1 00:00:01,667 --> 00:00:03,536 ♪ Tu... 2 00:00:03,536 --> 00:00:04,704 bi ♪ Tubi! 3 00:00:23,745 --> 00:00:25,180 Piensa rápido. 4 00:00:27,315 --> 00:00:29,517 Está bien. ¿Estás bien? 5 00:00:29,517 --> 00:00:32,354 Todo está bien. Nos vemos. Buena suerte, entrenador. 6 00:00:39,194 --> 00:00:40,562 ¡Hablador! 7 00:00:40,562 --> 00:00:42,230 ¡Ah! 8 00:00:42,230 --> 00:00:44,065 Es nuestro último primer día de 9 00:00:44,065 --> 00:00:45,166 educación gratuita y quiero llorar. 10 00:00:45,166 --> 00:00:46,167 Por favor no lo hagas. 11 00:00:48,336 --> 00:00:50,672 Ooh-hoo, ¿qué es esto ahora? 12 00:00:50,672 --> 00:00:52,807 Nuevo disco, amigos... 13 00:00:52,807 --> 00:00:56,211 Tu chica está bailando a las... 7:28 a.m. 14 00:00:56,211 --> 00:00:57,879 Estoy celebrando nuestro último 15 00:00:57,879 --> 00:00:59,914 primer día de educación gratuita. 16 00:00:59,914 --> 00:01:01,149 ¿Tomaste un Adderall? 17 00:01:01,149 --> 00:01:04,085 Mmmm. Todo esto es natural, cariño. 18 00:01:09,624 --> 00:01:12,727 Uf, ¿cuál es su problema? 19 00:01:12,727 --> 00:01:15,096 Tan desagradable. 20 00:01:15,096 --> 00:01:17,032 Está bien, vámonos. 21 00:01:17,032 --> 00:01:19,467 Me alegra mucho que estemos en la misma escuela este año. 22 00:01:19,467 --> 00:01:21,369 ¿McKenna? 23 00:01:21,369 --> 00:01:23,772 ¿McKenna...? 24 00:01:24,639 --> 00:01:26,941 Está bien. ¿Gabriela? 25 00:01:26,941 --> 00:01:28,276 ¡Aquí! 26 00:01:28,276 --> 00:01:31,780 Tengo diez mensajes de texto, cuatro mensajes directos y un correo electrónico de Emily. 27 00:01:31,780 --> 00:01:33,281 Oren por mí. 28 00:01:33,281 --> 00:01:34,182 No estás solo. 29 00:01:34,182 --> 00:01:35,483 Está arruinando el chat del grupo de porristas. 30 00:01:35,483 --> 00:01:37,652 ¿Esto será algo para todas las estaciones? 31 00:01:37,652 --> 00:01:40,221 ¿Por qué me hiciste unirme? 32 00:01:40,221 --> 00:01:42,857 ¿Drayton? 33 00:01:43,758 --> 00:01:45,760 ¿Drayton Lahey? 34 00:01:57,238 --> 00:01:58,373 ¿Señor Lahey? 35 00:01:59,374 --> 00:02:01,009 Presente. 36 00:02:01,009 --> 00:02:03,545 Empezando el año con el listón bajo, Sr. Lahey. 37 00:02:03,545 --> 00:02:05,914 No, solo estoy manejando las expectativas. 38 00:02:05,914 --> 00:02:07,649 Sólo hay un camino a seguir desde aquí. 39 00:02:09,751 --> 00:02:12,053 Muy bien, vámonos a nuestros asientos, ¿de acuerdo? 40 00:02:12,053 --> 00:02:15,824 Discutamos la lectura de verano. 41 00:02:15,824 --> 00:02:17,859 Dallas, gracias. 42 00:02:17,859 --> 00:02:19,961 - Échanos a patadas. 43 00:02:19,961 --> 00:02:21,463 - Sí. Sí, bueno... 44 00:02:21,463 --> 00:02:23,932 - Pensé que el... que el libro que leímos... 45 00:02:25,934 --> 00:02:26,968 Romeo y Julieta. 46 00:02:26,968 --> 00:02:29,771 ... Romeo y Julieta, fue... interesante. 47 00:02:31,039 --> 00:02:32,373 "Interesante." 48 00:02:32,373 --> 00:02:33,475 Por favor... 49 00:02:33,475 --> 00:02:34,375 Sea específico. 50 00:02:36,044 --> 00:02:38,246 El final fue trágico. 51 00:02:40,415 --> 00:02:41,816 Porque Romeo y Julieta tenían toda 52 00:02:41,816 --> 00:02:43,151 la vida por delante, pero en cambio, 53 00:02:43,151 --> 00:02:44,819 lo tiraron todo por la borda por un 54 00:02:44,819 --> 00:02:47,288 encuentro sin sentido en una fiesta. 55 00:02:47,288 --> 00:02:48,790 Entonces... 56 00:02:48,790 --> 00:02:50,558 sí... 57 00:02:50,558 --> 00:02:51,993 trágico. 58 00:02:51,993 --> 00:02:54,929 ¿Alguien quiere contrarrestar? 59 00:02:54,929 --> 00:02:56,998 No sé. 60 00:02:56,998 --> 00:02:59,734 Tal vez sólo querían divertirse un poco. 61 00:02:59,734 --> 00:03:01,336 ¿Es eso tan malo? 62 00:03:06,474 --> 00:03:08,143 Murieron. 63 00:03:08,143 --> 00:03:12,447 Bien, abramos nuestras copias en el Acto V, Escena III. 64 00:03:12,447 --> 00:03:13,448 Bueno. 65 00:03:20,355 --> 00:03:21,589 ¿Cómo se siente, entrenador? 66 00:03:21,589 --> 00:03:23,158 ¿Entusiasmado? 67 00:03:23,158 --> 00:03:24,092 Sí. 68 00:03:24,092 --> 00:03:25,794 Sentirse bien. Sentirse fuerte. 69 00:03:25,794 --> 00:03:31,332 Eh... ¿a qué debo el placer? 70 00:03:31,332 --> 00:03:32,767 Eh... 71 00:03:32,767 --> 00:03:33,868 Escuchar. 72 00:03:33,868 --> 00:03:35,436 Noté que has aliviado un 73 00:03:35,436 --> 00:03:36,905 poco la práctica esta semana. 74 00:03:36,905 --> 00:03:38,439 ¿Estás seguro de que ahora es el 75 00:03:38,439 --> 00:03:40,175 momento de reducir su acondicionamiento? 76 00:03:40,175 --> 00:03:43,044 Sr. Lahey, acabamos de terminar con dos 77 00:03:43,044 --> 00:03:44,612 días, así que el equipo ya se recuperó. 78 00:03:44,612 --> 00:03:45,680 Sólo quiero asegurarme de que 79 00:03:45,680 --> 00:03:46,948 Drayton tenga el mayor tiempo posible. 80 00:03:46,948 --> 00:03:48,216 con esos receptores. 81 00:03:48,216 --> 00:03:50,084 Si lo trabajo demasiado durante la 82 00:03:50,084 --> 00:03:51,719 pretemporada, corremos el riesgo de lesionarnos. 83 00:03:51,719 --> 00:03:53,555 Por supuesto. Por supuesto. 84 00:03:53,555 --> 00:03:55,623 Yo sólo... 85 00:03:55,623 --> 00:03:57,091 como tú sabes... 86 00:03:57,091 --> 00:03:58,860 Drayton está comprometido con Waco, eh, 87 00:03:58,860 --> 00:04:00,028 pero existe una posibilidad muy real de 88 00:04:00,028 --> 00:04:01,763 que pueda ser el mariscal de campo titular allí. 89 00:04:01,763 --> 00:04:03,565 Ahora, no necesito decirles 90 00:04:03,565 --> 00:04:04,833 cuán enorme es la oportunidad, 91 00:04:04,833 --> 00:04:06,234 y debemos hacer todo lo posible 92 00:04:06,234 --> 00:04:09,571 para mantenerlo concentrado, 93 00:04:09,571 --> 00:04:11,406 encaminado y libre de distracciones. 94 00:04:11,406 --> 00:04:12,540 Lo entendiste. 95 00:04:14,909 --> 00:04:16,444 Gracias, entrenador. 96 00:04:25,153 --> 00:04:27,889 ♪ Quiero verte traer el calor ♪ 97 00:04:27,889 --> 00:04:30,658 ♪ Quiero verte traer la flava ♪ 98 00:04:33,428 --> 00:04:35,063 ¡Apunta con los dedos de los pies! 99 00:04:35,663 --> 00:04:36,965 ¡Brazos más fuertes! 100 00:04:39,701 --> 00:04:41,502 ¡Vaya, vámonos! 101 00:04:41,502 --> 00:04:43,938 ¡Y golpea! 102 00:04:45,206 --> 00:04:47,475 Caray, es práctica, no el Super Bowl. 103 00:04:47,475 --> 00:04:49,744 Divertido. Muy bien, alineen, señoras. 104 00:04:49,744 --> 00:04:51,980 Es hora de repasar "Ve, lucha, gana" 105 00:04:53,715 --> 00:04:55,650 . ¡Ir! ¡Luchar! ¡Ganar! 106 00:04:58,386 --> 00:05:00,054 ¡Está bien, vete! 107 00:05:01,589 --> 00:05:02,457 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 108 00:05:04,726 --> 00:05:05,927 Muy bien, muy bien, muchachos, 109 00:05:05,927 --> 00:05:08,630 subidas seguidas de carreras de viento. 110 00:05:08,630 --> 00:05:11,532 Entrenador, la práctica ha terminado, según su horario. 111 00:05:11,532 --> 00:05:13,134 Conozco mi horario. 112 00:05:13,134 --> 00:05:15,837 Aparentemente tu papá también. 113 00:05:15,837 --> 00:05:18,439 ¿Qué? ¿Qué dijo? 114 00:05:19,540 --> 00:05:21,142 Oye, no te preocupes por eso. 115 00:05:21,142 --> 00:05:23,211 Hablaremos de ello más tarde. 116 00:05:23,211 --> 00:05:25,213 Ahora, únase a su equipo, Capitán. 117 00:05:31,019 --> 00:05:32,854 ¿Seguro que no quieres encontrar a tu padre biológico? 118 00:05:32,854 --> 00:05:34,789 Quizás me adopte dos por uno. 119 00:05:34,789 --> 00:05:35,823 Tu papá tiene buenas intenciones. Él es sólo... 120 00:05:35,823 --> 00:05:37,558 -Un pinchazo. -Difícil. 121 00:05:37,558 --> 00:05:38,826 Pero no puedes dejar que se meta en tu cabeza. 122 00:05:38,826 --> 00:05:39,627 No. 123 00:05:41,896 --> 00:05:45,033 Ah, él está ahí. Sin alquiler. 124 00:05:45,033 --> 00:05:46,401 ¡Oye, Chase! ¡Vaya largo! 125 00:05:47,735 --> 00:05:49,537 ¡Chicas! 126 00:05:49,537 --> 00:05:50,405 Maldición. 127 00:05:50,405 --> 00:05:52,640 ¡Buena captura, ánimo! 128 00:05:52,640 --> 00:05:54,642 ¡No es mi nombre, quarterback! 129 00:05:57,912 --> 00:05:59,847 ¿Quién es ese? 130 00:05:59,847 --> 00:06:00,915 ¿Hablador? 131 00:06:00,915 --> 00:06:02,984 Ella es la animadora principal, presidenta de la clase. 132 00:06:02,984 --> 00:06:05,053 Escuché que acaba de romper con su novio. 133 00:06:05,053 --> 00:06:06,254 Todos conocemos a Gabby. 134 00:06:06,254 --> 00:06:09,057 Me refiero a esa, la nueva animadora. 135 00:06:09,057 --> 00:06:10,024 Ella está en mi clase de inglés. 136 00:06:10,024 --> 00:06:11,559 Dallas Bryan. 137 00:06:11,559 --> 00:06:12,527 Ella acaba de ser transferida aquí. 138 00:06:12,527 --> 00:06:14,929 Creo que es bailarina, chica de teatro. 139 00:06:14,929 --> 00:06:16,230 ¿Bryan, como en...? 140 00:06:16,230 --> 00:06:18,099 La hermana del nuevo entrenador. 141 00:06:18,099 --> 00:06:19,567 Totalmente fuera de los límites. 142 00:06:20,601 --> 00:06:23,371 Eso explica el cañón. 143 00:06:25,473 --> 00:06:27,542 ¡Cabaña! ¡Ir! 144 00:06:29,811 --> 00:06:32,347 ¡Ir! ¡Pies rápidos! 145 00:06:32,347 --> 00:06:34,115 ¡Tráelo! 146 00:06:34,115 --> 00:06:36,351 Tráelo. 147 00:06:38,686 --> 00:06:40,388 Ponte de rodillas. Ponte de rodillas. 148 00:06:41,489 --> 00:06:42,790 Está bien. 149 00:06:42,790 --> 00:06:44,459 Buen trabajo hoy, equipo. 150 00:06:44,459 --> 00:06:45,593 Descansa, porque mañana 151 00:06:45,593 --> 00:06:47,762 volveremos a hacerlo. 152 00:06:47,762 --> 00:06:49,530 ¡Lobos a tres! ¡Lobos sobre mí! 153 00:06:49,530 --> 00:06:50,932 ¡Uno! ¡Dos! Tres... 154 00:06:50,932 --> 00:06:52,533 ¡Lobos! 155 00:06:53,634 --> 00:06:56,437 Drayton. Mi oficina. 156 00:07:01,709 --> 00:07:04,645 Muchas escuelas D1 se han puesto en contacto contigo. 157 00:07:04,645 --> 00:07:07,815 Sé que estás... comprometido verbalmente con 158 00:07:07,815 --> 00:07:10,451 Waco, pero quería hacerte saber que tienes opciones. 159 00:07:10,451 --> 00:07:12,487 Guau... 160 00:07:12,487 --> 00:07:14,155 "opciones" 161 00:07:14,155 --> 00:07:15,790 . 162 00:07:15,790 --> 00:07:17,225 Gracias, Andy Reid. 163 00:07:17,225 --> 00:07:21,095 Drayton. 164 00:07:21,095 --> 00:07:22,296 Mira, tienes muchas posibilidades 165 00:07:22,296 --> 00:07:24,098 de convertirte en profesional. 166 00:07:24,098 --> 00:07:26,167 Tienes talento, pero necesitas un ajuste de actitud. 167 00:07:26,167 --> 00:07:27,535 Soy un legado cuádruple en Waco. 168 00:07:27,535 --> 00:07:29,437 No hay opciones. Mi papá ya reservó mi vuelo en 169 00:07:29,437 --> 00:07:32,106 mayo para acondicionamiento de verano, así que.. 170 00:07:33,307 --> 00:07:35,777 . ¿Pero es eso lo que quieres? 171 00:07:38,980 --> 00:07:41,916 Oh... 172 00:07:41,916 --> 00:07:43,851 No sé. Nunca pensé en eso. 173 00:07:46,054 --> 00:07:47,288 Tenemos algo de tiempo. 174 00:07:47,288 --> 00:07:48,756 Simplemente mantén la cabeza 175 00:07:48,756 --> 00:07:51,125 gacha, preséntate y haz el trabajo... 176 00:07:51,125 --> 00:07:53,027 y piensa en ello. 177 00:07:53,027 --> 00:07:55,163 Lo que tú digas. 178 00:07:55,163 --> 00:07:58,266 Mirar. Lo entiendo. 179 00:07:58,266 --> 00:08:00,234 Yo también era el mariscal de campo estrella. 180 00:08:00,234 --> 00:08:02,203 La presión puede ser... 181 00:08:02,203 --> 00:08:04,439 ...abrumador en esta ciudad. 182 00:08:04,439 --> 00:08:07,275 Así que si alguna vez necesitas hablar... 183 00:08:07,275 --> 00:08:10,144 Mi puerta siempre está abierta. 184 00:08:11,646 --> 00:08:14,315 Seguro. 185 00:08:19,854 --> 00:08:22,790 Oye, anímate. Perdón por lo de antes. 186 00:08:22,790 --> 00:08:24,192 Mi puntería suele ser acertada. 187 00:08:24,192 --> 00:08:26,494 Tomaré su palabra, quarterback. 188 00:08:26,494 --> 00:08:28,429 No es necesario. Puedes preguntar por ahí. 189 00:08:28,429 --> 00:08:30,398 Soy prácticamente una leyenda del fútbol. 190 00:08:30,398 --> 00:08:33,101 Guau. Sí. Tu modestia es tan refrescante. 191 00:08:33,101 --> 00:08:34,969 Es su cualidad más admirable. 192 00:08:34,969 --> 00:08:36,571 Solo me estaba disculpando con Dallas. 193 00:08:36,571 --> 00:08:39,640 Por casi arrancarle la cabeza en la práctica. 194 00:08:39,640 --> 00:08:42,276 Y le estaba explicando a Drayton 195 00:08:42,276 --> 00:08:44,245 que puedo defenderme. 196 00:08:45,079 --> 00:08:47,181 ¡Oye, Dray! ¡Vaya largo! 197 00:08:47,181 --> 00:08:49,117 ¡Más tiempo, amigo! ¡Vamos! 198 00:08:53,354 --> 00:08:55,256 ¡Cuidadoso! Esa es mi... 199 00:08:57,859 --> 00:08:59,393 ¡Oh, maldita sea! -...¡auto! 200 00:09:07,935 --> 00:09:09,837 Mierda, lo siento. 201 00:09:09,837 --> 00:09:12,106 Está bien. 202 00:09:12,106 --> 00:09:13,441 ¿Estás bien? 203 00:09:13,441 --> 00:09:14,308 Sí. 204 00:09:15,476 --> 00:09:17,778 Todo estará bien. Llevémoslo a la tienda. 205 00:09:17,778 --> 00:09:19,714 ¿Y veré si mi mamá puede recogernos desde allí? 206 00:09:19,714 --> 00:09:21,582 Podría seguirte y llevarte a todos de regreso. 207 00:09:21,582 --> 00:09:23,184 compensar a mi torpe hermano. 208 00:09:23,184 --> 00:09:26,187 Gracias. Eso es realmente dulce. 209 00:09:26,187 --> 00:09:28,689 ¿Podrías llevarme a mi estudio? 210 00:09:28,689 --> 00:09:29,891 Te entendí. 211 00:09:29,891 --> 00:09:31,692 Está bien, vámonos. 212 00:09:33,161 --> 00:09:36,230 Deberías tener más cuidado, hermano. 213 00:09:36,230 --> 00:09:38,299 Cállate, Chase. 214 00:09:55,683 --> 00:09:58,753 ♪ Eres la visión de todo lo que quiero ♪ 215 00:09:58,753 --> 00:09:59,787 ♪ quiero 216 00:09:59,787 --> 00:10:00,955 ♪ Oh 217 00:10:02,223 --> 00:10:03,291 ♪ Es como si estuviéramos viviendo una fantasía ♪ 218 00:10:03,291 --> 00:10:06,194 Extender... ¡pow! 219 00:10:06,194 --> 00:10:08,095 ♪ No puedes equivocarte 220 00:10:08,095 --> 00:10:09,463 ¡Lindo! 221 00:10:09,463 --> 00:10:12,266 ♪ Me das un amor que mi cuerpo no puede soportar ♪ 222 00:10:12,266 --> 00:10:13,868 Ahora, tres, y dos, 223 00:10:13,868 --> 00:10:14,869 tres, cuatro, cinco, seis... 224 00:10:14,869 --> 00:10:15,736 ¡Energía, vamos! 