1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,170 --> 00:01:13,340 Welcome. 4 00:01:14,710 --> 00:01:18,050 Sorry, I didn't see you. May I help you? 5 00:01:22,220 --> 00:01:23,850 Did you make a reservation? 6 00:01:25,010 --> 00:01:26,060 What are you listening? 7 00:01:27,390 --> 00:01:29,940 It's Korean music. 8 00:01:31,100 --> 00:01:31,940 Can I? 9 00:01:33,980 --> 00:01:35,230 Yeah, of course. 10 00:02:01,470 --> 00:02:02,890 How long do you want to stay? 11 00:02:09,100 --> 00:02:12,190 I don't know yet. But three nights? It's okay? 12 00:02:12,940 --> 00:02:15,020 It's as you wish, of course. 13 00:02:15,110 --> 00:02:16,610 I need your passport, please. 14 00:02:19,190 --> 00:02:20,070 Thanks. 15 00:02:24,660 --> 00:02:25,990 But you're French! 16 00:02:28,490 --> 00:02:33,960 RETURN TO SEOUL 17 00:02:38,380 --> 00:02:40,800 - Cheers! - Cheers! 18 00:02:49,970 --> 00:02:50,810 Is it good? 19 00:02:55,190 --> 00:02:58,730 So, Freddie, do you really know nothing about Korea? 20 00:02:58,820 --> 00:02:59,650 Nothing. 21 00:03:00,610 --> 00:03:04,280 - What are you going to do? - I don't have any plans. 22 00:03:05,240 --> 00:03:09,240 Nonetheless, Freddie, what would you like to see during your stay? 23 00:03:10,040 --> 00:03:12,080 Everything. Is that possible? 24 00:03:12,160 --> 00:03:15,250 - Not in two weeks. - No? 25 00:03:15,330 --> 00:03:16,960 Totally impossible. 26 00:03:18,000 --> 00:03:20,420 It's funny hearing you speak French. 27 00:03:22,010 --> 00:03:23,970 No, you mustn't. 28 00:03:24,720 --> 00:03:27,930 - Really? - Let others refill your glass. 29 00:03:28,800 --> 00:03:29,640 Why? 30 00:03:30,220 --> 00:03:32,020 It's insulting otherwise. 31 00:03:32,680 --> 00:03:36,100 It would mean your friends aren't treating you right. 32 00:03:36,190 --> 00:03:38,020 Insulting? For whom? 33 00:03:40,400 --> 00:03:41,230 For both. 34 00:03:58,420 --> 00:03:59,290 Is this your mother? 35 00:04:00,340 --> 00:04:01,960 My biological mother, yes, I think so. 36 00:04:06,050 --> 00:04:07,470 It's all I have of Korea. 37 00:04:09,680 --> 00:04:13,930 A few years ago, there was a TV program... What was it? 38 00:04:14,020 --> 00:04:15,020 The Morning Court? 39 00:04:16,100 --> 00:04:18,020 Not that, the other, older one. 40 00:04:18,650 --> 00:04:21,230 - I Want to See This Person? - Yes, that. 41 00:04:22,190 --> 00:04:25,780 It was a popular program where adoptees met up 42 00:04:25,860 --> 00:04:28,570 - with their parents. - Actually, it's... 43 00:04:29,530 --> 00:04:30,780 What is it called in French? 44 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 A play on words. 45 00:04:33,990 --> 00:04:35,620 In Korean, it means both 46 00:04:35,700 --> 00:04:38,960 "I want to see this person" and "I miss this person." 47 00:04:39,790 --> 00:04:43,300 Your story brings to mind an old Mongolian poem... 48 00:04:44,380 --> 00:04:47,510 entitled Land of my Birth. 49 00:04:47,590 --> 00:04:48,590 Oh, yeah? 50 00:04:48,680 --> 00:04:52,890 Dongwan did comparative studies of French and Asian literature. 51 00:04:55,180 --> 00:04:58,480 I can't say it correctly in French, 52 00:04:58,560 --> 00:05:00,190 but it goes something like this: 53 00:05:02,730 --> 00:05:05,570 Land where, in summer 54 00:05:07,030 --> 00:05:08,860 The earth is like 55 00:05:09,610 --> 00:05:11,240 A carpet of flowers 56 00:05:13,240 --> 00:05:17,000 The song of the birds, of the land 57 00:05:17,660 --> 00:05:19,080 As far as the south 58 00:05:21,500 --> 00:05:24,460 This, all of this 59 00:05:25,750 --> 00:05:27,800 Is the land of my birth 60 00:05:32,140 --> 00:05:33,550 - Cheers! - Cheers! 61 00:05:45,440 --> 00:05:46,730 Tell me, Freddie, 62 00:05:47,610 --> 00:05:49,070 do you know Hammond? 63 00:05:49,820 --> 00:05:50,990 Who is Ammonde? 64 00:05:51,610 --> 00:05:53,820 No, Hammond. 65 00:05:53,910 --> 00:05:55,410 It's the adoption center. 66 00:05:55,950 --> 00:05:57,790 It's a very famous place in Korea. 67 00:05:58,790 --> 00:06:00,580 Okay, and...? 68 00:06:03,330 --> 00:06:05,500 Well, you could go there. 69 00:06:07,840 --> 00:06:10,510 Are you going to try and find your parents? 70 00:06:11,970 --> 00:06:12,800 No. 71 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 Why not? 72 00:06:21,940 --> 00:06:23,940 Do you know what sight-reading is? 73 00:06:28,280 --> 00:06:31,610 It's when you play a score for the first time. 74 00:06:32,150 --> 00:06:35,410 You have to be able to analyze the music in one glance, 75 00:06:35,490 --> 00:06:38,040 evaluate the danger and jump in. 76 00:06:39,870 --> 00:06:41,370 Are you a musician? 77 00:06:41,460 --> 00:06:43,120 I was, but that's not the point. 78 00:06:44,120 --> 00:06:47,000 There are signs all over that you don't see. 79 00:06:47,090 --> 00:06:48,460 But you can learn to read them 80 00:06:48,550 --> 00:06:50,170 and catch them when they appear. 81 00:06:51,340 --> 00:06:54,220 - What signs? - Fear, for example. 82 00:06:58,600 --> 00:06:59,680 Want to see? 83 00:07:11,900 --> 00:07:14,110 Cheers! Cheers! Cheers! 84 00:07:15,450 --> 00:07:17,200 Cheers! 85 00:07:18,080 --> 00:07:19,120 Take a seat! 86 00:07:19,200 --> 00:07:21,660 - Can I? - Sit, sit! 87 00:07:24,870 --> 00:07:31,670 Soju first! Then cheers! Come on! 88 00:07:33,840 --> 00:07:35,800 - Where are you from? - Wait. 89 00:07:36,930 --> 00:07:37,760 Come on. 90 00:07:38,760 --> 00:07:39,600 Come on! 91 00:07:41,430 --> 00:07:42,430 Come on! 92 00:07:46,650 --> 00:07:50,150 They are my friends, Tena and Dongwan. 93 00:07:50,230 --> 00:07:51,480 Is that right? 94 00:07:51,570 --> 00:07:53,610 Dongwan. They're Koreans! 95 00:07:54,190 --> 00:07:55,950 So they speak Korean! 96 00:08:03,540 --> 00:08:04,540 You want to join us? 97 00:08:04,620 --> 00:08:06,830 - Is she your friend? - Yes. 98 00:08:07,370 --> 00:08:10,210 And... has she had a lot to drink? 99 00:08:10,290 --> 00:08:11,130 She's had a few. 100 00:08:11,630 --> 00:08:13,010 What is she doing? 101 00:08:13,090 --> 00:08:15,050 She's bringing them over. 102 00:08:18,180 --> 00:08:19,340 - Hello! - Hello! 103 00:08:19,430 --> 00:08:21,760 Can you put chairs? Put the chairs too. 104 00:08:24,140 --> 00:08:26,810 And you, you can sit here. Yeah. 105 00:08:27,600 --> 00:08:30,440 - Come. - Are you sure? 106 00:08:30,520 --> 00:08:32,150 Yes, I'm sure. 107 00:08:34,280 --> 00:08:36,030 - Hello! - Nice to meet you. 108 00:08:42,370 --> 00:08:43,410 Wait, move. 109 00:08:43,490 --> 00:08:45,120 - Do you know her well? - No, not at all. 110 00:08:49,540 --> 00:08:50,540 - Hello! - Hello! 111 00:08:54,210 --> 00:08:56,720 Like the guy with the fringe? Not bad, huh? 112 00:08:58,050 --> 00:08:59,470 - No? - No. 113 00:09:01,390 --> 00:09:04,720 One bottle of soju, please. No, no, no, two, two, two! 114 00:09:04,810 --> 00:09:07,480 Two bottles of soju and a plate of chicken feet! 115 00:09:07,560 --> 00:09:09,770 Your friend is very original. 116 00:09:10,270 --> 00:09:11,150 In what way? 117 00:09:11,770 --> 00:09:13,320 My name Jiwan. 118 00:09:14,400 --> 00:09:15,530 Where are you from? 119 00:09:17,440 --> 00:09:18,570 France. 120 00:09:19,990 --> 00:09:21,410 France? 121 00:09:21,990 --> 00:09:23,950 France! 122 00:09:24,030 --> 00:09:25,240 France? 