1 00:02:49,250 --> 00:02:53,625 Surplus manula menguras ekonomi Jepang, 2 00:02:54,625 --> 00:02:56,750 dan memberi efek buruk 3 00:02:57,000 --> 00:02:58,625 pada generasi muda. 4 00:03:01,375 --> 00:03:06,000 Tentunya para lansia tidak ingin menjadi kutukan dalam hidup kita. 5 00:03:07,750 --> 00:03:13,875 Orang Jepang punya sejarah pengorbanan diri yang panjang dan membanggakan 6 00:03:16,000 --> 00:03:17,750 untuk menguntungkan negara. 7 00:03:20,000 --> 00:03:24,250 Aku berdoa agar tindakan beraniku 8 00:03:25,500 --> 00:03:27,500 akan memicu diskusi 9 00:03:28,625 --> 00:03:32,125 dan masa depan 10 00:03:34,125 --> 00:03:35,500 yang lebih cerah 11 00:03:38,125 --> 00:03:39,875 untuk bangsa ini... 12 00:05:05,750 --> 00:05:09,500 Ini adalah "Hutan Musik", yang dibawakan oleh Radio Jepang. 13 00:05:10,625 --> 00:05:13,250 Dan sekarang berita. 14 00:05:14,000 --> 00:05:19,750 Hari ini, pemerintah memberlakukan RUU "Rencana 75", pemberian hak 15 00:05:20,625 --> 00:05:25,250 untuk membantu kematian bagi semua warga negara berusia 75 tahun ke atas. 16 00:05:26,250 --> 00:05:29,875 Di tengah kejahatan kebencian terhadap orang tua di negara itu, 17 00:05:30,250 --> 00:05:34,375 masyarakat semakin menuntut tindakan drastis 18 00:05:34,500 --> 00:05:38,125 untuk mengatasi masalah kritis populasi lansia Jepang. 19 00:05:38,625 --> 00:05:43,875 "Plan 75" menuai kontroversi sejak pertama kali diusulkan, 20 00:05:44,125 --> 00:05:47,125 tetapi RUU itu disahkan meskipun ada protes. 21 00:05:48,125 --> 00:05:52,125 Solusi yang belum pernah ada sebelumnya untuk dilema populasi lansia di Jepang 22 00:05:52,750 --> 00:05:57,500 telah menyita perhatian dunia... 23 00:07:30,500 --> 00:07:31,875 Berhentilah mendesah. 24 00:07:32,625 --> 00:07:33,875 Siapa, aku? 25 00:07:35,000 --> 00:07:36,500 Terus saja. 26 00:07:36,875 --> 00:07:37,875 Astaga. 27 00:07:38,750 --> 00:07:40,625 Aku bahkan tidak menyadarinya. 28 00:07:42,125 --> 00:07:44,023 - Bagaimana perasaanmu? - Tidak hebat. 29 00:07:45,500 --> 00:07:46,750 Lakukanlah pemeriksaan. 30 00:07:47,375 --> 00:07:48,625 Dokter membuatku takut. 31 00:07:54,250 --> 00:07:55,125 Aku akan mengeluarkan ini. 32 00:07:55,750 --> 00:07:56,375 Baik. 33 00:07:58,125 --> 00:08:00,250 Apel itu terlihat sangat enak! 34 00:08:02,375 --> 00:08:03,875 Terima kasih banyak. 35 00:08:04,500 --> 00:08:06,750 Oh, yang ini sedikit hancur. 36 00:08:07,625 --> 00:08:09,000 Sama setelah kau memakannya. 37 00:08:09,875 --> 00:08:11,250 - Itu benar. - Tentu saja. 38 00:08:13,750 --> 00:08:14,750 Ini untukmu. 39 00:08:18,375 --> 00:08:19,750 Silakan, Ineko. 40 00:08:20,000 --> 00:08:21,750 Selamat makan. 41 00:08:22,875 --> 00:08:24,875 Aku akan makan sepotong juga. 42 00:08:26,500 --> 00:08:28,125 Selamat makan! 43 00:10:39,375 --> 00:10:40,148 Selamat makan. 44 00:11:24,875 --> 00:11:26,875 Apakah ada yang punya tiket nomor 5? 45 00:11:33,375 --> 00:11:35,500 Apakah kau nomor 5 mungkin? 46 00:11:41,625 --> 00:11:42,750 Aku nomor 5. 47 00:11:43,250 --> 00:11:45,000 Maaf membuatmu menunggu. Ke sini. 48 00:11:49,646 --> 00:11:51,396 Lututku sedikit... 49 00:11:53,500 --> 00:11:55,000 Tunggu saja di sana. 50 00:12:01,241 --> 00:12:03,256 Itu terlalu merepotkan! 51 00:12:03,500 --> 00:12:04,750 Hanya sedikit berjalan. 52 00:12:05,250 --> 00:12:06,625 Mari kita gunakan ini. 53 00:12:07,250 --> 00:12:08,875 - Terima kasih. - Ini. 54 00:12:12,500 --> 00:12:13,250 Terima kasih. 55 00:12:14,125 --> 00:12:15,750 Apa yang bisa kau lakukan? 56 00:12:19,875 --> 00:12:21,500 Bisakah kau mengangkat kakimu? 57 00:12:22,250 --> 00:12:24,000 - Yang satu ini juga. - Oke. 58 00:12:28,375 --> 00:12:30,375 Maaf membuatmu menunggu. 59 00:12:38,625 --> 00:12:40,875 Kulihat kau telah melakukan pekerjaan rumahmu. 60 00:12:41,125 --> 00:12:42,750 Aku punya banyak pertanyaan. 61 00:12:44,000 --> 00:12:49,000 Kami menerima 1.000 Dolar "dana persiapan", benar? 62 00:12:49,125 --> 00:12:49,625 Benar. 63 00:12:50,000 --> 00:12:51,250 Untuk apa kami bisa menggunakannya? 64 00:12:51,416 --> 00:12:55,625 Pertanyaan bagus. Pada dasarnya itu dapat digunakan untuk tujuan apa pun. 65 00:12:55,875 --> 00:13:00,625 Untuk bepergian, atau menikmati makan di luar. Bagaimanapun kau suka, sungguh. 66 00:13:01,000 --> 00:13:02,375 Seperti hadiah. 67 00:13:03,750 --> 00:13:06,625 Beberapa pendaftar menggunakannya untuk biaya pemakaman. 68 00:13:06,750 --> 00:13:08,750 Itu agak biasa! 69 00:13:10,000 --> 00:13:11,750 Dan pertanyaan lain... 70 00:13:12,500 --> 00:13:13,375 Ah, iya. 71 00:13:14,000 --> 00:13:16,375 "Rencana kelompok"... 72 00:13:16,500 --> 00:13:17,875 Apa itu? 73 00:13:18,625 --> 00:13:23,250 Ini adalah salah satu paket yang ditawarkan untuk kremasi dan penguburan. 74 00:13:23,500 --> 00:13:27,875 Pendaftar di bawah rencana kelompok dikremasi dan dikubur bersama. 75 00:13:28,375 --> 00:13:30,875 Layanan ini sepenuhnya gratis. 76 00:13:31,750 --> 00:13:33,750 - Tidak ada biaya sama sekali. - Itu benar. 77 00:13:34,375 --> 00:13:39,625 Dana 1.000 dolar yang kusebutkan benar-benar milikmu untuk digunakan. 78 00:13:42,625 --> 00:13:44,750 Begitu aku mati, tidak ada bedanya. 79 00:13:45,625 --> 00:13:48,375 Dikuburkan dengan orang lain tidak masalah, bukan? 80 00:13:49,125 --> 00:13:52,041 Beberapa pendaftar merasa tidak terlalu kesepian seperti itu. 81 00:13:52,500 --> 00:13:55,500 Apakah... sulit untuk melewati penyaringan? 82 00:13:55,875 --> 00:13:58,125 Tidak ada proses penyaringan khusus. 83 00:13:58,500 --> 00:14:00,368 Tak ada pemeriksaan kesehatan, dan tak perlu 84 00:14:00,392 --> 00:14:03,291 persetujuan dari dokter atau keluargamu. 85 00:14:04,500 --> 00:14:07,750 Sejauh ini, ini adalah cara termudah. 86 00:14:08,250 --> 00:14:09,250 Aku setuju. 