1
00:01:31,290 --> 00:01:32,290
Eo!
2
00:01:34,480 --> 00:01:35,590
Eo!
3
00:02:46,420 --> 00:02:49,280
Quella era l'incredibile Kasandra!
4
00:02:51,930 --> 00:02:53,630
Signore, signori e bambini!
5
00:02:53,790 --> 00:02:57,210
Diamo il benvenuto a "The Cubeman"!
6
00:03:34,230 --> 00:03:35,240
Ciao.
7
00:05:00,960 --> 00:05:02,030
Su!
8
00:05:08,640 --> 00:05:09,680
Muoviti!
9
00:05:12,040 --> 00:05:13,340
Non toccarlo, Wasil!
10
00:05:14,040 --> 00:05:15,240
Non osare!
11
00:05:22,200 --> 00:05:23,200
Provaci!
12
00:06:57,630 --> 00:07:04,250
A Wroclaw, hanno vietato
gli spettacoli circensi con gli animali!
13
00:07:04,340 --> 00:07:07,170
Brava Wroclaw!
Tutti dovrebbero seguire il suo esempio!
14
00:07:07,260 --> 00:07:10,640
È ora di porre fine all'indifferenza!
15
00:07:10,970 --> 00:07:13,610
Questi animali sono torturati!
16
00:07:19,010 --> 00:07:22,060
Lascialo!
Non lo vedi che sta soffrendo?!
17
00:07:24,000 --> 00:07:26,920
- Vaffanculo.
- Ma non vedi che sta soffrendo?
18
00:07:29,050 --> 00:07:31,230
Gli animali vengono torturati!
19
00:07:31,500 --> 00:07:33,400
Che cazzo è questo?
20
00:07:33,680 --> 00:07:37,060
Diritto fallimentare.
Paragrafo 4, articolo 28.
21
00:07:37,520 --> 00:07:39,310
Pignoramento degli animali.
22
00:07:39,420 --> 00:07:40,420
Ecco cos'è.
23
00:08:26,910 --> 00:08:27,910
Eo...
24
00:08:28,380 --> 00:08:29,380
Eo!
25
00:11:41,340 --> 00:11:44,080
Continuiamo a lavorare instancabilmente,
sempre guidati dal principio,
26
00:11:44,480 --> 00:11:47,830
di cercare e correggere eventuali irregolarità.
27
00:11:48,640 --> 00:11:51,930
Ora sentiamo il Presidente del Consiglio.
28
00:12:02,050 --> 00:12:05,610
Come ha appena detto il Vice membro del Consiglio,
29
00:12:06,030 --> 00:12:08,570
lavoriamo instancabilmente per la Comunità,
30
00:12:08,730 --> 00:12:11,950
con l'obiettivo di sanare tutte le irregolarità esistenti.
31
00:12:12,680 --> 00:12:14,420
Quindi, per il bene comune,
32
00:12:14,550 --> 00:12:19,220
ora ci presentiamo davanti a voi
per mostrare il nostro ultimo risultato.
33
00:13:33,460 --> 00:13:34,460
Girati verso di me.
34
00:13:35,380 --> 00:13:37,700
Prova ad accarezzargli il muso.
35
00:13:38,960 --> 00:13:40,480
Guarda la telecamera.
36
00:13:44,050 --> 00:13:45,340
Bene. Ottimo.
37
00:13:45,760 --> 00:13:47,440
Kinga, vieni a dare un'occhiata.
38
00:13:47,870 --> 00:13:49,550
Così potrebbe essere migliore.
39
00:13:49,640 --> 00:13:51,460
Puoi venire qui?
40
00:13:51,760 --> 00:13:54,020
Ritoccale un pò le labbra.
41
00:13:55,460 --> 00:13:57,790
C'è un granello di polvere proprio lì.
42
00:13:59,480 --> 00:14:00,480
Bene.
43
00:14:00,670 --> 00:14:02,890
Aga, avvicinati al cavallo.
44
00:14:09,800 --> 00:14:12,000
Un pò più vicino, non aver paura.
45
00:21:59,510 --> 00:22:01,770
Eo...
46
00:22:03,370 --> 00:22:04,370
Eo...
47
00:23:17,440 --> 00:23:18,890
Vieni, vieni!
48
00:23:42,620 --> 00:23:43,930
Non fare così.
49
00:23:46,730 --> 00:23:47,980
Grazie.
50
00:23:48,810 --> 00:23:50,880
- Eo!
- Vuoi leggere?
51
00:23:51,070 --> 00:23:54,080
- Quella del vecchio arpista cieco?
- Sì.
52
00:23:54,190 --> 00:23:58,240
"Il vecchio arpista cieco dell'isola di Chio,"
53
00:23:58,690 --> 00:24:01,330
"camminò sulle rive del Mar Egeo."
