1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX 紀錄片 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,061 ‎(2019年7月) 5 00:00:20,145 --> 00:00:24,441 ‎祝珍妮佛生日快樂 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,859 ‎看看妳! 7 00:00:25,942 --> 00:00:30,155 ‎祝妳生日快樂 8 00:00:30,196 --> 00:00:31,990 ‎許個願! 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,998 ‎感覺跟其他生日沒什麼不同 10 00:00:40,081 --> 00:00:42,292 ‎跟還沒來的人說一下 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,255 ‎我真的覺得我的人生才剛開始 12 00:00:54,220 --> 00:00:56,681 ‎(六個月後) 13 00:00:56,765 --> 00:01:00,101 ‎(邁阿密) 14 00:01:02,645 --> 00:01:03,480 ‎妳在哪裡? 15 00:01:05,023 --> 00:01:05,857 ‎快點 16 00:01:06,357 --> 00:01:09,402 ‎-各位再見,我們待會見 ‎-再見 17 00:01:12,238 --> 00:01:15,033 ‎美國最受萬眾期待的非官方節慶 18 00:01:15,116 --> 00:01:17,243 ‎終於開始了 19 00:01:17,327 --> 00:01:20,705 ‎在逾一億五千萬名觀眾面前 20 00:01:20,789 --> 00:01:23,625 ‎第54屆超級盃拉開了序幕 21 00:01:32,008 --> 00:01:34,844 ‎中場表演明星 ‎珍妮佛洛佩茲已經抵達現場 22 00:01:34,928 --> 00:01:36,721 ‎大家今晚有福了 23 00:01:38,181 --> 00:01:40,600 ‎我今年滿50歲了 24 00:01:43,436 --> 00:01:45,688 ‎我已經發生過許多重要的事 25 00:01:46,981 --> 00:01:49,526 ‎而那一切引領著我走到這裡 26 00:01:51,528 --> 00:01:52,403 ‎走到這一刻 27 00:01:57,659 --> 00:01:58,701 ‎我這一生 28 00:01:58,785 --> 00:02:01,579 ‎不斷奮力拼搏,期望被聽見 29 00:02:03,832 --> 00:02:04,749 ‎被看見 30 00:02:06,751 --> 00:02:08,086 ‎被認真對待 31 00:02:10,130 --> 00:02:12,757 ‎如今我有了這個絕佳的機會 32 00:02:12,841 --> 00:02:15,260 ‎讓全世界看見我的本性 33 00:02:18,346 --> 00:02:22,308 ‎我要如何將我認為 ‎重要的事全都表現出來? 34 00:02:26,604 --> 00:02:27,981 ‎全世界都在傾聽 35 00:02:32,152 --> 00:02:33,236 ‎我要說些什麼? 36 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 ‎我小時候有個根深蒂固的想法 37 00:02:55,758 --> 00:02:57,218 ‎認為我不是歌手 38 00:02:57,719 --> 00:03:01,181 ‎我姊姊才是歌手,而我妹妹很聰明 39 00:03:01,264 --> 00:03:04,017 ‎我應該是運動員或舞者 40 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 ‎所以我既不聰明,也不會唱歌 41 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 ‎對吧? 42 00:03:08,354 --> 00:03:12,275 ‎所以在我的想法中,只要有人問我 ‎“妳會唱歌嗎?”我會回:“不會” 43 00:03:12,358 --> 00:03:14,194 ‎我要奮起!我要出走! 44 00:03:14,277 --> 00:03:16,154 ‎我要奮起!我要出走! 45 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 ‎在我小時候 46 00:03:17,655 --> 00:03:20,491 ‎我媽對音樂劇很感興趣 47 00:03:22,577 --> 00:03:25,121 ‎從很小的時候我就總是覺得 48 00:03:25,205 --> 00:03:28,625 ‎結合唱歌跳舞和表演 49 00:03:28,708 --> 00:03:31,461 ‎就是我想做的事 50 00:03:32,962 --> 00:03:36,216 ‎因為我那時住在布朗克斯區 ‎那裡都是磚紅色 51 00:03:36,716 --> 00:03:39,010 ‎灰色和棕色 52 00:03:39,093 --> 00:03:42,222 ‎我很喜歡逃到音樂劇的世界 53 00:03:45,475 --> 00:03:48,853 ‎《西城故事》大概 ‎是我向來最愛的一部 54 00:03:49,437 --> 00:03:53,233 ‎它讓紐約和拉美裔住民區 55 00:03:53,316 --> 00:03:55,818 ‎感覺充滿活力和美好 56 00:03:58,821 --> 00:04:01,032 ‎我一直很崇拜麗塔莫瑞諾 57 00:04:01,115 --> 00:04:03,534 ‎真的很難得看到 ‎跟我一樣的人站在台上 58 00:04:03,618 --> 00:04:06,329 ‎你忘了我在美國 59 00:04:09,791 --> 00:04:12,377 ‎我想像她一樣,也想站上那個舞台 60 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 ‎我愛上了跳舞 61 00:04:15,755 --> 00:04:20,718 ‎讓我對其他任何學校教育完全不在意 62 00:04:21,386 --> 00:04:24,681 ‎我媽說:“只要妳住在這個家裡 ‎就要好好接受教育” 63 00:04:25,181 --> 00:04:26,891 ‎有一天晚上我們吵得很兇 64 00:04:28,184 --> 00:04:29,394 ‎我就直接離家了 65 00:04:31,062 --> 00:04:32,021 ‎當時我18歲 66 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 ‎我一離開我媽家就四處漂泊 67 00:04:37,944 --> 00:04:40,071 ‎我在鎮上接一些表演工作 68 00:04:41,114 --> 00:04:43,908 ‎他們會付20或50美元雇用舞者 69 00:04:44,450 --> 00:04:48,329 ‎《活色生香》有一次 ‎來為飛翔女孩的角色辦試鏡 70 00:04:49,247 --> 00:04:51,582 ‎來自嘻哈布朗克斯的珍妮佛洛佩茲 71 00:04:55,169 --> 00:04:58,881 ‎我本來是舞者,後來去上表演課 72 00:04:59,424 --> 00:05:02,844 ‎我甚至找不到演員工作的經紀人 73 00:05:02,927 --> 00:05:06,306 ‎我說:“不,我是演員! ‎說真的,我是演員!” 74 00:05:06,389 --> 00:05:07,724 ‎他們說:“妳是舞者” 75 00:05:07,807 --> 00:05:08,683 ‎我說:“不是” 76 00:05:09,851 --> 00:05:10,852 ‎“我是演員” 77 00:05:12,353 --> 00:05:13,563 ‎(2019年2月) 78 00:05:13,646 --> 00:05:16,065 ‎(邁阿密) 79 00:05:22,613 --> 00:05:25,616 ‎口紅好噁心!我討厭口紅 80 00:05:26,200 --> 00:05:27,744 ‎我不想化太濃的妝 81 00:05:27,827 --> 00:05:29,662 ‎-透澈的膚色 ‎-好 82 00:05:29,746 --> 00:05:32,248 ‎老實說吧,我演的角色 ‎比我實際上年輕很多 83 00:05:33,291 --> 00:05:35,752 ‎我接演《舞孃騙很大》時 ‎感覺很興奮 84 00:05:35,835 --> 00:05:38,087 ‎劇情很紮實,很有內容 85 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 ‎那是我在事業上的奮鬥目標 86 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 ‎妳會很喜歡這根鋼管 87 00:05:44,135 --> 00:05:45,803 ‎-這是妳的鋼管? ‎-這是我的鋼管 88 00:05:45,887 --> 00:05:48,222 ‎雖然比較舊一點,但上面有塗層 89 00:05:48,306 --> 00:05:50,266 ‎-好 ‎-很容易握住 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,685 ‎所以就訓練來說會很好用 91 00:05:54,479 --> 00:05:57,732 ‎這部電影是講述一名選擇不多的女性 92 00:05:57,815 --> 00:05:59,984 ‎必須做出艱難的抉擇 93 00:06:00,818 --> 00:06:04,739 ‎這些角色讓我想起 ‎在布朗克斯成長時認識的女性 94 00:06:05,281 --> 00:06:07,700 ‎不錯,在鋼管上拉直,對了 95 00:06:08,618 --> 00:06:10,286 ‎妳要放開了嗎?可以了 96 00:06:10,370 --> 00:06:14,499 ‎把雙手放在地板上… ‎那隻腿放開,這樣就行了 97 00:06:17,251 --> 00:06:18,419 ‎超痛的 98 00:06:19,003 --> 00:06:21,130 ‎因為這是速成班 99 00:06:22,048 --> 00:06:25,134 ‎我從來沒有因為做任何事 ‎搞得像這樣瘀青 100 00:06:27,011 --> 00:06:29,013 ‎(紐約市) 101 00:06:35,520 --> 00:06:38,481 ‎《舞孃騙很大》極難策劃 102 00:06:39,899 --> 00:06:42,860 ‎這個故事很複雜,是關於權力和貪婪 103 00:06:42,944 --> 00:06:46,322 ‎以及一群想實現美國夢的各色女子 104 00:06:47,615 --> 00:06:49,909 ‎電影差一點就拍不成 105 00:06:49,992 --> 00:06:53,079 ‎-開始吧,各位 ‎-我希望這一刻很精彩 106 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 ‎好萊塢是由男人掌控的 107 00:06:56,833 --> 00:07:00,753 ‎他們對於什麼會賣座 ‎什麼不會賣座有一套想法 108 00:07:02,213 --> 00:07:03,589 ‎我們是想改變這一點 109 00:07:06,217 --> 00:07:10,179 ‎身為製片,我其中一個目標 ‎就是要拍出有娛樂性的電影 110 00:07:10,263 --> 00:07:12,014 ‎但也要言之有物 111 00:07:13,975 --> 00:07:15,768 ‎不,寶貝,這個遊戲都在作弊 112 00:07:16,811 --> 00:07:19,772 ‎並不獎勵遵守規則的人 113 00:07:20,273 --> 00:07:22,984 ‎妳要嘛就站在角落,要嘛就上場打 114 00:07:25,194 --> 00:07:27,363 ‎(2019年9月) 115 00:07:27,447 --> 00:07:28,865 ‎(多倫多) 116 00:07:28,948 --> 00:07:32,160 ‎要拍一部關於 ‎從事可疑勾當的女性的電影 117 00:07:32,243 --> 00:07:33,536 ‎特別困難 118 00:07:33,619 --> 00:07:36,164 ‎我想把重點放在所有敢放反抗 119 00:07:36,247 --> 00:07:39,083 ‎這個崩壞價值體系的人身上 120 00:07:39,167 --> 00:07:41,085 ‎並以不同角度呈現這些女性 121 00:07:42,128 --> 00:07:45,089 ‎片場全是女性,這絕對是不同的體驗 122 00:07:45,173 --> 00:07:46,757 ‎好萊塢可不常發生這種情況 123 00:07:46,841 --> 00:07:49,552 ‎我拍過差不多40部電影 124 00:07:49,635 --> 00:07:51,345 ‎這種情況從來沒有發生過 125 00:07:53,014 --> 00:07:56,809 ‎多倫多國際影展 ‎是許多奧斯卡競賽的起點 126 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 ‎本週有許多引人注意的電影 127 00:08:00,021 --> 00:08:01,147 ‎但有一部… 128 00:08:01,689 --> 00:08:04,233 ‎我們一直在期待《舞孃騙很大》上映 129 00:08:09,447 --> 00:08:14,076 ‎那是我最喜歡的一套服裝 ‎感覺很像電影明星 130 00:08:15,203 --> 00:08:16,662 ‎首映會要穿什麼? 