1 00:01:14,980 --> 00:01:20,460 -Men vad ska jag göra? -Inget komplicerat. Du ska få se. 2 00:01:20,539 --> 00:01:26,179 Vi ska bara ställa några frågor så att vi lär känna varandra. 3 00:01:26,260 --> 00:01:32,860 Så prata bara på som du brukar göra med dina polare. 4 00:01:34,900 --> 00:01:38,980 Sen improviserar vi lite, om det är okej? 5 00:01:39,060 --> 00:01:44,340 Ut härifrån! Är ni två år, eller? 6 00:01:44,419 --> 00:01:47,260 Förlåt, jag ska stänga dörren. 7 00:01:47,340 --> 00:01:52,060 -Helvete! Förlåt. Vi skulle bara... -Hur gick det? 8 00:01:52,140 --> 00:01:57,739 Bra. - Vi ligger efter schemat, så får vi stanna på lunchrasten? Går det bra? 9 00:01:57,820 --> 00:02:01,459 -Javisst, inga problem. -Okej. Tack. 10 00:02:01,540 --> 00:02:06,540 -Tack! - Gjorde du dig illa? -Lite, men det är ingen fara. 11 00:02:06,619 --> 00:02:12,379 -Släpptes du nyligen? Då är du väl glad? -Ja, det är klart. 12 00:02:12,460 --> 00:02:16,699 Satt du i tre månader? Vad hände? 13 00:02:16,780 --> 00:02:22,860 Olovlig körning och smitolycka med försvårande omständigheter. 14 00:02:23,860 --> 00:02:28,500 -Men ni livade upp vistelsen. -Är det sant? Gjorde det dig glad? 15 00:02:28,579 --> 00:02:32,659 Ja. Först visste jag inte vilka ni var när jag såg er. 16 00:02:32,740 --> 00:02:38,539 Sen sa de att ni skulle spela in en film och att ni hade lagt märke till mig. 17 00:02:38,620 --> 00:02:41,700 -Jag trodde inte på det först. -Förlåt... 18 00:02:41,779 --> 00:02:46,140 Fint, men vi tar det i ordning, så att vi inte glömmer nåt. 19 00:02:46,219 --> 00:02:48,420 -Vad heter du? -Jessy. 20 00:02:48,499 --> 00:02:51,900 -Hur gammal är du? -Sjutton. 21 00:02:51,979 --> 00:02:57,940 Brodern och systern bor hos sin farmor. Systern blir med barn, men är bara 15. 22 00:02:58,020 --> 00:03:04,579 Hennes lillebror blir då rädd att han ska bli övergiven igen. 23 00:03:07,020 --> 00:03:11,220 -Låter det komplicerat? -Nej. 24 00:03:14,380 --> 00:03:17,980 Låter ni bara barn i kvarteret provfilma? 25 00:03:18,060 --> 00:03:24,859 Ja, framför allt från höghusområdet Picasso, men inte bara, för... Prosit! 26 00:03:24,940 --> 00:03:30,700 För det är där vi kommer att filma i sommar. 27 00:03:30,780 --> 00:03:34,699 -Du är visst välinformerad. -Nej. 28 00:03:35,700 --> 00:03:40,140 Jag vet bara att det blir Sofiane, Iana och Ryan. 29 00:03:40,219 --> 00:03:44,620 -Ja. -Det verkar som att ni bara tar de värsta. 30 00:03:45,619 --> 00:03:51,499 "De värsta"? Ja, jag letar efter barn som har det tufft- 31 00:03:51,580 --> 00:03:58,740 -för storyn i filmen är inte heller så lätt. Så ni måste kunna föreställa er det. 32 00:03:59,860 --> 00:04:03,859 -Maylis, har du några syskon? -Ja, fem. 33 00:04:06,180 --> 00:04:09,499 Vad sysslar dina föräldrar med? 34 00:04:09,580 --> 00:04:13,180 Pappa jobbar på Sofranor. Mamma jobbar inte. 35 00:04:13,260 --> 00:04:16,660 -Vad är Sofranor? -En räkfabrik. 36 00:04:22,780 --> 00:04:28,980 Maylis, hur känns det att vara här och provfilma? 37 00:04:31,780 --> 00:04:34,020 Är det läskigt? 38 00:04:34,099 --> 00:04:40,980 Nej, jag bryr mig inte, men jag gillar inte när folk tittar när jag är framför kameran. 39 00:04:41,059 --> 00:04:45,259 -Varför det? -Det känns som om de skrattar åt mig. 40 00:04:47,659 --> 00:04:50,899 -Lily, har du nån kille? -Nej, jag har gjort slut. 41 00:04:50,980 --> 00:04:56,179 -Var det han du kysste på klubben? -Nej! 42 00:04:57,460 --> 00:05:01,020 Han var bara för ful! Nej. 43 00:05:02,020 --> 00:05:04,980 Innan hade jag en kille, Eddy. 44 00:05:05,059 --> 00:05:12,060 Men jag fick inte ha några killkompisar, prata med mina kompisar eller gå ut. 45 00:05:12,139 --> 00:05:16,140 En dag tog han min mobil och raderade alla kontakter. 46 00:05:16,219 --> 00:05:21,979 Snap, Facebook, Messenger, Tiktok, Insta... Jag trodde inte att det var sant. 47 00:05:22,060 --> 00:05:28,540 Han fattade inte problemet, så jag gjorde slut. Jag är ingen hund man binder fast. 48 00:05:29,020 --> 00:05:33,900 Det var inte lätt att få tag i dig. Vi fick verkligen jaga dig. 49 00:05:33,979 --> 00:05:37,500 Ville du inte komma och provfilma? 50 00:05:37,579 --> 00:05:40,740 Jag gillar inte att spela in filmer. 51 00:05:40,819 --> 00:05:45,019 -Inte? -Har du redan gjort det? 52 00:05:45,100 --> 00:05:52,339 Ja, en gång i skolan bad nån mig gå och provfilma i Boulogne-sur-Mer för en film. 53 00:05:52,420 --> 00:05:55,219 Men jag sa nej. 54 00:05:56,860 --> 00:06:03,619 -Varför ville du det den här gången då? -För att min syster vill det. 55 00:06:03,700 --> 00:06:09,739 -Bor du hos din syster? -Ja, sen början på året. 56 00:06:11,419 --> 00:06:14,140 Och din mamma? 57 00:06:15,619 --> 00:06:18,499 Jag träffar henne ibland. 58 00:06:21,340 --> 00:06:27,540 Du kan resa på dig, om du vill, Ryan. Vi måste inte sitta ner och prata. Okej. 59 00:06:28,939 --> 00:06:33,180 Vill du berätta lite om vad du gillar att göra? 60 00:06:33,259 --> 00:06:38,779 -Spela dataspel, GTA V. -Vad gör du för nåt i spelet? 61 00:06:38,860 --> 00:06:45,499 Man kan utföra uppdrag, fånga folk och döda dem. 62 00:06:45,580 --> 00:06:51,859 Du verkade jättearg när vi sågs på skolgården sist. Vad hade hänt? 63 00:06:51,940 --> 00:06:55,260 -Inget. Han hade muckat med mig. -Vem? 64 00:06:55,339 --> 00:06:57,379 Esteban Hollain. 65 00:06:58,380 --> 00:07:02,260 Han sa: "Din mamma är en hora." 66 00:07:02,340 --> 00:07:04,699 Blev du arg och kränkt då? 67 00:07:04,780 --> 00:07:09,739 Ja, man säger inte så om folks mammor. Jag gör inget, men de muckar. 68 00:07:09,820 --> 00:07:15,580 Sen säger de att det är jag som slåss jämt, men de behöver ju inte be om det. 69 00:07:15,660 --> 00:07:20,140 Jag hamnade också ofta i slagsmål i skolan och... 70 00:07:29,260 --> 00:07:31,260 Men... 71 00:07:33,180 --> 00:07:39,340 -Går det bra i skolan annars? -Nej, jag gillar inte skolan. 72 00:07:39,420 --> 00:07:44,620 -Vad är det du inte gillar? -Klassen. Och skolarbetet. 73 00:07:46,740 --> 00:07:51,379 Vem var han som satt bredvid dig på bänken i skolkorridoren? 74 00:07:51,460 --> 00:07:55,540 -Min EA. -Vad betyder "EA"? 75 00:07:55,620 --> 00:07:58,819 -Elev... -Elevassistent. 76 00:07:59,820 --> 00:08:01,540 Och vad gör han? 77 00:08:01,620 --> 00:08:07,099 Han hjälper mig med skolarbetet och med att koncentrera mig. 78 00:08:07,180 --> 00:08:11,659 Brukar du lyssna på musik? Gillar du musik? 79 00:08:11,740 --> 00:08:14,179 -Nåt gillar du väl? -Ja. 80 00:08:15,180 --> 00:08:17,380 -Rémy. -Är det sant? 81 00:08:17,460 --> 00:08:22,860 Ja. Hos min fosterfamilj gillade jag honom inte, men nu gör jag det. 82 00:08:22,939 --> 00:08:26,380 Vi lyssnade mycket på honom och nu gillar jag honom. 83 00:08:26,460 --> 00:08:34,339 -Jag gillar också Rémy. -Ryan, känner du dig ledsen ibland? 84 00:08:35,740 --> 00:08:39,859 Inte? Har du aldrig varit ledsen? Har du aldrig gråtit? 85 00:08:39,940 --> 00:08:41,740 Nej. 86 00:08:41,820 --> 00:08:49,219 -När du var liten måste du ha gjort det. -Ja, det är klart. Men aldrig sen dess. 87 00:08:50,580 --> 00:08:54,019 Varför gråter du aldrig, tror du? 88 00:08:56,659 --> 00:08:59,620 För att jag aldrig har ont. 89 00:08:59,700 --> 00:09:03,660 PISSA I MOTVIND 90 00:09:56,620 --> 00:09:58,939 Min lilla älskling... 91 00:10:06,100 --> 00:10:08,100 Här... 92 00:10:14,380 --> 00:10:19,860 Okej. Bra. Bryt inte. Ingen rör sig. Vi tar bara om det där med er kontakt. 93 00:10:19,939 --> 00:10:25,540 Ryan, slappna av. Du ser misstänksam ut, som om Lily skrämde dig. 94 00:10:25,620 --> 00:10:28,740 Men det är tvärtom, hon tröstar dig. 95 00:10:28,819 --> 00:10:36,420 Och Lily, smek honom inte för mycket i ansiktet. Rör bara vid det lite lätt. 96 00:10:39,499 --> 00:10:44,100 Det gör inget. Vi har massor av material, Ryan. Oroa dig inte. 97 00:10:44,179 --> 00:10:46,780 Filma Maylis. 