225 00:10:15,736 --> 00:10:17,004 Dos... 226 00:10:17,004 --> 00:10:18,472 ♪ Te adoro ♪ 227 00:10:18,472 --> 00:10:20,341 Siempre quiero 228 00:10:20,341 --> 00:10:23,778 sentirme así ¡Luciendo bien! 229 00:10:29,784 --> 00:10:32,386 He estado trabajando en mi audición todo el verano. 230 00:10:32,386 --> 00:10:35,289 Nathan me grabará, Gabby editará 231 00:10:35,289 --> 00:10:36,657 y el año que viene por estas 232 00:10:36,657 --> 00:10:38,192 fechas nunca más tendré que 233 00:10:38,192 --> 00:10:40,261 secar el sudor de una pista de ballet. 234 00:10:41,662 --> 00:10:43,764 No será lo mismo sin ti. 235 00:10:44,732 --> 00:10:47,602 Ya sabes, el decano del Summit Dance 236 00:10:47,602 --> 00:10:48,536 Conservatory y yo nos remontamos hace mucho tiempo. 237 00:10:48,536 --> 00:10:51,806 ¿Podría llamarlo y hablarle bien? 238 00:10:51,806 --> 00:10:55,076 Sería bueno tener un plan de respaldo. 239 00:10:55,076 --> 00:10:57,278 CalArts es el único plan. 240 00:10:57,278 --> 00:10:59,647 Suenas igual que tu mamá. 241 00:10:59,647 --> 00:11:01,682 Sólo quiero que tengas opciones. 242 00:11:01,682 --> 00:11:04,552 CalArts es un programa increíble, 243 00:11:04,552 --> 00:11:06,587 pero extremadamente competitivo. 244 00:11:06,587 --> 00:11:09,890 Por eso llevo años entrenando. 245 00:11:09,890 --> 00:11:13,427 Literalmente simplemente bailé en círculos alrededor de todos los demás. 246 00:11:13,427 --> 00:11:15,363 Eres una bailarina increíble... 247 00:11:15,363 --> 00:11:18,199 pero no estás listo. 248 00:11:18,199 --> 00:11:19,600 Aún no. 249 00:11:22,303 --> 00:11:25,039 La barra en CalArts es casi imposible, 250 00:11:25,039 --> 00:11:26,440 especialmente para las audiciones en video. 251 00:11:26,440 --> 00:11:28,476 Pero no fuera del ámbito de lo posible. 252 00:11:28,476 --> 00:11:30,878 Ahora realmente suenas como tu mamá. 253 00:11:30,878 --> 00:11:32,079 ¿De verdad quieres hacer esto? 254 00:11:32,079 --> 00:11:33,347 ¡Sí! 255 00:11:33,347 --> 00:11:34,849 Entonces necesitas salir de tu cabeza. 256 00:11:34,849 --> 00:11:37,251 Puedo verte pensando en la coreografía. 257 00:11:37,251 --> 00:11:38,552 Eres demasiado rígido. 258 00:11:38,552 --> 00:11:40,187 Necesitas ser espontáneo. 259 00:11:40,187 --> 00:11:42,256 Pero es una rutina. Seguimos los pasos. 260 00:11:42,256 --> 00:11:43,891 Pero tiene que sentirse como si fuera 261 00:11:43,891 --> 00:11:47,728 la primera y la última vez que lo harás. 262 00:11:47,728 --> 00:11:50,364 Llegarás allí. 263 00:11:50,364 --> 00:11:51,932 ¿Cerrarás? 264 00:12:00,474 --> 00:12:02,410 ¡Ey! Era mi turno de hacer las compras. 265 00:12:02,410 --> 00:12:03,978 Sí, pero estaba regresando de la práctica y 266 00:12:03,978 --> 00:12:06,714 pensé en hacerlo bien. Una cosa menos en tu plato. 267 00:12:06,714 --> 00:12:08,616 Mmm. Qué dulce tutor legal. 268 00:12:08,616 --> 00:12:10,451 Puedes simplemente decir "hermano" 269 00:12:14,221 --> 00:12:17,491 . 270 00:12:17,491 --> 00:12:19,994 Bueno. ¡Oh! ¿Estás haciendo arroz frito esta semana? 271 00:12:19,994 --> 00:12:20,928 Por supuesto. 272 00:12:20,928 --> 00:12:23,264 ¿Cuándo me enseñarás cómo hacerlo? 273 00:12:23,264 --> 00:12:25,032 Cuando estés listo, joven padawan. 274 00:12:25,032 --> 00:12:26,167 -Mmm. -¿Cómo estuvo su día? 275 00:12:26,167 --> 00:12:27,168 Horrible. 276 00:12:27,168 --> 00:12:28,836 Además del auto, Alicia dijo que 277 00:12:28,836 --> 00:12:30,638 nunca entraré a CalArts y que 278 00:12:30,638 --> 00:12:32,473 debería dejarlo mientras esté adelante. 279 00:12:32,473 --> 00:12:34,508 ¿Qué dijo ella realmente? 280 00:12:34,508 --> 00:12:37,078 Que no estoy listo, pero llegaré allí. 281 00:12:37,078 --> 00:12:38,612 Mmm. Eso suena bien. 282 00:12:38,612 --> 00:12:39,647 Pero... 283 00:12:39,647 --> 00:12:42,049 Ahora tengo que deshacerme de toda mi 284 00:12:42,049 --> 00:12:43,451 rutina y empezar desde cero, y serán 285 00:12:43,451 --> 00:12:45,820 horas además de la escuela y el trabajo, 286 00:12:45,820 --> 00:12:48,155 y Gabby me convenció para unirme a las porristas. 287 00:12:48,155 --> 00:12:49,924 ¿No dijo CalArts que necesitas... 288 00:12:49,924 --> 00:12:51,492 ? Extracurriculares, lo sé. 289 00:12:51,492 --> 00:12:53,461 Así que necesito bajar la cabeza y concentrarme. 290 00:12:53,461 --> 00:12:55,129 Mira, te escucho, pero 291 00:12:55,129 --> 00:12:56,564 mientras tanto, estás 292 00:12:56,564 --> 00:12:59,133 dejando pasar tu último año 293 00:12:59,133 --> 00:13:01,669 antes de que siquiera haya comenzado. 294 00:13:01,669 --> 00:13:05,139 ¿Quizás unirte a una animadora, ir a 295 00:13:05,139 --> 00:13:07,074 una fiesta o, me atrevo a decir, una cita? 296 00:13:07,074 --> 00:13:09,677 -No tengo citas. -Aunque no tengas citas. 297 00:13:09,677 --> 00:13:10,611 ¿Sabes? 298 00:13:10,611 --> 00:13:14,115 Realmente disfruto tener 18 años. 299 00:13:18,252 --> 00:13:20,421 Eso no suena tan mal. 300 00:13:21,822 --> 00:13:23,557 Sabes, no eres tan malo en 301 00:13:23,557 --> 00:13:25,393 esto de inspirar a los jóvenes. 302 00:13:25,393 --> 00:13:26,761 Gracias. 303 00:13:26,761 --> 00:13:29,130 ¿Qué más tenemos aquí? 304 00:13:34,435 --> 00:13:35,603 Oye, anímate. 305 00:13:35,603 --> 00:13:37,338 ¿También estás aquí para romper mi ventana delantera? 306 00:13:37,338 --> 00:13:39,573 Lamento lo de antes. 307 00:13:39,573 --> 00:13:42,777 Esto... debería cubrirlo con creces. 308 00:13:51,118 --> 00:13:52,553 No soy tu caso de caridad. 309 00:13:52,553 --> 00:13:54,054 Mira, no es así. ¿Está bien? 310 00:13:54,054 --> 00:13:57,625 Fue mi culpa y quiero corregirlo. 311 00:13:59,527 --> 00:14:02,229 Bueno. Gracias. 312 00:14:02,229 --> 00:14:03,497 Te recuperaré. 313 00:14:03,497 --> 00:14:06,667 De ninguna manera. Considérelo mi impuesto idiota. 314 00:14:07,635 --> 00:14:08,936 En ese caso, creo que eres bajito. 315 00:14:11,172 --> 00:14:12,907 ¿Supongo que te veré en la escuela? 316 00:14:16,744 --> 00:14:17,945 El señor Douglas accedió a escribir mi 317 00:14:17,945 --> 00:14:20,281 carta de recomendación para Princeton. 318 00:14:20,281 --> 00:14:21,816 ¡Sí, Gabs! Eso es enorme. 319 00:14:21,816 --> 00:14:23,884 Gracias. Estoy tan emocionada. Realmente siento... 320 00:14:23,884 --> 00:14:26,620 Hola, chicos. Dallas, ¿cómo está tu auto? 321 00:14:26,620 --> 00:14:28,589 En la UCI, sometiéndome a una cirugía a 322 00:14:28,589 --> 00:14:30,057 corazón abierto, pero gracias por preguntar. 323 00:14:30,057 --> 00:14:31,392 Su presentación sobre la 324 00:14:31,392 --> 00:14:33,060 naturaleza radiactiva de los 325 00:14:33,060 --> 00:14:35,029 plátanos fue fascinante, pero... 326 00:14:35,029 --> 00:14:37,131 también aterrador. 327 00:14:37,131 --> 00:14:38,165 Gracias. 328 00:14:38,165 --> 00:14:40,034 No te preocupes. Tendrías que comer un millón de 329 00:14:40,034 --> 00:14:41,869 plátanos para morir realmente por envenenamiento por radiación. 330 00:14:41,869 --> 00:14:44,638 Cuando seas el mejor estudiante, aplastarás tu discurso. 331 00:14:44,638 --> 00:14:46,807 Gracias. Eso es... muy dulce. 332 00:14:55,249 --> 00:14:56,550 Dallas, ven a sentarte con nosotros. 333 00:15:00,421 --> 00:15:02,656 Guau. La alegría se une a nosotros. 334 00:15:02,656 --> 00:15:05,759 Guau. Debe ser tu día de suerte, quarterback. 335 00:15:05,759 --> 00:15:07,561 ¿Vienes a la fiesta esta noche? 336 00:15:07,561 --> 00:15:09,530 Realmente no es mi escena. 337 00:15:10,331 --> 00:15:12,266 Bueno, si cambias de opinión, 338 00:15:12,266 --> 00:15:13,968 estaremos encantados de llevarte. 339 00:15:13,968 --> 00:15:17,938 A menos que... ¿el novio sea del tipo celoso? 340 00:15:17,938 --> 00:15:20,441 No tengo un novio celoso, 341 00:15:20,441 --> 00:15:22,276 porque eso es A) súper 342 00:15:22,276 --> 00:15:24,211 tóxico y B) no tengo citas. 343 00:15:24,211 --> 00:15:26,180 Aún no... 344 00:15:26,180 --> 00:15:27,715 pero toda regla tiene excepciones. 345 00:15:28,582 --> 00:15:29,984 Éste no. 346 00:15:29,984 --> 00:15:32,186 No, me iré de aquí el día después de 347 00:15:32,186 --> 00:15:33,187 la graduación, así que no tiene sentido. 348 00:15:34,455 --> 00:15:36,524 Supongo. 349 00:15:36,524 --> 00:15:39,293 Pero, ¿nunca sientes una 350 00:15:39,293 --> 00:15:40,895 picazón que necesita ser rascada? 351 00:15:42,296 --> 00:15:46,066 Gracias por tu preocupación, pero me las arreglo bien. 352 00:15:49,937 --> 00:15:52,039 No sé por qué todos están tan obsesionados con él. 353 00:15:52,039 --> 00:15:54,108 No es tan encantador como cree. 354 00:15:54,108 --> 00:15:55,943 No sé. 355 00:15:55,943 --> 00:15:57,545 Sentí una vibra. 356 00:15:57,545 --> 00:15:59,647 ¡Puaj! 357 00:15:59,647 --> 00:16:01,515 ¡Es tan engreído! Y engreído. 358 00:16:01,515 --> 00:16:03,751 Y está conectado con la mitad de nuestro equipo. 359 00:16:03,751 --> 00:16:04,985 ¿Viste sus chupetones? 360 00:16:04,985 --> 00:16:06,120 Plural. 361 00:16:06,120 --> 00:16:08,322 ¡Guau! ¿Avergonzar a las putas? 362 00:16:08,322 --> 00:16:09,623 Eso está un poco fuera de marca. 363 00:16:09,623 --> 00:16:11,492 Sólo una observación. 364 00:16:11,492 --> 00:16:12,893 Pero... ¡vamos! 365 00:16:12,893 --> 00:16:15,629 ¿Un deportista que nunca ha tenido novia? 366 00:16:15,629 --> 00:16:16,830 Qué cliché. 367 00:16:16,830 --> 00:16:18,732 Chica, ¡estás tan interesada en él! 368 00:16:18,732 --> 00:16:20,768 Es literalmente obvio para todos menos para ti. 369 00:16:20,768 --> 00:16:22,503 -Puaj. -Bien. 370 00:16:22,503 --> 00:16:24,505 Tal vez realmente lo odies, pero ¿qué pasaría si 371 00:16:24,505 --> 00:16:26,907 apareciera otro chico genial e igualmente atractivo? 372 00:16:26,907 --> 00:16:27,942 ¿Le darías una oportunidad? 373 00:16:27,942 --> 00:16:30,444 ¡No! Porque estoy bien por mi 374 00:16:30,444 --> 00:16:31,478 cuenta y no tengo tiempo para... 375 00:16:31,478 --> 00:16:33,480 Dallas, es nuestro último año. 376 00:16:33,480 --> 00:16:34,715 Estoy en cinco AP, dos clubes 377 00:16:34,715 --> 00:16:36,150 y dije que sí cuando Josh me 378 00:16:36,150 --> 00:16:38,319 invitó a la fiesta de esta noche. 379 00:16:38,319 --> 00:16:39,620 ¡Mmm! 380 00:16:39,620 --> 00:16:42,189 Es casi como si se tratara menos de 381 00:16:42,189 --> 00:16:44,858 sincronizar y más de no bajar la guardia. 382 00:16:45,859 --> 00:16:47,995 Ay. 383 00:16:47,995 --> 00:16:49,096 Lo lamento. 384 00:16:49,096 --> 00:16:51,632 Pero mi trabajo como mejor amiga 385 00:16:51,632 --> 00:16:52,833 es ser honesto contigo, incluso 386 00:16:52,833 --> 00:16:54,301 cuando es difícil, porque te amo. 387 00:16:54,301 --> 00:16:55,970 Yo también te amo. 388 00:16:55,970 --> 00:16:56,804 ¿Qué? 389 00:16:56,804 --> 00:16:58,372 No pude oír eso. 390 00:16:58,372 --> 00:17:00,608 ¡Bien! 391 00:17:00,608 --> 00:17:01,809 Yo también te amo. 392 00:17:01,809 --> 00:17:03,477 ¿Entonces vendrás a la fiesta conmigo? 393 00:17:03,477 --> 00:17:05,379 ¿Por favor? Por favor, por favor, por favor. 394 00:17:05,379 --> 00:17:08,582 No tengo ningún problema en admitir que estoy 395 00:17:08,582 --> 00:17:10,784 enamorado de Josh y que necesito a mi compañera. 396 00:17:13,153 --> 00:17:14,054 Bien. 397 00:17:14,054 --> 00:17:17,558 ¡Gracias! ¡Gracias! 398 00:17:17,558 --> 00:17:19,393 No puedo esperar para devolverle el favor. 399 00:17:19,393 --> 00:17:21,228 Drayton o no. 400 00:17:25,933 --> 00:17:27,868 Cinco, seis, siete, ocho... 401 00:17:27,868 --> 00:17:29,937 ♪ Te llevaré arriba ♪ 402 00:17:29,937 --> 00:17:32,640 Hasta donde pertenecemos 403 00:17:32,640 --> 00:17:34,408 ♪ No quiero mirar atrás 404 00:17:37,244 --> 00:17:38,712 Necesito más emoción. 405 00:17:38,712 --> 00:17:41,315 ♪ Hasta donde pertenecemos 406 00:17:41,315 --> 00:17:43,083 ♪ No quiero mirar atrás 407 00:17:45,019 --> 00:17:47,354 ♪ Ohh 408 00:17:47,354 --> 00:17:48,589 Detener. 409 00:17:49,790 --> 00:17:51,492 No lo siento. 410 00:17:51,492 --> 00:17:52,960 Y tú tampoco. 411 00:17:52,960 --> 00:17:54,628 Bueno. Bueno, ¿qué significa eso? 412 00:17:54,628 --> 00:17:55,729 significa 413 00:17:55,729 --> 00:17:57,765 que todavía estás pensando demasiado. 414 00:17:57,765 --> 00:17:59,733 Deja de reprimirte. 415 00:17:59,733 --> 00:18:01,335 ¡Déjate llevar! 416 00:18:02,403 --> 00:18:03,837 Se hace tarde. 417 00:18:03,837 --> 00:18:07,307 Puedes continuar, pero cierra después. 418 00:18:08,542 --> 00:18:11,745 En realidad, yo... tengo planes para esta noche. 419 00:18:12,546 --> 00:18:16,550 ¡Bueno! Me encanta eso para ti. 420 00:18:25,325 --> 00:18:28,162 ¡Oh! Toda la clase de último año está aquí. 421 00:18:30,531 --> 00:18:31,865 Voy a encontrar a Josh. 422 00:18:31,865 --> 00:18:33,567 Voy a buscar un rincón para sentarme. 423 00:18:33,567 --> 00:18:34,802 ¡No! 424 00:18:34,802 --> 00:18:37,971 Si vas a ser mi mujer, te necesito cerca. 425 00:18:37,971 --> 00:18:39,773 ¿Qué pasa si leo mal todas las señales? 426 00:18:39,773 --> 00:18:41,642 ¿Y él simplemente estaba siendo amable? 427 00:18:41,642 --> 00:18:43,143 ¡Para! 428 00:18:43,143 --> 00:18:44,178 el te mira 429 00:18:44,178 --> 00:18:47,414 la forma en que Nathan mira el pan con queso de Domino's. 430 00:18:48,549 --> 00:18:50,517 ¿Ver? 431 00:18:51,852 --> 00:18:54,788 Estás preciosa. 432 00:18:54,788 --> 00:18:56,056 Gracias. 433 00:18:56,056 --> 00:18:59,126 Los bollos espaciales tardaron mucho más de lo que esperaba. 434 00:18:59,126 --> 00:19:00,828 Vale, bueno, mi trabajo está hecho. 435 00:19:00,828 --> 00:19:03,931 Si me necesitas, estaré en cualquier otro lugar. 436 00:19:06,667 --> 00:19:08,035 Alegría. 437 00:19:08,035 --> 00:19:09,903 Estás como... obsesionado conmigo. 438 00:19:09,903 --> 00:19:12,139 Mmm. Sí, ciertamente te gustaría pensar que sí. 439 00:19:12,139 --> 00:19:14,808 Sólo intento darles algo de privacidad a Romeo y Julieta. 