1 00:01:31,290 --> 00:01:32,290 Eo! 2 00:01:34,480 --> 00:01:35,590 Eo! 3 00:02:46,420 --> 00:02:49,280 Quella era l'incredibile Kasandra! 4 00:02:51,930 --> 00:02:53,630 Signore, signori e bambini! 5 00:02:53,790 --> 00:02:57,210 Diamo il benvenuto a "The Cubeman"! 6 00:03:34,230 --> 00:03:35,240 Ciao. 7 00:05:00,960 --> 00:05:02,030 Su! 8 00:05:08,640 --> 00:05:09,680 Muoviti! 9 00:05:12,040 --> 00:05:13,340 Non toccarlo, Wasil! 10 00:05:14,040 --> 00:05:15,240 Non osare! 11 00:05:22,200 --> 00:05:23,200 Provaci! 12 00:06:57,630 --> 00:07:04,250 A Wroclaw, hanno vietato gli spettacoli circensi con gli animali! 13 00:07:04,340 --> 00:07:07,170 Brava Wroclaw! Tutti dovrebbero seguire il suo esempio! 14 00:07:07,260 --> 00:07:10,640 È ora di porre fine all'indifferenza! 15 00:07:10,970 --> 00:07:13,610 Questi animali sono torturati! 16 00:07:19,010 --> 00:07:22,060 Lascialo! Non lo vedi che sta soffrendo?! 17 00:07:24,000 --> 00:07:26,920 - Vaffanculo. - Ma non vedi che sta soffrendo? 18 00:07:29,050 --> 00:07:31,230 Gli animali vengono torturati! 19 00:07:31,500 --> 00:07:33,400 Che cazzo è questo? 20 00:07:33,680 --> 00:07:37,060 Diritto fallimentare. Paragrafo 4, articolo 28. 21 00:07:37,520 --> 00:07:39,310 Pignoramento degli animali. 22 00:07:39,420 --> 00:07:40,420 Ecco cos'è. 23 00:08:26,910 --> 00:08:27,910 Eo... 24 00:08:28,380 --> 00:08:29,380 Eo! 25 00:11:41,340 --> 00:11:44,080 Continuiamo a lavorare instancabilmente, sempre guidati dal principio, 26 00:11:44,480 --> 00:11:47,830 di cercare e correggere eventuali irregolarità. 27 00:11:48,640 --> 00:11:51,930 Ora sentiamo il Presidente del Consiglio. 28 00:12:02,050 --> 00:12:05,610 Come ha appena detto il Vice membro del Consiglio, 29 00:12:06,030 --> 00:12:08,570 lavoriamo instancabilmente per la Comunità, 30 00:12:08,730 --> 00:12:11,950 con l'obiettivo di sanare tutte le irregolarità esistenti. 31 00:12:12,680 --> 00:12:14,420 Quindi, per il bene comune, 32 00:12:14,550 --> 00:12:19,220 ora ci presentiamo davanti a voi per mostrare il nostro ultimo risultato. 33 00:13:33,460 --> 00:13:34,460 Girati verso di me. 34 00:13:35,380 --> 00:13:37,700 Prova ad accarezzargli il muso. 35 00:13:38,960 --> 00:13:40,480 Guarda la telecamera. 36 00:13:44,050 --> 00:13:45,340 Bene. Ottimo. 37 00:13:45,760 --> 00:13:47,440 Kinga, vieni a dare un'occhiata. 38 00:13:47,870 --> 00:13:49,550 Così potrebbe essere migliore. 39 00:13:49,640 --> 00:13:51,460 Puoi venire qui? 40 00:13:51,760 --> 00:13:54,020 Ritoccale un pò le labbra. 41 00:13:55,460 --> 00:13:57,790 C'è un granello di polvere proprio lì. 42 00:13:59,480 --> 00:14:00,480 Bene. 43 00:14:00,670 --> 00:14:02,890 Aga, avvicinati al cavallo. 44 00:14:09,800 --> 00:14:12,000 Un pò più vicino, non aver paura. 45 00:21:59,510 --> 00:22:01,770 Eo... 46 00:22:03,370 --> 00:22:04,370 Eo... 47 00:23:17,440 --> 00:23:18,890 Vieni, vieni! 48 00:23:42,620 --> 00:23:43,930 Non fare così. 49 00:23:46,730 --> 00:23:47,980 Grazie. 50 00:23:48,810 --> 00:23:50,880 - Eo! - Vuoi leggere? 