98 00:10:52,180 --> 00:10:54,180 Bryt! 99 00:10:54,700 --> 00:10:58,060 Okej, vi bryter där och byter dekor. 100 00:10:58,140 --> 00:11:01,339 Romain, uppe i sovrummet om tjugo minuter? 101 00:11:01,420 --> 00:11:04,939 -Ja. -Då riggar vi där uppe. 102 00:11:05,620 --> 00:11:10,500 -Har du tappat tungan? -Ska jag röja efter ungarna i hallen? 103 00:11:10,579 --> 00:11:13,819 -Nej, det behövs inte. -Säkert? Okej. 104 00:11:17,539 --> 00:11:21,379 -Vilken skicklig skådespelare! -Min lilla älskling. 105 00:11:21,460 --> 00:11:25,660 Tack för lånet av huset. Det blir perfekt som dekor. 106 00:11:25,740 --> 00:11:27,420 Tack. 107 00:11:29,580 --> 00:11:32,779 Bäst att jag går tillbaka... Puss! 108 00:11:40,579 --> 00:11:43,260 Jessy, du ska väl inte filma i dag? 109 00:11:43,339 --> 00:11:47,260 "Hej! Hur mår du?", säger man. "Tack bra." 110 00:11:47,340 --> 00:11:51,499 -Ryan, vi behöver dig nu. -Vad är ert jobb? 111 00:11:51,580 --> 00:11:56,419 Ta honom här! Han är jättebra! Han kan spy på beställning! 112 00:11:56,500 --> 00:12:01,780 Han kommer inte att göra er besvikna. Snälla ni, ta honom! - Spy nu! 113 00:12:01,860 --> 00:12:07,420 -Han är jätteskicklig! -Kom igen! High-five! 114 00:12:08,700 --> 00:12:13,300 -Ta honom där! -Kom igen, belgarn! 115 00:12:13,380 --> 00:12:17,980 -Belgarn! Snälla! Ta honom! -Vi ses! 116 00:12:18,060 --> 00:12:21,180 -Ge honom åtminstone en chans! -Han drog. 117 00:12:21,259 --> 00:12:24,859 -Han är inte klok. -Hej då, belgarn! 118 00:12:30,019 --> 00:12:36,499 Du... Under de här sex dagarna som vi har filmat har du gjort stora framsteg. 119 00:12:37,500 --> 00:12:40,300 Jag är imponerad. 120 00:12:48,700 --> 00:12:50,899 Fantastiskt! 121 00:12:56,820 --> 00:12:59,460 Ryan, cykla bara förbi väggen. 122 00:13:00,100 --> 00:13:02,899 Börja! Ta det lugnt. 123 00:13:06,300 --> 00:13:09,460 Bryt! - Vänta! Ryan! 124 00:13:12,300 --> 00:13:16,660 Lily, kom när du har rökt klart, så tar jag av micken. 125 00:13:27,660 --> 00:13:32,059 -Kliade det mindre den här gången? -Ja. 126 00:13:33,979 --> 00:13:37,579 Tejpen jag använde var inte bra. 127 00:13:39,700 --> 00:13:45,139 -Victor, var är hörlurarna? -Bredvid magiska armen. 128 00:13:46,020 --> 00:13:50,020 -Lily, kommer du? -Jag kommer! 129 00:13:51,780 --> 00:13:55,740 -Så där ja... Klart! -Tack. 130 00:13:55,819 --> 00:13:57,820 Jag kommer! 131 00:13:59,340 --> 00:14:01,579 Jäklar... 132 00:14:04,459 --> 00:14:07,900 -Kan du ta av dig magen? -Ja. 133 00:14:12,580 --> 00:14:15,660 -Är du klar, gumman? -Ja. 134 00:14:15,739 --> 00:14:18,220 Ja, snart. 135 00:14:26,779 --> 00:14:29,380 -Den sitter inte för hårt? -Nej. 136 00:14:29,460 --> 00:14:31,980 -Skönt, va? -Ja. 137 00:14:34,339 --> 00:14:36,220 -Och mina grejer? -Där. 138 00:14:36,300 --> 00:14:38,299 Tack. 139 00:14:43,219 --> 00:14:45,739 Vill du ha en? 140 00:14:48,739 --> 00:14:51,379 Var det kul i dag? 141 00:14:54,180 --> 00:14:56,059 Jag gillar det. 142 00:15:01,420 --> 00:15:03,420 Häftigt! 143 00:15:08,059 --> 00:15:09,859 Ta bort händerna. 144 00:15:13,860 --> 00:15:16,579 Gillar du inte kräm? 145 00:15:23,620 --> 00:15:25,579 Är det här ditt rum? 146 00:15:25,660 --> 00:15:27,619 Ja. 147 00:15:27,700 --> 00:15:31,420 -Häftigt! -Hej då, allihop! Vi ses i morgon. 148 00:15:31,500 --> 00:15:35,460 -Hej då! -Hej då, Lily! Vi ses i morgon. 149 00:15:51,540 --> 00:15:54,540 -Läget? -Tjenare! 150 00:15:54,619 --> 00:15:56,820 -Hur är det? -Bra. 151 00:15:56,899 --> 00:15:59,779 -Är allt bra med ungen? -Ja. 152 00:16:16,699 --> 00:16:19,140 -Lily? -Ja. 153 00:16:19,219 --> 00:16:22,180 -Är allt bra? -Ja. Jag kom just hem. 154 00:16:22,260 --> 00:16:28,660 -Hämtade du papperen i stadshuset? -Ja, i går. De ligger på byrån i hallen. 155 00:16:28,740 --> 00:16:31,459 Ja, min vovve... 156 00:16:34,300 --> 00:16:37,900 -Fryser du? -Tack, gumman. 157 00:16:39,420 --> 00:16:43,020 -Var har du varit? -Jag har filmat. 158 00:16:43,099 --> 00:16:46,699 -Var du där i dag? -Ja. 159 00:16:47,020 --> 00:16:49,459 Var det kul? 160 00:16:49,540 --> 00:16:51,540 Jättekul. 161 00:17:03,460 --> 00:17:08,419 "Jag knullar din morsa, den feta kossan!" 162 00:17:08,500 --> 00:17:10,060 Nej. 163 00:17:10,140 --> 00:17:15,460 -"Fattar du inte? Dra åt helvete!" -Fan, vad vulgärt. 164 00:17:16,459 --> 00:17:20,419 Hoppas att du inte pratar så där i skolan. 165 00:17:21,900 --> 00:17:28,060 "Din syrra är visst en hora. Hon vet inte ens vem ungens farsa är." 166 00:17:29,899 --> 00:17:31,900 Din tur. 167 00:17:33,100 --> 00:17:36,820 -Koncentrerar dig nu! -"Jag ska spöa dig, förstått?" 168 00:17:36,900 --> 00:17:41,779 Vänta. Innan det glömde du "på min morsa"... 169 00:17:41,860 --> 00:17:46,860 "Jag svär på min morsa att jag ska döda dig!" 170 00:17:48,060 --> 00:17:51,780 -Nej. -"Försvinn härifrån, ditt socialfall!" 171 00:17:51,859 --> 00:17:55,699 -"Med dina gamla duvor." -Jo. 172 00:17:56,700 --> 00:17:59,299 -Nej. -Jo. 173 00:18:01,660 --> 00:18:04,579 -Man säger som man vill. -Manuset, då? 174 00:18:04,660 --> 00:18:08,659 Jag kan säga det med mina egna ord, sa han. 175 00:18:12,940 --> 00:18:17,220 -Ansträng dig nu. -"Fattar inte din mamma?" 176 00:18:19,140 --> 00:18:23,740 -Fan, vad det här är jobbigt! -Säg inte så, Ryan. 177 00:18:24,739 --> 00:18:30,580 Det är jobbigt för mig också att hjälpa dig, så kom igen nu! Det går jättebra. 178 00:18:33,340 --> 00:18:37,819 Kom igen, gubben. Du är verkligen trovärdig. 179 00:18:44,419 --> 00:18:46,980 Sluta! Sluta banka. 180 00:18:51,780 --> 00:18:56,740 Vet du vad, Ryan? Se på mig. Se på mig. Se på mig. 181 00:18:56,820 --> 00:19:01,459 Ryan, se på mig. Vi leker den där leken. 182 00:19:01,540 --> 00:19:06,780 Den där du säger "panel, piano" så fort du kan. 183 00:19:06,859 --> 00:19:10,459 -Gör det själv. -Kom igen! Fort! 184 00:19:10,540 --> 00:19:16,060 Panel, piano, panel, piano... 185 00:19:16,140 --> 00:19:19,219 -Fortare! Fortare! -Panel, piano, panel. 186 00:19:19,939 --> 00:19:21,420 Snygging! 187 00:19:25,020 --> 00:19:28,140 Är jag snygg, eller?! 188 00:19:28,219 --> 00:19:30,979 High-five, galning! 189 00:19:31,980 --> 00:19:33,979 Kom igen! 190 00:19:36,060 --> 00:19:39,300 Stick nu, din lortgris. 191 00:19:45,180 --> 00:19:51,820 I två år, två månader och fem dagar har du varit borta, min bror. 192 00:19:51,900 --> 00:19:55,860 Tiden går så fort. 193 00:20:00,019 --> 00:20:03,540 Och som varje dag kan jag inte sluta tänka på dig- 194 00:20:03,619 --> 00:20:08,460 -och på hur du kämpade i tio månader mot den där jävla sjukdomen. 195 00:20:16,339 --> 00:20:20,059 SCHEMA MÅNDAGEN DEN 19 JULI 2021 196 00:20:37,660 --> 00:20:40,099 Tjuvpresident! Håll koll på era pensioner. 197 00:20:40,180 --> 00:20:43,900 Du har tre nya meddelanden! 198 00:20:43,980 --> 00:20:48,780 -Hej, hur är läget? -Kamera? 199 00:20:53,460 --> 00:20:56,299 -Läget? -Bra, och du? Är du från Coquelle? 200 00:20:56,380 --> 00:20:59,020 -Ja, och du? -Boulogne-sur-Mer. 201 00:20:59,100 --> 00:21:03,820 -Vad gör du? -Inget. Jag ska snart gå och lägga mig. 202 00:21:03,900 --> 00:21:08,260 -Får jag komma och lägga mig hos dig? -Visst. 203 00:21:08,340 --> 00:21:12,580 -Är du kåt? Visa lite av din kropp. -Och du? 204 00:21:12,660 --> 00:21:15,660 -Du kan röra vid dig själv. -Okej. 205 00:21:27,940 --> 00:21:30,619 -Läget? Lily-62? -Ja, det är jag. 206 00:21:30,700 --> 00:21:34,500 Du ser ung ut. Vad snygg du är! 207 00:21:47,140 --> 00:21:51,139 -Är allt bra, mamma? -Hej, älskling. 