440 00:19:14,808 --> 00:19:16,443 Ojalá sea más que un... 441 00:19:16,443 --> 00:19:18,078 ¿cómo lo pusiste? 442 00:19:18,078 --> 00:19:20,380 ¿Un encuentro sin sentido en una fiesta? 443 00:19:22,116 --> 00:19:24,885 Guau. ¿Ahora quién está obsesionado con quién? 444 00:19:29,857 --> 00:19:32,292 Gracias. 445 00:19:54,915 --> 00:19:56,750 Me sorprende que estés aquí. 446 00:19:56,750 --> 00:19:58,619 No parece tu vibra. 447 00:19:58,619 --> 00:19:59,686 Que no es. 448 00:19:59,686 --> 00:20:00,788 Este pueblo tampoco. 449 00:20:00,788 --> 00:20:03,924 Es tan asfixiante. 450 00:20:05,159 --> 00:20:07,961 Todos los demás parecen felices. 451 00:20:07,961 --> 00:20:10,063 ¿Alguna vez pensaste que tal vez eres tú? 452 00:20:10,063 --> 00:20:12,199 No sé si realmente lo dices en serio o si 453 00:20:12,199 --> 00:20:13,734 estás tratando de negarme. 454 00:20:13,734 --> 00:20:15,202 ¿Qué versión me consigue una cita? 455 00:20:15,202 --> 00:20:16,603 Ninguno. 456 00:20:16,603 --> 00:20:17,905 Sólo porque seas sexy no significa 457 00:20:17,905 --> 00:20:21,074 que todos quieran salir contigo. 458 00:20:21,074 --> 00:20:22,776 ¿Entonces crees que soy sexy? 459 00:20:22,776 --> 00:20:25,078 No. 460 00:20:25,078 --> 00:20:29,216 Quiero decir, sí, objetivamente hablando, entonces... 461 00:20:29,216 --> 00:20:31,819 Uf, eres tan engreído. Es exasperante. 462 00:20:31,819 --> 00:20:34,621 Relájate, anímate. Tú también estás caliente. 463 00:20:34,621 --> 00:20:35,856 Lo sé. 464 00:20:35,856 --> 00:20:37,891 ¡Oye, Drayton! 465 00:20:37,891 --> 00:20:40,127 ¿Listo para un poco de cerveza pong? ¿Revancha de la semana pasada? 466 00:20:40,127 --> 00:20:42,763 Oh, hombre, estoy fuera. Practica mañana. 467 00:20:42,763 --> 00:20:44,832 Respeto, hombre. 468 00:20:44,832 --> 00:20:46,500 Podrías jugar con agua. 469 00:20:47,634 --> 00:20:49,736 ¿Quieres jugar? 470 00:20:49,736 --> 00:20:51,004 Te das cuenta de que estoy invicto. 471 00:20:51,004 --> 00:20:52,506 ¿Tienes miedo de que te quite el título? 472 00:20:52,506 --> 00:20:53,507 ¡Ja! 473 00:20:53,507 --> 00:20:55,242 Tu deseas. 474 00:20:56,543 --> 00:20:58,478 ¿Te importaría hacerlo interesante? 475 00:20:59,947 --> 00:21:01,281 Estoy escuchando. 476 00:21:01,281 --> 00:21:03,617 Si gano, podré 477 00:21:03,617 --> 00:21:06,286 llevarte en esa fecha. 478 00:21:06,286 --> 00:21:07,621 Pero si pierdo... 479 00:21:10,390 --> 00:21:12,259 ...Nunca volveré a preguntar. 480 00:21:17,731 --> 00:21:18,665 Vamos. 481 00:21:31,712 --> 00:21:33,113 Sabes, puedes rendirte ahora 482 00:21:33,113 --> 00:21:34,248 y dejarme llevarte a cenar. 483 00:21:34,248 --> 00:21:36,116 ¿Siempre tienes tanto derecho? 484 00:21:37,017 --> 00:21:38,418 ¿Qué tal el italiano? 485 00:21:40,187 --> 00:21:41,054 Oye, amigo. 486 00:21:41,054 --> 00:21:42,155 Pensé que no estabas jugando, hombre. 487 00:21:42,155 --> 00:21:43,957 No lo soy. Me estoy hidratando. 488 00:21:45,459 --> 00:21:47,461 ¡Oh! ¡Oye! 489 00:21:47,461 --> 00:21:48,629 De ninguna manera. 490 00:21:48,629 --> 00:21:50,264 Adiós, Drayton. 491 00:21:50,264 --> 00:21:51,231 ¡Oye! 492 00:21:51,231 --> 00:21:52,599 Quiero decir, ella te pateó el trasero por completo, hombre. 493 00:21:52,599 --> 00:21:54,134 Uh-uh-uh. 494 00:21:54,134 --> 00:21:55,936 Reduce tus pérdidas, mariscal de campo. 495 00:21:55,936 --> 00:21:57,137 Mejor dos de tres. 496 00:21:57,137 --> 00:21:59,306 Oh, sé que estás acostumbrado a conseguir 497 00:21:59,306 --> 00:22:01,341 lo que quieres, pero perdiste de manera justa. 498 00:22:01,341 --> 00:22:02,876 Lo siento, no lo siento. 499 00:22:02,876 --> 00:22:04,411 Realmente estás doblando tu apuesta. 500 00:22:05,679 --> 00:22:07,281 Sabes, me hace pensar que sabes 501 00:22:07,281 --> 00:22:08,649 lo bien que podríamos divertirnos. 502 00:22:10,250 --> 00:22:12,619 No sé qué tipo de juegos estás 503 00:22:12,619 --> 00:22:14,354 intentando jugar, pero estoy fuera. 504 00:22:14,354 --> 00:22:17,524 Dray, cariño, esperaba verte aquí. 505 00:22:17,524 --> 00:22:19,726 ¿Quieres tomar una cerveza? ¿Quizás ir a nadar? 506 00:22:19,726 --> 00:22:21,094 Como la última vez. 507 00:22:21,094 --> 00:22:22,629 ¿Recordaste tu traje de baño? 508 00:22:22,629 --> 00:22:24,264 ¿Qué tiene de divertido eso? 509 00:22:40,447 --> 00:22:41,415 Pégame. 510 00:22:42,549 --> 00:22:43,550 ¡Dallas! 511 00:22:45,819 --> 00:22:48,188 Ey. Josh me pidió que comiera un bocado. 512 00:22:48,188 --> 00:22:49,823 ¿Estás bien para 513 00:22:49,823 --> 00:22:51,525 llegar a casa? 514 00:22:51,525 --> 00:22:52,659 ¿Te enojarías si fuera? 515 00:22:52,659 --> 00:22:54,161 Me enojaría si no fueras. 516 00:22:54,161 --> 00:22:55,896 No te preocupes, me llevarán, pero 517 00:22:55,896 --> 00:22:58,966 espero un informe completo mañana. 518 00:22:58,966 --> 00:23:00,567 ¡Gracias! 519 00:23:00,567 --> 00:23:02,102 Te lo contaré todo. 520 00:23:02,102 --> 00:23:03,103 Bueno. 521 00:23:03,103 --> 00:23:05,706 Te amo. Adiós. 522 00:23:08,108 --> 00:23:09,476 -Salud. -Salud. 523 00:23:13,180 --> 00:23:16,183 Puaj. Hombre, no estás bromeando. 524 00:23:16,183 --> 00:23:18,285 No. Buenas noches, Chase. 525 00:23:18,285 --> 00:23:20,120 -Buenas noches. -Noche. 526 00:23:28,695 --> 00:23:32,132 Oh, mierda. Aún no hay servicio. 527 00:23:32,132 --> 00:23:35,268 Odio esta ciudad. 528 00:23:35,268 --> 00:23:36,903 No. 529 00:23:36,903 --> 00:23:39,106 Me encanta caminar. Más pasos. 530 00:23:49,716 --> 00:23:51,018 ¡Jesús, Drayton! 531 00:23:51,018 --> 00:23:52,953 Pensé que estaba a punto de ser asesinado violentamente. 532 00:23:52,953 --> 00:23:54,421 ¿Estás loco? 533 00:23:54,421 --> 00:23:55,856 ¿Tus padres nunca te dijeron que 534 00:23:55,856 --> 00:23:57,324 no caminaras solo por la noche? 535 00:23:59,893 --> 00:24:01,395 Subirse. Te llevaré. 536 00:24:03,530 --> 00:24:05,699 Sí, prefiero caminar 15. 537 00:24:05,699 --> 00:24:07,934 000 millas que montarme en tu bicicleta. 538 00:24:07,934 --> 00:24:10,570 Tu casa está al otro lado. 539 00:24:12,305 --> 00:24:14,107 Oh, mierda. Estoy borracho. 540 00:24:14,107 --> 00:24:15,375 No lo dices. 541 00:24:15,375 --> 00:24:17,611 ¡Oh, no! Nathan no puede verme así. 542 00:24:19,513 --> 00:24:21,348 -La Tierra está girando. -Aquí. 543 00:24:38,665 --> 00:24:41,768 ¿Alguna vez has andado en bicicleta? 544 00:24:41,768 --> 00:24:43,737 No. 545 00:24:57,884 --> 00:24:59,886 Bueno, es un honor para mí ser el primero. 546 00:25:33,553 --> 00:25:35,222 ¿Vives aquí? 547 00:25:35,222 --> 00:25:37,124 Hogar dulce hogar. 548 00:25:37,124 --> 00:25:39,326 Hmph. 549 00:25:40,594 --> 00:25:42,929 Supongo que siempre consigues lo que quieres. 550 00:25:42,929 --> 00:25:45,432 ¿Es esto lo que quieres? 551 00:25:45,432 --> 00:25:47,134 No. 552 00:25:47,134 --> 00:25:49,736 Tal vez. No sé. 553 00:25:50,937 --> 00:25:52,072 Mira, puedo llevarte de regreso a casa de Gabby, pero estoy 554 00:25:52,072 --> 00:25:54,641 bastante seguro de que la vi a ella y a Josh irse juntos, así que. 555 00:25:54,641 --> 00:25:55,742 Sí. 556 00:25:55,742 --> 00:25:57,677 Es bueno que estén tan interesados ​​el uno en el otro. 557 00:25:57,677 --> 00:26:00,580 Casi me hace desear ser... 558 00:26:00,580 --> 00:26:02,716 Está bien. 559 00:26:02,716 --> 00:26:04,384 Vamos a entrar. 560 00:26:05,552 --> 00:26:07,187 Sí. Bueno. 561 00:26:10,457 --> 00:26:13,193 Sí, crees que eres tan 562 00:26:13,193 --> 00:26:15,996 suave, con tu motocicleta 563 00:26:15,996 --> 00:26:17,764 y tu sonrisa, y sin camisa. 564 00:26:17,764 --> 00:26:20,133 Apuesto a que todo esto fue solo un plan gigante. 565 00:26:20,133 --> 00:26:22,135 para llevarme a la cama y para... 566 00:26:22,135 --> 00:26:24,337 ♪ Agárrate a mí ♪ Porque 567 00:26:24,337 --> 00:26:27,374 sé que puedo hacerte creer ♪ 568 00:26:27,374 --> 00:26:31,077 ♪ En algo que solo nosotros podemos ver ♪ 569 00:26:31,077 --> 00:26:33,813 ¿Entonces no fue un plan gigante? 570 00:26:33,813 --> 00:26:35,415 ¿Disculpe? 571 00:26:35,415 --> 00:26:37,651 ¿Porque soy deportista no entiendo el consentimiento? 572 00:26:39,486 --> 00:26:42,589 Mmm. Quizás no seas tan cliché. 573 00:27:01,608 --> 00:27:02,876 Buenas noches. 574 00:27:46,286 --> 00:27:47,287 ...me molesta más que 575 00:27:47,287 --> 00:27:49,222 hayas arruinado la cena o 576 00:27:49,222 --> 00:27:51,191 que te hayas olvidado de ella. 577 00:27:51,191 --> 00:27:52,392 No hay excusa. Salí. 578 00:27:52,392 --> 00:27:53,793 Eso es lo que haces en la escuela secundaria. 579 00:27:53,793 --> 00:27:55,528 ¿Y arruinaste una cena que organicé hace meses 580 00:27:55,528 --> 00:27:57,731 y que hemos estado preparando durante semanas? 581 00:27:57,731 --> 00:27:58,898 Fue una cena. 582 00:27:58,898 --> 00:28:01,901 ¡Fue una cena de ex alumnos con el entrenador en jefe de Waco! 583 00:28:01,901 --> 00:28:03,403 ¿Qué te pasa? 584 00:28:03,403 --> 00:28:06,339 ¿Alguna idea de lo humillado que me sentí? 585 00:28:06,339 --> 00:28:07,774 Lo agregaré a la lista. 586 00:28:07,774 --> 00:28:09,676 ¿Disculpe? 587 00:28:09,676 --> 00:28:10,744 Nada. Yo solo... 588 00:28:10,744 --> 00:28:14,314 Quería ir a una fiesta. ¿Es eso tan malo? 589 00:28:14,314 --> 00:28:16,750 Tendrás mucho tiempo para las 590 00:28:16,750 --> 00:28:19,085 fiestas, pero ahora mismo debes 591 00:28:19,085 --> 00:28:20,553 esforzarte y concentrarte en el juego. 592 00:28:20,553 --> 00:28:21,554 Iré a distraerlos para 593 00:28:21,554 --> 00:28:23,156 que puedas escabullirte. 594 00:28:23,156 --> 00:28:27,093 Está bien, está bien. Gracias. Eh... 595 00:28:27,093 --> 00:28:29,095 Lo siento mucho... lo siento mucho... 596 00:28:29,095 --> 00:28:30,030 bueno, no lo hicimos... 597 00:28:30,030 --> 00:28:32,899 Yo... voy a... nosotros... voy a ir. Ejem. 598 00:28:38,204 --> 00:28:40,640 Estás en temporada. ¿Está bien? Actúa como tal. 599 00:28:40,640 --> 00:28:43,243 Cariño, creo que dejaste claro tu punto. 600 00:28:43,243 --> 00:28:45,011 No volverá a suceder, ¿verdad? 601 00:28:45,011 --> 00:28:46,446 Bien. 602 00:28:46,446 --> 00:28:48,982 Está bien. Vestirse. Te dejaré en el gimnasio. 603 00:28:48,982 --> 00:28:50,517 ¿Qué pasa con José? 604 00:28:50,517 --> 00:28:52,752 Él ya está ahí. 605 00:28:56,856 --> 00:28:59,192 Sabes que puedes decírmelo cuando estés listo. 606 00:28:59,192 --> 00:29:00,660 Gabby, por última vez no 607 00:29:00,660 --> 00:29:03,430 pasó nada con Drayton, lo juro. 608 00:29:03,430 --> 00:29:05,632 ¿Y todavía no has hablado con él desde la semana pasada? 609 00:29:05,632 --> 00:29:06,966 Lo he estado evitando y parece 610 00:29:06,966 --> 00:29:09,069 que ha vuelto al modo fútbol. 611 00:29:09,069 --> 00:29:11,771 No quiero hablar de eso. 612 00:29:11,771 --> 00:29:13,973 Bueno, estas aplicaciones universitarias me están matando. 613 00:29:13,973 --> 00:29:16,743 Deberían cambiarle el nombre a "descarga de trauma universitario" 614 00:29:16,743 --> 00:29:19,245 . Lo sé. Es como, ¿escribo sobre mi 615 00:29:19,245 --> 00:29:20,580 quiebra o sobre mis padres muertos? 616 00:29:20,580 --> 00:29:21,948 ¿O el hecho de que la Tierra está muriendo 617 00:29:21,948 --> 00:29:24,384 lentamente, por lo que nada importa realmente? 618 00:29:24,384 --> 00:29:25,952 Creo que quieren padres muertos. 619 00:29:25,952 --> 00:29:28,722 ¡Lo sé! Y es exactamente por eso que lo he estado evitando. 620 00:29:29,723 --> 00:29:30,657 Oye, espera. 621 00:29:30,657 --> 00:29:34,094 ¿Qué llevas puesto para el partido de visitante? 622 00:29:34,094 --> 00:29:36,096 ¿Nuestro uniforme "Saucy Sapphire"? 623 00:29:36,096 --> 00:29:38,965 Obviamente. Pero me refiero al resto del viaje. 624 00:29:38,965 --> 00:29:42,202 ¿Hay fiestas, o post-juegos, o...? 625 00:29:42,202 --> 00:29:43,870 sabes. 626 00:29:43,870 --> 00:29:44,838 ¿Mmm? 627 00:29:44,838 --> 00:29:47,474 ¿Alguna posibilidad de salir con cierto QB? 628 00:29:47,474 --> 00:29:49,642 No estoy dignificando eso con una respuesta. 629 00:29:49,642 --> 00:29:52,045 ¿Mencioné que vi a Drayton ayer? 630 00:29:52,045 --> 00:29:53,747 cuando estaba con Josh? 631 00:29:53,747 --> 00:29:55,782 Hablan bastante en serio, ¿eh? 632 00:29:55,782 --> 00:29:57,050 Sí. 633 00:29:57,050 --> 00:30:00,453 Creo que me pedirá que sea su novia este fin de semana. 634 00:30:00,453 --> 00:30:02,922 ¡Oh! Ay dios mío. ¿Vas a lanzar con fuerza? 635 00:30:02,922 --> 00:30:04,557 ¡Callarse la boca! Pero si. 636 00:30:04,557 --> 00:30:06,860 De todos modos, Drayton estaba preguntando por ti. 637 00:30:06,860 --> 00:30:09,763 Sólo quiere lo que no puede tener. 638 00:30:10,597 --> 00:30:13,466 Bueno... entonces trae esto. 639 00:30:13,466 --> 00:30:15,135 Realmente puedes hacerlo sufrir. 640 00:30:17,237 --> 00:30:19,072 Por si acaso. 641 00:30:27,380 --> 00:30:28,615 ¡Ah! 642 00:30:28,615 --> 00:30:30,984 -¿Cómo encontraste eso? -¡Solo tráelo! 643 00:30:34,454 --> 00:30:36,423 Muy bien, ¡llega en diez! ¡Chip-picar! 644 00:30:36,423 --> 00:30:37,557 ¡Estamos quemando la luz del día! 645 00:30:37,557 --> 00:30:39,826 ¡Está bien! ¡Escuchen! ¡Escuchen! 646 00:30:39,826 --> 00:30:44,431 Aunque vamos a dejar la escuela, todas las reglas escolares aún se aplican. 647 00:30:44,431 --> 00:30:45,999 así que comportémonos así. 648 00:30:47,300 --> 00:30:49,803 ¡Vamos, lobos! - 649 00:30:53,406 --> 00:30:55,041 Ey. 650 00:30:55,041 --> 00:30:57,076 Uh, entonces esta noche, hay algunos entrenadores de Waco. 651 00:30:57,076 --> 00:30:58,978 Vengo a ver cómo has ido progresando. 652 00:30:58,978 --> 00:31:00,480 -Sí, mi papá mencionó eso. -Mm-hmm. 653 00:31:00,480 --> 00:31:02,248 Espero que no te importe, pero me tomé 654 00:31:02,248 --> 00:31:04,651 la libertad de hacer un par de 655 00:31:04,651 --> 00:31:06,386 llamadas para entusiasmar a otras personas... 