87 00:14:12,500 --> 00:14:13,625 Semakin sederhana semakin baik. 88 00:14:14,750 --> 00:14:16,750 - Apakah kau mendaftar hari ini? - Ya. 89 00:14:17,125 --> 00:14:19,875 Baik. Aku akan membereskan dokumennya. 90 00:14:23,000 --> 00:14:24,125 Tepat 30 menit. 91 00:14:24,875 --> 00:14:25,625 Tepat waktu. 92 00:14:52,250 --> 00:14:53,625 Teh untukmu. 93 00:14:55,000 --> 00:14:56,250 Ini. 94 00:14:58,125 --> 00:14:59,500 Nikmati tehmu. 95 00:15:04,000 --> 00:15:05,875 Bawa sikumu ke depan. 96 00:15:06,875 --> 00:15:11,750 Dan ke atas, dan putar sikumu ke belakang. 97 00:15:14,375 --> 00:15:15,250 Sekali lagi... 98 00:15:16,875 --> 00:15:19,375 Aku akan mengangkat kakimu sekarang. 99 00:15:26,750 --> 00:15:27,500 Oke. 100 00:15:29,500 --> 00:15:32,375 Hari ini dingin, bukan? 101 00:15:37,250 --> 00:15:38,250 Terasa baik. 102 00:15:45,125 --> 00:15:46,750 Tolong tunggu sebentar. 103 00:15:56,125 --> 00:15:57,874 - Halo. - Halo. 104 00:15:57,875 --> 00:15:59,750 Bolehkah aku melakukan pemeriksaan tubuh? 105 00:16:08,625 --> 00:16:10,250 Tolong angkat tanganmu. 106 00:16:49,500 --> 00:16:52,625 Halo, Sayang. Apa kabar? 107 00:16:54,375 --> 00:16:55,916 Ibu sangat merindukanmu. 108 00:16:57,461 --> 00:16:58,666 Bagaimana perasaanmu? 109 00:17:02,791 --> 00:17:04,750 Mereka memberimu suntikan lagi? 110 00:17:09,250 --> 00:17:12,500 Benar, kan, aku bilang itu tidak sakit. 111 00:17:14,790 --> 00:17:16,375 Kau adalah gadis pemberani. 112 00:17:18,625 --> 00:17:21,540 Mainanmu akan segera tiba. 113 00:17:23,915 --> 00:17:26,290 Bersabarlah sedikit lagi, oke? 114 00:17:29,666 --> 00:17:32,375 Aku beruntung kau adalah gadis yang baik. 115 00:17:36,375 --> 00:17:38,041 Apakah Ayah ada? 116 00:17:40,375 --> 00:17:41,541 Bisakah aku bicara dengannya? 117 00:17:49,625 --> 00:17:51,818 Bagaimana kabarnya, Sayang? 118 00:17:58,875 --> 00:18:02,041 Dokter bilang dia perlu operasi segera? 119 00:18:05,916 --> 00:18:07,291 Bukankah ini terlalu dini? 120 00:18:11,791 --> 00:18:13,791 Berapa tingkat keberhasilannya? 121 00:18:42,625 --> 00:18:46,750 Nomor 40 sampai 50, silakan menuju ruang pemeriksaan. 122 00:18:47,500 --> 00:18:48,500 Ini? 123 00:18:49,125 --> 00:18:51,625 Tombol di atas. Yang bertuliskan "mulai". 124 00:18:52,000 --> 00:18:52,750 Yang ini. 125 00:18:54,625 --> 00:18:55,625 Bisa. 126 00:19:00,125 --> 00:19:02,500 Sulit untuk mengangkat kepalamu di tempat seperti ini. 127 00:19:03,375 --> 00:19:05,500 Sepertinya kita berpegang teguh pada kehidupan. 128 00:19:05,875 --> 00:19:06,750 Benar. 129 00:19:11,375 --> 00:19:15,500 Pengumuman ini untuk pasien pemeriksaan kelompok lanjut usia. 130 00:19:15,875 --> 00:19:20,000 Pasien yang menerima pemeriksaan kanker, silakan lanjutkan ke lantai dua 131 00:19:20,375 --> 00:19:22,500 setelah mengisi kuesioner tertulis. 132 00:19:25,250 --> 00:19:27,500 "Untuk masa depan kita yang cerah..." 133 00:19:32,375 --> 00:19:36,750 Manusia tidak punya pilihan apakah akan dilahirkan, 134 00:19:37,875 --> 00:19:43,480 tapi alangkah baiknya jika kita bisa memilih 135 00:19:44,125 --> 00:19:45,625 ketika tiba waktunya untuk mati. 136 00:19:45,875 --> 00:19:51,250 Bisa memutuskan bagaimana hidupku akan berakhir 137 00:19:52,125 --> 00:19:54,250 memberiku ketenangan pikiran. 138 00:19:54,500 --> 00:19:56,625 Tanpa perasaan ragu. 139 00:19:56,750 --> 00:19:59,218 "Dia menjalani kehidupan yang baik dengan keputusannya," 140 00:19:59,242 --> 00:20:02,375 adalah apa yang orang akan katakan tentang aku. 141 00:20:06,500 --> 00:20:12,500 Paket 75 tersedia gratis untuk semua warga negara berusia 75 tahun ke atas. 142 00:20:13,875 --> 00:20:18,875 Kami menawarkan setiap pemohon dukungan yang ramah dan pribadi. 143 00:20:19,500 --> 00:20:22,250 Jangan ragu untuk menghubungi hari ini. 144 00:20:24,125 --> 00:20:25,875 Ada untukmu sampai akhir... 145 00:20:28,000 --> 00:20:29,291 Rencana 75. 146 00:20:46,125 --> 00:20:47,375 Permisi. 147 00:20:47,875 --> 00:20:50,250 Kami memiliki reservasi untuk empat orang pada jam satu. 148 00:20:51,125 --> 00:20:53,750 - Silakan masuk. - Isi untuk kami. 149 00:21:09,125 --> 00:21:10,250 78 tahun. 150 00:21:12,250 --> 00:21:13,125 Jam berapa sekarang? 151 00:21:14,000 --> 00:21:14,875 Baru saja jam satu. 152 00:21:15,500 --> 00:21:16,250 Ayo pergi. 153 00:21:16,875 --> 00:21:20,125 "Rambut Kusut". Nomor 25. 154 00:21:23,125 --> 00:21:24,000 25... 155 00:21:24,625 --> 00:21:27,750 Siapa yang pertama hari ini? Bagaimana denganmu, Michi? 156 00:21:28,250 --> 00:21:29,250 Aku bisa pergi nanti. 157 00:21:29,375 --> 00:21:34,125 Pergilah duluan sesekali. Aku dan Sanae selalu bernyanyi. 158 00:21:34,375 --> 00:21:36,250 "Sake Kesedihan". 159 00:21:37,625 --> 00:21:38,250 Nomor berapa? 160 00:21:39,000 --> 00:21:40,625 37. 161 00:21:46,875 --> 00:21:51,625 "Di bawah naungan pohon apel tua" 162 00:21:52,250 --> 00:21:57,625 "Besok mari kita bertemu sekali lagi" 163 00:21:58,500 --> 00:22:03,375 "Saat matahari terbenam merah" 164 00:22:03,500 --> 00:22:08,750 "Tenggelam di barat" 165 00:22:09,000 --> 00:22:13,875 "Menyenangkan dari pipi ke pipi" 166 00:22:14,625 --> 00:22:19,500 "Dengan bisikan cinta" 167 00:22:20,750 --> 00:22:25,500 "Cinta terbakar dalam warna merah tua" 168 00:22:25,875 --> 00:22:31,000 "Seperti apel, oh begitu merah" 169 00:22:39,375 --> 00:22:40,375 Lihatlah. 170 00:22:42,453 --> 00:22:44,775 Ini seperti hotel resor. 171 00:22:46,125 --> 00:22:47,500 Aku mengambil beberapa pamflet. 172 00:22:49,250 --> 00:22:51,250 Satu untukmu. 173 00:22:51,875 --> 00:22:52,625 Ini. 174 00:22:56,875 --> 00:22:58,250 Ini sangat mahal. 175 00:22:58,670 --> 00:23:00,257 Ini adalah Rencana 75 "Platinum". 176 00:23:00,282 --> 00:23:01,647 Mereka punya segalanya. 177 00:23:02,000 --> 00:23:06,500 Kolam renang, pemandian air panas, bahkan salon kecantikan. Dan pijat. 