00:29:48,486 --> 00:29:51,022 "soy Espartaco", pero es rico. 673 00:29:51,773 --> 00:29:53,475 Los bulldog franceses son macizos, 674 00:29:53,508 --> 00:29:55,326 no conseguirás posturas de pilates 675 00:29:55,360 --> 00:29:56,461 de un bulldog francés. 676 00:29:56,494 --> 00:30:00,765 Un último vistazo a los competidores. 677 00:30:00,799 --> 00:30:02,667 Míralos, les encanta. 678 00:30:02,700 --> 00:30:04,435 Qué categoría más buena. 679 00:30:04,469 --> 00:30:05,937 Todo el día rascándote. 680 00:30:05,970 --> 00:30:07,255 ¡Todo el día! 681 00:30:07,288 --> 00:30:09,140 No se quejan. Están en el cielo. 682 00:30:09,174 --> 00:30:10,241 Y os diré una cosa, 683 00:30:10,275 --> 00:30:12,260 es exactamente lo que me gusta 684 00:30:12,293 --> 00:30:14,913 de American Rescue Dog Show. 685 00:30:14,946 --> 00:30:17,065 No va sobre la raza. 686 00:30:17,098 --> 00:30:20,268 Ni de la sangra. Va sobre cosquillas en la barriga. 687 00:30:20,301 --> 00:30:23,955 Va de diversión, amor, exactamente lo que estáis viendo, 688 00:30:23,988 --> 00:30:26,441 el amor de estos valiosos perros rescatados. 689 00:30:26,474 --> 00:30:27,942 Mejor en Cosquillas. 690 00:30:28,977 --> 00:30:32,030 El juez Terry Simons echa un último vistazo a los perros 691 00:30:32,063 --> 00:30:33,348 antes de su decisión final. 692 00:30:33,381 --> 00:30:35,333 - Más. - Buen chico. 693 00:30:35,366 --> 00:30:36,935 Mi chica buena. 694 00:30:37,335 --> 00:30:39,337 Las cosquillas. 695 00:30:39,370 --> 00:30:42,173 Chicos, ha sido muy difícil. 696 00:30:42,207 --> 00:30:43,374 Todos os lo merecéis. 697 00:30:43,408 --> 00:30:45,677 Desgraciadamante, solo puede ganar uno. 698 00:30:47,178 --> 00:30:49,080 MEJOR EN COSQUILLAS 699 00:30:49,113 --> 00:30:50,248 Vale. 700 00:30:55,203 --> 00:30:59,991 El ganador de Mejor en cosquillas es... 701 00:31:03,978 --> 00:31:05,230 ¡Nova! 702 00:31:07,115 --> 00:31:09,150 - ¡Nova gana esta categoría! - Sí. 703 00:31:09,183 --> 00:31:11,486 Y recordad, Nova es sorda. 704 00:31:11,519 --> 00:31:13,621 Le falta una pata, 705 00:31:13,655 --> 00:31:17,008 pero siente las vibraciones cuando alguien se acerca 706 00:31:17,041 --> 00:31:18,476 y se acuesta para que la rasquen. 707 00:31:18,509 --> 00:31:20,578 Y ahora Nova, con Evie, 708 00:31:20,612 --> 00:31:23,648 va a competir por Mejor Rescatado. 709 00:31:23,681 --> 00:31:27,452 Número 17, Nova, el sttaffordshire terrier americano. 710 00:31:28,987 --> 00:31:30,555 Veamos la clasificación. 711 00:31:30,588 --> 00:31:32,974 Tenemos a Saber, nuestro Mejor en Submordida. 712 00:31:33,007 --> 00:31:35,143 Capone por Mejor Roncando 713 00:31:35,176 --> 00:31:38,129 y así, Nova como Mejor en Cosquillas. 714 00:31:38,162 --> 00:31:39,864 Competirán por Mejor Rescatado. 715 00:31:39,898 --> 00:31:41,115 Es la final. 716 00:31:41,149 --> 00:31:44,385 Una oportunidad de ganar una donación de 100 000 717 00:31:44,419 --> 00:31:46,955 que irá a una organización de animales 718 00:31:46,988 --> 00:31:48,339 en la ciudad de ese perro. 719 00:31:48,373 --> 00:31:51,542 Pasemo a Monica McNutt en la zona de los ganadores con Nova. 720 00:31:51,576 --> 00:31:55,280 - Nova y Evie, Mejor en Cosquillas. - ¡Hola! 721 00:31:55,313 --> 00:31:56,431 - Enhorabuena. - Gracias. 722 00:31:56,464 --> 00:32:00,068 Acabas de ganar 10 000 dólares en honor al hermoso Nova. 723 00:32:00,101 --> 00:32:02,720 ¿Qué le dirías a alguien que estuviera pensando adoptar 724 00:32:02,754 --> 00:32:06,024 y que se encontrara con algunas necesidades más? 725 00:32:06,057 --> 00:32:07,175 Cuantas más, mejor. 726 00:32:07,208 --> 00:32:09,344 Tienen carácter. 727 00:32:09,377 --> 00:32:11,062 Son los mejores peores. 728 00:32:11,095 --> 00:32:13,514 - Te querrán toda la vida. - Gracias, Evie. 729 00:32:13,548 --> 00:32:15,133 - Felicidades, Nova. - Gracias. 730 00:32:15,166 --> 00:32:17,251 Volvemos a vosotros, Joe y Rob. 731 00:32:17,735 --> 00:32:20,822 Joe, hemos visto varias categorías. 732 00:32:20,855 --> 00:32:24,475 Se me han ocurrido algunas para ayudar a los productores. 733 00:32:24,509 --> 00:32:25,877 "Ayuda". 734 00:32:25,910 --> 00:32:27,745 No, en serio. 735 00:32:27,779 --> 00:32:30,782 - Los perros hacen eso. - A qué te refieres, los perros que... 736 00:32:30,815 --> 00:32:32,850 Te sorprendería saber cuántos hay. 737 00:32:32,884 --> 00:32:34,886 Y perros que juegan al póker. 738 00:32:34,919 --> 00:32:36,154 - Siguiente. - Vale. 739 00:32:36,187 --> 00:32:38,589 Este sería el Mejor Supermodelo. 740 00:32:40,959 --> 00:32:43,962 Desde Afghan Hound Recsue del Sur de California... 741 00:32:43,995 --> 00:32:45,897 Supermodelos afganos. 742 00:32:50,902 --> 00:32:53,187 Esta categoría fue una equivocación. 743 00:32:53,221 --> 00:32:56,007 Le pedí a producción pedirme 20 afganas, 744 00:32:56,174 --> 00:32:57,508 porque tenía frío en plató. 745 00:32:57,542 --> 00:32:59,711 Me refería a mantas afganas. 746 00:32:59,744 --> 00:33:03,448 Un malentendido, salvo que es un programa de perros. 747 00:33:03,481 --> 00:33:05,116 Bueno, esto es mucho mejor. 748 00:33:11,422 --> 00:33:12,991 Oh, Joe, me pone tierno. 749 00:33:13,024 --> 00:33:14,659 ¿Podemos seguir, Rob? 750 00:33:14,692 --> 00:33:16,761 Sigo teniendo frío, así que no. 751 00:33:16,794 --> 00:33:18,846 Tierno. Nada más. 752 00:33:18,880 --> 00:33:20,381 Strech, ¿miras lo de las mantas? 753 00:33:20,415 --> 00:33:21,933 Necesitamos un descanso. 754 00:33:21,966 --> 00:33:24,936 Más American Rescue Dog Show tras el breve descanso. 755 00:33:24,969 --> 00:33:26,187 Ahora volvemos. 756 00:33:30,775 --> 00:33:31,993 Hola, chicos. 757 00:33:32,026 --> 00:33:33,094 Lo habéis visto todo 758 00:33:33,127 --> 00:33:34,912 en el escenario con Joe y Rob. 759 00:33:34,946 --> 00:33:37,081 Pero os llevaré entre bambalinas. 760 00:33:37,115 --> 00:33:39,267 Aquí, en The American Rescue Dog Show, 761 00:33:39,300 --> 00:33:42,286 tratamos a los perros como als estrellas que son. 762 00:33:44,722 --> 00:33:46,724 Estamos en los vestuarios. 763 00:33:46,758 --> 00:33:48,743 Mirad esta belleza. 764 00:33:48,776 --> 00:33:50,828 No hay botellas de champán, 765 00:33:50,862 --> 00:33:55,033 pero sí juguetes sonoros. ¿Te gusta? 766 00:33:57,518 --> 00:33:59,604 Los que necesitamos un poco de ayuda 767 00:33:59,637 --> 00:34:00,705 para prepararnos por la mañana, 768 00:34:00,738 --> 00:34:03,307 esta es la sección de acicalamiento. 769 00:34:03,341 --> 00:34:06,544 Veis a esta belleza preparándose. 770 00:34:06,577 --> 00:34:09,914 Pero no os preocupáis. Los mimos no acaban aquí. 771 00:34:09,947 --> 00:34:12,350 A los famosos les encantan las cosas gratis, 772 00:34:12,583 --> 00:34:15,236 y los famosos en nuestro evento son perros. 773 00:34:15,269 --> 00:34:19,157 En vez de bolsas con regalos, tienen estas camas que son un sueño. 774 00:34:19,190 --> 00:34:21,943 Aquí hay mucho estilo, chicos. 775 00:34:21,976 --> 00:34:24,362 Una sobredosis de monadas. 776 00:34:24,395 --> 00:34:26,130 Creo que no me iré nunca. 777 00:34:26,164 --> 00:34:27,915 Os paso el testigo, Rob y Joe. 778 00:34:28,833 --> 00:34:31,169 - Gracias, Monica. - Tenemos otra categoría 779 00:34:31,202 --> 00:34:33,671 para los que nos ven, la cuarta de la noche. 780 00:34:33,704 --> 00:34:36,257 Y es una que llama la atención, testamento 781 00:34:36,290 --> 00:34:38,459 de la letal de los perros. Mejor Atrapando. 782 00:34:38,493 --> 00:34:41,846 Si un perro te trae algo, 783 00:34:41,879 --> 00:34:42,997 te quiere de verdad. 784 00:34:43,030 --> 00:34:43,998 Cierto. 785 00:34:45,483 --> 00:34:47,435 Muchas gracias, Rob. Lealtad. 786 00:34:47,885 --> 00:34:50,088 Vayamos al escenario a Mejor Atrapando. 787 00:35:00,731 --> 00:35:03,101 Para Mejor Atrapando, nuestro juez determinará un ganador 788 00:35:03,134 --> 00:35:06,604 basándose en lo asombrosas que sean las habilidades de atrape. 789 00:35:06,637 --> 00:35:08,055 El juez en esta categoría, 790 00:35:08,089 --> 00:35:09,991 Mejor Atrapando, es Darris Cooper. 791 00:35:10,024 --> 00:35:12,877 Darris es entrenador de perros profesional 792 00:35:12,910 --> 00:35:15,129 y experto nacional en estilo de vida perruno, 793 00:35:15,163 --> 00:35:16,397 y nos encanta tenerlo. 794 00:35:17,582 --> 00:35:19,500 La primera es Indy, un pastor australiano 795 00:35:19,534 --> 00:35:22,720 rescatado por Aussie Rescue SoCal. 796 00:35:23,287 --> 00:35:26,290 Está aquí hoy con su padre, Britt . 797 00:35:26,324 --> 00:35:27,825 Háblame un poco de Indy. 798 00:35:27,859 --> 00:35:29,360 Es un amor 799 00:35:29,393 --> 00:35:32,096 y le encanta pastorear. Es un perro pastor. 800 00:35:32,130 --> 00:35:33,664 - Por supuesto. - Sí. 801 00:35:33,698 --> 00:35:35,933 Parece que Indy está lista para atrapar. 802 00:35:35,967 --> 00:35:37,135 A ver qué tal lo hace. 803 00:35:37,168 --> 00:35:41,072 Indy vivía con un estudiante, 804 00:35:41,105 --> 00:35:42,590 que se dio cuenta de que era 805 00:35:42,623 --> 00:35:43,508 mucho trabajo. 806 00:35:43,541 --> 00:35:44,876 ¿Quieres jugar a la pelota? 807 00:35:44,909 --> 00:35:46,244 - ¿Lista? Vamos. - Fue rescatada. 808 00:35:48,246 --> 00:35:49,480 Y aquí está. 809 00:35:50,448 --> 00:35:52,617 Indy compite por Mejor Atrapando. 810 00:35:53,151 --> 00:35:55,436 Indy sale por la izquierda. 811 00:35:56,020 --> 00:35:58,156 Ha visto la oportunidad y se ha ido. 812 00:35:59,106 --> 00:36:01,142 No hay problema. Vuelve. 813 00:36:01,175 --> 00:36:02,927 Hagámoslo de nuevo. 814 00:36:02,960 --> 00:36:03,895 ¿Lista? 815 00:36:07,365 --> 00:36:09,500 La pelota no se libre. 816 00:36:12,270 --> 00:36:14,639 - Bien, Indy. - Justo a la cámara para Indy. 817 00:36:14,672 --> 00:36:17,608 Bien hecho, Indy. Muchas gracias. 