1
00:01:14,980 --> 00:01:20,460
-Men vad ska jag göra?
-Inget komplicerat. Du ska få se.
2
00:01:20,539 --> 00:01:26,179
Vi ska bara ställa några frågor
så att vi lär känna varandra.
3
00:01:26,260 --> 00:01:32,860
Så prata bara på
som du brukar göra med dina polare.
4
00:01:34,900 --> 00:01:38,980
Sen improviserar vi lite, om det är okej?
5
00:01:39,060 --> 00:01:44,340
Ut härifrån! Är ni två år, eller?
6
00:01:44,419 --> 00:01:47,260
Förlåt, jag ska stänga dörren.
7
00:01:47,340 --> 00:01:52,060
-Helvete! Förlåt. Vi skulle bara...
-Hur gick det?
8
00:01:52,140 --> 00:01:57,739
Bra. - Vi ligger efter schemat, så får vi
stanna på lunchrasten? Går det bra?
9
00:01:57,820 --> 00:02:01,459
-Javisst, inga problem.
-Okej. Tack.
10
00:02:01,540 --> 00:02:06,540
-Tack! - Gjorde du dig illa?
-Lite, men det är ingen fara.
11
00:02:06,619 --> 00:02:12,379
-Släpptes du nyligen? Då är du väl glad?
-Ja, det är klart.
12
00:02:12,460 --> 00:02:16,699
Satt du i tre månader? Vad hände?
13
00:02:16,780 --> 00:02:22,860
Olovlig körning och smitolycka
med försvårande omständigheter.
14
00:02:23,860 --> 00:02:28,500
-Men ni livade upp vistelsen.
-Är det sant? Gjorde det dig glad?
15
00:02:28,579 --> 00:02:32,659
Ja. Först visste jag inte vilka ni var
när jag såg er.
16
00:02:32,740 --> 00:02:38,539
Sen sa de att ni skulle spela in en film
och att ni hade lagt märke till mig.
17
00:02:38,620 --> 00:02:41,700
-Jag trodde inte på det först.
-Förlåt...
18
00:02:41,779 --> 00:02:46,140
Fint, men vi tar det i ordning,
så att vi inte glömmer nåt.
19
00:02:46,219 --> 00:02:48,420
-Vad heter du?
-Jessy.
20
00:02:48,499 --> 00:02:51,900
-Hur gammal är du?
-Sjutton.
21
00:02:51,979 --> 00:02:57,940
Brodern och systern bor hos sin farmor.
Systern blir med barn, men är bara 15.
22
00:02:58,020 --> 00:03:04,579
Hennes lillebror blir då rädd
att han ska bli övergiven igen.
23
00:03:07,020 --> 00:03:11,220
-Låter det komplicerat?
-Nej.
24
00:03:14,380 --> 00:03:17,980
Låter ni bara barn i kvarteret provfilma?
25
00:03:18,060 --> 00:03:24,859
Ja, framför allt från höghusområdet
Picasso, men inte bara, för... Prosit!
26
00:03:24,940 --> 00:03:30,700
För det är där
vi kommer att filma i sommar.
27
00:03:30,780 --> 00:03:34,699
-Du är visst välinformerad.
-Nej.
28
00:03:35,700 --> 00:03:40,140
Jag vet bara
att det blir Sofiane, Iana och Ryan.
29
00:03:40,219 --> 00:03:44,620
-Ja.
-Det verkar som att ni bara tar de värsta.
30
00:03:45,619 --> 00:03:51,499
"De värsta"?
Ja, jag letar efter barn som har det tufft-
31
00:03:51,580 --> 00:03:58,740
-för storyn i filmen är inte heller så lätt.
Så ni måste kunna föreställa er det.
32
00:03:59,860 --> 00:04:03,859
-Maylis, har du några syskon?
-Ja, fem.
33
00:04:06,180 --> 00:04:09,499
Vad sysslar dina föräldrar med?
34
00:04:09,580 --> 00:04:13,180
Pappa jobbar på Sofranor.
Mamma jobbar inte.
35
00:04:13,260 --> 00:04:16,660
-Vad är Sofranor?
-En räkfabrik.
36
00:04:22,780 --> 00:04:28,980
Maylis, hur känns det
att vara här och provfilma?
37
00:04:31,780 --> 00:04:34,020
Är det läskigt?
38
00:04:34,099 --> 00:04:40,980
Nej, jag bryr mig inte, men jag gillar inte
när folk tittar när jag är framför kameran.
39
00:04:41,059 --> 00:04:45,259
-Varför det?
-Det känns som om de skrattar åt mig.
40
00:04:47,659 --> 00:04:50,899
-Lily, har du nån kille?
-Nej, jag har gjort slut.
41
00:04:50,980 --> 00:04:56,179
-Var det han du kysste på klubben?
-Nej!
42
00:04:57,460 --> 00:05:01,020
Han var bara för ful! Nej.
43
00:05:02,020 --> 00:05:04,980
Innan hade jag en kille, Eddy.
44
00:05:05,059 --> 00:05:12,060
Men jag fick inte ha några killkompisar,
prata med mina kompisar eller gå ut.
45
00:05:12,139 --> 00:05:16,140
En dag tog han min mobil
och raderade alla kontakter.
46
00:05:16,219 --> 00:05:21,979
Snap, Facebook, Messenger, Tiktok,
Insta... Jag trodde inte att det var sant.
47
00:05:22,060 --> 00:05:28,540
Han fattade inte problemet, så jag gjorde
slut. Jag är ingen hund man binder fast.
48
00:05:29,020 --> 00:05:33,900
Det var inte lätt att få tag i dig.
Vi fick verkligen jaga dig.
49
00:05:33,979 --> 00:05:37,500
Ville du inte komma och provfilma?
50
00:05:37,579 --> 00:05:40,740
Jag gillar inte att spela in filmer.
51
00:05:40,819 --> 00:05:45,019
-Inte?
-Har du redan gjort det?
52
00:05:45,100 --> 00:05:52,339
Ja, en gång i skolan bad nån mig gå och
provfilma i Boulogne-sur-Mer för en film.
53
00:05:52,420 --> 00:05:55,219
Men jag sa nej.
54
00:05:56,860 --> 00:06:03,619
-Varför ville du det den här gången då?
-För att min syster vill det.
55
00:06:03,700 --> 00:06:09,739
-Bor du hos din syster?
-Ja, sen början på året.
56
00:06:11,419 --> 00:06:14,140
Och din mamma?
57
00:06:15,619 --> 00:06:18,499
Jag träffar henne ibland.
58
00:06:21,340 --> 00:06:27,540
Du kan resa på dig, om du vill, Ryan.
Vi måste inte sitta ner och prata. Okej.
59
00:06:28,939 --> 00:06:33,180
Vill du berätta lite
om vad du gillar att göra?
60
00:06:33,259 --> 00:06:38,779
-Spela dataspel, GTA V.
-Vad gör du för nåt i spelet?
61
00:06:38,860 --> 00:06:45,499
Man kan utföra uppdrag,
fånga folk och döda dem.
62
00:06:45,580 --> 00:06:51,859
Du verkade jättearg när vi sågs
på skolgården sist. Vad hade hänt?
63
00:06:51,940 --> 00:06:55,260
-Inget. Han hade muckat med mig.
-Vem?
64
00:06:55,339 --> 00:06:57,379
Esteban Hollain.
65
00:06:58,380 --> 00:07:02,260
Han sa: "Din mamma är en hora."
66
00:07:02,340 --> 00:07:04,699
Blev du arg och kränkt då?
67
00:07:04,780 --> 00:07:09,739
Ja, man säger inte så om folks
mammor. Jag gör inget, men de muckar.
68
00:07:09,820 --> 00:07:15,580
Sen säger de att det är jag som slåss
jämt, men de behöver ju inte be om det.
69
00:07:15,660 --> 00:07:20,140
Jag hamnade också ofta
i slagsmål i skolan och...
70
00:07:29,260 --> 00:07:31,260
Men...
71
00:07:33,180 --> 00:07:39,340
-Går det bra i skolan annars?
-Nej, jag gillar inte skolan.
72
00:07:39,420 --> 00:07:44,620
-Vad är det du inte gillar?
-Klassen. Och skolarbetet.
73
00:07:46,740 --> 00:07:51,379
Vem var han som satt bredvid dig
på bänken i skolkorridoren?
74
00:07:51,460 --> 00:07:55,540
-Min EA.
-Vad betyder "EA"?
75
00:07:55,620 --> 00:07:58,819
-Elev...
-Elevassistent.
76
00:07:59,820 --> 00:08:01,540
Och vad gör han?
77
00:08:01,620 --> 00:08:07,099
Han hjälper mig med skolarbetet
och med att koncentrera mig.
78
00:08:07,180 --> 00:08:11,659
Brukar du lyssna på musik?
Gillar du musik?
79
00:08:11,740 --> 00:08:14,179
-Nåt gillar du väl?
-Ja.
80
00:08:15,180 --> 00:08:17,380
-Rémy.
-Är det sant?
81
00:08:17,460 --> 00:08:22,860
Ja. Hos min fosterfamilj gillade jag
honom inte, men nu gör jag det.
82
00:08:22,939 --> 00:08:26,380
Vi lyssnade mycket på honom
och nu gillar jag honom.
83
00:08:26,460 --> 00:08:34,339
-Jag gillar också Rémy.
-Ryan, känner du dig ledsen ibland?
84
00:08:35,740 --> 00:08:39,859
Inte? Har du aldrig varit ledsen?
Har du aldrig gråtit?
85
00:08:39,940 --> 00:08:41,740
Nej.
86
00:08:41,820 --> 00:08:49,219
-När du var liten måste du ha gjort det.
-Ja, det är klart. Men aldrig sen dess.
87
00:08:50,580 --> 00:08:54,019
Varför gråter du aldrig, tror du?
88
00:08:56,659 --> 00:08:59,620
För att jag aldrig har ont.
89
00:08:59,700 --> 00:09:03,660
PISSA I MOTVIND
90
00:09:56,620 --> 00:09:58,939
Min lilla älskling...
91
00:10:06,100 --> 00:10:08,100
Här...
92
00:10:14,380 --> 00:10:19,860
Okej. Bra. Bryt inte. Ingen rör sig.
Vi tar bara om det där med er kontakt.
93
00:10:19,939 --> 00:10:25,540
Ryan, slappna av. Du ser misstänksam
ut, som om Lily skrämde dig.
94
00:10:25,620 --> 00:10:28,740
Men det är tvärtom, hon tröstar dig.
95
00:10:28,819 --> 00:10:36,420
Och Lily, smek honom inte för mycket
i ansiktet. Rör bara vid det lite lätt.