123 00:09:25,330 --> 00:09:28,710 - France! - Yeah, yeah, yeah. 124 00:09:28,790 --> 00:09:30,370 France! 125 00:09:30,460 --> 00:09:31,580 Paris Baguette! 126 00:09:36,090 --> 00:09:39,470 It's a famous chain of Korean bakeries. 127 00:09:39,550 --> 00:09:41,130 She doesn't look French... 128 00:09:41,220 --> 00:09:43,430 Who cares? Let's toast. Cheers! 129 00:09:59,570 --> 00:10:02,950 She has a typically Korean face, doesn't she? 130 00:10:04,530 --> 00:10:07,830 She says your face is like a long-time Korean. 131 00:10:08,660 --> 00:10:12,420 - Long-time? - From ancient, ancestral Korea. 132 00:10:13,920 --> 00:10:17,000 She's right. You have pure Korean traits. 133 00:10:17,630 --> 00:10:18,460 I do? 134 00:10:19,130 --> 00:10:20,720 Thank you. 135 00:10:22,630 --> 00:10:24,720 I wish I could speak another language. 136 00:10:25,260 --> 00:10:27,640 Him also, original Korean! 137 00:10:37,020 --> 00:10:39,190 Shall we play a game? 138 00:10:39,280 --> 00:10:41,900 - Yeah, let's! - A game! Any ideas? 139 00:10:42,400 --> 00:10:44,360 Let's start with the song. 140 00:10:45,660 --> 00:10:46,700 Look at me. 141 00:10:46,780 --> 00:10:47,990 You see her. 142 00:10:48,490 --> 00:10:50,410 - Yeah. - We explain. 143 00:10:50,500 --> 00:10:51,330 Okay. 144 00:10:52,250 --> 00:10:57,210 A rabbit comes down from heaven and says 145 00:11:00,960 --> 00:11:03,130 Bunny, bunny 146 00:11:03,630 --> 00:11:05,640 You, hop, bunny, bunny. 147 00:11:06,260 --> 00:11:11,680 You send me, middle person, send me bunny, bunny. 148 00:11:12,180 --> 00:11:13,310 - Left! - Show her! 149 00:11:13,390 --> 00:11:14,390 Let's show her! 150 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 - Again? - Again! 151 00:11:16,980 --> 00:11:19,150 - Look, see, okay? - Yeah, yeah, yeah. 152 00:11:19,230 --> 00:11:22,990 A rabbit comes down from heaven and says 153 00:11:25,530 --> 00:11:27,620 Bunny, bunny 154 00:11:28,160 --> 00:11:30,040 Bunny, bunny 155 00:12:22,800 --> 00:12:23,630 What's wrong? 156 00:12:26,380 --> 00:12:27,970 Did we sleep together? 157 00:12:29,930 --> 00:12:30,760 What? 158 00:12:32,350 --> 00:12:34,140 You and me, sex? 159 00:12:35,850 --> 00:12:36,850 Sex? 160 00:12:36,940 --> 00:12:38,480 Jeez, I can't remember. 161 00:12:39,350 --> 00:12:41,440 Do it again, is that okay for you? 162 00:12:44,650 --> 00:12:48,240 Sex, again, you and me, okay? 163 00:12:49,160 --> 00:12:49,990 Okay. 164 00:12:52,240 --> 00:12:53,080 Come. 165 00:13:44,090 --> 00:13:45,750 Watch where you're going! 166 00:14:11,280 --> 00:14:13,820 Do you have your adoption file? 167 00:14:14,570 --> 00:14:15,410 No. 168 00:14:16,910 --> 00:14:18,120 You don't have it. 169 00:14:19,120 --> 00:14:21,580 No, it's at my parents' place, in France. 170 00:14:22,080 --> 00:14:25,460 I see. Do you have your file number? 171 00:14:27,250 --> 00:14:28,090 No. 172 00:14:30,010 --> 00:14:32,130 Your birth name? 173 00:14:35,970 --> 00:14:39,850 Then Hammond cannot help you. 174 00:14:39,930 --> 00:14:43,850 You should have contacted us before coming. 175 00:14:45,560 --> 00:14:49,190 I came to Korea sort of by surprise. 176 00:14:50,860 --> 00:14:52,320 What surprise? 177 00:14:56,570 --> 00:14:59,200 Could you come back another day 178 00:14:59,290 --> 00:15:01,910 with the copy of your adoption file? 179 00:15:03,540 --> 00:15:06,080 How long will you be staying in Korea? 180 00:15:07,130 --> 00:15:07,960 Two weeks. 181 00:15:09,420 --> 00:15:10,800 Two weeks... 182 00:15:15,180 --> 00:15:19,890 I do have this photo, which was in my file. 183 00:15:21,850 --> 00:15:24,940 There's a number on the back. 184 00:15:36,030 --> 00:15:37,320 Wait here. 185 00:16:56,860 --> 00:16:59,320 EVOLUTION OF INTERNATIONAL ADOPTION 186 00:17:09,210 --> 00:17:11,130 Sorry to have kept you waiting. 187 00:17:13,130 --> 00:17:15,630 I have your adoption file here, 188 00:17:15,710 --> 00:17:18,300 recorded in our system. 189 00:17:19,180 --> 00:17:21,050 This is a copy. 190 00:17:26,140 --> 00:17:29,270 Your birth name is Yeon-hee. 191 00:17:31,190 --> 00:17:32,810 I thought it was pronounced Yon-Ay. 192 00:17:34,020 --> 00:17:35,070 Does it mean anything? 193 00:17:35,980 --> 00:17:39,110 Docile and joyful. 194 00:17:40,110 --> 00:17:44,410 You stayed a few months at the Hammond in Jeonju 195 00:17:44,490 --> 00:17:46,620 before leaving for France. 196 00:17:46,700 --> 00:17:50,420 Your father dropped you off here. 197 00:17:51,120 --> 00:17:55,500 He also left his social security number 198 00:17:55,590 --> 00:17:58,720 and your biological mother's, 199 00:17:58,800 --> 00:18:02,140 in case you wanted to find them someday. 200 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 He did? 201 00:18:03,850 --> 00:18:07,350 I have transferred this info to our services, 202 00:18:07,890 --> 00:18:12,650 and they have found addresses for both your biological parents. 203 00:18:15,360 --> 00:18:18,360 Your mother lives in Jeonju 204 00:18:18,440 --> 00:18:21,030 and your father in Gunsan. 205 00:18:21,610 --> 00:18:22,820 Why did you do that? 206 00:18:28,330 --> 00:18:31,790 Very often, adoptees who contact us 207 00:18:32,790 --> 00:18:36,500 want to find their biological parents. 208 00:18:37,710 --> 00:18:39,300 How does that work? 209 00:18:39,380 --> 00:18:43,050 I cannot give you their addresses, 210 00:18:43,130 --> 00:18:46,800 but we can send them a telegram. 211 00:18:47,310 --> 00:18:50,270 It's a standard message inviting them 212 00:18:50,350 --> 00:18:53,690 to get in touch with our services. 213 00:18:54,850 --> 00:18:57,820 If they do, we inform them 214 00:18:57,900 --> 00:19:01,610 that their child is trying to contact them. 215 00:19:04,950 --> 00:19:06,160 What if they refuse? 216 00:19:07,700 --> 00:19:12,620 Then the case is definitively closed for us. 217 00:19:13,290 --> 00:19:17,340 We are forbidden by law to contact them again. 218 00:19:20,380 --> 00:19:23,720 Do you wish to send a telegram 219 00:19:23,800 --> 00:19:25,680 to your biological parents? 220 00:20:33,120 --> 00:20:34,830 Hammond is on the phone. 221 00:20:40,460 --> 00:20:41,840 Hello, it's Frédérique Benoît. 222 00:20:45,210 --> 00:20:46,050 Yes, hello. 223 00:20:54,520 --> 00:20:55,350 Really? 224 00:20:58,850 --> 00:20:59,690 Yes, wait. 225 00:21:04,070 --> 00:21:05,570 Zero, one, zero... 226 00:21:07,400 --> 00:21:10,030 seven, four, six, four... 227 00:21:12,030 --> 00:21:13,990 zero, six, five, one. 228 00:21:15,370 --> 00:21:16,370 Yes, I've got it. 229 00:21:20,790 --> 00:21:22,420 No, it's okay, I can see him alone. 230 00:21:25,050 --> 00:21:26,130 Yes, okay. 231 00:21:26,760 --> 00:21:29,430 Wait. What about my mother? 232 00:21:37,140 --> 00:21:38,600 I leave in ten days. 233 00:21:43,770 --> 00:21:44,770 Okay, thanks. 234 00:21:52,160 --> 00:21:52,990 Well? 235 00:21:56,660 --> 00:21:58,000 Do you want me to call him? 236 00:22:29,190 --> 00:22:30,240 Hello? 237 00:22:33,280 --> 00:22:35,780 Hello, sir, I'm a friend of your daughter. 238 00:22:39,160 --> 00:22:42,290 No, this isn't Hammond. I'm a friend of your daughter. 239 00:22:46,880 --> 00:22:48,000 Wait. 240 00:22:49,130 --> 00:22:52,470 He suggests you go to Gunsan this weekend. 241 00:22:52,550 --> 00:22:55,890 Because he works during the week, he can't come to Seoul. 