656 00:31:06,386 --> 00:31:08,154 Alabama, USC, 657 00:31:08,154 --> 00:31:11,491 UCLA y Notre Dame. 658 00:31:11,491 --> 00:31:12,959 No tenías que hacer eso. 659 00:31:12,959 --> 00:31:14,594 Lo sé. 660 00:31:14,594 --> 00:31:15,628 Pero no hay presión. 661 00:31:15,628 --> 00:31:17,197 Simplemente juega como siempre 662 00:31:17,197 --> 00:31:18,765 lo haces y tendrás muchas opciones. 663 00:31:19,599 --> 00:31:21,401 Gracias, entrenador. Significa mucho. 664 00:31:27,273 --> 00:31:29,642 Lo siento, Dallas, ¿puedo robarte tu asiento un momento? 665 00:31:29,642 --> 00:31:31,411 Gabby y yo sólo tenemos que idear una estrategia. 666 00:31:31,411 --> 00:31:32,946 Em, hemos repasado todo. 667 00:31:32,946 --> 00:31:34,647 Sí, pero no hemos confirmado nuestro diseño de pintura facial. 668 00:31:34,647 --> 00:31:36,082 O la altura de nuestra coleta. 669 00:31:36,082 --> 00:31:37,617 ¿Por qué soy el único que apaga incendios por aquí? 670 00:31:38,418 --> 00:31:39,752 -Bueno. -Bueno. Sí. 671 00:31:39,752 --> 00:31:41,754 -Gracias. Lo siento. -Sí. 672 00:31:41,754 --> 00:31:43,923 -Ven aquí. -Bueno. 673 00:31:53,500 --> 00:31:54,701 Oye, soy Chase o yo. ¿Está bien? 674 00:31:54,701 --> 00:31:57,537 Y es un propagador de hombres. Sin ofender, amigo. 675 00:31:57,537 --> 00:31:59,072 No te ofendas, hombre. 676 00:32:06,779 --> 00:32:08,581 Me sorprende que tu asiento esté vacío. 677 00:32:08,581 --> 00:32:10,683 Lo estaba guardando para ti. 678 00:32:13,786 --> 00:32:15,088 ¿Uva? 679 00:32:15,088 --> 00:32:16,656 No, gracias. 680 00:32:16,656 --> 00:32:18,491 Vamos, es comida para el cerebro. 681 00:32:18,491 --> 00:32:20,593 Necesitas nutrientes. 682 00:32:25,298 --> 00:32:27,233 Yo gano. 683 00:32:33,473 --> 00:32:34,941 Buena captura. 684 00:32:34,941 --> 00:32:37,343 No sólo soy bueno con mis manos. 685 00:32:41,915 --> 00:32:43,650 ¿Estás listo? 686 00:32:43,650 --> 00:32:45,084 ♪ Ahora, ¿qué vamos a hacer aquí? ♪ 687 00:32:46,819 --> 00:32:48,288 ♪ Es ajustar cuentas 688 00:32:53,826 --> 00:32:55,061 ♪ Mira a tu alrededor 689 00:32:56,062 --> 00:32:58,298 ♪ Tenemos una habitación entera llena de monstruos ♪ 690 00:33:00,833 --> 00:33:02,268 -Y salimos al campo como... -¡Ooh! 691 00:33:03,136 --> 00:33:04,137 Toda la noche como... 692 00:33:04,137 --> 00:33:05,038 ¡Oh! 693 00:33:05,872 --> 00:33:07,273 -¡Ofensiva como! -¡Oh! 694 00:33:07,273 --> 00:33:08,308 -¡Defensa como! -¡Oh! 695 00:33:08,308 --> 00:33:09,409 Y suena como... 696 00:33:09,409 --> 00:33:11,277 ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! 697 00:33:12,512 --> 00:33:14,681 ♪ Los trucos del oficio 698 00:33:14,681 --> 00:33:16,049 ♪ Las reglas del juego. 699 00:33:16,049 --> 00:33:18,184 ♪ He estado en la cima y he estado en el fondo ♪ 700 00:33:18,184 --> 00:33:19,852 ♪ Te diré que se ven casi iguales ♪ 701 00:33:19,852 --> 00:33:21,654 ♪ Podría hablar de comodidad ♪ 702 00:33:21,654 --> 00:33:23,923 Podría hablar de dolor ♪ Quieres 703 00:33:23,923 --> 00:33:26,225 venir a hacer esto Estudia mis movimientos ♪ 704 00:33:29,262 --> 00:33:30,196 Tráelo allí. 705 00:33:32,298 --> 00:33:33,800 18, choza! 706 00:33:39,172 --> 00:33:40,206 ¡Sí! 707 00:33:41,975 --> 00:33:42,976 ¡Vaya! 708 00:33:50,917 --> 00:33:52,552 Josh jugó muy bien esta noche. 709 00:33:52,552 --> 00:33:53,920 Sé que estoy siendo parcial, 710 00:33:53,920 --> 00:33:55,555 pero definitivamente le tendió 711 00:33:55,555 --> 00:33:56,789 una trampa a Drayton varias veces. 712 00:33:56,789 --> 00:33:58,591 Realmente lo aplastó. 713 00:33:58,591 --> 00:33:59,792 Todos lo hicieron. 714 00:33:59,792 --> 00:34:01,427 Mis aplausos fueron sólo medio falsos. 715 00:34:01,427 --> 00:34:02,829 No puedes usar eso. 716 00:34:02,829 --> 00:34:05,598 Sí puedo, porque no voy. 717 00:34:05,598 --> 00:34:07,834 Oh, esto otra vez no. 718 00:34:07,834 --> 00:34:09,402 Estoy estresado por mi audición. 719 00:34:09,402 --> 00:34:10,236 He estado holgazaneando y, sin 720 00:34:10,236 --> 00:34:11,771 ofender, pero es un poco más grande 721 00:34:11,771 --> 00:34:14,073 que una estúpida fiesta posterior al fútbol. 722 00:34:15,041 --> 00:34:16,843 Ya sabes, para los jugadores que están siendo explorados, 723 00:34:16,843 --> 00:34:19,078 este juego podría haberles valido un viaje completo a la universidad. 724 00:34:19,078 --> 00:34:20,813 Drayton incluido. 725 00:34:20,813 --> 00:34:22,982 Así que puede que para ti no 726 00:34:22,982 --> 00:34:24,951 valga la pena celebrar esta 727 00:34:24,951 --> 00:34:28,354 estúpida fiesta posterior, 728 00:34:28,354 --> 00:34:30,390 pero para algunos sí lo es. - Me voy. 729 00:34:30,390 --> 00:34:32,225 Tú lo haces. 730 00:34:36,763 --> 00:34:38,631 Oh... vamos. 731 00:34:38,631 --> 00:34:39,999 Por favor no hagas esto. 732 00:34:42,402 --> 00:34:43,936 El del vestíbulo está funcionando. 733 00:34:43,936 --> 00:34:46,773 Y tiene mejores opciones. 734 00:34:47,607 --> 00:34:49,042 ¿Comidas después del juego? 735 00:34:49,042 --> 00:34:51,077 Para la fiesta en la habitación de Chase. 736 00:34:51,077 --> 00:34:53,713 Es muy ruidoso, hay mucha 737 00:34:53,713 --> 00:34:54,947 gente y todos están muy borrachos. 738 00:34:54,947 --> 00:34:58,685 Ay, maldita sea. Me entristece mucho extrañarlo. 739 00:34:58,685 --> 00:35:00,186 ¿Mencioné que eran 90 grados? 740 00:35:01,521 --> 00:35:02,655 ¿Cuál quieres? 741 00:35:02,655 --> 00:35:05,091 Esas cosas cursis. 742 00:35:07,960 --> 00:35:09,495 Sobre mi. 743 00:35:09,495 --> 00:35:12,098 Y dicen que la caballerosidad está muerta. 744 00:35:16,135 --> 00:35:17,570 Entonces... 745 00:35:17,570 --> 00:35:21,140 Si no vas a ir a casa de Chase, ¿qué estás haciendo? 746 00:35:21,140 --> 00:35:24,277 Estaba intentando trabajar en 747 00:35:24,277 --> 00:35:26,012 mi solo, pero me siento estancado. 748 00:35:26,012 --> 00:35:28,247 ¿Por qué? 749 00:35:28,247 --> 00:35:29,716 N-no lo sé. 750 00:35:29,716 --> 00:35:30,817 Mi... mi profesora de baile, dijo algunas 751 00:35:30,817 --> 00:35:33,653 cosas y se me metieron en la cabeza. 752 00:35:33,653 --> 00:35:35,321 Está bien. 753 00:35:35,321 --> 00:35:37,390 Um, deberías volver a tu fiesta. 754 00:35:37,390 --> 00:35:39,125 No es mi fiesta. 755 00:35:39,125 --> 00:35:41,027 ¿Pero no es así? 756 00:35:41,027 --> 00:35:43,329 Ya sabes, en realidad... 757 00:35:43,329 --> 00:35:45,331 Estaba pensando en hacer otra cosa. 758 00:35:45,331 --> 00:35:46,833 ¿Quieres unirte? 759 00:35:52,338 --> 00:35:55,041 Bueno. Pero déjame cambiar. 760 00:36:01,948 --> 00:36:03,783 Todos los entrenadores se me acercaron después. 761 00:36:03,783 --> 00:36:05,017 ¿Todos? 762 00:36:05,017 --> 00:36:07,487 ¿Las cinco escuelas están interesadas? 763 00:36:07,487 --> 00:36:09,222 E-eso es asombroso. 764 00:36:10,690 --> 00:36:12,391 Sí, lo sé, es genial. 765 00:36:12,391 --> 00:36:15,161 Um... realmente no importa. 766 00:36:15,161 --> 00:36:16,529 Waco es el plan. 767 00:36:16,529 --> 00:36:18,364 ¿Por qué Waco? 768 00:36:18,364 --> 00:36:19,932 Es una gran escuela. 769 00:36:19,932 --> 00:36:21,667 Sí, pero también lo es Notre Dame. 770 00:36:21,667 --> 00:36:24,504 Sí, pero mi papá, y su 771 00:36:24,504 --> 00:36:26,339 papá, y el papá de su 772 00:36:26,339 --> 00:36:27,874 papá, y el papá de su 773 00:36:27,874 --> 00:36:30,343 papá, todos fueron a Waco, así que... 774 00:36:30,343 --> 00:36:32,912 Ese es el plan, supongo. 775 00:36:32,912 --> 00:36:34,547 Los planes pueden cambiar. 776 00:36:35,782 --> 00:36:38,251 ¿A dónde... adónde vamos? 777 00:36:38,251 --> 00:36:40,686 No puedo meterme en ningún problema. Nathan me matará. 778 00:36:40,686 --> 00:36:43,723 ¡Relajarse! Nos tengo. Vamos. 779 00:36:43,723 --> 00:36:44,991 Vamos. 780 00:36:48,728 --> 00:36:50,429 Ey. Vamos. 781 00:36:54,000 --> 00:36:56,402 -Carro pesado. -Vinny. 782 00:36:56,402 --> 00:36:57,904 Mucho tiempo sin verlo. 783 00:36:57,904 --> 00:36:59,138 ¿Quién es este? 784 00:36:59,138 --> 00:37:02,074 Dallas. Ella es genial. Uh, sólo queremos pasar el rato. 785 00:37:05,444 --> 00:37:08,147 Bueno. Sólo porque eres tú. 786 00:37:09,048 --> 00:37:10,183 Lo tengo. Gracias. 787 00:37:11,450 --> 00:37:15,454 Yo... soy voluntario en un campamento deportivo cada verano. 788 00:37:15,454 --> 00:37:17,657 Conozco a Vinny desde que su sobrina empezó a venir hace años. 789 00:37:17,657 --> 00:37:18,858 por eso siempre lo engancha. 790 00:37:19,826 --> 00:37:21,928 Entonces, ¿qué opinas? 791 00:37:21,928 --> 00:37:23,563 Sé que no es exactamente el tipo de baile 792 00:37:23,563 --> 00:37:25,498 que haces, pero pensé... que no haría daño. 793 00:37:31,270 --> 00:37:33,039 Lo siento. ¿Fue esta una idea tonta? 794 00:37:36,442 --> 00:37:38,311 ¡Esto es increíble! 795 00:37:49,121 --> 00:37:50,056 ¡Vamos! 796 00:37:56,896 --> 00:37:58,431 Vale, no, no, no, no, no. 797 00:37:58,431 --> 00:37:59,966 ¡Esto es salsa! 798 00:37:59,966 --> 00:38:02,134 Se trata de las caderas. 799 00:38:04,503 --> 00:38:06,539 Definitivamente no sé cómo mover mis caderas. 800 00:38:07,807 --> 00:38:08,674 Muévete al ritmo. 801 00:38:12,545 --> 00:38:13,679 Vale, no. 802 00:38:13,679 --> 00:38:15,948 -Lo siento. -Sigue mi ritmo. 803 00:38:15,948 --> 00:38:17,149 Bueno. 804 00:38:19,151 --> 00:38:20,386 Ah, okey. 805 00:38:21,721 --> 00:38:23,022 Vas a seguir mis pies. 806 00:38:23,022 --> 00:38:24,290 Bueno. Lo lamento. 807 00:38:26,692 --> 00:38:27,593 Tres... 808 00:38:27,593 --> 00:38:30,329 Dos... bien. 809 00:38:33,466 --> 00:38:34,600 ¿Es esto mejor? 810 00:38:55,221 --> 00:38:57,023 Necesitaré lecciones si 811 00:38:57,023 --> 00:38:58,391 alguna vez quiero seguir tu ritmo. 812 00:38:58,391 --> 00:39:01,227 Oh... ¿entonces quieres ir a bailar otra vez? 813 00:39:01,227 --> 00:39:03,195 Como amigos, por supuesto. 814 00:39:03,195 --> 00:39:04,964 Dime una hora y estaré allí. 815 00:39:04,964 --> 00:39:06,999 Como amigos, por supuesto. 816 00:39:09,035 --> 00:39:11,938 Creo que tal vez tuve una 817 00:39:11,938 --> 00:39:14,473 impresión equivocada de ti antes. 818 00:39:14,473 --> 00:39:18,177 ¿Qué, que yo era un mariscal de campo estúpido y prostituyente? 819 00:39:18,177 --> 00:39:20,546 Bueno, no te olvides del ególatra. 820 00:39:20,546 --> 00:39:22,982 Y, eh... 821 00:39:22,982 --> 00:39:25,318 ¿Cuál es tu impresión ahora? 822 00:39:26,953 --> 00:39:29,655 que tu... 823 00:39:29,655 --> 00:39:31,390 ¿Que yo...? 824 00:39:35,561 --> 00:39:38,197 ...puede que no sea tan malo. 825 00:39:38,197 --> 00:39:40,499 ¿Dónde diablos estabas? 826 00:39:40,499 --> 00:39:41,233 Nat... 827 00:39:41,233 --> 00:39:42,501 No quiero oírlo. 828 00:39:43,736 --> 00:39:45,938 Esperaba esto de él, pero no de ti. 829 00:39:45,938 --> 00:39:47,406 Oye, no fue su culpa. 830 00:39:47,406 --> 00:39:48,708 Tienes suerte de que no te envíe a la banca la próxima semana. 831 00:39:48,708 --> 00:39:49,875 por romper las reglas. 832 00:39:49,875 --> 00:39:51,610 Bien, tomemos todos un respiro. 833 00:39:51,610 --> 00:39:52,845 Es tarde. 834 00:39:52,845 --> 00:39:54,146 estábamos muy preocupados 835 00:39:54,146 --> 00:39:56,048 y tuve que contactar al director Cantor, 836 00:39:56,048 --> 00:39:59,018 Así que nos ocuparemos de todo esto el lunes. ¿Sí? 837 00:40:01,120 --> 00:40:03,622 Ve a tu habitación. 838 00:40:03,622 --> 00:40:04,724 Vosotros dos. 839 00:40:06,959 --> 00:40:08,461 - Dallas... - 840 00:40:20,106 --> 00:40:22,408 Esta es una infracción grave, 841 00:40:22,408 --> 00:40:24,543 y es extremadamente decepcionante. 842 00:40:25,644 --> 00:40:28,514 Drayton, he sido suave contigo en el pasado. 843 00:40:28,514 --> 00:40:33,119 dado tu talento y la historia de tu familia, 844 00:40:33,119 --> 00:40:36,288 pero esta vez no puedo mirar hacia otro lado. 845 00:40:36,288 --> 00:40:37,990 ¿Escabullirse en un viaje escolar? 846 00:40:37,990 --> 00:40:39,291 ¿Confraternizar? 847 00:40:39,291 --> 00:40:42,028 ¿Entrar en un establecimiento para mayores de 21 años? 848 00:40:42,028 --> 00:40:44,063 Estas no son patatas pequeñas. 849 00:40:44,063 --> 00:40:45,765 Excelente. Ahora tengo antojo de papas fritas. 850 00:40:45,765 --> 00:40:47,099 Drayton. 851 00:40:48,034 --> 00:40:49,902 Mira, sólo puedo hablar por mí. 852 00:40:49,902 --> 00:40:51,704 Esto era, en el mejor de los casos, inusual, 853 00:40:51,704 --> 00:40:52,905 imprudente en el peor de los casos. 854 00:40:52,905 --> 00:40:55,775 Lo siento mucho y estoy... estoy avergonzado de nuestras acciones. 855 00:41:01,380 --> 00:41:03,549 Ambos están suspendidos por una semana. 856 00:41:05,017 --> 00:41:06,452 ¿Qué? 857 00:41:06,452 --> 00:41:09,955 ¡No! Eso quedará en mi expediente y CalArts lo verá. 858 00:41:09,955 --> 00:41:11,957 ¡Por favor! ¿No puedo hacer servicio comunitario? 859 00:41:11,957 --> 00:41:13,225 ¿O lavar los grafitis de las taquillas? 860 00:41:13,225 --> 00:41:14,927 Ambos violaron las reglas... 861 00:41:14,927 --> 00:41:16,362 Pero, director Cantor... 862 00:41:16,362 --> 00:41:18,731 ...y las acciones tienen consecuencias. 863 00:41:24,737 --> 00:41:27,206 ¡Dallas, espera! 864 00:41:27,206 --> 00:41:28,741 ¡Drayton Francis Lahey! 865 00:41:28,741 --> 00:41:30,176 Sube al auto. Ahora. 866 00:41:30,176 --> 00:41:31,777 Sólo quiero hablar con ella. 867 00:41:31,777 --> 00:41:33,979 En absoluto. 868 00:41:33,979 --> 00:41:35,714 Obviamente no puedo confiar en ti. 869 00:41:35,714 --> 00:41:38,217 Ustedes dos no deben volver a verse. 870 00:41:38,217 --> 00:41:42,354 Los entrenadores de Waco vendrán a partidos en los que no jugarás. 871 00:41:42,354 --> 00:41:43,489 ¿Qué estabas pensando? 872 00:41:43,489 --> 00:41:45,758 -Yo estaba... -No, no lo estabas. 873 00:41:45,758 --> 00:41:47,927 Estás demasiado ocupado desperdiciando 874 00:41:47,927 --> 00:41:49,261 todo tu futuro por una noche de diversión. 