208 00:21:51,220 --> 00:21:54,139 -Mår du bra, Ryan? -Ja. 209 00:22:02,020 --> 00:22:04,500 -Är allt bra, Mélodie? -Ja. 210 00:22:05,299 --> 00:22:09,019 -Och ungarna? -De mår bra. 211 00:22:15,220 --> 00:22:19,260 -God dag, madame Ducroy. Kommer ni? -Ja, god dag. 212 00:22:20,500 --> 00:22:28,380 Sist vi sågs var för ett halvår sen, när du flyttade till din syster, Ryan. 213 00:22:28,459 --> 00:22:32,140 -Mélodie, kan du berätta hur det går? -Ja. 214 00:22:32,220 --> 00:22:38,419 Jo... Det går bättre och bättre, tycker jag, fast han har fortfarande dåliga betyg. 215 00:22:38,500 --> 00:22:42,900 Men det kommer nog att ändras med elevassistenten. 216 00:22:43,900 --> 00:22:47,220 Hoppas att det blir samma nästa termin. 217 00:22:47,299 --> 00:22:52,260 När det gäller uppförandet hemma så tycker jag att han är lite lugnare. 218 00:22:52,339 --> 00:22:57,379 -Han trivs. Det ger honom riktmärken. -Sluta! 219 00:22:57,460 --> 00:23:02,580 Var försiktig, Mélodie. Var försiktig med vad du säger. 220 00:23:02,659 --> 00:23:06,019 Det var inte hon som födde honom. 221 00:23:06,100 --> 00:23:08,659 Det märks... 222 00:23:09,540 --> 00:23:12,499 Jag och Ryan måste hitta tillbaka till varann. 223 00:23:12,580 --> 00:23:15,900 Visst, livet har inte varit en dans på rosor. 224 00:23:15,979 --> 00:23:19,579 Och jag har mina svagheter. 225 00:23:20,820 --> 00:23:26,820 Men ingen kan anklaga mig för några allvarliga fel eller misshandel. 226 00:23:26,899 --> 00:23:33,940 Inget allvarligt. Och jag gav honom tillstånd att vara med i den där filmen. 227 00:23:34,020 --> 00:23:36,300 Nu måste vi gå vidare. 228 00:23:37,300 --> 00:23:39,900 Eller hur, Ryan? 229 00:23:42,139 --> 00:23:44,220 Eller hur, älskling? 230 00:23:44,299 --> 00:23:48,300 Vårt jobb, madame Ducroy, är att bedöma hans behov först. 231 00:23:48,379 --> 00:23:52,579 Det får ta sin tid, men målet är att ni återfår er roll som mamma. 232 00:23:52,660 --> 00:23:56,740 Målet är att han kommer hem igen. 233 00:23:56,820 --> 00:24:01,459 Han måste förstå att han bara har en mamma, okej? 234 00:24:01,540 --> 00:24:06,460 -Och att hon inte är perfekt. -Det har skett en utveckling. 235 00:24:06,540 --> 00:24:09,739 De kommunicerar mer nu. 236 00:24:09,820 --> 00:24:15,340 Och madame, vi förstår att ni vill se honom mer. 237 00:24:15,420 --> 00:24:19,260 Men situationen är fortfarande för känslig. 238 00:24:19,339 --> 00:24:26,620 Ryan är nog inte redo än att flytta hem till sin mamma igen. 239 00:24:26,700 --> 00:24:31,180 Det har skett för många försummelser, det blir för abrupt. 240 00:24:31,260 --> 00:24:35,779 Och Ryan, du måste vara försiktig med dina utbrott. 241 00:24:38,500 --> 00:24:44,100 Du får bli arg, men måste också lära dig att kontrollera din ilska. 242 00:24:45,220 --> 00:24:47,820 Eller hur, Ryan? 243 00:24:50,419 --> 00:24:53,340 Ryan, vill du bo hos din mamma igen? 244 00:24:59,700 --> 00:25:01,540 Ja. 245 00:25:04,300 --> 00:25:06,660 Ja, det vill jag. 246 00:25:07,699 --> 00:25:09,780 Där hör ni! 247 00:25:29,779 --> 00:25:32,659 Vilken sorts musik gillar du? 248 00:25:35,380 --> 00:25:37,380 Vet inte... 249 00:25:39,660 --> 00:25:42,900 Vill du sätta på nåt du gillar? 250 00:25:42,979 --> 00:25:44,980 Här... 251 00:25:48,220 --> 00:25:50,179 Fan! Förlåt... 252 00:25:50,740 --> 00:25:56,539 Förlåt, jag har precis tagit körkort. Jag lär mig fortfarande. 253 00:25:57,859 --> 00:26:03,900 Fan, vad skraj jag blev! Det är skitsvårt att köra. Vill du ta körkort? 254 00:26:06,700 --> 00:26:09,100 Jag vet inte... 255 00:26:10,540 --> 00:26:12,540 Kanske. 256 00:26:49,699 --> 00:26:51,700 Lily! 257 00:27:12,060 --> 00:27:18,859 Jag är skittrött! Jag kunde inte vakna och väckarklockan ringde inte. 258 00:27:24,379 --> 00:27:27,060 Du har inte en cigg? 259 00:27:28,300 --> 00:27:30,060 Tack. 260 00:27:31,780 --> 00:27:34,180 Bryt! Bryt! 261 00:27:45,180 --> 00:27:49,579 Du måste anstränga dig. Kom igen, koncentrera dig lite! 262 00:27:49,660 --> 00:27:54,660 Det är en viktig scen. Din syster är med barn, kan inte ta hand om dig- 263 00:27:54,739 --> 00:27:59,100 -och alla i skolan förolämpar henne och kallar henne för hora. 264 00:27:59,179 --> 00:28:02,500 Du är inte bara arg, utan rasande! 265 00:28:02,580 --> 00:28:08,179 Förstår du? Jag vill se dig riktigt rasande. Det klarar du. 266 00:28:09,580 --> 00:28:11,779 Kom igen nu. 267 00:28:11,860 --> 00:28:15,379 Ska det behöva ta en kvart mellan varje tagning?! 268 00:28:15,460 --> 00:28:22,099 Maylis! Maylis! Var beredd när jag gör tecken och säg din replik. 269 00:28:22,180 --> 00:28:25,740 Judith, hjälp henne. Där! Där! 270 00:28:25,819 --> 00:28:29,580 Var beredda nu, är ni snälla ! Börja! 271 00:28:31,020 --> 00:28:33,499 Du ler! I ögonen! 272 00:28:33,580 --> 00:28:38,059 Ber du mig dra åt helvete? Jag ska döda dig! 273 00:28:39,900 --> 00:28:42,580 Helvete också! 274 00:28:55,260 --> 00:28:56,820 Ryan, kom hit. 275 00:28:56,899 --> 00:29:02,059 Glöm era repliker. De är inte bra. Förolämpa varandra med era egna ord. 276 00:29:02,140 --> 00:29:04,540 -Okej. -Okej? 277 00:29:09,340 --> 00:29:14,419 -Säg "din mamma är en hora" till honom. -Okej. 278 00:29:18,739 --> 00:29:23,179 -Säg: "Din mamma är en hora." -Din syster är på smällen, horunge. 279 00:29:23,260 --> 00:29:24,979 -Stick! -Horunge! 280 00:29:25,060 --> 00:29:27,060 Luffare! 281 00:29:29,539 --> 00:29:31,980 Dra åt helvete! 282 00:29:32,059 --> 00:29:33,820 Vad fan... 283 00:29:33,900 --> 00:29:36,100 Din jävel! 284 00:29:36,940 --> 00:29:41,659 Förolämpar du min morsa igen slår jag sönder er, era idioter! 285 00:29:41,740 --> 00:29:44,539 Dra åt helvete, din jävla bög! 286 00:29:44,620 --> 00:29:50,020 -Vad sysslar du med? -Låt bli! Jag tar hand om honom! 287 00:29:50,100 --> 00:29:51,780 Kom igen! 288 00:29:51,859 --> 00:29:55,459 -Din jävel! -Kom igen! Kom igen! 289 00:29:55,540 --> 00:29:57,940 -Du är död! -Kom igen! 290 00:29:59,220 --> 00:30:02,580 -Kom igen! -Vad fan gör du? 291 00:30:02,659 --> 00:30:06,019 Spöa honom! Kom igen! Slåss! 292 00:30:20,860 --> 00:30:22,860 Vänta! 293 00:30:44,539 --> 00:30:47,659 -Nu räcker det! -Mathieu, bommen. 294 00:30:47,740 --> 00:30:49,380 Sluta nu! 295 00:30:53,419 --> 00:30:59,100 Sluta nu! Lugna ner dig. Det är lugnt. Lugna ner dig. 296 00:31:03,180 --> 00:31:06,979 Lugna ner dig! - Vi lägger ner honom. 297 00:31:23,220 --> 00:31:25,819 Flytta på er. 298 00:31:30,220 --> 00:31:32,539 Det ordnar sig. 299 00:31:36,580 --> 00:31:40,060 Fan, jag mår skit! 300 00:31:49,380 --> 00:31:53,179 -Hur är det, lillebror? -Fan! 301 00:31:58,540 --> 00:32:00,580 Helvete! 302 00:32:00,940 --> 00:32:05,539 Ryan, du skrattar! Nej, sluta le! 303 00:32:05,620 --> 00:32:09,739 Sluta le när du får stryk, okej? Det är ingen lek. 304 00:32:13,459 --> 00:32:17,539 Vi behöver dig. Ingen bryr sig om den här filmen. 305 00:32:29,020 --> 00:32:32,020 Får jag ta av dig micken? 306 00:32:34,579 --> 00:32:37,380 Vänta, jag tar av den här. 307 00:32:45,100 --> 00:32:48,060 Du var tuff, grabben. 308 00:32:51,700 --> 00:32:53,899 Lily? 309 00:32:57,180 --> 00:33:01,420 Tänk på vad du säger när micken är på, för jag hör allt. 310 00:33:01,500 --> 00:33:05,740 Speciellt pruttarna när du kommer ut från matsalen. 311 00:33:08,059 --> 00:33:10,060 Jag skojar. 312 00:33:13,900 --> 00:33:16,260 Fan, vad du skräms! 313 00:33:16,339 --> 00:33:20,419 Judith, vad är det här?! Håll koll på statisterna. 314 00:33:20,500 --> 00:33:24,739 -Bomskötare är ett farligt yrke. -Förlåt. Jag kommer! 315 00:33:24,820 --> 00:33:27,139 Vi ses! 316 00:33:27,220 --> 00:33:29,220 Vi ses! 317 00:34:02,179 --> 00:34:05,140 -Får jag? -Ja, här... 318 00:34:29,940 --> 00:34:32,740 Sträck på dig, gubben. 319 00:34:51,739 --> 00:34:54,940 Tjenare, gänget! 