51 00:23:51,070 --> 00:23:54,080 - Quella del vecchio arpista cieco? - Sì. 52 00:23:54,190 --> 00:23:58,240 "Il vecchio arpista cieco dell'isola di Chio," 53 00:23:58,690 --> 00:24:01,330 "camminò sulle rive del Mar Egeo." 54 00:24:01,920 --> 00:24:06,080 "Scambiò l'irrequietezza delle onde che si infrangono sulla riva assetata," 55 00:24:06,290 --> 00:24:09,670 "per un pubblico impaziente," 56 00:24:09,750 --> 00:24:13,880 "che accorreva per ascoltare i suoi canti cavallereschi." 57 00:24:14,350 --> 00:24:17,000 "E così, appoggiato alla sua arpa," 58 00:24:17,610 --> 00:24:21,180 "cantò verso il mare dalla riva deserta." 59 00:24:25,170 --> 00:24:27,470 - E dopo? - Vuoi saperlo? 60 00:25:09,430 --> 00:25:10,620 Eo. 61 00:26:27,120 --> 00:26:29,180 Eo! 62 00:26:49,830 --> 00:26:50,860 Eo! 63 00:26:58,800 --> 00:27:00,530 Ho una sorpresa per te. 64 00:27:07,540 --> 00:27:08,980 Buon compleanno Eo! 65 00:27:09,980 --> 00:27:12,680 Che tutti i tuoi sogni possano avverarsi. 66 00:27:15,220 --> 00:27:16,270 Che tu sia felice. 67 00:27:17,070 --> 00:27:18,750 Muffin alle carote, ricordi? 68 00:27:19,620 --> 00:27:21,720 Proprio come l'anno scorso. Ti piace. 69 00:27:24,280 --> 00:27:25,400 E ricordi questo? 70 00:27:31,190 --> 00:27:32,190 Magda! 71 00:27:38,530 --> 00:27:40,860 O vieni con me o resti con l'asino. 72 00:27:49,120 --> 00:27:50,320 Resti qui? 73 00:27:50,950 --> 00:27:51,950 Rimani allora. 74 00:28:24,120 --> 00:28:25,610 Devo andare. 75 00:39:16,730 --> 00:39:18,590 Tu vai di là. 76 00:39:33,190 --> 00:39:36,040 Zenek, non spaventarlo! È solo un asino! 77 00:39:36,490 --> 00:39:38,390 Aspetta. Calmati. 78 00:40:09,740 --> 00:40:12,360 Da dove diavolo vieni? 79 00:40:14,240 --> 00:40:16,810 Qualche stronzo ti ha legato! 80 00:40:17,220 --> 00:40:18,290 E se io.. 81 00:40:18,790 --> 00:40:19,880 ti liberassi, 82 00:40:21,080 --> 00:40:22,200 secondo le regole dell'Anarchia! 83 00:40:28,400 --> 00:40:31,750 I nostri colori sono nel cuore! 84 00:40:38,340 --> 00:40:41,550 Bianco e Azzurro, è la nostra giornata! 85 00:40:59,200 --> 00:41:01,250 Quale rigore, arbitro? 86 00:41:07,920 --> 00:41:11,200 Zenek, ce la puoi fare! ce la puoi fare, Zenek! 87 00:41:11,310 --> 00:41:15,330 - Ce la puoi fare! - Forza! 88 00:41:37,240 --> 00:41:38,760 Porca Vacca! Un asino! 89 00:41:46,980 --> 00:41:48,880 La partita è finita. 90 00:41:53,050 --> 00:41:54,400 Allontanatevi! 91 00:41:55,960 --> 00:41:57,460 Per favore via. 92 00:41:58,160 --> 00:41:59,600 Andate, per favore! 93 00:42:11,180 --> 00:42:13,150 Andatevene! 94 00:42:14,030 --> 00:42:15,820 È tutta colpa dell'asino! 95 00:42:15,900 --> 00:42:17,130 Ho detto, di allontanarvi! 96 00:42:21,590 --> 00:42:23,040 Un asino, davvero! 97 00:43:00,660 --> 00:43:03,870 Noi siamo i vincitori, le salsicce hanno perso! 98 00:43:04,000 --> 00:43:07,240 Noi siamo i vincitori, le salsicce hanno perso! 99 00:43:07,330 --> 00:43:11,610 Zryw! Zryw! 100 00:43:12,090 --> 00:43:14,860 I nostri colori sono nel cuore! 101 00:43:17,960 --> 00:43:20,440 Bianco e Azzurro, è la nostra giornata! 102 00:43:33,560 --> 00:43:36,930 Zryw! 103 00:43:37,880 --> 00:43:42,960 Zenek, Zenek! 104 00:43:55,400 --> 00:43:57,880 La tua birra, dai, prendila! 105 00:45:21,840 --> 00:45:22,920 Figli di puttana! 106 00:45:25,490 --> 00:45:26,760 Spacchiamo tutto! 107 00:46:10,250 --> 00:46:11,280 Il fottuto asino! 108 00:46:11,440 --> 00:46:12,720 Facciamo un casino! 