242 00:23:00,020 --> 00:23:01,060 Wait. 243 00:23:02,520 --> 00:23:03,350 Well? 244 00:23:05,690 --> 00:23:06,520 Okay. 245 00:23:08,940 --> 00:23:10,650 Yes, that works for her. 246 00:23:28,340 --> 00:23:29,170 Driver? 247 00:23:31,090 --> 00:23:32,340 Driver! 248 00:23:34,180 --> 00:23:36,840 Driver! Mister! 249 00:23:39,350 --> 00:23:41,180 Driver, let's go back to Seoul! 250 00:23:41,680 --> 00:23:44,390 Driver! Let's go back to Seoul! 251 00:23:44,480 --> 00:23:49,440 Let's go back to Seoul! Let's go back to Seoul! Right now! Let's go back! 252 00:23:50,150 --> 00:23:51,570 Let's go back! 253 00:23:51,650 --> 00:23:52,490 Wait! 254 00:23:52,570 --> 00:23:54,740 Let's go back! Let's go back! 255 00:23:54,820 --> 00:23:56,240 Sorry. Sorry. 256 00:23:59,280 --> 00:24:00,620 You're insane! 257 00:24:01,330 --> 00:24:02,450 What's going on? 258 00:24:03,580 --> 00:24:05,210 - Are you okay? - Yeah, fine. 259 00:24:07,210 --> 00:24:08,880 You really scared me. 260 00:24:11,630 --> 00:24:13,880 - Sure you're okay? - I'm fine. 261 00:25:47,810 --> 00:25:51,560 You are family. Understand? 262 00:25:56,030 --> 00:26:00,150 We hope you will not judge us badly. 263 00:26:00,990 --> 00:26:03,990 The situation back then was horrible. 264 00:26:04,660 --> 00:26:08,950 Korea wasn't like it is today. 265 00:26:09,040 --> 00:26:11,170 We had no other choice. 266 00:26:13,540 --> 00:26:15,340 She's talking about why they gave you away. 267 00:26:15,960 --> 00:26:20,130 She says they regret it and asks you not to judge them. 268 00:26:20,720 --> 00:26:27,100 We thought about what would be best for you. 269 00:26:27,180 --> 00:26:28,720 We made this choice for your future. 270 00:26:29,810 --> 00:26:32,650 Tell Yeon-hee that we made this decision for her. 271 00:26:33,770 --> 00:26:36,940 They thought they were acting in your interest. 272 00:26:40,360 --> 00:26:43,530 Has she also met her mother? 273 00:26:45,160 --> 00:26:48,160 She wants to know if you're in touch with your Korean mother. 274 00:26:49,660 --> 00:26:50,790 That's not their business. 275 00:26:50,870 --> 00:26:52,210 What did Yeon-hee say? 276 00:26:52,830 --> 00:26:56,000 Yeon-hee's mother hasn't yet responded. 277 00:26:58,380 --> 00:27:01,590 Why can't you sleep here? 278 00:27:01,670 --> 00:27:03,550 It would be good if you could stay one night. 279 00:27:05,300 --> 00:27:08,350 They're sad that you won't be staying overnight. 280 00:27:09,520 --> 00:27:10,770 Tell her it's not possible. 281 00:27:13,100 --> 00:27:16,940 Thank you, but she says she will come back another time. 282 00:27:18,860 --> 00:27:20,280 Do you live in Paris? 283 00:27:23,110 --> 00:27:23,950 Yes. 284 00:27:26,030 --> 00:27:28,660 Paris, parents, together? 285 00:27:29,370 --> 00:27:31,330 No, I grew up in the countryside. 286 00:27:32,620 --> 00:27:35,460 And you? You also live in Gunsan? 287 00:27:35,540 --> 00:27:38,840 Gunsan? Me? No, no, no. 288 00:27:39,550 --> 00:27:40,800 Auntie... 289 00:27:42,420 --> 00:27:45,180 Aunt live Seoul. 290 00:27:48,970 --> 00:27:51,470 Do you have a brother or sister? 291 00:27:52,640 --> 00:27:53,480 No. 292 00:27:55,810 --> 00:27:56,810 Are you married? 293 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 No, I'm alone. 294 00:28:09,280 --> 00:28:12,240 I don't think she lives with her adoptive parents. 295 00:28:13,410 --> 00:28:14,750 She isn't married yet. 296 00:28:16,500 --> 00:28:18,170 Does she have a little time? 297 00:28:19,290 --> 00:28:23,090 I want to show her where I grew up. 298 00:28:24,550 --> 00:28:26,470 It's near the sea. 299 00:28:30,010 --> 00:28:33,680 Your father wants to take you to the place where he grew up. 300 00:28:46,240 --> 00:28:50,570 So you're going back to Seoul this evening? 301 00:28:51,080 --> 00:28:55,620 No, my parents live near Jeonju. We'll sleep there. 302 00:28:58,120 --> 00:29:01,040 But what do your parents do? 303 00:29:02,500 --> 00:29:06,590 My father is an employee in a company. My mother's a French teacher. 304 00:29:10,470 --> 00:29:13,810 That's how you learned to speak French? 305 00:29:13,890 --> 00:29:14,720 Yes. 306 00:29:18,100 --> 00:29:21,190 Does Yeon-hee understand Korean? 307 00:29:21,980 --> 00:29:25,610 Oh, no. I've just taught her a few easy words. 308 00:29:27,650 --> 00:29:30,320 He's asking if you speak Korean. 309 00:30:09,070 --> 00:30:13,570 Did she lack anything when she was growing up? 310 00:30:16,790 --> 00:30:20,410 He wants to know if you lacked anything in France. 311 00:30:21,620 --> 00:30:25,500 Tell him no. My parents took good care of me. 312 00:30:27,420 --> 00:30:33,180 She says her adoptive parents were good to her. 313 00:32:36,970 --> 00:32:37,970 Take a look. 314 00:32:39,010 --> 00:32:39,850 No. 315 00:32:39,930 --> 00:32:40,890 No need. 316 00:32:40,970 --> 00:32:43,100 See if there's anything you need. 317 00:32:45,020 --> 00:32:46,020 They're pretty. 318 00:32:49,610 --> 00:32:50,440 How much? 319 00:32:50,980 --> 00:32:52,480 I hate ballet shoes. 320 00:33:09,370 --> 00:33:12,460 That island is called Mouse Poop Island. 321 00:33:13,000 --> 00:33:15,800 We call it that because it's so small. 322 00:33:16,630 --> 00:33:18,880 When the tide is low, 323 00:33:18,970 --> 00:33:23,060 you can walk to the island, you don't need a boat. 324 00:33:24,390 --> 00:33:26,480 When I was a kid, me and my friends 325 00:33:26,980 --> 00:33:31,190 would spend afternoons fishing there. 326 00:33:31,940 --> 00:33:36,570 The adults had to come and get us by boat. 327 00:33:37,400 --> 00:33:40,570 They would bawl us out every time. 328 00:33:42,570 --> 00:33:44,330 But actually, fishing... 329 00:33:44,990 --> 00:33:50,000 is their whole life for the people who live here. 330 00:33:51,290 --> 00:33:55,710 My grandfather was a fisherman, my father was a fisherman, 331 00:33:56,550 --> 00:33:58,760 and I was, too, for a long time. 332 00:34:00,590 --> 00:34:03,100 Until they built the seawall. 333 00:34:03,890 --> 00:34:08,270 The biggest seawall in the world, they said on TV. 334 00:34:09,100 --> 00:34:10,640 Today, 335 00:34:11,150 --> 00:34:15,020 your father repairs air-conditioning units. 336 00:34:20,200 --> 00:34:23,780 Yeon-hee's mother's name is Son Mija. 337 00:34:25,700 --> 00:34:28,200 Your mother's name is Son Mija. 338 00:34:34,920 --> 00:34:38,960 We tried to live with my mother in Gunsan... 339 00:34:40,720 --> 00:34:43,800 but Mija preferred to go and live in the city, 340 00:34:44,600 --> 00:34:47,100 so she left. 341 00:34:50,930 --> 00:34:54,560 Your mother wanted to live in the city, so she left. 342 00:34:56,610 --> 00:34:57,440 Is that all? 343 00:34:58,400 --> 00:34:59,440 Wait. 344 00:34:59,530 --> 00:35:00,740 To this day... 345 00:35:01,990 --> 00:35:04,490 I never forgot Yeon-hee. 346 00:35:06,160 --> 00:35:07,660 I wondered... 347 00:35:08,540 --> 00:35:10,120 if she was alive, where she lived. 348 00:35:12,120 --> 00:35:14,920 He never stopped thinking about you. 349 00:35:16,590 --> 00:35:20,510 He wanted to know if you were alive 350 00:35:20,590 --> 00:35:22,800 and which country you were living in. 351 00:35:37,560 --> 00:35:40,030 My father has arrived, we're very late. 352 00:35:54,040 --> 00:35:56,960 Is there anything you want to do this evening? 