178 00:23:07,250 --> 00:23:08,625 Dan studio foto. 179 00:23:09,125 --> 00:23:13,625 Mereka merias wajahmu dan mengambil foto potret yang indah. 180 00:23:13,750 --> 00:23:15,000 Seperti foto kenang-kenangan. 181 00:23:16,375 --> 00:23:17,875 Bisa jadi foto keluarga juga. 182 00:23:18,750 --> 00:23:23,250 Mereka menyebutnya "foto perpisahan". 183 00:23:24,500 --> 00:23:28,125 Fasilitas pribadi adalah permainan bola yang berbeda. Masuk akal. 184 00:23:28,500 --> 00:23:29,875 Sudah kubilang begitu. 185 00:23:31,250 --> 00:23:34,125 Meskipun demikian, aku lebih suka meninggal di rumah. 186 00:23:34,750 --> 00:23:36,875 Aku dulu merasakan hal yang sama. 187 00:23:37,250 --> 00:23:39,750 Tapi lihat saja tempat ini. 188 00:23:40,250 --> 00:23:41,625 Kau akan berubah pikiran. 189 00:23:42,625 --> 00:23:44,500 Dengan keluarga di sekitarmu, 190 00:23:45,000 --> 00:23:47,750 dan pergi dengan senyum di wajahmu akan luar biasa. 191 00:23:48,375 --> 00:23:49,750 Kau siap untuk memulai? 192 00:23:52,500 --> 00:23:54,625 Hari itu akan datang untuk kita semua. 193 00:23:55,750 --> 00:24:00,625 Itu adalah sesuatu yang harus kupikirkan untuk dilakukan demi cucu-cucuku. 194 00:24:00,750 --> 00:24:03,875 Jika itu untuk cucuku, aku akan melakukannya juga. 195 00:24:04,541 --> 00:24:08,000 Hai. Kau harus melakukan tur. 196 00:24:08,625 --> 00:24:10,250 Apakah ini benar-benar gratis? 197 00:24:11,875 --> 00:24:14,375 Satu malam dua hari, sudah termasuk makan. 198 00:24:15,625 --> 00:24:16,625 Makanan apa? 199 00:24:16,875 --> 00:24:19,125 Menu super mewah. 200 00:24:29,125 --> 00:24:29,875 Bagaimana dengan ini? 201 00:24:33,000 --> 00:24:34,250 Kau suka ini, kan? 202 00:24:35,250 --> 00:24:37,375 - Apa lagi? - Itu terlalu berminyak. 203 00:24:37,625 --> 00:24:39,375 - Itu terlihat bagus. - Hijiki. 204 00:24:42,250 --> 00:24:44,000 Kau mau makerel? 205 00:24:44,625 --> 00:24:45,750 Haruskah kita berbelanja secara royal? 206 00:24:48,625 --> 00:24:50,375 Semuanya 19,23 Dolar. 207 00:24:51,125 --> 00:24:52,000 Aku yang traktir. 208 00:24:52,125 --> 00:24:54,374 Oh, seharusnya tidak! Kau adalah tamunya. 209 00:24:54,375 --> 00:24:56,125 Akulah yang memaksakan. 210 00:24:56,625 --> 00:24:58,124 - Ini. - Terima kasih. 211 00:24:58,125 --> 00:25:00,750 Maka, aku dengan senang hati menerimanya. 212 00:25:05,625 --> 00:25:09,125 Ineko? Apa kau punya handuk untuk mengeringkan? 213 00:25:09,625 --> 00:25:11,500 Tinggalkan saja. 214 00:25:12,250 --> 00:25:13,375 Nanti juga kering. 215 00:25:13,541 --> 00:25:14,416 Kau yakin? 216 00:25:16,000 --> 00:25:18,250 Duduklah dan minum teh. 217 00:25:19,375 --> 00:25:22,625 Aku akan melewatkan bus terakhirku pulang. 218 00:25:22,750 --> 00:25:25,000 Menginap saja di sini. 219 00:25:25,625 --> 00:25:27,500 Aku punya banyak futon. 220 00:25:32,875 --> 00:25:34,000 Sikat gigimu. 221 00:25:36,500 --> 00:25:39,250 Sudah kusiapkan semua yang kau butuhkan. Piama juga. 222 00:25:40,750 --> 00:25:41,625 Baiklah kalau begitu. 223 00:25:42,125 --> 00:25:43,058 Menginaplah. 224 00:25:51,625 --> 00:25:55,750 Kau tidak pernah mendengar kabar dari putrimu? 225 00:25:57,125 --> 00:25:59,500 Aku belum pernah bertemu dengan cucu-cucuku. 226 00:26:01,250 --> 00:26:03,875 Bahkan dengan anak-anak, aku kesepian. 227 00:26:05,625 --> 00:26:08,125 Kita semua sendirian dalam hidup. 228 00:26:09,875 --> 00:26:11,250 Benar sekali. 229 00:26:20,000 --> 00:26:21,375 Pasti terlalu terang. 230 00:26:24,000 --> 00:26:24,625 Aku baik-baik saja. 231 00:26:26,625 --> 00:26:29,875 Yah, aku punya pengawal malam ini. 232 00:26:30,625 --> 00:26:32,375 Seorang pencuri tidak akan berani masuk. 233 00:27:11,750 --> 00:27:13,750 Seseorang pasti bisa tidur di sini. 234 00:27:17,875 --> 00:27:21,125 Aku telah membawa beberapa sandaran yang lebih tinggi. Silakan lihat. 235 00:27:25,750 --> 00:27:27,000 Berikan aku yang itu. 236 00:27:27,750 --> 00:27:29,625 Ini adalah model tertinggi kami. 237 00:27:30,250 --> 00:27:32,125 Ini sangat tinggi. 238 00:27:34,500 --> 00:27:36,125 - Sangat tinggi. - Ini menyakitkan. 239 00:27:36,500 --> 00:27:39,250 Beberapa orang tidur di bawah. 240 00:27:39,375 --> 00:27:41,250 - Di bawah celah? - Ya. 241 00:27:42,716 --> 00:27:45,716 Ini sekitar ketinggian yang sama tetapi bahan yang berbeda. 242 00:27:47,446 --> 00:27:49,196 - Dingin. - Terbuat dari besi. 243 00:27:50,808 --> 00:27:52,808 Yang ini menyakitkan. 244 00:27:53,000 --> 00:27:54,625 Ya, itu menyakitkan. 245 00:27:56,625 --> 00:27:58,750 Versi ini sedikit berbeda. 246 00:28:00,375 --> 00:28:01,125 Padat. 247 00:28:01,375 --> 00:28:02,625 Ada tipe ini juga? 248 00:28:03,375 --> 00:28:07,875 Anak-anak tidak akan terjebak di dalamnya, jadi mungkin lebih aman. 249 00:28:08,750 --> 00:28:11,625 - Aku meluncur ke bawah. - Ini adalah bentuknya. 250 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 Ini baik. 251 00:28:17,125 --> 00:28:20,500 Itu menjelaskan rencananya. Apakah kau punya pertanyaan? 252 00:28:20,625 --> 00:28:21,875 - Tidak. - Bagus. 253 00:28:22,625 --> 00:28:27,250 Ini formulir aplikasinya. Silakan diisi. 254 00:28:30,875 --> 00:28:32,000 Terima kasih banyak. 255 00:28:39,125 --> 00:28:40,000 Selamat malam. 256 00:28:43,750 --> 00:28:44,625 Terima kasih. 257 00:30:58,343 --> 00:30:59,656 Kakak-kakak dan Adik-adik. 258 00:31:02,375 --> 00:31:04,125 Kakak-kakak dan Adik-adik! 259 00:31:06,875 --> 00:31:08,500 Aku ingin mengatakan sesuatu. 260 00:31:09,666 --> 00:31:13,875 Sebelum kita makan, bisakah semuanya mendengarkanku? 261 00:31:15,125 --> 00:31:18,250 Maria bekerja sebagai pengasuh di sini. 262 00:31:18,750 --> 00:31:21,250 Dia membantu warga lanjut usia. 263 00:31:21,750 --> 00:31:25,625 Sekarang, dia membutuhkan bantuan kita. 264 00:31:26,750 --> 00:31:31,500 Karena dia sedang mengalami masa-masa sulit. 