818 00:36:17,642 --> 00:36:19,043 Un buen trabajo de Indy 819 00:36:19,076 --> 00:36:22,980 e Indy se lleva una buena ronda de aplausos. 820 00:36:23,881 --> 00:36:28,669 A continuación. Tully, un border collie rescatada por Pasadena Human Society 821 00:36:28,703 --> 00:36:31,556 y aquí hoy con su madre, Susan. 822 00:36:31,589 --> 00:36:34,325 Acaba de cumplir dos años y es bastante mandona. 823 00:36:34,358 --> 00:36:35,643 Es la jefa. 824 00:36:35,676 --> 00:36:39,046 Estoy deseando ver cómo hace lo suyo, 825 00:36:39,080 --> 00:36:40,097 vamos allá. 826 00:36:41,966 --> 00:36:44,368 Allá va, detrás del frisbee. 827 00:36:44,619 --> 00:36:48,072 - Susan creando... - Oh, qué estilo, 828 00:36:48,105 --> 00:36:49,140 creando anticipación. 829 00:36:49,340 --> 00:36:50,975 Ahí va el frisbee. 830 00:36:51,008 --> 00:36:53,211 - Buen trabajo. - Perfecto. 831 00:36:53,244 --> 00:36:55,429 Tully atrapa el frisbee dorado. Increíble. 832 00:36:55,463 --> 00:36:57,682 Puede con todo. Es una deportista polifacética. 833 00:36:57,715 --> 00:37:00,451 Compite es saltar, atrapar, agarrar 834 00:37:00,484 --> 00:37:02,236 y varios eventos de frisbee. 835 00:37:02,270 --> 00:37:03,654 Y una vez más. 836 00:37:03,854 --> 00:37:05,189 ¡Sí! ¡Tully! 837 00:37:05,389 --> 00:37:07,725 Veámoslo a cámara lenta, 838 00:37:07,925 --> 00:37:10,294 - Muy bien. - Qué bueno. 839 00:37:10,695 --> 00:37:12,697 Estoy buscando a la señorita Lou Lou. 840 00:37:12,730 --> 00:37:17,969 De Texas, Lou Lou. Un basset hound rescatado por Golden Gate Basset Rescue 841 00:37:18,002 --> 00:37:20,905 y aquí hoy con su madre, Valerie. 842 00:37:21,239 --> 00:37:24,008 Me tiene todo el día riendo. 843 00:37:24,041 --> 00:37:28,129 El verdadero nombre de estos perros es Zoloft y Paxil, 844 00:37:28,162 --> 00:37:30,531 porque son nuestros antidepresivos. 845 00:37:30,564 --> 00:37:32,283 - ¿Qué edad tiene? - Nueve. 846 00:37:32,316 --> 00:37:34,885 - Nueve años de juventud. - Nueve años de juventud. 847 00:37:34,919 --> 00:37:36,254 Todos envejecemos. 848 00:37:36,287 --> 00:37:38,105 Te adora. 849 00:37:38,756 --> 00:37:40,091 Se está ganando al juez. 850 00:37:40,124 --> 00:37:41,509 Sí, sabe lo que hace. 851 00:37:41,759 --> 00:37:44,061 Ve a por la pelota, Lou Lou. 852 00:37:44,095 --> 00:37:45,162 ¡Lou Lou! 853 00:37:45,196 --> 00:37:46,264 ¡Vamos, Lou Lou! 854 00:37:46,297 --> 00:37:48,432 Lou Lou tiene las patas cortas 855 00:37:48,466 --> 00:37:50,217 - y no las usa... - Lou Lou. 856 00:37:50,251 --> 00:37:52,486 para atrapar la pelota de tenis. 857 00:37:52,520 --> 00:37:53,654 ¡Coge la pelota! 858 00:37:55,156 --> 00:37:56,390 ¡Vamos, Lou Lou! 859 00:37:56,424 --> 00:37:58,442 - Lou Lou pasa de la pelota. - Cógela. 860 00:37:58,476 --> 00:38:00,478 Dice que le interesan otras cosas 861 00:38:00,511 --> 00:38:02,346 y que está presumiendo delante de todos 862 00:38:02,380 --> 00:38:03,514 aquí hoy. 863 00:38:04,382 --> 00:38:06,150 Debería competir en Mejores Orejas. 864 00:38:06,183 --> 00:38:08,135 Mejor Tirado en el sofá, Mejor Cosquillas. 865 00:38:08,169 --> 00:38:09,620 Atrapar no es lo suyo. 866 00:38:09,654 --> 00:38:12,590 ¡Sí! 867 00:38:12,623 --> 00:38:15,159 Un recordatorio de que hay perros mayores 868 00:38:15,192 --> 00:38:18,195 en busca de un hogar y son increíbles 869 00:38:18,229 --> 00:38:20,848 como algunos de los cachorros que nos gustan. 870 00:38:20,881 --> 00:38:23,417 Considerad adoptar un perro mayor como Lou Lou. 871 00:38:24,101 --> 00:38:25,870 Estamos listos para Pippi. 872 00:38:25,903 --> 00:38:28,806 Es una mezcla de jack russell terrier 873 00:38:28,839 --> 00:38:31,008 rescatado por Love Leo Rescue, 874 00:38:31,042 --> 00:38:33,377 y aquí hoy con su adoptante, Shayla. 875 00:38:33,711 --> 00:38:35,329 - Hola, ¿cómo estás? - Hola. 876 00:38:35,763 --> 00:38:38,182 - ¿Cuántos años tiene Pippi? - Cinco. 877 00:38:38,215 --> 00:38:41,218 Es muy competitiva. Muy lista. 878 00:38:41,252 --> 00:38:42,853 ¿Te gusta el peinado? 879 00:38:43,554 --> 00:38:46,490 Sí, es un peinado chic despeinado. 880 00:38:46,524 --> 00:38:48,359 - Aquí está Pippi. - ¿Lista? 881 00:38:49,243 --> 00:38:51,012 - Sí, sí. - ¡Eh! 882 00:38:51,045 --> 00:38:52,046 Vale. 883 00:38:54,432 --> 00:38:56,167 - Buena chica. - Eso es. 884 00:38:56,200 --> 00:38:58,386 - Suéltala. - Pippi recuperando la pelota. 885 00:38:58,419 --> 00:39:01,756 Un trabajo increíble, Pippi. Muchísimas gracias. 886 00:39:01,789 --> 00:39:03,507 - Mira eso. - Ahí va Pippi, 887 00:39:03,541 --> 00:39:05,259 menuda habilidad. 888 00:39:05,292 --> 00:39:07,178 Es un cohete. 889 00:39:07,211 --> 00:39:09,296 General Dan, adelante. 890 00:39:09,330 --> 00:39:11,649 Joe, es el teniente Dan. 891 00:39:11,682 --> 00:39:13,501 Teniente Dan. 892 00:39:13,834 --> 00:39:16,837 El teniente Dan es un amor. 893 00:39:16,871 --> 00:39:21,325 Un Treeing Walker coonhound rescatado por Animal Advocates Florida 894 00:39:21,359 --> 00:39:24,395 y aquí hoy con su madre, Laura Person. 895 00:39:24,428 --> 00:39:27,331 No sabe que es diferente. Ni le importa. 896 00:39:27,365 --> 00:39:30,101 Se comporta como cualquier otro perro. 897 00:39:30,134 --> 00:39:31,435 Pelea con ellos. 898 00:39:31,469 --> 00:39:34,238 Juega al escondite. Nada con ellos. 899 00:39:34,271 --> 00:39:36,207 - Quiero verlo. - Está muy nervioso. 900 00:39:36,240 --> 00:39:37,775 Todos estamos con él. 901 00:39:39,110 --> 00:39:42,063 - Vamos, ruedas. - Me gusta, buen nombrete 902 00:39:42,096 --> 00:39:43,364 - para Dan. - Cógela. 903 00:39:43,397 --> 00:39:45,199 - Aquí viene, míralo. - Cógela. 904 00:39:45,232 --> 00:39:47,084 Mejor Atrapando, teniente Dan. 905 00:39:47,118 --> 00:39:48,302 Cógelo. 906 00:39:48,335 --> 00:39:50,354 - Vamos, colega. - Dios mío. 907 00:39:50,388 --> 00:39:52,373 - Vamos. - ¿La coges? No, se va. 908 00:39:52,406 --> 00:39:55,009 Hay algo más interesante. 909 00:39:55,042 --> 00:39:57,128 El teniente Dan dice 910 00:39:57,161 --> 00:39:59,263 que esperes, va a la izquierda 911 00:39:59,296 --> 00:40:00,498 y se larga. 912 00:40:00,531 --> 00:40:01,565 Cógela. 913 00:40:01,599 --> 00:40:03,434 - Atrápala. - Aquí viene. 914 00:40:03,768 --> 00:40:05,269 - Vamos. - Mira a la izquierda. 915 00:40:05,302 --> 00:40:07,521 Ni una vez mira la pelota, Joe. 916 00:40:07,822 --> 00:40:09,123 Ni una vez. Cógela. No. 917 00:40:09,156 --> 00:40:10,391 Quiere caminar por ahí. 918 00:40:10,424 --> 00:40:11,959 Está volviendo. 919 00:40:11,992 --> 00:40:14,044 Vuelve. A lo mejor. 920 00:40:14,078 --> 00:40:15,246 - No. - Va a ser que no. 921 00:40:15,279 --> 00:40:16,263 Venga ya. 922 00:40:16,313 --> 00:40:17,448 - Oh. - Oh. 923 00:40:17,481 --> 00:40:19,834 Creo que está asombrado con las luces... 924 00:40:19,867 --> 00:40:22,420 - Sí. - con la gente y la atención. 925 00:40:22,453 --> 00:40:24,939 Parece que nos lo estamos pasando bien. 926 00:40:24,989 --> 00:40:26,240 Y es lo que cuenta. 927 00:40:26,273 --> 00:40:27,875 El teniente Dan va a la 405. 928 00:40:27,908 --> 00:40:29,827 Tiene una cita en Malibú. 929 00:40:29,860 --> 00:40:31,445 - Tiene que irse. - Ha quedado. 930 00:40:32,246 --> 00:40:34,799 Love, eres la siguiente. A la marca. 931 00:40:34,832 --> 00:40:38,986 Love es un husky labradoodle rescatado por Delaney's Dog Rescue 932 00:40:39,019 --> 00:40:41,705 y hoy aquí con su padre Denis. 933 00:40:45,126 --> 00:40:47,645 Casi la atrapa en el aire 934 00:40:47,678 --> 00:40:48,963 sin ni siquiera saltar. 935 00:40:49,246 --> 00:40:51,382 Allá va Love, el husky labradoodle. 936 00:40:53,017 --> 00:40:53,951 En el aire. 937 00:40:55,252 --> 00:40:57,154 Sabe que el público lo agradece. 938 00:40:57,188 --> 00:40:58,606 ¿Viste cómo miró al público 939 00:40:58,639 --> 00:41:00,591 en plan "qué te apuestas"? ¿Otra vez? 940 00:41:00,624 --> 00:41:03,227 - ¡Vale! - Ahí está, con un salto. 941 00:41:03,260 --> 00:41:06,096 Justo en la boca. 942 00:41:06,130 --> 00:41:07,865 - ¡Buen trabajo! - Tres de tres. 943 00:41:09,133 --> 00:41:11,502 Y por último, Phineas. 944 00:41:11,535 --> 00:41:15,456 Nuestro último perro, Phineas, un perro ganadero australiano 945 00:41:15,489 --> 00:41:18,242 rescatado por Helping Herders Rescue, 946 00:41:18,275 --> 00:41:21,378 hoy aquí con su padre John. 947 00:41:21,412 --> 00:41:23,848 Phineas salta más que yo. 948 00:41:24,014 --> 00:41:25,282 Puedo poner el frisbee. 949 00:41:25,316 --> 00:41:27,818 Salta y lo atrapa en el aire. 950 00:41:27,852 --> 00:41:29,053 Lo vais a ver. 951 00:41:29,086 --> 00:41:31,956 La conexión y el amor de rescatar un perro, 952 00:41:31,989 --> 00:41:35,242 la conexión que logras, no hay nada igual. 953 00:41:35,276 --> 00:41:37,044 Tiene un año y cuatro meses, 954 00:41:37,077 --> 00:41:38,429 - pesa 15 kilos. - Suelta. 955 00:41:38,462 --> 00:41:41,131 Phineas va a por el frisbee rojo. 956 00:41:41,165 --> 00:41:42,132 ¡Genial! 957 00:41:42,166 --> 00:41:43,150 Buena recepción. 958 00:41:43,184 --> 00:41:45,035 Y bien tirado. 959 00:41:45,069 --> 00:41:46,504 - Buena velocidad. - Buen chico. 960 00:41:46,537 --> 00:41:48,506 Trabajan bien juntos. 961 00:41:48,539 --> 00:41:50,441 Muchas gracias, Phineas. 962 00:41:50,975 --> 00:41:53,911 Qué buena categoría, Joe. 963 00:41:54,562 --> 00:41:58,482 Y el Mejor Atrapando y que pasa a la final es... 964 00:42:02,119 --> 00:42:04,121 ¡Tully! 965 00:42:06,090 --> 00:42:08,125 Acércate. 966 00:42:10,044 --> 00:42:12,296 Enhorabuena, cariño. 967 00:42:12,329 --> 00:42:14,298 ¡Sí! 968 00:42:14,331 --> 00:42:17,301 Mira esos ojos. Está contentísima. 969 00:42:17,334 --> 00:42:22,606 La Mejor Atrapando es Tully, la border collie, número 40. 970 00:42:22,806 --> 00:42:25,576 Enhorabuena a Susan y a Tully. 