1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,251 --> 00:00:32,084
MARSHAL OF
WARMIA-MAZURY PROVINCE
4
00:00:32,251 --> 00:00:35,126
PODKARPACKIE
REGIONAL FILM FUND
5
00:00:35,251 --> 00:00:38,084
WROCŁAW CULTURE ZONE
6
00:01:27,251 --> 00:01:28,251
EO!
7
00:01:30,376 --> 00:01:31,834
EO!
8
00:02:45,542 --> 00:02:48,042
That was
the amazing Kasandra!
9
00:02:51,001 --> 00:02:56,251
Ladies, gentlemen, and children!
Please welcome the Cubeman!
10
00:03:35,376 --> 00:03:36,376
Hi.
11
00:05:00,084 --> 00:05:01,126
Giddy-up!
12
00:05:05,626 --> 00:05:06,751
Come on!
13
00:05:11,376 --> 00:05:12,459
Giddy-up!
14
00:05:17,126 --> 00:05:20,626
Don't you touch him, Vasil!
Don't you dare!
15
00:05:27,709 --> 00:05:28,876
Just try it!
16
00:07:07,001 --> 00:07:11,501
Cities like my Wroclaw
have banned circus performances
17
00:07:11,584 --> 00:07:14,167
with the participation of animals!
18
00:07:14,251 --> 00:07:17,751
Bravo, Wroclaw!
Everyone should follow its lead!
19
00:07:17,834 --> 00:07:20,792
Time to end our indifference!
20
00:07:20,876 --> 00:07:23,834
These animals suffer!
They are tortured!
21
00:07:26,959 --> 00:07:28,709
Bravo for Wroclaw!
22
00:07:29,251 --> 00:07:32,501
Leave it alone!
Can't you see this animal suffers?
23
00:07:34,709 --> 00:07:37,501
- Fucking stop!
- Can't you see it suffers?
24
00:07:37,584 --> 00:07:39,626
Training is torture!
25
00:07:39,751 --> 00:07:42,126
Animals are being tortured…
26
00:07:42,334 --> 00:07:44,126
What the fuck is this?
27
00:07:44,501 --> 00:07:48,001
Bankruptcy and Reorganisation Law,
Par. 4, Art. 28,
28
00:07:48,626 --> 00:07:50,626
on the repossession
of animals.
29
00:07:50,751 --> 00:07:51,751
That's what.
30
00:07:58,376 --> 00:08:00,376
Circus without animals!
31
00:08:40,084 --> 00:08:41,126
EO!
32
00:08:41,584 --> 00:08:42,626
EO!
33
00:12:02,626 --> 00:12:04,084
We work tirelessly,
34
00:12:04,209 --> 00:12:10,042
guided by the principle of repairing
and amending any irregularities.
35
00:12:10,126 --> 00:12:13,626
Let's hear from
the chairman of the board.
36
00:12:24,126 --> 00:12:28,042
As the deputy
board member just said,
37
00:12:28,126 --> 00:12:30,876
we work tirelessly
for the community
38
00:12:31,001 --> 00:12:34,584
with the goal of amending
all existing irregularities.
39
00:12:35,084 --> 00:12:37,001
So, for our common good,
40
00:12:37,126 --> 00:12:41,751
we now appear before you
to present our latest achievement.
41
00:13:59,126 --> 00:14:00,876
Turn towards me.
42
00:14:01,376 --> 00:14:04,126
Try stroking its muzzle.
43
00:14:05,001 --> 00:14:06,876
Look into the camera.
44
00:14:10,084 --> 00:14:11,501
Great. OK.
45
00:14:12,126 --> 00:14:13,751
Kinga, look.
46
00:14:14,001 --> 00:14:15,751
This could be better.
47
00:14:15,834 --> 00:14:17,376
Can you come here?
48
00:14:18,209 --> 00:14:20,626
Touch up her lips a little.
49
00:14:20,959 --> 00:14:24,626
There's a speck of dirt,
right here…
50
00:14:26,501 --> 00:14:27,501
OK.
51
00:14:27,626 --> 00:14:29,626
Aga, come closer to the horse.
52
00:14:37,251 --> 00:14:39,751
A little closer.
Don't be afraid.