353 00:35:59,130 --> 00:35:59,960 No, nothing. 354 00:36:01,380 --> 00:36:02,970 Just fall into your bed. 355 00:36:24,400 --> 00:36:25,570 It's your father. 356 00:36:28,120 --> 00:36:30,620 "Yeon-hee, I am so unhappy. 357 00:36:31,700 --> 00:36:36,370 I hope you now understand why I had to let you go. 358 00:36:37,500 --> 00:36:41,040 I regret the harm I have caused you. 359 00:36:44,010 --> 00:36:47,930 I cry every day since..." 360 00:36:48,010 --> 00:36:48,840 Tena. 361 00:36:50,850 --> 00:36:51,890 Stop, please. 362 00:37:09,870 --> 00:37:10,700 Eat. 363 00:37:20,630 --> 00:37:22,960 - It's delicious. - It's delicious! 364 00:37:24,670 --> 00:37:25,670 You are welcome here. 365 00:37:26,970 --> 00:37:30,930 I'm so happy that we can spend three days together. 366 00:37:31,800 --> 00:37:34,600 Your father say, "Welcome home. 367 00:37:35,930 --> 00:37:40,690 We very happy together three days." 368 00:37:41,770 --> 00:37:44,480 - Thank you. - Thank you! 369 00:37:44,980 --> 00:37:46,820 My wife and children 370 00:37:47,440 --> 00:37:49,700 knew nothing of your existence. 371 00:37:52,030 --> 00:37:57,080 I did not want to cause them sorrow. 372 00:37:57,160 --> 00:38:00,460 Not so fast, big brother, I will translate. 373 00:38:02,290 --> 00:38:06,170 Father no speaking about you 374 00:38:06,250 --> 00:38:11,130 because family sad. 375 00:38:11,220 --> 00:38:12,050 Yeah. 376 00:38:14,180 --> 00:38:17,430 But when I received the letter from Hammond, 377 00:38:17,520 --> 00:38:19,560 I told them everything. 378 00:38:20,190 --> 00:38:25,150 But Hammond called after everything speak, 379 00:38:26,110 --> 00:38:29,360 all speak about you. 380 00:38:36,910 --> 00:38:40,160 Why didn't you take hangwa cakes? See if there are any left. 381 00:38:45,590 --> 00:38:46,800 Take that. 382 00:39:04,100 --> 00:39:07,270 Is it my mom? Mija? 383 00:39:09,480 --> 00:39:10,610 Who is that? 384 00:39:15,990 --> 00:39:18,490 She must be the caregiver at Hammond. 385 00:39:20,620 --> 00:39:21,460 No. 386 00:39:22,750 --> 00:39:23,580 Nurse. 387 00:39:24,670 --> 00:39:25,500 Nurse. 388 00:39:26,000 --> 00:39:29,550 I don't have a single photo from back then. 389 00:39:31,420 --> 00:39:34,340 Your photos, all lost. 390 00:39:34,840 --> 00:39:35,680 I'm sorry. 391 00:39:36,430 --> 00:39:43,440 FRÉDÉRIQUE SHORTLY AFTER SHE CAME TO US 392 00:39:45,060 --> 00:39:51,740 FRÉDÉRIQUE AND GRANNY GABRIELLE 393 00:39:52,240 --> 00:39:56,360 JULIE, FRÉDÉRIQUE AND MARTIN CHRISTMAS 1992 394 00:39:56,450 --> 00:39:59,660 FRÉDÉRIQUE PLAYING THE PIANO 395 00:40:12,880 --> 00:40:14,300 That's enough. 396 00:40:16,430 --> 00:40:22,020 Children, go and get the video of the two of you dancing. 397 00:40:22,520 --> 00:40:24,180 We'll show it to your big sister. 398 00:40:25,190 --> 00:40:26,020 Go along. 399 00:40:37,990 --> 00:40:42,620 Sister dance video, show you. 400 00:40:45,790 --> 00:40:50,590 My Lord, thank you for having sent Yeon-hee to France 401 00:40:50,670 --> 00:40:52,880 so that she had the chance to get a better education. 402 00:40:54,090 --> 00:40:56,550 Thank you for having forgiven us all... 403 00:40:57,970 --> 00:41:02,100 and for having guided her to this house. 404 00:41:03,140 --> 00:41:05,850 I have always thought about Yeon-hee. 405 00:41:05,930 --> 00:41:09,900 Now I understand that it was the Lord's way. 406 00:41:09,980 --> 00:41:11,570 Thank you, my Lord. 407 00:41:12,940 --> 00:41:19,070 In the name of Jesus Christ, my almighty God. 408 00:41:19,700 --> 00:41:21,410 - Amen. - Amen. 409 00:41:23,620 --> 00:41:26,000 Grandmother say: 410 00:41:26,500 --> 00:41:31,920 "Thanks God, you send France for good education. 411 00:41:32,000 --> 00:41:38,760 Thanks God, forgive us and you come back Korea." 412 00:41:40,760 --> 00:41:44,180 - Let's eat. - Sister-in-law, you have worked hard. 413 00:41:45,220 --> 00:41:47,640 It looks good. 414 00:41:50,400 --> 00:41:51,230 It's good. 415 00:41:53,320 --> 00:41:54,150 Good? 416 00:41:56,480 --> 00:41:57,570 Eat. 417 00:41:59,450 --> 00:42:00,570 Delicious. 418 00:42:07,620 --> 00:42:10,580 Can you ask him to stop sending me messages? 419 00:42:11,540 --> 00:42:14,290 He sends me every day messages in Korean. 420 00:42:15,340 --> 00:42:18,760 He even calls me at night, and I think he was really drunk 421 00:42:18,840 --> 00:42:20,510 and I didn't understand anything. 422 00:42:22,090 --> 00:42:23,800 Tell him that he has to stop. 423 00:42:25,720 --> 00:42:28,770 She's talking about the messages you sent her. 424 00:42:28,850 --> 00:42:30,640 Did you call her when you'd been drinking? 425 00:42:34,400 --> 00:42:38,440 I'd like you to come and live here with us. 426 00:42:40,070 --> 00:42:41,700 This is your home. 427 00:42:42,860 --> 00:42:45,830 I will help you to marry. 428 00:42:50,080 --> 00:42:53,500 Father say you live Korea. 429 00:42:54,170 --> 00:42:55,920 Here is your home. 430 00:42:57,000 --> 00:43:00,760 He help ma-- You marry Korean man. 431 00:43:04,090 --> 00:43:06,510 He has to understand that I'm French now. 432 00:43:08,720 --> 00:43:10,890 I have my family and my friends over there. 433 00:43:12,350 --> 00:43:14,190 I'm not going to live in Korea. 434 00:43:18,110 --> 00:43:19,940 Okay. Okay. 435 00:43:20,690 --> 00:43:25,280 She says she doesn't want to live in Korea and that she's French. 436 00:43:25,910 --> 00:43:29,200 Tell her I understand. 437 00:43:29,990 --> 00:43:31,370 Your father understand. 438 00:43:32,580 --> 00:43:37,630 But everything will be easier for her when she learns to speak Korean. 439 00:43:38,210 --> 00:43:40,840 If you learn Korean, it will be easier. 440 00:43:41,760 --> 00:43:45,680 If you learn Korean, easy for you. 441 00:44:24,630 --> 00:44:27,760 EVERY TIME MY HUSBAND DRINKS, HE CRIES AND SPEAKS OF YOU. 442 00:44:27,840 --> 00:44:30,970 THE NEXT DAY, HE FORGETS EVERYTHING. 443 00:44:31,060 --> 00:44:34,180 I AM GLAD THAT YOU HAVE COME BACK. 444 00:44:37,520 --> 00:44:38,520 Welcome. 445 00:44:41,190 --> 00:44:42,230 Thank you. 446 00:45:19,770 --> 00:45:20,610 My baby. 447 00:45:22,110 --> 00:45:23,110 I am sorry. 448 00:45:24,820 --> 00:45:26,110 Sorry, my baby. 449 00:45:27,490 --> 00:45:30,870 Sorry, my child. 450 00:45:30,950 --> 00:45:36,450 Lord, make sure she has a happy life. 451 00:45:37,210 --> 00:45:41,170 My God, make sure that she is happy. 452 00:45:41,920 --> 00:45:44,000 Thank you for bringing her back. 453 00:45:45,670 --> 00:45:47,170 Thank you, Lord. 454 00:45:49,510 --> 00:45:51,140 Our Father... 455 00:45:57,060 --> 00:46:00,270 Tell her that I can drive her. 456 00:46:00,810 --> 00:46:01,650 Stop it. 457 00:47:04,880 --> 00:47:06,040 Hi, Mom. 458 00:47:06,130 --> 00:47:07,380 Hello, darling. 459 00:47:07,460 --> 00:47:09,380 I'm so happy to hear your voice. 460 00:47:11,510 --> 00:47:13,300 - How are you? - Can you see me? 461 00:47:13,380 --> 00:47:14,590 Yes, I see you fine. 462 00:47:17,140 --> 00:47:18,430 How's it going? 463 00:47:18,510 --> 00:47:19,890 Are you still in Seoul? 464 00:47:19,970 --> 00:47:21,730 Yes, in Seoul. 465 00:47:22,940 --> 00:47:25,860 Is it nice? Are you happy? What's it like? 466 00:47:26,610 --> 00:47:28,230 It's different. 