320 00:35:01,420 --> 00:35:02,899 Vad gör du här? 321 00:35:02,980 --> 00:35:06,540 Jag ska repa sexscenen med heta lilla Lily! 322 00:35:06,619 --> 00:35:12,499 Du har väl rakat dig? Jag vill inte behöva jobba mig fram genom busken. 323 00:35:13,860 --> 00:35:16,420 Du är grym! 324 00:35:17,140 --> 00:35:20,860 Nu sätter du dig! - Och lugna ner er! 325 00:35:20,940 --> 00:35:24,340 Lily, jag är mätt. Vill du ha min banan? 326 00:35:28,699 --> 00:35:33,540 -Judith, vänta! Vad ska filmen heta? -"Pissa i motvind." 327 00:35:33,619 --> 00:35:37,500 Fan, vilken dålig titel! Den suger! 328 00:35:37,579 --> 00:35:44,460 Det är ett ordspråk: Pissa i motvind eller käfta emot chefen är aldrig en bra idé. 329 00:35:44,539 --> 00:35:47,980 -Ja, så sa alltid mormor. -Där ser du! 330 00:35:48,060 --> 00:35:51,979 -Hon trodde mig, dumskallen. -Vilken loser! 331 00:35:52,060 --> 00:35:54,460 Håll käften! 332 00:36:02,460 --> 00:36:07,099 Förväxla inte Lily med slamporna du brukar ligga med. 333 00:36:07,180 --> 00:36:13,020 Håll käften, din flata! Jag har inte bett om din åsikt. 334 00:36:14,140 --> 00:36:16,939 Jag säger den ändå. 335 00:36:23,140 --> 00:36:25,540 Minikuk! 336 00:37:02,500 --> 00:37:08,299 En gång när jag hade fest kom hon dit och glömde kvar sin tröja. 337 00:37:08,380 --> 00:37:14,100 Så jag luktade på den och var såld! Jag var tvungen att lukta på den varje dag- 338 00:37:14,179 --> 00:37:18,420 -och tänkte: "Har du problem, eller?" 339 00:37:20,500 --> 00:37:26,779 Jag hade inte fattat. Jag hade inte insett att jag höll på att bli kär. 340 00:37:27,619 --> 00:37:35,059 Jag fortsatte bara lukta på hennes tröja i veckor, som en idiot. Så var det. 341 00:37:37,500 --> 00:37:40,620 -Sågs ni aldrig mer? -Jo. 342 00:37:40,699 --> 00:37:48,060 Jag hade inte fel när det gällde doften. Efter det var hon hela mitt liv i tre år. 343 00:37:48,139 --> 00:37:55,380 Hon fick tillbaka sin tröja, vi älskade och det var fantastiskt. 344 00:37:56,580 --> 00:38:03,220 Som om det hade funnits ett tomrum inom mig som hon plötsligt fyllde. 345 00:38:03,300 --> 00:38:05,899 Varför tog det slut? 346 00:38:07,740 --> 00:38:10,620 Jag ville väl att hon skulle rädda mig. 347 00:38:10,699 --> 00:38:13,740 Det funkar inte så. 348 00:38:14,580 --> 00:38:17,179 -Hur gammal var du när ni träffades? -22. 349 00:38:17,260 --> 00:38:21,820 Var du 22 första gången du låg med nån?! 350 00:38:21,900 --> 00:38:23,779 Okej... 351 00:38:23,860 --> 00:38:28,459 Jag är inte så snabb. Första gången vid 22, första filmen vid 54. 352 00:38:28,540 --> 00:38:35,820 Hur som helst... Jag berättar det här för att ni ska förstå vad vi måste hitta: 353 00:38:35,899 --> 00:38:38,620 Det som händer vid den första kärleken. 354 00:38:38,700 --> 00:38:43,459 Spänningen, känslorna, hjärtat som bultar som en stångjärnshammare. 355 00:38:43,540 --> 00:38:48,139 -Vad betyder det? -Jessy, har du varit kär nån gång? 356 00:38:48,220 --> 00:38:52,459 Jag? Ja. Ja, det har jag. 357 00:38:52,540 --> 00:38:56,419 Men det var länge sen. Och hon sårade mig. 358 00:38:56,500 --> 00:39:02,179 Det var första gången jag knullade...älskade med nån. 359 00:39:03,180 --> 00:39:06,979 Vill du berätta lite mer eller har du inte lust? 360 00:39:08,899 --> 00:39:15,100 Det var för två år sen. Hon hette Shirine, och var kusin till en tjej i kvarteret. 361 00:39:15,180 --> 00:39:22,380 Alla ville ha henne, så när jag fick henne blev alla sura. De var avundsjuka. 362 00:39:22,459 --> 00:39:26,100 Så hon kände pressen på sig och dumpade mig. 363 00:39:30,220 --> 00:39:33,619 -Och du? -Jag har aldrig gjort det. 364 00:39:35,100 --> 00:39:41,700 Vad skrattar du åt? Jag har aldrig gjort det, sa jag. Punkt slut. 365 00:39:43,540 --> 00:39:47,779 Alla tror att jag är en hora för att jag hånglade i åttan. 366 00:39:47,860 --> 00:39:54,619 Det är det enda de minns. En gång hora, alltid hora här. 367 00:39:55,620 --> 00:39:59,700 Men förra året mådde jag dåligt och gjorde dumma grejer. 368 00:40:03,619 --> 00:40:07,459 Se varandra i ögonen utan att säga nåt. 369 00:40:08,700 --> 00:40:15,180 Behåll koncentrationen tills jag avbryter övningen. Klarar ni det? 370 00:40:15,259 --> 00:40:18,060 Det är allt ni behöver göra. 371 00:40:20,220 --> 00:40:24,220 Försök drunkna i varandras ögon. 372 00:40:24,300 --> 00:40:30,060 Låt era ansikten förenas själsligt. 373 00:40:34,939 --> 00:40:36,940 Såja. 374 00:40:37,260 --> 00:40:39,259 Såja. 375 00:40:40,900 --> 00:40:46,540 Gå upp i era roller, så ska jag ställa några frågor till er. Det är allt. 376 00:40:46,620 --> 00:40:48,979 -Blir det bra? -Ja. 377 00:40:49,060 --> 00:40:54,180 -Hur länge har ni varit ihop? -I tre månader, ungefär. 378 00:40:54,259 --> 00:40:57,979 -Var träffades ni? -På skridskobanan. 379 00:40:58,060 --> 00:41:01,140 -Vem tog första steget? -Hon. 380 00:41:01,219 --> 00:41:05,620 -Va?! Det var han! -Hon sa: "Är du på Snap?" 381 00:41:05,700 --> 00:41:10,300 -Sen bad hon om mitt nummer, och... -Sen ringde jag honom. 382 00:41:12,139 --> 00:41:17,380 Kan ni berätta lite om första gången ni låg med varandra? 383 00:41:17,460 --> 00:41:20,659 Var det...? Hur var det? 384 00:41:23,539 --> 00:41:27,300 -Det var helt okej. -Vad då, "helt okej"? 385 00:41:27,379 --> 00:41:30,739 Nej, det var bra. 386 00:41:31,459 --> 00:41:35,020 -Bor ni ihop? -Snart, hoppas jag. 387 00:41:35,100 --> 00:41:40,900 Grejen är att jag sitter inne och hon är med barn. 388 00:41:42,460 --> 00:41:46,219 Grattis! Till barnet, inte till fängelsestraffet. 389 00:41:46,300 --> 00:41:49,099 -Tack. -Tack, tack. 390 00:41:49,819 --> 00:41:55,860 Fantiserar ni om frigivningen ibland? Vad tror ni kommer att hända då? 391 00:41:59,740 --> 00:42:03,460 Då ska jag hålla om honom. 392 00:42:03,540 --> 00:42:09,979 Krama honom riktigt hårt och säga att jag har saknat honom. 393 00:42:11,140 --> 00:42:14,419 Och att det var tufft utan honom. 394 00:42:15,540 --> 00:42:18,379 Att jag har tänkt på honom hela tiden. 395 00:42:20,779 --> 00:42:23,899 Och att jag älskar honom. 396 00:42:25,980 --> 00:42:30,379 Och du, Jessy? Vad gillar du mest hos henne? 397 00:42:35,860 --> 00:42:40,860 Allvarligt? Vet du inte det? Måste du tänka efter så länge? 398 00:42:42,379 --> 00:42:44,899 Ja! Nu vet jag! 399 00:42:45,900 --> 00:42:49,540 När hon gör så där. Hon har en grop här. 400 00:42:49,620 --> 00:42:54,499 Det blir en grop här när hon ler. Då smälter jag. 401 00:42:54,580 --> 00:42:57,259 -Smilgropen där? -Ja. 402 00:43:12,060 --> 00:43:14,260 -God dag. -God dag. 403 00:43:15,900 --> 00:43:18,979 -God dag. -Hej, Maylis. 404 00:43:19,060 --> 00:43:21,259 Är allt bra? 405 00:43:21,340 --> 00:43:23,340 Ja... 406 00:43:29,460 --> 00:43:35,059 -Jag är ledsen, men Maylis vill hoppa av. -Vad menar ni? 407 00:43:36,499 --> 00:43:40,099 Hon vill inte fortsätta med filmen. 408 00:43:41,500 --> 00:43:46,219 -Jag är ledsen, men hon vill hoppa av. -Hoppa av inspelningen? 409 00:43:49,260 --> 00:43:54,540 -Ja. -Men det är två veckor kvar. 410 00:43:54,619 --> 00:43:57,900 Och vi har scener som du ska vara med i. 411 00:43:57,979 --> 00:44:03,259 Två scener med resten av familjen och jag har inga repliker. 412 00:44:03,340 --> 00:44:07,980 Det kvittar att du inte har några repliker, Maylis. 413 00:44:08,059 --> 00:44:13,620 Du är en del av scenen. Du är Ryans och Lilys syster- 414 00:44:13,699 --> 00:44:18,739 -och måste vara där med dem. Du är viktig för berättelsen. 415 00:44:18,820 --> 00:44:24,619 Det är inte upp till dig att bestämma. Förstår du det? Nu måste jag... 416 00:44:27,379 --> 00:44:30,780 -Nu måste jag ändra historien. -Det är inte sant. 417 00:44:32,659 --> 00:44:35,460 Jag är också besviken. 