96
00:10:39,499 --> 00:10:44,100
Det gör inget. Vi har massor av material,
Ryan. Oroa dig inte.
97
00:10:44,179 --> 00:10:46,780
Filma Maylis.
98
00:10:52,180 --> 00:10:54,180
Bryt!
99
00:10:54,700 --> 00:10:58,060
Okej, vi bryter där och byter dekor.
100
00:10:58,140 --> 00:11:01,339
Romain, uppe i sovrummet
om tjugo minuter?
101
00:11:01,420 --> 00:11:04,939
-Ja.
-Då riggar vi där uppe.
102
00:11:05,620 --> 00:11:10,500
-Har du tappat tungan?
-Ska jag röja efter ungarna i hallen?
103
00:11:10,579 --> 00:11:13,819
-Nej, det behövs inte.
-Säkert? Okej.
104
00:11:17,539 --> 00:11:21,379
-Vilken skicklig skådespelare!
-Min lilla älskling.
105
00:11:21,460 --> 00:11:25,660
Tack för lånet av huset.
Det blir perfekt som dekor.
106
00:11:25,740 --> 00:11:27,420
Tack.
107
00:11:29,580 --> 00:11:32,779
Bäst att jag går tillbaka... Puss!
108
00:11:40,579 --> 00:11:43,260
Jessy, du ska väl inte filma i dag?
109
00:11:43,339 --> 00:11:47,260
"Hej! Hur mår du?", säger man.
"Tack bra."
110
00:11:47,340 --> 00:11:51,499
-Ryan, vi behöver dig nu.
-Vad är ert jobb?
111
00:11:51,580 --> 00:11:56,419
Ta honom här! Han är jättebra!
Han kan spy på beställning!
112
00:11:56,500 --> 00:12:01,780
Han kommer inte att göra er besvikna.
Snälla ni, ta honom! - Spy nu!
113
00:12:01,860 --> 00:12:07,420
-Han är jätteskicklig!
-Kom igen! High-five!
114
00:12:08,700 --> 00:12:13,300
-Ta honom där!
-Kom igen, belgarn!
115
00:12:13,380 --> 00:12:17,980
-Belgarn! Snälla! Ta honom!
-Vi ses!
116
00:12:18,060 --> 00:12:21,180
-Ge honom åtminstone en chans!
-Han drog.
117
00:12:21,259 --> 00:12:24,859
-Han är inte klok.
-Hej då, belgarn!
118
00:12:30,019 --> 00:12:36,499
Du... Under de här sex dagarna som vi
har filmat har du gjort stora framsteg.
119
00:12:37,500 --> 00:12:40,300
Jag är imponerad.
120
00:12:48,700 --> 00:12:50,899
Fantastiskt!
121
00:12:56,820 --> 00:12:59,460
Ryan, cykla bara förbi väggen.
122
00:13:00,100 --> 00:13:02,899
Börja! Ta det lugnt.
123
00:13:06,300 --> 00:13:09,460
Bryt! - Vänta! Ryan!
124
00:13:12,300 --> 00:13:16,660
Lily, kom när du har rökt klart,
så tar jag av micken.
125
00:13:27,660 --> 00:13:32,059
-Kliade det mindre den här gången?
-Ja.
126
00:13:33,979 --> 00:13:37,579
Tejpen jag använde var inte bra.
127
00:13:39,700 --> 00:13:45,139
-Victor, var är hörlurarna?
-Bredvid magiska armen.
128
00:13:46,020 --> 00:13:50,020
-Lily, kommer du?
-Jag kommer!
129
00:13:51,780 --> 00:13:55,740
-Så där ja... Klart!
-Tack.
130
00:13:55,819 --> 00:13:57,820
Jag kommer!
131
00:13:59,340 --> 00:14:01,579
Jäklar...
132
00:14:04,459 --> 00:14:07,900
-Kan du ta av dig magen?
-Ja.
133
00:14:12,580 --> 00:14:15,660
-Är du klar, gumman?
-Ja.
134
00:14:15,739 --> 00:14:18,220
Ja, snart.
135
00:14:26,779 --> 00:14:29,380
-Den sitter inte för hårt?
-Nej.
136
00:14:29,460 --> 00:14:31,980
-Skönt, va?
-Ja.
137
00:14:34,339 --> 00:14:36,220
-Och mina grejer?
-Där.
138
00:14:36,300 --> 00:14:38,299
Tack.
139
00:14:43,219 --> 00:14:45,739
Vill du ha en?
140
00:14:48,739 --> 00:14:51,379
Var det kul i dag?
141
00:14:54,180 --> 00:14:56,059
Jag gillar det.
142
00:15:01,420 --> 00:15:03,420
Häftigt!
143
00:15:08,059 --> 00:15:09,859
Ta bort händerna.
144
00:15:13,860 --> 00:15:16,579
Gillar du inte kräm?
145
00:15:23,620 --> 00:15:25,579
Är det här ditt rum?
146
00:15:25,660 --> 00:15:27,619
Ja.
147
00:15:27,700 --> 00:15:31,420
-Häftigt!
-Hej då, allihop! Vi ses i morgon.
148
00:15:31,500 --> 00:15:35,460
-Hej då!
-Hej då, Lily! Vi ses i morgon.
149
00:15:51,540 --> 00:15:54,540
-Läget?
-Tjenare!
150
00:15:54,619 --> 00:15:56,820
-Hur är det?
-Bra.
151
00:15:56,899 --> 00:15:59,779
-Är allt bra med ungen?
-Ja.
152
00:16:16,699 --> 00:16:19,140
-Lily?
-Ja.
153
00:16:19,219 --> 00:16:22,180
-Är allt bra?
-Ja. Jag kom just hem.
154
00:16:22,260 --> 00:16:28,660
-Hämtade du papperen i stadshuset?
-Ja, i går. De ligger på byrån i hallen.
155
00:16:28,740 --> 00:16:31,459
Ja, min vovve...
156
00:16:34,300 --> 00:16:37,900
-Fryser du?
-Tack, gumman.
157
00:16:39,420 --> 00:16:43,020
-Var har du varit?
-Jag har filmat.
158
00:16:43,099 --> 00:16:46,699
-Var du där i dag?
-Ja.
159
00:16:47,020 --> 00:16:49,459
Var det kul?
160
00:16:49,540 --> 00:16:51,540
Jättekul.
161
00:17:03,460 --> 00:17:08,419
"Jag knullar din morsa,
den feta kossan!"
162
00:17:08,500 --> 00:17:10,060
Nej.
163
00:17:10,140 --> 00:17:15,460
-"Fattar du inte? Dra åt helvete!"
-Fan, vad vulgärt.
164
00:17:16,459 --> 00:17:20,419
Hoppas
att du inte pratar så där i skolan.
165
00:17:21,900 --> 00:17:28,060
"Din syrra är visst en hora. Hon vet
inte ens vem ungens farsa är."
166
00:17:29,899 --> 00:17:31,900
Din tur.
167
00:17:33,100 --> 00:17:36,820
-Koncentrerar dig nu!
-"Jag ska spöa dig, förstått?"
168
00:17:36,900 --> 00:17:41,779
Vänta. Innan det glömde du
"på min morsa"...
169
00:17:41,860 --> 00:17:46,860
"Jag svär på min morsa
att jag ska döda dig!"
170
00:17:48,060 --> 00:17:51,780
-Nej.
-"Försvinn härifrån, ditt socialfall!"
171
00:17:51,859 --> 00:17:55,699
-"Med dina gamla duvor."
-Jo.
172
00:17:56,700 --> 00:17:59,299
-Nej.
-Jo.
173
00:18:01,660 --> 00:18:04,579
-Man säger som man vill.
-Manuset, då?
174
00:18:04,660 --> 00:18:08,659
Jag kan säga det
med mina egna ord, sa han.
175
00:18:12,940 --> 00:18:17,220
-Ansträng dig nu.
-"Fattar inte din mamma?"
176
00:18:19,140 --> 00:18:23,740
-Fan, vad det här är jobbigt!
-Säg inte så, Ryan.
177
00:18:24,739 --> 00:18:30,580
Det är jobbigt för mig också att hjälpa
dig, så kom igen nu! Det går jättebra.
178
00:18:33,340 --> 00:18:37,819
Kom igen, gubben.
Du är verkligen trovärdig.
179
00:18:44,419 --> 00:18:46,980
Sluta! Sluta banka.
180
00:18:51,780 --> 00:18:56,740
Vet du vad, Ryan? Se på mig.
Se på mig. Se på mig.
181
00:18:56,820 --> 00:19:01,459
Ryan, se på mig.
Vi leker den där leken.
182
00:19:01,540 --> 00:19:06,780
Den där du säger "panel, piano"
så fort du kan.
183
00:19:06,859 --> 00:19:10,459
-Gör det själv.
-Kom igen! Fort!
184
00:19:10,540 --> 00:19:16,060
Panel, piano, panel, piano...
185
00:19:16,140 --> 00:19:19,219
-Fortare! Fortare!
-Panel, piano, panel.
186
00:19:19,939 --> 00:19:21,420
Snygging!
187
00:19:25,020 --> 00:19:28,140
Är jag snygg, eller?!
188
00:19:28,219 --> 00:19:30,979
High-five, galning!
189
00:19:31,980 --> 00:19:33,979
Kom igen!
190
00:19:36,060 --> 00:19:39,300
Stick nu, din lortgris.
191
00:19:45,180 --> 00:19:51,820
I två år, två månader och fem dagar
har du varit borta, min bror.
192
00:19:51,900 --> 00:19:55,860
Tiden går så fort.
193
00:20:00,019 --> 00:20:03,540
Och som varje dag
kan jag inte sluta tänka på dig-
194
00:20:03,619 --> 00:20:08,460
-och på hur du kämpade i tio månader
mot den där jävla sjukdomen.
195
00:20:16,339 --> 00:20:20,059
SCHEMA
MÅNDAGEN DEN 19 JULI 2021
196
00:20:37,660 --> 00:20:40,099
Tjuvpresident!
Håll koll på era pensioner.
197
00:20:40,180 --> 00:20:43,900
Du har tre nya meddelanden!
198
00:20:43,980 --> 00:20:48,780
-Hej, hur är läget?
-Kamera?
199
00:20:53,460 --> 00:20:56,299
-Läget?
-Bra, och du? Är du från Coquelle?
200
00:20:56,380 --> 00:20:59,020
-Ja, och du?
-Boulogne-sur-Mer.
201
00:20:59,100 --> 00:21:03,820
-Vad gör du?
-Inget. Jag ska snart gå och lägga mig.
202
00:21:03,900 --> 00:21:08,260
-Får jag komma och lägga mig hos dig?
-Visst.
203
00:21:08,340 --> 00:21:12,580
-Är du kåt? Visa lite av din kropp.
