1 00:00:13,140 --> 00:00:17,842 "مهرجان كان - منافسة نظرة ما" "الاختيار الرسمي 2022" 2 00:00:18,796 --> 00:00:23,252 ترجمة: نزار عز الدين 3 00:00:23,599 --> 00:00:28,149 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz 4 00:03:07,312 --> 00:03:11,980 يمثل فائض كبار السن عبئًا ثقيلًا على اقتصاد (اليابان) 5 00:03:12,730 --> 00:03:14,855 وثمنًا باهظًا يتوجب دفعه 6 00:03:15,022 --> 00:03:16,731 على جيل الشباب 7 00:03:19,388 --> 00:03:24,014 بالتأكيد لا يعود الأمر إلى رغبة كبار السن في تدمير حياتنا 8 00:03:25,815 --> 00:03:28,485 لكن هناك تقليدًا قديمًا بين اليابانيين 9 00:03:28,617 --> 00:03:32,451 بأن يعرفوا كيف يضحون بأنفسهم بكل فخر 10 00:03:34,066 --> 00:03:36,317 من أجل خير الأمة 11 00:03:37,984 --> 00:03:39,026 ..أصلّي 12 00:03:39,758 --> 00:03:42,842 أن يتحوّل تصرّفي الشجاع هذا 13 00:03:43,485 --> 00:03:45,652 إلى شرارة 14 00:03:46,681 --> 00:03:48,057 لنقاش واسع 15 00:03:49,111 --> 00:03:50,278 ..ولمستقبل 16 00:03:52,278 --> 00:03:53,612 أكثر إشراقًا 17 00:03:56,237 --> 00:03:57,570 لبلدنا 18 00:05:23,793 --> 00:05:27,585 (قدم لكم راديو (اليابان "برنامج "غابة الموسيقى 19 00:05:28,752 --> 00:05:31,085 والآن إلى هذا الخبر العاجل 20 00:05:32,128 --> 00:05:37,754 أقر مجلس النواب اليوم ما ، "يسمى بقانون "الخطة 75 21 00:05:38,587 --> 00:05:43,087 الذي يمنح المواطنين الذين تزيد أعمارهم عن 75 عامًا الحق في الموت الرحيم 22 00:05:44,255 --> 00:05:48,022 ،بعد موجة العنف التي تعرّض لها كبار السن 23 00:05:48,188 --> 00:05:52,423 ارتفعت الأصوات المطالبة باتخاذ إجراءات صارمة 24 00:05:52,576 --> 00:05:56,410 لمكافحة شيخوخة السكان والبلاد 25 00:05:56,715 --> 00:06:01,995 على الرغم من الخلافات الحادّة ،التي أثارتها "الخطة 75" منذ البداية 26 00:06:02,109 --> 00:06:05,295 إلا أن القانون تم اعتماده اليوم 27 00:06:06,133 --> 00:06:10,426 هذا الحل غير المسبوق لمشكلة شيخوخة السكان 28 00:06:10,759 --> 00:06:15,718 ...لفت أنظار العالم إلى (اليابان) 29 00:06:40,570 --> 00:06:50,711 {\fs36}75 الخطـّــــة 30 00:07:48,567 --> 00:07:50,275 ألا يمكنكِ التوقف عن التنهّد؟ 31 00:07:50,688 --> 00:07:52,073 مَن؟ أنا؟ 32 00:07:53,026 --> 00:07:54,526 منذ مدة وأنتِ تتنهّدين 33 00:07:54,950 --> 00:07:56,117 هذا محزن 34 00:07:56,859 --> 00:07:58,860 فلم أدرك حتى أنني أفعل ذلك 35 00:08:00,110 --> 00:08:02,138 بماذا تشعرين؟ - لستُ بخير - 36 00:08:03,536 --> 00:08:05,116 اذهبي إلى الطبيب 37 00:08:05,403 --> 00:08:07,016 أخاف من الأطباء 38 00:08:12,321 --> 00:08:13,484 سأُخرج هذا 39 00:08:13,862 --> 00:08:14,997 حسنًا 40 00:08:16,112 --> 00:08:18,280 !تلك التفاحة تبدو شهية 41 00:08:20,655 --> 00:08:21,905 شكرًا جزيلًا 42 00:08:22,530 --> 00:08:24,823 !أوه! هذه التفاحة محطّمة 43 00:08:25,656 --> 00:08:27,759 لن تنزل إلى بطنكِ كاملة 44 00:08:28,031 --> 00:08:29,699 أنتِ على حق - بالطبع - 45 00:08:31,865 --> 00:08:32,990 هيا، تفضّلوا 46 00:08:36,450 --> 00:08:38,116 (تفضّلي يا (إنيكو 47 00:08:38,141 --> 00:08:39,808 سآخذ قطعة 48 00:08:40,950 --> 00:08:42,909 وأنا سآخذ واحدة أيضًا 49 00:08:44,576 --> 00:08:46,159 !هيا، خذي واحدة 50 00:10:57,093 --> 00:10:58,373 !شهية طيبة 51 00:11:42,980 --> 00:11:45,021 من هو الشخص حامل البطاقة رقم 5؟ 52 00:11:51,477 --> 00:11:53,436 هل تحمل بطاقتكَ الرقم 5؟ 53 00:11:59,691 --> 00:12:00,937 رقم 5 54 00:12:01,358 --> 00:12:03,191 أعتذر على جعلك تنتظر. من هنا 55 00:12:07,507 --> 00:12:09,299 ..ركبتي قليلًا 56 00:12:11,524 --> 00:12:13,172 انتظر، لا تتحرك 57 00:12:19,535 --> 00:12:21,206 !دعنا لا نبالغ 58 00:12:21,527 --> 00:12:23,112 نزهة قصيرة وحسب 59 00:12:23,456 --> 00:12:24,748 هيا، دعنا نستخدم هذه 60 00:12:25,362 --> 00:12:26,487 شكرًا 61 00:12:30,654 --> 00:12:31,785 شكرًا 62 00:12:32,488 --> 00:12:33,696 ماذا يفعل المرء؟ 63 00:12:38,072 --> 00:12:39,822 هل تستطيع رفع قدمك؟ 64 00:12:40,614 --> 00:12:42,073 ..والأخرى أيضًا - نعم - 65 00:12:46,437 --> 00:12:48,355 أعتذر على جعلكِ تنتظرين 66 00:12:56,680 --> 00:12:59,013 أرى أنكِ قد أنجزتِ القسم المنزلي 67 00:12:59,422 --> 00:13:00,881 لكن لدي الكثير من الأسئلة 68 00:13:02,159 --> 00:13:04,942 "سنتلقى "علاوة مسبقة 69 00:13:05,368 --> 00:13:07,888 بقيمة 100000 ين، صحيح؟ - نعم - 70 00:13:08,035 --> 00:13:09,428 فيمَ يمكننا استخدامها؟ 71 00:13:09,488 --> 00:13:10,535 سؤال جيد 72 00:13:10,660 --> 00:13:13,763 يمكنكِ استخدامها في أي شيء تريدينه 73 00:13:14,123 --> 00:13:18,777 .للقيام برحلة، أو الذهاب إلى مطعم أو أي شيء يجعلكِ سعيدة 74 00:13:19,090 --> 00:13:20,423 أشبه بمكافأة؟ 75 00:13:21,770 --> 00:13:24,744 يخصصها البعض لمصاريف الجنازة 76 00:13:24,873 --> 00:13:26,790 !هذا مألوف نوعًا ما 77 00:13:28,055 --> 00:13:29,972 ..وأردتُ أن أعرف شيئًا آخر 78 00:13:30,630 --> 00:13:31,676 نعم. ها هو 79 00:13:32,123 --> 00:13:34,520 .."خطة المجموعة" 80 00:13:34,634 --> 00:13:35,967 ما معنى هذا؟ 81 00:13:36,689 --> 00:13:41,480 هذه إحدى الصيغ المقدمة لحرق الجثث ودفنها 82 00:13:41,553 --> 00:13:46,033 الأشخاص الذين يأخذون خطة المجموعة يتم حرقهم ثم دفنهم معًا 83 00:13:46,375 --> 00:13:49,001 هذه الخدمة مجانية بالكامل 84 00:13:49,789 --> 00:13:51,789 بلا أية تكاليف؟ - بالضبط - 85 00:13:52,352 --> 00:13:57,645 ويمكنكِ إنفاق علاوة المائة ألف ين بالشكل الذي ترينه مناسبًا 86 00:14:00,609 --> 00:14:03,443 بمجرد وفاتي، لن أحس بالفرق 87 00:14:03,782 --> 00:14:07,158 ما هو الجانب السلبي في الدفن مع أشخاص آخرين؟ 88 00:14:07,258 --> 00:14:10,216 بعض الناس لا يشعرون بالوحدة بهذه الطريقة 89 00:14:10,529 --> 00:14:13,780 هل قبول الطلبات معقّد؟ 90 00:14:13,880 --> 00:14:16,428 لا يوجد اختيار معين 91 00:14:16,546 --> 00:14:18,281 نحن لا نقوم بالسؤال 92 00:14:18,454 --> 00:14:22,121 لا يوجد فحص صحي ولا موافقة من طبيب أو أسرة 93 00:14:22,652 --> 00:14:25,612 بالنسبة لي، فهذه هي الطريقة الأسهل 94 00:14:26,282 --> 00:14:27,282 أتفق معكِ 95 00:14:30,582 --> 00:14:32,458 كلما كان الأمر أبسط فهو أفضل 96 00:14:32,799 --> 00:14:34,975 هل ترغبين بالتسجيل؟ - نعم - 97 00:14:35,216 --> 00:14:36,341 جيد جدًا 98 00:14:36,402 --> 00:14:38,319 سأقوم بالأعمال الورقية 99 00:14:41,102 --> 00:14:42,227 ثلاثون دقيقة تمامًا 100 00:14:43,009 --> 00:14:44,104 في الوقت المحدد 101 00:15:10,240 --> 00:15:11,615 مرحبًا. جاء الشاي 102 00:15:13,243 --> 00:15:14,393 تفضّلي 103 00:15:16,223 --> 00:15:17,598 !جاء الشاي 104 00:15:22,060 --> 00:15:24,060 ،حركوا مرفقيكم إلى الأمام 105 00:15:24,900 --> 00:15:29,859 ثم ارفعوهما إلى الأعلى وارجعوهما للأسفل مع التدوير 106 00:15:32,354 --> 00:15:33,674 ..مرة أخرى 107 00:15:34,942 --> 00:15:37,484 سوف أرفع قدميك الآن 108 00:15:44,936 --> 00:15:45,995 حسنًا 109 00:15:47,483 --> 00:15:50,566 الجو بارد اليوم، أليس كذلك؟ 110 00:15:55,362 --> 00:15:56,403 هذا جيد 111 00:16:03,129 --> 00:16:04,838 لحظة من فضلكما 112 00:16:14,268 --> 00:16:15,936 !صباح الخير - صباح الخير - 113 00:16:15,983 --> 00:16:17,941 هل يمكنني فحصكما؟ 114 00:16:26,737 --> 00:16:28,072 ارفعي يديكِ 115 00:17:07,625 --> 00:17:10,738 مرحبًا يا عزيزتي؟ كيف حالك؟ 116 00:17:12,490 --> 00:17:14,198 أمك قد اشتاقت لكِ كثيرًا 117 00:17:15,499 --> 00:17:17,000 كيف حالكِ؟ 118 00:17:20,886 --> 00:17:22,886 هل أعطوكِ حقنةً أخرى؟ 119 00:17:27,369 --> 00:17:30,661 اسمعي، سبق أن أخبرتكِ أنها لن تؤلمك 120 00:17:32,873 --> 00:17:34,456 أنتِ فتاة شجاعة جدًا 121 00:17:36,748 --> 00:17:39,664 صحيح. سوف تصلكِ لعبتك قريبًا 122 00:17:42,051 --> 00:17:44,551 تحلّي فقط ببعض الصبر، حسنًا؟ 123 00:17:47,788 --> 00:17:50,829 أنا محظوظة جدًا لأن لدي ابنة مثلكِ 124 00:17:54,460 --> 00:17:56,216 هل والدكِ هناك؟ 125 00:17:58,440 --> 00:17:59,706 هلا سمحتِ لي بمحادثته؟ 126 00:18:07,691 --> 00:18:09,873 كيف حالك، يا حبيبي؟ 127 00:18:16,937 --> 00:18:20,104 هل قال الطبيب أن عليها أن تجري عملية جراحية قريبًا؟ 128 00:18:23,959 --> 00:18:25,600 أليس الوقت مبكرًا قليلًا؟ 129 00:18:29,891 --> 00:18:32,350 ما هي فرص نجاح العملية؟ 130 00:19:00,748 --> 00:19:05,041 يُرجى من أصحاب الأرقام 40 إلى 50 التوجه إلى غرفة الفحص 131 00:19:05,593 --> 00:19:06,718 هل أضغط هنا؟ 132 00:19:07,212 --> 00:19:09,901 ."الزر العلوي. الذي عليه علامة "ابدأ 133 00:19:10,119 --> 00:19:11,194 ها هو - نعم - 134 00:19:12,645 --> 00:19:13,738 إنه يعمل 135 00:19:18,155 --> 00:19:20,954 من الصعب أن تبقي رأسكِ مرفوعًا في مكان مثل هذا 136 00:19:21,430 --> 00:19:23,540 يبدو الأمر وكأنه التشبث بالحياة 137 00:19:23,873 --> 00:19:24,915 بالتأكيد 138 00:19:29,695 --> 00:19:33,767 إشعار للأشخاص المسنّين الذين حضروا لإجراء فحوصاتهم الصحية 139 00:19:33,984 --> 00:19:38,069 لفحص السرطان، يرجى الحضور إلى الطابق الثاني 140 00:19:38,183 --> 00:19:40,891 بعد الانتهاء من ملء الاستبيان 141 00:19:43,341 --> 00:19:45,676 من أجل مستقبل مشرق لنا 142 00:19:50,544 --> 00:19:54,752 ،لا يمكن للبشر اختيار ولادتهم 143 00:19:54,951 --> 00:19:55,951 ..ولكن 144 00:19:56,060 --> 00:20:01,519 يبدو لي أن من الجيد أن ..أكون قادرةً على اختيار 145 00:20:02,192 --> 00:20:03,777 متى سيكون موتي 146 00:20:03,937 --> 00:20:09,479 فحقيقة قدرتي على تقرير موتي 147 00:20:10,099 --> 00:20:12,432 هي شيء يعطيني سلاماً داخليًا 148 00:20:12,646 --> 00:20:14,729 دون أن أحس بالاضطراب 149 00:20:15,021 --> 00:20:20,521 سيتحدث الناس عني، وسيقولون "لقد "عاشت حياة جميلة حتى النهاية 150 00:20:24,633 --> 00:20:30,808 الخطة 75" متاحة الآن مجانًا لجميع" المواطنين الذين تزيد أعمارهم عن 75 عامًا 151 00:20:31,952 --> 00:20:37,062 نحن نقدم لكل متقدم دعمًا نفسيًا وشخصيًا 152 00:20:37,512 --> 00:20:40,429 لا تتردوا بالاتصال بنا اليوم 153 00:20:42,106 --> 00:20:44,755 ،نحن معكم حتى النهاية 154 00:20:46,033 --> 00:20:47,493 الخطة 75 155 00:21:04,189 --> 00:21:05,397 ..اعذرني 156 00:21:05,899 --> 00:21:08,483 لدينا حجز لأربعة أشخاص عند الواحدة بعد الظهر 157 00:21:09,133 --> 00:21:10,759 حسنًا، املأنَ هذا 158 00:21:10,906 --> 00:21:11,948 هل يمكنكِ ملؤه؟ 159 00:21:27,197 --> 00:21:28,750 ..في الثامنة والسبعين 160 00:21:30,325 --> 00:21:31,575 كم الساعة الآن؟ 161 00:21:31,992 --> 00:21:33,034 الواحدة بعد الظهر 162 00:21:33,439 --> 00:21:34,472 فلنذهب 163 00:21:34,960 --> 00:21:38,127 شعثاء الشعر". الرقم 25" 164 00:21:41,177 --> 00:21:42,294 ..25 165 00:21:42,637 --> 00:21:44,137 من سيغني أولًا؟ 166 00:21:44,800 --> 00:21:45,917 أنتِ يا (ميتشي)؟ 167 00:21:46,293 --> 00:21:47,294 سأغنّي لاحقًا 168 00:21:47,407 --> 00:21:52,310 !هيا. ابدئي أولًا ولو لمرة دائمًا أنا و(سانيه) مَن نبدأ 169 00:21:52,388 --> 00:21:54,306 ."من أجل الحزن" 170 00:21:55,704 --> 00:21:56,763 كم الرقم؟ 171 00:21:57,152 --> 00:21:59,429 إنه 37 - نعم - 172 00:22:05,012 --> 00:22:09,554 ♪ غدًا، في ظلال شجرة التفاح المعمّرة ♪ 173 00:22:10,304 --> 00:22:15,389 ♪ سوف آتي كي أقابلك ♪ 174 00:22:16,595 --> 00:22:21,555 ♪ عند الغسق، بعدما تهبط الشمس غربًا ♪ 175 00:22:21,842 --> 00:22:26,676 ♪ وتكتسب السماء لونًا قرمزيًا ♪ 176 00:22:27,077 --> 00:22:31,710 ♪ سنمرح والخد إلى الخد ♪ 177 00:22:32,707 --> 00:22:37,333 ♪ سنهمس بكلمات حلوة لبعضنا البعض ♪ 178 00:22:38,962 --> 00:22:43,671 ♪ سيكون شغفنا المشتعل ♪ 179 00:22:43,939 --> 00:22:48,690 ♪ أكثر احمرارًا من تفاح الشجرة ♪ 180 00:22:57,429 --> 00:22:58,554 انظري إلى هذا 181 00:23:00,464 --> 00:23:02,714 يبدو وكأنه منتجع سياحي 182 00:23:04,093 --> 00:23:07,108 خذي بعض الكتيبات - إنه لطيف - 183 00:23:07,404 --> 00:23:09,634 وواحد لكِ - شكرًا - 184 00:23:09,906 --> 00:23:10,956 خذي 185 00:23:15,007 --> 00:23:16,341 يبدو باهظ الثمن جدًا 186 00:23:16,652 --> 00:23:18,337 هذه "الخطة 75" الماسية 187 00:23:18,386 --> 00:23:19,928 فيه كل ما نحتاجه 188 00:23:20,055 --> 00:23:25,075 ينابيع ساخنة وحمام سباحة ومنتجع صحي وحتى التدليك 189 00:23:25,229 --> 00:23:26,520 واستوديو تصوير 190 00:23:27,142 --> 00:23:31,768 يعتنون بمكياجكِ، ويلتقطون لكِ صورة جميلة 191 00:23:31,828 --> 00:23:33,370 كصورة تذكارية؟ 