53
00:21:16,501 --> 00:21:18,001
Come.
54
00:21:19,584 --> 00:21:20,584
Come on!
55
00:21:33,751 --> 00:21:34,834
Carrot.
56
00:21:35,376 --> 00:21:36,709
Carrot.
57
00:22:46,334 --> 00:22:47,334
EO…
58
00:22:50,501 --> 00:22:51,501
EO!
59
00:24:07,501 --> 00:24:09,376
Come, EO!
60
00:24:33,959 --> 00:24:35,501
Don't do that!
61
00:24:37,251 --> 00:24:39,209
Thank you.
62
00:24:40,251 --> 00:24:42,501
- Me.
- You want to read?
63
00:24:42,626 --> 00:24:45,626
- About the blind old Harper?
- Yeah.
64
00:24:45,751 --> 00:24:50,209
"The blind old Harper
from the island of Scio
65
00:24:50,501 --> 00:24:53,459
walked upon the shores
of the Aegean Sea.
66
00:24:53,751 --> 00:24:58,376
He mistook the restless hiss of waves
crashing upon the thirsty shore
67
00:24:58,501 --> 00:25:01,751
for an eager audience
68
00:25:02,126 --> 00:25:06,209
who flocked to hear
his chivalrous songs.
69
00:25:06,876 --> 00:25:09,334
And so he leaned on his harp
70
00:25:10,209 --> 00:25:14,126
and sang to the sea
from the empty shore."
71
00:25:18,084 --> 00:25:19,209
What's next?
72
00:25:19,376 --> 00:25:20,626
You'd like to know?
73
00:26:04,376 --> 00:26:05,459
Hey!
74
00:26:12,626 --> 00:26:14,251
One, two…
75
00:27:25,126 --> 00:27:27,251
EO!
76
00:27:48,876 --> 00:27:50,126
EO!
77
00:27:58,209 --> 00:28:00,126
I have a surprise for you.
78
00:28:07,084 --> 00:28:09,001
Happy birthday!
79
00:28:09,876 --> 00:28:12,751
May all your dreams come true.
80
00:28:15,376 --> 00:28:16,876
Be happy.
81
00:28:17,251 --> 00:28:19,376
Carrot muffin, remember?
82
00:28:19,876 --> 00:28:22,334
Just like last year.
You liked it.
83
00:28:24,834 --> 00:28:26,376
Remember this?
84
00:28:32,001 --> 00:28:33,209
Magda!
85
00:28:39,751 --> 00:28:42,459
Come with me,
or stay with the donkey.
86
00:28:50,501 --> 00:28:51,834
You're staying?
87
00:28:52,334 --> 00:28:53,751
Stay then.
88
00:29:27,209 --> 00:29:28,584
I have to go.
89
00:40:46,626 --> 00:40:48,334
Go from the right.
90
00:41:03,876 --> 00:41:07,126
Zenek, don't scare him,
it's only a donkey!
91
00:41:07,334 --> 00:41:09,584
Wait, take it easy!
92
00:41:42,126 --> 00:41:44,959
Where the hell
did you come from?
93
00:41:46,876 --> 00:41:49,334
Some fucker
has tied you up.
94
00:41:49,959 --> 00:41:52,626
What if I… set you free?
95
00:41:53,959 --> 00:41:55,959
Anarchy rules!
96
00:42:11,876 --> 00:42:15,001
Our colours have their way!
97
00:42:18,751 --> 00:42:21,876
Blue and white,
they make our day!
98
00:42:33,959 --> 00:42:35,959
What penalty, referee?
99
00:42:42,626 --> 00:42:46,001
Zenek, you can do it!
You're doing it, Zenek!
100
00:42:46,126 --> 00:42:48,334
You've got this!
101
00:42:48,501 --> 00:42:50,251
You'll catch it!
102
00:42:50,334 --> 00:42:52,126
Zenek, go!
103
00:42:52,751 --> 00:42:55,251
- You got it!
- Come on!
104
00:43:13,209 --> 00:43:15,084
Holy cow, a donkey!
105
00:43:23,376 --> 00:43:25,501
The match is over.
106
00:43:25,626 --> 00:43:26,751
Disperse!
107
00:43:26,834 --> 00:43:30,959
The match is over,
please disperse!