131 00:08:16,746 --> 00:08:20,041 ‎-我喜歡黃色那套 ‎-妳喜歡黃色那套?好極了 132 00:08:24,337 --> 00:08:25,755 ‎今天是影展第三天 133 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 ‎這裡是《舞孃騙很大》的全球首映會 134 00:08:30,801 --> 00:08:34,263 ‎當你從起始就參與一件事 135 00:08:34,347 --> 00:08:36,807 ‎你不會輕言放棄 ‎終於讓大家都能看見 136 00:08:36,891 --> 00:08:39,894 ‎這讓人很緊張 ‎但我們有信心這是一部好作品 137 00:08:52,657 --> 00:08:54,158 ‎美女,感覺如何? 138 00:09:02,083 --> 00:09:03,793 ‎嗨,親愛的,妳有打給我? 139 00:09:03,876 --> 00:09:05,545 ‎聽聽《浮華世界》怎麼說 140 00:09:05,628 --> 00:09:09,632 ‎“珍妮佛洛佩茲 ‎精彩演出美國典型故事” 141 00:09:09,715 --> 00:09:12,093 ‎爛番茄上說 ‎《舞孃騙很大》的首則評論是 142 00:09:12,176 --> 00:09:14,178 ‎“珍妮佛洛佩茲值得獲頒奧斯卡獎“ 143 00:09:14,262 --> 00:09:15,388 ‎奧斯卡! 144 00:09:17,014 --> 00:09:18,975 ‎妳這句太隨便念過去了,伊蓮 145 00:09:21,811 --> 00:09:23,145 ‎我們準備好了,親愛的 146 00:09:23,646 --> 00:09:26,399 ‎-我們準備前進奧斯卡 ‎-別說了! 147 00:09:26,482 --> 00:09:28,317 ‎-好! ‎-妳搞得我好緊張 148 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 ‎-湯姆漢克斯! ‎-湯姆漢克斯! 149 00:09:36,784 --> 00:09:38,578 ‎我沒有塗唇蜜 150 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 ‎也可以站在那裡嗎? 151 00:09:47,378 --> 00:09:49,380 ‎我要傳訊息給我爸媽 152 00:09:51,007 --> 00:09:52,008 ‎-還有我姊和我妹 ‎-好 153 00:09:54,218 --> 00:09:57,346 ‎“各位週日快樂,噴射機隊加油!” ‎“永遠愛妳”,這是老爸 154 00:09:57,888 --> 00:09:59,599 ‎“早安”,萊斯利 155 00:09:59,682 --> 00:10:01,267 ‎“讚喔”,盧佩 156 00:10:01,350 --> 00:10:04,562 ‎“我穿著我的噴射機隊球衣 ‎我支持我的球隊,噴射機隊加油” 157 00:10:05,229 --> 00:10:07,189 ‎萊斯利,“噴射機隊…”,這是我媽 158 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 ‎“噴射機隊…” 159 00:10:09,108 --> 00:10:10,526 ‎琳達,“老爸好 160 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 ‎大家好,噴射機隊加油 161 00:10:12,403 --> 00:10:15,072 ‎珍妮昨天在多倫多出席 ‎主演的《舞孃騙很大》首映 162 00:10:15,156 --> 00:10:16,449 ‎看看大家怎麼說” 163 00:10:16,532 --> 00:10:17,908 ‎然後她傳了那個東西 164 00:10:17,992 --> 00:10:21,162 ‎我爸說:“太棒了,努力加油” 165 00:10:21,245 --> 00:10:24,582 ‎我媽說:“好耶,剛才救了一記掉球 ‎噴射機隊加油 166 00:10:25,916 --> 00:10:27,585 ‎我們需要一個超強踢球員” 167 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 ‎萊斯利說 ‎“對,史蒂芬認定加踢沒進” 168 00:10:30,379 --> 00:10:31,464 ‎盧佩說:“我也覺得” 169 00:10:33,299 --> 00:10:35,134 ‎我要寫“噴射機隊加油”就好 170 00:10:39,055 --> 00:10:42,767 ‎NFL在四分衛科林卡佩尼克 171 00:10:42,850 --> 00:10:45,686 ‎引發球員抗議風潮後 ‎正面臨強烈反彈 172 00:10:46,187 --> 00:10:47,647 ‎(川普:此事與種族無關) 173 00:10:47,730 --> 00:10:50,650 ‎總統表示NFL的老闆 ‎應該團結起來,處理一下 174 00:10:50,733 --> 00:10:55,321 ‎這些在演奏國歌時單膝下跪的球員 175 00:10:55,404 --> 00:10:58,282 ‎難道你們不會很想看見 ‎NFL的老闆們說 176 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 ‎“叫那個王八蛋滾出球場”? 177 00:11:01,952 --> 00:11:05,831 ‎他說這純粹是為了尊重國旗的那些人 178 00:11:05,915 --> 00:11:08,417 ‎但對很多球員來說 ‎此事確實關乎種族 179 00:11:09,085 --> 00:11:11,337 ‎這項爭議持續延燒 180 00:11:11,420 --> 00:11:13,881 ‎對去年的超級盃 ‎中場表演造成負面影響 181 00:11:13,964 --> 00:11:17,677 ‎NFL說:“藝人會以表演傳達立場 182 00:11:18,344 --> 00:11:23,683 ‎NFL顯然是顧慮 ‎他們在種族議題上的公共形象 183 00:11:23,766 --> 00:11:26,852 ‎因此會長請搖滾國度公司提出建議 184 00:11:27,853 --> 00:11:31,941 ‎其實那時才挑選表演藝人真的很遲了 185 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 ‎很不對勁,情況很奇怪 186 00:11:34,110 --> 00:11:37,405 ‎妳打算參加今年 ‎在邁阿密舉辦的超級盃嗎? 187 00:11:37,988 --> 00:11:39,990 ‎我什麼都還不知道 188 00:11:40,074 --> 00:11:42,785 ‎有傳言說可能會由妳擔綱中場表演 189 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 ‎是啊 190 00:11:45,037 --> 00:11:47,998 ‎超級盃是娛樂界最大的舞台 191 00:11:48,749 --> 00:11:49,709 ‎絕對是無與倫比 192 00:11:50,292 --> 00:11:53,921 ‎這是我多年來努力及盼望的目標 193 00:11:54,880 --> 00:11:56,632 ‎妳會擔網今年的超級盃表演嗎? 194 00:11:58,843 --> 00:12:01,095 ‎好吧,如果妳不想回答… 195 00:12:01,178 --> 00:12:03,431 ‎我不知道 196 00:12:03,514 --> 00:12:05,558 ‎好吧!也不算是否認 197 00:12:06,559 --> 00:12:10,396 ‎就是今年了,地點在邁阿密 ‎他們想找個拉丁裔女性 198 00:12:10,479 --> 00:12:13,774 ‎看來我是優先考慮的人選 199 00:12:14,817 --> 00:12:18,279 ‎傳言甚囂塵上數月之後 ‎珍妮佛洛佩茲確定將會擔綱演出 200 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 ‎二月的超級盃中場表演 201 00:12:20,948 --> 00:12:25,786 ‎但沒人預料到的轉折是 ‎夏奇拉將會與她同台演出 202 00:12:32,209 --> 00:12:34,628 ‎通常超級盃只會有一名主要演出者 203 00:12:35,129 --> 00:12:36,881 ‎由主要演出者撐起整場表演 204 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 ‎如果還要找其他嘉賓 205 00:12:40,676 --> 00:12:42,011 ‎那也是他們的選擇 206 00:12:43,763 --> 00:12:48,476 ‎這可以說是恥辱 ‎居然需要兩名拉丁裔女性 207 00:12:48,559 --> 00:12:52,521 ‎來完成以往一個藝人就能做到的事 208 00:12:55,775 --> 00:12:59,361 ‎(2019年10月) 209 00:12:59,445 --> 00:13:02,031 ‎那條小手帕給我 210 00:13:02,114 --> 00:13:03,657 ‎傑米今天早上又打給我 211 00:13:04,241 --> 00:13:06,076 ‎說夏奇拉打電話來 212 00:13:06,160 --> 00:13:08,829 ‎而且她還滿開心 213 00:13:09,497 --> 00:13:13,334 ‎也很樂意接受雙主秀這個想法 214 00:13:13,417 --> 00:13:17,254 ‎她還很希望提出幾個想法… 215 00:13:17,338 --> 00:13:21,884 ‎我們越瞭解彼此的想法 216 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 ‎對啊 217 00:13:22,927 --> 00:13:25,930 ‎就越輕鬆,我們兩人也會越自在 218 00:13:26,472 --> 00:13:28,224 ‎-妳好 ‎-嗨,寶貝,妳好嗎? 219 00:13:28,724 --> 00:13:30,726 ‎很好,妳在工作嗎? 220 00:13:30,810 --> 00:13:33,771 ‎我昨晚有夜拍,所以才剛醒來 221 00:13:34,355 --> 00:13:37,358 ‎天啊,我不知道妳是怎麼做到的 222 00:13:37,441 --> 00:13:42,404 ‎聽著,我知道超級盃的人 ‎希望我們在整場節目穿插表演 223 00:13:42,488 --> 00:13:46,325 ‎我還沒拿到確認要我表演幾分鐘 224 00:13:46,408 --> 00:13:48,619 ‎好,這個我很快說一下 225 00:13:48,702 --> 00:13:49,995 ‎他們是說12分鐘 226 00:13:51,455 --> 00:13:57,545 ‎我是有拿到滿肯定的確認 ‎我們可以多個一兩分鐘 227 00:13:57,628 --> 00:13:59,839 ‎所以大概是13、14分鐘 228 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 ‎夏奇拉,我想應該是 ‎妳拿一半時間,而我… 229 00:14:03,592 --> 00:14:05,886 ‎-我們兩人一共13、14分鐘? ‎-不是… 230 00:14:05,970 --> 00:14:06,971 ‎-整體而言? ‎-對 231 00:14:07,054 --> 00:14:08,806 ‎-好吧 ‎-整場表演的時間 232 00:14:08,889 --> 00:14:11,892 ‎如果是雙主秀,就應該給我們20分鐘 233 00:14:11,976 --> 00:14:14,770 ‎懂我的意思嗎?