54
00:24:01,920 --> 00:24:06,080
"Scambiò l'irrequietezza
delle onde che si infrangono sulla riva assetata,"
55
00:24:06,290 --> 00:24:09,670
"per un pubblico impaziente,"
56
00:24:09,750 --> 00:24:13,880
"che accorreva
per ascoltare i suoi canti cavallereschi."
57
00:24:14,350 --> 00:24:17,000
"E così, appoggiato alla sua arpa,"
58
00:24:17,610 --> 00:24:21,180
"cantò verso il mare dalla riva deserta."
59
00:24:25,170 --> 00:24:27,470
- E dopo?
- Vuoi saperlo?
60
00:25:09,430 --> 00:25:10,620
Eo.
61
00:26:27,120 --> 00:26:29,180
Eo!
62
00:26:49,830 --> 00:26:50,860
Eo!
63
00:26:58,800 --> 00:27:00,530
Ho una sorpresa per te.
64
00:27:07,540 --> 00:27:08,980
Buon compleanno Eo!
65
00:27:09,980 --> 00:27:12,680
Che tutti i tuoi sogni
possano avverarsi.
66
00:27:15,220 --> 00:27:16,270
Che tu sia felice.
67
00:27:17,070 --> 00:27:18,750
Muffin alle carote, ricordi?
68
00:27:19,620 --> 00:27:21,720
Proprio come l'anno scorso.
Ti piace.
69
00:27:24,280 --> 00:27:25,400
E ricordi questo?
70
00:27:31,190 --> 00:27:32,190
Magda!
71
00:27:38,530 --> 00:27:40,860
O vieni con me o resti con l'asino.
72
00:27:49,120 --> 00:27:50,320
Resti qui?
73
00:27:50,950 --> 00:27:51,950
Rimani allora.
74
00:28:24,120 --> 00:28:25,610
Devo andare.
75
00:39:16,730 --> 00:39:18,590
Tu vai di là.
76
00:39:33,190 --> 00:39:36,040
Zenek, non spaventarlo!
È solo un asino!
77
00:39:36,490 --> 00:39:38,390
Aspetta. Calmati.
78
00:40:09,740 --> 00:40:12,360
Da dove diavolo vieni?
79
00:40:14,240 --> 00:40:16,810
Qualche stronzo ti ha legato!
80
00:40:17,220 --> 00:40:18,290
E se io..
81
00:40:18,790 --> 00:40:19,880
ti liberassi,
82
00:40:21,080 --> 00:40:22,200
secondo le regole dell'Anarchia!
83
00:40:28,400 --> 00:40:31,750
I nostri colori sono nel cuore!
84
00:40:38,340 --> 00:40:41,550
Bianco e Azzurro, è la nostra giornata!
85
00:40:59,200 --> 00:41:01,250
Quale rigore, arbitro?
86
00:41:07,920 --> 00:41:11,200
Zenek, ce la puoi fare!
ce la puoi fare, Zenek!
87
00:41:11,310 --> 00:41:15,330
- Ce la puoi fare!
- Forza!
88
00:41:37,240 --> 00:41:38,760
Porca Vacca! Un asino!
89
00:41:46,980 --> 00:41:48,880
La partita è finita.
90
00:41:53,050 --> 00:41:54,400
Allontanatevi!
91
00:41:55,960 --> 00:41:57,460
Per favore via.
92
00:41:58,160 --> 00:41:59,600
Andate, per favore!
93
00:42:11,180 --> 00:42:13,150
Andatevene!
94
00:42:14,030 --> 00:42:15,820
È tutta colpa dell'asino!
95
00:42:15,900 --> 00:42:17,130
Ho detto, di allontanarvi!
96
00:42:21,590 --> 00:42:23,040
Un asino, davvero!
97
00:43:00,660 --> 00:43:03,870
Noi siamo i vincitori, le salsicce hanno perso!
98
00:43:04,000 --> 00:43:07,240
Noi siamo i vincitori, le salsicce hanno perso!
99
00:43:07,330 --> 00:43:11,610
Zryw! Zryw!
100
00:43:12,090 --> 00:43:14,860
I nostri colori sono nel cuore!
101
00:43:17,960 --> 00:43:20,440
Bianco e Azzurro, è la nostra giornata!
102
00:43:33,560 --> 00:43:36,930
Zryw!
103
00:43:37,880 --> 00:43:42,960
Zenek, Zenek!
104
00:43:55,400 --> 00:43:57,880
La tua birra, dai, prendila!
105
00:45:21,840 --> 00:45:22,920
Figli di puttana!
106
00:45:25,490 --> 00:45:26,760
Spacchiamo tutto!
107
00:46:10,250 --> 00:46:11,280
Il fottuto asino!