108
00:43:34,876 --> 00:43:37,001
Please disperse!
109
00:43:37,876 --> 00:43:39,251
Walk away, please!
110
00:43:42,126 --> 00:43:43,959
Give me that!
111
00:43:48,584 --> 00:43:50,459
Walk away!
112
00:43:50,626 --> 00:43:52,334
It's the donkey!
113
00:43:52,584 --> 00:43:55,709
- It's the donkey's fault!
- I said, disperse!
114
00:43:59,251 --> 00:44:02,459
- Don't cross the line.
- Some goddamn donkey!
115
00:44:17,251 --> 00:44:19,959
Our colours have their way!
116
00:44:20,209 --> 00:44:23,251
Blue and white,
they make our day!
117
00:44:28,876 --> 00:44:31,626
Zryw is the best!
118
00:44:40,084 --> 00:44:43,417
We're the winners!
Losing is for wieners!
119
00:44:43,501 --> 00:44:47,042
We're the winners!
Losing is for wieners!
120
00:44:47,126 --> 00:44:50,626
Zryw! Zryw!
121
00:44:52,001 --> 00:44:55,001
Our colours have their way!
122
00:44:58,001 --> 00:45:00,751
Blue and white,
they make our day!
123
00:45:14,459 --> 00:45:17,251
Zenek! Zenek!
124
00:45:36,834 --> 00:45:40,001
Beer! Get your beer!
125
00:47:07,001 --> 00:47:08,709
Motherfuckers!
126
00:47:11,001 --> 00:47:12,626
Let's go!
127
00:47:25,834 --> 00:47:28,751
ZRYW RULES
128
00:47:57,501 --> 00:48:00,001
The fucking donkey!
Let's fuck it up!
129
00:48:01,751 --> 00:48:04,001
Get the fucker!
130
00:48:07,751 --> 00:48:09,001
Die!
131
00:48:12,459 --> 00:48:13,792
Enough!
132
00:48:13,876 --> 00:48:15,084
Scram, now!
133
00:50:51,376 --> 00:50:54,167
- Three hooves up in high heaven?
- Sorry?
134
00:50:54,251 --> 00:50:56,084
Why not put it to sleep?
135
00:50:58,126 --> 00:51:00,126
Why should it suffer?
136
00:51:05,001 --> 00:51:07,459
We actually heal animals here.
137
00:54:31,501 --> 00:54:33,251
Move, come on!
138
00:54:33,334 --> 00:54:34,709
Go!
139
00:56:20,751 --> 00:56:22,376
OK, OK.
140
00:59:42,251 --> 00:59:45,334
Wait for me,
I'll be back in a minute.
141
01:02:04,876 --> 01:02:06,626
Come in.
142
01:02:12,709 --> 01:02:14,251
Polish bread, original.
143
01:02:15,251 --> 01:02:16,876
Good, right?
144
01:02:40,876 --> 01:02:42,084
Come on, take it.
145
01:02:44,876 --> 01:02:46,626
You're hungry, aren't you?
146
01:02:48,126 --> 01:02:49,459
Eat up.
147
01:03:05,501 --> 01:03:09,001
Damn, why do I always
have to screw up everything?
148
01:04:57,501 --> 01:04:59,334
No, no, no!
149
01:05:57,376 --> 01:05:58,584
Hi, buddy.
150
01:05:59,626 --> 01:06:00,751
Hello.
151
01:06:01,751 --> 01:06:03,001
How are you?
152
01:06:06,751 --> 01:06:08,084
What happened here?
153
01:06:15,626 --> 01:06:18,876
Send backup immediately!
154
01:06:35,834 --> 01:06:37,584
Affirmative.
155
01:06:44,001 --> 01:06:46,001
Want to come home with me?
156
01:06:46,584 --> 01:06:47,709
Yes?
157
01:06:50,126 --> 01:06:53,126
I haven't been home
for a while…
158
01:06:54,709 --> 01:06:57,834
Think we could
travel together?
159
01:07:00,334 --> 01:07:01,876
Hold on.
160
01:07:05,751 --> 01:07:08,751
Let's go, my friend.
161
01:07:11,876 --> 01:07:13,001
Come on.