875 00:41:49,261 --> 00:41:51,530 Es hora de crecer. 876 00:42:15,121 --> 00:42:16,755 Cogí algunos turnos esta semana... 877 00:42:18,924 --> 00:42:22,361 Y finalmente llevaré esa caja de donaciones a Goodwill. 878 00:42:23,929 --> 00:42:25,264 Gracias. 879 00:42:25,264 --> 00:42:27,666 Nate, lamento haberme 880 00:42:27,666 --> 00:42:28,667 escapado y haber sido suspendido. 881 00:42:29,568 --> 00:42:31,937 Mantendré la cabeza gacha hasta mi audición. 882 00:42:31,937 --> 00:42:33,305 Prometo que no volverá a suceder. 883 00:42:33,305 --> 00:42:36,542 Por favor, detén este trato silencioso. 884 00:42:38,110 --> 00:42:41,614 Creo que exageré. 885 00:42:41,614 --> 00:42:43,716 Quiero decir, nunca antes habías estado en problemas y te 886 00:42:43,716 --> 00:42:46,752 dije que quería que actuaras como un adolescente normal. 887 00:42:46,752 --> 00:42:49,955 Supongo que mucho cuidado con lo que pides. 888 00:42:51,157 --> 00:42:52,992 ¿Entonces ya no estás enojado? 889 00:42:52,992 --> 00:42:55,995 No, no estoy enojado. 890 00:42:55,995 --> 00:42:57,463 Nunca estuve enojado. 891 00:42:57,463 --> 00:43:00,432 Simplemente estaba... decepcionado. 892 00:43:01,567 --> 00:43:02,735 ¡Eso es peor! 893 00:43:02,735 --> 00:43:04,436 Mira, como entrenador, voy a perder a mi 894 00:43:04,436 --> 00:43:07,573 mariscal de campo durante una semana, en la 895 00:43:07,573 --> 00:43:09,775 temporada, y a mi jefe le parezco un incompetente. 896 00:43:09,775 --> 00:43:11,510 ¿Y como mi hermano? 897 00:43:11,510 --> 00:43:13,979 Estaba aterrorizada de que algo sucediera. 898 00:43:14,813 --> 00:43:17,149 Pensé que estábamos más cerca que eso. 899 00:43:17,149 --> 00:43:19,451 Somos. 900 00:43:19,451 --> 00:43:21,053 Debería haberte enviado un mensaje de texto. 901 00:43:21,053 --> 00:43:22,221 Por lo menos. 902 00:43:22,221 --> 00:43:24,890 Sí. 903 00:43:24,890 --> 00:43:28,694 Mira... cuando mamá y papá murieron, 904 00:43:28,694 --> 00:43:30,596 No dudé en abandonar Oregón y lo volvería a 905 00:43:30,596 --> 00:43:34,466 hacer en un abrir y cerrar de ojos, porque... 906 00:43:34,466 --> 00:43:36,602 Somos todo lo que tenemos, chico. 907 00:43:37,503 --> 00:43:39,271 Tenemos que protegernos unos a otros. 908 00:43:39,271 --> 00:43:41,674 Tienes razón. 909 00:43:41,674 --> 00:43:43,742 Lo lamento. 910 00:43:45,144 --> 00:43:47,446 Te perdono. 911 00:43:51,050 --> 00:43:52,685 Ya sabes, Han Solo... 912 00:43:53,519 --> 00:43:56,388 ...siempre solía llamar a Luke "niño". 913 00:43:56,388 --> 00:43:58,257 Tenían como la misma edad. 914 00:43:58,257 --> 00:43:59,825 ¿Estás intentando decirme que ya no eres un niño? 915 00:43:59,825 --> 00:44:03,128 Por ley, soy un adulto, ¿sabes? Sí. 916 00:44:03,128 --> 00:44:04,230 Guau. 917 00:44:04,230 --> 00:44:06,599 Si mamá y papá pudieran verte ahora... 918 00:44:13,539 --> 00:44:16,542 Los extraño todos los días. 919 00:44:16,542 --> 00:44:18,611 Yo también. 920 00:44:19,845 --> 00:44:21,013 Yo también. 921 00:44:38,864 --> 00:44:40,165 Ay... 922 00:44:40,165 --> 00:44:41,667 te estás esforzando y 923 00:44:41,667 --> 00:44:43,836 estás perdiendo el equilibrio. 924 00:44:43,836 --> 00:44:46,238 La tensión se muestra en toda tu maldita cara. 925 00:44:46,238 --> 00:44:47,773 Es difícil. 926 00:44:47,773 --> 00:44:50,809 La vida es dura, cariño. 927 00:44:54,179 --> 00:44:55,514 ¿Qué estás haciendo aquí? 928 00:44:55,514 --> 00:44:57,650 Mira, hay un número limitado de videojuegos que un hombre puede jugar... 929 00:45:00,085 --> 00:45:02,121 ...y quería disculparme. 930 00:45:02,121 --> 00:45:03,922 Deberías irte. 931 00:45:03,922 --> 00:45:05,758 No, deberías quedarte. 932 00:45:07,359 --> 00:45:10,729 Ven aquí. Creo que puedes ayudarme con algo. 933 00:45:20,839 --> 00:45:22,908 Bueno. 934 00:45:22,908 --> 00:45:24,109 Uno frente al otro. 935 00:45:26,245 --> 00:45:28,514 ¡Vamos todos! No tengo todo el día. 936 00:45:31,717 --> 00:45:33,686 Bueno. 937 00:45:33,686 --> 00:45:36,121 Vas a tener una conversación con tus cuerpos. 938 00:45:36,121 --> 00:45:37,523 Sin hablar. 939 00:45:37,523 --> 00:45:39,792 Deja que tus sentimientos desencadenen el movimiento. 940 00:45:40,626 --> 00:45:42,127 Mira, no soy bailarina. 941 00:45:42,127 --> 00:45:44,797 Todo el mundo es bailarín. 942 00:45:44,797 --> 00:45:47,032 Muévete sólo cuando sientas algo. 943 00:46:02,081 --> 00:46:04,883 Rendirse. Sólo déjalo ir. 944 00:46:16,028 --> 00:46:19,064 Eso es todo. 945 00:46:23,035 --> 00:46:25,137 Encuentra esa conexión. 946 00:46:27,406 --> 00:46:30,042 Manténgase abierto. 947 00:46:37,216 --> 00:46:39,918 Dejarse llevar. 948 00:46:54,266 --> 00:46:55,601 ¡Ejem! 949 00:47:02,641 --> 00:47:04,576 ¿Estabas anticipando? 950 00:47:05,711 --> 00:47:07,279 No. 951 00:47:07,279 --> 00:47:08,814 Exactamente. 952 00:47:08,814 --> 00:47:11,817 Simplemente ibas con la corriente. 953 00:47:18,123 --> 00:47:18,857 Mira, lo siento por... 954 00:47:18,857 --> 00:47:20,659 No tengo nada que decirte. 955 00:47:22,628 --> 00:47:23,862 Haré cualquier cosa para compensarte. 956 00:47:24,997 --> 00:47:26,832 ¿Por favor? 957 00:47:38,010 --> 00:47:40,078 Te perdiste un lugar. 958 00:47:49,188 --> 00:47:51,023 Nunca pensé que nos suspendería. 959 00:47:51,023 --> 00:47:51,790 Eso no es... 960 00:47:51,790 --> 00:47:53,258 Y sé que ese no es el punto. 961 00:47:54,993 --> 00:47:57,763 Me sentí avergonzado. 962 00:47:57,763 --> 00:47:59,398 Pero debería haberte defendido, 963 00:47:59,398 --> 00:48:02,868 o al menos no haberlo empeorado. 964 00:48:03,869 --> 00:48:05,037 Fue una mierda. 965 00:48:05,037 --> 00:48:06,939 Fue realmente una mierda, y ahora mi audición 966 00:48:06,939 --> 00:48:09,074 tendrá que ser diez veces mejor para que 967 00:48:09,074 --> 00:48:11,210 CalArts pase por alto una suspensión en mi expediente. 968 00:48:11,210 --> 00:48:13,612 Mira, estoy en el mismo barco que Waco y los exploradores. 969 00:48:15,414 --> 00:48:16,849 Lo lamento. 970 00:48:19,017 --> 00:48:20,552 Está bien. 971 00:48:20,552 --> 00:48:22,488 Sé que también elegí escabullirme. 972 00:48:22,488 --> 00:48:24,356 No fuiste todo tú. 973 00:48:29,228 --> 00:48:31,230 Me gusta alicia. 974 00:48:31,230 --> 00:48:33,131 Quizás empiece a tomar lecciones. 975 00:48:34,233 --> 00:48:36,635 Los necesitas. 976 00:48:37,836 --> 00:48:40,205 No pensé que fuera tan malo. 977 00:48:42,407 --> 00:48:46,945 Entonces... ¿cómo va tu solo? 978 00:48:46,945 --> 00:48:49,314 Horrible. 979 00:48:49,314 --> 00:48:52,251 Solo me quedan dos meses y ni siquiera estoy cerca de estar 980 00:48:52,251 --> 00:48:54,419 listo, y tengo que hacer que los jueces sientan mi emoción, lo 981 00:48:54,419 --> 00:48:57,656 cual es bastante difícil en persona, y mucho menos a través de un video. 982 00:48:57,656 --> 00:48:59,958 ¿Tienes que audicionar a través de video? 983 00:48:59,958 --> 00:49:02,761 Sí. Y apesta, porque los presenciales son más 984 00:49:02,761 --> 00:49:05,097 personales y tienes mayores posibilidades de entrar. 985 00:49:05,097 --> 00:49:08,400 Eso apesta. 986 00:49:08,400 --> 00:49:10,002 Espera, pero cuando recorriste el campus, 987 00:49:10,002 --> 00:49:12,404 ¿conversaste cara a cara con el decano o algo así? 988 00:49:12,404 --> 00:49:14,172 No, nunca lo he visto. 989 00:49:14,172 --> 00:49:16,475 Pero he hecho mi investigación. 990 00:49:16,475 --> 00:49:17,676 Espera, ¿entonces esta es la escuela 991 00:49:17,676 --> 00:49:19,011 de tus sueños y ni siquiera la has visto? 992 00:49:21,613 --> 00:49:23,215 Deberíamos irnos. 993 00:49:24,216 --> 00:49:25,284 Reservaré nuestros boletos. 994 00:49:26,318 --> 00:49:28,086 ¡Lo digo en serio! Lo cubriré. 995 00:49:28,086 --> 00:49:29,655 Considérelo... 996 00:49:29,655 --> 00:49:31,423 impuesto idiota 2.0. 997 00:49:31,423 --> 00:49:33,125 ¿Qué pasa con la escuela? 998 00:49:33,125 --> 00:49:36,762 Estamos suspendidos. Estaremos de vuelta el lunes. 999 00:49:38,030 --> 00:49:39,498 Estás loco. 1000 00:49:39,498 --> 00:49:40,832 No, no lo soy. 1001 00:49:40,832 --> 00:49:42,434 Mira, trabajas muy duro. 1002 00:49:42,434 --> 00:49:44,369 Mereces ver CalArts. 1003 00:49:44,369 --> 00:49:46,505 Es literalmente de lo único que hablas. 1004 00:49:46,505 --> 00:49:47,973 Es tu sueño. 1005 00:49:51,176 --> 00:49:52,544 Bien... 1006 00:49:53,979 --> 00:49:55,080 Buenos días amigos. 1007 00:49:55,080 --> 00:49:57,282 Aterrizaremos en breve en Los Ángeles, 1008 00:49:57,282 --> 00:50:00,319 donde hace un sol soleado de 74 grados. 1009 00:50:16,301 --> 00:50:18,036 Los estudios tienen pisos flotantes y 1010 00:50:18,036 --> 00:50:20,305 puedo observar una clase de nivel 402... 1011 00:50:20,305 --> 00:50:22,574 en 15 minutos. 1012 00:50:22,574 --> 00:50:23,709 ¿Estás bien si voy? 1013 00:50:23,709 --> 00:50:26,078 Sí. Uh, tengo algunas cosas que necesito hacer. 1014 00:50:26,578 --> 00:50:27,546 ¿Cita caliente? 1015 00:50:27,546 --> 00:50:29,047 Algo así. 1016 00:50:29,047 --> 00:50:31,516 Eh, disfruta tu clase. Nos veremos más tarde. 1017 00:50:31,516 --> 00:50:33,719 -Bueno. ¡Gracias! Gracias. -Por supuesto. 1018 00:50:33,719 --> 00:50:34,786 Te veré más tarde. 1019 00:51:05,884 --> 00:51:07,219 Vamos. Vamos. 1020 00:51:10,522 --> 00:51:12,190 ♪ Sentir ♪ Sentir tan ♪ 1021 00:51:12,190 --> 00:51:14,526 Tan bien ¿Sabes que a 1022 00:51:14,526 --> 00:51:16,194 veces exageras tanto 1023 00:51:16,194 --> 00:51:18,764 algo que la realidad no 1024 00:51:18,764 --> 00:51:22,234 puede estar a la altura? 1025 00:51:22,234 --> 00:51:23,702 Oh, no. 1026 00:51:23,702 --> 00:51:27,305 Esto es mucho mejor de lo que me imaginaba. 1027 00:51:27,305 --> 00:51:28,206 Bien. 1028 00:51:31,410 --> 00:51:34,112 Nunca pensé que me pillarían muerta con una máscara para los ojos... 1029 00:51:35,547 --> 00:51:38,116 ...pero recibo la apelación. 1030 00:51:38,984 --> 00:51:40,919 Si le muestras eso a alguien... 1031 00:51:40,919 --> 00:51:42,854 Es sólo para mí. 1032 00:51:43,955 --> 00:51:45,757 Bueno. 1033 00:51:45,757 --> 00:51:47,826 Es mi turno. 1034 00:51:47,826 --> 00:51:49,528 ¿Verdad o desafío? 1035 00:51:49,528 --> 00:51:51,096 Doy la bienvenida al caos. 1036 00:51:51,096 --> 00:51:52,431 Atrevimiento. 1037 00:51:54,633 --> 00:51:56,768 Te reto a que le hagas una broma a Josh y le 1038 00:51:56,768 --> 00:52:00,138 preguntes si tiene muñecas inflables a la venta. 1039 00:52:02,607 --> 00:52:04,376 Bueno. 1040 00:52:04,376 --> 00:52:05,610 Ejem. 1041 00:52:11,783 --> 00:52:13,118 Está sonando. 1042 00:52:13,118 --> 00:52:14,386 Mmmm. 1043 00:52:15,454 --> 00:52:16,955 ¿Hola? 1044 00:52:16,955 --> 00:52:20,659 Sí, me gustaría hacer un pedido de una muñeca inflable. 1045 00:52:20,659 --> 00:52:23,028 Mi aerolínea perdió el equipaje. 1046 00:52:23,028 --> 00:52:25,297 ¿Ajá? 1047 00:52:25,297 --> 00:52:26,998 Buena decisión. 1048 00:52:26,998 --> 00:52:29,468 Lo intentaré. Salud. 1049 00:52:30,635 --> 00:52:32,804 Vale, ¿qué... qué dijo? 1050 00:52:32,804 --> 00:52:34,773 Un verdadero profesional. 1051 00:52:34,773 --> 00:52:36,541 Me diste el número de un sex shop. 1052 00:52:36,541 --> 00:52:38,443 ¡Oh! 1053 00:52:39,478 --> 00:52:41,847 Es tu turno. ¿Verdad o desafío? 1054 00:52:41,847 --> 00:52:43,782 Mmm. Verdad. 1055 00:52:47,119 --> 00:52:49,187 ¿Por qué CalArts? 1056 00:52:53,492 --> 00:52:55,927 Mi mamá fue a CalArts. 1057 00:52:57,562 --> 00:53:00,899 Ella era una bailarina increíble. 1058 00:53:03,869 --> 00:53:06,238 Y me encantaba verla bailar. 1059 00:53:09,775 --> 00:53:13,145 Estar aquí me hace sentir cerca de ella. 1060 00:53:15,046 --> 00:53:17,949 Cercano a mis padres. 1061 00:53:17,949 --> 00:53:19,885 ¿Tu papá también era bailarín? 1062 00:53:19,885 --> 00:53:22,487 Dios mío, no. 1063 00:53:22,487 --> 00:53:23,722 No tenía ritmo, pero le encantaba 1064 00:53:23,722 --> 00:53:27,292 hacer sonreír a mi mamá. 1065 00:53:28,393 --> 00:53:30,595 Parece que eran buenos padres. 1066 00:53:31,763 --> 00:53:34,332 Eran los mejores. 1067 00:53:35,734 --> 00:53:38,804 Y hoy, caminando por el campus, 1068 00:53:38,804 --> 00:53:41,373 todos los lugares a los que solía ir... 1069 00:53:43,842 --> 00:53:46,178 ...Siento que ella está aquí. 1070 00:53:50,816 --> 00:53:52,751 Lo lamento. Sé que suena loco. 1071 00:53:52,751 --> 00:53:54,286 No, no es así. 1072 00:53:54,286 --> 00:53:55,954 No, está bien. Lo sé. 1073 00:53:55,954 --> 00:54:00,892 No, lo... lo entiendo. 1074 00:54:00,892 --> 00:54:02,894 ¿Tú haces? 1075 00:54:08,767 --> 00:54:11,203 Es mi turno. 1076 00:54:11,203 --> 00:54:12,470 Atrevimiento. 1077 00:54:14,906 --> 00:54:16,641 Te reto... 1078 00:54:16,641 --> 00:54:19,811 para mostrarme uno de los famosos movimientos de Drayton Lahey. 1079 00:54:19,811 --> 00:54:21,680 No sé de qué estás hablando. 1080 00:54:21,680 --> 00:54:24,149 Oh, Dray, cariño... 1081 00:54:24,149 --> 00:54:26,651 ¿Quieres ir a nadar desnudo? 1082 00:54:27,786 --> 00:54:30,121 ¿Estás celoso? 1083 00:54:30,121 --> 00:54:31,223 No. 1084 00:54:33,124 --> 00:54:34,893 Curioso. 1085 00:54:44,603 --> 00:54:47,072 ¿Verdad o desafío? 1086 00:54:48,406 --> 00:54:50,508 Verdad. 1087 00:54:59,918 --> 00:55:02,254 ¿Quieres que te bese? 1088 00:55:04,723 --> 00:55:06,725 Sí. 1089 00:55:36,454 --> 00:55:39,624 Dray, creo que deberíamos dormir un poco. 1090 00:55:39,624 --> 00:55:41,326 Tenemos que volar a casa mañana. 1091 00:55:42,761 --> 00:55:44,729 Bien. 1092 00:55:46,831 --> 00:55:48,733 Amigos. 1093 00:55:50,802 --> 00:55:52,470 Valencia está soleada. 1094 00:55:52,470 --> 00:55:54,205 CalArts es increíble. 1095 00:55:54,205 --> 00:55:56,374 Todos fueron muy amables y talentosos. 1096 00:55:56,374 --> 00:55:58,076 Por mucho que te extrañe, 1097 00:55:58,076 --> 00:56:00,378 realmente espero que entres. 1098 00:56:00,378 --> 00:56:02,147 Te lo mereces. 