971 00:42:25,609 --> 00:42:28,295 Y ahora, el camino a Mejor Rescatado 972 00:42:28,329 --> 00:42:31,382 tiene un paso más con Tully. 973 00:42:31,415 --> 00:42:32,950 No sé tú, 974 00:42:32,983 --> 00:42:35,185 pero lo de atrapar me ha agotado. 975 00:42:35,219 --> 00:42:38,005 Nos toca descansar, descansar la voz. 976 00:42:38,038 --> 00:42:39,223 Y la vista. 977 00:42:39,256 --> 00:42:42,226 Volveremos con más American Rescue Dog Show 978 00:42:42,259 --> 00:42:43,527 después de esto. 979 00:42:45,246 --> 00:42:47,932 Y se ha quedado sopa. 980 00:42:58,192 --> 00:42:59,443 Es el perro. 981 00:43:02,496 --> 00:43:03,597 Huesos. 982 00:43:04,031 --> 00:43:06,984 Joe, es el perro, Huesos. Sigue persiguiéndome. 983 00:43:07,017 --> 00:43:08,652 Rob, no hay ningún perro. 984 00:43:10,170 --> 00:43:12,056 ¿Adónde ha ido? Estaba... 985 00:43:13,207 --> 00:43:14,792 Estaba aquí. Tienes que creerme. 986 00:43:14,825 --> 00:43:16,243 - Estaba... - No hay perro. 987 00:43:16,277 --> 00:43:17,528 ¿Estaba en mi mente? 988 00:43:18,445 --> 00:43:19,830 Estaba en mi mente. 989 00:43:20,631 --> 00:43:23,150 Bienvenidos de nuevo a American rescue Dog Show. 990 00:43:23,183 --> 00:43:25,886 Volvamos como un perrito a la competición. 991 00:43:25,919 --> 00:43:27,288 Esta categoría es mi favorita. 992 00:43:27,321 --> 00:43:29,223 No todas pueden ser tus favoritas, Rob. 993 00:43:29,256 --> 00:43:32,042 Pero es verdad que esta es buena. 994 00:43:32,076 --> 00:43:34,211 Mejor Tirado en el sofá, amigos. 995 00:43:34,244 --> 00:43:35,929 Vayamos al escenario. 996 00:43:37,047 --> 00:43:41,285 Reuniones de perros que conocen las mejores cosas de la vida, 997 00:43:41,318 --> 00:43:43,203 como relajarse. 998 00:43:43,654 --> 00:43:46,473 La jueza de esta categoría es Lisa Arturo. 999 00:43:46,507 --> 00:43:47,858 Mira esto. Menuda pose. 1000 00:43:47,891 --> 00:43:49,293 - Mira ese chico. - Tiene... 1001 00:43:49,326 --> 00:43:52,012 Con las patas levantadas. 1002 00:43:52,046 --> 00:43:53,530 Está relajadísimo. 1003 00:43:53,564 --> 00:43:54,965 Parece que tiene submordida. 1004 00:43:54,999 --> 00:43:56,500 Debería estar en dos categorías. 1005 00:43:56,533 --> 00:43:58,569 ¿Puede venir Joy al sofá? 1006 00:43:59,203 --> 00:44:01,271 La primera, desde Corea del Sur, 1007 00:44:01,305 --> 00:44:02,640 tenemos a Joy, 1008 00:44:02,673 --> 00:44:06,143 un borzoi rescatado por Greyhound Friends for Life. 1009 00:44:06,694 --> 00:44:09,263 Joy está con su madre Margie. 1010 00:44:09,296 --> 00:44:10,381 Es preciosa. 1011 00:44:10,414 --> 00:44:13,384 En tu opinión, ¿por qué le gusta el sofá? 1012 00:44:13,417 --> 00:44:17,004 Lo más que le gusta hacer... 1013 00:44:17,037 --> 00:44:18,255 Está activa por la mañana, 1014 00:44:18,288 --> 00:44:19,556 - muy activa. - Vale. 1015 00:44:19,590 --> 00:44:22,359 Y luego, si la buscas, busca en el sofá 1016 00:44:22,559 --> 00:44:25,362 - boca arriba con una sonrisa. - ¡Oh! 1017 00:44:25,396 --> 00:44:28,632 Tiene cinco años. Es muy cariñosa, Rob. 1018 00:44:28,666 --> 00:44:31,335 Sí, se ha acoplado en el sofá. 1019 00:44:31,368 --> 00:44:34,355 Vamos, Joy. Vamos, Joy-Joy. 1020 00:44:34,672 --> 00:44:38,225 Puede ser una de las secciones más difíciles 1021 00:44:38,258 --> 00:44:41,178 en la competición, porque con todas las luces, 1022 00:44:41,211 --> 00:44:43,080 las cámaras, la competitividad. 1023 00:44:43,113 --> 00:44:44,515 Totalmente. 1024 00:44:44,548 --> 00:44:47,251 ¿Puede Hennessy venir al sofá? 1025 00:44:47,284 --> 00:44:48,335 Vamos allá. 1026 00:44:48,369 --> 00:44:52,206 El sieguiente es Hennessy, un bulldog rescatado por Balooja's Foundation 1027 00:44:52,239 --> 00:44:54,758 y aquí hoy con su madre de acogida, Jeri. 1028 00:44:54,792 --> 00:44:56,927 ¡Hola. Hennessy! 1029 00:45:01,382 --> 00:45:04,118 - Te echaré una mano. - Eso es. Vamos. 1030 00:45:06,236 --> 00:45:09,757 Cariño, ¿has tenido un día duro? 1031 00:45:09,823 --> 00:45:12,159 Tiene nueve años y como veis 1032 00:45:12,192 --> 00:45:14,194 le encanta el sofá. 1033 00:45:14,228 --> 00:45:16,180 Mira eso. Se ha agenciado el sofá. 1034 00:45:16,730 --> 00:45:18,182 Lo único que necesita 1035 00:45:18,215 --> 00:45:20,884 es un bol de patatas y el mando 1036 00:45:20,918 --> 00:45:23,654 y está listo para pasar la noche. 1037 00:45:23,687 --> 00:45:27,958 Hennessy, no quiero molestarte, 1038 00:45:27,991 --> 00:45:29,410 pero es hora de que camines. 1039 00:45:29,443 --> 00:45:31,278 Vamos, colega. 1040 00:45:31,311 --> 00:45:33,864 Me ha robado el corazón. 1041 00:45:33,897 --> 00:45:36,467 Es un perro que vería The Bachelor contigo, Rob. 1042 00:45:36,500 --> 00:45:38,068 Amor verdadero. 1043 00:45:38,102 --> 00:45:39,670 Saldrías en The Bachelor 1044 00:45:39,703 --> 00:45:42,222 para encontrar a alguien con quien ver The Bachelor. 1045 00:45:42,256 --> 00:45:44,174 Es muy top. 1046 00:45:44,808 --> 00:45:48,512 Dustin es una mezcla de basset rescatado por Golden Empire Basset 1047 00:45:48,545 --> 00:45:51,849 aquí hoy con su madre adoptiva Elena. 1048 00:45:51,882 --> 00:45:54,485 El tipo de perro que se quedaría todo el día 1049 00:45:54,518 --> 00:45:55,486 en el sofá. 1050 00:45:55,519 --> 00:45:58,589 Hala, Dustin. Qué orejas más adorables. 1051 00:45:58,622 --> 00:46:01,809 Le encanta hacer el tonto. 1052 00:46:01,842 --> 00:46:03,527 Le encanta darte besos. 1053 00:46:03,560 --> 00:46:06,697 Es como esa luz brillante al final del túnel. 1054 00:46:06,730 --> 00:46:08,132 Es maravilloso. 1055 00:46:08,165 --> 00:46:09,249 Gracias. Gracias por... 1056 00:46:09,283 --> 00:46:11,935 - Le encantan los besos. - ¡Oh! 1057 00:46:11,969 --> 00:46:14,138 Dustin se mete a la jueza en el bolsillo. 1058 00:46:14,171 --> 00:46:15,239 La estaba besando, 1059 00:46:15,272 --> 00:46:17,191 lo que dirías que va genial. 1060 00:46:17,241 --> 00:46:21,378 Pero querrá demostrar que es un buen acoplado en el sofá. 1061 00:46:21,411 --> 00:46:24,131 Tienes que apagarte, Joe. Así. 1062 00:46:24,164 --> 00:46:25,182 Sí. 1063 00:46:26,166 --> 00:46:28,035 Vamos. Buen chico. 1064 00:46:29,069 --> 00:46:31,421 Qué buen chico. 1065 00:46:32,523 --> 00:46:36,243 Lo que quiero es que te involucres y tengas energía 1066 00:46:36,276 --> 00:46:38,228 y juegues con la cámara, pero... 1067 00:46:40,664 --> 00:46:41,682 ¿Sigues hablando? 1068 00:46:42,216 --> 00:46:43,967 - Es a lo que me dedico. - Oh, oh. 1069 00:46:44,468 --> 00:46:47,187 ¿Puede Biff venir al sofá? 1070 00:46:48,872 --> 00:46:49,907 ¡Hola, Biff! 1071 00:46:49,940 --> 00:46:52,226 Biff, una mezcla mini de poodle 1072 00:46:52,259 --> 00:46:54,528 rescatado por Ozzie and Friends. 1073 00:46:54,928 --> 00:46:57,931 Biff está aquí hoy con su madre Diana. 1074 00:46:57,965 --> 00:46:59,249 Biff se sube encima. 1075 00:46:59,283 --> 00:47:00,551 Biff se sienta arriba. 1076 00:47:00,584 --> 00:47:04,137 Entiende de inmediato qué significa acoplarse en el sofá, 1077 00:47:04,171 --> 00:47:07,057 pero lo lleva a otro nivel 1078 00:47:07,090 --> 00:47:08,041 subiéndose. 1079 00:47:08,075 --> 00:47:11,328 Bigg entiende lo que está en juego. 1080 00:47:11,361 --> 00:47:14,948 Se te ve muy cómodo. Muchas gracias. 1081 00:47:14,998 --> 00:47:16,183 - Bien. - Baja. 1082 00:47:16,216 --> 00:47:18,035 Vamos, vamos. 1083 00:47:18,068 --> 00:47:19,903 Gracias, Biff. 1084 00:47:19,937 --> 00:47:22,906 Sparrow, eres el siguiente. 1085 00:47:24,908 --> 00:47:29,646 Sparrow, una mezcla de boxer rescatado por WAGS Pet Adoption. 1086 00:47:29,680 --> 00:47:33,016 - ¡Hola, Sparrow! - Ha venido con su madre, Amy. 1087 00:47:33,050 --> 00:47:36,003 ¿Va Sparrow a tirarse y a descansar un poco? 1088 00:47:36,036 --> 00:47:38,088 Sparrow tiene catorce meses 1089 00:47:38,121 --> 00:47:41,258 y es una boxer, así que tiene más energía. 1090 00:47:41,291 --> 00:47:43,010 - Vale. - Ponla boca arriba. 1091 00:47:43,043 --> 00:47:44,378 Eso es. 1092 00:47:44,411 --> 00:47:47,331 Parece cómodo, Sparros. 1093 00:47:47,364 --> 00:47:50,300 Amy ha puesto a Sparrow en posición, 1094 00:47:50,334 --> 00:47:52,135 no sé si eso cuenta. 1095 00:47:52,169 --> 00:47:53,353 - No le restaría. - Yo sí. 1096 00:47:53,387 --> 00:47:56,273 Escucha, alabo a Amy por decir "tenemos que ganar". 1097 00:47:56,306 --> 00:47:59,209 - "Tienes que relajarte". - Pero tiene que hacerlo él. 1098 00:47:59,243 --> 00:48:02,079 Gracias, Sparrow. 1099 00:48:05,265 --> 00:48:07,751 ¿Puede venir Bully al sofá? 1100 00:48:07,784 --> 00:48:09,970 Tenemos a Bully desde Francia, 1101 00:48:10,003 --> 00:48:11,488 bulldog francés y pitbull 1102 00:48:11,521 --> 00:48:15,259 que compite por Wags and Walks Rescue. 1103 00:48:15,292 --> 00:48:19,046 Bully está con su madre, Donna. 1104 00:48:19,079 --> 00:48:21,114 Eres una monada. 1105 00:48:21,148 --> 00:48:24,902 He oído que tiene pasaporte. 1106 00:48:24,935 --> 00:48:26,103 - Sí. - Hala. 1107 00:48:26,136 --> 00:48:27,571 Qué estiloso. 1108 00:48:30,841 --> 00:48:32,276 Bully. 1109 00:48:32,309 --> 00:48:35,178 Lo que haces con las patas delanteras y la cabeza 1110 00:48:35,212 --> 00:48:37,114 creo que es crítico. 1111 00:48:37,147 --> 00:48:39,283 Me gusta cuando el típico amante del sofá 1112 00:48:39,316 --> 00:48:40,951 pone las patas por encima 1113 00:48:40,984 --> 00:48:42,886 y entierra la cabeza, tapándosela 1114 00:48:42,920 --> 00:48:44,504 de forma que no ves las patas. 1115 00:48:44,538 --> 00:48:46,440 Es un movimiento genial. 1116 00:48:46,473 --> 00:48:47,574 Acurrucarse. 1117 00:48:47,608 --> 00:48:51,461 - Totalmente. - Me estoy acoplando. 1118 00:48:51,495 --> 00:48:53,347 Gracias, colega. 1119 00:48:55,365 --> 00:48:58,018 Willy, eres el siguiente. 1120 00:48:58,051 --> 00:48:59,202 Hola, Willy. 