108
00:46:11,440 --> 00:46:12,720
Facciamo un casino!
109
00:46:14,380 --> 00:46:15,960
Prendi stronzo!
110
00:46:20,000 --> 00:46:21,000
Muori!
111
00:46:26,120 --> 00:46:27,120
Filiamo via adesso!
112
00:48:57,240 --> 00:48:59,720
- Zoccoli che vanno in cielo?
- Come?
113
00:48:59,800 --> 00:49:01,380
Perché non sopprimerlo?
114
00:49:03,530 --> 00:49:05,310
Perché deve soffrire?
115
00:49:10,060 --> 00:49:12,310
In realtà qui curiamo gli animali qui.
116
00:52:28,300 --> 00:52:30,120
Muoviti, dai!
117
00:52:30,370 --> 00:52:31,370
Andiamo!
118
00:53:54,320 --> 00:53:55,440
Hey amico.
119
00:53:56,480 --> 00:53:58,410
- Ce n'è ancora uno.
- No, no no.
120
00:53:58,550 --> 00:54:00,010
- Cosa intendi?
- Ho finito. No!
121
00:54:00,420 --> 00:54:02,770
Non posso.
Il documento di trasporto è firmato.
122
00:54:02,870 --> 00:54:03,960
E allora?
123
00:54:05,390 --> 00:54:07,220
Non è nemmeno un fottuto cavallo.
124
00:54:07,360 --> 00:54:09,170
Certo, che è un fottuto cavallo.
125
00:54:10,440 --> 00:54:11,800
Ma è carne da salame!
126
00:57:27,260 --> 00:57:29,390
Dannazione, ho la merda sulle mani.
127
00:58:51,580 --> 00:58:53,170
Vieni con me.
128
00:58:56,580 --> 00:58:58,980
Ho del buon cibo.
Cibo polacco. Buono.
129
00:59:00,790 --> 00:59:02,230
Sono ok. Vieni.
130
00:59:44,280 --> 00:59:45,280
Oh! Sali! Vieni!
131
00:59:50,390 --> 00:59:52,790
Molto buono. Pane polacco. Originale.
132
00:59:53,840 --> 00:59:54,840
Buono, vero?
133
00:59:55,680 --> 00:59:56,680
Prendi questo.
134
00:59:56,880 --> 00:59:59,320
Verdura polacca. Molto buona.
135
01:00:02,570 --> 01:00:04,250
Questo è molto buono, no?
136
01:00:09,630 --> 01:00:10,720
Formaggio polacco.
137
01:00:11,230 --> 01:00:12,840
Il formaggio polacco è molto buono.
138
01:00:14,320 --> 01:00:15,680
E anche maiale polacco.
139
01:00:18,260 --> 01:00:19,620
Dai, prendilo.
140
01:00:21,940 --> 01:00:23,470
Hai fame, vero?
141
01:00:23,870 --> 01:00:24,870
Sei affamata.
142
01:00:25,140 --> 01:00:26,140
Sì, sì.
143
01:00:32,760 --> 01:00:34,230
E ora il sesso, eh?
144
01:00:36,270 --> 01:00:37,390
Era uno scherzo!
145
01:00:38,950 --> 01:00:40,180
Stavo scherzando.
146
01:00:41,850 --> 01:00:45,050
Maledizione,
perché devo sempre mandare tutto all'aria?
147
01:02:24,510 --> 01:02:27,530
Oh!...
No!
148
01:02:29,880 --> 01:02:31,140
Dai, dai dai!
149
01:03:26,960 --> 01:03:27,960
Ciao amico!
150
01:03:28,920 --> 01:03:29,920
Ciao.
151
01:03:31,150 --> 01:03:32,150
Come stai?
152
01:03:35,700 --> 01:03:37,140
Che ti hanno fatto?
153
01:04:11,640 --> 01:04:12,830
Vuoi venire a casa con me?
154
01:04:13,780 --> 01:04:14,820
Sì?
155
01:04:17,510 --> 01:04:19,770
Pensa che io sono anni,
che non torno a casa.
156
01:04:22,240 --> 01:04:24,890
Allora vuoi...
mi vuoi fare un pò di compagnia?
157
01:04:27,120 --> 01:04:28,120
Ok.
158
01:04:32,520 --> 01:04:35,530
Adesso... andiamo.
159
01:04:38,550 --> 01:04:39,600
Andiamo, andiamo, dai.
160
01:04:44,140 --> 01:04:47,200
Poi, chissà se ti sto salvando
o ti sto rapendo?
161
01:04:51,080 --> 01:04:53,170
Speriamo che non sei un criminale tu.
162
01:04:56,560 --> 01:04:58,710
Ti aspetti di viaggiare in business class?