1099 00:56:02,147 --> 00:56:05,450 Y... ¿cómo está Drayton? 1100 00:56:06,418 --> 00:56:07,919 No, no, no. 1101 00:56:07,919 --> 00:56:09,854 Sólo somos amigos. 1102 00:56:09,854 --> 00:56:11,156 ¿En realidad? 1103 00:56:12,691 --> 00:56:14,626 No vale la pena. Es demasiado complicado. 1104 00:56:15,894 --> 00:56:16,995 Ah, oye. 1105 00:56:16,995 --> 00:56:19,230 Me tengo que ir. Te amo. 1106 00:56:19,931 --> 00:56:21,132 Gracias por el café. 1107 00:56:21,132 --> 00:56:22,834 Es lo mínimo que puedo hacer. 1108 00:56:22,834 --> 00:56:25,637 Gracias por traerme aquí. 1109 00:56:28,006 --> 00:56:30,642 Impuesto idiota 2.0, ¿recuerdas? 1110 00:56:31,876 --> 00:56:33,812 Entonces... 1111 00:56:33,812 --> 00:56:35,647 ¿Cuáles son tus planes cuando lleguemos a casa? 1112 00:56:35,647 --> 00:56:36,681 Deberíamos comer algo. 1113 00:56:37,682 --> 00:56:41,152 Realmente debería pasar más tiempo con mi hermano. 1114 00:56:42,053 --> 00:56:44,422 Bien. Bien. 1115 00:56:44,422 --> 00:56:46,791 ¿Qué tal el lunes? 1116 00:56:46,791 --> 00:56:48,226 Tal vez. 1117 00:56:48,226 --> 00:56:49,995 Después de ver lo buenos que son los 1118 00:56:49,995 --> 00:56:52,664 bailarines aquí, necesito... trabajar en mi rutina. 1119 00:56:54,632 --> 00:56:57,035 Está bien, sí. Supongo que... 1120 00:56:57,035 --> 00:56:59,170 avísame cuando estés libre. 1121 00:56:59,170 --> 00:57:02,273 Definitivamente nos veremos en los juegos... 1122 00:57:02,273 --> 00:57:04,676 brote. 1123 00:57:11,016 --> 00:57:12,283 ¿Lo llamaste "amigo"? 1124 00:57:12,283 --> 00:57:14,019 ¿Por qué no castrarlo? ¡Hubiera sido menos doloroso! 1125 00:57:14,019 --> 00:57:15,053 ¡Acaba de salir! 1126 00:57:15,053 --> 00:57:16,221 Simplemente no puedo creer que ustedes 1127 00:57:16,221 --> 00:57:18,390 dos se fueran y no pasó nada importante. 1128 00:57:20,458 --> 00:57:21,559 Bueno, casi. 1129 00:57:21,559 --> 00:57:22,994 ¡Dios mío, lo sabía! 1130 00:57:22,994 --> 00:57:24,829 Gabby, solo fueron besos y 1131 00:57:24,829 --> 00:57:26,064 desearía poder retirarlo. 1132 00:57:26,064 --> 00:57:27,532 porque ahora es muy complicado. 1133 00:57:27,532 --> 00:57:28,700 ¿Qué es complicado? 1134 00:57:28,700 --> 00:57:29,868 Literalmente, ¿qué? 1135 00:57:29,868 --> 00:57:31,503 Te gusta, le gustas a él. 1136 00:57:31,503 --> 00:57:32,871 Nombra una cosa que sea complicada. 1137 00:57:32,871 --> 00:57:33,938 ¡Nos graduaremos pronto! 1138 00:57:33,938 --> 00:57:35,106 Y tendrá que terminar, como 1139 00:57:35,106 --> 00:57:36,541 todo inevitablemente sucede, y 1140 00:57:36,541 --> 00:57:38,109 prefiero ahorrarme la angustia. 1141 00:57:38,109 --> 00:57:41,312 Oh, boo... ese barco ha zarpado. 1142 00:57:41,312 --> 00:57:42,914 Definitivamente captaste sentimientos. 1143 00:57:42,914 --> 00:57:45,350 ¡No! No. Quiero decir, ¿me 1144 00:57:45,350 --> 00:57:47,185 gusta pasar tiempo con él? 1145 00:57:47,185 --> 00:57:48,453 Seguro. Es muy divertido. 1146 00:57:48,453 --> 00:57:50,989 Y él es realmente encantador, y... 1147 00:57:50,989 --> 00:57:53,024 Sorprendentemente muy reflexivo. 1148 00:57:53,024 --> 00:57:54,292 Pero yo no... yo... 1149 00:57:58,029 --> 00:57:59,697 Quizás me guste. 1150 00:57:59,697 --> 00:58:02,100 ¡Oh! ¡Te gusta más que él! 1151 00:58:02,100 --> 00:58:03,968 Ah, espera. Un segundo. 1152 00:58:03,968 --> 00:58:05,570 Es José. 1153 00:58:05,570 --> 00:58:06,604 ¡Oye, nena! 1154 00:58:07,405 --> 00:58:10,241 Sí, ocho sirven para cenar más tarde. 1155 00:58:10,241 --> 00:58:12,710 Está bien, también te amo. Adiós. 1156 00:58:12,710 --> 00:58:13,912 "Amar"? 1157 00:58:13,912 --> 00:58:16,081 ¿Dijiste "amor"? 1158 00:58:16,081 --> 00:58:17,549 Sucedieron muchas cosas mientras no 1159 00:58:17,549 --> 00:58:18,817 estabas y no hay sombras, pero Josh y 1160 00:58:18,817 --> 00:58:21,820 yo estamos muy disponibles emocionalmente. 1161 00:58:21,820 --> 00:58:23,521 Gabby, estoy muy feliz por ti. 1162 00:58:23,521 --> 00:58:24,889 Oh... 1163 00:58:24,889 --> 00:58:26,224 deberías intentarlo. 1164 00:58:28,026 --> 00:58:29,127 ¿Y si él... 1165 00:58:29,127 --> 00:58:30,662 ? Podrías "qué pasaría si" para siempre. 1166 00:58:32,163 --> 00:58:34,065 pero en algún momento, sólo tienes 1167 00:58:34,065 --> 00:58:35,633 que intentarlo y esperar lo mejor. 1168 00:58:37,702 --> 00:58:39,804 Ah, espera. 1169 00:58:39,804 --> 00:58:41,206 Soy Em. 1170 00:58:42,140 --> 00:58:43,508 Oye, niña. 1171 00:58:43,508 --> 00:58:46,511 Sí, estoy estudiando ahora mismo, pero cuéntamelo todo. 1172 00:58:46,511 --> 00:58:49,514 ¿Qué? ¿Por qué estás asustada, Em? 1173 00:58:49,514 --> 00:58:50,748 Por supuesto. 1174 00:58:50,748 --> 00:58:53,151 Sí, vamos a practicar todos los 1175 00:58:53,151 --> 00:58:55,120 días hasta que llegue el día... 1176 00:58:55,120 --> 00:58:57,555 Sí, hasta el partido. Sí, claro. 1177 00:59:10,668 --> 00:59:11,936 Ey. 1178 00:59:14,572 --> 00:59:16,574 Ey. 1179 00:59:16,574 --> 00:59:19,244 ¿Cómo estás? 1180 00:59:21,079 --> 00:59:24,916 ¿De qué quieres hablar... amigo? 1181 00:59:29,921 --> 00:59:32,757 Ojalá estuviéramos de vuelta en Los Ángeles. 1182 00:59:34,058 --> 00:59:36,694 Sí. 1183 00:59:38,396 --> 00:59:40,932 Estás siendo raro. 1184 00:59:40,932 --> 00:59:42,867 Estoy siguiendo tu ejemplo. 1185 00:59:42,867 --> 00:59:45,170 Oye, bueno... 1186 00:59:45,170 --> 00:59:48,239 no deberías, porque yo... 1187 00:59:48,239 --> 00:59:50,275 Mira, soy una persona complicada. 1188 00:59:50,275 --> 00:59:52,410 Cuéntamelo. 1189 00:59:52,410 --> 00:59:56,548 Tampoco eres exactamente un paseo por el parque. 1190 01:00:00,385 --> 01:00:02,487 Pero te gusta un poco, ¿no? 1191 01:00:03,488 --> 01:00:07,158 ¿Ver? Esto es de lo que estoy hablando. 1192 01:00:07,158 --> 01:00:09,594 Y me está volviendo loco. 1193 01:00:09,594 --> 01:00:11,196 Me gusta pasar tiempo contigo. 1194 01:00:11,196 --> 01:00:13,631 Es molesto, y genial, y. 1195 01:00:13,631 --> 01:00:15,800 .. 1196 01:00:15,800 --> 01:00:17,268 No lo sé, tal vez yo... 1197 01:00:17,268 --> 01:00:19,003 ¿Quizás qué? 1198 01:00:20,171 --> 01:00:22,574 Mira, me gustas. 1199 01:00:24,142 --> 01:00:26,778 Creo que sabes que me gustas. 1200 01:00:29,514 --> 01:00:31,849 Pero no quiero que me tiren por ahí. 1201 01:00:35,220 --> 01:00:37,755 Entonces, o estás en... 1202 01:00:37,755 --> 01:00:38,890 o estás fuera. 1203 01:00:46,798 --> 01:00:49,667 Estoy dentro. 1204 01:01:39,550 --> 01:01:41,986 ¿Estás seguro de esto? 1205 01:01:41,986 --> 01:01:44,422 Absolutamente. 1206 01:02:01,439 --> 01:02:03,808 ♪ Me gusta esta dirección ♪ 1207 01:02:03,808 --> 01:02:07,045 Veo el mundo bajo una nueva luz ♪ 1208 01:02:11,049 --> 01:02:12,917 ♪ Explorando nuevos territorios 1209 01:02:12,917 --> 01:02:18,523 ♪ Cada día tengo más lujuria por ti ♪ 1210 01:02:18,523 --> 01:02:22,327 ♪ No puedo dejar de pensar en ti ♪ 1211 01:02:22,327 --> 01:02:23,761 ♪ No puedo parar ♪ Este 1212 01:02:23,761 --> 01:02:27,498 sentimiento me da energía ♪ 1213 01:02:27,498 --> 01:02:31,469 ♪ No puedo dejar de planificar para ti ♪ 1214 01:02:31,469 --> 01:02:36,908 ♪ Porque tu amor me tiene electrizado ♪ 1215 01:02:40,211 --> 01:02:42,347 Lo sé, estoy destrozado. 1216 01:02:42,347 --> 01:02:44,048 ¡Y tan humilde también! 1217 01:02:48,453 --> 01:02:51,823 ¿Qué significa este tatuaje? 1218 01:02:53,024 --> 01:02:55,293 Oh... 1219 01:02:55,293 --> 01:02:57,528 es para mi hermana gemela. 1220 01:02:59,664 --> 01:03:01,733 Su nombre era Abigail. 1221 01:03:06,471 --> 01:03:10,975 Dray... lo siento mucho. 1222 01:03:10,975 --> 01:03:12,977 Yo no... hablo de ella. 1223 01:03:12,977 --> 01:03:14,312 No es necesario que lo hagamos. 1224 01:03:14,312 --> 01:03:17,115 No, no, está bien. 1225 01:03:17,115 --> 01:03:19,183 Probablemente debería hacerlo. 1226 01:03:27,325 --> 01:03:30,361 Éramos ocho. 1227 01:03:30,361 --> 01:03:32,296 En un... 1228 01:03:32,296 --> 01:03:34,932 en la fiesta de cumpleaños de un vecino, y 1229 01:03:34,932 --> 01:03:38,603 fue antes de que adoptáramos a Josh, así que... 1230 01:03:40,104 --> 01:03:41,472 ...éramos solo ella y yo. 1231 01:03:45,209 --> 01:03:47,879 Y estábamos unidos por la cadera. 1232 01:03:50,648 --> 01:03:53,985 Y entonces, fue como si pestañeáramos y ella se hubiera ido. 1233 01:03:58,022 --> 01:04:01,459 Ella se alejó cuando nadie la miraba, y... 1234 01:04:05,596 --> 01:04:07,865 ...esa fue la última vez que la vi. 1235 01:04:10,935 --> 01:04:15,173 Mis padres estuvieron buscando lo que pareció una eternidad. 1236 01:04:16,507 --> 01:04:18,543 Quiero decir, un par de personas reportaron 1237 01:04:18,543 --> 01:04:22,246 un auto sospechoso en el vecindario, pero... 1238 01:04:22,246 --> 01:04:24,482 nadie lo sabe. 1239 01:04:25,616 --> 01:04:28,820 Drayton... lo siento mucho. 1240 01:04:28,820 --> 01:04:32,490 No puedo ni imaginar lo difícil que fue para ti. 1241 01:04:34,525 --> 01:04:38,696 Sobre todos nosotros. Fue... fue una pesadilla. 1242 01:04:40,865 --> 01:04:43,301 Y mi papá... 1243 01:04:45,503 --> 01:04:47,338 ...se culpa a sí 1244 01:04:47,338 --> 01:04:50,041 mismo, pero no es así... 1245 01:04:54,545 --> 01:04:56,948 No es culpa de nadie. 1246 01:05:01,719 --> 01:05:05,022 Pero ahora, él pone toda su energía 1247 01:05:05,022 --> 01:05:06,791 en mí y en el plan, y si me desvío 1248 01:05:06,791 --> 01:05:08,826 aunque sea un poquito, se asusta, y es... 1249 01:05:15,466 --> 01:05:18,035 ...es asfixiante. 1250 01:05:21,706 --> 01:05:23,808 Sabes, siento que Josh le recuerda 1251 01:05:23,808 --> 01:05:27,912 lo que se supone que es la familia... 1252 01:05:29,580 --> 01:05:31,949 ...y, eh... 1253 01:05:31,949 --> 01:05:35,553 y le recuerdo la pérdida de su única hija. 1254 01:05:43,828 --> 01:05:46,597 Tu papá es solo un pez 1255 01:05:46,597 --> 01:05:47,965 payaso sobreprotector que te ama. 1256 01:05:51,469 --> 01:05:55,273 ¿No has visto Buscando a Nemo? 1257 01:05:56,941 --> 01:05:58,809 Sí. 1258 01:06:05,149 --> 01:06:07,018 Gracias por escuchar. 1259 01:06:17,528 --> 01:06:21,098 Y si alguna vez hay algo que pueda hacer... 1260 01:06:23,267 --> 01:06:26,103 Bueno, hay una cosa. 1261 01:06:31,042 --> 01:06:33,477 Vale, todavía faltan unas semanas para mi audición, así que estoy. 1262 01:06:33,477 --> 01:06:34,979 .. estoy solucionando algunas cosas. 1263 01:06:34,979 --> 01:06:36,647 Bueno. 1264 01:06:39,216 --> 01:06:40,952 Y si no te gusta... 1265 01:06:40,952 --> 01:06:41,719 por favor miente. 1266 01:06:41,719 --> 01:06:42,954 ¡Me va a encantar! ¿Está bien? 1267 01:06:42,954 --> 01:06:44,922 Ahora, deja de perder el tiempo y baila. Vamos. 1268 01:06:50,828 --> 01:06:54,198 ♪ Las luces están apagadas ♪ 1269 01:06:54,198 --> 01:06:56,634 La música está encendida ♪ 1270 01:06:57,435 --> 01:07:00,004 Las mentes están 1271 01:07:00,004 --> 01:07:03,808 desbloqueadas ♪ Este 1272 01:07:03,808 --> 01:07:05,409 sentimiento es increíble ¿Drayton? La cena está lista. 1273 01:07:06,644 --> 01:07:07,712 Papá, bajaremos en un minuto. 1274 01:07:07,712 --> 01:07:09,180 No, la cena ya está lista. 1275 01:07:09,180 --> 01:07:10,915 Papá, estás siendo tan... 1276 01:07:10,915 --> 01:07:12,216 ¿Así que lo que? 1277 01:07:14,185 --> 01:07:15,219 Abajo, ahora. 1278 01:07:17,688 --> 01:07:19,890 Espera, no te vayas. Quiero ver tu solo completo. 1279 01:07:19,890 --> 01:07:21,325 No, está bien. Otra vez. 1280 01:07:23,794 --> 01:07:25,062 Mira, lamento que mi papá sea tan idiota. 1281 01:07:25,062 --> 01:07:26,397 Él no lo es. 1282 01:07:26,397 --> 01:07:27,398 Él está preocupado por ti. 1283 01:07:27,398 --> 01:07:29,000 Viene de un buen lugar. 1284 01:07:29,000 --> 01:07:32,336 Y, además, le dije a Nathan que cenaría con él. ¿Bueno? 1285 01:07:32,336 --> 01:07:34,305 -Bueno. -Bueno. 1286 01:07:43,214 --> 01:07:44,815 ¿Tienes algún problema con Dallas? 1287 01:07:47,251 --> 01:07:49,654 ¿La chica con la que te suspendieron y te 1288 01:07:49,654 --> 01:07:50,921 fuiste a California con mi dinero? -Sí. 1289 01:07:50,921 --> 01:07:52,723 Y no solo fui por ella. 1290 01:07:52,723 --> 01:07:54,558 Quería aclarar mi cabeza y considerar mis opciones. 1291 01:07:54,558 --> 01:07:57,061 ¿"Opciones"? 1292 01:07:57,061 --> 01:07:59,397 ¿Qué opciones? Te comprometiste con Waco. 1293 01:08:00,564 --> 01:08:02,233 Chicos, vamos a necesitar algunos platos. 1294 01:08:02,233 --> 01:08:03,300 Lo tengo. 1295 01:08:05,569 --> 01:08:06,737 Sabes, siempre asumiste que 1296 01:08:06,737 --> 01:08:08,039 quería ir allí, pero hay 1297 01:08:08,039 --> 01:08:10,274 otras escuelas con grandes equipos. 1298 01:08:10,274 --> 01:08:13,678 ¿De dónde viene esto? Waco siempre ha sido el plan. 1299 01:08:13,678 --> 01:08:14,812 ¿Esto es por esa chica? 1300 01:08:14,812 --> 01:08:15,880 ¡Su nombre es Dallas! 1301 01:08:15,880 --> 01:08:17,114 Ella es una distracción. 1302 01:08:17,114 --> 01:08:18,783 Bueno. 1303 01:08:18,783 --> 01:08:20,785 Drayton... 1304 01:08:20,785 --> 01:08:23,020 Tu padre sólo quiere lo mejor para ti. 1305 01:08:23,020 --> 01:08:25,690 Y Leroy, Dallas es su novia. 1306 01:08:25,690 --> 01:08:28,059 Tienes que darle una oportunidad. 1307 01:08:28,059 --> 01:08:30,061 Ahora voy a invitarla a la fiesta de 1308 01:08:30,061 --> 01:08:31,962 cumpleaños de Dray este fin de semana. 1309 01:08:31,962 --> 01:08:34,098 y todos vamos a comportarnos lo mejor posible. 1310 01:08:43,174 --> 01:08:44,942 ¿Estás listo para enfrentarte a los lobos? 1311 01:08:44,942 --> 01:08:46,110 Ellos me aman. 1312 01:08:48,512 --> 01:08:49,947 Bueno. -Bueno. 1313 01:08:49,947 --> 01:08:51,916 -¡Sonrisa! -Sonriente. 1314 01:08:53,784 --> 01:08:56,287 Guau. Te ves increíble. 1315 01:08:56,287 --> 01:08:57,855 ¡Ay... gracias! 1316 01:08:57,855 --> 01:08:59,156 Pero no eres mi tipo. 1317 01:09:01,692 --> 01:09:03,861 Hola. 1318 01:09:07,231 --> 01:09:09,266 ¡Oye, entrenador! 