467 00:47:28,320 --> 00:47:29,980 Everything's different here. 468 00:47:30,490 --> 00:47:31,570 Are things okay with Dad? 469 00:47:32,490 --> 00:47:36,240 Yes. He's going to be sad. He's just gone out. 470 00:47:36,780 --> 00:47:38,990 You should have warned us you were going to call. 471 00:47:39,490 --> 00:47:42,580 We called you loads of times. 472 00:47:43,210 --> 00:47:46,630 I know, but I couldn't call you back earlier. 473 00:47:48,590 --> 00:47:51,630 We worry, what with all these changes. 474 00:47:52,880 --> 00:47:54,430 I sent you text messages. 475 00:47:56,090 --> 00:47:57,600 But it's not the same. 476 00:47:58,350 --> 00:48:02,560 Sweetheart, could you explain the plane thing? 477 00:48:03,600 --> 00:48:06,150 Your father and I want to understand what you did. 478 00:48:06,730 --> 00:48:09,440 I just needed to go somewhere. 479 00:48:11,650 --> 00:48:15,910 But you've always loved Japan, Tokyo. 480 00:48:17,660 --> 00:48:21,870 Imagine our surprise when we got messages from Seoul. 481 00:48:21,950 --> 00:48:25,040 But why? Japan was no longer an option. 482 00:48:25,120 --> 00:48:31,300 You could have called, taken a moment to talk it over. 483 00:48:31,380 --> 00:48:33,340 Talk about what? 484 00:48:33,420 --> 00:48:36,680 I was told all planes to Tokyo were canceled due to the typhoon. 485 00:48:36,760 --> 00:48:40,430 I told them I had to go because I had two weeks of holiday. 486 00:48:40,510 --> 00:48:43,810 The next flight they offered with the same company was to Seoul, 487 00:48:43,890 --> 00:48:45,270 so I took it. 488 00:48:49,900 --> 00:48:52,400 Is this really the way you want to tell me? 489 00:48:57,450 --> 00:49:00,410 We always said we would go together. 490 00:49:02,580 --> 00:49:04,500 Yes, I know. 491 00:49:04,580 --> 00:49:05,580 But... 492 00:49:06,750 --> 00:49:09,130 But I think it's good that I came alone. 493 00:49:14,840 --> 00:49:15,800 I must go, Mom. 494 00:49:15,880 --> 00:49:17,430 I'm running out of credit. 495 00:49:17,930 --> 00:49:18,890 Already? 496 00:49:19,470 --> 00:49:24,060 Take care of yourself and write to us, okay? 497 00:49:24,140 --> 00:49:25,850 Yes, I will. Give Dad a kiss from me. 498 00:49:27,100 --> 00:49:29,060 Yes, I promise I will. 499 00:49:29,560 --> 00:49:32,440 All my love, darling. 500 00:49:53,290 --> 00:49:55,250 I don't understand the telegram thing. 501 00:49:55,340 --> 00:50:01,140 If you send a third telegram and there's still no reply, 502 00:50:01,220 --> 00:50:06,220 Hammond cannot send any more for at least one year. 503 00:50:06,310 --> 00:50:10,390 Or we would risk a complaint for harassment. 504 00:50:10,480 --> 00:50:13,440 Why not send someone? Or a registered letter? 505 00:50:13,520 --> 00:50:15,480 We're not even sure it's the right address. 506 00:50:15,570 --> 00:50:17,940 I'm sorry, but it's not possible. 507 00:50:18,030 --> 00:50:21,610 I leave in two days and will probably never come back. 508 00:50:21,700 --> 00:50:23,870 I want my mother's address. 509 00:50:26,830 --> 00:50:30,120 I understand, and I'm sorry. 510 00:50:31,420 --> 00:50:35,090 I'd really like to do more, but those are the rules. 511 00:50:36,840 --> 00:50:38,710 You protect the parents but not the children? 512 00:50:40,880 --> 00:50:43,760 I will ask you once again, Miss Benoît, 513 00:50:43,850 --> 00:50:48,810 do you wish to send the third telegram to your mother's address? 514 00:51:35,610 --> 00:51:36,690 What's wrong? 515 00:51:38,770 --> 00:51:40,230 Will you come and see me in Paris? 516 00:51:42,780 --> 00:51:43,990 Yes, I will. 517 00:51:44,990 --> 00:51:46,530 We'll go to the Lot region too. 518 00:51:47,070 --> 00:51:48,780 I'll introduce you to all my friends, 519 00:51:48,870 --> 00:51:52,000 and we'll walk through my favorite parts of Paris. 520 00:51:53,330 --> 00:51:56,000 I'd like to go to the Jardin des Plantes. 521 00:51:56,790 --> 00:51:58,500 Okay, we'll go. 522 00:52:04,970 --> 00:52:08,510 It's my father again. Message after message. I've had enough. 523 00:52:09,680 --> 00:52:13,180 Translate some insults for me. I'll send them to him. 524 00:52:16,100 --> 00:52:17,610 You shouldn't say that, Freddie. 525 00:52:18,770 --> 00:52:22,320 Why? He shouldn't write to me. It drives me mad. 526 00:52:23,690 --> 00:52:26,240 It's his way of communicating with you. 527 00:52:26,320 --> 00:52:28,030 By spewing his sorrow over me? 528 00:52:28,120 --> 00:52:30,580 It's the way of Korean men. 529 00:52:30,660 --> 00:52:32,290 But I'm French. 530 00:52:34,960 --> 00:52:36,670 You're also part Korean. 531 00:52:39,540 --> 00:52:40,800 Freddie. 532 00:52:43,210 --> 00:52:48,510 I want you stay Korea. 533 00:52:49,430 --> 00:52:50,260 What? 534 00:52:51,390 --> 00:52:54,850 You stay Korea. 535 00:52:56,060 --> 00:52:57,850 No go France. 536 00:52:58,520 --> 00:53:00,770 Why do they all want me to stay? 537 00:53:00,860 --> 00:53:01,860 You abandon your kids 538 00:53:01,940 --> 00:53:04,610 and after you ask them to become good little Koreans? 539 00:53:07,320 --> 00:53:08,660 What did she say? 540 00:53:09,570 --> 00:53:11,990 - You have to understand-- - This music is great. 541 00:53:12,080 --> 00:53:13,080 What is it? 542 00:53:54,450 --> 00:53:55,540 Tena. 543 00:56:19,470 --> 00:56:20,470 Gift. 544 00:56:23,350 --> 00:56:24,440 What is it? 545 00:56:25,230 --> 00:56:26,560 Tell him I don't want his gift. 546 00:56:28,940 --> 00:56:29,980 Open. 547 00:56:31,070 --> 00:56:32,820 I have a boyfriend in France. 548 00:56:34,990 --> 00:56:35,820 Boyfriend? 549 00:56:36,530 --> 00:56:38,950 Why do you say that? It's not even true. 550 00:56:40,200 --> 00:56:42,540 Tell her that I like her a lot... 551 00:56:45,120 --> 00:56:51,750 and that I'd like our encounter to become a deep relationship. 552 00:56:52,630 --> 00:56:54,380 Tell Freddie this is what the gift means. 553 00:56:55,800 --> 00:56:58,180 He says he loves you and that... 554 00:56:58,260 --> 00:57:01,760 I have a boyfriend in France. You understand? A boyfriend. 555 00:57:01,850 --> 00:57:03,060 Stop it, Freddie. 556 00:57:11,860 --> 00:57:14,240 You okay? Who cares? He'll get over it. 557 00:57:17,110 --> 00:57:18,450 Are you sulking? 558 00:57:24,750 --> 00:57:25,790 You're leaving too? 559 00:57:26,290 --> 00:57:27,330 I'll go and pay. 560 00:57:44,010 --> 00:57:45,020 My little Tena. 561 00:58:12,670 --> 00:58:14,630 You're a very sad person. 562 00:58:48,950 --> 00:58:50,160 Yeon-hee. 563 00:58:52,330 --> 00:58:54,670 Why don't you answer my calls? 564 00:58:56,710 --> 00:59:00,170 I called you and sent lots of messages these past few days. 565 00:59:02,680 --> 00:59:04,760 Why is it so hard to reach you? 566 00:59:06,680 --> 00:59:10,350 And what are you doing with a guy like this? 567 00:59:11,850 --> 00:59:14,310 You can't hang out with just anyone. 568 00:59:14,400 --> 00:59:16,690 You must not. You must not! 569 00:59:30,160 --> 00:59:31,460 Mija... 570 00:59:34,580 --> 00:59:36,500 It's all my fault. 571 00:59:38,380 --> 00:59:40,590 I was immature. 572 00:59:43,510 --> 00:59:46,970 Say something. 573 00:59:47,550 --> 00:59:50,060 Why won't you speak to me? 574 00:59:50,560 --> 00:59:52,310 Mija! 575 00:59:52,850 --> 00:59:53,690 Freddie? 576 00:59:57,770 --> 00:59:59,530 Tell him I never want to see him again. 