1121 00:48:59,236 --> 00:49:01,939 Y el último perro, Willy. 1122 00:49:01,972 --> 00:49:06,310 Un lebrel afgano rescatado por Afghan Hound Rescue. 1123 00:49:06,343 --> 00:49:09,346 - Está con su madre Kim. - Vamos, Willy. 1124 00:49:09,379 --> 00:49:10,998 - Vamos, Willy. - Venga. 1125 00:49:11,031 --> 00:49:12,032 Aquí arriba. 1126 00:49:12,065 --> 00:49:13,450 - Hola. - Ese es mi chico. 1127 00:49:13,483 --> 00:49:17,955 Willy tiene el pelo como debería tenerlo yo hoy. 1128 00:49:18,121 --> 00:49:19,623 Lo llaman "Willy el relajado". 1129 00:49:19,656 --> 00:49:22,092 Will el relajado se ha acoplado en el sofá. 1130 00:49:22,125 --> 00:49:25,162 Es un afgano de pura raza. 1131 00:49:25,195 --> 00:49:26,647 - Sí. - Guau. 1132 00:49:26,697 --> 00:49:28,732 Mucha gente no sabe 1133 00:49:28,765 --> 00:49:31,501 que en los albergues hay perros de pura raza. 1134 00:49:31,535 --> 00:49:33,570 Willy va a la peluquería cada dos semanas. 1135 00:49:34,087 --> 00:49:35,272 Nosotros deberíamos. 1136 00:49:35,305 --> 00:49:36,940 Como tú la barba. 1137 00:49:36,974 --> 00:49:38,425 Lo siento. 1138 00:49:38,458 --> 00:49:40,093 ¿Estaba el micro abierto? 1139 00:49:40,127 --> 00:49:42,145 Te he oído. Todos te han oído. 1140 00:49:47,317 --> 00:49:49,453 Ha habido muchos perros gandules 1141 00:49:49,486 --> 00:49:51,605 exhibiendo diferentes técnicas 1142 00:49:51,638 --> 00:49:53,306 para intentar conquistar el premio. 1143 00:49:53,340 --> 00:49:56,560 Pero solo puede haber un Mejor tirado en el sofá 1144 00:49:56,593 --> 00:50:00,197 que ganará un viaje a la final y Mejor Rescatado. 1145 00:50:00,230 --> 00:50:01,465 ¿Quién será? 1146 00:50:02,032 --> 00:50:05,068 El ganador de Mejor tirado en el sofá 1147 00:50:05,102 --> 00:50:08,238 que pasa a la final es... 1148 00:50:15,479 --> 00:50:17,481 - ¡Biff! - ¡Sí! 1149 00:50:17,514 --> 00:50:19,349 - ¡Biff! - Sí, mira. 1150 00:50:19,383 --> 00:50:20,984 - Biff se ha despertado. - Míralo. 1151 00:50:21,184 --> 00:50:22,252 Está en plan "soy yo". 1152 00:50:22,285 --> 00:50:23,904 "Han dicho mi nombre". 1153 00:50:23,970 --> 00:50:27,007 La mezcla miniatura de poodle, Biff, el número diez, 1154 00:50:27,040 --> 00:50:28,258 Mejor Tirado en el sofá. 1155 00:50:28,291 --> 00:50:29,376 Adoro los poodles 1156 00:50:29,409 --> 00:50:31,011 enanos porque lo dan todo. 1157 00:50:31,044 --> 00:50:32,429 Sí. 1158 00:50:32,713 --> 00:50:34,464 Ni se lo pensó. Saltó y dijo: 1159 00:50:34,498 --> 00:50:36,349 "Es mi...". Ha vuelto a lograrlo. 1160 00:50:36,383 --> 00:50:38,151 Conoce su puesto. 1161 00:50:40,470 --> 00:50:43,840 Felicidades a nuestro Mejor Tirado en el sofá. 1162 00:50:43,874 --> 00:50:46,977 Han ganado 10 000 dólares que donarán 1163 00:50:47,010 --> 00:50:49,980 en nombre de Ozzie and Friends. 1164 00:50:50,013 --> 00:50:52,065 Así se hace. Biff. 1165 00:50:52,099 --> 00:50:54,851 Buen trabajo. Buen trabajo. 1166 00:50:57,003 --> 00:50:59,106 MEJOR TIRADO EN EL SOFÁ 1167 00:50:59,139 --> 00:51:00,907 Hablemos con el ganador 1168 00:51:00,941 --> 00:51:03,493 y veamos cómo se siente. Monica, todo tuyo. 1169 00:51:03,894 --> 00:51:07,047 Biff y Diana, habéis ganado 10 000 dólares 1170 00:51:07,080 --> 00:51:09,032 para el albergue del que viene Biff. 1171 00:51:09,066 --> 00:51:11,201 Y pasáis a la final 1172 00:51:11,234 --> 00:51:14,204 para poder ganar otros 100 000 1173 00:51:14,237 --> 00:51:15,539 también para un albergue. 1174 00:51:15,572 --> 00:51:17,891 ¿En qué estás pensando ahora? 1175 00:51:17,924 --> 00:51:20,927 Sigo en shock. Había mucha competencia. 1176 00:51:20,961 --> 00:51:22,395 Estamos muy contentos 1177 00:51:22,429 --> 00:51:24,264 de ser nominados y participar 1178 00:51:24,297 --> 00:51:26,750 y me encanta que sea para una buena causa. 1179 00:51:26,783 --> 00:51:29,986 Diana y Biff, no me canso de los mimos. 1180 00:51:30,020 --> 00:51:33,140 Enhorabuena. Nos vemos en la final 1181 00:51:33,173 --> 00:51:34,941 de Mejor Rescatado. 1182 00:51:34,975 --> 00:51:36,059 De nuevo con vosotros. 1183 00:51:36,093 --> 00:51:37,477 Gracias, Monica. Volveremos 1184 00:51:37,511 --> 00:51:40,814 con más American rescue Dog Show después. 1185 00:51:45,035 --> 00:51:47,237 Un estornudo perruno. Es... 1186 00:51:47,270 --> 00:51:49,039 - Sí. - De lado a lado normalmente. 1187 00:51:49,072 --> 00:51:51,925 Un estornudo humano es más de arriba a abajo. 1188 00:51:51,958 --> 00:51:53,276 No crees que haya humanos 1189 00:51:53,310 --> 00:51:56,263 que estornuden de manera horizontal. 1190 00:51:56,296 --> 00:51:58,448 ¿Todos los estornudos humanos son verticales? 1191 00:51:58,482 --> 00:52:01,118 Sí. Es un hecho. Científico. 1192 00:52:05,222 --> 00:52:07,190 Bienvenidos de nuevo. 1193 00:52:07,224 --> 00:52:09,342 Te va a encantar la siguiente categoría. 1194 00:52:09,376 --> 00:52:10,827 - ¿Sí? - Sí. 1195 00:52:10,861 --> 00:52:12,445 - Soy todo oídos. - Mejor Orejas. 1196 00:52:12,479 --> 00:52:14,314 Perfecto. Vayamos al escenario. 1197 00:52:14,347 --> 00:52:16,399 - ¿Has visto lo que he hecho? - Lo he visto. 1198 00:52:17,100 --> 00:52:20,187 Estos son los nominados a Mejores Orejas. 1199 00:52:21,054 --> 00:52:22,455 Un basset hound, 1200 00:52:23,607 --> 00:52:25,408 un schnauzer enano... 1201 00:52:26,676 --> 00:52:29,980 un chucho, un mil leches, 1202 00:52:30,013 --> 00:52:31,815 una mezcla de cocker inglés, 1203 00:52:31,848 --> 00:52:34,317 - un podenco canario... - Buen chico. 1204 00:52:34,351 --> 00:52:36,369 - Un cruce de pastor alemán... - Vamos. 1205 00:52:37,654 --> 00:52:39,222 y un bull terrier americano. 1206 00:52:39,256 --> 00:52:40,257 Buen chico. 1207 00:52:40,290 --> 00:52:41,925 Y... 1208 00:52:43,493 --> 00:52:44,528 ¿Un cerdo? 1209 00:52:44,561 --> 00:52:46,429 - ¿Qué? Joe, no. - ¿Qué? 1210 00:52:46,463 --> 00:52:48,165 Menudo perro. 1211 00:52:49,866 --> 00:52:51,434 ¡Venga ya! 1212 00:52:52,169 --> 00:52:54,821 ¡Sooie! ¡Sooie! 1213 00:52:54,855 --> 00:52:56,373 Hala. 1214 00:52:56,406 --> 00:52:59,192 Vamos. 1215 00:52:59,226 --> 00:53:02,028 Está claro que es un cerdo, Rob. 1216 00:53:02,062 --> 00:53:04,331 - Es un cerdo. - No, no, es un perro, 1217 00:53:04,364 --> 00:53:06,616 uno de verdad. 1218 00:53:06,650 --> 00:53:08,919 No había visto un cerdo con esas orejas. 1219 00:53:11,521 --> 00:53:13,273 Acaba de gruñir, Rob. 1220 00:53:13,306 --> 00:53:14,291 - Tu perro... - Ladró. 1221 00:53:14,324 --> 00:53:15,575 - No ladró. - Sí ladró. 1222 00:53:15,609 --> 00:53:18,278 Venga ya, dejemos la bobería 1223 00:53:18,311 --> 00:53:20,864 y veamos competir a los perros. 1224 00:53:21,281 --> 00:53:23,200 Aquí viene. 1225 00:53:27,137 --> 00:53:28,505 Por cierto, el cerdo es... 1226 00:53:28,538 --> 00:53:30,140 ¿Qué estás haciendo aquí? 1227 00:53:30,173 --> 00:53:31,441 Nada, tomando notas. 1228 00:53:31,474 --> 00:53:33,159 Céntrate en lo que pasa allí. 1229 00:53:33,193 --> 00:53:35,262 No, no. ¿Son probabilidades? ¿Eso es dinero? 1230 00:53:35,295 --> 00:53:37,447 No, son números de teléfono. 1231 00:53:37,480 --> 00:53:40,116 - Tengo que llamar. - Dice 10-1. 1232 00:53:40,150 --> 00:53:41,284 No. 1233 00:53:41,318 --> 00:53:44,037 Acabas de... ¿estás sacando partido del cerdo? 1234 00:53:44,070 --> 00:53:45,255 No. 1235 00:53:45,288 --> 00:53:47,707 Y no es un cerdo. Es un perro. 1236 00:53:50,894 --> 00:53:52,028 Disculpa. 1237 00:53:53,163 --> 00:53:57,367 Lo siento mucho, pero esto es Mejor Orejas para perros. 1238 00:53:57,400 --> 00:53:59,419 Mira esto. La jueza Callie 1239 00:53:59,452 --> 00:54:01,221 - no se lo traga. - ¿Qué pasa? 1240 00:54:01,254 --> 00:54:02,355 Lucha por el nombre 1241 00:54:02,389 --> 00:54:05,208 de American Rescue Dog Show. 1242 00:54:06,960 --> 00:54:09,012 Joe, esto no es bueno. 1243 00:54:09,045 --> 00:54:10,247 Dejad competir al perro. 1244 00:54:10,280 --> 00:54:14,317 - ¿Qué perro? Los perros compiten. - Dejad competir al perro. 1245 00:54:14,351 --> 00:54:15,518 Si intentas movilizar 1246 00:54:15,552 --> 00:54:16,569 o incitar... 1247 00:54:16,603 --> 00:54:18,388 Allá va. 1248 00:54:18,421 --> 00:54:22,058 No estoy segura de que el cerdo pueda competir. 1249 00:54:22,092 --> 00:54:23,777 - ¡No, no! - Lo siento. 1250 00:54:23,810 --> 00:54:26,162 Lo sé. Adoro a los cerdos. 1251 00:54:27,197 --> 00:54:29,099 Y tiene unas orejas preciosas, 1252 00:54:29,132 --> 00:54:30,767 pero desgraciadamente, 1253 00:54:30,800 --> 00:54:34,404 tendé que pedir a tu cerdo que abandone el escenario. 1254 00:54:40,060 --> 00:54:41,044 Es lo correcto. 1255 00:54:41,077 --> 00:54:43,013 El cerdo no está en la competición. 1256 00:54:43,046 --> 00:54:44,681 Vayamos al escenario. 1257 00:54:44,714 --> 00:54:47,050 Esto no es bueno, Joe. 1258 00:54:47,250 --> 00:54:48,401 El primero es Bunny. 1259 00:54:48,435 --> 00:54:50,503 Bunny, a la marca, por favor. 1260 00:54:50,537 --> 00:54:54,224 Bunny, un bull terrier americano rescatado por Deity Animal Rescue 1261 00:54:54,257 --> 00:54:56,326 y hoy aquí con su madre de acogida, Ellen. 1262 00:54:56,359 --> 00:54:57,477 Cuando salimos, 1263 00:54:57,510 --> 00:55:00,597 sus orejas llaman la atención. 1264 00:55:00,630 --> 00:55:04,301 La gente las mira y sonríe, se les nota en la cara 1265 00:55:04,334 --> 00:55:06,186 que están mirándole las orejas 1266 00:55:06,219 --> 00:55:08,638 por la calle. 1267 00:55:08,672 --> 00:55:11,508 Estoy mirándolas muy bien. 1268 00:55:11,541 --> 00:55:13,376 Parece que se está comunicando. 1269 00:55:13,410 --> 00:55:18,114 Como veterinaria, recibo muchas señales de las orejas. 1270 00:55:18,148 --> 00:55:20,984 El siguiente es Charlie Hound. 1271 00:55:21,017 --> 00:55:22,485 Un basset hound 1272 00:55:22,519 --> 00:55:25,355 rescatado por Basset Hound Rescue of SoCal 1273 00:55:25,388 --> 00:55:28,658 y aquí hoy con su padre, Isaiah. 