-Och du?
204
00:21:12,660 --> 00:21:15,660
-Du kan röra vid dig själv.
-Okej.
205
00:21:27,940 --> 00:21:30,619
-Läget? Lily-62?
-Ja, det är jag.
206
00:21:30,700 --> 00:21:34,500
Du ser ung ut. Vad snygg du är!
207
00:21:47,140 --> 00:21:51,139
-Är allt bra, mamma?
-Hej, älskling.
208
00:21:51,220 --> 00:21:54,139
-Mår du bra, Ryan?
-Ja.
209
00:22:02,020 --> 00:22:04,500
-Är allt bra, Mélodie?
-Ja.
210
00:22:05,299 --> 00:22:09,019
-Och ungarna?
-De mår bra.
211
00:22:15,220 --> 00:22:19,260
-God dag, madame Ducroy. Kommer ni?
-Ja, god dag.
212
00:22:20,500 --> 00:22:28,380
Sist vi sågs var för ett halvår sen,
när du flyttade till din syster, Ryan.
213
00:22:28,459 --> 00:22:32,140
-Mélodie, kan du berätta hur det går?
-Ja.
214
00:22:32,220 --> 00:22:38,419
Jo... Det går bättre och bättre, tycker jag,
fast han har fortfarande dåliga betyg.
215
00:22:38,500 --> 00:22:42,900
Men det kommer nog att ändras
med elevassistenten.
216
00:22:43,900 --> 00:22:47,220
Hoppas att det blir samma nästa termin.
217
00:22:47,299 --> 00:22:52,260
När det gäller uppförandet hemma
så tycker jag att han är lite lugnare.
218
00:22:52,339 --> 00:22:57,379
-Han trivs. Det ger honom riktmärken.
-Sluta!
219
00:22:57,460 --> 00:23:02,580
Var försiktig, Mélodie.
Var försiktig med vad du säger.
220
00:23:02,659 --> 00:23:06,019
Det var inte hon som födde honom.
221
00:23:06,100 --> 00:23:08,659
Det märks...
222
00:23:09,540 --> 00:23:12,499
Jag och Ryan
måste hitta tillbaka till varann.
223
00:23:12,580 --> 00:23:15,900
Visst, livet har inte varit
en dans på rosor.
224
00:23:15,979 --> 00:23:19,579
Och jag har mina svagheter.
225
00:23:20,820 --> 00:23:26,820
Men ingen kan anklaga mig för
några allvarliga fel eller misshandel.
226
00:23:26,899 --> 00:23:33,940
Inget allvarligt. Och jag gav honom
tillstånd att vara med i den där filmen.
227
00:23:34,020 --> 00:23:36,300
Nu måste vi gå vidare.
228
00:23:37,300 --> 00:23:39,900
Eller hur, Ryan?
229
00:23:42,139 --> 00:23:44,220
Eller hur, älskling?
230
00:23:44,299 --> 00:23:48,300
Vårt jobb, madame Ducroy,
är att bedöma hans behov först.
231
00:23:48,379 --> 00:23:52,579
Det får ta sin tid, men målet är
att ni återfår er roll som mamma.
232
00:23:52,660 --> 00:23:56,740
Målet är att han kommer hem igen.
233
00:23:56,820 --> 00:24:01,459
Han måste förstå
att han bara har en mamma, okej?
234
00:24:01,540 --> 00:24:06,460
-Och att hon inte är perfekt.
-Det har skett en utveckling.
235
00:24:06,540 --> 00:24:09,739
De kommunicerar mer nu.
236
00:24:09,820 --> 00:24:15,340
Och madame,
vi förstår att ni vill se honom mer.
237
00:24:15,420 --> 00:24:19,260
Men situationen
är fortfarande för känslig.
238
00:24:19,339 --> 00:24:26,620
Ryan är nog inte redo än
att flytta hem till sin mamma igen.
239
00:24:26,700 --> 00:24:31,180
Det har skett för många försummelser,
det blir för abrupt.
240
00:24:31,260 --> 00:24:35,779
Och Ryan, du måste vara försiktig
med dina utbrott.
241
00:24:38,500 --> 00:24:44,100
Du får bli arg, men måste också
lära dig att kontrollera din ilska.
242
00:24:45,220 --> 00:24:47,820
Eller hur, Ryan?
243
00:24:50,419 --> 00:24:53,340
Ryan, vill du bo hos din mamma igen?
244
00:24:59,700 --> 00:25:01,540
Ja.
245
00:25:04,300 --> 00:25:06,660
Ja, det vill jag.
246
00:25:07,699 --> 00:25:09,780
Där hör ni!
247
00:25:29,779 --> 00:25:32,659
Vilken sorts musik gillar du?
248
00:25:35,380 --> 00:25:37,380
Vet inte...
249
00:25:39,660 --> 00:25:42,900
Vill du sätta på nåt du gillar?
250
00:25:42,979 --> 00:25:44,980
Här...
251
00:25:48,220 --> 00:25:50,179
Fan! Förlåt...
252
00:25:50,740 --> 00:25:56,539
Förlåt, jag har precis tagit körkort.
Jag lär mig fortfarande.
253
00:25:57,859 --> 00:26:03,900
Fan, vad skraj jag blev! Det är
skitsvårt att köra. Vill du ta körkort?
254
00:26:06,700 --> 00:26:09,100
Jag vet inte...
255
00:26:10,540 --> 00:26:12,540
Kanske.
256
00:26:49,699 --> 00:26:51,700
Lily!
257
00:27:12,060 --> 00:27:18,859
Jag är skittrött! Jag kunde inte vakna
och väckarklockan ringde inte.
258
00:27:24,379 --> 00:27:27,060
Du har inte en cigg?
259
00:27:28,300 --> 00:27:30,060
Tack.
260
00:27:31,780 --> 00:27:34,180
Bryt! Bryt!
261
00:27:45,180 --> 00:27:49,579
Du måste anstränga dig.
Kom igen, koncentrera dig lite!
262
00:27:49,660 --> 00:27:54,660
Det är en viktig scen. Din syster är
med barn, kan inte ta hand om dig-
263
00:27:54,739 --> 00:27:59,100
-och alla i skolan förolämpar henne
och kallar henne för hora.
264
00:27:59,179 --> 00:28:02,500
Du är inte bara arg, utan rasande!
265
00:28:02,580 --> 00:28:08,179
Förstår du? Jag vill se dig
riktigt rasande. Det klarar du.
266
00:28:09,580 --> 00:28:11,779
Kom igen nu.
267
00:28:11,860 --> 00:28:15,379
Ska det behöva ta en kvart
mellan varje tagning?!
268
00:28:15,460 --> 00:28:22,099
Maylis! Maylis! Var beredd när jag
gör tecken och säg din replik.
269
00:28:22,180 --> 00:28:25,740
Judith, hjälp henne. Där! Där!
270
00:28:25,819 --> 00:28:29,580
Var beredda nu, är ni snälla ! Börja!
271
00:28:31,020 --> 00:28:33,499
Du ler! I ögonen!
272
00:28:33,580 --> 00:28:38,059
Ber du mig dra åt helvete?
Jag ska döda dig!
273
00:28:39,900 --> 00:28:42,580
Helvete också!
274
00:28:55,260 --> 00:28:56,820
Ryan, kom hit.
275
00:28:56,899 --> 00:29:02,059
Glöm era repliker. De är inte bra.
Förolämpa varandra med era egna ord.
276
00:29:02,140 --> 00:29:04,540
-Okej.
-Okej?
277
00:29:09,340 --> 00:29:14,419
-Säg "din mamma är en hora" till honom.
-Okej.
278
00:29:18,739 --> 00:29:23,179
-Säg: "Din mamma är en hora."
-Din syster är på smällen, horunge.
279
00:29:23,260 --> 00:29:24,979
-Stick!
-Horunge!
280
00:29:25,060 --> 00:29:27,060
Luffare!
281
00:29:29,539 --> 00:29:31,980
Dra åt helvete!
282
00:29:32,059 --> 00:29:33,820
Vad fan...
283
00:29:33,900 --> 00:29:36,100
Din jävel!
284
00:29:36,940 --> 00:29:41,659
Förolämpar du min morsa igen
slår jag sönder er, era idioter!
285
00:29:41,740 --> 00:29:44,539
Dra åt helvete, din jävla bög!
286
00:29:44,620 --> 00:29:50,020
-Vad sysslar du med?
-Låt bli! Jag tar hand om honom!
287
00:29:50,100 --> 00:29:51,780
Kom igen!
288
00:29:51,859 --> 00:29:55,459
-Din jävel!
-Kom igen! Kom igen!
289
00:29:55,540 --> 00:29:57,940
-Du är död!
-Kom igen!
290
00:29:59,220 --> 00:30:02,580
-Kom igen!
-Vad fan gör du?
291
00:30:02,659 --> 00:30:06,019
Spöa honom! Kom igen! Slåss!
292
00:30:20,860 --> 00:30:22,860
Vänta!
293
00:30:44,539 --> 00:30:47,659
-Nu räcker det!
-Mathieu, bommen.
294
00:30:47,740 --> 00:30:49,380
Sluta nu!
295
00:30:53,419 --> 00:30:59,100
Sluta nu! Lugna ner dig.
Det är lugnt. Lugna ner dig.
296
00:31:03,180 --> 00:31:06,979
Lugna ner dig! - Vi lägger ner honom.
297
00:31:23,220 --> 00:31:25,819
Flytta på er.
298
00:31:30,220 --> 00:31:32,539
Det ordnar sig.
299
00:31:36,580 --> 00:31:40,060
Fan, jag mår skit!
300
00:31:49,380 --> 00:31:53,179
-Hur är det, lillebror?
-Fan!
301
00:31:58,540 --> 00:32:00,580
Helvete!
302
00:32:00,940 --> 00:32:05,539
Ryan, du skrattar! Nej, sluta le!
303
00:32:05,620 --> 00:32:09,739
Sluta le när du får stryk, okej?
Det är ingen lek.
304
00:32:13,459 --> 00:32:17,539
Vi behöver dig.
Ingen bryr sig om den här filmen.
305
00:32:29,020 --> 00:32:32,020
Får jag ta av dig micken?
306
00:32:34,579 --> 00:32:37,380
Vänta, jag tar av den här.
307
00:32:45,100 --> 00:32:48,060
Du var tuff, grabben.
308
00:32:51,700 --> 00:32:53,899
Lily?
309
00:32:57,180 --> 00:33:01,420
Tänk på vad du säger
när micken är på, för jag hör allt.
310
00:33:01,500 --> 00:33:05,740
Speciellt pruttarna
när du kommer ut från matsalen.
311
00:33:08,059 --> 00:33:10,060
Jag skojar.