577 01:00:04,030 --> 01:00:07,700 Yeon-hee thanks you for your concern for her. 578 01:00:09,410 --> 01:00:10,410 Yeon-hee! I... 579 01:00:11,120 --> 01:00:12,450 Say something. 580 01:00:12,540 --> 01:00:17,330 Please, let me see you again. 581 01:00:19,170 --> 01:00:20,210 Don't touch me! 582 01:00:50,950 --> 01:00:57,330 TWO YEARS LATER 583 01:01:06,300 --> 01:01:07,340 So, Freddie? 584 01:01:08,010 --> 01:01:09,010 So, André? 585 01:01:11,930 --> 01:01:15,350 - Shall we play? - Play what? I don't normally play. 586 01:01:15,850 --> 01:01:17,190 I'll start. 587 01:01:19,860 --> 01:01:20,860 First time in Seoul. 588 01:01:22,020 --> 01:01:22,860 Yes. 589 01:01:25,280 --> 01:01:26,400 Business trip. 590 01:01:27,360 --> 01:01:28,410 Five nights. 591 01:01:28,490 --> 01:01:29,620 Six. 592 01:01:30,910 --> 01:01:32,280 Married, three kids. 593 01:01:32,370 --> 01:01:35,450 I'm going through my third divorce. Four kids. 594 01:01:37,120 --> 01:01:40,000 - What are you doing here? - I came... 595 01:01:41,340 --> 01:01:42,920 for the armament fair. 596 01:01:43,670 --> 01:01:46,630 - You're a weapons dealer? - You could say that. 597 01:01:46,720 --> 01:01:48,840 That must be one crazy world. 598 01:01:50,050 --> 01:01:51,430 Or they make you crazy. 599 01:01:52,430 --> 01:01:55,890 Excuse me? A gin and tonic, please. 600 01:01:57,060 --> 01:01:58,390 They're great here. 601 01:01:58,940 --> 01:01:59,940 Two, please. 602 01:02:00,560 --> 01:02:02,230 Sorry, but wine makes me sleepy. 603 01:02:04,570 --> 01:02:07,570 Why did you "match" me, as you say? 604 01:02:09,700 --> 01:02:11,030 I like old guys. 605 01:02:13,580 --> 01:02:14,410 My turn? 606 01:02:17,410 --> 01:02:20,000 You're an artist. 607 01:02:20,920 --> 01:02:21,750 No. 608 01:02:22,670 --> 01:02:24,550 - Student. - No. 609 01:02:24,630 --> 01:02:26,210 What do you do, then? 610 01:02:27,460 --> 01:02:30,180 International consulting, in a French company. 611 01:02:30,260 --> 01:02:32,340 - And your clients are Koreans? - Yes. 612 01:02:32,430 --> 01:02:34,600 In a way, you are... 613 01:02:35,680 --> 01:02:36,930 a Trojan horse. 614 01:02:38,180 --> 01:02:40,020 My boss's exact words. 615 01:02:40,690 --> 01:02:41,770 Classic. 616 01:02:43,900 --> 01:02:47,400 If you must know, I wanted to fuck everything up today. 617 01:02:47,900 --> 01:02:49,860 - I know that feeling. - You do? 618 01:02:51,410 --> 01:02:54,070 - So how do you go about it? - I fuck everything up. 619 01:03:06,880 --> 01:03:07,710 Hear that? 620 01:03:08,510 --> 01:03:09,340 What? 621 01:03:11,720 --> 01:03:12,630 The music. 622 01:03:14,470 --> 01:03:15,680 What music? 623 01:03:18,060 --> 01:03:19,270 It's coming from inside. 624 01:03:24,270 --> 01:03:25,650 I love this song. 625 01:03:32,110 --> 01:03:33,110 I hear it. 626 01:03:43,000 --> 01:03:43,830 Thank you. 627 01:03:47,340 --> 01:03:48,750 I'm 27 today. 628 01:03:50,170 --> 01:03:52,340 I hate birthdays. 629 01:03:52,930 --> 01:03:55,800 I always ask myself the same question on my birthday. 630 01:03:57,510 --> 01:03:58,510 What question? 631 01:04:00,930 --> 01:04:02,140 Did my mother... 632 01:04:03,270 --> 01:04:04,600 think about me? 633 01:04:05,600 --> 01:04:06,690 Somewhere? 634 01:04:10,940 --> 01:04:11,940 Cheers. 635 01:04:22,200 --> 01:04:24,000 - Well? - Excellent. 636 01:04:26,170 --> 01:04:28,590 Tell me about the weapons. 637 01:04:28,670 --> 01:04:30,500 Weapons! Are you really interested? 638 01:04:30,590 --> 01:04:33,920 - Yes. - Weapons aren't the exciting part. 639 01:04:34,010 --> 01:04:36,050 It's the stakes you have to face. 640 01:04:36,590 --> 01:04:41,350 It usually ends in a hostess bar at 4 in the morning. 641 01:04:42,060 --> 01:04:46,730 There are only men in this profession, but you would be brilliant at it. 642 01:04:46,810 --> 01:04:48,770 Yeah? Why? 643 01:04:49,860 --> 01:04:51,900 Because you have to be able to not look back. 644 01:04:57,610 --> 01:04:59,700 Is this a booty call or a job interview? 645 01:05:04,450 --> 01:05:05,540 Shall we go to your room? 646 01:05:06,460 --> 01:05:09,000 - No dinner first? - I don't have time. 647 01:05:11,210 --> 01:05:12,050 Okay, then. 648 01:05:13,840 --> 01:05:15,260 But... 649 01:05:17,340 --> 01:05:18,640 I'm not 20 anymore. 650 01:06:16,570 --> 01:06:17,400 Hey. 651 01:06:19,860 --> 01:06:20,860 I need to pee. 652 01:06:32,040 --> 01:06:33,880 I thought you'd be back before midnight. 653 01:06:34,710 --> 01:06:36,590 Oh, sorry, I had a Tinder date. 654 01:06:41,430 --> 01:06:42,680 Had a good day? 655 01:06:43,890 --> 01:06:45,220 Yeah, fine. 656 01:06:46,810 --> 01:06:47,810 Did you finish it? 657 01:06:47,890 --> 01:06:50,560 - Yes. Want to see? - Sure. 658 01:07:41,280 --> 01:07:44,110 It's beautiful, Kay-Kay. I love it. 659 01:07:45,280 --> 01:07:46,280 You're sure? 660 01:07:47,990 --> 01:07:49,160 Yeah, I'm sure. 661 01:07:56,880 --> 01:07:58,000 You look tired. 662 01:07:58,670 --> 01:08:01,590 No, it's okay, I just need a ten-minute nap, 663 01:08:01,670 --> 01:08:03,260 and after, I'll be fine to go out. 664 01:08:32,410 --> 01:08:33,500 Surprise. 665 01:08:35,370 --> 01:08:36,210 Wait... 666 01:08:38,130 --> 01:08:39,420 Where are you going? 667 01:08:47,010 --> 01:08:48,550 You know I hate my birthday. 668 01:08:49,180 --> 01:08:50,180 I know. 669 01:08:52,390 --> 01:08:55,060 But they came for you. 670 01:08:59,940 --> 01:09:00,770 Please. 671 01:10:52,010 --> 01:10:53,970 Happy birthday! 672 01:10:54,050 --> 01:10:56,640 - You really fooled me earlier. - Sorry. 673 01:10:57,140 --> 01:10:57,970 Thanks. 674 01:11:02,850 --> 01:11:05,070 She's my little sister, Lucie. 675 01:11:05,150 --> 01:11:07,730 No, I'm not her little sister. 676 01:11:10,280 --> 01:11:11,110 Come here. 677 01:11:23,920 --> 01:11:26,840 - You okay? - I think I'm a little strung out. 678 01:11:42,270 --> 01:11:43,480 Aren't you going to open it? 679 01:11:44,560 --> 01:11:46,610 I'll open it tomorrow. 680 01:11:47,320 --> 01:11:49,730 There's a lot of people. Am I the only one from work? 681 01:11:50,650 --> 01:11:53,450 Ask Kay-Kay, but I hope so. 682 01:11:57,410 --> 01:11:58,490 What are you looking for? 683 01:11:59,950 --> 01:12:02,620 My bottle of... 684 01:12:03,670 --> 01:12:04,710 absinthe. 685 01:12:04,790 --> 01:12:06,130 I can't find it. 686 01:12:06,210 --> 01:12:07,210 Want me to help? 687 01:12:17,180 --> 01:12:18,010 Freddie? 688 01:12:18,890 --> 01:12:21,100 I've got an appointment with Hammond. 689 01:12:27,560 --> 01:12:29,480 How long have you been here? 690 01:12:30,780 --> 01:12:31,990 Three months. 691 01:12:34,110 --> 01:12:35,740 I told you to go there right away. 692 01:12:37,280 --> 01:12:41,540 But I was told not to rush into the first meeting 693 01:12:41,620 --> 01:12:43,080 with the biological parents. 694 01:12:43,160 --> 01:12:44,500 If there is a meeting. 695 01:12:51,170 --> 01:12:55,380 I was told to learn the culture, speak the language, 696 01:12:55,470 --> 01:12:58,430 talk to other adoptees. 697 01:13:05,350 --> 01:13:06,520 Come and see. 698 01:13:30,170 --> 01:13:31,250 What are you looking for? 699 01:13:32,130 --> 01:13:32,960 The toilets. 700 01:13:34,090 --> 01:13:34,920 Downstairs. 701 01:15:39,460 --> 01:15:40,470 What's wrong? 