他們就該這麼做 234 00:14:14,854 --> 00:14:17,314 ‎這是個很棒的機會 235 00:14:17,398 --> 00:14:19,441 ‎展現我們身為表演者的特質 236 00:14:19,525 --> 00:14:23,028 ‎同時展現我們族群的特質,並且… 237 00:14:23,112 --> 00:14:24,697 ‎讓世界團結起來 238 00:14:24,780 --> 00:14:27,199 ‎我們可以在這個時刻 ‎讓大家都團結起來 239 00:14:29,743 --> 00:14:32,580 ‎擔任超級盃表演嘉賓 ‎對我來說風險很大 240 00:14:33,080 --> 00:14:36,500 ‎不只是要讓大家 ‎看見我身為藝人的本質 241 00:14:36,584 --> 00:14:40,045 ‎還有機會可以表達更重要的理念 242 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 ‎妳寫了好多關於愛情的歌 243 00:14:42,172 --> 00:14:43,591 ‎-天啊 ‎-多少首? 244 00:14:43,674 --> 00:14:46,135 ‎-全部都是關於愛情 ‎-全部都是,對 245 00:14:46,218 --> 00:14:49,263 ‎有的人寫關於政治和社會問題… 246 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 ‎不了,謝謝 247 00:14:52,975 --> 00:14:54,435 ‎我對政治不感興趣 248 00:14:54,518 --> 00:14:55,811 ‎我不是那種人 249 00:14:56,520 --> 00:15:01,901 ‎但當時我住的美國變得讓我不認得了 250 00:15:04,111 --> 00:15:07,573 ‎我擔心我孩子們的未來 251 00:15:08,824 --> 00:15:13,287 ‎築牆… 252 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 ‎別再築牆! 253 00:15:14,955 --> 00:15:18,667 ‎這道牆只是他試圖 ‎分裂國家的另一種方式 254 00:15:18,751 --> 00:15:20,377 ‎他們帶來毒品 255 00:15:20,878 --> 00:15:22,379 ‎他們帶來犯罪 256 00:15:22,463 --> 00:15:23,422 ‎他們是強姦犯 257 00:15:23,505 --> 00:15:25,090 ‎這根本就形同入侵 258 00:15:25,174 --> 00:15:27,968 ‎美國海關及邊境保衛局 ‎在這間舊倉庫裡 259 00:15:28,052 --> 00:15:30,554 ‎將數百名移民兒童 260 00:15:30,638 --> 00:15:32,973 ‎關在以鐵絲網圍成的牢籠內 261 00:15:33,057 --> 00:15:34,391 ‎牢籠耶 262 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 ‎那些牢籠的影像讓我… 263 00:15:36,769 --> 00:15:38,938 ‎我簡直不敢相信自己看到的 264 00:15:39,438 --> 00:15:41,565 ‎每個非法進入本國的成人 265 00:15:41,649 --> 00:15:44,401 ‎都被送到法官面前 ‎很可能會遭到起訴 266 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 ‎此時父母就會與孩子分開 267 00:15:48,238 --> 00:15:51,241 ‎不可以強迫孩子與父母分開 268 00:15:51,325 --> 00:15:54,495 ‎有些事情身而為人就是不可以做 269 00:15:55,663 --> 00:15:58,749 ‎我要傳達什麼訊息?我又主張什麼? 270 00:16:00,834 --> 00:16:04,546 ‎這讓我明白到我有責任不沉默 271 00:16:05,255 --> 00:16:09,510 ‎不能把政治問題都留給其他人 272 00:16:14,181 --> 00:16:17,309 ‎“今年的超級盃中場表演 ‎是對一個分裂國家的表態 273 00:16:17,393 --> 00:16:19,728 ‎宣示善良、包容和憐憫的重要性 274 00:16:19,812 --> 00:16:23,941 ‎提醒著團結的我們 ‎永遠會更強大、更優秀 275 00:16:24,525 --> 00:16:26,819 ‎夏奇拉和珍妮佛將在邁阿密首度合體 276 00:16:26,902 --> 00:16:29,530 ‎帶來嗨翻全場的演出 ‎恰恰展現出這個精神” 277 00:16:29,613 --> 00:16:32,700 ‎我叫她開始想最後一首歌要唱什麼 278 00:16:33,742 --> 00:16:35,577 ‎她沒有很想唱《生於美國》 279 00:16:35,661 --> 00:16:38,622 ‎我也不是百分之百確定 ‎所以也沒辦法說服她 280 00:16:38,706 --> 00:16:39,957 ‎她說:“我不在美國出生” 281 00:16:40,040 --> 00:16:42,793 ‎我說:“對,但大家都喜歡唱那首歌” 282 00:16:42,876 --> 00:16:47,464 ‎當美國處於最佳狀態時 ‎每個人都想住在美國 283 00:16:47,548 --> 00:16:51,176 ‎每個人都有權來這裡 ‎因為我們是移民國家 284 00:16:51,260 --> 00:16:52,219 ‎這是我們的本質 285 00:16:52,302 --> 00:16:57,099 ‎布魯斯史普林斯汀這個美國白人 ‎對著我說:“她生於…” 286 00:16:57,182 --> 00:16:58,726 ‎我也確實是,而且我是拉丁裔 287 00:16:58,809 --> 00:17:01,603 ‎這很重要 288 00:17:01,687 --> 00:17:03,480 ‎因為那些混蛋表現得一副 289 00:17:03,564 --> 00:17:07,067 ‎每個人都是想要 ‎偷溜進美國的移民,是罪犯 290 00:17:07,568 --> 00:17:10,696 ‎川普就是提出這種說法,簡直鬼扯 291 00:17:10,779 --> 00:17:12,281 ‎我們有些人來這裡很多年了 292 00:17:12,364 --> 00:17:15,951 ‎其中很多人都是好人 ‎只是來尋找美國夢的 293 00:17:16,035 --> 00:17:17,036 ‎他們別無所求 294 00:17:17,119 --> 00:17:21,165 ‎但我跟她說,如果妳想到 ‎更好的歌曲和更好的嘉賓 295 00:17:21,248 --> 00:17:26,003 ‎-能傳達出我們不該互相憎恨的訊息 ‎-這樣才對 296 00:17:26,086 --> 00:17:28,881 ‎就是這個訊息 297 00:17:33,135 --> 00:17:36,305 ‎我父母小時候從波多黎各來到紐約 298 00:17:37,514 --> 00:17:39,850 ‎當時大家都認為這裡有更好的生活 299 00:17:41,101 --> 00:17:42,269 ‎(布朗克斯) 300 00:17:42,352 --> 00:17:45,689 ‎搭上火車,懷抱著 ‎我所有遠大的夢想來到這裡 301 00:17:46,940 --> 00:17:48,192 ‎就努力去實現 302 00:17:55,491 --> 00:17:59,703 ‎我小時候附近沒有什麼商家 303 00:17:59,787 --> 00:18:03,707 ‎我明白坐上火車並努力工作的意義 304 00:18:04,917 --> 00:18:08,253 ‎(2019年11月) 305 00:18:08,921 --> 00:18:11,423 ‎我們來自拉丁裔社群 306 00:18:11,507 --> 00:18:13,050 ‎而且一無所有 307 00:18:13,133 --> 00:18:15,719 ‎所以必須比一般人更加拼命 308 00:18:15,803 --> 00:18:19,181 ‎我們必須更努力工作 ‎必須不斷證明自己 309 00:18:20,974 --> 00:18:23,811 ‎-感恩節快樂 ‎-早安,感恩節快樂 310 00:18:23,894 --> 00:18:26,438 ‎-我很好,妳好嗎? ‎-嗨,感恩節快樂 311 00:18:26,522 --> 00:18:27,564 ‎在底下 312 00:18:31,652 --> 00:18:32,486 ‎琳達! 313 00:18:33,237 --> 00:18:35,030 ‎處理一下妳的狗 314 00:18:35,531 --> 00:18:37,407 ‎妳沒跟我說會帶牠來 315 00:18:39,993 --> 00:18:41,995 ‎填料是我做的 316 00:18:42,913 --> 00:18:45,249 ‎我的前夫總是負責料理火雞 317 00:18:45,332 --> 00:18:47,876 ‎我想應該有48年了 318 00:18:47,960 --> 00:18:50,212 ‎一直由我料理同樣的火雞 319 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 ‎通常是由我爸跟我做感恩節晚餐的 320 00:18:53,215 --> 00:18:57,094 ‎-是我教他們怎麼做的 ‎-我媽不喜歡下廚 321 00:18:58,220 --> 00:19:00,973 ‎我要試吃一下,看好不好吃 322 00:19:01,473 --> 00:19:03,976 ‎-等等,讓我再攪拌一下 ‎-好吃 323 00:19:07,479 --> 00:19:08,564 ‎吃塊馬鈴薯 324 00:19:12,276 --> 00:19:13,152 ‎太酸了 325 00:19:13,235 --> 00:19:14,194 ‎-不會 ‎-太酸 326 00:19:14,278 --> 00:19:15,529 ‎-不會 ‎-太酸了,寶貝 327 00:19:15,612 --> 00:19:17,239 ‎不會,很好吃 328 00:19:17,990 --> 00:19:19,491 ‎-加太多醋了 ‎-不會 329 00:19:20,075 --> 00:19:20,909 ‎很酸喔 330 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 ‎好諷刺 331 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 ‎從小到大 332 00:19:24,121 --> 00:19:27,040 ‎我身邊圍繞著性格強勢 333 00:19:28,167 --> 00:19:29,293 ‎剛烈 334 00:19:29,960 --> 00:19:31,545 ‎剽悍的女性 335 00:19:31,628 --> 00:19:34,756 ‎我媽媽、外婆和阿姨都是 336 00:19:34,840 --> 00:19:37,843 ‎由她們作主,就是這樣,她們說了算 337 00:19:38,802 --> 00:19:41,138 ‎大衛和我搬到布朗克斯 338 00:19:41,221 --> 00:19:43,056 ‎住的地方要爬四樓 339 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 ‎而且只有一間臥室 340 00:19:45,559 --> 00:19:47,644 ‎我三個女兒都住在那間公寓 341 00:19:48,854 --> 00:19:53,567 ‎我媽是個超級複雜的人 ‎也背負了很多包袱 342 00:19:54,526 --> 00:19:55,861 ‎她那一輩的觀念是 343 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 ‎會有個男人來娶妳 344 00:19:57,738 --> 00:20:00,657 ‎一輩子扶持妳、照顧妳、養妳 345 00:20:01,241 --> 00:20:04,036 ‎而她的夢想遠不止於此 346 00:20:04,119 --> 00:20:05,954 ‎她的夢想是當演員 347 00:20:07,289 --> 00:20:09,291 ‎她希望我們獨立 348 00:20:09,374 --> 00:20:12,794 ‎要我們永遠不要非依靠男人不可 349 00:20:13,712 --> 00:20:17,049 ‎我一直對她們有很高的期望 350 00:20:17,549 --> 00:20:18,967 ‎這不是苛求 351 00:20:19,051 --> 00:20:21,011 ‎只是讓妳知道妳能做得更好 352 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 ‎珍妮佛最讓我頭痛,坦白說 353 00:20:25,557 --> 00:20:27,309 ‎我們經常起爭執 354 00:20:28,602 --> 00:20:30,938 ‎她為了生存而努力 355 00:20:31,855 --> 00:20:33,232 ‎這讓她變得堅強 356 00:20:33,982 --> 00:20:35,859 ‎但也讓她變得強悍 357 00:20:36,818 --> 00:20:38,570 ‎她經常揍我們 358 00:20:39,780 --> 00:20:41,573 ‎我絕非完美的母親 359 00:20:42,199 --> 00:20:43,909 ‎但我可以問心無愧地說 360 00:20:43,992 --> 00:20:46,745 ‎我所做的一切都是真心為她們好 361 00:20:48,205 --> 