312
00:33:13,900 --> 00:33:16,260
Fan, vad du skräms!
313
00:33:16,339 --> 00:33:20,419
Judith, vad är det här?!
Håll koll på statisterna.
314
00:33:20,500 --> 00:33:24,739
-Bomskötare är ett farligt yrke.
-Förlåt. Jag kommer!
315
00:33:24,820 --> 00:33:27,139
Vi ses!
316
00:33:27,220 --> 00:33:29,220
Vi ses!
317
00:34:02,179 --> 00:34:05,140
-Får jag?
-Ja, här...
318
00:34:29,940 --> 00:34:32,740
Sträck på dig, gubben.
319
00:34:51,739 --> 00:34:54,940
Tjenare, gänget!
320
00:35:01,420 --> 00:35:02,899
Vad gör du här?
321
00:35:02,980 --> 00:35:06,540
Jag ska repa sexscenen
med heta lilla Lily!
322
00:35:06,619 --> 00:35:12,499
Du har väl rakat dig? Jag vill inte behöva
jobba mig fram genom busken.
323
00:35:13,860 --> 00:35:16,420
Du är grym!
324
00:35:17,140 --> 00:35:20,860
Nu sätter du dig! - Och lugna ner er!
325
00:35:20,940 --> 00:35:24,340
Lily, jag är mätt. Vill du ha min banan?
326
00:35:28,699 --> 00:35:33,540
-Judith, vänta! Vad ska filmen heta?
-"Pissa i motvind."
327
00:35:33,619 --> 00:35:37,500
Fan, vilken dålig titel! Den suger!
328
00:35:37,579 --> 00:35:44,460
Det är ett ordspråk: Pissa i motvind eller
käfta emot chefen är aldrig en bra idé.
329
00:35:44,539 --> 00:35:47,980
-Ja, så sa alltid mormor.
-Där ser du!
330
00:35:48,060 --> 00:35:51,979
-Hon trodde mig, dumskallen.
-Vilken loser!
331
00:35:52,060 --> 00:35:54,460
Håll käften!
332
00:36:02,460 --> 00:36:07,099
Förväxla inte Lily
med slamporna du brukar ligga med.
333
00:36:07,180 --> 00:36:13,020
Håll käften, din flata!
Jag har inte bett om din åsikt.
334
00:36:14,140 --> 00:36:16,939
Jag säger den ändå.
335
00:36:23,140 --> 00:36:25,540
Minikuk!
336
00:37:02,500 --> 00:37:08,299
En gång när jag hade fest kom hon dit
och glömde kvar sin tröja.
337
00:37:08,380 --> 00:37:14,100
Så jag luktade på den och var såld! Jag
var tvungen att lukta på den varje dag-
338
00:37:14,179 --> 00:37:18,420
-och tänkte: "Har du problem, eller?"
339
00:37:20,500 --> 00:37:26,779
Jag hade inte fattat. Jag hade inte insett
att jag höll på att bli kär.
340
00:37:27,619 --> 00:37:35,059
Jag fortsatte bara lukta på hennes tröja
i veckor, som en idiot. Så var det.
341
00:37:37,500 --> 00:37:40,620
-Sågs ni aldrig mer?
-Jo.
342
00:37:40,699 --> 00:37:48,060
Jag hade inte fel när det gällde doften.
Efter det var hon hela mitt liv i tre år.
343
00:37:48,139 --> 00:37:55,380
Hon fick tillbaka sin tröja,
vi älskade och det var fantastiskt.
344
00:37:56,580 --> 00:38:03,220
Som om det hade funnits ett tomrum
inom mig som hon plötsligt fyllde.
345
00:38:03,300 --> 00:38:05,899
Varför tog det slut?
346
00:38:07,740 --> 00:38:10,620
Jag ville väl att hon skulle rädda mig.
347
00:38:10,699 --> 00:38:13,740
Det funkar inte så.
348
00:38:14,580 --> 00:38:17,179
-Hur gammal var du när ni träffades?
-22.
349
00:38:17,260 --> 00:38:21,820
Var du 22
första gången du låg med nån?!
350
00:38:21,900 --> 00:38:23,779
Okej...
351
00:38:23,860 --> 00:38:28,459
Jag är inte så snabb. Första gången
vid 22, första filmen vid 54.
352
00:38:28,540 --> 00:38:35,820
Hur som helst... Jag berättar det här
för att ni ska förstå vad vi måste hitta:
353
00:38:35,899 --> 00:38:38,620
Det som händer
vid den första kärleken.
354
00:38:38,700 --> 00:38:43,459
Spänningen, känslorna, hjärtat som
bultar som en stångjärnshammare.
355
00:38:43,540 --> 00:38:48,139
-Vad betyder det?
-Jessy, har du varit kär nån gång?
356
00:38:48,220 --> 00:38:52,459
Jag? Ja. Ja, det har jag.
357
00:38:52,540 --> 00:38:56,419
Men det var länge sen.
Och hon sårade mig.
358
00:38:56,500 --> 00:39:02,179
Det var första gången
jag knullade...älskade med nån.
359
00:39:03,180 --> 00:39:06,979
Vill du berätta lite mer
eller har du inte lust?
360
00:39:08,899 --> 00:39:15,100
Det var för två år sen. Hon hette Shirine,
och var kusin till en tjej i kvarteret.
361
00:39:15,180 --> 00:39:22,380
Alla ville ha henne, så när jag fick henne
blev alla sura. De var avundsjuka.
362
00:39:22,459 --> 00:39:26,100
Så hon kände pressen på sig
och dumpade mig.
363
00:39:30,220 --> 00:39:33,619
-Och du?
-Jag har aldrig gjort det.
364
00:39:35,100 --> 00:39:41,700
Vad skrattar du åt? Jag har aldrig
gjort det, sa jag. Punkt slut.
365
00:39:43,540 --> 00:39:47,779
Alla tror att jag är en hora
för att jag hånglade i åttan.
366
00:39:47,860 --> 00:39:54,619
Det är det enda de minns.
En gång hora, alltid hora här.
367
00:39:55,620 --> 00:39:59,700
Men förra året mådde jag dåligt
och gjorde dumma grejer.
368
00:40:03,619 --> 00:40:07,459
Se varandra i ögonen utan att säga nåt.
369
00:40:08,700 --> 00:40:15,180
Behåll koncentrationen tills jag
avbryter övningen. Klarar ni det?
370
00:40:15,259 --> 00:40:18,060
Det är allt ni behöver göra.
371
00:40:20,220 --> 00:40:24,220
Försök drunkna i varandras ögon.
372
00:40:24,300 --> 00:40:30,060
Låt era ansikten förenas själsligt.
373
00:40:34,939 --> 00:40:36,940
Såja.
374
00:40:37,260 --> 00:40:39,259
Såja.
375
00:40:40,900 --> 00:40:46,540
Gå upp i era roller, så ska jag
ställa några frågor till er. Det är allt.
376
00:40:46,620 --> 00:40:48,979
-Blir det bra?
-Ja.
377
00:40:49,060 --> 00:40:54,180
-Hur länge har ni varit ihop?
-I tre månader, ungefär.
378
00:40:54,259 --> 00:40:57,979
-Var träffades ni?
-På skridskobanan.
379
00:40:58,060 --> 00:41:01,140
-Vem tog första steget?
-Hon.
380
00:41:01,219 --> 00:41:05,620
-Va?! Det var han!
-Hon sa: "Är du på Snap?"
381
00:41:05,700 --> 00:41:10,300
-Sen bad hon om mitt nummer, och...
-Sen ringde jag honom.
382
00:41:12,139 --> 00:41:17,380
Kan ni berätta lite
om första gången ni låg med varandra?
383
00:41:17,460 --> 00:41:20,659
Var det...? Hur var det?
384
00:41:23,539 --> 00:41:27,300
-Det var helt okej.
-Vad då, "helt okej"?
385
00:41:27,379 --> 00:41:30,739
Nej, det var bra.
386
00:41:31,459 --> 00:41:35,020
-Bor ni ihop?
-Snart, hoppas jag.
387
00:41:35,100 --> 00:41:40,900
Grejen är att jag sitter inne
och hon är med barn.
388
00:41:42,460 --> 00:41:46,219
Grattis! Till barnet,
inte till fängelsestraffet.
389
00:41:46,300 --> 00:41:49,099
-Tack.
-Tack, tack.
390
00:41:49,819 --> 00:41:55,860
Fantiserar ni om frigivningen ibland?
Vad tror ni kommer att hända då?
391
00:41:59,740 --> 00:42:03,460
Då ska jag hålla om honom.
392
00:42:03,540 --> 00:42:09,979
Krama honom riktigt hårt
och säga att jag har saknat honom.
393
00:42:11,140 --> 00:42:14,419
Och att det var tufft utan honom.
394
00:42:15,540 --> 00:42:18,379
Att jag har tänkt på honom hela tiden.
395
00:42:20,779 --> 00:42:23,899
Och att jag älskar honom.
396
00:42:25,980 --> 00:42:30,379
Och du, Jessy?
Vad gillar du mest hos henne?
397
00:42:35,860 --> 00:42:40,860
Allvarligt? Vet du inte det?
Måste du tänka efter så länge?
398
00:42:42,379 --> 00:42:44,899
Ja! Nu vet jag!
399
00:42:45,900 --> 00:42:49,540
När hon gör så där.
Hon har en grop här.
400
00:42:49,620 --> 00:42:54,499
Det blir en grop här när hon ler.
Då smälter jag.
401
00:42:54,580 --> 00:42:57,259
-Smilgropen där?
-Ja.
402
00:43:12,060 --> 00:43:14,260
-God dag.
-God dag.
403
00:43:15,900 --> 00:43:18,979
-God dag.
-Hej, Maylis.
404
00:43:19,060 --> 00:43:21,259
Är allt bra?
405
00:43:21,340 --> 00:43:23,340
Ja...
406
00:43:29,460 --> 00:43:35,059
-Jag är ledsen, men Maylis vill hoppa av.
-Vad menar ni?
407
00:43:36,499 --> 00:43:40,099
Hon vill inte fortsätta med filmen.
408
00:43:41,500 --> 00:43:46,219
-Jag är ledsen, men hon vill hoppa av.
-Hoppa av inspelningen?
409
00:43:49,260 --> 00:43:54,540
-Ja.
-Men det är två veckor kvar.
410
00:43:54,619 --> 00:43:57,900
Och vi har scener
som du ska vara med i.
411
00:43:57,979 --> 00:44:03,259
Två scener med resten av familjen
och jag har inga repliker.
412
00:44:03,340 --> 00:44:07,980
Det kvittar att du inte har
några repliker, Maylis.
413
00:44:08,059 --> 00:44:13,620
Du är en del av scenen.