265 00:31:34,250 --> 00:31:36,250 Apakah kau ingin menjelaskannya sendiri? 266 00:31:40,041 --> 00:31:40,875 Halo semuanya. 267 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Ini adalah putriku di Filipina. 268 00:31:46,196 --> 00:31:50,066 Dia baru berusia lima tahun tetapi dia dilahirkan dengan kondisi jantung. 269 00:31:51,625 --> 00:31:55,500 Sekarang dia membutuhkan operasi. 270 00:31:57,541 --> 00:31:58,541 Siapa namanya? 271 00:31:59,000 --> 00:31:59,712 Rubi. 272 00:32:02,166 --> 00:32:03,916 Sungguh anak yang cantik. 273 00:32:05,000 --> 00:32:08,625 Namanya Rubi. Bukankah dia gadis yang cantik? 274 00:32:13,416 --> 00:32:16,889 Sekarang kami akan mengedarkan kotak sumbangan. 275 00:32:17,288 --> 00:32:23,491 Mari kita semua menunjukkan semangat cinta dan amal kita 276 00:32:24,625 --> 00:32:26,416 kepada Maria dan Ruby. 277 00:32:32,946 --> 00:32:34,124 Aku menghargainya. 278 00:32:34,125 --> 00:32:36,750 Kau bisa melewati ini. Yakinlah. 279 00:32:38,375 --> 00:32:40,916 Sudah kubilang mereka akan membantu. 280 00:32:42,375 --> 00:32:44,625 Terima kasih banyak. 281 00:32:54,416 --> 00:32:55,750 Berapa penghasilanmu? 282 00:32:56,166 --> 00:32:58,375 Sekitar 1.500 Dolar sebulan. 283 00:32:58,625 --> 00:32:59,416 Silakan duduk. 284 00:33:00,625 --> 00:33:04,000 Aku tahu pekerjaan yang membayar lebih. 285 00:33:04,750 --> 00:33:06,125 Pekerjaan macam apa? 286 00:33:08,125 --> 00:33:09,916 Dengan warga lanjut usia. 287 00:33:10,416 --> 00:33:14,375 Tapi aku belum tahu detailnya. 288 00:33:14,875 --> 00:33:18,041 Tapi aku tahu mereka membayar dengan baik. 289 00:33:18,416 --> 00:33:19,500 Bagaimana bisa? 290 00:33:20,291 --> 00:33:25,125 Mungkin karena untuk pemerintah. 291 00:33:26,791 --> 00:33:28,916 Bisakah aku memiliki nomor ponselmu? 292 00:33:29,000 --> 00:33:29,916 Tentu saja! 293 00:33:47,250 --> 00:33:48,250 Permisi. 294 00:34:04,500 --> 00:34:05,125 Paman. 295 00:34:07,250 --> 00:34:07,750 Ya? 296 00:34:10,250 --> 00:34:11,250 Aku Hiromu. 297 00:34:15,250 --> 00:34:16,375 Anak Takeo? 298 00:34:17,250 --> 00:34:17,875 Ya. 299 00:34:21,625 --> 00:34:22,875 Kau sudah besar. 300 00:34:24,250 --> 00:34:25,375 Sudah lama sekali. 301 00:34:44,500 --> 00:34:46,500 Ini permohonanku. 302 00:35:00,875 --> 00:35:01,500 Apa? 303 00:35:02,500 --> 00:35:03,500 Ini hari ulang tahunnya. 304 00:35:05,250 --> 00:35:07,000 Dia berusia 75 tahun hari ini. 305 00:35:14,125 --> 00:35:14,875 Jadi dia telah... 306 00:35:15,625 --> 00:35:17,000 Itu semangat yang bagus. 307 00:35:18,000 --> 00:35:19,250 Apakah kau dekat dengannya? 308 00:35:20,125 --> 00:35:23,223 Tidak. Belum pernah bertemu dengannya selama 20 tahun. 309 00:35:23,750 --> 00:35:25,750 Dia bahkan tidak datang ke pemakaman ayahku. 310 00:35:26,250 --> 00:35:27,625 Setiap keluarga punya satu yang begitu. 311 00:35:28,250 --> 00:35:28,875 Ya. 312 00:35:31,875 --> 00:35:33,125 Apakah kau baik-baik saja dengan itu? 313 00:35:38,625 --> 00:35:40,250 - Yah... - Ketemu. 314 00:35:40,875 --> 00:35:44,750 Bibi dan paman berada dalam jarak tiga derajat... 315 00:35:46,125 --> 00:35:47,500 Kau tidak dapat melakukan yang ini. 316 00:35:49,375 --> 00:35:52,341 Baiklah, aku akan menyerahkannya pada Sakurai. 317 00:35:53,375 --> 00:35:54,500 Ya. Lakukan itu. 318 00:36:02,041 --> 00:36:06,394 - Terima kasih untuk semua pengajaranmu. - Tidak masalah. Terima kasih. 319 00:36:06,893 --> 00:36:08,978 Terima kasih atas pelayanannya Bu Kakutani. 320 00:36:09,250 --> 00:36:11,875 - Aku berterima kasih atas segalanya. - Dan terima kasihku untukmu. 321 00:36:13,875 --> 00:36:16,081 Terima kasih atas pelayanannya Bu Mimura. 322 00:36:16,375 --> 00:36:19,625 - Tolong jaga dirimu. - Pasti, terima kasih. 323 00:36:28,375 --> 00:36:29,895 Bisakah kau pegang ini untukku? 324 00:36:34,250 --> 00:36:40,323 Sangat norak. Siapa yang akan memilih warna seperti ini? 325 00:36:41,507 --> 00:36:44,382 Jadi, apakah kau akan pergi ke putramu? 326 00:36:45,000 --> 00:36:46,375 Masih belum yakin. 327 00:36:46,875 --> 00:36:49,250 Tinggal bersama istrinya bisa menyebalkan, ya? 328 00:36:50,032 --> 00:36:52,157 Hidup sendiri jauh lebih mudah. 329 00:36:53,375 --> 00:36:54,500 Bagaimana denganmu? 330 00:36:56,250 --> 00:37:01,750 Putri sulungku mengatakan dia akan membayarku untuk mengasuh anaknya. 331 00:37:02,006 --> 00:37:03,881 Tidak ingin melakukannya. 332 00:37:04,230 --> 00:37:05,980 Tidak ada telur dadar tanpa memecahkan telur. 333 00:37:07,375 --> 00:37:08,375 Bagaimana denganmu, Michi? 334 00:37:09,000 --> 00:37:12,794 Seperti yang kau tahu, aku tidak punya siapa-siapa. Aku harus cari pekerjaan. 335 00:37:15,216 --> 00:37:17,841 Ineko keluar dari rumah sakit hari ini, kan? 336 00:37:18,875 --> 00:37:22,750 Kuharap dia tidak pingsan di tempat kerja. 337 00:37:23,625 --> 00:37:26,000 Di rumah tidak ada yang bisa membantunya. 338 00:37:27,500 --> 00:37:31,500 Ya, tapi kenapa kita harus menderita? 339 00:37:31,750 --> 00:37:33,875 - Ada keluhan tertulis. - Tentang apa? 340 00:37:34,875 --> 00:37:37,500 Sayang sekali pihak hotel memaksa manula untuk bekerja. 341 00:37:37,625 --> 00:37:39,250 Banyak kebohongan. 342 00:37:41,000 --> 00:37:42,625 Perusahaan hanya mengatakan itu. 343 00:37:43,625 --> 00:37:46,625 Jika karyawan lansia meninggal di tempat kerja, itu akan merusak citra mereka. 344 00:37:47,125 --> 00:37:49,875 Semua orang akan menjadi tua... 345 00:37:56,500 --> 00:37:58,125 Terima kasih. 346 00:38:38,500 --> 00:38:41,625 "Pemberitahuan Pembongkaran" 347 00:38:47,750 --> 00:38:51,375 Tidak ada yang bisa menerima panggilan teleponmu saat ini. 348 00:38:51,625 --> 00:38:56,320 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi bip. 349 00:38:59,750 --> 00:39:00,756 Ineko? 