1 00:00:01,001 --> 00:00:03,003 ‫"مهرجان الجاز" 2 00:00:05,338 --> 00:00:09,801 ‫{\an8}"لا يمكنني العمل في ظل هذه الجلبة. ‫رجاءً غادري المنزل. والدك." 3 00:00:09,884 --> 00:00:10,885 ‫{\an8}"جعة (داف)" 4 00:00:10,969 --> 00:00:11,970 ‫{\an8}ما… 5 00:00:26,651 --> 00:00:28,653 ‫"أهلًا بالأطفال غير القادرين ‫على التدرب في المنزل" 6 00:00:30,113 --> 00:00:31,364 ‫حررينا! 7 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 ‫مذهل! 8 00:00:38,121 --> 00:00:39,122 ‫"الفتى النباتي" 9 00:00:39,205 --> 00:00:42,208 ‫هل من الممكن حقًا أن يعزف "جون كولتراين" ‫تحت جسر طريق سريع؟ 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,293 ‫لا، لقد مات. 11 00:00:45,211 --> 00:00:46,504 ‫إنها طفلة. 12 00:00:46,588 --> 00:00:47,630 ‫أصغر منك؟ 13 00:00:47,714 --> 00:00:49,716 ‫أصغر بكثير. شقية صغيرة. 14 00:00:53,428 --> 00:00:54,387 ‫مرحبًا. 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,182 ‫أنا "بيلي إيليش". 16 00:00:57,265 --> 00:00:58,266 ‫أتريدين عزف الموسيقى؟ 17 00:01:01,353 --> 00:01:02,645 ‫أقصد بهذا نعم. 18 00:01:03,480 --> 00:01:05,398 ‫"تسجيل (بيلي إيليش)، ‫اليوم، لون شعر (بيلي) أشقر" 19 00:01:05,482 --> 00:01:07,442 ‫آسفة. قررت القيام بشيء آخر. 20 00:01:07,525 --> 00:01:08,818 ‫"أفضل عازفين سيمفونيين" 21 00:01:08,902 --> 00:01:11,446 ‫سأستبدل بكم هذه الطفلة ‫التي سمعتها تعزف أسفل جسر. 22 00:01:12,322 --> 00:01:14,240 ‫- هذا مقرف! ‫- بعضنا لديه نقابة. 23 00:01:14,324 --> 00:01:16,117 ‫الآن أنا سعيد لأنني أكلت ثلاث كعكات. 24 00:01:16,201 --> 00:01:17,744 ‫هذا هراء! 25 00:01:17,827 --> 00:01:20,747 ‫لم أتلق أجري بعد ‫نظير ذلك الفيلم على "ديزني بلس". 26 00:01:20,830 --> 00:01:23,541 ‫- أيمكنك… ‫- أراك لاحقًا. أحبك. 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,419 ‫حسنًا، أول ما سنفعله… 28 00:01:26,503 --> 00:01:27,545 ‫مهلًا. 29 00:01:30,048 --> 00:01:31,716 ‫دعيني أقدّم لك نصيحة بسيطة. 30 00:01:32,592 --> 00:01:35,804 ‫عند تصوير فيديو موسيقي ‫تضعين فيه العناكب في فمك، 31 00:01:35,887 --> 00:01:37,972 ‫تأكدي من ألّا تضع بيضًا. 32 00:01:39,516 --> 00:01:41,017 ‫حسنًا يا أخي، دعني أستوضح ذلك. 33 00:01:41,101 --> 00:01:44,187 ‫هل قضيت حياتك كلها تساعد أختك؟ 34 00:01:44,270 --> 00:01:47,065 ‫- أجبرك والداك على ذلك، صحيح؟ ‫- لا. 35 00:01:47,148 --> 00:01:48,858 ‫لن أفهم الموسيقيين أبدًا. 36 00:01:48,942 --> 00:01:50,318 ‫"اللحن الرئيسي لـ(عائلة سيمبسون)" 37 00:01:51,361 --> 00:01:53,863 ‫هذا هراء. 38 00:01:56,241 --> 00:01:57,492 ‫لكنني سأحاول. 39 00:02:02,163 --> 00:02:05,834 ‫"(عائلة سيمبسون)" 40 00:02:10,547 --> 00:02:12,674 ‫"مدة الانتظار الحالية: أسبوع" 41 00:02:12,757 --> 00:02:13,883 ‫"مغلق لتقدير الموسيقى" 42 00:02:20,306 --> 00:02:23,018 ‫{\an8}"مصنع الطاقة النووية في (سبرينغفيلد)" 43 00:02:46,541 --> 00:02:47,500 ‫"اليوم شعر (بيلي) أسود" 44 00:02:51,546 --> 00:02:52,881 ‫"سيئ" 45 00:02:52,964 --> 00:02:55,800 ‫"يعني هذا أنه جيد بالنسبة إليّ" 46 00:02:55,884 --> 00:02:58,428 ‫يدعمني والداي كثيرًا في عملي. 47 00:02:58,511 --> 00:03:00,138 ‫هل يدعمك والدك أيضًا؟ 48 00:03:00,221 --> 00:03:03,600 ‫إن أعطيته ما يكفي من الجعة ‫وزوجًا من سدادات الأذن 49 00:03:03,683 --> 00:03:06,811 ‫وأخبرته بأن بإمكانه البقاء في غرفة أخرى؟ 50 00:03:07,479 --> 00:03:08,480 ‫فلا. 51 00:03:13,818 --> 00:03:16,738 ‫"المزيد من أجراس البقر" 52 00:03:16,821 --> 00:03:19,741 ‫"سأتعلم أن أخدع أختي" 53 00:03:19,824 --> 00:03:22,744 ‫"اليوم شعر (بيلي) أزرق" 54 00:03:25,830 --> 00:03:27,207 ‫"والد (فينياس)، والدة (بيلي)" 55 00:03:28,166 --> 00:03:30,669 ‫{\an8}"والدة (ليزا) ‫أيمكن معرفة إن كان أبوها حقًا؟" 56 00:03:30,752 --> 00:03:33,588 ‫"الفتى النباتي" 57 00:03:33,672 --> 00:03:36,591 ‫"قاتل الحشرات" 58 00:03:49,938 --> 00:03:52,691 ‫{\an8}"(ديزني بلس)، ‫برامجكم المفضلة وغيرها المزيد تُعرض الآن" 59 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 ‫{\an8}"عائلة سيمبسون" 60 00:03:54,442 --> 00:03:56,444 ‫{\an8}ترجمة "أحمد عرابي"