Du är Ryans och Lilys syster-
414
00:44:13,699 --> 00:44:18,739
-och måste vara där med dem.
Du är viktig för berättelsen.
415
00:44:18,820 --> 00:44:24,619
Det är inte upp till dig att bestämma.
Förstår du det? Nu måste jag...
416
00:44:27,379 --> 00:44:30,780
-Nu måste jag ändra historien.
-Det är inte sant.
417
00:44:32,659 --> 00:44:35,460
Jag är också besviken.
418
00:44:37,740 --> 00:44:42,619
Men jag kan inte tvinga henne.
Jag måste respektera hennes beslut.
419
00:44:47,260 --> 00:44:52,300
Jag förstår inte, Maylis.
Allt gick ju så bra.
420
00:44:53,980 --> 00:44:58,380
-Varför gör du så här?
-Jag gillar det inte.
421
00:45:03,100 --> 00:45:05,820
Tack. Hej då.
422
00:45:12,540 --> 00:45:16,459
Lily! Kom hit och snacka.
Jag ska inte äta upp dig.
423
00:45:16,540 --> 00:45:23,460
-De pröjsar visst allt. Schyst...
-Är du hjärntvättad? Hör inte på skvaller.
424
00:45:23,539 --> 00:45:26,500
-Får du presenter?
-Har du sett några?
425
00:45:26,580 --> 00:45:30,900
-Och pengar?
-Jag får pengar för att jag jobbar.
426
00:45:30,979 --> 00:45:33,739
-Vad får du betalt för?
-Att spela i filmen.
427
00:45:33,820 --> 00:45:40,339
-Den om socialfall? Sånt gillar du, va?
-Du är inte sann. Varför säger du så?
428
00:45:40,420 --> 00:45:44,539
-Det är ju bara skit.
-Och ni snor alla p-platser för folk.
429
00:45:44,620 --> 00:45:51,180
Morsan kunde inte hitta nån plats.
Totalt respektlöst! Eller hur? LOL!
430
00:45:51,259 --> 00:45:56,740
-De tror att de äger stället.
-Visst. Vem bryr sig?
431
00:46:02,500 --> 00:46:04,500
Lillebror!
432
00:46:06,340 --> 00:46:08,899
-Kan du komma hit lite?
-Va?
433
00:46:08,980 --> 00:46:12,979
Är du rädd?
Lugn, jag vill bara kolla en grej.
434
00:46:13,060 --> 00:46:17,899
Vad ni är lika! En kopia av din brorsa,
som om han hade återuppstått!
435
00:46:17,980 --> 00:46:22,939
-Ge mig din mobil. Ett familjefoto.
-Sluta, din jävla subba!
436
00:46:23,020 --> 00:46:25,660
Ta inte illa upp. Ni är jättefina.
437
00:46:25,740 --> 00:46:29,659
Sluta! När du har blivit känd
kan jag sälja ditt foto.
438
00:46:29,740 --> 00:46:33,139
-Jag ska spöa dig, din subba!
-Allvarligt?
439
00:46:33,220 --> 00:46:38,860
-Du hade sönder min mobil, din skit!
-Skaffa dig ett liv, subba!
440
00:46:38,940 --> 00:46:43,699
Håll käften, din luffare som
tigger pengar av alla! Du är patetisk!
441
00:46:43,780 --> 00:46:48,540
-Din brorsa dör och du suger bara kuk!
-Du nämner inte min bror!
442
00:46:57,100 --> 00:47:01,180
Kan nån annan än din mamma
komma och hämta dig?
443
00:47:03,940 --> 00:47:08,179
-I så fall får du vänta till i natt.
-Det kan jag inte.
444
00:47:08,260 --> 00:47:10,579
-Varför inte?
-Jag ska filma.
445
00:47:10,660 --> 00:47:14,659
Det skulle du ha tänkt på
innan du slog flickan.
446
00:47:16,380 --> 00:47:18,379
Subba.
447
00:47:19,180 --> 00:47:21,979
-Hur sa?
-Va?
448
00:47:36,700 --> 00:47:40,740
-Här... Jag köpte cigg åt dig.
-Du är bäst!
449
00:47:43,540 --> 00:47:46,459
-Får jag?
-Javisst.
450
00:47:52,060 --> 00:47:54,460
Stör det dig?
451
00:48:31,660 --> 00:48:33,660
Ursäkta...
452
00:48:36,619 --> 00:48:39,700
-Är allt bra, ungdomar?
-Ja.
453
00:48:39,780 --> 00:48:45,139
Vi börjar med bara en kyss.
Det blir en närbild på era ansikten.
454
00:48:45,859 --> 00:48:50,620
Vi börjar lugnt och försiktigt
så att ni hinner känna er bekväma.
455
00:48:50,700 --> 00:48:53,500
Ta av er morgonrockarna.
456
00:48:54,859 --> 00:48:58,099
-Ska jag ta av allt?
-Ja.
457
00:48:58,180 --> 00:49:00,180
Lily.
458
00:49:00,940 --> 00:49:06,379
Du kan behålla behån på,
men dra ner axelbanden.
459
00:49:06,540 --> 00:49:08,620
-Här...
-Tack.
460
00:49:08,700 --> 00:49:15,100
Och så fort nåt känns fel
måste ni säga till, okej?
461
00:49:15,180 --> 00:49:17,380
Blir det bra?
462
00:49:19,860 --> 00:49:24,900
Teamet behöver inte vara här,
så vi tömmer rummet. Det blir bäst.
463
00:49:24,979 --> 00:49:28,060
Manu, ska vi gå?
464
00:49:28,140 --> 00:49:30,820
Inta era platser.
465
00:49:32,940 --> 00:49:35,620
Lägg er på sidan.
466
00:49:37,780 --> 00:49:40,660
Så där, ja. Närmare.
467
00:49:41,860 --> 00:49:46,660
Ja, ja. Närmare. Lily, närmare. Såja.
468
00:49:47,659 --> 00:49:53,059
Ännu närmare. Fläta ihop era ben,
så kommer ni närmare.
469
00:49:59,740 --> 00:50:02,899
Drunkna i varandras ögon.
470
00:50:02,980 --> 00:50:05,140
Koncentrera er.
471
00:50:05,220 --> 00:50:07,219
Börja!
472
00:50:09,540 --> 00:50:13,060
-Vad gör vi nu?
-Kysser varandra.
473
00:50:20,940 --> 00:50:26,460
Lily, det är kanske du
som tar initiativet till kyssen.
474
00:50:32,260 --> 00:50:34,260
Bryt!
475
00:50:35,299 --> 00:50:42,900
Okej. Vi fortsätter så, men det var
lite för försiktigt och reserverat.
476
00:50:42,979 --> 00:50:46,540
Lily, kan du komma hit lite?
477
00:51:08,820 --> 00:51:13,219
Bryt! - Jag vet inte... Släpp till lite.
478
00:51:13,300 --> 00:51:17,820
Jessy, det är som om
du aldrig har rört en tjej förut.
479
00:51:17,899 --> 00:51:23,020
Vanligtvis är ni ju fulla av liv
och väldigt sensuella.
480
00:51:23,100 --> 00:51:26,740
Ni kan mycket bättre än så, det vet jag.
481
00:51:26,820 --> 00:51:31,740
Ni har gjort mycket svårare saker än så
sen vi började.
482
00:51:32,740 --> 00:51:35,340
Kom igen nu!
483
00:51:36,859 --> 00:51:40,740
Lily, jag skulle vilja höra dig andas.
484
00:51:40,819 --> 00:51:44,820
Du behöver inte skrika,
men det ska vara intimt.
485
00:51:44,899 --> 00:51:50,460
Lite lågt, som när man börjar njuta.
Förstår du? Det ska vara...
486
00:51:50,539 --> 00:51:55,939
Förstår du? Lite så här. Inte mer än så.
487
00:51:56,820 --> 00:51:59,220
-Förstår du?
-Sexigt.
488
00:51:59,299 --> 00:52:01,339
Lite så här.
489
00:52:03,739 --> 00:52:05,899
Inte mer än så.
490
00:52:08,659 --> 00:52:10,380
Okej.
491
00:52:10,459 --> 00:52:12,900
Vi tar om det.
492
00:52:16,300 --> 00:52:18,739
Vill ni ha lite vatten?
493
00:52:19,579 --> 00:52:26,340
Ut härifrån, brorsan! - Den där bögen
stirrar på min häck! - Gå! Gå!
494
00:52:28,860 --> 00:52:34,620
-Är du inte klok?
-Tror du att jag bög? Gå härifrån!
495
00:52:34,699 --> 00:52:37,300
Jag går nu.
496
00:52:38,899 --> 00:52:40,900
Idiot!
497
00:52:46,900 --> 00:52:52,819
Vi får prata om det där sen, men man
förolämpar ingen här på inspelningen.
498
00:52:52,900 --> 00:52:57,220
Vi ber några fler gå ut.
Det är för mycket folk här.
499
00:52:57,300 --> 00:53:01,780
Bara en som sköter ljudet
och en som sköter kameran, tack.
500
00:53:01,860 --> 00:53:08,020
Victor, gå. Ge bommen till Camille.
Var snäll och gå ut.
501
00:53:17,500 --> 00:53:20,659
Vi tar om det från början.
502
00:53:20,740 --> 00:53:22,860
Klappa!
503
00:53:28,020 --> 00:53:30,700
Inta era platser.
504
00:53:35,100 --> 00:53:39,619
Försök att inte låta. Andas bara.
505
00:53:41,059 --> 00:53:43,860
Såja. Jättebra!
506
00:54:26,539 --> 00:54:29,980
Jessy! Jessy, stanna!
507
00:54:32,220 --> 00:54:34,620
Han är inte klok...
508
00:54:39,100 --> 00:54:45,619
-Vill du ta ett glas med oss på hotellet?
-Med er? Ja, det är klart! Absolut!
509
00:54:45,700 --> 00:54:48,660
-Jag säger till när vi går dit.
-Okej.
510
00:54:51,139 --> 00:54:54,739
-Sluta jobba nu!
-Jag är inte klar.
511
00:54:55,699 --> 00:54:59,820
-Gabriel bjöd med mig på ett glas.
-Vad trevligt.
512
00:54:59,899 --> 00:55:02,100
-På hotellet.
-Schyst!
513
00:55:02,179 --> 00:55:04,180
Ja.
514
00:55:09,420 --> 00:55:14,620
Det värsta är att den här lilla bögen
är en jättebra skådis.
515
00:55:15,619 --> 00:55:17,620
Hej!
516
00:55:20,059 --> 00:55:25,060
Hej, min sköna.
Bravo! Du var jättebra!
517
00:55:25,140 --> 00:55:29,260
-Vad vill du dricka?