350 00:39:02,375 --> 00:39:03,625 Ini Michi. 351 00:39:06,250 --> 00:39:07,375 Mungkin kau sedang tidur. 352 00:39:09,625 --> 00:39:10,838 Halo? 353 00:39:17,000 --> 00:39:20,750 Aku hanya menelepon untuk tahu bagaimana kabarmu. 354 00:39:23,625 --> 00:39:24,965 Aku akan menelepon lagi. 355 00:39:26,375 --> 00:39:27,500 Jaga dirimu. 356 00:39:34,000 --> 00:39:37,875 Halo. Ini Wakabayashi. 357 00:39:40,125 --> 00:39:41,375 Kau punya waktu sebentar? 358 00:39:42,875 --> 00:39:46,146 Aku ingin tahu apakah kau dapat membantuku. 359 00:39:47,625 --> 00:39:52,530 Aku memiliki pelanggan wanita berusia 78 tahun. Tak bekerja. 360 00:39:54,125 --> 00:39:55,250 Penghuni tunggal. 361 00:39:56,375 --> 00:39:59,955 Aku tahu. Ya... 362 00:40:01,250 --> 00:40:05,865 Adakah cara kau bisa mengakomodasi dia? Kami tempat kelima dia ditempatkan. 363 00:40:07,875 --> 00:40:08,500 Benar. 364 00:40:09,875 --> 00:40:10,815 Aku mengerti. 365 00:40:12,250 --> 00:40:13,625 Sebentar. 366 00:40:16,381 --> 00:40:21,021 Jika kau bisa bayar dua tahun di muka, dia akan menyewakan kepada lansia. 367 00:40:24,000 --> 00:40:26,946 Halo? Itu akan sulit... 368 00:40:28,750 --> 00:40:30,000 Itu benar. 369 00:40:31,250 --> 00:40:32,318 Aku mengerti. 370 00:40:32,500 --> 00:40:35,375 Tidak masalah. Kita akan bicara lagi. Terima kasih. 371 00:40:36,875 --> 00:40:38,375 Sayangnya jawabannya tidak. 372 00:40:38,625 --> 00:40:41,875 Jika aku tak dapat pekerjaan, kurasa hanya ada sedikit peluang. 373 00:40:41,953 --> 00:40:43,703 Ini secara umum memang sulit. 374 00:40:45,500 --> 00:40:49,414 Omong-omong, sudahkah kau mempertimbangkan kesejahteraan? 375 00:40:50,625 --> 00:40:55,213 Ada properti untuk rakyat kurang mampu. Mungkin peluang yang lebih baik. 376 00:41:01,000 --> 00:41:04,500 Aku belum siap untuk pilihan itu. 377 00:41:05,000 --> 00:41:06,750 Oh begitu. 378 00:41:08,500 --> 00:41:11,625 Maka, aku khawatir kami tidak dapat membantumu. Maafkan aku. 379 00:41:12,125 --> 00:41:13,000 Maaf. 380 00:41:17,125 --> 00:41:18,838 - Terima kasih. - Sama-sama. 381 00:41:22,791 --> 00:41:24,625 78 tahun... 382 00:41:32,500 --> 00:41:34,250 Lalu... 383 00:41:35,000 --> 00:41:35,875 Selesai. 384 00:41:39,500 --> 00:41:40,500 Lagi? 385 00:41:52,750 --> 00:41:53,625 Permisi? 386 00:41:54,250 --> 00:41:54,750 Ya? 387 00:41:54,973 --> 00:41:58,348 Kurasa ini tidak berfungsi. Aku terus mendapatkan hasil nol. 388 00:42:04,801 --> 00:42:06,426 Ini bekerja dengan baik. 389 00:42:07,750 --> 00:42:08,456 Nona Oshima? 390 00:42:09,506 --> 00:42:10,116 Ya? 391 00:42:15,341 --> 00:42:16,716 Lalu apa masalahnya? 392 00:42:28,250 --> 00:42:30,625 Kami tidak dapat menawarkan apa pun kepadamu. 393 00:42:31,000 --> 00:42:31,875 Maaf. 394 00:42:52,875 --> 00:42:55,250 Itu benar-benar gagal. 395 00:42:56,500 --> 00:42:59,375 Itu karena usiaku, kata mereka. 396 00:43:02,875 --> 00:43:06,250 Jadi, alasanku menelepon... 397 00:43:07,750 --> 00:43:10,875 Ingat kau pernah bilang tentang mengasuh cucumu? 398 00:43:11,750 --> 00:43:14,125 Aku ingin bertanya apakah aku bisa melakukannya. 399 00:43:14,875 --> 00:43:16,250 Ya, aku. 400 00:43:23,250 --> 00:43:24,750 Oh, begitu. 401 00:43:26,875 --> 00:43:29,000 Atau mungkin teman putrimu. 402 00:43:29,875 --> 00:43:31,125 Oh, tentu! 403 00:43:32,875 --> 00:43:35,441 Maaf menelepon saat makan malam. 404 00:43:36,125 --> 00:43:37,750 Oke, aku akan tutup telepon. 405 00:43:39,250 --> 00:43:40,750 Sampai jumpa, kalau begitu. 406 00:45:39,750 --> 00:45:44,000 Ini adalah unit khusus untuk orang tanpa keluarga. 407 00:45:45,916 --> 00:45:50,500 Kami mengurus kremasi untuk mereka. Bersama. 408 00:45:53,606 --> 00:45:58,690 Pertama, dua orang bekerja sama untuk satu pasien. 409 00:45:59,375 --> 00:46:02,250 Jangan mengobrol. Itu tata krama. Oke? 410 00:46:42,375 --> 00:46:43,916 Bagaimana perjalanannya? 411 00:46:44,291 --> 00:46:45,750 Lancar. 412 00:46:45,916 --> 00:46:48,625 Ketika gadis-gadis itu masih kecil, 413 00:46:50,125 --> 00:46:56,500 aku akan naik dengan satu anak di depan, satu di belakang, dan bayi diikat. 414 00:46:57,375 --> 00:47:00,026 Ketiga anak itu? Bukankah itu sulit? 415 00:47:00,125 --> 00:47:05,416 Yah, aku tangguh. Hanya bercanda. Kau tahu, kita para ibu 416 00:47:05,841 --> 00:47:08,466 menarik kekuatan dari anak-anak kita. 417 00:47:09,416 --> 00:47:10,250 Tentu saja. 418 00:47:10,275 --> 00:47:14,879 Bahkan jika jalanannya menanjak, kau akan bisa melakukannya. 419 00:47:15,375 --> 00:47:17,538 - Kau akan meluncur naik. - Benarkah? 420 00:47:18,291 --> 00:47:23,416 Ngomong-ngomong, kau bisa melepaskan kedua kursi ini. 421 00:47:27,237 --> 00:47:28,278 Kau ingin naik? 422 00:47:28,768 --> 00:47:29,809 Aku ingin naik! 423 00:47:32,559 --> 00:47:35,684 - Tunggu sebentar. Apakah tidak apa-apa? - Tentu. 424 00:47:37,828 --> 00:47:39,488 Yang ini berat. 425 00:48:31,750 --> 00:48:34,625 Tidak ada yang bisa menerima panggilan teleponmu saat ini. 426 00:52:30,875 --> 00:52:31,750 Apa ini? 427 00:52:33,125 --> 00:52:34,488 Oh, catatan donor darah. 428 00:52:44,250 --> 00:52:45,375 Kau pernah di Nagasaki? 429 00:52:46,000 --> 00:52:47,125 Nagasaki? 430 00:52:49,125 --> 00:52:50,838 Oh, untuk jembatan. 431 00:52:51,625 --> 00:52:52,375 Jembatan? 432 00:52:53,250 --> 00:52:56,250 Terowongan, jalan raya, bendungan... Aku akan membangun apa saja. 433 00:52:56,625 --> 00:52:57,919 - Kau melakukannya? - Ya. 434 00:52:58,625 --> 00:53:01,360 Di seluruh Jepang. Tidak ada lampiran. 435 00:53:05,625 --> 00:53:07,018 Hiroshima... 436 00:53:07,375 --> 00:53:08,625 Sendai... 437 00:53:12,750 --> 00:53:13,663 Nagoya. 438 00:53:14,250 --> 00:53:15,375 Hokkaido! 439 00:53:16,500 --> 00:53:17,875 Itu darah yang banyak. 