192 00:23:34,436 --> 00:23:36,186 أو كهدية للعائلة 193 00:23:36,828 --> 00:23:41,329 "إنهم يسمونها بـ"الصورة الوادعية 194 00:23:42,604 --> 00:23:46,522 .المنشآت الخاصة مختلفة إنهم يفكرون في كل شيء 195 00:23:46,643 --> 00:23:48,211 ألم أخبركنّ بذلك؟ 196 00:23:49,325 --> 00:23:52,159 ما زلتُ أفضّل أن أموت في المنزل 197 00:23:52,814 --> 00:23:54,689 اعتدتُ أن أفكر مثلكِ 198 00:23:55,321 --> 00:23:57,995 ،لكن انظري إلى هذا المكان 199 00:23:58,341 --> 00:23:59,674 وستغيرين رأيكِ 200 00:24:00,650 --> 00:24:03,026 أن تكوني في مكان جميل، محاطة بالعائلة 201 00:24:03,146 --> 00:24:06,187 وترحلي مع ابتسامة على وجهكِ. هذا رائع 202 00:24:06,434 --> 00:24:08,393 هل تشعرين بأنكِ مستعدة لذلك؟ 203 00:24:10,548 --> 00:24:12,904 سيأتي ذلك اليوم في النهاية 204 00:24:13,828 --> 00:24:18,746 هذا شيء يجب أن أفكر بفعله من أجل أحفادي 205 00:24:18,853 --> 00:24:22,395 من أجل أحفادي، سأكون مستعدة للقيام بذلك أيضًا 206 00:24:23,688 --> 00:24:26,063 يجب أن تذهبنَ لإلقاء نظرة 207 00:24:26,896 --> 00:24:28,480 هل هو حقًا مجاني؟ 208 00:24:29,893 --> 00:24:32,519 يومان وليلة واحدة، والوجبات مشمولة 209 00:24:33,645 --> 00:24:37,229 أي نوع من الوجبات؟ - أطباق فاخرة جدًا - 210 00:24:47,169 --> 00:24:48,283 ماذا عن هذه؟ 211 00:24:51,097 --> 00:24:52,755 أنتِ تحبين زهرة اللوتس، أليس كذلك؟ 212 00:24:53,284 --> 00:24:55,575 ماذا أيضًا؟ - هذا كثير الدهون - 213 00:24:55,641 --> 00:24:57,559 يبدو هذا جيدًا - (هجيكي) - 214 00:25:00,284 --> 00:25:02,247 وهذا؟ هل تريدين سمكًا؟ 215 00:25:02,901 --> 00:25:04,311 أيجب أن نشتري أشياء فاخرة؟ 216 00:25:06,712 --> 00:25:08,337 المجموع 1923 ينًا 217 00:25:09,143 --> 00:25:12,432 أنا من ستدفع - !لكنكِ ضيفتي - 218 00:25:12,570 --> 00:25:14,487 !أنا من دعوتُ نفسي بنفسي 219 00:25:14,749 --> 00:25:16,209 تفضّلي - شكرًا - 220 00:25:16,282 --> 00:25:18,573 وأنا قد استقبلتُكِ بكل سرور 221 00:25:23,691 --> 00:25:27,191 إنيكو)؟ هل لديكِ منشفة؟) 222 00:25:27,598 --> 00:25:29,729 لا. اتركي الصحون وشأنها 223 00:25:30,200 --> 00:25:31,342 ستجفّ وحدها 224 00:25:31,374 --> 00:25:32,416 هل أنتِ متأكدة؟ 225 00:25:33,980 --> 00:25:36,271 تعالي، اجلسي واشربي الشاي 226 00:25:37,437 --> 00:25:40,730 إن تأخرتُ فستفوتني آخر حافلة 227 00:25:40,823 --> 00:25:42,990 عليكِ أن تنامي هنا وحسب 228 00:25:43,626 --> 00:25:45,501 لدي الكثير من الأسرّة 229 00:25:50,925 --> 00:25:52,301 وفرشاة أسنان جديدة 230 00:25:54,524 --> 00:25:57,482 لقد حضّرتُ لكل شيء. حتى رداء النوم 231 00:25:58,851 --> 00:26:00,059 ..إن كان الأمر كذلك 232 00:26:00,125 --> 00:26:01,184 نعم، ابقي 233 00:26:09,670 --> 00:26:13,671 هل تواصلت معكِ أيّ من بناتكِ؟ 234 00:26:15,171 --> 00:26:17,505 لم أرَ أحفادي قط 235 00:26:19,310 --> 00:26:21,976 حتى بوجود الأولاد فإن المرء يحس بالوحدة 236 00:26:23,593 --> 00:26:26,134 كلنا وحيدون في الحياة 237 00:26:27,943 --> 00:26:29,360 إنها الحقيقة 238 00:26:38,010 --> 00:26:39,468 هل الضوء كثير؟ 239 00:26:42,099 --> 00:26:43,141 لا بأس به 240 00:26:44,703 --> 00:26:48,108 ..الليلة لدي حارسة شخصية 241 00:26:48,711 --> 00:26:51,294 لن يجرؤ أي سارق على الاقتراب 242 00:27:29,754 --> 00:27:32,005 يمكن للمرء النوم هنا بلا شك 243 00:27:35,942 --> 00:27:39,554 .أحضرت بعض المساند مختلفة الأطوال إنها هناك، انظر 244 00:27:44,137 --> 00:27:48,151 اعطني هذا. إنه نموذج طويل جدًا 245 00:27:48,722 --> 00:27:50,678 نعم، هذا مرتفع للغاية 246 00:27:52,802 --> 00:27:54,552 مرتفع جدًا - هل هو مزعج؟ - 247 00:27:54,612 --> 00:27:57,613 لكن يمكن لشخص صغير أن ينام تحته 248 00:27:57,680 --> 00:27:59,597 في الفراغ؟ - نعم، أسفله - 249 00:28:00,719 --> 00:28:03,469 هذا أيضًا مرتفع، لكنه مصنوع من مادة أخرى 250 00:28:05,453 --> 00:28:07,288 إنه بارد - لأنه من المعدن - 251 00:28:08,777 --> 00:28:10,777 أعتقد أن هذا مؤلم كثيرًا 252 00:28:11,144 --> 00:28:12,519 نعم، هذا مؤلم 253 00:28:15,100 --> 00:28:17,225 ،هذا نموذج آخر مختلف 254 00:28:18,392 --> 00:28:19,475 لكنه بلا فراغ 255 00:28:19,500 --> 00:28:21,293 هل يوجد نماذج هكذا؟ - نعم - 256 00:28:21,436 --> 00:28:25,978 ،لن يعلق الأطفال أسفله ربما لذلك سيكون أكثر أمانًا 257 00:28:27,102 --> 00:28:29,852 سأنزلق من فوقه - نعم، هذا هو شكله - 258 00:28:31,153 --> 00:28:32,279 هذا جيد جدًا 259 00:28:35,120 --> 00:28:37,412 حسنًا، لقد شرحتُ لك كل شيء عن الخطة 260 00:28:37,564 --> 00:28:39,116 هل لديك أسئلة أخرى؟ - لا - 261 00:28:39,192 --> 00:28:40,358 جيد جدًا 262 00:28:40,625 --> 00:28:45,335 ها هو نموذج التسجيل إن كنتَ ترغب بملئه 263 00:28:49,237 --> 00:28:50,743 شكرًا جزيلًا لك 264 00:28:55,693 --> 00:28:57,297 مساء الخير 265 00:29:02,265 --> 00:29:03,341 شكرًا 266 00:30:36,655 --> 00:30:39,854 ♪ ليس أخي وليس أختي، بل أنا يا رب ♪ 267 00:30:39,935 --> 00:30:42,327 ♪ أقف في حاجة للصلاة ♪ 268 00:30:42,435 --> 00:30:45,567 ♪ ليس أخي وليس أختي، بل أنا يا رب ♪ 269 00:30:45,774 --> 00:30:47,827 ♪ أقف في حاجة للصلاة ♪ 270 00:30:48,471 --> 00:30:51,464 ♪ إنه أنا.. إنه أنا.. إنه أنا، يا رب ♪ 271 00:30:51,778 --> 00:30:54,091 ♪ أقف في حاجة للصلاة ♪ 272 00:30:54,338 --> 00:30:57,277 ♪ إنه أنا.. إنه أنا.. إنه أنا، يا رب ♪ 273 00:30:57,504 --> 00:30:59,964 ♪ أقف في حاجة للصلاة ♪ 274 00:31:00,139 --> 00:31:03,179 ..ليس شخصا غريبًا، ولا جاري ♪ ♪ إنه أنا يا رب 275 00:31:03,433 --> 00:31:05,832 ♪ أقف في حاجة للصلاة ♪ 276 00:31:06,019 --> 00:31:09,289 ..ليس شخصا غريبًا، ولا جاري ♪ ♪ إنه أنا يا رب 277 00:31:09,476 --> 00:31:11,764 ♪ أقف في حاجة للصلاة ♪ 278 00:31:16,404 --> 00:31:17,766 ..أخوتي وأخواتي 279 00:31:17,970 --> 00:31:19,477 !أخوتي وأخواتي 280 00:31:20,439 --> 00:31:22,430 !