702 01:15:43,890 --> 01:15:45,260 My mother responded. 703 01:15:51,520 --> 01:15:52,690 Your biological mother? 704 01:15:56,560 --> 01:15:58,360 After six telegrams in two years. 705 01:16:02,530 --> 01:16:03,360 Today? 706 01:16:05,410 --> 01:16:06,620 No, ten days ago. 707 01:16:08,620 --> 01:16:10,410 A letter addressed to Hammond. 708 01:16:16,960 --> 01:16:18,540 She said she didn't want to see me. 709 01:16:23,930 --> 01:16:25,590 It was a short message. 710 01:16:31,430 --> 01:16:32,560 Twenty-two words. 711 01:19:03,290 --> 01:19:05,380 Thanks for the radish kimchi! 712 01:19:06,750 --> 01:19:07,760 I ate it all! 713 01:19:08,880 --> 01:19:09,720 What? 714 01:19:12,680 --> 01:19:14,760 Thank you for the radish kimchi! 715 01:19:19,230 --> 01:19:20,640 You did the right thing! 716 01:20:18,080 --> 01:20:21,620 YEON-HEE, WHERE ARE YOU? 717 01:20:21,700 --> 01:20:25,540 YEON-HEE, WHERE ARE YOU? IN KOREA? I WANT TO SEE YOU. 718 01:20:25,630 --> 01:20:29,460 I DON'T DRINK LIKE I USED TO. IF YOU'RE HERE, I'D LIKE TO SEE YOU. 719 01:20:38,010 --> 01:20:41,640 YEON-HEE, I SAW THEY TALKED ABOUT FRANCE ON THE NEWS. 720 01:20:41,720 --> 01:20:47,560 ARE YOU IN PARIS? KOREA? I JUST WANT TO KNOW WHERE YOU ARE. 721 01:20:56,450 --> 01:21:02,120 HAPPY BIRTHDAY! 722 01:22:30,830 --> 01:22:33,460 - Well, well, Freddie. - André. 723 01:22:34,090 --> 01:22:35,210 Already missing me? 724 01:22:58,030 --> 01:23:02,990 FIVE YEARS LATER 725 01:23:27,600 --> 01:23:28,430 Maxime. 726 01:23:33,100 --> 01:23:33,940 What should I wear? 727 01:23:35,820 --> 01:23:37,480 Do you think the dress is too formal? 728 01:23:38,860 --> 01:23:40,740 You're overthinking it. 729 01:23:40,820 --> 01:23:41,820 Go with your gut. 730 01:23:42,780 --> 01:23:44,780 No, seriously. Which do you prefer? 731 01:23:46,240 --> 01:23:47,660 Shit. 732 01:23:49,160 --> 01:23:50,000 What? 733 01:23:53,620 --> 01:23:55,290 We forgot your ballet shoes. 734 01:23:57,420 --> 01:23:58,750 Idiot! 735 01:24:02,260 --> 01:24:03,760 No, really, 736 01:24:03,840 --> 01:24:07,810 you haven't seen him for seven years, wear something comfortable. 737 01:24:08,310 --> 01:24:09,140 That's all. 738 01:24:11,560 --> 01:24:12,390 Come and see. 739 01:24:36,830 --> 01:24:37,920 Thanks for being here. 740 01:25:09,120 --> 01:25:11,080 Could you text my parents to say we've arrived? 741 01:25:11,620 --> 01:25:14,250 - Shouldn't you do that? - No, they love you. 742 01:25:14,330 --> 01:25:15,330 I have to call André. 743 01:25:16,330 --> 01:25:17,170 Okay. 744 01:25:27,260 --> 01:25:30,010 - Well? How are you feeling? - Okay, so far. 745 01:25:30,550 --> 01:25:32,560 It's funny to do something here again, huh? 746 01:25:34,520 --> 01:25:36,560 You're even more elegant than in Paris. 747 01:25:37,440 --> 01:25:39,560 - Do we go together tomorrow? - No. 748 01:25:39,650 --> 01:25:41,900 I'll go ahead to sort the file with the Koreans. 749 01:25:43,070 --> 01:25:44,650 - Okay. - No, wait. 750 01:25:45,400 --> 01:25:48,160 I assure you, they know you haven't made a decision. 751 01:25:48,910 --> 01:25:50,870 No one wants to force you. 752 01:25:50,950 --> 01:25:54,790 I told them our deal. Tomorrow is just a first meeting. 753 01:25:55,290 --> 01:25:56,120 No pressure. 754 01:25:56,750 --> 01:25:58,960 Yeah, I know your "no pressure." 755 01:25:59,040 --> 01:26:01,880 But they really like your profile. 756 01:26:02,710 --> 01:26:05,170 Know what the missile-division boss calls you? 757 01:26:05,260 --> 01:26:06,800 The James Bond Girl. 758 01:26:07,470 --> 01:26:10,550 - Okay, André. Bye. - Bye. 759 01:26:22,560 --> 01:26:23,980 This place is toxic for me. 760 01:26:25,900 --> 01:26:26,900 I'll need you. 761 01:26:27,900 --> 01:26:29,950 Don't worry. I'm here. 762 01:26:30,660 --> 01:26:32,160 I'm serious, Maxime. 763 01:26:45,420 --> 01:26:46,260 Delicious. 764 01:26:49,930 --> 01:26:52,140 This happened in France? 765 01:26:52,640 --> 01:26:54,180 No, in Thailand. 766 01:26:55,010 --> 01:26:57,560 We've got the accident there, 767 01:26:57,640 --> 01:27:00,850 so I decided to have the operation in Bangkok. 768 01:27:02,900 --> 01:27:04,650 The accident was in Thailand. 769 01:27:04,730 --> 01:27:07,150 But tell him it's nothing serious. 770 01:27:07,860 --> 01:27:09,530 And your friend okay? 771 01:27:10,700 --> 01:27:13,820 Oh, yeah. Only scratches. 772 01:27:14,910 --> 01:27:17,910 It's Freddie who was driving the scooter, of course. 773 01:27:19,160 --> 01:27:20,000 Look. 774 01:27:38,810 --> 01:27:39,640 Touch. 775 01:27:45,810 --> 01:27:46,650 Touch it. 776 01:28:18,220 --> 01:28:20,470 Why didn't you tell us? 777 01:28:25,270 --> 01:28:27,730 Eat. Eat. 778 01:28:38,240 --> 01:28:40,370 I'm sorry for restaurant. 779 01:28:40,450 --> 01:28:43,210 I don't know you stop meat now. 780 01:28:43,290 --> 01:28:45,710 Oh, it's okay, it's fine. Don't worry. 781 01:28:50,130 --> 01:28:52,010 It's so good. Really. 782 01:28:52,800 --> 01:28:55,430 It's-- It's delicious. 783 01:28:55,510 --> 01:28:56,590 It's delicious! 784 01:29:00,510 --> 01:29:01,350 Yes. 785 01:29:06,940 --> 01:29:07,940 Thank you. 786 01:29:20,080 --> 01:29:20,910 Thank you. 787 01:29:22,080 --> 01:29:24,080 I don't drink alcohol. 788 01:29:25,580 --> 01:29:27,420 - Really? - No. 789 01:29:28,830 --> 01:29:30,590 No meat, no alcohol? 790 01:29:30,670 --> 01:29:31,500 No. 791 01:29:32,380 --> 01:29:38,050 It's not for ecological reasons, but I never felt so good in my life. 792 01:29:40,100 --> 01:29:40,930 Yes or no? 793 01:29:42,180 --> 01:29:44,100 Alcohol, stop. 794 01:29:44,930 --> 01:29:46,230 Alcohol, stop? 795 01:29:46,310 --> 01:29:47,310 Alcohol, stop! 796 01:29:47,980 --> 01:29:49,100 Okay. 797 01:29:49,730 --> 01:29:51,190 Alcohol, stop? 798 01:29:52,320 --> 01:29:53,150 Okay. 799 01:29:54,070 --> 01:29:55,320 Tomorrow, no more. 800 01:29:55,400 --> 01:29:57,030 He'll stop tomorrow. 801 01:29:57,110 --> 01:29:58,530 Tomorrow, stop. 802 01:30:08,460 --> 01:30:12,880 He's changed since the last time. 803 01:30:12,960 --> 01:30:15,670 He almost looks younger. Weird. 804 01:30:19,970 --> 01:30:22,010 He looks like the photos you showed me. 805 01:30:23,390 --> 01:30:24,520 You think? 806 01:30:25,520 --> 01:30:26,350 Yes. 807 01:30:34,780 --> 01:30:36,900 I wish you had warned me earlier. 808 01:30:38,240 --> 01:30:41,870 It's a pity you're not coming to Gunsan. 809 01:30:44,120 --> 01:30:47,000 It's not possible. I came for work. 810 01:30:47,870 --> 01:30:49,080 You work here? 811 01:30:49,580 --> 01:30:51,250 I'm just here for a mission. 812 01:30:51,750 --> 01:30:53,250 What does she do? 813 01:30:54,710 --> 01:30:56,800 He ask, what is your job? 814 01:30:58,340 --> 01:31:00,340 I sell missiles. 815 01:31:00,430 --> 01:31:01,840 "Missiles"? 816 01:31:01,930 --> 01:31:04,350 She sells missiles. 817 01:31:05,220 --> 01:31:07,100 - Missiles. - Missiles. 818 01:31:09,180 --> 01:31:12,060 I work for a French group, 819 01:31:12,150 --> 01:31:14,480 which collaborates with many other countries 820 01:31:14,570 --> 01:31:17,280 like Taiwan or Colombia. 821 01:31:17,360 --> 01:31:21,990 And we help them to improve their national defense system. 