163
01:06:21,040 --> 01:06:23,490
Avrò mangiato chili e chili di carne.
164
01:06:24,610 --> 01:06:26,030
Centinaia.
165
01:06:35,040 --> 01:06:36,940
Pensa che una volta
ho mangiato anche il salame.
166
01:06:38,020 --> 01:06:39,020
Davvero eh.
167
01:06:39,370 --> 01:06:41,050
Carne d'asino.
168
01:06:45,010 --> 01:06:46,610
Vuoi sapere di che sà?
169
01:06:48,810 --> 01:06:49,810
Sì?
170
01:06:57,450 --> 01:06:58,450
No?
171
01:07:03,600 --> 01:07:06,350
Che c'è?
Hai perso l'appetito?
172
01:07:37,010 --> 01:07:40,020
Benedetto sei tu, Signore Dio dell'universo,
173
01:07:40,180 --> 01:07:41,980
dalla tua bontà, abbiamo ricevuto questo pane,
174
01:07:42,070 --> 01:07:44,020
frutto della terra e del lavoro dell'uomo.
175
01:07:44,400 --> 01:07:45,940
Lo presentiamo a te
176
01:07:46,160 --> 01:07:48,360
perché diventi cibo di vita eterna.
177
01:08:20,000 --> 01:08:22,940
Benedetto sei tu, Signore Dio dell'universo,
178
01:08:23,030 --> 01:08:24,830
dalla tua bontà, riceviamo questo vino,
179
01:08:25,260 --> 01:08:27,040
frutto della vite e del lavoro dell'uomo.
180
01:08:33,650 --> 01:08:34,530
Grazie.
181
01:08:34,620 --> 01:08:36,690
Pregate, fratelli e sorelle,
182
01:08:36,720 --> 01:08:39,550
perché il mio e il vostro sacrificio
sia gradito al Padre Onnipotente.
183
01:08:55,100 --> 01:08:57,100
Ogni volta che si mette nei guai,
184
01:08:57,870 --> 01:08:59,930
continui a chiamarlo il mio figliastro
185
01:09:01,520 --> 01:09:04,760
e non tuo nipote.
186
01:09:04,960 --> 01:09:06,580
Uomo di merda.
L'hai notato?
187
01:09:10,350 --> 01:09:12,150
Cosa ha fatto questa volta?
188
01:09:17,010 --> 01:09:18,810
Cosa ha fatto questa volta?
189
01:11:37,100 --> 01:11:39,160
Per cosa ti hanno sospeso?
190
01:11:46,300 --> 01:11:47,810
Quattro giorni al Casinò?
191
01:12:00,750 --> 01:12:02,140
Non vuoi parlare?
192
01:12:02,820 --> 01:12:03,840
Perché sei venuto allora?
193
01:12:04,640 --> 01:12:06,320
Non per soldi, spero.
194
01:12:08,600 --> 01:12:11,120
I tempi in cui sostenevo le tue follie sono finiti.
195
01:12:12,890 --> 01:12:14,330
Ho venduto questo posto.
196
01:12:16,860 --> 01:12:18,540
Torno in Francia.
197
01:12:18,990 --> 01:12:20,400
Non sperare per i tuoi debiti.
198
01:12:21,860 --> 01:12:24,620
Ma se vuoi puoi prendere qualche cimelio di famiglia.
199
01:12:27,170 --> 01:12:29,400
Questa era anche casa tua.
200
01:12:30,430 --> 01:12:32,100
Prima che te la giocassi.
201
01:12:40,240 --> 01:12:41,920
Questi sono stupendi.
202
01:12:42,520 --> 01:12:45,010
Tua nonna li ha presi durante la sua luna di miele a Londra.
203
01:12:46,390 --> 01:12:47,510
E' vero.
204
01:12:51,240 --> 01:12:52,240
E le posate d'argento.
205
01:12:54,670 --> 01:12:55,670
Basta.
206
01:12:55,920 --> 01:12:58,480
Basta! Per favore basta!
Basta!
207
01:13:04,090 --> 01:13:05,370
Non ho mai mentito.
208
01:13:06,710 --> 01:13:08,850
Neanche... ne a tuo padre.
209
01:13:14,410 --> 01:13:15,410
Lo so.
210
01:13:17,900 --> 01:13:19,420
Perché sei scappato?
211
01:13:28,680 --> 01:13:29,890
Cos'hai fatto?
212
01:19:46,140 --> 01:19:52,930
Questo film nasce dal nostro amore
per gli Animali e la Natura.
Il benessere degli animali sul set
è sempre stata la nostra prima priorità,
e nessun animale è stato maltrattato
durante la realizzazione di questo film.
213
01:19:53,500 --> 01:19:57,500
Versione Italiana: Esprit 01/2023