00:20:51,541 ‎大家隨便找位子坐 362 00:20:52,751 --> 00:20:54,920 ‎我很高興她既堅強又強悍 363 00:20:55,003 --> 00:20:57,005 ‎因為在這行要存活就必須這樣 364 00:20:58,507 --> 00:21:02,427 ‎我真的很感謝我爸媽 ‎他們教我一切都要靠自己 365 00:21:04,513 --> 00:21:07,099 ‎我一直帶著這樣的信念過日子 366 00:21:12,479 --> 00:21:13,855 ‎年輕的時候 367 00:21:14,606 --> 00:21:16,900 ‎我對工作來者不拒 368 00:21:17,693 --> 00:21:20,654 ‎因為我經常接不到工作 369 00:21:22,030 --> 00:21:24,658 ‎有色人種的女性好角色很少 370 00:21:24,741 --> 00:21:26,660 ‎但我就是一直努力 371 00:21:26,743 --> 00:21:30,372 ‎相信我總會有辦法得到那個機會 372 00:21:30,872 --> 00:21:33,166 ‎我要謝謝大家來到這裡 373 00:21:33,667 --> 00:21:36,169 ‎這是場非常特別的活動 374 00:21:36,753 --> 00:21:39,798 ‎我很榮幸為大家介紹珍妮佛洛佩茲 375 00:21:39,881 --> 00:21:40,841 ‎珍妮佛! 376 00:21:40,882 --> 00:21:43,593 ‎莎麗娜是一位特哈諾歌手 377 00:21:44,261 --> 00:21:48,557 ‎也是廣受大家喜愛的藝人 ‎擁有超級巨星的舞台魅力 378 00:21:49,308 --> 00:21:51,685 ‎可惜她在23歲時 379 00:21:51,768 --> 00:21:54,479 ‎就被她歌迷會的會長槍殺 380 00:21:54,980 --> 00:21:56,440 ‎這對拉丁族裔來說很重要 381 00:21:56,523 --> 00:22:00,360 ‎因為我們在好萊塢 ‎還沒有一個重要的典範人物 382 00:22:00,444 --> 00:22:03,864 ‎我們拉丁族裔還沒人 ‎像她那樣跨越了鴻溝 383 00:22:09,244 --> 00:22:12,456 ‎《哭泣的玫瑰》 ‎是一部具娛樂性又感人的電影 384 00:22:13,123 --> 00:22:15,542 ‎加上珍妮佛洛佩茲的出色演技 385 00:22:15,625 --> 00:22:20,255 ‎她展現出舞台上的熱情 ‎讓她迅速擄獲大批粉絲 386 00:22:20,839 --> 00:22:22,966 ‎你不是,你知道你是什麼樣的人嗎? 387 00:22:27,137 --> 00:22:28,263 ‎我把你看得很清楚 388 00:22:30,766 --> 00:22:32,184 ‎你就是克里斯 389 00:22:32,851 --> 00:22:37,773 ‎你說這是造星,很可能就是 ‎她飾演這個角色確實非常有魅力 390 00:22:39,483 --> 00:22:44,071 ‎妳突破了拉丁裔女演員的片酬天花板 391 00:22:44,154 --> 00:22:45,781 ‎一部電影片酬一百萬美元 392 00:22:45,864 --> 00:22:48,200 ‎打破了好萊塢的文化壁壘 393 00:22:48,283 --> 00:22:49,368 ‎這可是大事 394 00:22:49,451 --> 00:22:52,662 ‎我知道,這是大事 ‎我覺得我今年好像中大獎一樣 395 00:22:53,580 --> 00:22:55,874 ‎記得你在後車廂裡有多健談嗎? 396 00:22:56,416 --> 00:22:58,335 ‎艾黛兒說你一緊張就會那樣 397 00:22:58,418 --> 00:22:59,419 ‎她竟然跟妳說這個 398 00:23:00,545 --> 00:23:03,131 ‎你一直在觸碰我,撫摸我的大腿 399 00:23:03,632 --> 00:23:06,927 ‎珍妮佛洛佩茲 ‎就是珍妮佛讓本片熠熠生輝 400 00:23:08,345 --> 00:23:10,472 ‎我對成功的想法一直在演變 401 00:23:10,555 --> 00:23:13,225 ‎總是會設在舒適圈外面一點點 402 00:23:13,308 --> 00:23:14,810 ‎做些不同的事 403 00:23:14,893 --> 00:23:16,978 ‎我正在錄製專輯 404 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 ‎-妳說什麼? ‎-對啊 405 00:23:18,605 --> 00:23:20,774 ‎-隨口就說妳要出專輯? ‎-對 406 00:23:21,274 --> 00:23:24,778 ‎-妳能兼顧嗎? ‎-我會努力在兩者間取得平衡… 407 00:23:24,861 --> 00:23:27,864 ‎她對歌唱總是充滿熱情 408 00:23:28,448 --> 00:23:29,950 ‎拍完《哭泣的玫瑰》之後 409 00:23:30,033 --> 00:23:31,535 ‎她想要做音樂 410 00:23:32,119 --> 00:23:34,496 ‎我心想,為什麼我們不能做那些事? 411 00:23:34,579 --> 00:23:36,415 ‎不能所有的事情都做嗎? 412 00:23:51,721 --> 00:23:54,808 ‎我們下定決心要把握 413 00:23:54,891 --> 00:23:56,852 ‎所有可以得到的機會 414 00:23:59,813 --> 00:24:00,856 ‎她忙個不停 415 00:24:01,440 --> 00:24:02,566 ‎(跨界夢想成真) 416 00:24:06,903 --> 00:24:09,197 ‎妳本來就打算要搞這麼大嗎? 417 00:24:09,281 --> 00:24:12,451 ‎專輯登上排行榜第一位 ‎電影也是第一名 418 00:24:16,037 --> 00:24:17,289 ‎她是個舞者 419 00:24:18,039 --> 00:24:19,624 ‎後來成為演員 420 00:24:20,709 --> 00:24:22,127 ‎然後成為歌手 421 00:24:23,128 --> 00:24:24,754 ‎接著成為全球偶像 422 00:24:26,506 --> 00:24:28,216 ‎她是個有膽識 423 00:24:28,300 --> 00:24:31,595 ‎追求夢想的有色人種女性 424 00:24:33,305 --> 00:24:35,348 ‎在這經濟艱難時期 425 00:24:35,432 --> 00:24:37,976 ‎珍妮佛洛佩茲已經將天后藝術 426 00:24:38,059 --> 00:24:39,311 ‎提升到新的高度 427 00:24:41,563 --> 00:24:43,899 ‎J.Lo本色,《珍妮本色》 428 00:24:43,982 --> 00:24:47,527 ‎姊妹要謙遜低調點 ‎她已經不再謙遜低調了 429 00:24:47,611 --> 00:24:51,281 ‎珍妮佛洛佩茲的愛情生活熱鬧非凡 430 00:24:51,364 --> 00:24:54,451 ‎好萊塢最有名的多婚女星又有新歡了 431 00:24:55,702 --> 00:24:59,915 ‎她的名字能讓報紙和雜誌有銷量 432 00:25:01,416 --> 00:25:04,294 ‎是什麼原因導致她的情史如此豐富? 433 00:25:05,378 --> 00:25:07,172 ‎不管我取得什麼成就 434 00:25:07,255 --> 00:25:09,466 ‎他們對報導我私生活的熱衷程度 435 00:25:09,549 --> 00:25:12,469 ‎使我在事業上的成績相形失色 436 00:25:14,346 --> 00:25:16,556 ‎我當時自視甚低 437 00:25:17,140 --> 00:25:21,561 ‎真的相信他們說的很多話,說我差勁 438 00:25:21,645 --> 00:25:23,605 ‎說我歌唱得不好,演技也差 439 00:25:23,688 --> 00:25:25,941 ‎舞跳得不好,一無是處 440 00:25:26,024 --> 00:25:29,069 ‎反正我就是不屬於這裡 ‎為什麼我不乾脆消失? 441 00:25:29,152 --> 00:25:33,240 ‎我覺得當時是處於受虐的失能關係中 442 00:25:33,323 --> 00:25:35,242 ‎跟一個會對妳說這種話的男人在一起 443 00:25:35,325 --> 00:25:39,246 ‎“妳很爛、很差勁,這樣又那樣” ‎妳會感覺自己毫無價值 444 00:25:39,329 --> 00:25:42,332 ‎要是珍妮佛洛佩茲在我面前說 ‎“你不會唱歌” 445 00:25:42,415 --> 00:25:43,708 ‎我會說:“妳也不會啊!” 446 00:25:44,334 --> 00:25:46,127 ‎墨西哥捲餅,塔可餅! 447 00:25:46,211 --> 00:25:47,921 ‎墨西哥捲餅,塔可餅! 448 00:25:48,004 --> 00:25:49,839 ‎別以為我有很多錢 449 00:25:49,923 --> 00:25:52,175 ‎就會給你塔可口味的親吻,親愛的 450 00:25:52,259 --> 00:25:56,638 ‎很遺憾通知妳 ‎我們要取消妳的專輯合約 451 00:25:56,721 --> 00:25:59,224 ‎什麼?不會吧 452 00:25:59,307 --> 00:26:03,353 ‎我們要感謝妳的努力和“才華” 453 00:26:04,187 --> 00:26:07,399 ‎有一次我跟她說 ‎“妳不覺得這樣很煩嗎?” 454 00:26:08,108 --> 00:26:10,777 ‎她說:“我是拉丁裔,又是女人” 455 00:26:10,860 --> 00:26:11,820 ‎(班艾佛列克) 456 00:26:11,903 --> 00:26:13,196 ‎“我早就料到會這樣 457 00:26:13,280 --> 00:26:14,322 ‎只是你不會這樣期待 458 00:26:14,948 --> 00:26:16,491 ‎你期待會被公平對待” 459 00:26:16,575 --> 00:26:20,245 ‎來此代表他們道歉的 ‎是我們的編劇實習生伊隆 460 00:26:20,328 --> 00:26:24,624 ‎他長得有點像班艾佛列克 ‎以及我們的清潔女工居民J.Lo 461 00:26:24,708 --> 00:26:25,875 ‎茱蒂羅文斯汀 462 00:26:31,798 --> 00:26:33,883 ‎(別跟幫傭交朋友,更別娶進門) 463 00:26:33,967 --> 00:26:36,177 ‎有好幾次我就是… 464 00:26:36,261 --> 00:26:38,680 ‎就是…很想放棄 465 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 ‎我必須… 466 00:26:41,391 --> 00:26:43,059 ‎好好想清楚自己是誰 467 00:26:43,810 --> 00:26:47,814 ‎然後深信不疑,其他的都不要相信 468 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 ‎珍妮佛洛佩茲 ‎可能會獲最佳女演員提名 469 00:26:58,450 --> 00:27:00,702 ‎這會成為新聞是因為 470 00:27:00,785 --> 00:27:04,914 ‎她被殘酷地提名十項金莓獎 471 00:27:04,998 --> 00:27:07,334 ‎所以大家說她或許能靠獲奧斯卡提名 472 00:27:07,417 --> 00:27:09,461 ‎一舉扳回一城 473 00:27:11,504 --> 00:27:13,715 ‎接下來是一位真正的超級巨星 474 00:27:13,798 --> 00:27:17,552 ‎她因最近在電影《舞孃騙很大》中 ‎主演的角色而登上頭條 475 00:27:17,636 --> 00:27:21,181 ‎歡迎獨一無二的珍妮佛洛佩茲 476 00:27:27,854 --> 00:27:31,775 ‎好,所以妳走進來時 ‎得到觀眾起立鼓掌歡迎,這部電影… 477 00:27:32,692 --> 00:27:34,319 ‎-這部電影… ‎-這部電影 478 00:27:34,402 --> 00:27:37,572 ‎…獲得很好的評價,妳一定很開心 479 00:27:37,656 --> 00:27:40,909 ‎因為這部電影妳不但是主演 ‎而且還是製作人 480 00:27:40,992 --> 00:27:44,663 ‎沒錯,這完全是愛的結晶 ‎花了好久才完成 481 00:27:45,830 --> 00:27:49,626 ‎我們知道這部電影大家會看得很開心 482 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 ‎同時也很發人省思 