أخوتي وأخواتي 281 00:31:25,139 --> 00:31:26,681 أود أن أقول كلمة 282 00:31:27,710 --> 00:31:31,836 ..قبل أن نبدأ بالأكل هل يمكنني أن أستعير انتباهكم؟ 283 00:31:33,181 --> 00:31:36,349 تعمل (ماريا) هنا في (اليابان) كمقدمة رعاية 284 00:31:36,716 --> 00:31:39,633 وهي تساعد كبار السن 285 00:31:39,734 --> 00:31:43,610 واليوم، إنها تناشد كرمنا 286 00:31:44,756 --> 00:31:49,507 لأنها تمر حاليًا بوقت عصيب 287 00:31:52,279 --> 00:31:54,530 أيمكنكِ أن توضحي لنا؟ 288 00:31:58,070 --> 00:31:59,195 مرحبًا جميعًا 289 00:32:00,940 --> 00:32:03,398 الأمر يخص ابنتي في (الفلبين) 290 00:32:04,190 --> 00:32:08,088 ،إنها في الخامسة من العمر وقد وُلدت مع عيب في القلب 291 00:32:09,545 --> 00:32:13,713 وستضطر إلى الخضوع لعملية جراحية 292 00:32:15,525 --> 00:32:17,864 ما اسمها؟ - (روبي) - 293 00:32:20,260 --> 00:32:22,124 !كم هي جميلة 294 00:32:23,004 --> 00:32:26,630 اسمها (روبي). أليست رائعة؟ 295 00:32:31,424 --> 00:32:34,841 .سنقوم بتمرير صندوق التبرعات 296 00:32:35,368 --> 00:32:41,494 حان الوقت لكي نظهر نحن تعاطفنا وإحساننا 297 00:32:42,709 --> 00:32:44,512 (تجاه (ماريا) و(روبي 298 00:32:50,983 --> 00:32:52,108 أقدّر ذلك 299 00:32:52,148 --> 00:32:54,773 ستكون الأمور على ما يرام، صدقيني 300 00:32:56,525 --> 00:32:59,025 أخبرتكِ أنهم سيساعدونك 301 00:33:00,374 --> 00:33:02,500 !شكرًا جزيلًا لكِ 302 00:33:08,035 --> 00:33:09,128 !(ماريا) 303 00:33:12,464 --> 00:33:14,090 كم راتبكِ؟ 304 00:33:14,217 --> 00:33:16,576 حوالي 150000 ينًا شهريًا 305 00:33:16,638 --> 00:33:17,638 اجلسي 306 00:33:18,708 --> 00:33:22,001 أنا أعرف وظيفة تحصلين فيها على أجر أفضل 307 00:33:22,759 --> 00:33:24,175 وما تخصص هذه الوظيفة؟ 308 00:33:26,261 --> 00:33:28,094 إنها مع كبار السن 309 00:33:28,429 --> 00:33:32,574 لكن ليس لدي كل التفاصيل حتى الآن 310 00:33:32,853 --> 00:33:35,936 كل ما أعرفه هي أنها وظيفة ذات راتب كبير 311 00:33:36,435 --> 00:33:37,694 ولماذا تكون كذلك؟ 312 00:33:38,297 --> 00:33:43,131 أتخيل أنها مع مؤسسة حكومية 313 00:33:43,605 --> 00:33:44,878 قد يبرر ذلك المسألة 314 00:33:44,931 --> 00:33:48,158 هل يمكنني أخذ رقم هاتفكِ؟ - !طبعًا - 315 00:34:05,229 --> 00:34:06,354 المعذرة 316 00:34:22,464 --> 00:34:23,756 عمّاه 317 00:34:25,321 --> 00:34:26,414 نعم؟ 318 00:34:28,305 --> 00:34:29,587 أنا (هيرومو) 319 00:34:33,332 --> 00:34:34,583 ابن (تاكيو)؟ 320 00:34:35,291 --> 00:34:36,374 نعم 321 00:34:39,654 --> 00:34:40,945 لقد كبرتَ 322 00:34:42,300 --> 00:34:43,604 مرّ وقت طويل 323 00:35:02,614 --> 00:35:04,631 لقد جئتُ للتسجيل 324 00:35:18,876 --> 00:35:19,876 ما الأمر؟ 325 00:35:20,514 --> 00:35:21,972 إنه عيد ميلاده 326 00:35:23,204 --> 00:35:25,037 اليوم سيبلغ الخامسة والسبعين 327 00:35:32,127 --> 00:35:33,272 !حقًا 328 00:35:33,654 --> 00:35:35,113 يا له من حماس 329 00:35:36,113 --> 00:35:37,447 هل أنتَ مقرّب منه؟ 330 00:35:38,238 --> 00:35:41,198 لا. لم أره منذ 20 عامًا 331 00:35:41,796 --> 00:35:44,129 حتى أنه لم يحضر جنازة والدي 332 00:35:44,403 --> 00:35:46,028 في كل عائلة شخص كهذا 333 00:35:46,305 --> 00:35:47,364 نعم 334 00:35:49,867 --> 00:35:51,450 هل تمانع أنت ذلك؟ 335 00:35:57,423 --> 00:35:58,454 نعم؟ 336 00:35:58,801 --> 00:36:00,385 ..الأعمام والعمات 337 00:36:00,846 --> 00:36:03,263 يعدّون أقارب من الدرجة الثالثة 338 00:36:04,112 --> 00:36:06,280 لا يمكنك التدخل في الأمر 339 00:36:07,439 --> 00:36:10,439 حسنًا، سأحيل هذه إلى (ساكوراي) 340 00:36:11,347 --> 00:36:12,971 نعم، أحِله له 341 00:36:20,086 --> 00:36:24,337 شكرًا لكِ على ما قمتِ بتدريسه لي - على الرحب والسعة. شكرًا لكِ - 342 00:36:25,847 --> 00:36:27,388 شكرًا على كل شيء، سيدة (كاكوتاني) 343 00:36:27,413 --> 00:36:30,498 شكرًا لكِ على كل شيء - شكرًا لك - 344 00:36:31,883 --> 00:36:34,033 سيدة (ميمورا)، شكرًا لك على كل شيء 345 00:36:34,529 --> 00:36:38,266 اعتني بنفسكِ يا (سانيه) - نعم، شكرًا - 346 00:36:46,059 --> 00:36:47,859 هل يمكنكِ حمل هذا من أجلي؟ 347 00:36:52,328 --> 00:36:54,370 !يا له من ذوق سيء 348 00:36:55,198 --> 00:36:57,865 من يختار ألوانًا كهذه؟ 349 00:36:59,638 --> 00:37:02,472 هل ستذهبن لزيارة ابنكِ إذًا؟ 350 00:37:02,990 --> 00:37:04,448 لم أقرر بعد 351 00:37:04,907 --> 00:37:07,533 لست متشجعة جدًا على الذهاب للعيش مع زوجته، أليس كذلك؟ 352 00:37:08,280 --> 00:37:10,780 من الأسهل بكثير العيش وحيدة 353 00:37:11,320 --> 00:37:12,671 ماذا عنكِ؟ 354 00:37:14,329 --> 00:37:20,038 عرضت ابنتي الكبرى أن تدفع لي المال مقابل رعاية حفيدي 355 00:37:20,072 --> 00:37:24,406 لا رغبة حقيقية لي بذلك، لكن لا يمكن صنع عجة دون كسر البيض 356 00:37:25,458 --> 00:37:26,678 وأنت يا (ميتشي)؟ 357 00:37:26,950 --> 00:37:31,000 .ليس لدي أحد، كما تعلمين لا بد لي من العثور على عمل 358 00:37:33,238 --> 00:37:36,173 خرجت (إنيكو) من المستشفى اليوم، أليس كذلك؟ 359 00:37:36,827 --> 00:37:40,662 أتمنى لو أنها لم تسقط في العمل 360 00:37:41,626 --> 00:37:44,877 لو حدث ذلك في المنزل لما وجدت من يساعدها 361 00:37:45,527 --> 00:37:49,471 لكن لماذا علينا جميعًا أن نعاني من عواقب ما حدث؟ 362 00:37:49,745 --> 00:37:52,329 هناك شكوى خطّية - بشأن ماذا؟ - 363 00:37:52,829 --> 00:37:55,599 بأن الفندق يجبر كبار السن على العمل 364 00:37:55,667 --> 00:37:57,584 !ادعاءات كاذبة كثيرة 365 00:37:59,048 --> 00:38:00,901 لم تنكر الشركة ذلك 366 00:38:01,721 --> 00:38:05,008 إنهم يخشون على سمعتهم لو مات موظف ما أثناء العمل 367 00:38:05,172 --> 00:38:07,860 كل شخص سيتقدم في العمر 368 00:38:14,681 --> 00:38:16,181 شكرًا جزيلًا لك 369 00:38:56,556 --> 00:38:58,849 "إشعار هدم" 370 00:39:05,783 --> 00:39:09,450 الشخص الذي تحاولون الوصول إليه لا يجيب على المكالمة 371 00:39:09,729 --> 00:39:14,521 يرجى ترك رسالة له بعد الصافرة 372 00:39:17,724 --> 00:39:18,903 إنيكو)؟) 373 00:39:20,423 --> 00:39:21,789 (أنا (ميتشي 374 00:39:24,270 --> 00:39:25,569 ..