1319 01:09:09,266 --> 01:09:13,437 Encontraré literalmente cualquier adulto con quien hablar. 1320 01:09:14,438 --> 01:09:16,140 Gracias. 1321 01:09:18,275 --> 01:09:20,177 Oh. 1322 01:09:20,177 --> 01:09:22,346 Gracias. A mi mamá le encantará esto. 1323 01:09:22,346 --> 01:09:24,081 Es una receta familiar. 1324 01:09:24,081 --> 01:09:27,151 Técnicamente, Nathan lo logró, pero yo miré. 1325 01:09:27,151 --> 01:09:29,086 Bueno, no puedo esperar para probarlo. 1326 01:09:39,029 --> 01:09:41,766 Dallas, he oído que te estás especializando en danza. 1327 01:09:41,766 --> 01:09:43,768 Ustedes, las porristas, son fantásticas 1328 01:09:43,768 --> 01:09:44,769 en los espectáculos de entretiempo. 1329 01:09:44,769 --> 01:09:46,504 Gracias. 1330 01:09:46,504 --> 01:09:48,472 Mamá, Dallas es una bailarina de formación clásica. 1331 01:09:48,472 --> 01:09:50,441 Eso es impresionante. 1332 01:09:50,441 --> 01:09:52,910 Nos encantaría asistir a su próxima actuación. 1333 01:09:52,910 --> 01:09:54,879 Es muy amable de tu parte, pero 1334 01:09:54,879 --> 01:09:56,313 no estoy seguro de cuándo será. 1335 01:09:56,313 --> 01:09:59,150 Cuando estés en CalArts, tendrás toneladas de recitales. 1336 01:09:59,150 --> 01:10:00,684 Esa es la primera opción de Dallas. 1337 01:10:00,684 --> 01:10:01,919 Pero es muy competitivo. 1338 01:10:01,919 --> 01:10:03,821 Pero tienes mucho talento. 1339 01:10:03,821 --> 01:10:05,956 Hablando de talento... 1340 01:10:07,024 --> 01:10:08,993 Saludos al cumpleañero. 1341 01:10:08,993 --> 01:10:11,962 Estás mirando al próximo mariscal de campo titular de Waco. 1342 01:10:11,962 --> 01:10:13,931 Estamos muy, muy orgullosos. 1343 01:10:13,931 --> 01:10:15,332 -Felicidades, hombre. -Gracias. 1344 01:10:15,332 --> 01:10:18,502 ¿Aceptaste y estás empezando? 1345 01:10:18,502 --> 01:10:19,637 ¡Eso es enorme! 1346 01:10:19,637 --> 01:10:20,704 ¿Por qué no me lo dijiste? 1347 01:10:20,704 --> 01:10:22,573 Nada es oficial. 1348 01:10:22,573 --> 01:10:24,542 Tiene un viaje completo. 1349 01:10:24,542 --> 01:10:27,478 Todo lo que tiene que hacer es firmar en la línea de puntos. 1350 01:10:28,712 --> 01:10:31,749 Bueno, todavía estoy esperando noticias de algunos lugares. 1351 01:10:31,749 --> 01:10:36,387 Alabama y Notre Dame parecen muy interesados, así que... 1352 01:10:36,387 --> 01:10:38,455 Mantengo la mente abierta. 1353 01:10:39,557 --> 01:10:41,992 ¿Una mente abierta a otras escuelas? 1354 01:10:42,993 --> 01:10:45,296 Algunos en California, Georgia... 1355 01:10:45,296 --> 01:10:48,165 ¿California? Hijo. No, yo... 1356 01:10:48,165 --> 01:10:50,434 No voy a dejar que sigas a una chica por todo el país. 1357 01:10:50,434 --> 01:10:51,869 Esa no es tu decisión. 1358 01:10:51,869 --> 01:10:53,571 ¿Podemos simplemente posponer esta discusión? 1359 01:10:53,571 --> 01:10:56,273 No, no. No voy a dejar que desmanteles 1360 01:10:56,273 --> 01:10:58,075 tu futuro y desperdicies esta oportunidad 1361 01:10:58,075 --> 01:10:59,610 por una aventura en la escuela secundaria. 1362 01:10:59,610 --> 01:11:01,712 No sabes nada sobre nuestra relación. 1363 01:11:01,712 --> 01:11:03,881 Mira, Dallas es lo mejor que me ha pasado desde... 1364 01:11:03,881 --> 01:11:06,183 ¿Desde qué? ¿La suspensión? ¿Las fiestas? 1365 01:11:06,183 --> 01:11:08,786 ¡Sabes muy bien desde qué! 1366 01:11:08,786 --> 01:11:10,154 Desde Abby. 1367 01:11:14,892 --> 01:11:16,994 Quiero poder elegir sobre mi propia vida. 1368 01:11:16,994 --> 01:11:18,429 ¡No es sólo tu vida! 1369 01:11:18,429 --> 01:11:20,064 ¡Sí, lo es! 1370 01:11:20,064 --> 01:11:22,333 ¡Oye, basta! 1371 01:11:23,400 --> 01:11:24,935 Mamá... 1372 01:11:25,970 --> 01:11:27,805 Mmm, lo siento mucho. 1373 01:11:27,805 --> 01:11:29,707 Muchas gracias por invitarme. 1374 01:11:29,707 --> 01:11:31,642 Mmm, tengo que irme. 1375 01:11:34,545 --> 01:11:35,946 ¡Dallas! 1376 01:11:40,317 --> 01:11:41,352 ¡Dallas! 1377 01:11:41,352 --> 01:11:43,320 ¿Soy la razón por la que no quieres ir a Waco? 1378 01:11:43,320 --> 01:11:45,256 Vaya, alguien tiene una alta opinión de sí mismo. 1379 01:11:45,256 --> 01:11:46,624 Lo digo en serio. 1380 01:11:48,292 --> 01:11:50,628 ¿No fuiste tú quien me dijo que los planes pueden cambiar? 1381 01:11:50,628 --> 01:11:52,897 Sí. 1382 01:11:52,897 --> 01:11:55,933 Sólo si tú quieres que lo hagan. 1383 01:11:55,933 --> 01:11:58,135 Pero no tomes decisiones importantes que cambien 1384 01:11:58,135 --> 01:12:00,571 tu vida basándose en una relación que es... ¿sabes? 1385 01:12:00,571 --> 01:12:01,605 No, no lo sé. 1386 01:12:01,605 --> 01:12:03,207 ¡Eso no va a ninguna parte! 1387 01:12:05,342 --> 01:12:07,244 No me di cuenta de que teníamos una fecha de vencimiento. 1388 01:12:08,245 --> 01:12:11,482 Sí, lo hiciste, porque es exactamente por 1389 01:12:11,482 --> 01:12:13,384 eso que no quería salir contigo en primer lugar. 1390 01:12:13,384 --> 01:12:14,285 Está bien, pero lo hiciste. 1391 01:12:14,285 --> 01:12:16,620 Nos juntamos y ahora estás huyendo. 1392 01:12:16,620 --> 01:12:18,188 No estoy corriendo. 1393 01:12:18,188 --> 01:12:21,125 Entonces, ¿qué debemos hacer, eh? 1394 01:12:21,125 --> 01:12:22,293 Ya que puedes predecir exactamente 1395 01:12:22,293 --> 01:12:23,661 cómo se supone que se desarrollará 1396 01:12:23,661 --> 01:12:24,895 todo, como una rutina de baile... 1397 01:12:24,895 --> 01:12:26,697 ¿Qué viene después? 1398 01:12:29,900 --> 01:12:32,536 Creo que deberíamos separarnos. 1399 01:12:37,174 --> 01:12:40,744 Bien. Funciona para mí. 1400 01:12:58,162 --> 01:13:04,301 ♪ ¿Ves todos los colores del otoño? ♪ 1401 01:13:08,706 --> 01:13:15,512 ♪ ¿Escuchaste todas las voces en mi llamada? ♪ 1402 01:13:17,748 --> 01:13:20,384 ♪ Hemos estado aquí antes ♪ 1403 01:13:20,384 --> 01:13:25,289 ♪ Pero sé que esto es real ♪ 1404 01:13:27,891 --> 01:13:31,095 ♪ Hemos estado aquí antes 1405 01:13:31,095 --> 01:13:36,667 ♪ Sí, sé cómo te sientes ♪ 1406 01:14:26,483 --> 01:14:27,618 Estamos cerrados. 1407 01:14:27,618 --> 01:14:30,120 Te perdiste las últimas tres semanas de práctica. 1408 01:14:33,090 --> 01:14:36,660 Emily amenaza con echarte del equipo. 1409 01:14:36,660 --> 01:14:39,196 Tampoco me sorprendería que te asesinara. 1410 01:14:39,196 --> 01:14:41,465 Entonces déjala. 1411 01:14:42,699 --> 01:14:44,234 Estoy muy ocupado ahora mismo. 1412 01:14:44,234 --> 01:14:47,938 Tuve que hacer algunos turnos extra en el trabajo. 1413 01:14:47,938 --> 01:14:50,207 Sé que estás triste y desconsolado 1414 01:14:50,207 --> 01:14:51,708 y quiero ayudarte a superar esto. 1415 01:14:51,708 --> 01:14:54,311 ¡Estoy bien! 1416 01:14:54,311 --> 01:14:57,815 Y, sinceramente, ni siquiera sé qué estás haciendo aquí. 1417 01:14:57,815 --> 01:14:59,783 Es un poco dramático. 1418 01:15:02,519 --> 01:15:04,822 No-uh. 1419 01:15:04,822 --> 01:15:08,859 Estoy harto y cansado de tu energía de personaje principal. 1420 01:15:10,194 --> 01:15:11,929 Las rupturas son horribles. 1421 01:15:11,929 --> 01:15:14,832 ¿Sabes qué más apesta? 1422 01:15:14,832 --> 01:15:16,400 Un rechazo de Princeton. 1423 01:15:18,068 --> 01:15:19,503 Ah, Gabs. 1424 01:15:21,105 --> 01:15:22,906 Oh, no. ¿Cuándo...? 1425 01:15:22,906 --> 01:15:26,310 Me enteré hace dos semanas y como seis llamadas telefónicas. 1426 01:15:26,310 --> 01:15:28,912 Sabes, entiendo que tienes equipaje... 1427 01:15:28,912 --> 01:15:32,816 pero no es justo alejar a las personas que te aman. 1428 01:15:43,927 --> 01:15:45,662 ¿Señor Douglas? 1429 01:15:45,662 --> 01:15:46,563 ¿Qué está sucediendo? 1430 01:15:46,563 --> 01:15:47,898 Pensé que estabas en el estudio. 1431 01:15:47,898 --> 01:15:50,067 Era. Lo lamento. No... 1432 01:15:50,067 --> 01:15:51,768 ¿Estás bien? 1433 01:15:51,768 --> 01:15:54,138 Debería... tal vez irme. 1434 01:15:54,138 --> 01:15:55,973 No, no es necesario. 1435 01:15:55,973 --> 01:15:57,641 Te llamaré más tarde. 1436 01:15:57,641 --> 01:15:59,510 Sí. 1437 01:15:59,510 --> 01:16:03,580 Um, Dallas, sea lo que sea... todo estará bien. 1438 01:16:03,580 --> 01:16:04,882 -Bueno. -¿Bueno? 1439 01:16:04,882 --> 01:16:07,184 Sí. Gracias. Gracias. 1440 01:16:11,255 --> 01:16:12,923 ¿Qué está sucediendo? 1441 01:16:14,291 --> 01:16:15,559 ¿Cuándo pasó eso? 1442 01:16:15,559 --> 01:16:18,962 No fuiste el único que se divirtió en el partido fuera de casa. 1443 01:16:18,962 --> 01:16:20,964 Evidentemente. 1444 01:16:23,767 --> 01:16:25,869 Sentarse. Hablemos. 1445 01:16:31,475 --> 01:16:32,743 ¿Por qué cuanto más 1446 01:16:32,743 --> 01:16:34,144 inviertes en algo, 1447 01:16:34,144 --> 01:16:35,612 más te decepciona? 1448 01:16:35,612 --> 01:16:37,314 Gabby me odia. 1449 01:16:37,314 --> 01:16:39,750 Nuestra amistad se acabó. Me están echando de alegría. 1450 01:16:39,750 --> 01:16:41,852 Y ni siquiera me molestaré en enviar el 1451 01:16:41,852 --> 01:16:42,920 vídeo de mi audición, porque nunca entraré. 1452 01:16:42,920 --> 01:16:44,388 Como si todo fuera un desastre. 1453 01:16:47,457 --> 01:16:50,327 ¿Puedo hacerte una pregunta, Dallas? 1454 01:16:53,330 --> 01:16:56,733 ¿Qué te gusta fuera del baile? 1455 01:16:58,068 --> 01:16:59,236 Tú. 1456 01:16:59,236 --> 01:17:01,738 ¿Además de tu único pariente vivo? 1457 01:17:04,107 --> 01:17:07,144 No sé. ¿Hablador? 1458 01:17:07,144 --> 01:17:09,313 Dallas. 1459 01:17:10,113 --> 01:17:12,416 Eres tan talentosa como mamá... 1460 01:17:13,417 --> 01:17:16,486 ...pero ella tenía mucho más que solo bailar. 1461 01:17:16,486 --> 01:17:19,489 Ella nos tenía a nosotros, amigos, familia... 1462 01:17:19,489 --> 01:17:23,560 cosas que hicieron su vida mucho más satisfactoria. 1463 01:17:23,560 --> 01:17:26,730 Lo que les pasó a mamá y papá fue 1464 01:17:26,730 --> 01:17:29,700 trágico, pero es la excepción, no la regla. 1465 01:17:29,700 --> 01:17:33,937 A veces, las personas que amas se quedan. 1466 01:17:40,711 --> 01:17:43,080 ¿Cuándo te volviste tan adaptado? 1467 01:17:43,080 --> 01:17:45,048 Después de la terapia. 1468 01:17:46,483 --> 01:17:48,819 Pero llegarás allí. 1469 01:17:48,819 --> 01:17:52,522 Y harás una audición para CalArts en persona. 1470 01:17:52,522 --> 01:17:53,523 Has trabajado demasiado duro. 1471 01:17:53,523 --> 01:17:54,825 No, no podemos permitírnoslo. 1472 01:17:54,825 --> 01:17:56,493 De hecho, podemos. 1473 01:17:56,493 --> 01:17:58,762 He estado ahorrando todo el año. Ya está todo listo. 1474 01:18:01,565 --> 01:18:02,332 Ay... 1475 01:18:02,332 --> 01:18:03,967 Gracias. 1476 01:18:03,967 --> 01:18:05,469 Sí, por supuesto. 1477 01:18:05,469 --> 01:18:08,538 Para eso están los hermanos. 1478 01:18:15,145 --> 01:18:16,280 Noche para llevar. 1479 01:18:16,280 --> 01:18:18,081 Mamá pidió tu favorito. 1480 01:18:18,081 --> 01:18:19,916 Dile gracias, pero no tengo hambre. 1481 01:18:22,586 --> 01:18:25,122 Dray, ¿cuándo vas a salir de esto? 1482 01:18:25,122 --> 01:18:27,057 Han pasado semanas. 1483 01:18:38,168 --> 01:18:39,169 Eres joven. 1484 01:18:39,169 --> 01:18:41,371 ¿Está bien? 1485 01:18:41,371 --> 01:18:43,273 Te prometo que... 1486 01:18:43,273 --> 01:18:44,541 Habrá otras chicas. 1487 01:18:44,541 --> 01:18:46,109 Esto no se trata de Dallas. 1488 01:18:46,109 --> 01:18:47,144 ¿Entonces de qué se trata? 1489 01:18:47,144 --> 01:18:49,112 ¿Acerca de Waco? 1490 01:18:49,112 --> 01:18:50,814 No, papá. 1491 01:18:50,814 --> 01:18:52,783 ¿Qué? 1492 01:18:52,783 --> 01:18:54,985 Se trata de nosotros. 1493 01:18:57,254 --> 01:18:59,956 No hablamos. 1494 01:18:59,956 --> 01:19:01,658 Hablamos todo el tiempo. 1495 01:19:01,658 --> 01:19:02,926 No. 1496 01:19:02,926 --> 01:19:06,163 Me hablas, pero... 1497 01:19:06,163 --> 01:19:07,998 no escuchas. 1498 01:19:11,768 --> 01:19:14,671 Ni siquiera me preguntaste si me 1499 01:19:14,671 --> 01:19:16,573 gustaba el fútbol, ​​o qué quiero 1500 01:19:16,573 --> 01:19:18,875 hacer con mi futuro, o cómo me sentí después... 1501 01:19:20,277 --> 01:19:22,479 Después de Abby. 1502 01:19:25,182 --> 01:19:27,417 Sí. 1503 01:19:28,885 --> 01:19:30,987 Mira, esperas que viva mi vida por los 1504 01:19:30,987 --> 01:19:32,889 dos, pero eso simplemente no es posible. 1505 01:19:34,658 --> 01:19:37,928 Mira, la razón principal por la que 1506 01:19:37,928 --> 01:19:39,162 fui a California fue para visitar a 1507 01:19:39,162 --> 01:19:40,330 los entrenadores en jefe de USC y UCLA. 1508 01:19:40,330 --> 01:19:42,032 ¿Lo hiciste? 1509 01:19:42,032 --> 01:19:43,967 Sí. 1510 01:19:43,967 --> 01:19:46,737 Porque amo el fútbol y 1511 01:19:46,737 --> 01:19:49,172 soy muy bueno en eso... 1512 01:19:49,172 --> 01:19:51,842 pero debería ser yo quien decida dónde juego. 1513 01:20:03,820 --> 01:20:06,923 No existe un manual para ser padre. 1514 01:20:13,163 --> 01:20:15,599 Sólo quiero que seas feliz. 1515 01:20:17,033 --> 01:20:20,437 ¿Está bien? Lo lamento... 1516 01:20:20,437 --> 01:20:22,839 que no lo he dejado claro. 1517 01:20:26,076 --> 01:20:28,178 Cada momento de mi vida lo paso tratando de asegurarme 1518 01:20:28,178 --> 01:20:31,448 Tú, tu mamá y tu hermano están bien, porque... 1519 01:20:34,518 --> 01:20:37,888 ...porque no podía hacer eso por Abby. 1520 01:20:39,790 --> 01:20:41,825 Papá, no es tu culpa lo que pasó. 1521 01:20:50,100 --> 01:20:52,269 Te amo, hijo. 1522 01:20:52,269 --> 01:20:54,638 Yo también te amo. 1523 01:21:15,091 --> 01:21:16,793 ¿Dallas Bryan? 1524 01:21:25,202 --> 01:21:26,837 Gracias. 1525 01:21:38,114 --> 01:21:40,016 Cuando estés listo. 1526 01:21:49,226 --> 01:21:52,229 ♪ Las luces están apagadas 1527 01:21:52,229 --> 01:21:54,030 ♪ La música está encendida. 1528 01:21:55,131 --> 01:21:57,567 ♪ Las mentes están desbloqueadas. 