483 00:27:52,128 --> 00:27:54,172 ‎內容會比你們想的還要深刻 484 00:27:55,799 --> 00:27:58,510 ‎我發覺這個角色對我影響甚巨 485 00:27:59,636 --> 00:28:03,348 ‎這部電影很具爭議性 ‎這個角色對我來說很有風險 486 00:28:04,349 --> 00:28:06,893 ‎這是長久以來第一次 487 00:28:06,976 --> 00:28:09,062 ‎我真正感到害怕 488 00:28:09,604 --> 00:28:11,147 ‎要表演那段開場戲 489 00:28:11,940 --> 00:28:14,693 ‎我記得我心想,就算可怕 490 00:28:15,276 --> 00:28:19,572 ‎我經常在三萬人面前演出 ‎三百人不算什麼 491 00:28:20,949 --> 00:28:23,785 ‎但這個角色是第一次讓我毫無隱藏地 492 00:28:23,868 --> 00:28:25,203 ‎展現自己 493 00:28:25,286 --> 00:28:27,539 ‎我必須站上這個舞台 494 00:28:27,622 --> 00:28:31,501 ‎不像我平時開演唱會穿緊身衣 ‎身上很多亮閃閃的東西 495 00:28:31,584 --> 00:28:35,130 ‎我常穿性感的服裝 ‎不是那麼回事,那不一樣 496 00:28:36,214 --> 00:28:37,173 ‎各就各位 497 00:28:37,716 --> 00:28:39,008 ‎開始拍攝 498 00:28:39,092 --> 00:28:42,637 ‎不只是生理上要承受的 499 00:28:42,721 --> 00:28:44,264 ‎還有情緒上的 500 00:28:46,516 --> 00:28:50,186 ‎我想那是她2002年以來最棒的作品 501 00:28:52,647 --> 00:28:55,150 ‎在那之前她拍了很長一段時間的電影 502 00:28:59,279 --> 00:29:01,781 ‎你突然頓悟了? 503 00:29:04,033 --> 00:29:08,371 ‎現在你才發覺 ‎你跟我不適合在一起? 504 00:29:12,667 --> 00:29:15,086 ‎那時我就發覺到,對喔,我好像忘了 505 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 ‎她一開始會成為電影明星的原因 506 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 ‎打板 507 00:29:28,808 --> 00:29:30,643 ‎我現在生活中最瘋狂的事 508 00:29:30,727 --> 00:29:32,854 ‎就是我一直夢想做的這些事 509 00:29:32,937 --> 00:29:35,732 ‎我的全部事業都同時發生 510 00:29:36,357 --> 00:29:37,442 ‎像雪崩一樣 511 00:29:38,943 --> 00:29:43,031 ‎評論家們預測 ‎妳可能會首度獲得奧斯卡提名 512 00:29:47,452 --> 00:29:48,995 ‎我們現在要幹嘛?《綜藝》? 513 00:29:49,078 --> 00:29:51,080 ‎《綜藝》雜誌,接著是《W雜誌》 514 00:29:52,707 --> 00:29:53,917 ‎我要過來嗎? 515 00:29:54,459 --> 00:29:57,128 ‎我覺得自己並不好笑,所以我總是… 516 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 ‎不,反正…我就不好笑 517 00:29:59,839 --> 00:30:03,718 ‎妳需要寫著 ‎“我會跟其他女人打架”的耳環嗎? 518 00:30:03,802 --> 00:30:06,721 ‎妳想要把手環戴在頭旁邊嗎? 519 00:30:06,805 --> 00:30:08,056 ‎那麼妳就需要 520 00:30:08,139 --> 00:30:09,015 ‎圈圈! 521 00:30:12,101 --> 00:30:13,061 ‎卡! 522 00:30:14,229 --> 00:30:16,731 ‎再一次?一定要完美才行 523 00:30:18,024 --> 00:30:19,692 ‎因為我在做好多事 524 00:30:19,776 --> 00:30:22,987 ‎而且我親自參與所有的決策 525 00:30:23,822 --> 00:30:26,950 ‎有時候壓力真的太大了 526 00:30:27,033 --> 00:30:30,703 ‎我那段再來一次,真受不了 527 00:30:30,787 --> 00:30:33,039 ‎好,從頭開始再放一次 528 00:30:33,790 --> 00:30:34,833 ‎-嗨 ‎-我愛你,寶貝 529 00:30:34,916 --> 00:30:37,377 ‎先讓我拍完這個 ‎之後馬上打給你,好嗎? 530 00:30:37,460 --> 00:30:38,962 ‎-嗨,寶貝 ‎-嗨,媽媽 531 00:30:39,546 --> 00:30:41,172 ‎聽說你最近常作惡夢,寶貝 532 00:30:41,256 --> 00:30:44,259 ‎我明天早上想見你 ‎我們可以聊一下,好嗎? 533 00:30:45,468 --> 00:30:46,803 ‎我從沒見過妳生病 534 00:30:47,428 --> 00:30:49,806 ‎你不會看見的 ‎就算我生病,你也不會知道 535 00:30:54,018 --> 00:30:55,144 ‎說“啊” 536 00:30:55,228 --> 00:30:56,312 ‎啊 537 00:30:56,813 --> 00:31:00,066 ‎之前有一次這樣檢查 ‎妳那時得了鏈球菌咽喉炎 538 00:31:00,149 --> 00:31:01,276 ‎這次不是 539 00:31:02,277 --> 00:31:03,111 ‎這會很好玩 540 00:31:04,195 --> 00:31:06,030 ‎-嘴巴張大,說“啊” ‎-啊 541 00:31:07,282 --> 00:31:08,157 ‎好了 542 00:31:09,158 --> 00:31:10,326 ‎你覺得是什麼情況? 543 00:31:10,410 --> 00:31:13,454 ‎我認為妳是上呼吸道感染 544 00:31:13,538 --> 00:31:15,456 ‎也許應該開藥給妳 545 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 ‎-就照你的意思 ‎-查一下日期 546 00:31:17,792 --> 00:31:20,628 ‎坦白說,我最近情緒有點低落 547 00:31:20,712 --> 00:31:22,755 ‎我想這讓我的免疫系統變差了 548 00:31:22,839 --> 00:31:25,675 ‎我最近工作時間很長 ‎不在孩子們身邊 549 00:31:25,758 --> 00:31:27,802 ‎這一切都讓我感到有點難過 550 00:31:27,886 --> 00:31:31,180 ‎所以妳有三份半的全職工作 551 00:31:31,264 --> 00:31:33,349 ‎-對 ‎-所以不只是一份 552 00:31:33,433 --> 00:31:35,518 ‎必須做點改變才行,胡伯曼醫生 553 00:31:35,602 --> 00:31:38,104 ‎明年吧,我正在慢慢調整 554 00:31:38,187 --> 00:31:40,064 ‎-我可以在一年後提醒妳嗎? ‎-麻煩你 555 00:31:40,148 --> 00:31:42,108 ‎-不,你可以在聖誕節提醒我 ‎-好 556 00:31:42,775 --> 00:31:45,361 ‎-你有看我的電影嗎? ‎-我已經兩年沒看電影了 557 00:31:45,445 --> 00:31:46,946 ‎你一定要去看《舞孃騙很大》 558 00:31:47,030 --> 00:31:49,157 ‎-很賣座 ‎-我會帶老婆去看 559 00:31:49,240 --> 00:31:50,742 ‎-去看看吧,很有趣 ‎-好 560 00:31:50,825 --> 00:31:53,202 ‎內容有點不雅,但你們會喜歡的 561 00:31:53,286 --> 00:31:55,079 ‎我都70歲了,無所謂 562 00:31:57,749 --> 00:31:58,750 ‎好,準備好了 563 00:32:00,710 --> 00:32:02,462 ‎-要我在哪?這裡? ‎-對,這裡面 564 00:32:03,463 --> 00:32:06,132 ‎-妳今年真是豐收 ‎-真的很棒 565 00:32:06,215 --> 00:32:08,217 ‎-我是說,妳50歲了 ‎-太棒了 566 00:32:08,301 --> 00:32:11,012 ‎-沒錯 ‎-妳拍了《舞孃騙很大》 567 00:32:12,388 --> 00:32:15,808 ‎-上映後評價很好 ‎-《舞孃騙很大》上映,很好 568 00:32:15,892 --> 00:32:18,061 ‎-巡迴演唱會票也賣光 ‎-巡演,很好 569 00:32:18,144 --> 00:32:20,396 ‎演唱會我也去看了,真的超讚! 570 00:32:21,314 --> 00:32:23,608 ‎妳還獲邀擔綱中場表演! 571 00:32:23,691 --> 00:32:25,777 ‎-就是啊! ‎-有完沒完!今年真忙! 572 00:32:27,111 --> 00:32:29,656 ‎是妳和夏奇拉共同演出 ‎妳們有多少時間… 573 00:32:29,739 --> 00:32:31,407 ‎中場休息是29分鐘整 574 00:32:31,491 --> 00:32:35,244 ‎他們要架設舞台 ‎我們表演完,再撤掉舞台 575 00:32:35,328 --> 00:32:40,124 ‎所以最後大概有12到14分鐘 576 00:32:40,208 --> 00:32:42,794 ‎我們可能會把時間平分 577 00:32:42,877 --> 00:32:46,881 ‎希望再請幾位嘉賓之類的吧 578 00:32:46,965 --> 00:32:48,675 ‎-真的很了不起 ‎-謝謝 579 00:32:51,177 --> 00:32:53,846 ‎五、六,預備,開始 580 00:33:05,483 --> 00:33:08,319 ‎我想在開場的時候做這個 581 00:33:08,403 --> 00:33:10,613 ‎-好 ‎-然後進行四分鐘的表演 582 00:33:10,697 --> 00:33:12,824 ‎再在那四到五分鐘的表演中 583 00:33:12,907 --> 00:33:15,118 ‎-做一小段結尾,讓夏奇拉出場 ‎-好 584 00:33:15,201 --> 00:33:16,411 ‎這是大致的計畫 585 00:33:16,494 --> 00:33:19,622 ‎-對 ‎-結果會怎樣我不知道 586 00:33:26,754 --> 00:33:28,548 ‎光這個就四分鐘了 587 00:33:28,631 --> 00:33:31,759 ‎我知道,但我得想個辦法 588 00:33:31,843 --> 00:33:33,302 ‎我們有六分鐘 589 00:33:34,137 --> 00:33:36,514 ‎我跟珍妮佛合作八年了 590 00:33:37,056 --> 00:33:40,268 ‎當她說:“我要擔綱 ‎超級盃的中場表演” 591 00:33:40,351 --> 00:33:43,646 ‎當然我腦海中出現的第一個念頭是 592 00:33:44,480 --> 00:33:46,649 ‎這麼多熱門金曲我要怎麼編排? 