1274 00:55:28,692 --> 00:55:33,196 Las orejas de Charlie son de esas enormes y muy largas 1275 00:55:33,229 --> 00:55:35,415 que llegan al suelo. 1276 00:55:35,448 --> 00:55:39,202 Cuando tuve a Charlie, dejé de comprar cepillos 1277 00:55:39,235 --> 00:55:41,204 porque barre el suelo con las orejas. 1278 00:55:42,288 --> 00:55:43,923 - Madre mía. - Mira eso. 1279 00:55:43,957 --> 00:55:45,258 Increíble. 1280 00:55:45,291 --> 00:55:47,293 - Gracias. - Maravilloso. 1281 00:55:47,327 --> 00:55:49,095 Mira cuánto ocupan. 1282 00:55:49,129 --> 00:55:50,497 No son alas. Son orejas. 1283 00:55:50,530 --> 00:55:53,116 Son como las alas de un Hercules. 1284 00:55:53,149 --> 00:55:54,467 Charlie, el basset hound. 1285 00:55:54,501 --> 00:55:56,503 Era como un campo de fútbol. 1286 00:55:58,955 --> 00:56:01,157 Volveremos con más American rescue Dog Show 1287 00:56:01,191 --> 00:56:02,175 después de esto. 1288 00:56:05,445 --> 00:56:07,981 Todos los padres de mascotas que nos ven hoy, 1289 00:56:08,014 --> 00:56:10,333 sabíais que en algún momento de su vida 1290 00:56:10,367 --> 00:56:12,302 una de cada tres mascotas se pierde? 1291 00:56:12,335 --> 00:56:15,405 Podéis registraros en Petco Love Lost 1292 00:56:15,438 --> 00:56:18,358 para proteger a vuestra mascota si pasa lo impensable. 1293 00:56:18,391 --> 00:56:22,328 Visitad abc.com/theamericanrescuedogshow 1294 00:56:22,379 --> 00:56:23,546 para saber más. 1295 00:56:27,784 --> 00:56:29,502 Bienvenidos de nuevo. 1296 00:56:29,536 --> 00:56:31,404 - Casi no quiero mirar. - ¿Por qué? 1297 00:56:31,438 --> 00:56:33,089 Porque perdieron la oportunidad 1298 00:56:33,123 --> 00:56:34,374 de que mi perro ganara. 1299 00:56:34,407 --> 00:56:37,227 Rob, era un cerdo. 1300 00:56:37,260 --> 00:56:38,561 No estamos de acuerdo. 1301 00:56:38,595 --> 00:56:40,563 No ganas cien mil con un cerdo. 1302 00:56:40,597 --> 00:56:43,700 - No hables mal de mi perro... - "Perro". 1303 00:56:43,733 --> 00:56:46,302 Señor, sea respetuoso con mi sensibilidad cerdil. 1304 00:56:46,336 --> 00:56:49,189 Lo admites, has dicho cerdil, de cerdo. 1305 00:56:49,222 --> 00:56:51,124 Admites que era... cuánto me arreglo. 1306 00:56:51,157 --> 00:56:54,094 No, es el nombre de mi perro. "Mi Cerdo". 1307 00:56:54,127 --> 00:56:55,128 ¿"Mi Cerdo"? 1308 00:56:55,161 --> 00:56:56,479 Dr. Mi Cerdo. 1309 00:56:56,513 --> 00:56:58,248 Vale, veamos qué nos hemos perdido 1310 00:56:58,281 --> 00:56:59,382 durante el descanso. 1311 00:56:59,416 --> 00:57:02,051 Dodger, eres el siguiente. 1312 00:57:02,085 --> 00:57:03,103 Vamos, Dodger. 1313 00:57:03,136 --> 00:57:05,054 Dodger, un cruce de pastor alemán 1314 00:57:05,088 --> 00:57:07,157 muestra unas hermosas orejas. 1315 00:57:07,190 --> 00:57:08,391 Deja que las vea. 1316 00:57:08,425 --> 00:57:09,459 Eso es. 1317 00:57:09,492 --> 00:57:13,313 Pierde el protagonismo con las orejas puntiagudas de Aroa. 1318 00:57:13,346 --> 00:57:17,117 Aroa es un podenco canario. 1319 00:57:17,150 --> 00:57:19,235 Una raza que no conocemos mucho 1320 00:57:19,269 --> 00:57:20,286 aquí en EE.UU. 1321 00:57:20,320 --> 00:57:22,255 Parece una supermodelo. 1322 00:57:22,288 --> 00:57:26,576 Jim calienta el ambiente con unas orejas a la moda. 1323 00:57:26,609 --> 00:57:28,311 Menuda bomba rubia. 1324 00:57:28,344 --> 00:57:30,597 Las orejas de Jin son preciosas. 1325 00:57:30,630 --> 00:57:32,799 Ven aquí. A lo verde. 1326 00:57:33,900 --> 00:57:36,252 Otro al que le gusta que le rasquen la barriga. 1327 00:57:36,286 --> 00:57:40,039 Peanut. A la jueza Callie le suena. 1328 00:57:40,073 --> 00:57:42,509 Peanut me recuerda a alguien. 1329 00:57:42,542 --> 00:57:44,911 - ¿A Baby Yoda? - Un poco, sí. 1330 00:57:44,944 --> 00:57:46,095 Tenía razón. 1331 00:57:46,129 --> 00:57:48,231 El siguiente, Bunny Steinberg. 1332 00:57:48,264 --> 00:57:50,066 Y por último, Bunny Steinberg. 1333 00:57:50,099 --> 00:57:52,535 Esas antenas han asombrado al público. 1334 00:57:52,569 --> 00:57:56,005 Mira esas orejas. Son perfectas. 1335 00:57:56,039 --> 00:57:59,309 Esto es "Top Gun" de las competiciones de orejas caninas. 1336 00:57:59,342 --> 00:58:01,678 Los mejores de los mejores. 1337 00:58:01,711 --> 00:58:04,147 Además, no conozco ninguna otra competición, 1338 00:58:04,180 --> 00:58:05,365 esta es la única. 1339 00:58:05,398 --> 00:58:07,333 ¿Que no hay competiciones de perros? 1340 00:58:07,367 --> 00:58:08,601 No que yo sepa. 1341 00:58:08,635 --> 00:58:12,355 Y tengo controlado a Canine America. 1342 00:58:12,388 --> 00:58:14,440 Veamos quién gana Mejores Orejas. 1343 00:58:14,474 --> 00:58:16,459 Vamos al escenario. 1344 00:58:17,927 --> 00:58:20,430 Última revisión. 1345 00:58:30,940 --> 00:58:34,160 Cuántos perros bonitos y todos increíbles. 1346 00:58:34,194 --> 00:58:36,746 Pero solo puede haber un ganador. 1347 00:58:37,197 --> 00:58:39,916 Todos tenéis las orejas más espectaculares, 1348 00:58:39,949 --> 00:58:42,519 no habéis hecho que mi trabajo sea más fácil. 1349 00:58:43,803 --> 00:58:47,056 Pero el ganador a Mejores Orejas 1350 00:58:47,090 --> 00:58:50,326 que pasa a la final es... 1351 00:58:52,395 --> 00:58:54,197 ¡Charlie Hound! 1352 00:58:54,230 --> 00:58:56,316 ¡Charlie Hound, el basset hound! 1353 00:58:56,349 --> 00:58:57,433 ¡Qué os parece! 1354 00:58:57,467 --> 00:59:00,136 - Charlie Hound, número 47... - Ven aquí, Charlie. 1355 00:59:00,169 --> 00:59:02,539 The basset Hound es Mejores Orejas. 1356 00:59:02,572 --> 00:59:04,107 Te pondré esta medalla. 1357 00:59:04,140 --> 00:59:06,075 - Ha sido una sorpresa y no. - Dios mío. 1358 00:59:06,109 --> 00:59:08,278 - Veamos la cámara. - Me encanta como Charlie 1359 00:59:08,311 --> 00:59:12,198 terminço la competición, porque vimos la envergadura. 1360 00:59:12,232 --> 00:59:14,367 El tamaño de las orejas es el mayor. 1361 00:59:14,400 --> 00:59:16,219 Ese fue el momento de oro. 1362 00:59:16,252 --> 00:59:18,037 El momento decisivo. 1363 00:59:20,990 --> 00:59:22,458 Menuda historia de la Chalie. 1364 00:59:22,492 --> 00:59:26,946 Vivía en un albergue en la frontera con México de San Diego 1365 00:59:26,980 --> 00:59:28,131 y fue rescatado. 1366 00:59:28,164 --> 00:59:31,301 - Y aquí está, un ganador... - Sí. 1367 00:59:31,334 --> 00:59:33,269 que puede ser el Mejor Rescatado 1368 00:59:33,303 --> 00:59:35,371 gracias a esas orejas gigantes. 1369 00:59:35,405 --> 00:59:37,473 De camino a la final, Joe. 1370 00:59:37,507 --> 00:59:40,143 Pasemos a Monica McNutt en la zona de ganadores. 1371 00:59:40,310 --> 00:59:42,478 Estoy aquí con Charlie y su padre Isaiah, 1372 00:59:42,512 --> 00:59:45,331 que acaba de ganar Mejores Orejas. Y menudas son, 1373 00:59:45,365 --> 00:59:47,216 ¿Te sorprende que lo haya conseguido? 1374 00:59:47,250 --> 00:59:48,334 Había mucha competencia. 1375 00:59:48,368 --> 00:59:50,320 Había mucha competencia, 1376 00:59:50,353 --> 00:59:52,605 pero ¿cómo perder con estas orejas? 1377 00:59:52,639 --> 00:59:54,607 Podéis ser el Mejor Rescatado 1378 00:59:54,641 --> 00:59:56,893 - en la final. Enhorabuena. - Muchas gracias. 1379 00:59:56,926 --> 00:59:59,762 - Estoy muy emocionado. - Charlie, lo has hecho genial. 1380 00:59:59,796 --> 01:00:02,498 Volvamos con Rob y Joe. 1381 01:00:02,532 --> 01:00:04,000 Veamos el panel de ganadores. 1382 01:00:04,033 --> 01:00:07,220 Seguimos llenando la ronda de competición. 1383 01:00:07,253 --> 01:00:10,256 Otro semifinalista está en el panel, 1384 01:00:10,290 --> 01:00:13,376 todos se enfrentarán como Mejor Rescatado. 1385 01:00:13,409 --> 01:00:15,211 Haremos un pequeño descanso. 1386 01:00:15,244 --> 01:00:18,881 Al volver, el Mejor Hablando y la final. 1387 01:00:18,915 --> 01:00:22,151 Mejor Rescatado, cuando vuelva American Rescue Dog Show 1388 01:00:22,185 --> 01:00:23,786 aquí en ABC. 1389 01:00:28,491 --> 01:00:30,360 Bienvenidos de nuevo. 1390 01:00:30,393 --> 01:00:32,578 - Soy Joe Tessitore. - Y yo Rob Riggle. 1391 01:00:32,612 --> 01:00:35,231 Esta es la última semifinal 1392 01:00:35,264 --> 01:00:38,635 antes de ir a por la grande, Mejor Rescatado. 1393 01:00:38,668 --> 01:00:39,936 Mejor Hablando. 1394 01:00:39,969 --> 01:00:42,105 Creo que todos sabemos algo de esta, Joe. 1395 01:00:42,138 --> 01:00:44,874 Algunos lo ponemos en duda. Pero vamos al escenario. 1396 01:00:46,192 --> 01:00:49,329 Estos son los mejores siete para Mejor Hablando. 1397 01:00:49,362 --> 01:00:51,714 Ya están hablando. 1398 01:00:51,748 --> 01:00:53,916 ¿Los oyes, Joe? 1399 01:00:53,950 --> 01:00:57,153 Como juez en Mejor Hablando está Darris Cooper. 1400 01:00:58,154 --> 01:01:01,140 Estoy listo para Iñigo Montoya. Acércate. 1401 01:01:01,491 --> 01:01:04,310 Iñigo Montoya, un cruce de poodle y terrier 1402 01:01:04,344 --> 01:01:06,829 rescatado por Friends for Life Human Society 1403 01:01:06,863 --> 01:01:09,265 y hoy aquí con su madre, Cathy Brooke. 1404 01:01:09,298 --> 01:01:11,534 ¿Por qué no vemos el vídeo? 1405 01:01:23,112 --> 01:01:25,581 Buen trabajo. 1406 01:01:25,615 --> 01:01:27,433 ¿Sabes lo que me encanta? No ladran. 1407 01:01:27,467 --> 01:01:29,435 - Hablan. - ¿Verdad? 1408 01:01:29,469 --> 01:01:31,988 Adorable. 1409 01:01:32,021 --> 01:01:33,990 Increíble. Gracias. 1410 01:01:34,157 --> 01:01:37,794 Un dato interesante sobre Iñigo. Su golosina favorita... 1411 01:01:38,177 --> 01:01:39,662 pulmones y traque de ternera. 1412 01:01:40,396 --> 01:01:42,281 Puka, eres la siguiente. 1413 01:01:42,315 --> 01:01:45,201 La siguiente es Puka. Cruce de boxer y bulldog 1414 01:01:45,234 --> 01:01:47,403 - representando a SPCALA... - ¡Hola! 1415 01:01:47,704 --> 01:01:50,273 y hoy aquí con su madre Christine. 