418 00:44:37,740 --> 00:44:42,619 Men jag kan inte tvinga henne. Jag måste respektera hennes beslut. 419 00:44:47,260 --> 00:44:52,300 Jag förstår inte, Maylis. Allt gick ju så bra. 420 00:44:53,980 --> 00:44:58,380 -Varför gör du så här? -Jag gillar det inte. 421 00:45:03,100 --> 00:45:05,820 Tack. Hej då. 422 00:45:12,540 --> 00:45:16,459 Lily! Kom hit och snacka. Jag ska inte äta upp dig. 423 00:45:16,540 --> 00:45:23,460 -De pröjsar visst allt. Schyst... -Är du hjärntvättad? Hör inte på skvaller. 424 00:45:23,539 --> 00:45:26,500 -Får du presenter? -Har du sett några? 425 00:45:26,580 --> 00:45:30,900 -Och pengar? -Jag får pengar för att jag jobbar. 426 00:45:30,979 --> 00:45:33,739 -Vad får du betalt för? -Att spela i filmen. 427 00:45:33,820 --> 00:45:40,339 -Den om socialfall? Sånt gillar du, va? -Du är inte sann. Varför säger du så? 428 00:45:40,420 --> 00:45:44,539 -Det är ju bara skit. -Och ni snor alla p-platser för folk. 429 00:45:44,620 --> 00:45:51,180 Morsan kunde inte hitta nån plats. Totalt respektlöst! Eller hur? LOL! 430 00:45:51,259 --> 00:45:56,740 -De tror att de äger stället. -Visst. Vem bryr sig? 431 00:46:02,500 --> 00:46:04,500 Lillebror! 432 00:46:06,340 --> 00:46:08,899 -Kan du komma hit lite? -Va? 433 00:46:08,980 --> 00:46:12,979 Är du rädd? Lugn, jag vill bara kolla en grej. 434 00:46:13,060 --> 00:46:17,899 Vad ni är lika! En kopia av din brorsa, som om han hade återuppstått! 435 00:46:17,980 --> 00:46:22,939 -Ge mig din mobil. Ett familjefoto. -Sluta, din jävla subba! 436 00:46:23,020 --> 00:46:25,660 Ta inte illa upp. Ni är jättefina. 437 00:46:25,740 --> 00:46:29,659 Sluta! När du har blivit känd kan jag sälja ditt foto. 438 00:46:29,740 --> 00:46:33,139 -Jag ska spöa dig, din subba! -Allvarligt? 439 00:46:33,220 --> 00:46:38,860 -Du hade sönder min mobil, din skit! -Skaffa dig ett liv, subba! 440 00:46:38,940 --> 00:46:43,699 Håll käften, din luffare som tigger pengar av alla! Du är patetisk! 441 00:46:43,780 --> 00:46:48,540 -Din brorsa dör och du suger bara kuk! -Du nämner inte min bror! 442 00:46:57,100 --> 00:47:01,180 Kan nån annan än din mamma komma och hämta dig? 443 00:47:03,940 --> 00:47:08,179 -I så fall får du vänta till i natt. -Det kan jag inte. 444 00:47:08,260 --> 00:47:10,579 -Varför inte? -Jag ska filma. 445 00:47:10,660 --> 00:47:14,659 Det skulle du ha tänkt på innan du slog flickan. 446 00:47:16,380 --> 00:47:18,379 Subba. 447 00:47:19,180 --> 00:47:21,979 -Hur sa? -Va? 448 00:47:36,700 --> 00:47:40,740 -Här... Jag köpte cigg åt dig. -Du är bäst! 449 00:47:43,540 --> 00:47:46,459 -Får jag? -Javisst. 450 00:47:52,060 --> 00:47:54,460 Stör det dig? 451 00:48:31,660 --> 00:48:33,660 Ursäkta... 452 00:48:36,619 --> 00:48:39,700 -Är allt bra, ungdomar? -Ja. 453 00:48:39,780 --> 00:48:45,139 Vi börjar med bara en kyss. Det blir en närbild på era ansikten. 454 00:48:45,859 --> 00:48:50,620 Vi börjar lugnt och försiktigt så att ni hinner känna er bekväma. 455 00:48:50,700 --> 00:48:53,500 Ta av er morgonrockarna. 456 00:48:54,859 --> 00:48:58,099 -Ska jag ta av allt? -Ja. 457 00:48:58,180 --> 00:49:00,180 Lily. 458 00:49:00,940 --> 00:49:06,379 Du kan behålla behån på, men dra ner axelbanden. 459 00:49:06,540 --> 00:49:08,620 -Här... -Tack. 460 00:49:08,700 --> 00:49:15,100 Och så fort nåt känns fel måste ni säga till, okej? 461 00:49:15,180 --> 00:49:17,380 Blir det bra? 462 00:49:19,860 --> 00:49:24,900 Teamet behöver inte vara här, så vi tömmer rummet. Det blir bäst. 463 00:49:24,979 --> 00:49:28,060 Manu, ska vi gå? 464 00:49:28,140 --> 00:49:30,820 Inta era platser. 465 00:49:32,940 --> 00:49:35,620 Lägg er på sidan. 466 00:49:37,780 --> 00:49:40,660 Så där, ja. Närmare. 467 00:49:41,860 --> 00:49:46,660 Ja, ja. Närmare. Lily, närmare. Såja. 468 00:49:47,659 --> 00:49:53,059 Ännu närmare. Fläta ihop era ben, så kommer ni närmare. 469 00:49:59,740 --> 00:50:02,899 Drunkna i varandras ögon. 470 00:50:02,980 --> 00:50:05,140 Koncentrera er. 471 00:50:05,220 --> 00:50:07,219 Börja! 472 00:50:09,540 --> 00:50:13,060 -Vad gör vi nu? -Kysser varandra. 473 00:50:20,940 --> 00:50:26,460 Lily, det är kanske du som tar initiativet till kyssen. 474 00:50:32,260 --> 00:50:34,260 Bryt! 475 00:50:35,299 --> 00:50:42,900 Okej. Vi fortsätter så, men det var lite för försiktigt och reserverat. 476 00:50:42,979 --> 00:50:46,540 Lily, kan du komma hit lite? 477 00:51:08,820 --> 00:51:13,219 Bryt! - Jag vet inte... Släpp till lite. 478 00:51:13,300 --> 00:51:17,820 Jessy, det är som om du aldrig har rört en tjej förut. 479 00:51:17,899 --> 00:51:23,020 Vanligtvis är ni ju fulla av liv och väldigt sensuella. 480 00:51:23,100 --> 00:51:26,740 Ni kan mycket bättre än så, det vet jag. 481 00:51:26,820 --> 00:51:31,740 Ni har gjort mycket svårare saker än så sen vi började. 482 00:51:32,740 --> 00:51:35,340 Kom igen nu! 483 00:51:36,859 --> 00:51:40,740 Lily, jag skulle vilja höra dig andas. 484 00:51:40,819 --> 00:51:44,820 Du behöver inte skrika, men det ska vara intimt. 485 00:51:44,899 --> 00:51:50,460 Lite lågt, som när man börjar njuta. Förstår du? Det ska vara... 486 00:51:50,539 --> 00:51:55,939 Förstår du? Lite så här. Inte mer än så. 487 00:51:56,820 --> 00:51:59,220 -Förstår du? -Sexigt. 488 00:51:59,299 --> 00:52:01,339 Lite så här. 489 00:52:03,739 --> 00:52:05,899 Inte mer än så. 490 00:52:08,659 --> 00:52:10,380 Okej. 491 00:52:10,459 --> 00:52:12,900 Vi tar om det. 492 00:52:16,300 --> 00:52:18,739 Vill ni ha lite vatten? 493 00:52:19,579 --> 00:52:26,340 Ut härifrån, brorsan! - Den där bögen stirrar på min häck! - Gå! Gå! 494 00:52:28,860 --> 00:52:34,620 -Är du inte klok? -Tror du att jag bög? Gå härifrån! 495 00:52:34,699 --> 00:52:37,300 Jag går nu. 496 00:52:38,899 --> 00:52:40,900 Idiot! 497 00:52:46,900 --> 00:52:52,819 Vi får prata om det där sen, men man förolämpar ingen här på inspelningen. 498 00:52:52,900 --> 00:52:57,220 Vi ber några fler gå ut. Det är för mycket folk här. 499 00:52:57,300 --> 00:53:01,780 Bara en som sköter ljudet och en som sköter kameran, tack. 500 00:53:01,860 --> 00:53:08,020 Victor, gå. Ge bommen till Camille. Var snäll och gå ut. 501 00:53:17,500 --> 00:53:20,659 Vi tar om det från början. 502 00:53:20,740 --> 00:53:22,860 Klappa! 503 00:53:28,020 --> 00:53:30,700 Inta era platser. 504 00:53:35,100 --> 00:53:39,619 Försök att inte låta. Andas bara. 505 00:53:41,059 --> 00:53:43,860 Såja. Jättebra! 506 00:54:26,539 --> 00:54:29,980 Jessy! Jessy, stanna! 507 00:54:32,220 --> 00:54:34,620 Han är inte klok... 508 00:54:39,100 --> 00:54:45,619 -Vill du ta ett glas med oss på hotellet? -Med er? Ja, det är klart! Absolut! 509 00:54:45,700 --> 00:54:48,660 -Jag säger till när vi går dit. -Okej. 510 00:54:51,139 --> 00:54:54,739 -Sluta jobba nu! -Jag är inte klar. 511 00:54:55,699 --> 00:54:59,820 -Gabriel bjöd med mig på ett glas. -Vad trevligt. 512 00:54:59,899 --> 00:55:02,100 -På hotellet. -Schyst! 513 00:55:02,179 --> 00:55:04,180 Ja. 514 00:55:09,420 --> 00:55:14,620 Det värsta är att den här lilla bögen är en jättebra skådis. 515 00:55:15,619 --> 00:55:17,620 Hej! 516 00:55:20,059 --> 00:55:25,060 Hej, min sköna. Bravo! Du var jättebra! 517 00:55:25,140 --> 00:55:29,260 -Vad vill du dricka? -En Leffe Ruby. 518 00:55:29,340 --> 00:55:35,460 -En Leffe Ruby och ett glas rött, tack. -Har ni vaniljglass med vispgrädde? 519 00:55:35,539 --> 00:55:38,740 -Ja. -Toppen. 520 00:55:52,300 --> 00:55:56,260 Vi sätter oss där borta där det är lite lugnare. 521 00:55:56,340 --> 00:55:58,660 Visst, okej. 522 00:55:58,740 --> 00:56:02,500 När en filminspelning är över känns det jättejobbigt. 