593 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 ‎我們一共有六分鐘 594 00:33:49,610 --> 00:33:53,364 ‎要的話,一首歌可以有30秒 595 00:33:53,448 --> 00:33:55,616 ‎如果花了一分鐘 596 00:33:55,700 --> 00:33:56,784 ‎那就還剩五分鐘 597 00:33:57,577 --> 00:34:00,371 ‎但表演曲目一定要慎選 598 00:34:00,455 --> 00:34:03,124 ‎懂我的意思吧? ‎一定要有專注在唱歌的環節 599 00:34:03,207 --> 00:34:05,626 ‎不能整場表演都一直跳舞 600 00:34:05,710 --> 00:34:08,796 ‎-對,所以… ‎-我們必須唱出想傳達的訊息 601 00:34:09,881 --> 00:34:15,011 ‎妳說六分鐘的時候,我就大概知道了 602 00:34:15,094 --> 00:34:18,598 ‎居然找兩個人在超級盃表演 ‎這個主意真是糟糕透頂 603 00:34:18,681 --> 00:34:21,184 ‎絕對是世上最糟糕的主意 604 00:34:23,227 --> 00:34:25,605 ‎我只需要表現J.Lo那一面,我知道… 605 00:34:25,688 --> 00:34:27,482 ‎-哪一面? ‎-我需要… 606 00:34:27,565 --> 00:34:30,568 ‎有嘻哈的、放克的、拉丁的 607 00:34:30,651 --> 00:34:32,612 ‎拉丁的,還有別的 608 00:34:34,822 --> 00:34:37,325 ‎-還有媽媽那一面 ‎-媽媽,就是這個 609 00:34:38,910 --> 00:34:41,829 ‎-“擊倒我,但我拒絕墜落”那一面 ‎-好 610 00:34:41,913 --> 00:34:42,955 ‎“你嫌我百無一用 611 00:34:43,039 --> 00:34:44,957 ‎但我他媽的哪裡也不去”那一面 612 00:34:45,041 --> 00:34:45,917 ‎沒錯 613 00:34:48,336 --> 00:34:49,170 ‎好 614 00:34:53,049 --> 00:34:54,675 ‎“我仍屹立不搖”那一面 615 00:34:54,759 --> 00:34:56,094 ‎也許可以找艾爾頓強 616 00:35:01,432 --> 00:35:04,227 ‎(2019年12月) 617 00:35:04,310 --> 00:35:07,355 ‎歡迎參加金球獎入圍名單揭曉典禮 618 00:35:08,356 --> 00:35:12,235 ‎電影最佳女配角入圍的有… 619 00:35:12,902 --> 00:35:16,781 ‎凱西貝茲,《李察朱威爾事件》 ‎安妮特班寧,《酷刑報告》 620 00:35:17,365 --> 00:35:19,450 ‎蘿拉鄧恩,《婚姻故事》 621 00:35:19,534 --> 00:35:21,119 ‎珍妮佛洛佩茲,《舞孃騙很大》 622 00:35:24,080 --> 00:35:25,623 ‎我剛起床 623 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 ‎我從早上5點就一直傳訊息炸妳 624 00:35:29,502 --> 00:35:31,796 ‎-早上5點? ‎-對啊,那時候是… 625 00:35:31,879 --> 00:35:35,133 ‎他們是紐約時間8點宣布吧? 626 00:35:35,216 --> 00:35:36,551 ‎紐約時間8點 627 00:35:36,634 --> 00:35:39,762 ‎我以為是洛杉磯時間8點 ‎我以為是11點才開始 628 00:35:39,846 --> 00:35:43,266 ‎我一直在哭,努力想叫醒妳 629 00:35:43,349 --> 00:35:45,643 ‎妳又入圍金球獎了! 630 00:35:45,726 --> 00:35:46,602 ‎對 631 00:35:46,686 --> 00:35:49,772 ‎-感覺就像… ‎-只花了20年 632 00:35:50,731 --> 00:35:53,734 ‎-幹!我愛妳,我好以妳為榮 ‎-我愛妳 633 00:35:55,153 --> 00:35:55,987 ‎大家好 634 00:36:07,123 --> 00:36:08,082 ‎加油,美女! 635 00:36:09,333 --> 00:36:13,004 ‎-舞台就這麼大嗎? ‎-沒錯,舞台就這樣… 636 00:36:13,504 --> 00:36:14,338 ‎好吧 637 00:36:15,423 --> 00:36:16,382 ‎很好 638 00:36:17,550 --> 00:36:21,721 ‎這是伸展台道? ‎我說過了,這樣不夠好 639 00:36:21,804 --> 00:36:23,389 ‎這是創作過程 640 00:36:23,472 --> 00:36:25,850 ‎好比是畫家在作畫 641 00:36:25,933 --> 00:36:30,479 ‎會在手指甲下、臉上搞得髒兮兮的 642 00:36:30,563 --> 00:36:32,815 ‎我在創作表演時也是這樣 643 00:36:32,899 --> 00:36:34,567 ‎他把一切都按比例製作 644 00:36:34,650 --> 00:36:36,694 ‎那個、那個和那個台道 645 00:36:36,777 --> 00:36:38,529 ‎不見得都很愉快 646 00:36:38,613 --> 00:36:41,824 ‎但我會清楚說明我要的結果 647 00:36:42,366 --> 00:36:43,910 ‎我甚至不知道這是什麼 648 00:36:44,452 --> 00:36:47,121 ‎-這個設計?就佈景設計… ‎-對啊,這是什麼? 649 00:36:47,205 --> 00:36:48,539 ‎這大概3.6公尺 650 00:36:48,623 --> 00:36:51,292 ‎我不管他們是不是 ‎要用鋸子把這東西切成兩半 651 00:36:51,876 --> 00:36:54,295 ‎加上這個,做成我們要的比例 652 00:36:54,378 --> 00:36:55,922 ‎他們就得這麼做 653 00:36:56,672 --> 00:36:58,257 ‎在那個台道上能做什麼? 654 00:37:00,509 --> 00:37:01,385 ‎什麼都做不了 655 00:37:04,222 --> 00:37:07,600 ‎在我創作表演時 656 00:37:07,683 --> 00:37:10,186 ‎過程很混亂、很激烈 657 00:37:10,269 --> 00:37:12,980 ‎發自肺腑,我在找一種感覺 658 00:37:13,064 --> 00:37:15,650 ‎我在尋找一種氛圍、樣貌 659 00:37:15,733 --> 00:37:19,862 ‎和聲音,每一刻都要力臻完美 660 00:37:21,113 --> 00:37:23,950 ‎走,彈指 661 00:37:24,033 --> 00:37:25,826 ‎一、二、三、四,砰 662 00:37:26,452 --> 00:37:29,372 ‎我們在思考要再多放幾個人進來 663 00:37:29,455 --> 00:37:32,750 ‎用這個編排隊形就能看出來 664 00:37:32,833 --> 00:37:34,585 ‎-這樣是20人 ‎-這樣是20人 665 00:37:35,211 --> 00:37:38,130 ‎我覺得應該做點什麼來收尾 666 00:37:38,214 --> 00:37:40,174 ‎咔砰砰,來自紐約布朗克斯 667 00:37:40,258 --> 00:37:42,927 ‎我們應該做些什麼來為這個句子收尾 668 00:37:43,010 --> 00:37:45,554 ‎我們先把它拿掉,來試試看 669 00:37:46,055 --> 00:37:48,641 ‎說到要設計創作這種表演 670 00:37:48,724 --> 00:37:50,184 ‎執行是最重要的 671 00:37:50,268 --> 00:37:52,228 ‎儘管有最優秀的編舞師、最好的服裝 672 00:37:52,311 --> 00:37:55,147 ‎但關鍵是要把一切拼湊起來 673 00:37:55,231 --> 00:37:57,566 ‎所以細節是最重要的 674 00:37:57,650 --> 00:37:59,318 ‎她希望盡善盡美 675 00:38:00,069 --> 00:38:02,989 ‎準備好了嗎?五、六、七,抬起來 676 00:38:03,489 --> 00:38:05,199 ‎-抱歉 ‎-是我不好 677 00:38:05,283 --> 00:38:08,536 ‎不用留那麼大的洞,試試看 678 00:38:09,578 --> 00:38:10,705 ‎卡 679 00:38:10,788 --> 00:38:13,416 ‎-這動作妳做起來好輕鬆 ‎-真的嗎? 680 00:38:13,499 --> 00:38:14,750 ‎-對 ‎-是很輕鬆 681 00:38:16,919 --> 00:38:17,920 ‎開始吧 682 00:38:31,225 --> 00:38:32,184 ‎好,就這樣 683 00:38:35,146 --> 00:38:37,106 ‎在我準備表演時 684 00:38:38,274 --> 00:38:40,192 ‎我一天24小時腦子都在想 685 00:38:43,487 --> 00:38:45,823 ‎靈感可能會來自任何地方 686 00:38:59,337 --> 00:39:01,213 ‎我朋友在外面,她在這裡練舞 687 00:39:01,297 --> 00:39:02,131 ‎好,去吧 688 00:39:06,010 --> 00:39:07,595 ‎我好愛妳! 689 00:39:12,141 --> 00:39:13,559 ‎好!開始 690 00:39:14,060 --> 00:39:16,062 ‎讓J.Lo看看妳們的本事 691 00:39:16,854 --> 00:39:19,815 ‎所以我們全力以赴!來吧! 692 00:40:03,484 --> 00:40:05,736 ‎跳得好棒喔! 693 00:40:05,820 --> 00:40:08,322 ‎妳們每天都要練習,對吧? 694 00:40:08,406 --> 00:40:09,281 ‎-對 ‎-對 695 00:40:09,365 --> 00:40:13,119 ‎越練越厲害 ‎剛才跳得真棒!我好開心! 696 00:40:13,202 --> 00:40:15,121 ‎-謝謝! ‎-給我一個大大的擁抱! 697 00:40:24,839 --> 00:40:27,633 ‎真開心,我很高興妳叫我去看 698 00:40:27,716 --> 00:40:29,218 ‎J.Lo! 699 00:40:31,846 --> 00:40:32,763 ‎大家再見 700 00:40:37,768 --> 00:40:39,937 ‎線上有哈米許跟布魯斯 701 00:40:40,020 --> 00:40:41,730 ‎我先講出所有的想法 702 00:40:41,814 --> 00:40:45,359 ‎你們之後再告訴我覺得怎樣可以做到 703 00:40:45,443 --> 00:40:47,945 ‎兩個分別來自布朗克斯 ‎和巴蘭幾亞的女生 704 00:40:48,028 --> 00:40:51,657 ‎莫名落在這個舞台上 705 00:40:51,740 --> 00:40:53,659 ‎我們是來展現 706 00:40:53,742 --> 00:40:57,997 ‎我們的文化、音樂和各地的女性 707 00:40:58,080 --> 00:41:01,459 ‎我們在想這個場景應該會很讚 708 00:41:01,542 --> 00:41:07,089 ‎不久前我遇見一群很棒的小女生舞者 ‎再找幾百位小女孩一起在光籠裡 709 00:41:07,173 --> 00:41:10,759 ‎一群小女孩在場上大合唱 710 00:41:10,843 --> 00:41:16,390 ‎營造一種這些拉丁裔在牢籠裡 ‎但卻關不住我們的感覺 711 00:41:16,474 --> 00:41:18,100 ‎我們不願就範 712 00:41:18,184 --> 00:41:22,062 ‎這個概念是下一代不會再像我們一樣 713 00:41:22,146 --> 00:41:23,272 ‎遭到打壓 714 00:41:23,355 --> 00:41:25,816 ‎懂我意思嗎?就是這個概念 715 00:41:25,900 --> 00:41:29,945 ‎這是平面圖 ‎中心是圓形,再加上台道 716 00:41:30,029 --> 00:41:32,948 ‎我們想要把那種女性符號放在前面 717 00:41:33,032 --> 00:41:34,450 ‎一定要委婉 718 00:41:34,533 --> 00:41:36,368 ‎我們傳遞的訊息必須要委婉 719 00:41:36,452 --> 00:41:39,038 ‎因為大家都不想要被當頭棒喝 720 00:41:39,121 --> 00:41:40,664 ‎哈米許,你有話要說嗎? 