440 00:53:18,375 --> 00:53:19,048 Itu benar. 441 00:53:25,500 --> 00:53:26,750 Sekarang plastik. 442 00:53:29,979 --> 00:53:31,940 - Agak hambar. - Ya, kan? 443 00:53:34,875 --> 00:53:36,875 - Membuang mereka? - Ya. 444 00:53:49,625 --> 00:53:50,875 Kau menyimpannya di sana? 445 00:53:51,250 --> 00:53:52,551 Mereka tetap dingin. 446 00:54:05,000 --> 00:54:06,353 Bagaimana kabar ibumu? 447 00:54:09,375 --> 00:54:10,250 Dia menikah lagi. 448 00:54:13,625 --> 00:54:14,375 Kapan? 449 00:54:15,500 --> 00:54:16,625 Kapan itu? 450 00:54:17,750 --> 00:54:18,750 Sudah lama. 451 00:54:19,375 --> 00:54:21,000 Sebelum ayahmu meninggal? 452 00:54:27,750 --> 00:54:29,750 Ayah sangat melunak setelah dia sakit. 453 00:54:30,125 --> 00:54:31,375 Dia dulunya sangat keras. 454 00:54:45,406 --> 00:54:46,281 Hanya ada satu. 455 00:54:46,673 --> 00:54:48,250 Aku akan makan dari panci. 456 00:54:48,964 --> 00:54:51,214 Sudah tiga tahun sejak peluncuran Rencana 75. 457 00:54:52,000 --> 00:54:53,750 Ini telah melahirkan berbagai bisnis sektor swasta 458 00:54:54,250 --> 00:54:56,875 menghasilkan pendapatan sekitar 10 miliar Dolar. 459 00:54:58,000 --> 00:55:00,125 Pemerintah sedang mempertimbangkan 460 00:55:00,500 --> 00:55:04,375 menurunkan usia yang penuhi syarat jadi 65 tahun selama sepuluh tahun ke depan. 461 00:55:06,000 --> 00:55:09,875 Di negara yang memiliki populasi menua tercepat di dunia, 462 00:55:10,500 --> 00:55:13,500 seorang ahli percaya ini bisa menjadi pertanda positif. 463 00:57:51,375 --> 00:57:54,250 "Departemen Bantuan Sosial" 464 00:58:08,375 --> 00:58:11,750 "Konter Konsultasi Kesejahteraan Ditutup Hari Ini" 465 00:58:28,875 --> 00:58:30,250 Pintunya akan tertutup. 466 00:58:31,750 --> 00:58:32,875 Turun. 467 00:58:46,500 --> 00:58:47,875 Terima kasih banyak. 468 00:58:49,750 --> 00:58:51,000 Selamat malam. 469 00:59:15,750 --> 00:59:18,250 Apakah kau mau sup? 470 00:59:30,250 --> 00:59:31,125 Terima kasih. 471 01:00:13,625 --> 01:00:14,375 Halo? 472 01:00:15,250 --> 01:00:18,875 Halo. Aku minta maaf mengganggumu. 473 01:00:19,500 --> 01:00:22,625 Ini Yoko Narimiya dari Rencana 75. 474 01:00:22,875 --> 01:00:26,125 Apakah aku berbicara dengan Nyonya Michi Kakutani? 475 01:00:26,500 --> 01:00:27,881 Ya itu benar. 476 01:00:28,250 --> 01:00:32,750 Terima kasih telah mendaftar ke Rencana 75. 477 01:00:33,625 --> 01:00:37,125 Aku senang bisa membantumu. 478 01:00:37,750 --> 01:00:39,041 Aku sangat berterima kasih. 479 01:00:39,875 --> 01:00:44,000 Aku akan menghubungi secara berkala 480 01:00:44,500 --> 01:00:47,375 tetapi jika kau merasa sedikit tidak nyaman, 481 01:00:47,750 --> 01:00:50,250 pusat panggilan kami beroperasi 24 jam sehari, 482 01:00:50,375 --> 01:00:52,000 jadi jangan ragu untuk menelepon. 483 01:00:53,125 --> 01:00:55,416 Akan kulakukan. Terima kasih banyak. 484 01:02:17,416 --> 01:02:17,916 Kau. 485 01:02:18,541 --> 01:02:20,541 Aku? Tidak terima kasih. 486 01:02:23,541 --> 01:02:27,067 Orang mati, tidak berguna lagi. 487 01:02:27,416 --> 01:02:30,125 Kau berguna, tidak ada sampah. 488 01:02:30,750 --> 01:02:31,666 Semua orang baik. 489 01:02:41,291 --> 01:02:42,375 Ingat... 490 01:02:43,250 --> 01:02:44,500 orang mati. 491 01:02:53,625 --> 01:02:56,250 Pernikahan pertamaku, aku dijodohkan. 492 01:02:57,000 --> 01:02:58,875 Aku tidak bisa menolak. 493 01:03:00,500 --> 01:03:05,625 Bisnis yang dikelola keluarga. Aku disuruh-suruh dari pagi sampai malam. 494 01:03:06,625 --> 01:03:08,625 Itu menjadi tugas yang berat. 495 01:03:10,511 --> 01:03:13,278 Yang aku pikirkan setiap hari adalah melarikan diri. 496 01:03:15,000 --> 01:03:16,250 Apakah kau melarikan diri? 497 01:03:20,625 --> 01:03:22,265 Aku punya anak. 498 01:03:24,375 --> 01:03:24,998 Tetapi... 499 01:03:27,625 --> 01:03:31,500 tali pusar melilit lehernya dan mati. 500 01:03:34,500 --> 01:03:39,250 Rumah sakit kecil tak bisa apa-apa untuk membantu bayi baru lahir seperti itu. 501 01:03:41,723 --> 01:03:43,310 Apakah 15 menitku sudah habis? 502 01:03:45,031 --> 01:03:47,631 Waktu berlalu cepat saat aku berbicara denganmu. 503 01:03:48,125 --> 01:03:50,500 Aku akan meneleponmu lagi pada hari Jumat. 504 01:03:51,250 --> 01:03:54,375 Jumat. Aku menantikannya. 505 01:03:55,125 --> 01:03:56,125 Tidur yang nyenyak. 506 01:03:56,500 --> 01:03:57,673 Selamat malam. 507 01:04:05,500 --> 01:04:06,625 Hmm, halo? 508 01:04:07,125 --> 01:04:07,875 Ya, Bu? 509 01:04:08,301 --> 01:04:08,801 Ya? 510 01:04:10,500 --> 01:04:12,000 Aku ingin bertanya. 511 01:04:31,625 --> 01:04:34,250 - Ini. - Terima kasih. 512 01:04:48,875 --> 01:04:50,750 Maaf aku memaksakan seperti ini. 513 01:04:51,500 --> 01:04:53,375 Tidak apa-apa, jika tidak ada yang tahu. 514 01:04:54,000 --> 01:04:55,500 Mengapa kita tidak diizinkan untuk bertemu? 515 01:04:57,250 --> 01:05:02,250 Mungkin agar orang tidak terikat secara emosional dan mempertimbangkan kembali. 516 01:05:05,342 --> 01:05:07,521 Kau berbeda dari di telepon. 517 01:05:08,625 --> 01:05:12,551 - Apakah kau kecewa? - Tidak! Terima kasih telah datang. 518 01:05:14,375 --> 01:05:16,500 Oh, sebelum aku lupa. 519 01:05:18,375 --> 01:05:19,499 Tidak, aku tidak bisa. 520 01:05:19,500 --> 01:05:22,375 Tolong. Untuk menghabiskan waktu bersamaku. 521 01:05:23,000 --> 01:05:26,607 Aku menerima 1.000 Dolar, bukan? Tapi tidak ada tempat untuk menggunakannya. 522 01:05:27,000 --> 01:05:29,125 Aku tidak punya cucu. 523 01:05:29,625 --> 01:05:30,331 Ambillah. 524 01:05:34,250 --> 01:05:35,143 Terima kasih... 525 01:05:41,250 --> 01:05:44,125 Kau memberikan kesan yang sama dengan suaramu. 526 01:05:44,375 --> 01:05:45,000 Benarkah? 527 01:05:47,000 --> 01:05:49,386 Aku selalu berpikir kau memiliki suara yang bagus. 528 01:05:52,400 --> 01:05:58,400 Suami keduaku memuji suaraku saat pertama kali bertemu denganku. 