109 00:46:14,380 --> 00:46:15,960 Prendi stronzo! 110 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 Muori! 111 00:46:26,120 --> 00:46:27,120 Filiamo via adesso! 112 00:48:57,240 --> 00:48:59,720 - Zoccoli che vanno in cielo? - Come? 113 00:48:59,800 --> 00:49:01,380 Perché non sopprimerlo? 114 00:49:03,530 --> 00:49:05,310 Perché deve soffrire? 115 00:49:10,060 --> 00:49:12,310 In realtà qui curiamo gli animali qui. 116 00:52:28,300 --> 00:52:30,120 Muoviti, dai! 117 00:52:30,370 --> 00:52:31,370 Andiamo! 118 00:53:54,320 --> 00:53:55,440 Hey amico. 119 00:53:56,480 --> 00:53:58,410 - Ce n'è ancora uno. - No, no no. 120 00:53:58,550 --> 00:54:00,010 - Cosa intendi? - Ho finito. No! 121 00:54:00,420 --> 00:54:02,770 Non posso. Il documento di trasporto è firmato. 122 00:54:02,870 --> 00:54:03,960 E allora? 123 00:54:05,390 --> 00:54:07,220 Non è nemmeno un fottuto cavallo. 124 00:54:07,360 --> 00:54:09,170 Certo, che è un fottuto cavallo. 125 00:54:10,440 --> 00:54:11,800 Ma è carne da salame! 126 00:57:27,260 --> 00:57:29,390 Dannazione, ho la merda sulle mani. 127 00:58:51,580 --> 00:58:53,170 Vieni con me. 128 00:58:56,580 --> 00:58:58,980 Ho del buon cibo. Cibo polacco. Buono. 129 00:59:00,790 --> 00:59:02,230 Sono ok. Vieni. 130 00:59:44,280 --> 00:59:45,280 Oh! Sali! Vieni! 131 00:59:50,390 --> 00:59:52,790 Molto buono. Pane polacco. Originale. 132 00:59:53,840 --> 00:59:54,840 Buono, vero? 133 00:59:55,680 --> 00:59:56,680 Prendi questo. 134 00:59:56,880 --> 00:59:59,320 Verdura polacca. Molto buona. 135 01:00:02,570 --> 01:00:04,250 Questo è molto buono, no? 136 01:00:09,630 --> 01:00:10,720 Formaggio polacco. 137 01:00:11,230 --> 01:00:12,840 Il formaggio polacco è molto buono. 138 01:00:14,320 --> 01:00:15,680 E anche maiale polacco. 139 01:00:18,260 --> 01:00:19,620 Dai, prendilo. 140 01:00:21,940 --> 01:00:23,470 Hai fame, vero? 141 01:00:23,870 --> 01:00:24,870 Sei affamata. 142 01:00:25,140 --> 01:00:26,140 Sì, sì. 143 01:00:32,760 --> 01:00:34,230 E ora il sesso, eh? 144 01:00:36,270 --> 01:00:37,390 Era uno scherzo! 145 01:00:38,950 --> 01:00:40,180 Stavo scherzando. 146 01:00:41,850 --> 01:00:45,050 Maledizione, perché devo sempre mandare tutto all'aria? 147 01:02:24,510 --> 01:02:27,530 Oh!... No! 148 01:02:29,880 --> 01:02:31,140 Dai, dai dai! 149 01:03:26,960 --> 01:03:27,960 Ciao amico! 150 01:03:28,920 --> 01:03:29,920 Ciao. 151 01:03:31,150 --> 01:03:32,150 Come stai? 152 01:03:35,700 --> 01:03:37,140 Che ti hanno fatto? 153 01:04:11,640 --> 01:04:12,830 Vuoi venire a casa con me? 154 01:04:13,780 --> 01:04:14,820 Sì? 155 01:04:17,510 --> 01:04:19,770 Pensa che io sono anni, che non torno a casa. 156 01:04:22,240 --> 01:04:24,890 Allora vuoi... mi vuoi fare un pò di compagnia? 157 01:04:27,120 --> 01:04:28,120 Ok. 158 01:04:32,520 --> 01:04:35,530 Adesso... andiamo. 159 01:04:38,550 --> 01:04:39,600 Andiamo, andiamo, dai. 160 01:04:44,140 --> 01:04:47,200 Poi, chissà se ti sto salvando o ti sto rapendo? 161 01:04:51,080 --> 01:04:53,170 Speriamo che non sei un criminale tu. 162 01:04:56,560 --> 01:04:58,710 Ti aspetti di viaggiare in business class? 163 01:06:21,040 --> 01:06:23,490 Avrò mangiato chili e chili di carne. 164 01:06:24,610 --> 01:06:26,030 Centinaia. 