1416 01:01:53,209 --> 01:01:54,544 ¿Quieres más? 1417 01:01:54,577 --> 01:01:56,496 - Increíble. - Te dará toda la biografía. 1418 01:01:56,529 --> 01:01:58,398 Seguro, pero ¿sabes qué? 1419 01:01:58,431 --> 01:02:00,650 Tenemos suerte, porque tenemos un vídeo. 1420 01:02:01,250 --> 01:02:03,102 ¿Quieres una hamburguesa? 1421 01:02:05,438 --> 01:02:06,906 ¿Quieres patatas fritas? 1422 01:02:14,330 --> 01:02:17,867 Es El fantasma de la ópera. 1423 01:02:19,419 --> 01:02:22,371 A Puka le encanta hablar. 1424 01:02:22,405 --> 01:02:24,073 Y esto es lo genial. 1425 01:02:24,107 --> 01:02:27,226 Mientras ve el vídeo, 1426 01:02:27,260 --> 01:02:31,114 Puka está cantando con su propio vídeo. 1427 01:02:31,147 --> 01:02:32,849 Le gusta su propio sonido. 1428 01:02:32,882 --> 01:02:34,117 Es verdad. 1429 01:02:34,150 --> 01:02:35,435 Tiene el paladar hendido 1430 01:02:35,468 --> 01:02:37,253 y hay muchos perros como ella 1431 01:02:37,286 --> 01:02:39,539 en albergues esperando a que los rescaten. 1432 01:02:39,972 --> 01:02:42,458 Como veis, son mascotas increíbles. 1433 01:02:42,492 --> 01:02:45,161 Estoy buscando al hablador Romeo. 1434 01:02:45,194 --> 01:02:47,497 - Acércate. - Vamos. 1435 01:02:47,880 --> 01:02:51,350 Romeo es un cruce de terrier rescatado por la Dexter Foundation 1436 01:02:51,384 --> 01:02:54,320 y aquí hoy con su madre Georja. 1437 01:02:54,353 --> 01:02:58,291 Cuando lo recogimos, tenía casi un año 1438 01:02:58,324 --> 01:03:00,176 pero nunca había tenido familia. 1439 01:03:00,209 --> 01:03:02,528 Era un perro callejero y tenía las patas rotas. 1440 01:03:02,562 --> 01:03:05,164 Creo que estuvo un tiempo sin hablar, 1441 01:03:05,198 --> 01:03:08,117 hasta que empezó a estar más adaptado. 1442 01:03:09,135 --> 01:03:11,103 - Tenemos un vídeo. - Vale. 1443 01:03:14,223 --> 01:03:15,374 ¿Sí? ¿Qué más? 1444 01:03:16,108 --> 01:03:17,193 ¿De verdad? 1445 01:03:17,226 --> 01:03:19,929 ¿Viste los delfines? 1446 01:03:20,646 --> 01:03:21,864 ¿Sí? 1447 01:03:22,031 --> 01:03:23,399 Romeo lo hace genial... 1448 01:03:23,566 --> 01:03:25,368 - ¿Sí? - Expresando cómo se siente. 1449 01:03:25,401 --> 01:03:27,153 - sus emociones. - Sí. 1450 01:03:27,186 --> 01:03:28,271 Sí. 1451 01:03:29,872 --> 01:03:33,042 Es adorable. 1452 01:03:33,075 --> 01:03:36,195 Un cachorro de la calle recogido 1453 01:03:36,229 --> 01:03:39,115 y luego adoptado por Georja. 1454 01:03:39,148 --> 01:03:40,917 ¿Puede Sierra venir a la marca? 1455 01:03:40,950 --> 01:03:43,920 Sierra, un lebrel afgano rescatado 1456 01:03:43,953 --> 01:03:46,305 por Afghan Hound Rescue of Southern California. 1457 01:03:46,339 --> 01:03:49,108 Y está aquí con su madre Donna. 1458 01:03:49,141 --> 01:03:51,944 Va.e 1459 01:03:54,764 --> 01:03:56,432 Increíble. 1460 01:03:56,465 --> 01:03:58,401 Veamos su vídeo. 1461 01:04:00,303 --> 01:04:04,006 ¡Sierra! ¡Oh, Sierra! 1462 01:04:04,040 --> 01:04:05,808 ¡Sierra! 1463 01:04:05,842 --> 01:04:08,611 ¿Quieres ver Luca? 1464 01:04:08,644 --> 01:04:10,112 Deja de preguntarme. Sí. 1465 01:04:10,146 --> 01:04:12,598 Sierra, ¿quieres una galleta? 1466 01:04:15,868 --> 01:04:18,487 Buen trabajo. Muchas gracias. 1467 01:04:18,521 --> 01:04:19,355 ¿Galletas? 1468 01:04:19,388 --> 01:04:20,439 No juegues conmigo. 1469 01:04:20,473 --> 01:04:22,358 - Galletas. - Has dicho galletas. 1470 01:04:22,391 --> 01:04:24,994 Más vale que aparezca esa galleta. Lo has dicho. 1471 01:04:25,027 --> 01:04:27,063 Sky, a la marca, por favor. 1472 01:04:28,197 --> 01:04:32,401 Sky es un husky siberiano que representa a Second Chance Pet Adoptions 1473 01:04:32,435 --> 01:04:35,755 y está aquí hoy con su madre Cindy. 1474 01:04:35,788 --> 01:04:39,191 Fue un autorescate. Estaba con una familia 1475 01:04:39,225 --> 01:04:41,294 que la tenía en la jaula todo el día. 1476 01:04:41,327 --> 01:04:44,430 La subimos al coche y literalmente nos gritaba 1477 01:04:44,463 --> 01:04:47,216 en plan "vamos a casa. Hagamos algo". 1478 01:04:47,250 --> 01:04:49,852 Fue adorable inmediatamente. 1479 01:04:49,886 --> 01:04:51,087 Echad un vistazo. 1480 01:04:53,606 --> 01:04:56,642 - Sky te dice cómo está. - Sí. 1481 01:05:01,130 --> 01:05:02,899 ¿Tienes algo que decirme? 1482 01:05:07,620 --> 01:05:09,889 No, deja de discutir conmigo. 1483 01:05:09,922 --> 01:05:11,073 Baja. 1484 01:05:12,425 --> 01:05:15,211 No. No vas a volver a la cama. 1485 01:05:15,244 --> 01:05:18,014 Esa no es tu cama. Vamos. 1486 01:05:20,866 --> 01:05:21,984 Gracias. 1487 01:05:22,018 --> 01:05:24,654 Es increíble. 1488 01:05:24,687 --> 01:05:27,256 Muchas gracias. Adiós, Sky. 1489 01:05:27,390 --> 01:05:29,926 Una voz de barítono increíble. 1490 01:05:29,959 --> 01:05:32,011 Muy expresiva y profunda. 1491 01:05:32,161 --> 01:05:33,446 Casi humana... 1492 01:05:33,479 --> 01:05:34,964 - Sí. - Con la que involucrarse 1493 01:05:34,997 --> 01:05:36,465 en la conversación. 1494 01:05:38,034 --> 01:05:39,418 Siguen hablando por ahí, Joe. 1495 01:05:39,452 --> 01:05:41,003 No pueden evitarlo. 1496 01:05:41,037 --> 01:05:44,607 Vale, Ballerina, adelante. 1497 01:05:44,640 --> 01:05:46,325 Bellerina, un maltipoo 1498 01:05:46,359 --> 01:05:48,377 rescatado por Priceless Pets Rescue 1499 01:05:48,411 --> 01:05:51,464 y aquí hoy con su madre Kelsie. 1500 01:05:51,497 --> 01:05:55,201 Tiene una habilidad muy especial. 1501 01:05:55,234 --> 01:05:57,987 - Háblame de ella. - Dice "Te quiero", "sí", 1502 01:05:58,020 --> 01:05:59,355 "no", "no quiero" en inglés. 1503 01:05:59,388 --> 01:06:01,257 A ver si conseguimos un te quiero. 1504 01:06:01,290 --> 01:06:03,926 ¿Me quieres, Bella? ¿Me quieres! ¡Dilo! 1505 01:06:05,845 --> 01:06:07,680 Te quiero. Sí. 1506 01:06:08,798 --> 01:06:11,367 Madre mía. Me gustaría ver más. 1507 01:06:11,400 --> 01:06:13,536 Veamos el vídeo. 1508 01:06:13,569 --> 01:06:16,105 Te quiero. ¿Me quieres? Habla. 1509 01:06:16,138 --> 01:06:18,140 Di "te quiero". Habla. 1510 01:06:21,243 --> 01:06:23,946 Creo que he escuchado a Bellerina decir "I love you". 1511 01:06:23,980 --> 01:06:25,114 ¿Puedes decir "hola"? 1512 01:06:25,147 --> 01:06:26,349 Bien hecho. 1513 01:06:26,899 --> 01:06:29,185 Creo que la he escuchado decir "hello". 1514 01:06:29,218 --> 01:06:31,570 - Dios. - Yo también. 1515 01:06:31,604 --> 01:06:35,174 Sois un equipo increíble. Adiós. 1516 01:06:35,207 --> 01:06:36,325 Buen trabajo, Joe. 1517 01:06:36,359 --> 01:06:39,128 Es espectacular. Bellerina es increíble. 1518 01:06:39,161 --> 01:06:40,563 Todos los animales imitan, 1519 01:06:40,596 --> 01:06:44,333 pero o había oído a un perro acercarse al inglés. 1520 01:06:44,367 --> 01:06:46,635 Marina, a la marca. 1521 01:06:47,186 --> 01:06:48,537 Y por último, Marina. 1522 01:06:48,571 --> 01:06:52,408 Un cruce de husky rescatado por Hollywood Huskies. 1523 01:06:52,441 --> 01:06:54,460 Está aquí hoy con Jan. 1524 01:06:54,493 --> 01:06:55,878 - Veamos qué hace. - Vale. 1525 01:06:55,911 --> 01:06:57,163 Echemos un vistazo. 1526 01:07:01,067 --> 01:07:02,802 ¿Sí? 1527 01:07:02,835 --> 01:07:03,819 ¿Has...? 1528 01:07:05,137 --> 01:07:06,822 ¿Has pasado buen fin de semana? 1529 01:07:07,957 --> 01:07:11,110 Enséñame dónde están las golosinas. 1530 01:07:14,497 --> 01:07:17,366 - ¿Quieres un polo de coco y arándanos? - Por aquí. 1531 01:07:17,400 --> 01:07:19,235 ¿Sí? Vale, por aquí. 1532 01:07:19,268 --> 01:07:21,187 - Abre el cajón. - A las golosinas. 1533 01:07:21,220 --> 01:07:22,388 ¿Dónde están? 1534 01:07:22,421 --> 01:07:25,357 ¡Aquí! Sabes donde están. 1535 01:07:25,391 --> 01:07:28,110 - Deja de jugar. - Vale. Toma. 1536 01:07:35,084 --> 01:07:36,952 Genial, Marina. 1537 01:07:37,520 --> 01:07:39,455 Muchas gracias. Adiós, chicos. 1538 01:07:39,488 --> 01:07:41,407 Un pelaje de husky precioso. 1539 01:07:41,457 --> 01:07:45,327 Es Marina intentando ganar Mejor Hablando. 1540 01:07:45,361 --> 01:07:47,263 Me han inspirado e impresionado mucho 1541 01:07:47,296 --> 01:07:49,899 todas las voces que he oído. 1542 01:07:49,932 --> 01:07:53,803 Pero hay una que me ha marcado. 1543 01:07:59,275 --> 01:08:03,729 El Mejor Hablando y que pasa a la final es... 1544 01:08:05,314 --> 01:08:08,050 ¡Bellerina! 1545 01:08:08,084 --> 01:08:11,170 Ha sido genial, un gran grupo de competidores 1546 01:08:11,203 --> 01:08:12,721 para Mejor Hablando. 1547 01:08:12,755 --> 01:08:15,307 Pero Bellerina, Rob, hablaba. 1548 01:08:15,341 --> 01:08:16,492 Hablaba. 1549 01:08:16,525 --> 01:08:19,528 He pensado que se intercambian frases 1550 01:08:19,562 --> 01:08:22,515 y pensamientos entre humano y perro. 1551 01:08:22,548 --> 01:08:25,000 Bellerina, la número 25, 1552 01:08:25,034 --> 01:08:27,453 pasa a la final. 1553 01:08:27,486 --> 01:08:31,340 La maltipoo quiere sobresalir en Mejor Rescate. 1554 01:08:31,373 --> 01:08:34,360 ahora que tiene la corona de Mejor Hablando. 1555 01:08:34,393 --> 01:08:36,278 Di "gracias". ¿Puedes decirlo? 1556 01:08:36,312 --> 01:08:37,179 Di "gracias". 1557 01:08:41,467 --> 01:08:42,785 Vale. 1558 01:08:43,769 --> 01:08:45,971 Espera, esto es raro. 1559 01:08:46,005 --> 01:08:48,174 Joe, ¿estás viendo esto? 1560 01:08:49,458 --> 01:08:52,995 Sé que no es real. No puede serlo. 1561 01:08:53,028 --> 01:08:54,647 Madre del amor hermoso. ¿Joe? 1562 01:08:55,664 --> 01:08:57,032 Joe, me ha pillado. 1563 01:08:57,066 --> 01:08:58,267 Joe, no veo nada. 1564 01:08:58,701 --> 01:09:00,619 ¿Qué está pasando? 1565 01:09:01,170 --> 01:09:03,873 ¡Joe! ¡Joe! 1566 01:09:06,142 --> 01:09:07,459 Dios, está aquí. 1567 01:09:07,493 --> 01:09:09,211 Hola, huesos. 1568 01:09:09,245 --> 01:09:12,581 No quieres hacerle daño al viejo Robbie. 1569 01:09:12,615 --> 01:09:14,533 - Seré tu amigo. - Rob ha hecho un amigo. 