529 01:06:00,500 --> 01:06:01,500 Aku senang mendengarnya. 530 01:06:05,584 --> 01:06:08,084 Apakah kau dan suamimu sering datang ke sini? 531 01:06:09,500 --> 01:06:12,000 Aku tidak berpikir akan berubah sebanyak ini. 532 01:06:15,125 --> 01:06:16,500 Ini tidak berubah sedikit pun. 533 01:06:18,500 --> 01:06:19,375 Soda melon. 534 01:06:20,500 --> 01:06:21,625 "Soda krim". 535 01:06:25,250 --> 01:06:26,116 Terlihat enak. 536 01:06:37,625 --> 01:06:40,250 - Ingin mencobanya? - Aku? 537 01:06:45,500 --> 01:06:48,000 - Bisakah kau memegangnya? - Ya. 538 01:06:48,125 --> 01:06:49,000 Seperti ini? 539 01:06:49,375 --> 01:06:50,375 Dengan kedua tangan. 540 01:06:54,250 --> 01:06:55,250 Kau mulai dari sana. 541 01:06:56,500 --> 01:06:57,375 Dan sekarang? 542 01:06:57,750 --> 01:06:59,500 Ambil tiga langkah dan lempar. 543 01:07:00,125 --> 01:07:02,125 Satu, dua, tiga... 544 01:07:12,125 --> 01:07:12,875 Hampir. 545 01:07:16,125 --> 01:07:17,000 Sekali lagi? 546 01:07:22,750 --> 01:07:24,000 Oke, aku akan mencoba. 547 01:07:28,875 --> 01:07:30,125 - Tepat di tengah. - Ya. 548 01:07:41,625 --> 01:07:42,625 Luar biasa! 549 01:07:46,750 --> 01:07:47,875 Terima kasih. 550 01:09:10,375 --> 01:09:13,250 "Alamat Terdaftar Tidak Perlu Lagi Mendaftar" 551 01:09:30,666 --> 01:09:36,250 Masalahnya bukan pada fasilitas tetapi kerusakan di krematorium. 552 01:09:37,375 --> 01:09:38,500 Itu benar. 553 01:09:41,000 --> 01:09:44,125 Kami sangat menyesal tentang hal ini. 554 01:09:45,000 --> 01:09:50,750 Kami menghubungi mereka yang memiliki janji besok untuk menjadwal ulang. 555 01:09:52,000 --> 01:09:58,500 Ya. Kami mohon maaf atas situasi ini. Aku akan segera menghubungimu. 556 01:09:59,625 --> 01:10:02,125 Terima kasih atas pengertianmu. 557 01:10:03,750 --> 01:10:05,723 Selamat tinggal. 558 01:10:11,000 --> 01:10:13,250 Terlambat satu atau dua hari. 559 01:10:14,125 --> 01:10:16,125 Lebih dari itu akan menjadi masalah. 560 01:10:17,250 --> 01:10:19,625 Perusahaan apa yang terdaftar di sini? 561 01:10:20,500 --> 01:10:21,125 Yang mana? 562 01:10:22,190 --> 01:10:24,116 Ini adalah satu-satunya tempat yang belum aku hubungi. 563 01:10:26,875 --> 01:10:28,750 Aku akan mengurusnya. 564 01:10:29,125 --> 01:10:30,750 - Aku bisa melakukannya. - Aku bisa. 565 01:10:32,125 --> 01:10:33,375 Ambilkan aku kopi. 566 01:10:34,000 --> 01:10:34,500 Baik. 567 01:11:08,000 --> 01:11:08,625 Aku akan pergi. 568 01:11:09,125 --> 01:11:10,375 Selamat malam. 569 01:11:45,875 --> 01:11:49,500 "Layanan TPA Inc. - Pembuangan Limbah Industri" 570 01:12:04,375 --> 01:12:08,000 "Bahan yang Diterima - Karet, Logam, Kertas..." 571 01:12:08,125 --> 01:12:12,125 "Limbah padat yang berhubungan dengan hewan, bangkai hewan..." 572 01:12:12,250 --> 01:12:14,750 "Abu kremasi" 573 01:12:22,625 --> 01:12:25,000 Aku merasa harus berbelanja secara royal hari ini. 574 01:12:26,125 --> 01:12:29,000 Aku memesan sushi untuk dikirim. 575 01:12:30,750 --> 01:12:34,375 Ketika aku menelepon, mereka bilang aku tidak bisa memesannya. 576 01:12:35,000 --> 01:12:38,250 Tapi ketika aku menjelaskan situasiku, mereka mengubah nada mereka. 577 01:12:38,750 --> 01:12:40,500 Mereka membawakanku bermacam-macam pilihan mewah. 578 01:12:42,625 --> 01:12:43,625 Kedengarannya bagus. 579 01:12:45,625 --> 01:12:47,750 Sushi mewah benar-benar lebih baik. 580 01:12:49,375 --> 01:12:51,375 Aku belum pernah mencoba sushi mewah. 581 01:12:52,000 --> 01:12:54,625 Aku seharusnya memesan satu set untukmu juga. 582 01:13:04,291 --> 01:13:07,625 Aku perlu memberi tahumu tentang beberapa hal sebelum panggilan berakhir. 583 01:13:09,625 --> 01:13:10,500 Bolehkah? 584 01:13:11,750 --> 01:13:12,375 Ya. 585 01:13:14,875 --> 01:13:18,250 Aku sudah menjelaskan ini kepadamu di awal, 586 01:13:20,500 --> 01:13:23,875 tapi ini penting, jadi aku akan melakukannya lagi. 587 01:13:25,375 --> 01:13:26,000 Baik. 588 01:13:29,250 --> 01:13:33,750 Rencana 75 adalah layanan yang disediakan 589 01:13:34,625 --> 01:13:37,750 sesuai dengan keinginan pengguna kami. 590 01:13:42,875 --> 01:13:48,000 Jika kau berubah pikiran, kau dapat memilih keluar kapan saja. 591 01:13:50,375 --> 01:13:51,000 Baik. 592 01:13:57,125 --> 01:13:58,875 Besok pagi... 593 01:14:00,500 --> 01:14:03,625 ketika kau berangkat, harap biarkan pintumu tidak terkunci. 594 01:14:06,625 --> 01:14:08,750 Seorang anggota staf kami 595 01:14:11,125 --> 01:14:17,000 akan berkunjung untuk buat pengaturan akhir dengan pemilik gedungmu. 596 01:14:21,375 --> 01:14:23,875 Aku menghargai perhatianmu sampai akhir. 597 01:14:29,881 --> 01:14:32,047 Itu saja penjelasan dariku. 598 01:14:35,375 --> 01:14:37,000 Apakah kau punya pertanyaan? 599 01:14:41,750 --> 01:14:43,000 Aku benar-benar... 600 01:14:45,625 --> 01:14:48,750 bersyukur selalu bisa mengobrol denganmu. 601 01:14:51,250 --> 01:14:53,500 Untuk berbicara dengan wanita tua ini... 602 01:14:55,625 --> 01:14:58,250 Aku akan selalu bersyukur... 603 01:15:06,250 --> 01:15:07,500 Hanya... 604 01:15:09,166 --> 01:15:10,500 itu saja. 605 01:15:14,625 --> 01:15:15,750 Selamat tinggal... 606 01:17:08,375 --> 01:17:13,383 Sebagian besar penelepon kami berusia 70-an atau 80-an. 607 01:17:14,375 --> 01:17:16,750 Lansia pada dasarnya adalah orang yang kesepian. 608 01:17:17,375 --> 01:17:20,250 Tentu saja mereka ingin seseorang untuk diajak bicara. 609 01:17:21,750 --> 01:17:26,518 Tugas kalian semua adalah mendekati mereka 610 01:17:26,750 --> 01:17:28,375 dan menjadi pendengar yang baik. 611 01:17:29,875 --> 01:17:35,000 Faktanya, banyak pendaftar yang ingin berhenti di tengah jalan. 612 01:17:37,125 --> 01:17:42,000 Jadi tolong bimbing mereka masing-masing dengan baik, pastikan itu tidak terjadi. 