721 00:41:40,748 --> 00:41:43,417 ‎等等,我現在可能會挑起爭端 722 00:41:44,001 --> 00:41:47,505 ‎但這裡面唯一不委婉 ‎而且其實很具爭議性的 723 00:41:47,588 --> 00:41:50,299 ‎有鑑於目前的身分認同政治情勢 724 00:41:50,382 --> 00:41:51,634 ‎就是女性符號 725 00:41:51,717 --> 00:41:54,678 ‎我想有些人可能會將此視為 726 00:41:54,762 --> 00:41:56,263 ‎其實是具有排他性 727 00:41:56,347 --> 00:41:59,016 ‎我認為這似乎有點針對性 728 00:41:59,099 --> 00:42:02,353 ‎也可能會像 ‎不久前超級盃發生的那件事 729 00:42:02,436 --> 00:42:04,355 ‎似乎沒什麼藝術性… 730 00:42:04,438 --> 00:42:08,108 ‎我理解這背後的意義 ‎但我想妳用表演本身 731 00:42:08,192 --> 00:42:10,528 ‎所傳達出來的 ‎遠比把象徵符號攤出來更有力 732 00:42:11,028 --> 00:42:13,113 ‎我以為你會說籠子的事 733 00:42:15,533 --> 00:42:17,535 ‎這是個黑暗的主題 734 00:42:19,119 --> 00:42:23,040 ‎但假如我們能用美好的方式傳遞出去 735 00:42:23,123 --> 00:42:28,337 ‎溫和又能順利傳達 ‎那麼或許就會有更多人能領會 736 00:42:29,004 --> 00:42:32,383 ‎他想討論一下 ‎她提出的籠子概念的設計圖 737 00:42:33,092 --> 00:42:34,468 ‎這是外形 738 00:42:42,851 --> 00:42:44,311 ‎我開始想 739 00:42:44,395 --> 00:42:47,606 ‎說不定結尾可以 ‎讓我女兒去唱《生於美國》 740 00:42:47,690 --> 00:42:50,526 ‎我一直想找布魯斯史普林斯汀來唱 741 00:42:50,609 --> 00:42:53,696 ‎後來我又覺得 ‎如果由艾美這個拉丁裔小女孩 742 00:42:53,779 --> 00:42:56,407 ‎來唱《生於美國》會更加有力 743 00:42:56,490 --> 00:42:59,910 ‎如果在頂部連接起來,就可以打開 744 00:43:00,744 --> 00:43:02,413 ‎她們就可以走出來 745 00:43:02,496 --> 00:43:04,331 ‎重點不是要搞得更複雜 746 00:43:04,415 --> 00:43:06,917 ‎而是要簡單且美麗無比 747 00:43:07,001 --> 00:43:11,130 ‎我擔心的是我們可以放好幾個 748 00:43:11,213 --> 00:43:13,382 ‎-對 ‎-在場上點亮 749 00:43:13,465 --> 00:43:15,551 ‎那裡是體育館,場面要大才好 750 00:43:16,385 --> 00:43:19,513 ‎-所以這部分才重要,因為是大場面 ‎-對 751 00:43:19,597 --> 00:43:22,641 ‎如果他們再幫我 ‎找來大概四百個小女孩 752 00:43:22,725 --> 00:43:26,061 ‎全部坐在籠子裡吟唱 ‎然後所有燈光亮起 753 00:43:26,145 --> 00:43:30,107 ‎那個場面和視覺效果會很強而有力 754 00:43:30,733 --> 00:43:32,443 ‎這才是最重要的 755 00:43:37,948 --> 00:43:39,742 ‎也有這個天鵝絨的 756 00:43:42,536 --> 00:43:44,330 ‎綠色是我的幸運色 757 00:43:44,413 --> 00:43:46,498 ‎我要把各種綠色穿上身 758 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 ‎這個好 759 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 ‎就是這個 760 00:43:54,465 --> 00:43:56,925 ‎對,我們要去金球獎了 761 00:44:00,137 --> 00:44:02,640 ‎綠色多多益善 762 00:44:04,600 --> 00:44:07,519 ‎我因為《哭泣的玫瑰》參加金球獎時 763 00:44:08,020 --> 00:44:09,897 ‎我記得那天在家裡穿衣打扮 764 00:44:09,980 --> 00:44:12,399 ‎當時大家都跟我說我不會得獎 765 00:44:13,192 --> 00:44:15,194 ‎但我只是很開心能參加典禮 766 00:44:15,903 --> 00:44:18,656 ‎妳因《哭泣的玫瑰》入圍 ‎今晚來此有何感受? 767 00:44:18,739 --> 00:44:21,200 ‎我有點緊張,我沒想到會這麼緊張 768 00:44:22,368 --> 00:44:24,662 ‎在那個時刻那樣就足夠了 769 00:44:32,711 --> 00:44:33,671 ‎我不喜歡 770 00:44:35,506 --> 00:44:36,715 ‎穿去演員工會獎還不錯 771 00:44:39,927 --> 00:44:41,929 ‎這穿去參加獨立精神獎會很可愛 772 00:44:42,012 --> 00:44:44,598 ‎-我想穿這個參加棕櫚泉影展 ‎-沒錯 773 00:44:45,224 --> 00:44:47,017 ‎一共花了20年 774 00:44:47,101 --> 00:44:50,145 ‎中間拍了25到30部電影 ‎才有機會再度入圍 775 00:44:56,193 --> 00:44:58,195 ‎穿這個參加金球獎太適合了 776 00:45:08,706 --> 00:45:10,624 ‎穿這套衣服絕對不想沒得獎 777 00:45:19,550 --> 00:45:22,177 ‎頒獎季會有個迴路 778 00:45:22,261 --> 00:45:23,804 ‎我從來沒參加過 779 00:45:24,763 --> 00:45:26,306 ‎這成為一種宣傳活動 780 00:45:27,349 --> 00:45:31,687 ‎如果不參加 ‎他們會讓你覺得自己沒機會 781 00:45:31,770 --> 00:45:34,440 ‎在棕櫚泉國際影展上 782 00:45:34,523 --> 00:45:37,693 ‎珍妮佛將榮獲聚光燈獎項 783 00:45:37,776 --> 00:45:38,986 ‎這次影展時機正巧 784 00:45:39,069 --> 00:45:42,614 ‎奧斯卡學院正開始票選入圍者 785 00:45:42,698 --> 00:45:46,618 ‎許多得獎者也將會在三天後 ‎再次齊聚在金球獎頒獎典禮上 786 00:45:46,702 --> 00:45:48,495 ‎好,出發 787 00:45:50,122 --> 00:45:54,168 ‎J.Lo… 788 00:45:56,920 --> 00:45:58,672 ‎珍妮佛!看右邊! 789 00:45:59,298 --> 00:46:03,135 ‎也許因為珍妮佛洛佩茲長久以來 ‎讓辛勤努力看似輕鬆愜意 790 00:46:03,635 --> 00:46:05,971 ‎很容易把她視為理所當然 791 00:46:06,054 --> 00:46:08,891 ‎她得到了應得的認可,我與有榮焉 792 00:46:09,475 --> 00:46:12,770 ‎目前已獲得31項最佳女配獎提名 793 00:46:17,900 --> 00:46:20,736 ‎我得到機會能讓女性發光發熱 794 00:46:20,819 --> 00:46:24,490 ‎女性通常只能在核心的外圍打轉 795 00:46:24,573 --> 00:46:29,077 ‎雷蒙娜充滿了各種矛盾 ‎是個富有深度的女性角色 796 00:46:29,161 --> 00:46:31,371 ‎這種深度通常是保留給好萊塢的男性 797 00:46:33,040 --> 00:46:34,750 ‎我要告訴所有才華洋溢的 798 00:46:34,833 --> 00:46:37,252 ‎女性編劇、製片和導演 799 00:46:37,336 --> 00:46:39,922 ‎她們互相支持,並說出自己的故事 800 00:46:40,005 --> 00:46:42,758 ‎記住,被拒絕不是答案 801 00:46:42,841 --> 00:46:44,259 ‎而是機會 802 00:46:49,973 --> 00:46:52,476 ‎我剛才感覺,天啊,一定很恐怖 803 00:46:52,559 --> 00:46:54,353 ‎這麼多頒獎典禮,我一定會… 804 00:46:55,395 --> 00:46:59,024 ‎好緊張,說不出來的緊張 805 00:46:59,900 --> 00:47:03,403 ‎我已經知道我得獎了,而我還是… 806 00:47:04,696 --> 00:47:06,114 ‎-祝福妳 ‎-謝謝 807 00:47:06,198 --> 00:47:11,328 ‎就像我說的 ‎多年來我看著這些人得獎 808 00:47:11,411 --> 00:47:13,622 ‎得獎的從來都不是我 809 00:47:19,169 --> 00:47:20,587 ‎我是個50歲的女演員 810 00:47:20,671 --> 00:47:23,423 ‎靠扮演脫衣舞孃把事業推上顛峰 811 00:47:24,800 --> 00:47:27,469 ‎這個女性角色 ‎欣然接納自己的性感力量 812 00:47:27,553 --> 00:47:31,014 ‎並徹底翻轉女性被物化的情況 813 00:47:31,098 --> 00:47:32,474 ‎-嗨 ‎-大家好 814 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 ‎-妳好嗎? ‎-很好 815 00:47:34,393 --> 00:47:37,688 ‎我想把這些都放上超級盃的舞台 816 00:47:40,274 --> 00:47:43,443 ‎我們當時在洛杉磯 ‎為《舞孃騙很大》做準備 817 00:47:43,527 --> 00:47:45,612 ‎然後我帶了我的矽膠管 818 00:47:45,696 --> 00:47:47,531 ‎上面塗了一層橡膠 819 00:47:47,614 --> 00:47:50,325 ‎-穿著衣服也可以,不成問題 ‎-對 820 00:47:50,409 --> 00:47:52,369 ‎我在健身房就已經在想 821 00:47:52,452 --> 00:47:55,831 ‎如果這一段不能穿緊身衣 ‎懂我的意思嗎? 822 00:47:55,914 --> 00:47:58,709 ‎然後在巴爾文上場後換裝,穿上衣服 823 00:47:58,792 --> 00:48:02,671 ‎我們可以用燈光做出雙腿赤裸的效果 824 00:48:02,754 --> 00:48:06,967 ‎這會很明顯 ‎在台上燈光很強,卻沒有… 825 00:48:07,968 --> 00:48:09,720 ‎我們是在頌讚女性 826 00:48:10,262 --> 00:48:12,472 ‎讚揚她們的每一個面向 827 00:48:14,808 --> 00:48:18,812 ‎聰明、堅強、性感 828 00:48:19,479 --> 00:48:20,480 ‎大家加油 829 00:48:21,899 --> 00:48:23,775 ‎有時候身為女人,我們會想 830 00:48:23,859 --> 00:48:26,612 ‎“如果我太性感,就不會被認真對待” 831 00:48:32,242 --> 00:48:38,624 ‎妳本質上的不同面向 ‎是不可能相互抵銷的 832 00:48:39,583 --> 00:48:41,168 ‎它們是可以共存的 833 00:48:41,251 --> 00:48:43,295 ‎而且真實不虛偽 834 00:48:43,378 --> 00:48:45,380 ‎首先,我們有一位新的飛翔女孩 835 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 ‎遠道來自紐約布朗克斯的 ‎珍妮佛洛佩茲小姐! 836 00:48:52,387 --> 00:48:55,307 ‎我去的第一週,有個女生跑來跟我說 837 00:48:55,390 --> 00:48:57,935 ‎“妳知道我們 ‎本來要去的那場拍照活動嗎? 838 00:48:58,018 --> 00:49:00,938 ‎他們延後了,因為他們在等妳減肥” 839 00:49:01,021 --> 00:49:01,939 ‎妳說什麼? 840 00:49:02,773 --> 00:49:08,111 ‎我剛開始工作時,對美的標準是要瘦 841 00:49:09,112 --> 00:49:10,405 ‎金髮、高佻 842 00:49:11,782 --> 00:49:13,075 ‎不用太凹凸有致 843 00:49:15,369 --> 00:49:18,872 ‎在我拍的所有電影裡 ‎他們總是盡量縮小臀部 844 00:49:18,956 --> 00:49:24,086 ‎我是拉丁裔女性 ‎天生就不是典型的盎格魯裔的體態 845 00:49:24,169 --> 00:49:25,087 ‎反正我就不是那樣 846 00:49:26,463 --> 00:49:29,591 ‎你們有多少人 ‎對珍妮佛洛佩茲的新電影感到興奮? 847 00:49:30,968 --> 00:49:32,636 ‎知道本片賣點是什麼嗎? 848 00:49:32,719 --> 00:49:34,096 ‎她的屁股是3D的 849 00:49:35,847 --> 00:49:38,308 ‎珍妮,我有一件事要告訴妳,我… 850 00:49:39,142 --> 00:49:42,604 ‎-我想我愛妳 ‎-我也愛你,班 851 00:49:42,688 --> 00:49:44,022 ‎-但是… ‎-但是什麼? 852 00:49:44,106 --> 00:49:47,067 ‎要是你還喜歡 ‎那個大屁股蕩婦怎麼辦? 