523 00:56:02,580 --> 00:56:05,299 Man saknar personerna. Vi är inte där än, men... 524 00:56:05,380 --> 00:56:10,300 -Lugn, jag har varit med om värre. -Det är en konstig känsla. 525 00:56:10,380 --> 00:56:17,179 Men det är normalt, okej? Men du kommer inte vara ensam om att deppa. 526 00:56:17,260 --> 00:56:22,060 -Även om det är slut finns vi kvar. -Jag gillar det verkligen! 527 00:56:22,140 --> 00:56:26,620 -Gör du? -Ja, skådespeleriet. Jag älskar det! 528 00:56:26,700 --> 00:56:29,020 -Är det sant? -Ja. 529 00:56:29,100 --> 00:56:36,619 Förlåt om jag är lite sträng ibland, men jag blir galen när du inte ger allt. 530 00:56:36,700 --> 00:56:43,500 Du har verkligen talang. Det är inte alla som kan spela så där. 531 00:56:45,100 --> 00:56:47,100 Ja... 532 00:56:48,019 --> 00:56:50,860 -Galet det där som hände med Jessy. -Nyss? 533 00:56:50,940 --> 00:56:56,700 Ja, jag vet inte om Clovis stirrade på hans häck, men det skulle förvåna mig. 534 00:56:56,779 --> 00:57:01,900 -Han verkar jättebögig. Hans gester... -Ja, det är han, men... 535 00:57:01,980 --> 00:57:03,540 Jag visste det! 536 00:57:03,619 --> 00:57:07,620 Han spanar inte in alla män eller 17-åringar för det. 537 00:57:07,699 --> 00:57:11,779 De gör vad de vill. Jag har redan träffat såna. 538 00:57:11,860 --> 00:57:17,260 En kompis i åttan hade en mamma som var flata. Hon var jättesnäll. 539 00:57:17,340 --> 00:57:25,540 -Vi ses inte så ofta längre, men... -En dag ska jag berätta en sak för dig... 540 00:57:36,019 --> 00:57:40,860 Sen äter de ur ens hand och man får pengar till sin film. 541 00:57:40,939 --> 00:57:45,540 Det kostade 600 000, inklusive renoveringen. 542 00:57:45,619 --> 00:57:48,619 Och redigeringen var inte lätt... 543 00:57:48,700 --> 00:57:51,540 Ska jag köra hem dig, Lily? 544 00:57:57,580 --> 00:57:59,539 Här... 545 00:57:59,620 --> 00:58:06,019 -Hur går det med tjejen du nitade? -Den där subban på nöjesfältet? 546 00:58:06,100 --> 00:58:12,100 Om tre veckor kommer åklagaren att läxa upp mig, precis som sist. 547 00:58:12,180 --> 00:58:16,260 -Råkar du ofta i bråk? -Ja, förra året, när Kenzo dog. 548 00:58:16,339 --> 00:58:21,580 Då var jag vilsen och visste inte vad jag skulle göra. 549 00:58:21,660 --> 00:58:25,020 Men jag ångrar inte ens allt jag gjorde. 550 00:58:25,099 --> 00:58:29,899 Jag ville bara dö. Det var det eller begå självmord. 551 00:58:30,979 --> 00:58:34,180 Tänkte du verkligen ta livet av dig? 552 00:58:34,260 --> 00:58:38,620 Jag förstod inte. Varför han och inte jag? 553 00:58:38,700 --> 00:58:44,740 Det fattar jag fortfarande inte, och det har satt sig på hjärnan. 554 00:58:47,340 --> 00:58:51,820 Vad gjorde du för saker? Jag har svårt att fatta... 555 00:58:51,900 --> 00:58:58,020 Jag hängde med ett killgäng i skolan och kände att jag var kär i två av dem. 556 00:58:58,099 --> 00:59:03,619 Framför allt en av dem, så jag sög av dem på skoltoaletten. 557 00:59:03,700 --> 00:59:11,220 Jag gjorde det två, tre gånger. Ryktet spred sig och sen var det kört. 558 00:59:11,299 --> 00:59:17,700 -Ville du det eller kände du dig tvungen? -Ja, jag ville verkligen göra det. 559 00:59:18,900 --> 00:59:24,700 Jag frågar för att när jag var elva utsattes jag för ett sexuellt övergrepp- 560 00:59:24,780 --> 00:59:28,219 -av en kompis storebror, som var sexton. 561 00:59:28,300 --> 00:59:34,579 Men jag insåg inte att det var fel, att jag blev utnyttjad. 562 00:59:34,660 --> 00:59:41,059 -Är det sant? Insåg du inte det? -Nej, ibland är det lite oklart. 563 00:59:41,140 --> 00:59:46,579 Man säger inte nej och tar det för en lek, men känner sig ändå tvingad. 564 00:59:46,660 --> 00:59:49,939 Det var därför jag frågade, för... 565 00:59:50,940 --> 00:59:53,659 ...ibland måste man prata om... 566 00:59:53,740 --> 00:59:57,979 -Jävla myggor! -Hörde du? 567 01:00:03,859 --> 01:00:08,860 -Hörde han vad jag sa i micken, tror du? -Vem då? Victor? 568 01:00:08,940 --> 01:00:10,900 -Ja. -Nej, det var på skoj. 569 01:00:10,980 --> 01:00:16,819 -Sa du nåt han inte borde ha fått höra? -Nej, jag vet inte... 570 01:00:16,900 --> 01:00:22,060 -Vad är det? Nu är du konstig. -Nej, men... 571 01:00:22,140 --> 01:00:26,020 -Du kommer bara att driva med mig. -För vad då? 572 01:00:27,460 --> 01:00:30,019 -Vad då? -Jag är galen i Victor. 573 01:00:30,100 --> 01:00:33,979 -Är det sant? -Minns du när vi pratade på torget? 574 01:00:34,060 --> 01:00:40,459 När han kom fram kunde jag inte lyssna på dig längre. Jag trodde du märkte det. 575 01:00:40,540 --> 01:00:43,900 Va? Nej, jag märkte ingenting, jag svär. 576 01:00:43,980 --> 01:00:50,419 När jag bad honom hämta min mobil sa han: "Jag gör vad som helst för dig." 577 01:00:50,500 --> 01:00:53,500 Så jag tror att han kanske gillar mig. 578 01:00:59,460 --> 01:01:04,180 Har du tänkt på vad du vill göra nästa år? 579 01:01:04,260 --> 01:01:09,660 -Ja, det vore kul att bli skådespelare. -Det är inte lätt, ska du veta. 580 01:01:09,739 --> 01:01:16,420 Bara för att du har varit med i en film... Du har talang, men det är rena djungeln. 581 01:01:16,500 --> 01:01:20,580 Lugn, jag är en stjärna! Vill man, så kan man. 582 01:01:20,659 --> 01:01:24,739 Jag ska dra till Paris och krossa dem! Och hälsa på dig. 583 01:01:24,820 --> 01:01:29,020 Ja, gör det! Jag bor trångt, men jag ska bädda skönt åt dig. 584 01:01:29,100 --> 01:01:33,780 -Du kommer att älska mitt kvarter. -Det blir kul! Jag måste kissa. 585 01:01:33,859 --> 01:01:38,179 -Jag är vrålhungrig! -Ja, jag är också hungrig. 586 01:01:38,260 --> 01:01:45,060 -Jag har bullar och Nutella. -Ja, du är grym! Vad schyst! 587 01:01:56,500 --> 01:01:59,299 KÄMPA PÅ, KENZO! 588 01:02:13,300 --> 01:02:15,300 Förlåt. 589 01:02:43,620 --> 01:02:46,500 -Vi ses i morgon, gumman. -Ja, det gör vi. 590 01:02:46,579 --> 01:02:48,979 -Puss! -Puss! 591 01:02:53,899 --> 01:02:58,500 Till minne av vår lilla ängel Kenzo som gick bort i cancer 592 01:03:02,059 --> 01:03:08,700 Han hade en bra natt, bortsett från huvudvärken mellan fyra och fem. 593 01:03:08,779 --> 01:03:13,140 Hans syresättning är bra, den har de under kontroll. 594 01:03:13,219 --> 01:03:19,740 Och tack till Wenzou för presenten. Den får verkligen Kenzo att slappna av. 595 01:03:19,819 --> 01:03:24,300 Verkligen snygg! Märket är Kidom. 596 01:03:24,379 --> 01:03:30,019 De går att beställa på nätet. Jag la upp länken under videon. 597 01:03:30,100 --> 01:03:32,500 -Puss! -Puss! 598 01:03:33,540 --> 01:03:38,620 -Tack. Tack. Tack! -Han har verkligen drömt om den. 599 01:03:38,700 --> 01:03:41,700 Tack till Laurie och David i kvartersgruppen. 600 01:03:41,779 --> 01:03:45,900 Och tack för all omtanke, alla brev- 601 01:03:45,979 --> 01:03:50,580 -presenter och meddelanden. Tack vare er orkar vi kämpa! 602 01:03:55,620 --> 01:03:59,820 Den där jävla bögen spanade in min häck! 603 01:03:59,899 --> 01:04:08,460 Sen började Gabriel förolämpa mig. Jag borde ha nitat honom, jag svär. 604 01:04:08,539 --> 01:04:14,580 -Skötte tjejen sig bra? -Lily? Hon var i sitt rätta element: kuk. 605 01:04:16,180 --> 01:04:20,220 Det är synd om henne. Alla snackar skit, men hon är schyst. 606 01:04:20,299 --> 01:04:26,220 Hon har ingen självrespekt. Sist såg jag henne med Karim i så här höga klackar- 607 01:04:26,299 --> 01:04:29,419 -minikjol och topp med såna där band. 608 01:04:29,500 --> 01:04:35,020 Det kvittar vad vi har på oss. Vi kallas ändå för horor. 609 01:04:35,100 --> 01:04:38,940 Måste jag bokstavera? Karim, Dylan, Corentin. Slampa! 610 01:04:39,019 --> 01:04:42,979 Hon har haft det tufft och det är hennes liv, okej? 611 01:04:43,060 --> 01:04:48,060 Häromkvällen tog Lily ett glas med den där filmkillen. 612 01:04:48,139 --> 01:04:52,420 -Jag såg dem genom fönstret, jag svär. -Han är pervers! 