1529 01:21:58,802 --> 01:22:01,338 ♪ Trazo tus constelaciones 1530 01:22:01,338 --> 01:22:03,473 ♪ lo veo en tus ojos 1531 01:22:03,473 --> 01:22:07,811 ♪ El viento sopla hacia el oeste donde el sol no sale, sí ♪ 1532 01:22:07,811 --> 01:22:09,779 ♪ Tienes un lado más oscuro. 1533 01:22:09,779 --> 01:22:11,448 ♪ Sabes que es un desastre 1534 01:22:11,448 --> 01:22:14,251 ♪ Pero no necesitas esconderte, sí ♪ 1535 01:22:14,251 --> 01:22:16,286 ♪ El sudor gotea 1536 01:22:16,286 --> 01:22:20,423 ♪ Acaricia tu piel hasta tocar el suelo ♪ 1537 01:22:20,423 --> 01:22:22,726 ♪ Estás profundizando más ahora 1538 01:22:22,726 --> 01:22:26,296 ♪ Te estás mordiendo los labios para no emitir ningún sonido ♪ 1539 01:22:27,397 --> 01:22:30,400 ♪ Las luces están apagadas 1540 01:22:30,400 --> 01:22:32,602 ♪ La música está encendida. 1541 01:22:33,837 --> 01:22:36,907 ♪ Las mentes están desbloqueadas. 1542 01:22:36,907 --> 01:22:39,142 ♪ Este sentimiento es asombroso. 1543 01:22:40,410 --> 01:22:42,512 ♪ Manos en tu cintura 1544 01:22:42,512 --> 01:22:43,713 ♪ licor 1545 01:22:43,713 --> 01:22:46,550 ♪ es todo lo que saboreamos 1546 01:22:46,550 --> 01:22:48,952 ♪ Tus pecas marcan el camino 1547 01:22:48,952 --> 01:22:52,289 ♪ Trazo tus constelaciones 1548 01:22:52,289 --> 01:22:55,592 ♪ Ahora te has ido en un abrir y cerrar de ojos ♪ 1549 01:22:55,592 --> 01:22:58,528 ♪ Intento recordar cómo te ves ♪ 1550 01:22:58,528 --> 01:23:00,764 ♪ El cinturón de Orión en este cielo 1551 01:23:00,764 --> 01:23:04,801 ♪ Lo más cercano a ti además de mi mente ♪ 1552 01:23:04,801 --> 01:23:07,871 ♪ Ahora te has ido en un abrir y cerrar de noche ♪ 1553 01:23:07,871 --> 01:23:11,007 ♪ Intento recordar a qué sabes ♪ 1554 01:23:11,007 --> 01:23:14,110 ♪ Beat jugando en mi cabeza 1555 01:23:14,110 --> 01:23:18,448 ♪ El olor de tu cuerpo Aún en mi cama ♪ 1556 01:23:18,448 --> 01:23:21,685 ♪ Las luces están apagadas 1557 01:23:21,685 --> 01:23:24,955 ♪ La música está encendida. 1558 01:23:24,955 --> 01:23:27,290 ♪ Las mentes están desbloqueadas. 1559 01:23:28,325 --> 01:23:32,963 ♪ Este sentimiento es asombroso. 1560 01:23:34,064 --> 01:23:40,236 ♪ Trazo tus constelaciones 1561 01:23:53,283 --> 01:23:55,285 Gracias. 1562 01:24:04,594 --> 01:24:05,729 ¿"Brian"? 1563 01:24:06,863 --> 01:24:09,799 ¿Tu madre era Rachel Bryan? 1564 01:24:11,868 --> 01:24:14,137 Sí. 1565 01:24:16,239 --> 01:24:17,741 Éramos compañeros de cuarto. 1566 01:24:17,741 --> 01:24:20,677 Ella era tan talentosa. 1567 01:24:22,278 --> 01:24:24,014 Estaría muy orgullosa. 1568 01:24:26,282 --> 01:24:28,018 Y, extraoficialmente... 1569 01:24:28,018 --> 01:24:31,187 Tendríamos suerte de tenerte en el campus el próximo año. 1570 01:24:49,572 --> 01:24:51,941 ¡Asombroso! 1571 01:24:55,111 --> 01:24:56,980 Lo hiciste. 1572 01:25:00,784 --> 01:25:03,386 Lamento haberte engañado y 1573 01:25:03,386 --> 01:25:05,889 haber estado tan ensimismado. 1574 01:25:05,889 --> 01:25:08,124 Pero sobre todo lamento haberte alejado 1575 01:25:08,124 --> 01:25:10,126 cuando siempre has sido un gran mejor amigo. 1576 01:25:11,995 --> 01:25:13,963 Un mejor amigo fenomenal. 1577 01:25:13,963 --> 01:25:17,200 ¡El más fenomenal! 1578 01:25:17,200 --> 01:25:19,936 Y te amo más de lo que podría amar a 1579 01:25:19,936 --> 01:25:21,738 cualquier chico, porque eres mi familia. 1580 01:25:26,443 --> 01:25:28,411 Estás perdonado. 1581 01:25:31,548 --> 01:25:33,483 Ahora cuéntame cómo te fue en la audición. 1582 01:25:34,584 --> 01:25:36,286 ¡Fue increíble! 1583 01:25:36,286 --> 01:25:37,821 ¡Sí! Lo sabía. 1584 01:25:37,821 --> 01:25:40,557 Los profesores dijeron que, cito, 1585 01:25:40,557 --> 01:25:43,026 "tendrían suerte de verme en el campus", 1586 01:25:43,026 --> 01:25:44,661 pero todavía estoy esperando mi aceptación oficial. 1587 01:25:44,661 --> 01:25:46,496 Felicidades. 1588 01:25:46,496 --> 01:25:48,431 Lo estamos matando absolutamente. 1589 01:25:48,431 --> 01:25:50,066 ¿Qué pasa contigo? 1590 01:25:50,066 --> 01:25:51,835 Soy oficialmente el mejor estudiante. 1591 01:25:52,969 --> 01:25:55,438 Y obtuve una pasantía de verano en un importante bufete de abogados. 1592 01:25:55,438 --> 01:25:57,841 ¡Princeton se arrepentirá del día! 1593 01:25:57,841 --> 01:25:59,209 ¡Sí, lo harán! 1594 01:25:59,209 --> 01:26:01,711 Mientras cuelgo mi título de Harvard en mi oficina de la Corte Suprema. 1595 01:26:01,711 --> 01:26:03,780 ¡Oh! ¡Sí, señora! 1596 01:26:03,780 --> 01:26:05,348 ¿Cómo van las cosas con Josh? 1597 01:26:05,348 --> 01:26:06,549 Honestamente... 1598 01:26:06,549 --> 01:26:08,151 Las cosas están geniales. 1599 01:26:08,151 --> 01:26:09,719 Ella aceptó mi propuesta de graduación anoche. 1600 01:26:09,719 --> 01:26:10,954 Sabes, nunca pensé que la palabra 1601 01:26:10,954 --> 01:26:12,188 "baile de graduación" escrita en 1602 01:26:12,188 --> 01:26:15,024 pepperoni me haría llorar, pero aquí estamos. 1603 01:26:15,024 --> 01:26:16,893 Estoy muy feliz por ustedes dos. 1604 01:26:18,161 --> 01:26:19,929 Me olvidé por completo del baile de graduación. 1605 01:26:19,929 --> 01:26:22,699 Podrías ser nuestra querida tercera rueda. 1606 01:26:22,699 --> 01:26:24,200 A menos que... 1607 01:26:24,200 --> 01:26:25,201 Hola, nena. 1608 01:26:25,201 --> 01:26:28,204 No, no, yo... 1609 01:26:28,204 --> 01:26:30,440 Creo que realmente se acabó con Drayton. 1610 01:26:30,440 --> 01:26:31,541 Pero está bien. 1611 01:26:31,541 --> 01:26:33,610 Nos... nos graduaremos pronto y 1612 01:26:33,610 --> 01:26:36,579 nunca tendré que volver a verlo. 1613 01:26:36,579 --> 01:26:38,181 ¿Es eso lo que quieres? 1614 01:26:38,181 --> 01:26:39,282 Gabs. 1615 01:26:39,282 --> 01:26:40,750 No, espera. 1616 01:26:40,750 --> 01:26:42,152 Dije que dejaría de entrometerme. 1617 01:26:44,420 --> 01:26:46,823 Pero él todavía habla de ti todo el 1618 01:26:46,823 --> 01:26:49,492 tiempo, así que haz con eso lo que quieras. 1619 01:26:49,492 --> 01:26:52,395 Muy bien. Vamos. 1620 01:26:52,395 --> 01:26:53,797 Gabs, están separados. Déjalo ser. 1621 01:26:53,797 --> 01:26:55,799 Sí, pero nunca se sabe... 1622 01:27:12,482 --> 01:27:14,684 Ey. 1623 01:27:14,684 --> 01:27:16,252 Mira, felicidades por una gran temporada. 1624 01:27:16,252 --> 01:27:20,056 Gracias. Fue un esfuerzo de equipo. 1625 01:27:20,056 --> 01:27:22,992 Y le debemos mucho al entrenador. 1626 01:27:28,031 --> 01:27:30,400 Entré en CalArts. 1627 01:27:31,701 --> 01:27:33,837 Nunca dudé de ti. Felicidades, ánimo. 1628 01:27:33,837 --> 01:27:36,272 Sé que no lo hiciste y, para 1629 01:27:36,272 --> 01:27:37,173 ser honesto, eras la primera 1630 01:27:37,173 --> 01:27:38,908 persona a la que quería decírselo. 1631 01:27:38,908 --> 01:27:40,243 Dallas, no podemos seguir haciendo esto. 1632 01:27:40,243 --> 01:27:41,911 Y estoy muy orgulloso de mi solo... 1633 01:27:43,213 --> 01:27:46,049 ...que definitivamente se inspiró en nuestro tiempo juntos. 1634 01:27:47,784 --> 01:27:49,886 ¿Qué quieres decir? 1635 01:27:50,920 --> 01:27:54,424 Me refiero a vivir el momento. 1636 01:27:54,424 --> 01:27:56,326 Supongo que... 1637 01:28:00,096 --> 01:28:01,664 Realmente me gusta quién soy cuando estoy contigo. 1638 01:28:05,301 --> 01:28:06,803 ¿Estás tratando de recuperarme? 1639 01:28:06,803 --> 01:28:09,606 No. 1640 01:28:09,606 --> 01:28:11,374 ¡Sí! 1641 01:28:11,374 --> 01:28:12,208 Tal vez. 1642 01:28:15,578 --> 01:28:18,414 Lo que más quería era disculparme. 1643 01:28:18,414 --> 01:28:20,683 Me asusté y te alejé en cuanto 1644 01:28:20,683 --> 01:28:22,685 las cosas se pusieron serias, y 1645 01:28:22,685 --> 01:28:24,587 no sé si es porque soy Virgo... 1646 01:28:27,123 --> 01:28:28,958 o si es porque tengo mucho miedo 1647 01:28:28,958 --> 01:28:30,526 de volver a perder a alguien que amo. 1648 01:28:33,997 --> 01:28:36,065 ¿Qué acabas de decir? 1649 01:28:40,837 --> 01:28:43,206 Dije: te amo, Drayton Lahey. 1650 01:28:53,917 --> 01:28:56,452 Yo también te amo. 1651 01:29:05,128 --> 01:29:07,397 Entonces, ¿qué sigue? 1652 01:29:07,397 --> 01:29:10,233 Pasemos tanto tiempo juntos como 1653 01:29:10,233 --> 01:29:12,135 podamos, y no sé qué pasará después... 1654 01:29:13,870 --> 01:29:15,939 ...pero estoy bien con eso. 1655 01:29:26,482 --> 01:29:29,018 Sí, señor. 1656 01:29:29,018 --> 01:29:32,422 Jugar para ti es un sueño absoluto. 1657 01:29:32,422 --> 01:29:34,357 Gracias. 1658 01:29:35,525 --> 01:29:37,293 ¿Estás seguro de esto? 1659 01:29:37,293 --> 01:29:39,495 Quiero que esta sea tu decisión. 1660 01:29:40,730 --> 01:29:42,665 Estoy seguro de que. 1661 01:30:02,552 --> 01:30:04,754 Quien sabe... 1662 01:30:04,754 --> 01:30:09,025 Tal vez algún día encontremos el camino de regreso el uno al otro. 1663 01:30:09,025 --> 01:30:11,461 ♪ Mil palabras no pueden describir ♪ 1664 01:30:11,461 --> 01:30:15,898 ♪ Lo que has pintado en mi corazón ♪ 1665 01:30:15,898 --> 01:30:20,536 ♪ No me has dado ninguna razón para pensar de otra manera ♪ 1666 01:30:20,536 --> 01:30:22,805 ¡Bueno! ¿Estás seguro de que lo tienes todo? 1667 01:30:22,805 --> 01:30:23,906 Sí. Sí, estoy bien. 1668 01:30:23,906 --> 01:30:24,874 ¿Mmmm? 1669 01:30:24,874 --> 01:30:26,376 Revisé tu lista dos veces. ¿Bien? 1670 01:30:26,376 --> 01:30:28,277 Cuál era tu forma de comprobar mi lista. 1671 01:30:30,546 --> 01:30:32,248 Eso es lo último. 1672 01:30:39,055 --> 01:30:41,424 Supongo que estás listo para irte. 1673 01:30:41,424 --> 01:30:43,993 Vale, esto... esto realmente está sucediendo. 1674 01:30:43,993 --> 01:30:47,563 Uh... prometo visitarte. 1675 01:30:48,398 --> 01:30:51,000 Prometo llamar todos los días. 1676 01:30:51,000 --> 01:30:53,403 Una... última cosa. 1677 01:31:01,110 --> 01:31:02,845 La receta de papá. 1678 01:31:04,047 --> 01:31:06,816 El consejo te ha considerado digno. 1679 01:31:07,817 --> 01:31:10,753 Te voy a extrañar, chico. 1680 01:31:10,753 --> 01:31:12,555 Yo también. 1681 01:31:17,126 --> 01:31:18,594 ¿Listo para partir? 1682 01:31:18,594 --> 01:31:20,630 No quiero que pierdas tu vuelo. 1683 01:31:22,465 --> 01:31:24,133 Sí. 1684 01:31:24,133 --> 01:31:25,435 Nos vemos, entrenador. 1685 01:31:29,338 --> 01:31:30,740 Yo recogeré el resto. 1686 01:31:30,740 --> 01:31:31,874 Sí. 1687 01:31:53,996 --> 01:31:55,131 Adiós. 1688 01:31:58,901 --> 01:31:59,769 Adiós. 1689 01:32:09,712 --> 01:32:11,280 ¡Aviso! 1690 01:32:14,083 --> 01:32:16,285 Buen partido, ánimo. 1691 01:32:17,220 --> 01:32:20,223 ¡No es mi nombre, quarterback! 1692 01:32:26,829 --> 01:32:28,431 ¿Qué estás haciendo aquí? 1693 01:32:28,431 --> 01:32:32,702 Estás mirando al nuevo mariscal de campo titular de la USC. 1694 01:32:33,703 --> 01:32:35,104 ¿Por qué no me lo dijiste? 1695 01:32:35,104 --> 01:32:37,406 ¿Qué tiene de divertido eso? 1696 01:32:37,406 --> 01:32:38,808 Cuando estabas de gira, 1697 01:32:38,808 --> 01:32:41,911 Visité a los entrenadores en jefe de USC y UCLA. 1698 01:32:41,911 --> 01:32:44,981 Al final... la USC fue la elección. 1699 01:32:44,981 --> 01:32:46,716 ¿Qué dijo tu papá? 1700 01:32:46,716 --> 01:32:48,317 Fue duro. ¿Sabes? 1701 01:32:48,317 --> 01:32:50,086 Pero trabajamos mucho 1702 01:32:50,086 --> 01:32:52,455 y al final, me apoyó totalmente. 1703 01:32:52,455 --> 01:32:55,558 Dray, estoy muy feliz por ti. 1704 01:32:55,558 --> 01:32:58,427 No puedo creer que hayas guardado esto por tanto tiempo. 1705 01:32:58,427 --> 01:32:59,862 Oh, créeme, tomó todo lo que había en mí 1706 01:32:59,862 --> 01:33:01,764 para no arruinar la sorpresa. 1707 01:33:01,764 --> 01:33:03,633 ¿Valió la pena? 1708 01:33:06,536 --> 01:33:08,404 Absolutamente. 1709 01:33:10,106 --> 01:33:11,841 ¿Es esto real? 1710 01:33:15,044 --> 01:33:16,979 Esto es muy real. 1711 01:33:30,626 --> 01:33:35,498 ♪ Este amor es raro Empezamos cautelosos ♪ 1712 01:33:35,498 --> 01:33:40,069 ♪ Atrapado en la mirada de un amante Estás bajo mi piel ♪ 1713 01:33:40,069 --> 01:33:42,238 ♪ Este amor está aquí 1714 01:33:42,238 --> 01:33:45,074 ♪ Estamos atrapados en un sueño 1715 01:33:45,074 --> 01:33:47,343 ♪ Y ahora estamos piel con piel. 1716 01:33:47,343 --> 01:33:50,646 ♪ Mi corazón está abierto Deja entrar tu amor ♪ 1717 01:33:52,415 --> 01:33:54,283 ♪ Tal vez podamos escondernos 1718 01:33:56,852 --> 01:33:59,989 ♪ Deja que el tiempo se detenga. Seguiremos juntos ♪ 1719 01:34:02,158 --> 01:34:03,893 ♪ Tal vez podamos escondernos 1720 01:34:06,729 --> 01:34:10,666 ♪ Tal vez podamos escondernos para siempre, para siempre, para siempre ♪ 1721 01:34:18,307 --> 01:34:20,743 ♪ Ocultar 1722 01:34:35,958 --> 01:34:38,828 ♪ Tal vez podamos escondernos juntos ♪ 1723 01:34:45,368 --> 01:34:48,104 ♪ Tal vez podamos escondernos para siempre ♪ 1724 01:34:48,104 --> 01:34:50,506 ♪ Ocultar 1725 01:35:07,256 --> 01:35:09,625 ♪ Podemos pasar la mañana acurrucados, con las persianas bajadas ♪ 1726 01:35:09,625 --> 01:35:11,961 ♪ Ver películas antiguas y escuchar Motown ♪ 1727 01:35:11,961 --> 01:35:14,096 ♪ Podemos apagar nuestros teléfonos Olvídate del exterior ♪ 1728 01:35:14,096 --> 01:35:16,799 ♪ Aquí está mi corazón. Puedes tenerlo todo ahora ♪ 1729 01:35:16,799 --> 01:35:18,934 ♪ Podemos pasar la mañana acurrucados, con las persianas bajadas ♪ 1730 01:35:18,934 --> 01:35:21,470 ♪ Ver películas antiguas y escuchar Motown ♪ 1731 01:35:21,470 --> 01:35:24,206 ♪ Podemos hacer un castillo con las mantas ♪ 1732 01:35:24,206 --> 01:35:26,976 ♪ Sé un escondite, escondite 1733 01:35:35,184 --> 01:35:37,687 ♪ Ocultar 1734 01:35:52,802 --> 01:35:55,838 ♪ Tal vez podamos escondernos juntos ♪ 1735 01:36:02,411 --> 01:36:04,847 ♪ Tal vez podamos escondernos para siempre ♪ 1736 01:36:04,847 --> 01:36:07,683 ♪ Ocultar 1737 01:36:11,954 --> 01:36:14,090 ♪ Tal vez podamos escondernos juntos ♪ 1738 01:36:14,090 --> 01:36:16,792 ♪ Ocultar 1739 01:36:21,330 --> 01:36:25,067 ♪ Tal vez podamos escondernos para siempre ♪