ربما تكونين نائمة 375 00:39:27,728 --> 00:39:28,929 مرحبًا؟ 376 00:39:35,098 --> 00:39:38,765 كنتُ فقط اتصل للاطمئنان عليكِ 377 00:39:41,704 --> 00:39:43,059 سأعاود الاتصال بكِ 378 00:39:44,420 --> 00:39:45,732 اعتني بنفسك 379 00:39:52,112 --> 00:39:55,946 (مرحبًا يا سيدي؟ أنا (واكباياشي 380 00:39:58,145 --> 00:39:59,695 هلا أعطيتني دقيقة لنتحدث؟ 381 00:40:00,890 --> 00:40:04,191 أتساءل ما إذا كان بوسعكَ مساعدتي في شي ما 382 00:40:05,655 --> 00:40:07,751 هناك زبونة لدي 383 00:40:08,317 --> 00:40:10,638 في الثامنة والسبعين وعاطلة عن العمل 384 00:40:12,236 --> 00:40:13,278 ستقيم وحدها 385 00:40:14,519 --> 00:40:17,788 ..أعرف ذلك.. نعم 386 00:40:19,335 --> 00:40:24,127 ألا يمكنك فعل أي شيء من أجلها؟ هذا هو المكان الخامس الذي تحاول معه 387 00:40:25,974 --> 00:40:27,049 نعم 388 00:40:27,931 --> 00:40:29,148 أفهم ذلك 389 00:40:30,404 --> 00:40:31,938 هلا سمحت لي بلحظة؟ 390 00:40:34,449 --> 00:40:39,321 ،إذا قمتِ بدفع إيجار لمدة عامين مقدمًا فسيوافق على تأجير شخص كبير السن 391 00:40:42,015 --> 00:40:43,140 مرحبًا؟ 392 00:40:43,816 --> 00:40:45,191 ..سيكون من الصعب أن 393 00:40:46,723 --> 00:40:47,974 تمامًا 394 00:40:49,340 --> 00:40:50,424 أفهم ذلك 395 00:40:50,571 --> 00:40:53,612 لا مشكلة. شكرًا لك. سنتحدث عما قريب 396 00:40:54,973 --> 00:40:56,557 لسوء الحظ، لم يوافق 397 00:40:56,637 --> 00:41:00,013 إن لم أحصل على عمل، فيخيل لي أن الفرص ضعيفة 398 00:41:00,046 --> 00:41:02,129 إنها ضعيفة على أي حال 399 00:41:03,572 --> 00:41:07,489 سيدتي، هل حاولت التقدم بطلب إلى دور رعاية المسنين؟ 400 00:41:08,707 --> 00:41:13,498 .لديهم أماكن يمكن للفقراء دخولها ربما تكون فرصك في ذلك أفضل 401 00:41:19,075 --> 00:41:22,492 لا أعتقد أنني مستعدة لهذا الخيار بعد 402 00:41:23,015 --> 00:41:24,724 أفهم ذلك 403 00:41:26,476 --> 00:41:29,726 لسوء الحظ، لن نتمكن من مساعدتك 404 00:41:30,183 --> 00:41:31,714 آسف - لا بأس - 405 00:41:35,087 --> 00:41:37,255 شكرًا جزيلًا - على الرحب والسعة - 406 00:41:41,216 --> 00:41:42,633 ..في الثامنة والسبعين 407 00:41:50,709 --> 00:41:52,501 ..وبعد ذلك 408 00:41:53,131 --> 00:41:54,148 انتهينا 409 00:41:57,750 --> 00:41:59,077 !ليس مجددًا 410 00:42:10,779 --> 00:42:12,820 ..المعذرة - نعم؟ - 411 00:42:12,967 --> 00:42:16,728 لا أعتقد أن الجهاز يعمل. كل محاولات "البحث تعطي "لا توجد نتائج 412 00:42:22,857 --> 00:42:24,565 إنه يعمل بشكل طبيعي 413 00:42:25,714 --> 00:42:26,993 !سيدة (أوشيما) 414 00:42:27,512 --> 00:42:28,620 نعم؟ 415 00:42:33,306 --> 00:42:34,848 ما المشكلة إذًا؟ 416 00:42:46,227 --> 00:42:48,477 في الواقع، نحن لا نبحث عن أي عمّال 417 00:42:49,011 --> 00:42:50,177 أنا آسف 418 00:43:10,893 --> 00:43:13,268 لقد فشلتُ فشلًا ذريعًا 419 00:43:14,490 --> 00:43:17,449 السبب هو عمري، حسب ما قالوا لي 420 00:43:20,869 --> 00:43:24,410 لهذا السبب قد اتصلتُ بكِ 421 00:43:25,798 --> 00:43:28,994 لقد تحدثتِ عن حاجتكِ لجليسة أطفال لحفيدك 422 00:43:29,714 --> 00:43:32,595 أردتُ أن أسألكِ عما إذا كان بإمكاني فعل ذلك 423 00:43:32,843 --> 00:43:34,344 نعم، أنا 424 00:43:41,266 --> 00:43:42,865 حسناً، فهمت 425 00:43:44,873 --> 00:43:47,148 ..أو ربما لصديقة ابنتك 426 00:43:48,284 --> 00:43:49,451 !أفهم ذلك 427 00:43:50,946 --> 00:43:53,488 أنا آسفة للاتصال في وقت العشاء 428 00:43:54,136 --> 00:43:55,847 حسنًا. سأنهي اتصالي إذًا 429 00:43:56,296 --> 00:43:58,880 حسنًا، إلى اللقاء 430 00:45:57,783 --> 00:46:02,325 هذه هي الوحدة المخصصة للأشخاص الذين ليس لديهم عائلة 431 00:46:03,949 --> 00:46:08,700 نحن نعتني بحرق جثثهم. جميعهم معًا 432 00:46:11,686 --> 00:46:16,978 في البدء، سيكون هناك مرافقان لكل مريض 433 00:46:17,419 --> 00:46:20,389 الأحاديث ممنوعة. هذه هي القوانين، حسنًا؟ 434 00:47:00,385 --> 00:47:02,219 فإذًا؟ كيف تجدينها؟ 435 00:47:02,292 --> 00:47:03,959 لطيفة جدًا 436 00:47:03,985 --> 00:47:07,692 ،عندما كانت الفتيات صغيرات، كنت أضعهن عليها 437 00:47:08,148 --> 00:47:11,148 ،واحدة أمامي وواحدة خلفي 438 00:47:11,535 --> 00:47:14,911 والصغيرة في حمّالة الأطفال معلّقة بي 439 00:47:15,324 --> 00:47:18,002 ثلاثة أطفال؟ ألم يكن ذلك صعبًا عليكِ؟ 440 00:47:18,137 --> 00:47:20,179 !اسمعي، أنا قوية 441 00:47:20,380 --> 00:47:23,508 ..أنا أمزح. كما تعلمين، فعندما تكونين أمًا 442 00:47:23,889 --> 00:47:26,682 فأنتِ تستمدين قوتكِ من أطفالكِ 443 00:47:27,237 --> 00:47:28,237 صحيح 444 00:47:28,270 --> 00:47:32,896 ،حتى وإن كان الطريق يتجه صعودًا فستكونين قادرة على الوصول إلى هناك دائمًا 445 00:47:33,306 --> 00:47:35,473 سوف تصعدين - هل تظنين ذلك؟ - 446 00:47:36,531 --> 00:47:41,615 ،إذا كنتِ ترغبين بذلك فيمكنكِ إزالة مقعد الأطفال 447 00:47:45,208 --> 00:47:46,497 هل تريدين الركوب؟ 448 00:47:46,641 --> 00:47:47,724 !أريد أن أركب 449 00:47:50,336 --> 00:47:53,587 عليكِ أن تتمسّكي. هل تستطيع ذلك؟ - طبعًا - 450 00:47:55,691 --> 00:47:57,483 إنها ثقيلة 451 00:48:49,778 --> 00:48:53,446 الشخص الذي تحاولون ...الوصول إليه لا يجيب على 452 00:52:48,880 --> 00:52:49,980 ما هذه؟ 453 00:52:51,492 --> 00:52:53,284 بطاقات التبرع بالدم 454 00:53:02,268 --> 00:53:03,733 هل كنتَ في (ناغازاكي)؟ 455 00:53:04,014 --> 00:53:05,264 ناغازاكي)؟) 456 00:53:07,119 --> 00:53:08,839 نعم، من أجل الجسر 457 00:53:09,661 --> 00:53:10,736 الجسر؟ 458 00:53:11,232 --> 00:53:14,565 أنفاق وطرق السريعة وسدود.. بنيتُ كل شيء 459 00:53:14,665 --> 00:53:15,874 حقًا؟ - نعم - 460 00:53:16,648 --> 00:53:19,623 .في جميع أنحاء (اليابان) كنتُ أذهب إلى كل مكان 461 00:53:23,628 --> 00:53:25,202 ..(هيروشيما) 462 00:53:25,456 --> 00:53:26,930 ..(سينداي) 463 00:53:30,752 --> 00:53:32,099 (ناغويا) 464 00:53:32,260 --> 00:53:33,559 !(هوكايدو) 465 00:53:34,547 --> 00:53:36,133 !