-En Leffe Ruby.
518
00:55:29,340 --> 00:55:35,460
-En Leffe Ruby och ett glas rött, tack.
-Har ni vaniljglass med vispgrädde?
519
00:55:35,539 --> 00:55:38,740
-Ja.
-Toppen.
520
00:55:52,300 --> 00:55:56,260
Vi sätter oss där borta
där det är lite lugnare.
521
00:55:56,340 --> 00:55:58,660
Visst, okej.
522
00:55:58,740 --> 00:56:02,500
När en filminspelning är över
känns det jättejobbigt.
523
00:56:02,580 --> 00:56:05,299
Man saknar personerna.
Vi är inte där än, men...
524
00:56:05,380 --> 00:56:10,300
-Lugn, jag har varit med om värre.
-Det är en konstig känsla.
525
00:56:10,380 --> 00:56:17,179
Men det är normalt, okej? Men du
kommer inte vara ensam om att deppa.
526
00:56:17,260 --> 00:56:22,060
-Även om det är slut finns vi kvar.
-Jag gillar det verkligen!
527
00:56:22,140 --> 00:56:26,620
-Gör du?
-Ja, skådespeleriet. Jag älskar det!
528
00:56:26,700 --> 00:56:29,020
-Är det sant?
-Ja.
529
00:56:29,100 --> 00:56:36,619
Förlåt om jag är lite sträng ibland,
men jag blir galen när du inte ger allt.
530
00:56:36,700 --> 00:56:43,500
Du har verkligen talang.
Det är inte alla som kan spela så där.
531
00:56:45,100 --> 00:56:47,100
Ja...
532
00:56:48,019 --> 00:56:50,860
-Galet det där som hände med Jessy.
-Nyss?
533
00:56:50,940 --> 00:56:56,700
Ja, jag vet inte om Clovis stirrade på
hans häck, men det skulle förvåna mig.
534
00:56:56,779 --> 00:57:01,900
-Han verkar jättebögig. Hans gester...
-Ja, det är han, men...
535
00:57:01,980 --> 00:57:03,540
Jag visste det!
536
00:57:03,619 --> 00:57:07,620
Han spanar inte in
alla män eller 17-åringar för det.
537
00:57:07,699 --> 00:57:11,779
De gör vad de vill.
Jag har redan träffat såna.
538
00:57:11,860 --> 00:57:17,260
En kompis i åttan hade en mamma
som var flata. Hon var jättesnäll.
539
00:57:17,340 --> 00:57:25,540
-Vi ses inte så ofta längre, men...
-En dag ska jag berätta en sak för dig...
540
00:57:36,019 --> 00:57:40,860
Sen äter de ur ens hand
och man får pengar till sin film.
541
00:57:40,939 --> 00:57:45,540
Det kostade 600 000,
inklusive renoveringen.
542
00:57:45,619 --> 00:57:48,619
Och redigeringen var inte lätt...
543
00:57:48,700 --> 00:57:51,540
Ska jag köra hem dig, Lily?
544
00:57:57,580 --> 00:57:59,539
Här...
545
00:57:59,620 --> 00:58:06,019
-Hur går det med tjejen du nitade?
-Den där subban på nöjesfältet?
546
00:58:06,100 --> 00:58:12,100
Om tre veckor kommer åklagaren
att läxa upp mig, precis som sist.
547
00:58:12,180 --> 00:58:16,260
-Råkar du ofta i bråk?
-Ja, förra året, när Kenzo dog.
548
00:58:16,339 --> 00:58:21,580
Då var jag vilsen
och visste inte vad jag skulle göra.
549
00:58:21,660 --> 00:58:25,020
Men jag ångrar inte ens allt jag gjorde.
550
00:58:25,099 --> 00:58:29,899
Jag ville bara dö.
Det var det eller begå självmord.
551
00:58:30,979 --> 00:58:34,180
Tänkte du verkligen ta livet av dig?
552
00:58:34,260 --> 00:58:38,620
Jag förstod inte.
Varför han och inte jag?
553
00:58:38,700 --> 00:58:44,740
Det fattar jag fortfarande inte,
och det har satt sig på hjärnan.
554
00:58:47,340 --> 00:58:51,820
Vad gjorde du för saker?
Jag har svårt att fatta...
555
00:58:51,900 --> 00:58:58,020
Jag hängde med ett killgäng i skolan
och kände att jag var kär i två av dem.
556
00:58:58,099 --> 00:59:03,619
Framför allt en av dem,
så jag sög av dem på skoltoaletten.
557
00:59:03,700 --> 00:59:11,220
Jag gjorde det två, tre gånger.
Ryktet spred sig och sen var det kört.
558
00:59:11,299 --> 00:59:17,700
-Ville du det eller kände du dig tvungen?
-Ja, jag ville verkligen göra det.
559
00:59:18,900 --> 00:59:24,700
Jag frågar för att när jag var elva
utsattes jag för ett sexuellt övergrepp-
560
00:59:24,780 --> 00:59:28,219
-av en kompis storebror, som var sexton.
561
00:59:28,300 --> 00:59:34,579
Men jag insåg inte att det var fel,
att jag blev utnyttjad.
562
00:59:34,660 --> 00:59:41,059
-Är det sant? Insåg du inte det?
-Nej, ibland är det lite oklart.
563
00:59:41,140 --> 00:59:46,579
Man säger inte nej och tar det för en lek,
men känner sig ändå tvingad.
564
00:59:46,660 --> 00:59:49,939
Det var därför jag frågade, för...
565
00:59:50,940 --> 00:59:53,659
...ibland måste man prata om...
566
00:59:53,740 --> 00:59:57,979
-Jävla myggor!
-Hörde du?
567
01:00:03,859 --> 01:00:08,860
-Hörde han vad jag sa i micken, tror du?
-Vem då? Victor?
568
01:00:08,940 --> 01:00:10,900
-Ja.
-Nej, det var på skoj.
569
01:00:10,980 --> 01:00:16,819
-Sa du nåt han inte borde ha fått höra?
-Nej, jag vet inte...
570
01:00:16,900 --> 01:00:22,060
-Vad är det? Nu är du konstig.
-Nej, men...
571
01:00:22,140 --> 01:00:26,020
-Du kommer bara att driva med mig.
-För vad då?
572
01:00:27,460 --> 01:00:30,019
-Vad då?
-Jag är galen i Victor.
573
01:00:30,100 --> 01:00:33,979
-Är det sant?
-Minns du när vi pratade på torget?
574
01:00:34,060 --> 01:00:40,459
När han kom fram kunde jag inte lyssna
på dig längre. Jag trodde du märkte det.
575
01:00:40,540 --> 01:00:43,900
Va? Nej, jag märkte ingenting, jag svär.
576
01:00:43,980 --> 01:00:50,419
När jag bad honom hämta min mobil
sa han: "Jag gör vad som helst för dig."
577
01:00:50,500 --> 01:00:53,500
Så jag tror att han kanske gillar mig.
578
01:00:59,460 --> 01:01:04,180
Har du tänkt på
vad du vill göra nästa år?
579
01:01:04,260 --> 01:01:09,660
-Ja, det vore kul att bli skådespelare.
-Det är inte lätt, ska du veta.
580
01:01:09,739 --> 01:01:16,420
Bara för att du har varit med i en film...
Du har talang, men det är rena djungeln.
581
01:01:16,500 --> 01:01:20,580
Lugn, jag är en stjärna!
Vill man, så kan man.
582
01:01:20,659 --> 01:01:24,739
Jag ska dra till Paris och krossa dem!
Och hälsa på dig.
583
01:01:24,820 --> 01:01:29,020
Ja, gör det! Jag bor trångt,
men jag ska bädda skönt åt dig.
584
01:01:29,100 --> 01:01:33,780
-Du kommer att älska mitt kvarter.
-Det blir kul! Jag måste kissa.
585
01:01:33,859 --> 01:01:38,179
-Jag är vrålhungrig!
-Ja, jag är också hungrig.
586
01:01:38,260 --> 01:01:45,060
-Jag har bullar och Nutella.
-Ja, du är grym! Vad schyst!
587
01:01:56,500 --> 01:01:59,299
KÄMPA PÅ, KENZO!
588
01:02:13,300 --> 01:02:15,300
Förlåt.
589
01:02:43,620 --> 01:02:46,500
-Vi ses i morgon, gumman.
-Ja, det gör vi.
590
01:02:46,579 --> 01:02:48,979
-Puss!
-Puss!
591
01:02:53,899 --> 01:02:58,500
Till minne av vår lilla ängel Kenzo
som gick bort i cancer
592
01:03:02,059 --> 01:03:08,700
Han hade en bra natt, bortsett från
huvudvärken mellan fyra och fem.
593
01:03:08,779 --> 01:03:13,140
Hans syresättning är bra,
den har de under kontroll.
594
01:03:13,219 --> 01:03:19,740
Och tack till Wenzou för presenten.
Den får verkligen Kenzo att slappna av.
595
01:03:19,819 --> 01:03:24,300
Verkligen snygg! Märket är Kidom.
596
01:03:24,379 --> 01:03:30,019
De går att beställa på nätet.
Jag la upp länken under videon.
597
01:03:30,100 --> 01:03:32,500
-Puss!
-Puss!
598
01:03:33,540 --> 01:03:38,620
-Tack. Tack. Tack!
-Han har verkligen drömt om den.
599
01:03:38,700 --> 01:03:41,700
Tack till Laurie och David
i kvartersgruppen.
600
01:03:41,779 --> 01:03:45,900
Och tack för all omtanke, alla brev-
601
01:03:45,979 --> 01:03:50,580
-presenter och meddelanden.
Tack vare er orkar vi kämpa!
602
01:03:55,620 --> 01:03:59,820
Den där jävla bögen
spanade in min häck!
603
01:03:59,899 --> 01:04:08,460
Sen började Gabriel förolämpa mig.
Jag borde ha nitat honom, jag svär.
604
01:04:08,539 --> 01:04:14,580
-Skötte tjejen sig bra?
-Lily? Hon var i sitt rätta element: kuk.
605
01:04:16,180 --> 01:04:20,220
Det är synd om henne.
Alla snackar skit, men hon är schyst.
606
01:04:20,299 --> 01:04:26,220
Hon har ingen självrespekt. Sist såg jag
henne med Karim i så här höga klackar-
607
01:04:26,299 --> 01:04:29,419
-minikjol och topp med såna där band.
608
01:04:29,500 --> 01:04:35,020
Det kvittar vad vi har på oss.
Vi kallas ändå för horor.
609
01:04:35,100 --> 01:04:38,940
Måste jag bokstavera?
Karim, Dylan, Corentin. Slampa!
610
01:04:39,019 --> 01:04:42,979
Hon har haft det tufft
och det är hennes liv, okej?