613 01:04:52,500 --> 01:04:56,940 -Ligger han med henne? -Håll käften, ni vet ingenting! 614 01:04:58,699 --> 01:05:00,300 Hej. 615 01:05:01,219 --> 01:05:03,820 Får jag stiga på? 616 01:05:10,620 --> 01:05:13,060 Hej, Jessy. 617 01:05:13,140 --> 01:05:17,899 -Dyker ni bara upp så där? -Ja, jag tog mig friheten. Förlåt. 618 01:05:17,980 --> 01:05:22,380 -Jag försökte ringa Mélodie... -Det såg jag inte. 619 01:05:27,619 --> 01:05:31,380 Här... Jag ville bara ge dig det här. 620 01:05:41,340 --> 01:05:44,539 -Vad är det? -En biljett till Rémys konsert. 621 01:05:44,620 --> 01:05:47,059 -Är du glad? -Ja. 622 01:05:49,060 --> 01:05:53,140 -Då går jag... Trevlig kväll! -Hej då. 623 01:05:53,220 --> 01:05:57,660 Tänder du på att filma en 16-årig tjejs häck? 624 01:06:02,779 --> 01:06:04,699 Visst... 625 01:06:06,460 --> 01:06:10,060 Jessy, har du inte förklarat? 626 01:06:10,140 --> 01:06:12,900 -Ut, din jävel! -Jessy, snälla... 627 01:06:12,979 --> 01:06:15,780 -Ut! Ut! -Snälla Jessy... 628 01:06:15,859 --> 01:06:19,459 -Försvinn härifrån! -Släpp honom! 629 01:06:19,540 --> 01:06:21,940 Jävla dåre! 630 01:06:22,939 --> 01:06:25,099 Han är inte klok! 631 01:06:27,540 --> 01:06:29,340 Helvete! 632 01:06:29,419 --> 01:06:32,620 -Vilket svin! -Det finns barn här! 633 01:06:33,739 --> 01:06:37,740 Han vet inte vem han har att göra med, den där jäveln. 634 01:07:05,460 --> 01:07:07,660 Vad tror du? 635 01:07:07,740 --> 01:07:11,740 -Är Gabriel schyst eller inte? -Jag vet inte. 636 01:07:16,260 --> 01:07:19,939 Du behöver inte fortsätta med filmen. 637 01:07:20,940 --> 01:07:27,499 Du gör det bara för din skull, okej? Inte för nån annans. Jag vill bara ditt bästa. 638 01:07:29,820 --> 01:07:31,860 Jag vet. 639 01:07:31,939 --> 01:07:34,740 Varför blir du så arg jämt? 640 01:07:37,180 --> 01:07:39,739 Det skakar hela tiden. 641 01:07:40,740 --> 01:07:44,220 -I min kropp. -Skakar det? 642 01:07:44,299 --> 01:07:50,659 Ja, det är som om min kropp skakar inombords hela tiden. 643 01:08:08,700 --> 01:08:13,260 Var du på Gabriels hotell? Tänk på ditt rykte. 644 01:08:14,779 --> 01:08:18,220 Tänk på vad du säger. Hur vågar du säga så? 645 01:08:23,899 --> 01:08:29,860 Dra åt helvete alla ni som spionerar på mig. Era svin! 646 01:08:38,460 --> 01:08:42,580 Skulle vi spionera? LOL! Stå bara för vad du gör. 647 01:08:42,660 --> 01:08:44,419 Ingen bryr sig. 648 01:08:54,619 --> 01:08:57,780 Om du vill kan du blunda. 649 01:08:59,179 --> 01:09:05,779 Ta en minut för att landa i dig själv. Hur är ditt inre väder? Hur känner du dig? 650 01:09:07,459 --> 01:09:09,499 Är det regnigt? 651 01:09:09,580 --> 01:09:11,940 Soligt? 652 01:09:12,019 --> 01:09:15,220 Kallt? Varmt? 653 01:09:15,300 --> 01:09:17,740 Fuktigt? Blåsigt? 654 01:09:17,820 --> 01:09:25,860 Ta ett djupt andetag genom näsan och andas sen ut genom munnen och... 655 01:09:30,540 --> 01:09:33,139 Hur är det, grabben? 656 01:09:54,580 --> 01:09:56,539 -Hej! -Hej, Jean-Christophe. 657 01:09:56,620 --> 01:10:01,060 Hur är det? Är det på måndag, den stora dagen? 658 01:10:01,140 --> 01:10:09,619 Jag skulle vilja framföra ett varmt tack till alla som har med sig en duva till filmen. 659 01:10:09,700 --> 01:10:12,060 -Tack ska ni ha, allihop. -Tack! 660 01:10:12,139 --> 01:10:16,300 -Jag bjuder er på ett glas, allihop! -Tack så mycket! 661 01:10:16,380 --> 01:10:20,059 Véronique, Gabriel och grabben från filmen. 662 01:10:20,140 --> 01:10:23,260 -Véro, min fru. -Hej! Vad vill du ha? 663 01:10:23,340 --> 01:10:26,179 -Apelsinjuice. -Ett lokalt öl. 664 01:10:26,260 --> 01:10:29,740 Det var inte lätt. 4 000 duvor. Det är inte lite. 665 01:10:29,820 --> 01:10:33,900 -Det blir mäktigt när de släpps. -Ja, det tror jag. 666 01:10:33,979 --> 01:10:35,580 -Här... -Tack. 667 01:10:35,659 --> 01:10:38,220 -Skål! -Skål! 668 01:10:39,220 --> 01:10:44,059 -Spelar ni in en film? Vad bra. -Ja. Det är inte lätt, men toppen. 669 01:10:44,140 --> 01:10:46,620 Vad handlar den om? 670 01:10:46,699 --> 01:10:51,220 En pojke som gör som ni med duvor. Jag spelar pojken. 671 01:10:51,300 --> 01:10:57,259 Duvsport är hans passion. Och i slutet rymmer han från sin syster. 672 01:10:57,340 --> 01:11:02,340 -Rymmer han? Är det för tv eller bio? -Bio. 673 01:11:02,419 --> 01:11:06,420 -Vad kul! -Det får vi hoppas... 674 01:11:06,499 --> 01:11:10,140 -Är ni också duvskötare? -Nej, men flamländare. 675 01:11:10,219 --> 01:11:12,820 Så jag har stor respekt för sporten. 676 01:11:12,900 --> 01:11:19,500 -Ja, jag hör en liten accent. -Liten? Den är väldigt tydlig. 677 01:11:19,579 --> 01:11:25,699 Ja, belgarna är kända för det. De är stora duvfantaster. 678 01:11:25,780 --> 01:11:30,259 Förr, i alla fall. Lite mindre nu för tiden, kanske- 679 01:11:30,340 --> 01:11:34,740 -men vi i norra Frankrike tänker klå er! 680 01:11:35,940 --> 01:11:39,019 Häri förvaras de, som jag sa. 681 01:11:39,100 --> 01:11:43,219 Vi antecknar numren på duvlådorna inför tävlingen- 682 01:11:43,300 --> 01:11:47,220 -lastar in dem i lastbilen och släpper dem på måndag. 683 01:11:47,299 --> 01:11:51,540 -Är Mémère här? -Här har du tjocka Mémère. Titta. 684 01:11:51,619 --> 01:11:56,860 Här har du henne. Jag ska fånga henne åt dig. Här, titta. Håll ordentligt. 685 01:12:00,019 --> 01:12:04,060 Så här. Bra, grabben. Bra. 686 01:12:04,140 --> 01:12:09,259 Hur som helst ska hon inte flyga i väg. Hon är bara här för sin hanes skull. 687 01:12:09,340 --> 01:12:14,659 Änkesystemet, du vet. Kommer du ihåg att jag förklarade det för dig? 688 01:12:14,740 --> 01:12:17,460 Nej, det har jag glömt. 689 01:12:17,539 --> 01:12:22,780 Jag tar bort honan från hanen och visar henne igen strax före tävlingen. 690 01:12:22,860 --> 01:12:26,260 -Så att han skyndar sig tillbaka? -Exakt. 691 01:12:26,340 --> 01:12:29,539 Han tänker: "Jag måste få göka!" 692 01:12:35,980 --> 01:12:39,100 Hon kämpade verkligen emot. 693 01:12:54,979 --> 01:12:57,940 Vet du vad du vill ha? 694 01:12:58,020 --> 01:13:01,900 Passa på. Ta precis vad du vill. 695 01:13:01,980 --> 01:13:07,180 Tacos, kycklingfiléer, pommes och Hannibalsås. 696 01:13:18,820 --> 01:13:25,780 Ryan, jag vet inte vad du har hört om Jessys och Lilys scen. 697 01:13:25,860 --> 01:13:30,820 -Men jag lovar... -Jag bryr mig inte. Jag var inte där. 698 01:13:33,180 --> 01:13:35,179 Förlåt. 699 01:13:36,139 --> 01:13:39,019 Jag är bara helt slut... 700 01:13:40,420 --> 01:13:46,380 Hur går det där hemma? Tar din syster hand om dig ordentligt? Trivs du? 701 01:13:48,540 --> 01:13:51,739 Ja, det var det jag ville. 702 01:13:52,740 --> 01:13:56,340 Vill du träffa din mamma mer? 703 01:14:00,220 --> 01:14:07,500 Hon säger att hon mår bättre nu och vill se mig jämt. Hon vill ha mig tillbaka. 704 01:14:07,579 --> 01:14:11,020 -Är du arg på henne? -Jag känner henne inte så bra. 705 01:14:13,300 --> 01:14:19,939 -Och din pappa? -Han lämnade mamma när jag var liten. 706 01:14:23,340 --> 01:14:28,260 Efter det låg hon ofta på sjukhus, för sina psykiska problem. 707 01:14:30,540 --> 01:14:35,500 Men jag var nog inte så lätt att ta hand om. 708 01:14:41,220 --> 01:14:46,300 Jag... Fast det är inte alls samma sak. 709 01:14:46,380 --> 01:14:51,300 Men min mamma skriver böcker och är väldigt respekterad. 710 01:14:52,900 --> 01:14:59,779 Men hon bryr sig bara om sitt jobb. Och en frånvarande mamma är förödande. 711 01:14:59,860 --> 01:15:04,380 -Vem och var man än är. -Vad betyder "förödande"? 712 01:15:04,459 --> 01:15:10,860 En katastrof. Det skapar ett tomrum. Det gör att man inte kan älska sig själv. 713 01:15:14,340 --> 01:15:18,220 Vet din syster att du inte vill träffa din mamma? 