تبرعتَ بالكثير من الدماء 466 00:53:36,299 --> 00:53:37,459 هذا صحيح 467 00:53:43,488 --> 00:53:45,571 أصبحت البطاقات الآن من البلاستيك 468 00:53:48,065 --> 00:53:50,190 لكنها أصبحت أقل سحرًا - بالتأكيد - 469 00:53:52,992 --> 00:53:54,994 هل ستتخلص منها؟ - سأفعل، نعم - 470 00:54:07,653 --> 00:54:11,029 هل تحتفظ بالبيض في الخارج؟ - بهذه الطريقة سيبقى باردًا - 471 00:54:22,950 --> 00:54:24,471 كيف حال أمك؟ 472 00:54:27,387 --> 00:54:28,604 تزوجت مرة أخرى 473 00:54:31,680 --> 00:54:32,705 متى؟ 474 00:54:33,609 --> 00:54:34,693 ..حدث ذلك 475 00:54:35,788 --> 00:54:37,098 منذ وقت طويل 476 00:54:37,419 --> 00:54:39,086 قبل أن يموت والدك؟ 477 00:54:45,794 --> 00:54:49,628 ،كان حينها يعاني من المرض .لكنه كان سيئًا معها قبل ذلك 478 00:55:03,425 --> 00:55:04,646 هل لديكَ واحدة أخرى؟ 479 00:55:04,708 --> 00:55:06,626 خذها، أنا لستُ بحاجة إليها 480 00:55:06,939 --> 00:55:09,745 تحتفل "الخطة 75" اليوم بالذكرى السنوية الثالثة لانطلاقتها 481 00:55:10,036 --> 00:55:13,642 وقد خلقت بذلك العديد من الفرص للقطاع الخاص، بما يدر دخلًا يقدّر 482 00:55:13,703 --> 00:55:15,286 بـ1000 مليار ين 483 00:55:16,038 --> 00:55:19,545 تخطط الحكومة لخفض سن الاستحقاق للخطة 484 00:55:19,599 --> 00:55:22,433 إلى 65 عامًا خلال السنوات العشر القادمة 485 00:55:23,966 --> 00:55:29,967 ففي بلد كانت فيه شيخوخة ،السكان هي الأسرع عالميًا 486 00:55:30,054 --> 00:55:32,972 ...يرى بعض الخبراء أنه تطور إيجابي 487 00:58:10,100 --> 00:58:12,893 "إدارة الرعاية الاجتماعية" 488 00:58:26,736 --> 00:58:29,571 أُغلق باب التسجيل في" "الرعاية الاجتماعية اليوم 489 00:58:46,933 --> 00:58:48,392 ستُغلق الأبواب 490 00:58:49,790 --> 00:58:51,339 يرجى المغادرة 491 00:59:04,492 --> 00:59:05,925 شكرًا جزيلًا لك 492 00:59:08,219 --> 00:59:09,852 ليلة طيبة 493 00:59:33,789 --> 00:59:36,366 هل تريدين بعض الحساء؟ 494 00:59:48,611 --> 00:59:49,797 شكرًا لك 495 01:00:31,688 --> 01:00:32,704 مرحبًا؟ 496 01:00:33,184 --> 01:00:37,059 مرحبًا، أعتذر أولًا عن إزعاجك 497 01:00:37,530 --> 01:00:40,863 "أنا (يوكو ناريميا) من "الخطة 75 498 01:00:40,977 --> 01:00:44,299 هل أنتِ السيدة (ميتشي كاكوتاني)؟ 499 01:00:44,497 --> 01:00:46,039 نعم، هذه أنا 500 01:00:46,273 --> 01:00:50,732 "شكرًا لكِ على الاشتراك في "الخطة 75 501 01:00:51,544 --> 01:00:55,210 يسعدني أن أقدم لكِ بعض المساعدة 502 01:00:55,796 --> 01:00:57,130 أنا ممتنة لكِ 503 01:00:57,949 --> 01:01:02,075 سأواصل الاتصال بكِ بين الحين والآخر 504 01:01:02,536 --> 01:01:05,620 ،ولكن إذا شعرتِ بأي إزعاج 505 01:01:05,833 --> 01:01:08,625 فاستقبال الهاتف لدينا مفتوح ،طوال اليوم وعلى مدار الساعة 506 01:01:08,651 --> 01:01:10,568 لا تترددي بالاتصال بنا 507 01:01:11,091 --> 01:01:13,495 حسنًا. شكرًا جزيلًا لكِ 508 01:02:35,461 --> 01:02:36,503 أنتِ 509 01:02:36,595 --> 01:02:38,845 أنا؟ لا، شكرًا 510 01:02:41,661 --> 01:02:43,119 ..إنهم أموات 511 01:02:43,953 --> 01:02:46,423 لن يستخدموها أكثر. استخدميها أنتِ 512 01:02:47,341 --> 01:02:48,470 تقليل القمامة 513 01:02:48,818 --> 01:02:50,360 أفضل للجميع 514 01:02:59,364 --> 01:03:00,623 ..تذكّري 515 01:03:01,306 --> 01:03:02,723 أنهم أموات 516 01:03:11,679 --> 01:03:14,387 كان زواجي الأول زواجًا مخططًا له 517 01:03:15,145 --> 01:03:17,146 لم أستطع الرفض 518 01:03:18,465 --> 01:03:20,757 ،كان للعائلة عمل تديره 519 01:03:21,293 --> 01:03:23,960 وتم استغلالي به من الصباح إلى المساء 520 01:03:24,716 --> 01:03:26,856 كان الأمر يصعب أكثر فأكثر 521 01:03:28,594 --> 01:03:31,428 وكنتُ دائمًا أفكر بالهروب 522 01:03:33,225 --> 01:03:34,808 فهربتِ بعيدًا؟ 523 01:03:38,704 --> 01:03:40,311 حملتُ بطفل 524 01:03:42,360 --> 01:03:43,360 ..ولكن 525 01:03:45,614 --> 01:03:49,949 كان الحبل السري ملتفًّا حول رقبته ومات عند الولادة 526 01:03:52,553 --> 01:03:57,304 ،كان مستشفى صغيرًا ولم يتمكنوا من فعل شيء لإنقاذه 527 01:03:59,777 --> 01:04:01,654 هل انتهت دقائقي الخمسة عشرة من الآن؟ 528 01:04:03,109 --> 01:04:05,609 يمر الوقت بسرعة أكبر حين أتحدث إليكِ 529 01:04:06,332 --> 01:04:08,832 سأعاود الاتصال بك يوم الجمعة 530 01:04:09,329 --> 01:04:12,632 نعم من فضلك. أتطلع عن كثب إلى ذلك 531 01:04:13,217 --> 01:04:14,550 ليلة سعيدة 532 01:04:14,623 --> 01:04:15,748 ليلة سعيدة 533 01:04:23,563 --> 01:04:24,814 أما زلتِ هناك؟ 534 01:04:25,088 --> 01:04:26,255 ..سيدتي 535 01:04:26,362 --> 01:04:27,420 نعم؟ 536 01:04:28,498 --> 01:04:30,415 لدي معروف أطلبه منكِ 537 01:04:49,731 --> 01:04:52,315 إنه طلبكِ - شكرًا لكِ - 538 01:05:06,942 --> 01:05:08,943 أنا آسفة على إزعاجكِ 539 01:05:09,581 --> 01:05:11,772 لا بأس بذلك إن لم يعرف أحد بقائنا 540 01:05:11,982 --> 01:05:14,226 لماذا لا يسمحون لنا أن نلتقي؟ 541 01:05:15,290 --> 01:05:18,437 ،ربما لمنع الناس من التعلق عاطفياً بأحد 542 01:05:18,462 --> 01:05:20,643 فينتهي بهم الأمر بتغيير رأيهم 543 01:05:23,398 --> 01:05:25,691 أنتِ مختلفة عمّا أنتِ عليه عبر الهاتف 544 01:05:26,648 --> 01:05:30,613 هل خاب أملك؟ - لا، مطلقًا! بل شكرًا لقدومكِ - 545 01:05:32,446 --> 01:05:34,938 قبل أن أنسى.. خذي هذا 546 01:05:36,558 --> 01:05:40,698 ..لا أستطيع - أنا مصرّة. لقاء الوقت الذي أمضيتِه معي - 547 01:05:41,047 --> 01:05:42,964 لقد حصلتُ على 100000 ين، أليس كذلك؟ 548 01:05:43,191 --> 01:05:45,067 لكن ليس لدي ما أنفق المال عليه 549 01:05:45,260 --> 01:05:47,509 ليس لدي أحفاد لأترك لهم شيئًا 550 01:05:47,576 --> 01:05:48,634 خذيه 551 01:05:52,305 --> 01:05:53,562 شكرًا لكِ 552 01:05:59,272 --> 01:06:02,272 أنتِ تمامًا كما يوحي صوتكِ 553 01:06:02,405 --> 01:06:04,071 حقًا؟ - نعم - 554 01:06:05,111 --> 01:06:07,445 لطالما وجدتُ صوتكِ حميلًا 555 01:06:10,434 --> 01:06:13,976 أخبرني زوجي الثاني أيضًا أن صوتي جميل 556 01:06:14,816 --> 01:06:16,566 عندما التقينا أول مرة 557 01:06:18,566 --> 01:06:20,080 كنتُ سعيدة لسماع ذلك 558 01:06:23,605 --> 01:06:26,355 هل كنتِ تأتين إلى هذا المكان كثيرًا مع زوجك؟ 