165 01:06:35,040 --> 01:06:36,940 Pensa che una volta ho mangiato anche il salame. 166 01:06:38,020 --> 01:06:39,020 Davvero eh. 167 01:06:39,370 --> 01:06:41,050 Carne d'asino. 168 01:06:45,010 --> 01:06:46,610 Vuoi sapere di che sà? 169 01:06:48,810 --> 01:06:49,810 Sì? 170 01:06:57,450 --> 01:06:58,450 No? 171 01:07:03,600 --> 01:07:06,350 Che c'è? Hai perso l'appetito? 172 01:07:37,010 --> 01:07:40,020 Benedetto sei tu, Signore Dio dell'universo, 173 01:07:40,180 --> 01:07:41,980 dalla tua bontà, abbiamo ricevuto questo pane, 174 01:07:42,070 --> 01:07:44,020 frutto della terra e del lavoro dell'uomo. 175 01:07:44,400 --> 01:07:45,940 Lo presentiamo a te 176 01:07:46,160 --> 01:07:48,360 perché diventi cibo di vita eterna. 177 01:08:20,000 --> 01:08:22,940 Benedetto sei tu, Signore Dio dell'universo, 178 01:08:23,030 --> 01:08:24,830 dalla tua bontà, riceviamo questo vino, 179 01:08:25,260 --> 01:08:27,040 frutto della vite e del lavoro dell'uomo. 180 01:08:33,650 --> 01:08:34,530 Grazie. 181 01:08:34,620 --> 01:08:36,690 Pregate, fratelli e sorelle, 182 01:08:36,720 --> 01:08:39,550 perché il mio e il vostro sacrificio sia gradito al Padre Onnipotente. 183 01:08:55,100 --> 01:08:57,100 Ogni volta che si mette nei guai, 184 01:08:57,870 --> 01:08:59,930 continui a chiamarlo il mio figliastro 185 01:09:01,520 --> 01:09:04,760 e non tuo nipote. 186 01:09:04,960 --> 01:09:06,580 Uomo di merda. L'hai notato? 187 01:09:10,350 --> 01:09:12,150 Cosa ha fatto questa volta? 188 01:09:17,010 --> 01:09:18,810 Cosa ha fatto questa volta? 189 01:11:37,100 --> 01:11:39,160 Per cosa ti hanno sospeso? 190 01:11:46,300 --> 01:11:47,810 Quattro giorni al Casinò? 191 01:12:00,750 --> 01:12:02,140 Non vuoi parlare? 192 01:12:02,820 --> 01:12:03,840 Perché sei venuto allora? 193 01:12:04,640 --> 01:12:06,320 Non per soldi, spero. 194 01:12:08,600 --> 01:12:11,120 I tempi in cui sostenevo le tue follie sono finiti. 195 01:12:12,890 --> 01:12:14,330 Ho venduto questo posto. 196 01:12:16,860 --> 01:12:18,540 Torno in Francia. 197 01:12:18,990 --> 01:12:20,400 Non sperare per i tuoi debiti. 198 01:12:21,860 --> 01:12:24,620 Ma se vuoi puoi prendere qualche cimelio di famiglia. 199 01:12:27,170 --> 01:12:29,400 Questa era anche casa tua. 200 01:12:30,430 --> 01:12:32,100 Prima che te la giocassi. 201 01:12:40,240 --> 01:12:41,920 Questi sono stupendi. 202 01:12:42,520 --> 01:12:45,010 Tua nonna li ha presi durante la sua luna di miele a Londra. 203 01:12:46,390 --> 01:12:47,510 E' vero. 204 01:12:51,240 --> 01:12:52,240 E le posate d'argento. 205 01:12:54,670 --> 01:12:55,670 Basta. 206 01:12:55,920 --> 01:12:58,480 Basta! Per favore basta! Basta! 207 01:13:04,090 --> 01:13:05,370 Non ho mai mentito. 208 01:13:06,710 --> 01:13:08,850 Neanche... ne a tuo padre. 209 01:13:14,410 --> 01:13:15,410 Lo so. 210 01:13:17,900 --> 01:13:19,420 Perché sei scappato? 211 01:13:28,680 --> 01:13:29,890 Cos'hai fatto? 212 01:19:46,140 --> 01:19:52,930 Questo film nasce dal nostro amore per gli Animali e la Natura. Il benessere degli animali sul set è sempre stata la nostra prima priorità, e nessun animale è stato maltrattato durante la realizzazione di questo film. 213 01:19:53,500 --> 01:19:57,500 Versione Italiana: Esprit 01/2023