822 01:31:22,070 --> 01:31:24,870 She sells weapons to make war? 823 01:31:25,530 --> 01:31:27,080 For the war? 824 01:31:28,160 --> 01:31:30,210 No, for peace. In theory. 825 01:31:30,790 --> 01:31:34,420 And you come to Korea to sell missiles? 826 01:31:34,500 --> 01:31:35,790 Actually... 827 01:31:37,630 --> 01:31:40,800 Freddie thinks maybe it's her destiny. 828 01:31:40,880 --> 01:31:41,970 Destiny? 829 01:31:42,050 --> 01:31:46,810 Yeah, she left for France when she was a baby. 830 01:31:46,890 --> 01:31:50,640 And now that she's an adult, she's coming back 831 01:31:51,140 --> 01:31:56,570 to defend South Korea against North Korea. 832 01:32:00,440 --> 01:32:01,740 From what he says, 833 01:32:02,570 --> 01:32:08,120 it's Yeon-hee's destiny to help South Korea against North Korea. 834 01:32:10,080 --> 01:32:11,460 Really? 835 01:32:17,500 --> 01:32:20,760 My father wants to play some music he wrote for me. 836 01:32:22,130 --> 01:32:25,970 He recently started to play the piano. He composes during his free time. 837 01:32:26,890 --> 01:32:28,930 What a coincidence. 838 01:32:29,010 --> 01:32:31,640 Yeah, weird. 839 01:34:00,610 --> 01:34:05,190 Not bad for someone self-taught. 840 01:34:10,660 --> 01:34:11,490 What? 841 01:34:16,290 --> 01:34:21,380 I'm happy that me and him, we can exchange normal text messages now. 842 01:34:21,960 --> 01:34:23,800 He is happy too. 843 01:34:25,420 --> 01:34:27,840 Is his health okay? 844 01:34:27,920 --> 01:34:30,140 Does he still drink a lot? 845 01:34:30,220 --> 01:34:33,470 No, he drinks less. 846 01:34:47,110 --> 01:34:48,360 Where did he go? 847 01:34:48,450 --> 01:34:50,240 He looking for a taxi. 848 01:34:54,660 --> 01:34:57,160 It's here, let's go. 849 01:34:59,000 --> 01:35:00,830 Come on, the taxi's here! 850 01:35:22,190 --> 01:35:23,770 I'm sorry for this. 851 01:35:25,610 --> 01:35:26,900 Nice to meet you. 852 01:35:26,980 --> 01:35:28,150 I don't understand. 853 01:35:28,650 --> 01:35:29,780 Taxi. 854 01:35:30,780 --> 01:35:32,160 Bye. Bye. 855 01:35:39,410 --> 01:35:40,580 Hyehwa Station! 856 01:35:41,410 --> 01:35:42,370 Bye. 857 01:35:43,420 --> 01:35:44,250 Bye. 858 01:36:00,390 --> 01:36:01,480 Was that normal? 859 01:36:07,070 --> 01:36:08,150 To the guesthouse? 860 01:36:19,540 --> 01:36:22,160 It's striking how much you resemble your father. 861 01:36:27,380 --> 01:36:28,590 Take us to the Itaewon area. 862 01:36:30,010 --> 01:36:31,170 So you're partying tonight? 863 01:36:32,130 --> 01:36:32,970 Yes. 864 01:36:36,340 --> 01:36:37,800 We're not going to the guesthouse? 865 01:36:39,680 --> 01:36:41,640 No, I changed my mind. 866 01:36:59,620 --> 01:37:02,120 I could wipe you from my life with a snap of my fingers. 867 01:37:04,580 --> 01:37:05,420 What? 868 01:37:08,880 --> 01:37:10,420 I could wipe you from my life... 869 01:37:11,760 --> 01:37:12,880 with a snap of my fingers. 870 01:39:20,340 --> 01:39:22,090 Hello? This is Frédérique Benoît. 871 01:39:23,220 --> 01:39:24,640 You just sent me a message. 872 01:39:30,980 --> 01:39:32,100 Yes, still in Seoul. 873 01:39:37,820 --> 01:39:38,860 Yes, I can come. 874 01:39:40,780 --> 01:39:42,030 No, I can come today. 875 01:40:01,090 --> 01:40:04,090 JEONJU 876 01:40:23,740 --> 01:40:25,740 Is this where I was abandoned? 877 01:40:26,910 --> 01:40:31,160 No, the old Jeonju Hammond was in another neighborhood. 878 01:40:31,660 --> 01:40:36,580 The building was destroyed and Hammond moved here in the 2000s. 879 01:40:38,000 --> 01:40:39,170 You're very young. 880 01:40:44,260 --> 01:40:47,050 This is your original adoption file. 881 01:40:47,720 --> 01:40:50,100 You received a copy in Seoul. 882 01:41:16,620 --> 01:41:18,170 Are we sure she will come? 883 01:41:18,880 --> 01:41:20,800 We can never be certain, 884 01:41:20,880 --> 01:41:25,470 but the tone of your mother on the phone suggests she will come. 885 01:41:27,890 --> 01:41:29,600 You came early. 886 01:41:30,350 --> 01:41:31,350 Yes, that's true. 887 01:41:35,560 --> 01:41:36,640 Yes? 888 01:41:42,690 --> 01:41:44,150 I've brought you some hot tea. 889 01:41:46,360 --> 01:41:47,490 Thank you. 890 01:42:10,890 --> 01:42:14,220 I'll now explain what will follow. 891 01:42:15,430 --> 01:42:21,440 When your mother arrives, she will be settled in the room next door. 892 01:42:21,520 --> 01:42:25,570 It's more or less the same layout and size as this one. 893 01:42:26,610 --> 01:42:30,320 Then someone will tell us that she has arrived. 894 01:42:32,030 --> 01:42:35,950 I will go to speak to your mother separately 895 01:42:36,040 --> 01:42:38,040 to prepare her for the meeting. 896 01:42:38,710 --> 01:42:40,960 Like we are doing now. 897 01:42:42,590 --> 01:42:47,260 When your mother is ready, I will bring her here. 898 01:42:47,340 --> 01:42:51,680 Do you accept that I be present during the meeting? 899 01:42:53,760 --> 01:42:55,220 Yes, all right. 900 01:43:04,860 --> 01:43:05,730 Yes? 901 01:43:09,320 --> 01:43:10,780 The mother has arrived. 902 01:43:28,510 --> 01:43:31,590 - Wait. Wait. - Yes? 903 01:43:31,680 --> 01:43:34,390 There's something I don't understand. 904 01:43:34,970 --> 01:43:36,010 Tell me. 905 01:43:38,520 --> 01:43:43,190 I thought that once parents had refused to see their child... 906 01:43:45,440 --> 01:43:48,780 Hammond could send no more telegrams. 907 01:43:49,280 --> 01:43:50,950 Yes, that's the law. 908 01:43:53,110 --> 01:43:54,160 But then... 909 01:43:55,700 --> 01:44:00,120 why did you accept my request for my mother? 910 01:44:03,790 --> 01:44:06,170 Perhaps we have employees 911 01:44:06,250 --> 01:44:09,340 who understand the feelings of an adopted child. 912 01:44:12,630 --> 01:44:13,680 Is that all? 913 01:44:56,680 --> 01:44:59,180 Freddie, your mother has arrived. 914 01:45:00,100 --> 01:45:02,060 This is your daughter, Freddie. 915 01:45:13,150 --> 01:45:15,200 Can I touch her? 916 01:45:17,200 --> 01:45:18,030 Yes. 917 01:47:03,600 --> 01:47:07,140 ONE YEAR LATER 918 01:48:06,870 --> 01:48:07,700 Hello. 919 01:48:09,950 --> 01:48:10,960 Hello, madam. 920 01:48:12,620 --> 01:48:14,330 Do you have a room available? 921 01:48:15,420 --> 01:48:17,340 Sure. For how many nights? 922 01:48:17,920 --> 01:48:18,920 Just one night. 923 01:48:19,420 --> 01:48:20,420 Wait a second. 924 01:48:23,840 --> 01:48:25,550 Single or double room? 925 01:48:25,640 --> 01:48:26,850 Single room, please. 926 01:48:33,480 --> 01:48:35,560 - Your passport, please? - Yeah. 927 01:48:55,580 --> 01:48:56,580 Happy birthday. 928 01:48:59,500 --> 01:49:00,340 Thank you. 929 01:49:03,880 --> 01:49:06,590 I need you to wait a bit for us to prepare your room. 930 01:49:07,090 --> 01:49:07,930 Okay. 931 01:49:08,010 --> 01:49:10,390 - Can I use the bathroom? - Sure. 932 01:49:10,890 --> 01:49:13,430 You take the stairs here on the first floor. 933 01:50:13,120 --> 01:50:16,120 MOM, SORRY I DIDN'T WRITE. 934 01:50:24,550 --> 01:50:27,550 I THINK I'M HAPPY. 935 01:50:31,640 --> 01:50:34,640 I HOPE YOU ARE TOO. 936 01:50:49,030 --> 01:50:52,030 NEW MESSAGE 937 01:51:01,330 --> 01:51:02,710 NO SUBJECT 938 01:51:21,100 --> 01:51:22,150 RECEPTION 939 01:51:30,910 --> 01:51:32,320 ADDRESS NOT FOUND 940 01:55:11,960 --> 01:55:17,460 RETURN TO SEOUL 941 01:56:00,340 --> 01:56:01,790 Translated by: Banadera Angelica L