162
01:07:17,876 --> 01:07:21,251
Did I just save you,
or have I stolen you?
163
01:07:25,126 --> 01:07:27,501
I hope you are not a criminal.
164
01:07:30,626 --> 01:07:33,334
Just don't expect
business-class travel.
165
01:08:34,001 --> 01:08:35,126
Eat…
166
01:08:58,709 --> 01:09:01,876
I've eaten
kilograms of meat.
167
01:09:02,501 --> 01:09:04,334
Hundreds of kilograms.
168
01:09:13,251 --> 01:09:15,626
I've also had salami.
169
01:09:16,626 --> 01:09:17,876
Seriously.
170
01:09:17,959 --> 01:09:19,501
Made with donkey meat.
171
01:09:23,876 --> 01:09:25,751
Curious what it tastes like?
172
01:09:27,876 --> 01:09:28,876
Yes?
173
01:09:36,834 --> 01:09:37,876
No?
174
01:09:43,334 --> 01:09:44,376
What?
175
01:09:44,584 --> 01:09:46,501
Did I spoil your appetite?
176
01:10:17,751 --> 01:10:20,251
Blessed are you,
Lord of the universe,
177
01:10:20,334 --> 01:10:22,876
the provider of this bread,
178
01:10:23,001 --> 01:10:25,501
fruit of the earth
and human labour.
179
01:10:25,626 --> 01:10:29,626
We give it to you so it may
become food for our eternal life.
180
01:11:02,751 --> 01:11:05,417
Blessed are you,
Lord of the universe,
181
01:11:05,501 --> 01:11:07,626
the provider of this bread,
182
01:11:07,876 --> 01:11:10,251
fruit of the earth
and human labour.
183
01:11:17,084 --> 01:11:18,042
Thank you.
184
01:11:18,126 --> 01:11:20,292
Pray, brothers and sisters,
185
01:11:20,376 --> 01:11:23,584
that my and your sacrifice pleases
God Almighty.
186
01:11:39,334 --> 01:11:41,626
Whenever he gets into trouble,
187
01:11:42,126 --> 01:11:44,584
you keep calling him
my stepson
188
01:11:46,084 --> 01:11:49,334
not your nephew.
189
01:11:49,501 --> 01:11:51,084
Have you noticed?
190
01:11:55,001 --> 01:11:56,626
What are you saying?
191
01:12:02,209 --> 01:12:04,501
What has he done
this time?
192
01:14:27,709 --> 01:14:29,959
What did they
suspend you for?
193
01:14:37,709 --> 01:14:39,376
Gambling?
194
01:14:52,751 --> 01:14:54,251
You don't want to talk?
195
01:14:55,001 --> 01:14:56,459
Why have you come then?
196
01:14:56,834 --> 01:14:58,876
Not for more money, I hope.
197
01:15:00,834 --> 01:15:03,751
Times of supporting
your follies are over.
198
01:15:05,459 --> 01:15:07,126
I sold this place.
199
01:15:09,626 --> 01:15:11,334
I'm going back to France.
200
01:15:11,834 --> 01:15:13,626
Can't help with your debts.
201
01:15:14,626 --> 01:15:17,376
You can take some
of the family heirlooms.
202
01:15:20,126 --> 01:15:22,501
This was your home too.
203
01:15:23,626 --> 01:15:25,751
Before you
gambled it all away.
204
01:15:33,876 --> 01:15:35,751
These are quite exquisite.
205
01:15:36,126 --> 01:15:38,792
Your grandma got them
during her London honeymoon.
206
01:15:40,376 --> 01:15:41,501
Isn't that so?
207
01:15:45,251 --> 01:15:46,626
Cutlery?
208
01:15:49,084 --> 01:15:50,126
Stop.
209
01:15:50,251 --> 01:15:52,834
Please stop!
210
01:15:58,834 --> 01:16:00,126
I've never lied.
211
01:16:01,626 --> 01:16:03,376
Not to you,
not to your father.
212
01:16:09,584 --> 01:16:10,709
I know.
213
01:16:13,126 --> 01:16:14,751
Why did you run away?
214
01:16:24,334 --> 01:16:25,709
What have you done?
215
01:18:00,709 --> 01:18:01,792
EO!