1570 01:09:14,567 --> 01:09:18,070 Huesos es uno de nuestros perros de hoy 1571 01:09:18,103 --> 01:09:20,122 que siguen buscando un hogar de por vida. 1572 01:09:20,156 --> 01:09:22,291 Si te interesa cualquier de estos perros, 1573 01:09:22,324 --> 01:09:26,195 ve a abc.com/theamericanrescuedogshow 1574 01:09:26,228 --> 01:09:29,064 para obtener más información sobre cómo adoptarlos. 1575 01:09:29,098 --> 01:09:31,016 Nos tomaremos un descanso. 1576 01:09:31,050 --> 01:09:33,919 Nuestros semifinalistas son increíbles. 1577 01:09:33,953 --> 01:09:35,955 Uno se llevará el título. 1578 01:09:35,988 --> 01:09:37,606 Una donación de 100 000 dólares 1579 01:09:37,640 --> 01:09:40,092 irá a la organización de animales 1580 01:09:40,125 --> 01:09:41,360 en la ciudad de ese perro. 1581 01:09:41,393 --> 01:09:43,612 Nuestra final mejor Rescatado y jueces famosos 1582 01:09:43,646 --> 01:09:46,498 después de esto. No querrás perdértelo. 1583 01:09:52,054 --> 01:09:53,105 ¿Sabes qué viene? 1584 01:09:53,138 --> 01:09:55,841 Creo que es bastante obvio. ¡Cachorros! 1585 01:09:55,875 --> 01:09:56,976 Casi. ¡Cachorros! 1586 01:09:57,009 --> 01:09:57,960 Es lo que he dicho. 1587 01:09:59,161 --> 01:10:02,414 Sí, son entrañables, adorables. 1588 01:10:02,464 --> 01:10:04,333 - Subirán la audiencia. - Sin duda. 1589 01:10:04,366 --> 01:10:07,469 Puedes adoptar cachorros como estos 1590 01:10:07,503 --> 01:10:09,588 en albergues y grupos de rescate, 1591 01:10:09,638 --> 01:10:13,876 no hace falta comprarlos de criadores o tiendas de animales. 1592 01:10:15,361 --> 01:10:19,915 Llega nuestra gran competición de la noche: Mejor Rescatado. 1593 01:10:19,949 --> 01:10:22,451 Pero antes, queremos nombrar a un perro 1594 01:10:22,484 --> 01:10:24,203 que no se ha clasificado 1595 01:10:24,236 --> 01:10:28,073 pero se ha ganado nuestros corazones, Rob, seguro que el tuyo. 1596 01:10:28,107 --> 01:10:31,460 Es nuestro Miss o Mr. Simpatía. 1597 01:10:31,493 --> 01:10:35,130 El ganador de Mr. Simpatía es... 1598 01:10:35,164 --> 01:10:36,515 - Teniente Dan. - ¡Eh! 1599 01:10:36,548 --> 01:10:39,935 Demos un aplaudo al teniente Dan. 1600 01:10:39,969 --> 01:10:41,136 Ahí está, 1601 01:10:41,170 --> 01:10:45,190 el treeing walker coonhound de tres años. 1602 01:10:45,224 --> 01:10:48,143 El magnífico teniente Dan. 1603 01:10:48,310 --> 01:10:49,461 Un perro feliz. 1604 01:10:49,495 --> 01:10:51,397 Uno de los más felices 1605 01:10:51,430 --> 01:10:54,049 que hemos visto en la competición. 1606 01:10:54,083 --> 01:10:56,218 Los perros con necesidades especiales 1607 01:10:56,252 --> 01:10:59,255 pueden ser los más inspiradores, valientes 1608 01:10:59,288 --> 01:11:03,342 y hermosos compañeros de los perros rescatados. 1609 01:11:03,375 --> 01:11:05,894 Enhorabuena, teniente Dan. 1610 01:11:05,928 --> 01:11:08,080 Ahora, la final. 1611 01:11:08,113 --> 01:11:10,466 La Super Bowl de los perros Rescatados. 1612 01:11:10,499 --> 01:11:12,434 ¿Quién será? No puedo elegir. 1613 01:11:12,468 --> 01:11:15,571 Por eso, famosos lo harán por nosotros. 1614 01:11:15,604 --> 01:11:17,906 Puede que sea lo más difícil que hayan hecho. 1615 01:11:17,940 --> 01:11:19,391 Conozcamos a los jueces. 1616 01:11:19,425 --> 01:11:22,411 Su personaje en "La dama y el vagabundo" odiaba a los perros 1617 01:11:22,444 --> 01:11:25,781 y fue un papel que le costó mucho, 1618 01:11:25,814 --> 01:11:27,950 porque ella los adora. 1619 01:11:27,983 --> 01:11:29,652 Es Yvette Nicole Brown. 1620 01:11:33,272 --> 01:11:36,625 Es actor, escritor, cantante y un dulce caballero del sur 1621 01:11:36,675 --> 01:11:39,912 conocido por su papel ganador de un Emmy de Beverly Leslie 1622 01:11:39,945 --> 01:11:42,164 en Will y Grace. Leslie Jordan. 1623 01:11:45,184 --> 01:11:49,121 Y por último, una superestrella que lo hace todo... 1624 01:11:49,154 --> 01:11:51,006 cantante, bailarina, coreógrafa, actriz. 1625 01:11:51,040 --> 01:11:55,077 Pero sobre todo, madre de tres perros rescatados. 1626 01:11:55,110 --> 01:11:57,112 ¡Paula Abdul! 1627 01:11:59,448 --> 01:12:03,752 Y nuestro juez en el escenario para la última ronda, Terry Simons. 1628 01:12:03,786 --> 01:12:06,939 Unid las manos 1629 01:12:06,972 --> 01:12:10,726 para los finalistas para el premio Mejor Rescatado. 1630 01:12:13,112 --> 01:12:15,381 Primero, Mejor Sobremordida, Saber, 1631 01:12:15,414 --> 01:12:18,734 un cruce de bulldog fracés y staffy. 1632 01:12:18,767 --> 01:12:20,119 Mira eso. Qué monada. 1633 01:12:21,470 --> 01:12:25,240 Mejor Roncando, Capone, un cruce de pitbull. 1634 01:12:27,776 --> 01:12:32,147 Mejor en Cosquillas, Nova, un sttafordshire terrier americano. 1635 01:12:34,133 --> 01:12:36,985 Mejor Atrapando, Tully, una border collie. 1636 01:12:39,355 --> 01:12:42,291 Mejores Orejas, Charles Hound, 1637 01:12:42,324 --> 01:12:43,942 un basset hound. 1638 01:12:43,976 --> 01:12:45,044 ¡Hola! 1639 01:12:47,229 --> 01:12:52,034 Mejor Hablando, Bellerina, un cruce de maltés y poodle. 1640 01:12:55,771 --> 01:13:00,075 Y por último y no menos importante, Mejor Tirado en el Sofá, 1641 01:13:02,411 --> 01:13:04,430 Biff, un cruce de poodle enano. 1642 01:13:10,719 --> 01:13:13,355 ¿Puede acercarse el ganador a Mejor Sobremordida, 1643 01:13:13,389 --> 01:13:15,858 Saber, a la marca? 1644 01:13:18,127 --> 01:13:20,412 Cada perro será juzgado 1645 01:13:20,446 --> 01:13:23,348 en la categoría que han ganado. 1646 01:13:23,382 --> 01:13:26,001 Saber ganó Mejor Sobremordida. 1647 01:13:26,034 --> 01:13:27,553 Hola, Saber. Deja que te vea. 1648 01:13:27,586 --> 01:13:29,838 Madre mía, mirad eso. 1649 01:13:29,872 --> 01:13:32,307 Tienes una sobremordida increíble. 1650 01:13:32,341 --> 01:13:34,943 Si podemos dejar que los jueces lo vean bien. 1651 01:13:34,977 --> 01:13:36,378 - Hola, Saber. - Hola, Saber. 1652 01:13:36,412 --> 01:13:39,214 - Hola. - Nuestros famosos 1653 01:13:39,248 --> 01:13:42,167 pueden ver la sobremordida de cerca. 1654 01:13:42,201 --> 01:13:44,253 Mejor sobremordida, Saber. 1655 01:13:44,286 --> 01:13:48,140 Vale, busco a Capone. Adelante. 1656 01:13:48,173 --> 01:13:50,142 eres el mejor roncando, Capone. 1657 01:13:50,175 --> 01:13:51,226 Hola. 1658 01:13:51,260 --> 01:13:53,095 Dios. 1659 01:13:53,128 --> 01:13:54,346 - Eso es. - Eso. 1660 01:13:54,379 --> 01:13:55,998 Hola, colega, ¿cómo estás? 1661 01:13:57,950 --> 01:14:00,402 Sé que estás en la final por una razón, 1662 01:14:00,436 --> 01:14:02,988 así que ¿por qué no nos levantamos 1663 01:14:03,021 --> 01:14:04,640 y vemos su vídeo roncando? 1664 01:14:09,995 --> 01:14:11,797 Está moviendo la cola. 1665 01:14:14,316 --> 01:14:16,452 Creo que nuestros famosos tienen que apreciar 1666 01:14:16,485 --> 01:14:20,272 la profundidad de los ronquidos de Capone. 1667 01:14:26,295 --> 01:14:27,930 Gracias, Capone. 1668 01:14:27,963 --> 01:14:29,131 - ¡Capone! - ¡Capone! 1669 01:14:29,164 --> 01:14:31,967 Qué amor. 1670 01:14:32,167 --> 01:14:34,203 El Mejor Roncando que se presenta 1671 01:14:34,236 --> 01:14:36,889 a Mejor Rescatado. 1672 01:14:37,973 --> 01:14:39,525 Qué mono es. 1673 01:14:40,776 --> 01:14:44,346 Estamos listos para el Mejor en Cosquillas, Nova. 1674 01:14:44,379 --> 01:14:49,117 Aquí está Nova, seis años, 20 kilos. 1675 01:14:49,151 --> 01:14:52,638 Es preciosa y es de las favoritas. 1676 01:14:53,856 --> 01:14:55,307 Nova, ¿quieres acostarte? 1677 01:14:59,394 --> 01:15:01,196 Eso es. 1678 01:15:01,230 --> 01:15:03,131 A rascarte la barriga. 1679 01:15:03,165 --> 01:15:05,217 Se quedará mientras la estés acariciando. 1680 01:15:05,250 --> 01:15:07,035 Odio interrumpir esto, en serio, 1681 01:15:07,069 --> 01:15:09,421 porque lo está disfrutando, 1682 01:15:09,454 --> 01:15:11,290 pero los otros jueces tienen que verla, 1683 01:15:11,323 --> 01:15:13,292 así que llevémosla a ver a los jueces. 1684 01:15:13,325 --> 01:15:15,260 - ¿Nova? - ¡Vamos! 1685 01:15:15,294 --> 01:15:17,346 - Gracias, Nova. - Vamos. 1686 01:15:17,963 --> 01:15:20,265 Venga, Nova. 1687 01:15:20,299 --> 01:15:21,934 - Hola. - Por cierro, es sorda. 1688 01:15:21,967 --> 01:15:23,235 Oh, es sorda. 1689 01:15:26,972 --> 01:15:29,892 Gracias, Nova. Buena chica. 1690 01:15:30,626 --> 01:15:33,896 Listo para Mejor Atrapando, ¡Tully! 1691 01:15:34,563 --> 01:15:38,200 Tully estuvo espectacular cuando era más difícil. 1692 01:15:38,667 --> 01:15:40,319 Pero todo salió a pedir de boca. 1693 01:15:40,352 --> 01:15:42,371 Veamos si puede hacerlo otra vez. 1694 01:15:42,404 --> 01:15:44,089 Hola. 1695 01:15:44,122 --> 01:15:45,908 - Le encanta atrapar, - Sí. 1696 01:15:45,941 --> 01:15:47,476 y tienes unos frisbees. 1697 01:15:47,509 --> 01:15:48,460 Sí. 1698 01:15:48,493 --> 01:15:50,262 ¿Nos enseñas cómo los atrapas? 1699 01:15:50,295 --> 01:15:51,413 Claro. 1700 01:15:51,446 --> 01:15:53,382 Te pones sobre la alfombra violeta 1701 01:15:53,415 --> 01:15:54,616 con la sobremordida. 1702 01:15:54,650 --> 01:15:57,219 Sin más. No tienes que actuar. 1703 01:15:57,252 --> 01:15:58,503 Pero para Tully 1704 01:15:58,537 --> 01:16:01,557 este es el momento de comportarse. 1705 01:16:01,590 --> 01:16:02,908 Buena chica. 1706 01:16:04,359 --> 01:16:05,327 Ve a por ello. 1707 01:16:07,095 --> 01:16:08,330 Dinamita. Qué pasada. 1708 01:16:08,363 --> 01:16:11,066 Con las cuatro patas en el suelo. 1709 01:16:11,700 --> 01:16:13,068 Bien hecho, Tully. 1710 01:16:13,268 --> 01:16:16,271 Es una gran presión para Tully llegara Mejor Rescatado 1711 01:16:16,305 --> 01:16:18,757 y tener que actuar. 1712 01:16:18,790 --> 01:16:20,292 Mira la cola moviéndose. 1713 01:16:20,342 --> 01:16:23,111 Se lo está pasando pipa. 1714 01:16:23,845 --> 01:16:26,748 Estoy listo para Mejores Orejas, 1715 01:16:26,782 --> 01:16:28,216 ¡Charlie Hound! 