611
01:04:43,060 --> 01:04:48,060
Häromkvällen tog Lily ett glas
med den där filmkillen.
612
01:04:48,139 --> 01:04:52,420
-Jag såg dem genom fönstret, jag svär.
-Han är pervers!
613
01:04:52,500 --> 01:04:56,940
-Ligger han med henne?
-Håll käften, ni vet ingenting!
614
01:04:58,699 --> 01:05:00,300
Hej.
615
01:05:01,219 --> 01:05:03,820
Får jag stiga på?
616
01:05:10,620 --> 01:05:13,060
Hej, Jessy.
617
01:05:13,140 --> 01:05:17,899
-Dyker ni bara upp så där?
-Ja, jag tog mig friheten. Förlåt.
618
01:05:17,980 --> 01:05:22,380
-Jag försökte ringa Mélodie...
-Det såg jag inte.
619
01:05:27,619 --> 01:05:31,380
Här... Jag ville bara ge dig det här.
620
01:05:41,340 --> 01:05:44,539
-Vad är det?
-En biljett till Rémys konsert.
621
01:05:44,620 --> 01:05:47,059
-Är du glad?
-Ja.
622
01:05:49,060 --> 01:05:53,140
-Då går jag... Trevlig kväll!
-Hej då.
623
01:05:53,220 --> 01:05:57,660
Tänder du på
att filma en 16-årig tjejs häck?
624
01:06:02,779 --> 01:06:04,699
Visst...
625
01:06:06,460 --> 01:06:10,060
Jessy, har du inte förklarat?
626
01:06:10,140 --> 01:06:12,900
-Ut, din jävel!
-Jessy, snälla...
627
01:06:12,979 --> 01:06:15,780
-Ut! Ut!
-Snälla Jessy...
628
01:06:15,859 --> 01:06:19,459
-Försvinn härifrån!
-Släpp honom!
629
01:06:19,540 --> 01:06:21,940
Jävla dåre!
630
01:06:22,939 --> 01:06:25,099
Han är inte klok!
631
01:06:27,540 --> 01:06:29,340
Helvete!
632
01:06:29,419 --> 01:06:32,620
-Vilket svin!
-Det finns barn här!
633
01:06:33,739 --> 01:06:37,740
Han vet inte vem han har att göra med,
den där jäveln.
634
01:07:05,460 --> 01:07:07,660
Vad tror du?
635
01:07:07,740 --> 01:07:11,740
-Är Gabriel schyst eller inte?
-Jag vet inte.
636
01:07:16,260 --> 01:07:19,939
Du behöver inte fortsätta med filmen.
637
01:07:20,940 --> 01:07:27,499
Du gör det bara för din skull, okej? Inte
för nån annans. Jag vill bara ditt bästa.
638
01:07:29,820 --> 01:07:31,860
Jag vet.
639
01:07:31,939 --> 01:07:34,740
Varför blir du så arg jämt?
640
01:07:37,180 --> 01:07:39,739
Det skakar hela tiden.
641
01:07:40,740 --> 01:07:44,220
-I min kropp.
-Skakar det?
642
01:07:44,299 --> 01:07:50,659
Ja, det är som om min kropp skakar
inombords hela tiden.
643
01:08:08,700 --> 01:08:13,260
Var du på Gabriels hotell?
Tänk på ditt rykte.
644
01:08:14,779 --> 01:08:18,220
Tänk på vad du säger.
Hur vågar du säga så?
645
01:08:23,899 --> 01:08:29,860
Dra åt helvete alla ni
som spionerar på mig. Era svin!
646
01:08:38,460 --> 01:08:42,580
Skulle vi spionera? LOL!
Stå bara för vad du gör.
647
01:08:42,660 --> 01:08:44,419
Ingen bryr sig.
648
01:08:54,619 --> 01:08:57,780
Om du vill kan du blunda.
649
01:08:59,179 --> 01:09:05,779
Ta en minut för att landa i dig själv.
Hur är ditt inre väder? Hur känner du dig?
650
01:09:07,459 --> 01:09:09,499
Är det regnigt?
651
01:09:09,580 --> 01:09:11,940
Soligt?
652
01:09:12,019 --> 01:09:15,220
Kallt? Varmt?
653
01:09:15,300 --> 01:09:17,740
Fuktigt? Blåsigt?
654
01:09:17,820 --> 01:09:25,860
Ta ett djupt andetag genom näsan
och andas sen ut genom munnen och...
655
01:09:30,540 --> 01:09:33,139
Hur är det, grabben?
656
01:09:54,580 --> 01:09:56,539
-Hej!
-Hej, Jean-Christophe.
657
01:09:56,620 --> 01:10:01,060
Hur är det?
Är det på måndag, den stora dagen?
658
01:10:01,140 --> 01:10:09,619
Jag skulle vilja framföra ett varmt tack till
alla som har med sig en duva till filmen.
659
01:10:09,700 --> 01:10:12,060
-Tack ska ni ha, allihop.
-Tack!
660
01:10:12,139 --> 01:10:16,300
-Jag bjuder er på ett glas, allihop!
-Tack så mycket!
661
01:10:16,380 --> 01:10:20,059
Véronique,
Gabriel och grabben från filmen.
662
01:10:20,140 --> 01:10:23,260
-Véro, min fru.
-Hej! Vad vill du ha?
663
01:10:23,340 --> 01:10:26,179
-Apelsinjuice.
-Ett lokalt öl.
664
01:10:26,260 --> 01:10:29,740
Det var inte lätt.
4 000 duvor. Det är inte lite.
665
01:10:29,820 --> 01:10:33,900
-Det blir mäktigt när de släpps.
-Ja, det tror jag.
666
01:10:33,979 --> 01:10:35,580
-Här...
-Tack.
667
01:10:35,659 --> 01:10:38,220
-Skål!
-Skål!
668
01:10:39,220 --> 01:10:44,059
-Spelar ni in en film? Vad bra.
-Ja. Det är inte lätt, men toppen.
669
01:10:44,140 --> 01:10:46,620
Vad handlar den om?
670
01:10:46,699 --> 01:10:51,220
En pojke som gör som ni med duvor.
Jag spelar pojken.
671
01:10:51,300 --> 01:10:57,259
Duvsport är hans passion.
Och i slutet rymmer han från sin syster.
672
01:10:57,340 --> 01:11:02,340
-Rymmer han? Är det för tv eller bio?
-Bio.
673
01:11:02,419 --> 01:11:06,420
-Vad kul!
-Det får vi hoppas...
674
01:11:06,499 --> 01:11:10,140
-Är ni också duvskötare?
-Nej, men flamländare.
675
01:11:10,219 --> 01:11:12,820
Så jag har stor respekt för sporten.
676
01:11:12,900 --> 01:11:19,500
-Ja, jag hör en liten accent.
-Liten? Den är väldigt tydlig.
677
01:11:19,579 --> 01:11:25,699
Ja, belgarna är kända för det.
De är stora duvfantaster.
678
01:11:25,780 --> 01:11:30,259
Förr, i alla fall.
Lite mindre nu för tiden, kanske-
679
01:11:30,340 --> 01:11:34,740
-men vi i norra Frankrike tänker klå er!
680
01:11:35,940 --> 01:11:39,019
Häri förvaras de, som jag sa.
681
01:11:39,100 --> 01:11:43,219
Vi antecknar numren
på duvlådorna inför tävlingen-
682
01:11:43,300 --> 01:11:47,220
-lastar in dem i lastbilen
och släpper dem på måndag.
683
01:11:47,299 --> 01:11:51,540
-Är Mémère här?
-Här har du tjocka Mémère. Titta.
684
01:11:51,619 --> 01:11:56,860
Här har du henne. Jag ska fånga henne
åt dig. Här, titta. Håll ordentligt.
685
01:12:00,019 --> 01:12:04,060
Så här. Bra, grabben. Bra.
686
01:12:04,140 --> 01:12:09,259
Hur som helst ska hon inte flyga i väg.
Hon är bara här för sin hanes skull.
687
01:12:09,340 --> 01:12:14,659
Änkesystemet, du vet. Kommer du ihåg
att jag förklarade det för dig?
688
01:12:14,740 --> 01:12:17,460
Nej, det har jag glömt.
689
01:12:17,539 --> 01:12:22,780
Jag tar bort honan från hanen och
visar henne igen strax före tävlingen.
690
01:12:22,860 --> 01:12:26,260
-Så att han skyndar sig tillbaka?
-Exakt.
691
01:12:26,340 --> 01:12:29,539
Han tänker: "Jag måste få göka!"
692
01:12:35,980 --> 01:12:39,100
Hon kämpade verkligen emot.
693
01:12:54,979 --> 01:12:57,940
Vet du vad du vill ha?
694
01:12:58,020 --> 01:13:01,900
Passa på. Ta precis vad du vill.
695
01:13:01,980 --> 01:13:07,180
Tacos, kycklingfiléer,
pommes och Hannibalsås.
696
01:13:18,820 --> 01:13:25,780
Ryan, jag vet inte vad du har hört
om Jessys och Lilys scen.
697
01:13:25,860 --> 01:13:30,820
-Men jag lovar...
-Jag bryr mig inte. Jag var inte där.
698
01:13:33,180 --> 01:13:35,179
Förlåt.
699
01:13:36,139 --> 01:13:39,019
Jag är bara helt slut...
700
01:13:40,420 --> 01:13:46,380
Hur går det där hemma? Tar din syster
hand om dig ordentligt? Trivs du?
701
01:13:48,540 --> 01:13:51,739
Ja, det var det jag ville.
702
01:13:52,740 --> 01:13:56,340
Vill du träffa din mamma mer?
703
01:14:00,220 --> 01:14:07,500
Hon säger att hon mår bättre nu och
vill se mig jämt. Hon vill ha mig tillbaka.
704
01:14:07,579 --> 01:14:11,020
-Är du arg på henne?
-Jag känner henne inte så bra.
705
01:14:13,300 --> 01:14:19,939
-Och din pappa?
-Han lämnade mamma när jag var liten.
706
01:14:23,340 --> 01:14:28,260
Efter det låg hon ofta på sjukhus,
för sina psykiska problem.
707
01:14:30,540 --> 01:14:35,500
Men jag var nog inte så lätt
att ta hand om.
708
01:14:41,220 --> 01:14:46,300
Jag... Fast det är inte alls samma sak.
709
01:14:46,380 --> 01:14:51,300
Men min mamma skriver böcker
och är väldigt respekterad.
710
01:14:52,900 --> 01:14:59,779
Men hon bryr sig bara om sitt jobb. Och
en frånvarande mamma är förödande.
711
01:14:59,860 --> 01:15:04,380
-Vem och var man än är.