714 01:15:18,300 --> 01:15:20,899 Inte direkt... 715 01:15:22,900 --> 01:15:25,939 Lita på dina känslor. 716 01:15:26,020 --> 01:15:31,180 Bli arg när du måste bli arg. Det vet du hur man gör. 717 01:15:32,380 --> 01:15:35,580 Och gråt när du behöver gråta. 718 01:15:37,180 --> 01:15:40,260 Jag brukar inte gråta. 719 01:16:05,340 --> 01:16:09,220 SAINT-OMERS BREVDUVEFÖRENING 720 01:16:22,980 --> 01:16:27,619 Glöm att det är en mardröm och att du är rädd för din farmor. 721 01:16:27,700 --> 01:16:31,939 Vi måste sätta det här på en tagning, inte två. 722 01:16:32,020 --> 01:16:37,620 Vi har inget val, min vän, så koncentrera dig nu. 723 01:16:39,220 --> 01:16:42,100 Det kommer att gå bra. 724 01:16:45,220 --> 01:16:47,659 Kom igen! 725 01:16:47,740 --> 01:16:50,460 Jag tror på dig. 726 01:16:52,579 --> 01:16:54,580 Vänta... 727 01:17:01,060 --> 01:17:08,380 Ryan! Stå helt still när duvorna släpps. Du får inte skingra dem. Som en staty. 728 01:17:08,460 --> 01:17:11,659 -Okej. -Bra, grabben! 729 01:17:29,500 --> 01:17:31,699 Hej, allihop! 730 01:17:42,460 --> 01:17:45,660 Hör ni mig? Kameran går. 731 01:17:46,620 --> 01:17:50,539 Har vi nåt ljud? - Ja, vi har ljud. 732 01:17:51,979 --> 01:17:53,980 Börja! 733 01:19:11,940 --> 01:19:13,939 Bryt! 734 01:19:28,020 --> 01:19:31,500 Det var svårt att få tillstånd att filma här. 735 01:19:31,579 --> 01:19:34,819 De blev kanske rädda för alla duvor... 736 01:19:34,900 --> 01:19:40,140 -Folk är inte så förtjusta i er film. -Varför det? 737 01:19:40,219 --> 01:19:47,140 Volontärer, assistenter och kommunen kämpar för att ändra förortens image. 738 01:19:47,220 --> 01:19:53,740 Men ni stigmatiserar den, så vissa är arga. Sätt er in i vår situation. 739 01:19:53,820 --> 01:19:57,019 När man jobbar här ser man att här är fint- 740 01:19:57,100 --> 01:20:01,219 -och att folk är som vi, med förhoppningar och drömmar. 741 01:20:01,300 --> 01:20:08,539 Flickgymnasterna är bäst i regionen. Det vore bättre att visa dem än busar. 742 01:20:08,620 --> 01:20:13,660 De valdes faktiskt ut bland hundratals barn. 743 01:20:13,740 --> 01:20:17,340 Så vi visar områdets stjärnor på ett sätt. 744 01:20:17,419 --> 01:20:25,459 Ja, men när man ser filmen tror man att alla här bor i misär. Det är ingen bra bild. 745 01:20:25,540 --> 01:20:32,059 När vi skulle provfilma i skolorna fick vi inte det för skolstyrelsen. 746 01:20:32,140 --> 01:20:36,379 Han sa att vi inte fick det. Han skrev svart på vitt: 747 01:20:36,460 --> 01:20:40,939 "Bara för att såna barn finns, behöver de inte visas upp." 748 01:20:41,020 --> 01:20:45,420 -Nu säger ni lite samma sak. -Nej, det gör vi inte. 749 01:20:45,499 --> 01:20:51,619 Men vi försöker lyfta området, skapa bättre social blandning- 750 01:20:51,700 --> 01:20:55,699 -och inte skrämma bort mer välbärgade från att flytta hit. 751 01:20:55,780 --> 01:21:00,739 Men när man spelar på stereotyper är det precis det som händer. 752 01:21:00,820 --> 01:21:05,779 Varför inte anlita proffsskådisar? Nu blir det som ett reportage. 753 01:21:05,860 --> 01:21:09,180 -Och ni valde bara busar. -Rötägg. 754 01:21:09,259 --> 01:21:13,660 Ursäkta, Graziella, men dina barn är inga änglar. 755 01:21:13,740 --> 01:21:18,379 -Skål! -Skål för vår förort! 756 01:21:38,140 --> 01:21:41,940 Det är min och mammas favoritlåt! 757 01:23:23,260 --> 01:23:24,820 Fan! 758 01:23:43,780 --> 01:23:48,660 Förstår du vad jag menar? Jag vet inte, men ibland... 759 01:23:48,739 --> 01:23:54,700 Det beror på. Jag är inte helt säker. Jag är lite tveksam. 760 01:23:56,220 --> 01:23:58,900 Jag är kär i dig. 761 01:24:00,259 --> 01:24:04,699 Jag är djupt förälskad i dig. 762 01:24:09,420 --> 01:24:12,420 Är det sant? Du också? 763 01:24:13,219 --> 01:24:16,380 Fan, jag trodde på det. 764 01:24:51,700 --> 01:24:55,260 -Hej! Allt väl? -Ja. 765 01:24:58,180 --> 01:25:00,780 Jag är kär i dig. 766 01:25:18,619 --> 01:25:22,740 -Jag är 32 år, Lily. -Ja, jag vet. 767 01:25:22,819 --> 01:25:25,459 Det struntar jag i. 768 01:25:29,260 --> 01:25:33,220 Jag är ledsen, men jag är inte kär i dig. 769 01:25:37,380 --> 01:25:40,380 -Förstår du det? -Ja. 770 01:25:51,340 --> 01:25:53,700 Nej, du förstår inte. 771 01:25:56,179 --> 01:25:58,860 Man lever på hoppet. 772 01:26:04,780 --> 01:26:07,939 -Jag har skrivit ett brev till dig. -Har du? 773 01:26:08,020 --> 01:26:13,420 -Jag vill läsa upp det för dig. Hör du på? -Vänta... 774 01:26:21,700 --> 01:26:24,660 Jag vet inte om det är nån bra idé. 775 01:26:27,019 --> 01:26:32,860 Men jag ska ta det och jag ska läsa det, okej? 776 01:26:34,740 --> 01:26:38,539 Kan vi inte bara lova varandra en sak? 777 01:26:40,099 --> 01:26:47,020 Att vi inte pratar om det sen? Fråga inte vad jag tyckte, okej? 778 01:26:52,140 --> 01:26:54,979 -Vad pinsamt. -Nej. 779 01:26:55,060 --> 01:26:57,060 Jo. 780 01:26:58,740 --> 01:27:03,499 -Pinsamt... -Nej, det är ingen fara. Oroa dig inte. 781 01:27:03,580 --> 01:27:06,300 -Jag skäms också. -Du nobbade mig. 782 01:27:06,379 --> 01:27:09,619 Nej, det gjorde jag inte. Det är... 783 01:27:26,020 --> 01:27:31,140 Kära Victor, med det här brevet vill jag dela mina känslor med dig. 784 01:27:31,219 --> 01:27:37,219 Jag kan inte sluta tänka på dig, din blick, ditt leende, din röst... 785 01:27:37,300 --> 01:27:40,020 Bara med dig kan jag vara mig själv. 786 01:27:40,099 --> 01:27:44,980 Det är första gången jag vill vara med nån jämt. Hjärtat bankar. 787 01:27:45,060 --> 01:27:50,340 När jag lägger mig föreställer jag mig att du håller om mig och kysser mig. 788 01:27:50,419 --> 01:27:55,380 Du hörde ju mig i micken, så jag skickade meddelanden till dig. 789 01:27:55,459 --> 01:28:01,180 Fick du dem? Hörde du mig? Jag tror att du gjorde det. 790 01:28:07,140 --> 01:28:13,420 När min bror dog trodde jag att jag aldrig skulle kunna bli glad mer. Jag var vilsen. 791 01:28:17,820 --> 01:28:22,699 Filminspelningen och du fick mig att känna att det var möjligt. 792 01:28:22,780 --> 01:28:26,860 Alla andra killar jag har träffat har varit värdelösa nollor. 793 01:28:26,940 --> 01:28:30,700 Du ser annorlunda på saker och ting och förstår mig. 794 01:28:30,780 --> 01:28:34,980 Tack för att du har stöttat mig och sagt att jag var stark. 795 01:28:36,580 --> 01:28:43,579 När du är långt borta och jag är ensam i min bubbla finns bara du i mitt hjärta. 796 01:29:40,939 --> 01:29:43,740 Varför gjorde du så? 797 01:29:47,659 --> 01:29:50,460 Vill du göra mig illa? 798 01:29:57,300 --> 01:30:01,099 Vet du vad du gjorde med min mage? 799 01:30:02,380 --> 01:30:05,980 Vill du att jag ska få missfall? 800 01:30:10,620 --> 01:30:15,540 -Vill du inte vara med när barnet föds? -Jag är inte pappan. 801 01:30:17,860 --> 01:30:22,099 Du säger jämt att du älskar mig. 802 01:30:22,180 --> 01:30:25,140 "Jag älskar dig. Jag älskar dig." 803 01:30:25,860 --> 01:30:32,940 Du älskar mig, men du bryr dig inte. Du pratar jämt om dina egna problem. 804 01:30:35,380 --> 01:30:37,980 Jag ville inte se dig mer. 805 01:30:38,059 --> 01:30:41,539 Vi finns inte där för varann. 806 01:30:45,660 --> 01:30:49,980 Jag trodde att du var död. Fattar du det? 807 01:30:50,980 --> 01:30:54,580 Jag trodde att min lillebror var död. 808 01:31:30,220 --> 01:31:33,619 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 809 01:31:37,819 --> 01:31:40,219 Jag älskar dig. 810 01:32:04,099 --> 01:32:07,900 Du ser, jag lyckades visa känslor. 811 01:32:10,260 --> 01:32:12,660 Jag lyckades. 812 01:33:40,620 --> 01:33:43,459 Romane tillägnar den här filmen till Irène 813 01:34:03,780 --> 01:34:07,780 Översättning: Lotta Rossi för Folkets Bio 814 01:36:16,180 --> 01:36:20,179 Distribution: Folkets Bio Ansvarig utgivare: Oscar Eriksson