559 01:06:27,543 --> 01:06:30,209 لم أكن أتوقع كل هذا التغيير فيه 560 01:06:33,103 --> 01:06:34,893 !حسنًا، على الأقل هذه لم تتغير 561 01:06:36,565 --> 01:06:37,840 صودا البطيخ 562 01:06:38,672 --> 01:06:39,977 !صودا القشطة 563 01:06:43,279 --> 01:06:44,529 تبدو لذيذة 564 01:06:55,768 --> 01:06:58,800 ميتشي)، هل تريدين المحاولة؟) - أنا؟ - 565 01:07:03,717 --> 01:07:06,030 أيمكنكِ حملها؟ - نعم - 566 01:07:06,251 --> 01:07:07,297 هكذا؟ 567 01:07:07,480 --> 01:07:08,944 بكلتا يديكِ 568 01:07:09,839 --> 01:07:11,507 فلنفعل ذلك 569 01:07:12,469 --> 01:07:13,627 تقفين هنا 570 01:07:14,861 --> 01:07:16,059 ومن ثم؟ 571 01:07:16,137 --> 01:07:18,513 تقتربين ثلاث خطوات للأمام وترمينها 572 01:07:18,548 --> 01:07:21,423 !واحد.. اثنان.. ثلاثة.. اطلقيها 573 01:07:30,166 --> 01:07:31,407 كنتِ قريبة 574 01:07:34,249 --> 01:07:35,868 مرة أخرى؟ - هل تريدين ذلك؟ - 575 01:07:41,346 --> 01:07:42,554 سأحاول 576 01:07:45,442 --> 01:07:46,979 إلى الوسط - نعم - 577 01:07:48,985 --> 01:07:51,092 ..واحد.. اثنان.. ثلاثة 578 01:08:00,165 --> 01:08:03,123 !عظيم - !عظيم !أحسنتِ - 579 01:08:04,833 --> 01:08:06,043 شكرًا جزيلًا 580 01:09:29,083 --> 01:09:32,453 "عنوان المسجّل لم يعد مطلوبًا عند التقدم" 581 01:09:48,739 --> 01:09:54,573 ،"المشكلة ليست في "الخطة 75 إنها خلل وظيفي في محرقة الجثث 582 01:09:55,385 --> 01:09:56,718 نعم، تمامًا 583 01:09:59,027 --> 01:10:02,291 نحن آسفون بصدق بشأن ذلك 584 01:10:03,009 --> 01:10:05,842 نحن نتصل بجميع أولئك الذين تم تحديد موعد لهم غدًا 585 01:10:06,009 --> 01:10:09,093 بغية إعادة جدولة مواعيدهم 586 01:10:10,004 --> 01:10:13,629 نعم. مرة أخرى نعتذر عن الإزعاج 587 01:10:14,059 --> 01:10:16,706 سأتصل بك في أقرب وقت ممكن 588 01:10:17,766 --> 01:10:20,237 نعم.. شكرًا لتفهمك 589 01:10:21,796 --> 01:10:23,916 نعم. إلى اللقاء 590 01:10:24,284 --> 01:10:25,284 نعم 591 01:10:28,975 --> 01:10:31,434 تأخير يوم أو يومين ليس بمشكلة 592 01:10:32,276 --> 01:10:34,193 أكثر من ذلك ستتعقّد الأمور 593 01:10:35,354 --> 01:10:37,729 ما هذه الشركة في القائمة هنا؟ 594 01:10:38,499 --> 01:10:39,575 أيّة واحدة؟ 595 01:10:40,264 --> 01:10:42,889 هذه الشركة لم يسبق لي التعامل معها 596 01:10:44,924 --> 01:10:47,000 اترك الأمر لي. أنا سأهتم بها 597 01:10:47,187 --> 01:10:48,895 أستطيع ذلك - لا بأس - 598 01:10:50,175 --> 01:10:51,426 اجلب بعض القهوة 599 01:10:52,058 --> 01:10:53,133 حسنًا 600 01:11:26,128 --> 01:11:27,193 أنا ذاهب 601 01:11:27,255 --> 01:11:28,631 ليلة سعيدة 602 01:12:04,121 --> 01:12:07,747 شركة خدمات طمر النفايات" "ومعالجة النفايات الصناعية 603 01:12:22,551 --> 01:12:26,093 :المواد المدعومة" "...المطاط، المعدن، الورق 604 01:12:26,419 --> 01:12:30,163 "جثث الحيوانات والعظام" 605 01:12:30,307 --> 01:12:32,890 "الرماد الناتج عن حرق الجثث" 606 01:12:40,692 --> 01:12:43,359 شعرتُ برغبة في الرفاهية اليوم 607 01:12:44,179 --> 01:12:47,350 لذلك خرجتُ وطلبتُ السوشي 608 01:12:48,842 --> 01:12:52,869 في البداية قالوا لي أنهم لا يقبلون طلبًا لشخص واحد 609 01:12:53,087 --> 01:12:56,421 لكن عندما شرحتُ لهم وضعي، تغير رأيهم 610 01:12:56,740 --> 01:12:59,073 وقدموا لي تشكيلة فاخرة 611 01:13:00,481 --> 01:13:01,901 هذا لطيف 612 01:13:03,647 --> 01:13:05,981 !السوشي الفاخر شيء مختلف 613 01:13:07,468 --> 01:13:09,760 أنا لم أتناول السوشي الفاخر أبدًا 614 01:13:09,973 --> 01:13:12,724 كان يجب أن أطلب بعضه من أجلكِ أيضًا 615 01:13:22,293 --> 01:13:26,294 هناك أشياء أحتاج لإطلاعكِ عليها قبل إنهاء المكالمة 616 01:13:27,681 --> 01:13:29,006 أيمكنني البدء؟ 617 01:13:29,754 --> 01:13:30,830 نعم 618 01:13:32,843 --> 01:13:36,301 ،لقد شرحتُها لك مسبقاً في البداية 619 01:13:38,508 --> 01:13:42,050 ولكن نظرًا لأهميتها، فسوف أكررها مرة أخرى 620 01:13:43,480 --> 01:13:44,540 حسنًا 621 01:13:47,289 --> 01:13:51,874 الخطة 75" هي خدمة يتم تقديمها من خلانا" 622 01:13:52,700 --> 01:13:56,154 بناء على رغبة زبائننا 623 01:14:00,935 --> 01:14:06,477 إذا غيرتِ رأيكِ، فيمكنك إلغاء الاشتراك في أي وقت 624 01:14:08,404 --> 01:14:09,404 حسنًا 625 01:14:15,109 --> 01:14:16,859 ..غدًا صباحًا 626 01:14:18,480 --> 01:14:22,272 حين تغادرين المنزل، لا تغلقي بابكِ من فضلك 627 01:14:24,627 --> 01:14:27,295 سيأتي أحد أعضاء فريقنا إلى منزلكِ 628 01:14:29,171 --> 01:14:32,422 وسيقوم بمعاينته من أجل بعض الترتيبات مع مؤجّريكِ 629 01:14:32,602 --> 01:14:35,769 لإغلاق عقد الإيجار الخاص بك 630 01:14:39,367 --> 01:14:42,034 أنا ممتنة لاهتمامكِ حتى النهاية 631 01:14:47,872 --> 01:14:50,223 كان هذا ما أريد التذكير به 632 01:14:53,366 --> 01:14:55,175 هل لديكِ أية أسئلة؟ 633 01:14:59,814 --> 01:15:01,273 ..أنا حقًا 634 01:15:03,607 --> 01:15:06,899 سعيدة جداً بكل لحظات الحديث التي تشاركتُها معكِ 635 01:15:09,322 --> 01:15:12,238 شكرًا على استماعكِ لامرأة عجوز تثرثر 636 01:15:13,664 --> 01:15:16,040 شكرًا جزيلًا لكِ 637 01:15:24,257 --> 01:15:25,590 ..فإذًا 638 01:15:27,339 --> 01:15:28,548 هذا كل شيء 639 01:15:32,647 --> 01:15:34,029 وداعًا 640 01:17:26,448 --> 01:17:31,567 معظم الأشخاص الذين يتصلون بنا هم في السبعينيات أو الثمانينيات من العمر 641 01:17:32,408 --> 01:17:34,741 كبار السن يشعرون بالوحدة الشديدة بطبيعتهم 642 01:17:35,450 --> 01:17:38,438 إنهم يريدون شخصًا ما ليتحدثوا إليه بالطبع 643 01:17:39,871 --> 01:17:44,456 مهمة الجميع هي الاقتراب منهم 644 01:17:44,887 --> 01:17:46,637 ومواصلة الاستماع الجيد إليهم 645 01:17:47,939 --> 01:17:52,897 يقول العديد من المسجّلين أنهم يريدون التراجع في منتصف الطريق 646 01:17:55,090 --> 01:18:00,048 ،لذلك قوموا بإرشادهم بشكل جيد وتأكدوا من عدم حدوث ذلك 647 01:18:01,691 --> 01:18:04,774 قلقهم هو رد فعل بشري، بعد كل شيء 648 01:18:05,645 --> 01:18:09,071 فلا أحد يقرر أن يموت من أجل المتعة 649 01:18:10,614 --> 01:18:14,531 علينا أن نتكيف مع مزاجيتهم 650 01:18:16,022 --> 01:18:17,355 ،وقبل كل شيء 651 01:18:18,129 --> 01:18:21,839 امنحوهم الشجاعة لإكمال رحلتهم الأخيرة بسلام 652 01:18:23,171 --> 01:18:26,255 وبسلاسة، ودون أي ندم 653 01:18:27,537 --> 01:18:29,245 هذا هو دورنا 654 01:18:31,319 --> 01:18:35,069 الآن دعونا ننتقل إلى ..