-Vad betyder "förödande"?
712
01:15:04,459 --> 01:15:10,860
En katastrof. Det skapar ett tomrum.
Det gör att man inte kan älska sig själv.
713
01:15:14,340 --> 01:15:18,220
Vet din syster
att du inte vill träffa din mamma?
714
01:15:18,300 --> 01:15:20,899
Inte direkt...
715
01:15:22,900 --> 01:15:25,939
Lita på dina känslor.
716
01:15:26,020 --> 01:15:31,180
Bli arg när du måste bli arg.
Det vet du hur man gör.
717
01:15:32,380 --> 01:15:35,580
Och gråt när du behöver gråta.
718
01:15:37,180 --> 01:15:40,260
Jag brukar inte gråta.
719
01:16:05,340 --> 01:16:09,220
SAINT-OMERS
BREVDUVEFÖRENING
720
01:16:22,980 --> 01:16:27,619
Glöm att det är en mardröm
och att du är rädd för din farmor.
721
01:16:27,700 --> 01:16:31,939
Vi måste sätta det här
på en tagning, inte två.
722
01:16:32,020 --> 01:16:37,620
Vi har inget val, min vän,
så koncentrera dig nu.
723
01:16:39,220 --> 01:16:42,100
Det kommer att gå bra.
724
01:16:45,220 --> 01:16:47,659
Kom igen!
725
01:16:47,740 --> 01:16:50,460
Jag tror på dig.
726
01:16:52,579 --> 01:16:54,580
Vänta...
727
01:17:01,060 --> 01:17:08,380
Ryan! Stå helt still när duvorna släpps.
Du får inte skingra dem. Som en staty.
728
01:17:08,460 --> 01:17:11,659
-Okej.
-Bra, grabben!
729
01:17:29,500 --> 01:17:31,699
Hej, allihop!
730
01:17:42,460 --> 01:17:45,660
Hör ni mig? Kameran går.
731
01:17:46,620 --> 01:17:50,539
Har vi nåt ljud? - Ja, vi har ljud.
732
01:17:51,979 --> 01:17:53,980
Börja!
733
01:19:11,940 --> 01:19:13,939
Bryt!
734
01:19:28,020 --> 01:19:31,500
Det var svårt
att få tillstånd att filma här.
735
01:19:31,579 --> 01:19:34,819
De blev kanske rädda för alla duvor...
736
01:19:34,900 --> 01:19:40,140
-Folk är inte så förtjusta i er film.
-Varför det?
737
01:19:40,219 --> 01:19:47,140
Volontärer, assistenter och kommunen
kämpar för att ändra förortens image.
738
01:19:47,220 --> 01:19:53,740
Men ni stigmatiserar den, så vissa
är arga. Sätt er in i vår situation.
739
01:19:53,820 --> 01:19:57,019
När man jobbar här
ser man att här är fint-
740
01:19:57,100 --> 01:20:01,219
-och att folk är som vi,
med förhoppningar och drömmar.
741
01:20:01,300 --> 01:20:08,539
Flickgymnasterna är bäst i regionen.
Det vore bättre att visa dem än busar.
742
01:20:08,620 --> 01:20:13,660
De valdes faktiskt ut
bland hundratals barn.
743
01:20:13,740 --> 01:20:17,340
Så vi visar områdets stjärnor på ett sätt.
744
01:20:17,419 --> 01:20:25,459
Ja, men när man ser filmen tror man att
alla här bor i misär. Det är ingen bra bild.
745
01:20:25,540 --> 01:20:32,059
När vi skulle provfilma i skolorna
fick vi inte det för skolstyrelsen.
746
01:20:32,140 --> 01:20:36,379
Han sa att vi inte fick det.
Han skrev svart på vitt:
747
01:20:36,460 --> 01:20:40,939
"Bara för att såna barn finns,
behöver de inte visas upp."
748
01:20:41,020 --> 01:20:45,420
-Nu säger ni lite samma sak.
-Nej, det gör vi inte.
749
01:20:45,499 --> 01:20:51,619
Men vi försöker lyfta området,
skapa bättre social blandning-
750
01:20:51,700 --> 01:20:55,699
-och inte skrämma bort
mer välbärgade från att flytta hit.
751
01:20:55,780 --> 01:21:00,739
Men när man spelar på stereotyper
är det precis det som händer.
752
01:21:00,820 --> 01:21:05,779
Varför inte anlita proffsskådisar?
Nu blir det som ett reportage.
753
01:21:05,860 --> 01:21:09,180
-Och ni valde bara busar.
-Rötägg.
754
01:21:09,259 --> 01:21:13,660
Ursäkta, Graziella,
men dina barn är inga änglar.
755
01:21:13,740 --> 01:21:18,379
-Skål!
-Skål för vår förort!
756
01:21:38,140 --> 01:21:41,940
Det är min och mammas favoritlåt!
757
01:23:23,260 --> 01:23:24,820
Fan!
758
01:23:43,780 --> 01:23:48,660
Förstår du vad jag menar?
Jag vet inte, men ibland...
759
01:23:48,739 --> 01:23:54,700
Det beror på. Jag är inte helt säker.
Jag är lite tveksam.
760
01:23:56,220 --> 01:23:58,900
Jag är kär i dig.
761
01:24:00,259 --> 01:24:04,699
Jag är djupt förälskad i dig.
762
01:24:09,420 --> 01:24:12,420
Är det sant? Du också?
763
01:24:13,219 --> 01:24:16,380
Fan, jag trodde på det.
764
01:24:51,700 --> 01:24:55,260
-Hej! Allt väl?
-Ja.
765
01:24:58,180 --> 01:25:00,780
Jag är kär i dig.
766
01:25:18,619 --> 01:25:22,740
-Jag är 32 år, Lily.
-Ja, jag vet.
767
01:25:22,819 --> 01:25:25,459
Det struntar jag i.
768
01:25:29,260 --> 01:25:33,220
Jag är ledsen, men jag är inte kär i dig.
769
01:25:37,380 --> 01:25:40,380
-Förstår du det?
-Ja.
770
01:25:51,340 --> 01:25:53,700
Nej, du förstår inte.
771
01:25:56,179 --> 01:25:58,860
Man lever på hoppet.
772
01:26:04,780 --> 01:26:07,939
-Jag har skrivit ett brev till dig.
-Har du?
773
01:26:08,020 --> 01:26:13,420
-Jag vill läsa upp det för dig. Hör du på?
-Vänta...
774
01:26:21,700 --> 01:26:24,660
Jag vet inte om det är nån bra idé.
775
01:26:27,019 --> 01:26:32,860
Men jag ska ta det
och jag ska läsa det, okej?
776
01:26:34,740 --> 01:26:38,539
Kan vi inte bara lova varandra en sak?
777
01:26:40,099 --> 01:26:47,020
Att vi inte pratar om det sen?
Fråga inte vad jag tyckte, okej?
778
01:26:52,140 --> 01:26:54,979
-Vad pinsamt.
-Nej.
779
01:26:55,060 --> 01:26:57,060
Jo.
780
01:26:58,740 --> 01:27:03,499
-Pinsamt...
-Nej, det är ingen fara. Oroa dig inte.
781
01:27:03,580 --> 01:27:06,300
-Jag skäms också.
-Du nobbade mig.
782
01:27:06,379 --> 01:27:09,619
Nej, det gjorde jag inte. Det är...
783
01:27:26,020 --> 01:27:31,140
Kära Victor, med det här brevet
vill jag dela mina känslor med dig.
784
01:27:31,219 --> 01:27:37,219
Jag kan inte sluta tänka på dig,
din blick, ditt leende, din röst...
785
01:27:37,300 --> 01:27:40,020
Bara med dig kan jag vara mig själv.
786
01:27:40,099 --> 01:27:44,980
Det är första gången jag vill vara
med nån jämt. Hjärtat bankar.
787
01:27:45,060 --> 01:27:50,340
När jag lägger mig föreställer jag mig
att du håller om mig och kysser mig.
788
01:27:50,419 --> 01:27:55,380
Du hörde ju mig i micken,
så jag skickade meddelanden till dig.
789
01:27:55,459 --> 01:28:01,180
Fick du dem? Hörde du mig?
Jag tror att du gjorde det.
790
01:28:07,140 --> 01:28:13,420
När min bror dog trodde jag att jag aldrig
skulle kunna bli glad mer. Jag var vilsen.
791
01:28:17,820 --> 01:28:22,699
Filminspelningen och du fick mig
att känna att det var möjligt.
792
01:28:22,780 --> 01:28:26,860
Alla andra killar jag har träffat
har varit värdelösa nollor.
793
01:28:26,940 --> 01:28:30,700
Du ser annorlunda på saker och ting
och förstår mig.
794
01:28:30,780 --> 01:28:34,980
Tack för att du har stöttat mig
och sagt att jag var stark.
795
01:28:36,580 --> 01:28:43,579
När du är långt borta och jag är ensam
i min bubbla finns bara du i mitt hjärta.
796
01:29:40,939 --> 01:29:43,740
Varför gjorde du så?
797
01:29:47,659 --> 01:29:50,460
Vill du göra mig illa?
798
01:29:57,300 --> 01:30:01,099
Vet du vad du gjorde med min mage?
799
01:30:02,380 --> 01:30:05,980
Vill du att jag ska få missfall?
800
01:30:10,620 --> 01:30:15,540
-Vill du inte vara med när barnet föds?
-Jag är inte pappan.
801
01:30:17,860 --> 01:30:22,099
Du säger jämt att du älskar mig.
802
01:30:22,180 --> 01:30:25,140
"Jag älskar dig. Jag älskar dig."
803
01:30:25,860 --> 01:30:32,940
Du älskar mig, men du bryr dig inte.
Du pratar jämt om dina egna problem.
804
01:30:35,380 --> 01:30:37,980
Jag ville inte se dig mer.
805
01:30:38,059 --> 01:30:41,539
Vi finns inte där för varann.
806
01:30:45,660 --> 01:30:49,980
Jag trodde att du var död.
Fattar du det?
807
01:30:50,980 --> 01:30:54,580
Jag trodde att min lillebror var död.
808
01:31:30,220 --> 01:31:33,619
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.
809
01:31:37,819 --> 01:31:40,219
Jag älskar dig.
810
01:32:04,099 --> 01:32:07,900
Du ser, jag lyckades visa känslor.
811
01:32:10,260 --> 01:32:12,660
Jag lyckades.
812
01:33:40,620 --> 01:33:43,459
Romane tillägnar den här filmen till Irène
813
01:34:03,780 --> 01:34:07,780
Översättning: Lotta Rossi
för Folkets Bio
814
01:36:16,180 --> 01:36:20,179
Distribution: Folkets Bio
Ansvarig utgivare: Oscar Eriksson