1716 01:16:28,250 --> 01:16:29,384 Adelante. 1717 01:16:29,418 --> 01:16:32,104 Mejores Orejas, Charlie Hound. 1718 01:16:32,137 --> 01:16:35,958 Hasta Isaiah admite que el largo de sus orejas, 1719 01:16:35,991 --> 01:16:38,493 con la que ha ganado, son un peligro. Se tropieza. 1720 01:16:38,527 --> 01:16:40,262 Si no te importa, ¿me las enseñas? 1721 01:16:40,295 --> 01:16:41,280 ¿Listo? 1722 01:16:41,313 --> 01:16:42,364 Vamos. 1723 01:16:43,115 --> 01:16:44,132 ¿Quieres, Charlie? 1724 01:16:47,069 --> 01:16:48,637 Menudo movimiento. 1725 01:16:48,670 --> 01:16:49,955 En su movimiento estrella. 1726 01:16:49,988 --> 01:16:52,040 Las flexiona, como 1727 01:16:52,074 --> 01:16:56,178 Schwarzeneger en Mr. Olimpia. 1728 01:16:58,163 --> 01:17:00,048 ¡Charlie! 1729 01:17:00,082 --> 01:17:01,850 ¡Hola, cariño! 1730 01:17:03,218 --> 01:17:06,138 Bellereina es la Mejor Hablando, adelante. 1731 01:17:06,171 --> 01:17:07,756 Bellerina. 1732 01:17:07,789 --> 01:17:11,143 Ballerina, de 9 años. Pesa 11 kilos. 1733 01:17:11,176 --> 01:17:13,278 - Es impresionante. - Habla inglés. 1734 01:17:13,312 --> 01:17:15,530 Es verdad. Habla inglés. 1735 01:17:15,914 --> 01:17:18,100 ¿Por qué no miramos la pantalla 1736 01:17:18,133 --> 01:17:20,135 y vemos su vídeo hablando? 1737 01:17:21,186 --> 01:17:23,221 Te quiero. ¿Me quieres? Hbala. 1738 01:17:23,255 --> 01:17:25,240 Di "I love you". 1739 01:17:28,126 --> 01:17:31,063 - Madre mía. - Yo también te quiero. 1740 01:17:31,096 --> 01:17:32,230 ¿Sabes decir "hola"? 1741 01:17:33,982 --> 01:17:35,300 Bien hecho. 1742 01:17:37,502 --> 01:17:39,354 Increíble ver la reacción 1743 01:17:39,388 --> 01:17:42,290 de los famosos porque Yvette Nicole Brown 1744 01:17:42,324 --> 01:17:44,426 reaccionando igual que nosotros. 1745 01:17:44,459 --> 01:17:46,928 - Te quiero. - Te quiero. 1746 01:17:46,962 --> 01:17:48,080 Te quiero. 1747 01:17:48,113 --> 01:17:49,297 Te quiero. 1748 01:17:49,331 --> 01:17:51,333 Cuando escuchas a Bellerina 1749 01:17:51,366 --> 01:17:53,435 y repite "te quiero", 1750 01:17:53,468 --> 01:17:55,937 - y repite "hello0". - Hola. Sí, 1751 01:17:55,971 --> 01:17:57,189 es alucinante. 1752 01:17:58,407 --> 01:18:00,292 Voy a pasar un rato 1753 01:18:00,325 --> 01:18:02,477 con el amante del sofá Biff. 1754 01:18:02,511 --> 01:18:05,947 Terry Simons pasará tiempo con Biff. 1755 01:18:05,981 --> 01:18:09,084 Entiendo que le gusta ser como un gato 1756 01:18:09,117 --> 01:18:10,268 - y subirse aquí... - Sí. 1757 01:18:10,302 --> 01:18:12,320 - ¿Puede enseñárnoslo? - Vamos a ver. 1758 01:18:12,354 --> 01:18:15,190 Biff fue la mejor actuación 1759 01:18:15,223 --> 01:18:18,310 en Mejor Tirado en el Sofá cuando tomó la decisión 1760 01:18:18,343 --> 01:18:20,529 de subirse encima del cojín. 1761 01:18:22,864 --> 01:18:24,299 Échate. 1762 01:18:30,055 --> 01:18:32,124 Está en una encrucijada. 1763 01:18:35,243 --> 01:18:37,045 - No sabe cómo hacerlo. - Está bien. 1764 01:18:37,079 --> 01:18:39,264 Me da pánico escénico. Vamos. 1765 01:18:39,297 --> 01:18:40,615 Eso es. 1766 01:18:40,649 --> 01:18:44,152 - Un clásico amante del sofá. - Ni que lo digas. 1767 01:18:44,186 --> 01:18:46,371 Lo siento, Biff, tienes que levantarte. 1768 01:18:47,639 --> 01:18:50,392 Biff se ha levantado a regañadientes 1769 01:18:50,425 --> 01:18:53,779 un momento para saludar a los jueces famosos. 1770 01:18:53,812 --> 01:18:56,047 - Hola, Biff. - Sí. 1771 01:18:56,081 --> 01:18:57,549 - Hola. - Hola, cariño. 1772 01:18:57,582 --> 01:19:00,018 ¿Qué crees que estará pensando ahora 1773 01:19:00,051 --> 01:19:02,104 mientras lucha por Mejor Rescatado? 1774 01:19:02,137 --> 01:19:03,155 Está genial. 1775 01:19:03,188 --> 01:19:05,073 Ha hecho lo que ha venido a hacer, 1776 01:19:05,107 --> 01:19:06,224 mostrarle a todos 1777 01:19:06,258 --> 01:19:09,077 que nadie se agencia de un sofá como él. 1778 01:19:10,345 --> 01:19:15,050 Eso son los siete sensacionales que han ganado sus categorías 1779 01:19:15,083 --> 01:19:17,119 para convertirse en semifinalistas 1780 01:19:17,152 --> 01:19:19,037 y ganadores de Mejor Rescatado 1781 01:19:19,070 --> 01:19:20,489 en American Rescue Dog Show . 1782 01:19:20,522 --> 01:19:21,723 Hay mucho en juego... 1783 01:19:21,757 --> 01:19:24,993 Por supuesto, el orgullo del título 1784 01:19:25,026 --> 01:19:27,863 pero también una donación de 100 000 dólares 1785 01:19:27,896 --> 01:19:30,365 para la organización del rescatado. 1786 01:19:30,398 --> 01:19:33,151 Se palpa la intensidad en el ambiente. 1787 01:19:33,185 --> 01:19:35,187 Todos los ojos están puestos en los perros, 1788 01:19:35,220 --> 01:19:39,474 los jueces están deliberando sobre nuestro ganador. 1789 01:19:39,508 --> 01:19:42,577 Pero queremos alargarlo. 1790 01:19:42,611 --> 01:19:44,930 Vamos a hacer un descanso 1791 01:19:44,963 --> 01:19:46,481 antes de deciros quién es, 1792 01:19:46,515 --> 01:19:49,251 aunque yo ya lo sé. 1793 01:19:49,284 --> 01:19:51,553 No lo sabes. No sabes quién ha ganado. 1794 01:19:51,586 --> 01:19:53,588 Técnicamente, pero sí en mi interior. 1795 01:19:53,622 --> 01:19:56,158 No lo sabe. No sabe quién es el ganador. 1796 01:19:56,191 --> 01:19:58,076 Esto es American Rescue Dog Show 1797 01:19:58,109 --> 01:20:01,046 y tendremos al ganador. 1798 01:20:07,619 --> 01:20:10,372 Os damos la bienvenida a American Rescue Dog Show. 1799 01:20:10,405 --> 01:20:12,741 Ha sido un camino increíble hasta llegara aquí. 1800 01:20:12,774 --> 01:20:13,975 Totalmente. 1801 01:20:14,009 --> 01:20:18,129 Uno de estos siete será nombrado Mejor Rescatado. 1802 01:20:20,182 --> 01:20:22,050 - Se te da genial. - ¿De verdad? 1803 01:20:22,083 --> 01:20:23,151 - Sí. - Qué amable. 1804 01:20:23,185 --> 01:20:24,252 Muchas gracias. 1805 01:20:25,587 --> 01:20:27,489 Damos las gracias a Petco Love 1806 01:20:27,522 --> 01:20:29,207 por proporcionar los premios de hoy. 1807 01:20:29,257 --> 01:20:31,243 Queremos agradecer a las asociaciones 1808 01:20:31,276 --> 01:20:33,395 y a las familias que han participado 1809 01:20:33,428 --> 01:20:35,497 y cada persona que nos ve 1810 01:20:35,530 --> 01:20:38,834 y pone su granito de arena para ayudar a los animales, 1811 01:20:38,867 --> 01:20:41,336 los que rescatan, acogen y son voluntarios. 1812 01:20:41,369 --> 01:20:44,272 Esperamos que la competición de hoy os haya inspirado 1813 01:20:44,306 --> 01:20:46,408 para rescatar perros. 1814 01:20:46,441 --> 01:20:50,562 Y ahora, nuestro juez para Mejor Rescatado, Terry Simons. 1815 01:20:50,595 --> 01:20:54,583 Primero, queremos agradeceros estar aquí, 1816 01:20:55,250 --> 01:20:56,985 sobre todo a los perros. 1817 01:21:05,727 --> 01:21:09,748 Ha sido una decisión difícil. 1818 01:21:11,099 --> 01:21:14,402 Todos tenéis un regalo especial. 1819 01:21:15,253 --> 01:21:17,973 Y hoy lo habéis compartido con nosotros. 1820 01:21:18,607 --> 01:21:20,275 Gracias 1821 01:21:21,343 --> 01:21:23,144 por hacernos sonreír 1822 01:21:23,178 --> 01:21:24,980 y derretirnos el corazón. 1823 01:21:25,013 --> 01:21:26,648 Aunque todos sois ganadores, 1824 01:21:26,681 --> 01:21:30,585 solo puede haber un campeón de Mejor Rescatado. 1825 01:21:30,619 --> 01:21:33,488 Estoy muy emocionado, Joe. No me creo que vaya a pasar. 1826 01:21:33,521 --> 01:21:35,257 Todo se resume a este momento. 1827 01:21:35,290 --> 01:21:39,144 Seis divisiones de ganadores y Biff sigue en el sofá. 1828 01:21:39,177 --> 01:21:43,899 El Mejor Rescatado de 2022 es... 1829 01:21:50,538 --> 01:21:51,640 ¡Capone! 1830 01:21:52,040 --> 01:21:53,842 - ¡Capone! - ¡Capone! 1831 01:21:53,875 --> 01:21:56,144 ¡Madre mía! 1832 01:21:56,177 --> 01:21:57,579 ¡Capone! 1833 01:21:57,612 --> 01:22:02,017 El mejor roncando es el Mejor Rescatado. 1834 01:22:02,050 --> 01:22:04,686 - ¿Qué te parece, Joe? - ¡Date la vuelta! 1835 01:22:04,719 --> 01:22:06,504 ¡Increíble! 1836 01:22:06,538 --> 01:22:08,290 Ven aquí, ven aquí. 1837 01:22:08,323 --> 01:22:10,892 ¡Menuda noche para Capone! 1838 01:22:11,593 --> 01:22:13,545 ¿Puedes creelo? 1839 01:22:14,930 --> 01:22:19,217 Con ese ronquido ensordecedor 1840 01:22:19,250 --> 01:22:22,053 y ese espíritu increíble. 1841 01:22:22,087 --> 01:22:23,622 Capone, el pitbull, 1842 01:22:23,655 --> 01:22:26,224 - es el Mejor Rescatado. - Y consigues ese trofeo. 1843 01:22:30,779 --> 01:22:33,214 Guau, es increíble. 1844 01:22:33,248 --> 01:22:34,883 - ¡Genial, colega! - ¡Enhorabuena! 1845 01:22:35,116 --> 01:22:36,651 Muchas gracias. 1846 01:22:36,685 --> 01:22:38,136 - Enhorabuena. - Gracias. 1847 01:22:38,169 --> 01:22:42,090 Lo encontramos en las calles de Florida 1848 01:22:42,590 --> 01:22:44,893 y ha encontrado una madre genial 1849 01:22:44,926 --> 01:22:46,828 gracias a la Human Society de San Diego. 1850 01:22:48,430 --> 01:22:51,366 Ya está bebiendo champán del bol de los ganadores. 1851 01:22:52,434 --> 01:22:55,437 Muchos besos de la jueza Paula Abdul, 1852 01:22:55,470 --> 01:23:00,025 se hará una donación de 100 000 dólares 1853 01:23:00,058 --> 01:23:02,444 en honor a Capone. 1854 01:23:02,477 --> 01:23:05,246 Menuda noche. Este ha sido nuestro programa. 1855 01:23:05,280 --> 01:23:06,915 Nos vemos la próxima vez. 1856 01:23:06,948 --> 01:23:09,818 En American Rescue Dog Show. Soy Rob Riggle. 1857 01:23:09,851 --> 01:23:11,286 Y yo soy Joe Tessitore. 1858 01:23:11,319 --> 01:23:13,121 Y recordad todos... 1859 01:23:13,154 --> 01:23:15,507 ¡Adoptad, no compréis! 1860 01:23:15,540 --> 01:23:17,325 - Ha sido una pasada. - Genial 1861 01:23:17,359 --> 01:23:20,145 Capone. A celebrar, amigo mío. 1862 01:23:20,178 --> 01:23:21,329 Hala. 1863 01:23:59,968 --> 01:24:01,986 Subtítulos: Idaira Navarro Cerpa