613 01:17:43,625 --> 01:17:46,625 Kecemasan dan ketakutan mereka, itu manusiawi. 614 01:17:47,625 --> 01:17:51,045 Tidak ada yang mau mati untuk bersenang-senang. 615 01:17:52,625 --> 01:17:56,375 Menyelaraskan diri kita dengan perasaan mereka adalah kuncinya. 616 01:17:58,000 --> 01:17:59,250 Dan di atas segalanya, 617 01:18:00,041 --> 01:18:03,625 beri mereka keberanian untuk melakukan perjalanan terakhir mereka dengan damai, 618 01:18:05,125 --> 01:18:08,250 tanpa penyesalan yang abadi. 619 01:18:09,500 --> 01:18:11,375 Itulah peran kita. 620 01:18:13,125 --> 01:18:16,875 Oke, mari kita lihat studi kasus yang sebenarnya... 621 01:18:17,875 --> 01:18:20,375 Buka halaman delapan manualmu. 622 01:21:09,500 --> 01:21:10,413 Maaf soal ini. 623 01:21:12,125 --> 01:21:14,000 Entah ada apa denganku hari ini. 624 01:21:16,625 --> 01:21:19,125 Aku biasanya bangun jam 4 pagi. 625 01:21:23,500 --> 01:21:25,500 Paman, sabuk pengamanmu. 626 01:24:26,500 --> 01:24:27,500 Selamat siang. 627 01:24:29,375 --> 01:24:30,375 Dingin hari ini ya? 628 01:24:30,875 --> 01:24:33,750 Mari kita lihat... Aku akan memesan... 629 01:24:36,500 --> 01:24:38,250 - Oyakodon, tolong. - Satu oyakodon. 630 01:25:06,625 --> 01:25:07,625 Kau mau sake? 631 01:25:07,750 --> 01:25:09,125 - Apa? - Sake. 632 01:25:13,125 --> 01:25:14,000 Ide bagus. 633 01:25:16,125 --> 01:25:17,000 Permisi. 634 01:25:17,375 --> 01:25:17,875 Ya? 635 01:25:18,125 --> 01:25:19,000 Sake, tolong. 636 01:25:19,625 --> 01:25:20,482 Untuk satu orang? 637 01:25:20,625 --> 01:25:21,000 Ya. 638 01:25:40,750 --> 01:25:42,036 Satu gelas sake. 639 01:25:43,000 --> 01:25:43,875 Ini. 640 01:26:28,250 --> 01:26:28,875 Kau tidak apa-apa? 641 01:26:39,625 --> 01:26:40,678 Mau batal? 642 01:27:15,250 --> 01:27:17,750 Kurasa ayahmu sangat marah denganku. 643 01:27:22,625 --> 01:27:23,875 Dia ingin melihatmu. 644 01:27:32,750 --> 01:27:34,000 Kau terdengar seperti dia. 645 01:27:37,625 --> 01:27:38,875 Begitu juga kau. 646 01:27:40,750 --> 01:27:41,791 Tentu saja. 647 01:27:42,125 --> 01:27:43,250 Kami bersaudara. 648 01:28:58,625 --> 01:29:00,875 Bisa berikan lengan kirimu? 649 01:29:10,250 --> 01:29:12,875 Ini adalah obat untuk mual. 650 01:29:14,125 --> 01:29:15,500 Bisakah aku meletakkannya di tanganmu? 651 01:29:17,500 --> 01:29:18,750 Dan air. 652 01:29:28,250 --> 01:29:29,000 Kau telah menelannya? 653 01:29:31,250 --> 01:29:31,875 Ya. 654 01:29:32,125 --> 01:29:33,500 Baiklah, aku akan mengambilnya darimu. 655 01:29:33,750 --> 01:29:35,000 Aku akan menaruh air di sini. 656 01:29:37,750 --> 01:29:39,250 Dan tangan kananmu, tolong. 657 01:29:44,375 --> 01:29:47,000 Silakan berbaring dan rileks. 658 01:29:47,875 --> 01:29:49,625 - Permisi. - Terima kasih. 659 01:31:01,000 --> 01:31:05,875 Obatnya akan segera keluar. Silakan lanjutkan bernapas perlahan. 660 01:31:07,250 --> 01:31:13,000 Kau akan mulai merasa mengantuk. Santai saja dan biarkan dirimu tertidur. 661 01:31:18,250 --> 01:31:19,000 Ya? 662 01:31:22,000 --> 01:31:24,125 Baik, aku paham. 663 01:31:27,250 --> 01:31:30,125 Mungkin rusak. 664 01:31:31,875 --> 01:31:33,500 Apakah kau sudah menghubungi pabrikannya? 665 01:31:37,375 --> 01:31:38,375 Ya. 666 01:31:39,625 --> 01:31:41,375 Oh, benarkah? 667 01:31:43,000 --> 01:31:45,875 Yah, aku akan menuju ke sana sekarang. 668 01:31:47,375 --> 01:31:49,500 Aku akan ke sana sebentar lagi. 669 01:35:05,250 --> 01:35:06,125 Paman? 670 01:35:11,750 --> 01:35:12,375 Paman! 671 01:37:50,750 --> 01:37:51,750 Tidak apa-apa. 672 01:38:07,375 --> 01:38:08,125 Sampai jumpa, Pak. 673 01:39:29,041 --> 01:39:30,625 Layanan kremasi saja, ya? 674 01:39:31,250 --> 01:39:31,793 Benar. 675 01:39:32,750 --> 01:39:35,000 Sudahkah kau menyiapkan mobil jenazah? 676 01:39:35,913 --> 01:39:37,853 Tidak, aku menggunakan kendaraanku sendiri. 677 01:39:38,291 --> 01:39:39,875 Apakah kau punya peti mati? 678 01:39:40,625 --> 01:39:41,250 Tidak. 679 01:39:42,125 --> 01:39:43,750 Itu bisa diatur oleh kami. 680 01:39:44,500 --> 01:39:45,905 Ya tolong. 681 01:39:47,000 --> 01:39:51,125 Aku akan memeriksa apa yang kami punya. Tolong jangan matikan teleponnya. 682 01:39:51,500 --> 01:39:51,875 Baik. 683 01:40:03,750 --> 01:40:05,166 Maaf membuatmu menunggu. 684 01:40:05,875 --> 01:40:10,375 Kami sangat sibuk sekarang. Paling cepat aku bisa memasukkanmu 685 01:40:11,125 --> 01:40:14,000 adalah hari Jumat dari jam 3 sampai jam 4 sore. 686 01:40:14,375 --> 01:40:15,875 Empat hari dari sekarang? 687 01:40:16,625 --> 01:40:21,000 Kami memiliki satu tempat hari ini pada jam 4. 688 01:41:05,875 --> 01:41:08,568 Polisi. Kau melebihi batas kecepatan. 689 01:41:09,375 --> 01:41:10,250 Maaf. 690 01:41:11,875 --> 01:41:13,375 Bolehkah aku melihat lisensimu? 691 01:41:24,375 --> 01:41:26,841 Namamu Tuan Hiromu Okabe? 692 01:41:27,125 --> 01:41:28,000 Ya. 693 01:41:28,375 --> 01:41:29,789 Tidak ada perubahan detail? 694 01:41:30,466 --> 01:41:31,060 Tidak. 695 01:41:35,875 --> 01:41:36,500 Siapa itu? 696 01:41:38,375 --> 01:41:39,250 Pamanku. 697 01:41:42,750 --> 01:41:44,250 Tunggulah di sini. 698 01:41:46,328 --> 01:41:48,203 Yokohama 132 ke pusat. 699 01:41:49,625 --> 01:41:51,625 Ini pusat, silakan. 700 01:41:52,750 --> 01:41:54,875 Meminta pemeriksaan lisensi. 701 01:41:56,000 --> 01:41:58,250 Nama, Hiromu Okabe. 702 01:41:58,875 --> 01:42:03,500 Nomor lisensi, 45100326... 703 01:45:57,125 --> 01:46:05,250 Dalam naungan... 704 01:46:08,250 --> 01:46:17,750 pohon apel tua 705 01:46:20,250 --> 01:46:23,750 Besok... 706 01:46:28,308 --> 01:46:32,808 mari kita bertemu 707 01:46:35,625 --> 01:46:40,000 sekali lagi 708 01:46:44,125 --> 01:46:49,666 Saat matahari 709 01:46:51,625 --> 01:46:57,875 merah terbenam 710 01:47:02,500 --> 01:47:08,625 tenggelam di 711 01:47:11,541 --> 01:47:21,000 Barat...