دراسة الحالة الحقيقية 655 01:18:36,713 --> 01:18:39,263 اذهبوا إلى الصفحة الثامنة في كتيّبكم 656 01:21:27,539 --> 01:21:28,754 اعذرني 657 01:21:30,159 --> 01:21:32,284 لا أعلم ماذا حدث لي اليوم 658 01:21:34,712 --> 01:21:37,422 في العادة أستيقظ عند الرابعة صباحًا 659 01:21:41,537 --> 01:21:43,537 عمّاه.. حزامك 660 01:24:44,540 --> 01:24:45,735 !نهارك سعيد 661 01:24:47,452 --> 01:24:49,186 طقس اليوم مائل إلى البرودة 662 01:24:49,410 --> 01:24:52,244 ..دعني أرَ. سأطلب 663 01:24:54,780 --> 01:24:57,030 أوياكودون)، من فضلك) - حسنًا - 664 01:25:24,682 --> 01:25:26,135 هل تريد بعض الشراب؟ 665 01:25:26,617 --> 01:25:27,992 ماذا؟ - الشراب - 666 01:25:31,113 --> 01:25:32,155 فكرة لطيفة 667 01:25:34,182 --> 01:25:36,057 عذرًا - نعم؟ - 668 01:25:36,184 --> 01:25:37,559 الـ(ساكي)، من فضلك 669 01:25:37,639 --> 01:25:39,181 لشخص واحد؟ - نعم - 670 01:25:58,782 --> 01:26:00,073 الـ(ساكي) - له - 671 01:26:01,163 --> 01:26:02,163 تفضّل 672 01:26:46,253 --> 01:26:47,453 هل أنتَ بخير؟ 673 01:26:57,652 --> 01:26:58,943 هل تريد إلغاء الطلب؟ 674 01:27:33,291 --> 01:27:36,134 يخيّل لي أن والدكَ كان غاضبًا مني 675 01:27:40,639 --> 01:27:42,081 لقد أراد أن يراك 676 01:27:50,727 --> 01:27:52,185 أنت تشبهه 677 01:27:55,619 --> 01:27:57,039 وأنت أيضًا 678 01:27:58,760 --> 01:27:59,926 هذا طبيعي 679 01:28:00,106 --> 01:28:01,440 نحن أخوان 680 01:29:16,714 --> 01:29:18,922 هلا أعطيتِني ذراعكِ اليسرى؟ 681 01:29:28,176 --> 01:29:31,176 هذا دواء للغثيان 682 01:29:31,690 --> 01:29:33,900 حسنًا - اعطني يدك - 683 01:29:35,524 --> 01:29:37,050 إليكِ بعض الماء 684 01:29:46,272 --> 01:29:47,397 هل ابتلعتِها؟ 685 01:29:49,310 --> 01:29:51,644 نعم - حسنًا، سوف آخذ هذه منكِ - 686 01:29:51,771 --> 01:29:53,438 سأتركها لكِ هنا 687 01:29:55,702 --> 01:29:57,411 الآن، أعطني يدكِ اليمنى 688 01:30:02,366 --> 01:30:04,919 استلقي وحاولي الاسترخاء من فضلكِ 689 01:30:04,958 --> 01:30:05,958 حسنًا 690 01:30:06,000 --> 01:30:07,875 أستأذن بالمغادرة - شكرًا - 691 01:31:18,966 --> 01:31:21,716 سيصل الدواء إلى هنا خلال لحظات 692 01:31:21,809 --> 01:31:24,352 استمري بالتنفس بعمق 693 01:31:25,166 --> 01:31:28,416 ستشعرين برغبة في النوم 694 01:31:28,476 --> 01:31:31,352 لذلك استرخي واسمحي لنفسكِ بالنوم 695 01:31:36,329 --> 01:31:37,346 نعم؟ 696 01:31:38,698 --> 01:31:39,698 حقًا؟ 697 01:31:39,904 --> 01:31:42,322 حسنًا. فهمت 698 01:31:46,070 --> 01:31:48,305 قد يكون معطلًا 699 01:31:49,887 --> 01:31:51,954 هل اتصلت بالمورّد؟ 700 01:31:53,224 --> 01:31:54,224 فإذًا؟ 701 01:31:55,507 --> 01:31:56,507 نعم 702 01:31:57,624 --> 01:31:59,416 نعم. أفهم ذلك 703 01:32:01,049 --> 01:32:03,924 حسنًا، سأذهب إلى هناك حالًا 704 01:32:05,347 --> 01:32:07,598 نعم. سأكون هناك قريبًا 705 01:35:23,219 --> 01:35:24,291 ..عمّي 706 01:35:28,212 --> 01:35:29,231 عمّي؟ 707 01:35:29,768 --> 01:35:30,828 !عمّي 708 01:38:08,800 --> 01:38:10,300 لا بأس. لا بأس 709 01:38:25,415 --> 01:38:26,686 إلى اللقاء، يا سيدي 710 01:39:47,025 --> 01:39:49,197 خدمة حرق الجثة فقط، أليس كذلك؟ 711 01:39:49,315 --> 01:39:50,373 نعم 712 01:39:50,866 --> 01:39:53,117 هل قمتَ بجلب أي تابوت؟ 713 01:39:53,942 --> 01:39:55,959 لا، أنا أستخدم سيارتي الخاصة 714 01:39:56,369 --> 01:39:59,328 ولكن هل لديك تابوت؟ - ليس لدي - 715 01:40:00,170 --> 01:40:01,930 يمكننا تزويدك بواحد 716 01:40:02,517 --> 01:40:04,150 نعم، أريد واحدًا 717 01:40:04,953 --> 01:40:09,287 .سأتحقق من توفّره لدينا ابقَ معي لحظة من فضلك 718 01:40:09,489 --> 01:40:10,489 حسنًا 719 01:40:21,792 --> 01:40:23,835 شكرًا على الانتظار يا سيدي - نعم - 720 01:40:23,889 --> 01:40:28,597 .نحن نعمل بالطاقة القصوى حاليًا ،لا يمكنني أن أقدم لك أي شيء 721 01:40:29,189 --> 01:40:32,398 قبل يوم الجمعة من الثالثة حتى الرابعة عصرًا 722 01:40:32,613 --> 01:40:33,900 بعد أربعة أيام؟ 723 01:40:34,495 --> 01:40:39,280 عدا ذلك، لدي شاغر اليوم في الرابعة مساءً 724 01:41:23,891 --> 01:41:26,767 الشرطة. لقد تجاوزتَ حد السرعة 725 01:41:27,347 --> 01:41:28,555 أنا آسف 726 01:41:29,885 --> 01:41:32,193 هل يمكنني رؤية رخصتك؟ - نعم - 727 01:41:42,300 --> 01:41:44,926 هل أنت السيد (هيرومو أوكابي)؟ 728 01:41:45,146 --> 01:41:46,230 نعم 729 01:41:46,422 --> 01:41:49,131 أما تزال تسكن في نفس العنوان؟ - نعم - 730 01:41:53,894 --> 01:41:54,953 من هذا؟ 731 01:41:56,378 --> 01:41:57,528 إنه عمّي 732 01:42:00,732 --> 01:42:02,524 انتظر دقيقة. سأعود 733 01:42:04,391 --> 01:42:06,308 يوكوهاما)، 132، مركز المدينة) 734 01:42:07,752 --> 01:42:09,893 هذا مركز المدينة، أنا أسمعك 735 01:42:10,798 --> 01:42:13,048 أريد التحقق من رخصة قيادة 736 01:42:14,018 --> 01:42:16,810 (اسم السائق (هيرومو أوكابي 737 01:42:16,944 --> 01:42:21,882 ...رقم الرخصة 4510032 738 01:46:15,174 --> 01:46:17,215 ♪ ..غدًا ♪ 739 01:46:19,427 --> 01:46:23,177 ♪ ..في ظلال ♪ 740 01:46:26,271 --> 01:46:31,627 ♪ شجرة التفاح المعمّرة ♪ 741 01:46:34,530 --> 01:46:40,771 ♪ ..سوف آتي ♪ 742 01:46:46,255 --> 01:46:50,673 ♪ كي أقابلك ♪ 743 01:46:53,751 --> 01:46:57,627 ♪ ..عند الغسق ♪ 744 01:47:02,081 --> 01:47:07,873 ♪ ..بعدما تهبط ♪ 745 01:47:10,158 --> 01:47:13,033 ♪ ..الشمس ♪ 746 01:47:13,275 --> 01:47:16,542 ♪ غربًا ♪ 747 01:47:20,452 --> 01:47:26,745 ♪ وتكتسب السماء ♪ 748 01:47:29,560 --> 01:47:35,227 ♪ ..لونًا ♪ 749 01:47:38,267 --> 01:47:42,197 ♪ قرمزيًا ♪ 750 01:48:22,466 --> 01:48:26,326 ترجمة: نزار عز الدين 751 01:48:27,898 --> 01:48:32,171 Twitter: @NizarEzzeddine Facebook: nizar.ezz