853 00:49:47,818 --> 00:49:49,403 ‎J.Lo,拜託! 854 00:49:49,486 --> 00:49:51,113 ‎讓我聞妳的屁股 855 00:49:55,534 --> 00:49:58,662 ‎-妳對自己的屁股有何感想? ‎-你開玩笑嗎? 856 00:49:58,745 --> 00:50:00,580 ‎-你不是真的在問我吧 ‎-我認真的 857 00:50:02,207 --> 00:50:04,292 ‎我從小身邊就全是凹凸有致的女性 858 00:50:05,502 --> 00:50:07,045 ‎所以我從不覺得有什麼好丟臉 859 00:50:07,129 --> 00:50:08,505 ‎尚恩! 860 00:50:09,506 --> 00:50:11,925 ‎珍妮佛,聊一下妳的服裝吧 861 00:50:12,009 --> 00:50:16,179 ‎凡賽斯,我看到唐娜泰拉有這件 ‎我就非穿來參加葛萊美不可 862 00:50:25,272 --> 00:50:26,440 ‎來吧,麥特 863 00:50:27,024 --> 00:50:27,858 ‎(麥特勞爾) 864 00:50:27,941 --> 00:50:30,360 ‎不,我想說我們是很尊重的 865 00:50:30,444 --> 00:50:33,739 ‎-我的天啊! ‎-屁屁真大! 866 00:50:34,364 --> 00:50:37,075 ‎被別人當笑話,其實很難受 867 00:50:37,909 --> 00:50:39,244 ‎被人當笑柄 868 00:50:39,745 --> 00:50:41,038 ‎(特雷帕克) 869 00:50:41,121 --> 00:50:44,082 ‎我甚至不想問 ‎那件禮服是怎麼撐起來的 870 00:50:45,000 --> 00:50:49,755 ‎沒想到反而產生意料之外的影響 871 00:50:51,506 --> 00:50:54,843 ‎珍妮佛洛佩茲穿的 ‎這件經典凡賽斯禮服 872 00:50:54,926 --> 00:50:59,139 ‎就是近20年前 ‎谷歌圖片搜尋創建的原因 873 00:51:05,604 --> 00:51:06,438 ‎(米蘭) 874 00:51:06,521 --> 00:51:09,483 ‎歡迎來到義大利米蘭2019年時裝週 875 00:51:09,566 --> 00:51:11,943 ‎米蘭時裝週有最棒的… 876 00:51:12,611 --> 00:51:13,737 ‎-嗨,珍妮 ‎-妳好 877 00:51:14,571 --> 00:51:16,073 ‎-嗨,曼尼 ‎-嗨,羅伯 878 00:51:16,740 --> 00:51:17,949 ‎太感謝妳了 879 00:51:20,577 --> 00:51:24,081 ‎給我看凡賽斯叢林禮服的圖片 880 00:51:24,748 --> 00:51:27,042 ‎-看看這些照片 ‎-天啊 881 00:51:27,125 --> 00:51:31,171 ‎好的,谷歌 ‎現在讓我看看真正的叢林禮服 882 00:51:31,254 --> 00:51:32,631 ‎-然後妳就冒出來了 ‎-出現 883 00:51:32,714 --> 00:51:33,673 ‎我的天啊 884 00:51:35,717 --> 00:51:37,803 ‎親愛的,妳的身體現在比較好了 885 00:51:37,886 --> 00:51:39,513 ‎這太誇張了 886 00:51:41,640 --> 00:51:44,184 ‎不,都是去一趟葛萊美獎害的 887 00:51:46,895 --> 00:51:48,313 ‎好多人喔! 888 00:52:04,121 --> 00:52:07,040 ‎-恭喜妳大獲成功 ‎-謝謝 889 00:52:07,666 --> 00:52:10,043 ‎-20年來的第一天,太扯了 ‎-而且妳有相配的長袍 890 00:52:12,254 --> 00:52:15,340 ‎在時裝展上 ‎她最出名的就是坐在那裡 891 00:52:15,423 --> 00:52:18,051 ‎戴著墨鏡,不讓人知道她在想什麼 892 00:52:18,135 --> 00:52:21,930 ‎當我從轉角走過來 ‎看到她,她就這樣… 893 00:52:22,889 --> 00:52:23,765 ‎我就這樣 894 00:52:25,642 --> 00:52:29,104 ‎(2020年1月) 895 00:52:29,729 --> 00:52:32,482 ‎第77屆金球獎頒獎典禮 896 00:52:32,566 --> 00:52:34,985 ‎今晚將在洛杉磯舉行 897 00:52:35,068 --> 00:52:37,112 ‎現場嘉賓雲集 ‎從艾迪墨菲到J.Lo都來了 898 00:52:37,696 --> 00:52:38,947 ‎今晚將會是歷史性的一夜 899 00:52:39,698 --> 00:52:42,325 ‎喂,可愛的大家,我們有兩個小時 900 00:52:42,868 --> 00:52:45,662 ‎-覺得怎麼樣? ‎-前面很簡約,後面像開派對 901 00:52:45,745 --> 00:52:46,788 ‎是啊 902 00:52:46,872 --> 00:52:48,290 ‎快點… 903 00:52:48,832 --> 00:52:49,749 ‎時間快到了 904 00:52:50,959 --> 00:52:54,504 ‎珍妮佛洛佩茲 ‎演出《舞孃騙很大》獲得提名 905 00:52:54,588 --> 00:52:58,884 ‎許多專家說她很有機會 ‎贏得最佳女配角獎項 906 00:53:00,260 --> 00:53:02,971 ‎她跟蘿拉鄧恩之間競爭最激烈 907 00:53:03,555 --> 00:53:05,015 ‎每一位都很出色 908 00:53:05,098 --> 00:53:10,395 ‎但我們會為珍妮佛洛佩茲加油到底 909 00:53:17,527 --> 00:53:19,404 ‎我不知道我要說什麼 910 00:53:20,071 --> 00:53:20,989 ‎如果我得獎的話 911 00:53:23,158 --> 00:53:25,785 ‎這是我穿過算比較小件的禮服 912 00:53:27,204 --> 00:53:29,247 ‎她穿那件禮服有辦法坐嗎? 913 00:53:29,331 --> 00:53:30,790 ‎可以,交給我 914 00:53:31,583 --> 00:53:32,500 ‎等一下 915 00:53:33,043 --> 00:53:34,377 ‎我需要全身的 916 00:53:34,878 --> 00:53:36,338 ‎史提夫,出去,我們得走了 917 00:53:36,963 --> 00:53:38,590 ‎-待會見 ‎-謝謝 918 00:53:44,221 --> 00:53:45,055 ‎珍妮佛 919 00:53:47,057 --> 00:53:48,183 ‎有點太大聲了 920 00:53:58,777 --> 00:54:01,529 ‎妳會跟22年前那個在紅毯上亂晃了 921 00:54:01,613 --> 00:54:03,573 ‎主演《哭泣的玫瑰》的女孩說什麼? 922 00:54:03,657 --> 00:54:04,658 ‎那天沒得獎的人? 923 00:54:04,741 --> 00:54:07,577 ‎我會跟她說:“別放棄,繼續前進 924 00:54:07,661 --> 00:54:09,704 ‎不管今晚發生什麼事,妳都是贏家” 925 00:54:15,001 --> 00:54:17,212 ‎她們的演出很精彩 926 00:54:17,295 --> 00:54:20,298 ‎她們在銀幕上的每分每秒都令人著迷 927 00:54:20,799 --> 00:54:24,678 ‎電影最佳女配角獎項入圍的有 928 00:54:26,888 --> 00:54:29,224 ‎《婚姻故事》,蘿拉鄧恩 929 00:54:30,392 --> 00:54:31,559 ‎《舞孃騙很大》 930 00:54:36,940 --> 00:54:37,774 ‎天啊 931 00:54:38,900 --> 00:54:42,070 ‎得獎的是蘿拉鄧恩 932 00:54:47,117 --> 00:54:48,034 ‎可惡 933 00:54:48,994 --> 00:54:52,163 ‎謝謝,今晚很榮幸能與大家共度 934 00:54:52,247 --> 00:54:55,792 ‎現場有許多我非常仰慕的演員同僚 935 00:54:55,875 --> 00:54:57,294 ‎感謝你們出色的表現 936 00:55:19,566 --> 00:55:21,359 ‎我真的以為我有機會得獎 937 00:55:22,402 --> 00:55:24,070 ‎感覺我讓大家失望了 938 00:55:25,322 --> 00:55:28,074 ‎他們極度希望得獎 ‎為了我,也為了他們 939 00:55:28,783 --> 00:55:31,745 ‎這也是對他們工作的一種認可 940 00:55:32,829 --> 00:55:36,458 ‎他們大多數從20年前 ‎拍《哭泣的玫瑰》就跟著我了 941 00:55:37,876 --> 00:55:39,961 ‎所以感覺終於有機會了 942 00:55:40,045 --> 00:55:41,338 ‎結果卻是 943 00:55:42,589 --> 00:55:43,548 ‎落空了 944 00:55:44,382 --> 00:55:45,216 ‎看看他們兩人 945 00:55:47,886 --> 00:55:49,179 ‎等一下 946 00:55:52,724 --> 00:55:54,434 ‎你們兩個怎麼了? 947 00:55:57,395 --> 00:55:58,521 ‎沒關係啦 948 00:55:58,605 --> 00:56:00,565 ‎但我知道妳值得獲獎 949 00:56:04,069 --> 00:56:04,903 ‎沒有關係 950 00:56:09,699 --> 00:56:13,119 ‎這裡是《全國公共廣播電台》的 ‎《晨間新聞》,我是史提夫因斯吉普 951 00:56:13,203 --> 00:56:15,955 ‎我是瑞秋馬丁,金球獎昨晚舉行 952 00:56:16,039 --> 00:56:17,707 ‎有幾項令人意外的結果 953 00:56:17,791 --> 00:56:20,877 ‎珍妮佛洛佩茲 ‎我以為她會得獎,可是… 954 00:56:20,960 --> 00:56:22,629 ‎她現在準備前進奧斯卡了 955 00:56:22,712 --> 00:56:27,675 ‎妳能想像這個這個二月 ‎對J.Lo會有多麼重大 956 00:56:27,759 --> 00:56:28,843 ‎如果她被提名的話? 957 00:56:28,927 --> 00:56:30,845 ‎她會連續兩個週末 958 00:56:30,929 --> 00:56:34,015 ‎分別有超級盃表演和奧斯卡頒獎典禮 959 00:56:42,023 --> 00:56:43,274 ‎你們到時候會有真的道具 960 00:56:43,983 --> 00:56:46,027 ‎好,要試著來搭配音樂嗎? 961 00:56:46,861 --> 00:56:48,071 ‎從頭開始,準備好了? 962 00:56:48,154 --> 00:56:49,322 ‎開始 963 00:57:18,184 --> 00:57:21,396 ‎喂,你有看鏡子嗎? 964 00:57:21,479 --> 00:57:22,397 ‎-沒有 ‎-看著鏡子 965 00:57:22,480 --> 00:57:24,774 ‎我就是這樣去掌握你們的律動 966 00:57:25,400 --> 00:57:26,568 ‎你們要用鏡子看著彼此 967 00:57:28,778 --> 00:57:30,530 ‎要當出色的表演者就要眼觀四面 968 00:57:31,156 --> 00:57:33,032 ‎留意所有的情況 969 00:57:33,825 --> 00:57:36,619 ‎誰跟你一起在台上 ‎當時的燈光打在哪裡 970 00:57:36,703 --> 00:57:37,787 ‎誰在你旁邊? 971 00:57:38,538 --> 00:57:41,791 ‎不是自己舞步跳得準就好 972 00:57:42,625 --> 00:57:44,711 ‎而是要我們大家的舞步都跳得準 973 00:57:44,794 --> 00:57:45,628 ‎對 974 00:57:49,382 --> 00:57:51,634 ‎-我感覺到他 ‎-對 975 00:57:51,718 --> 00:57:53,678 ‎就是要這樣,懂我的意思嗎? 976 00:57:53,761 --> 00:57:55,972 ‎你們身邊都是人 977 00:57:56,055 --> 00:57:58,057 ‎所以應該感受很強烈! 978 00:57:58,141 --> 00:58:00,477 ‎天啊,我們緊緊相連在一起了! 979 00:58:03,354 --> 00:58:05,106 ‎我跳的時候會看著你們每個人 980 00:58:05,190 --> 00:58:06,733 ‎在我身邊的人都要感受到我 981 00:58:09,652 --> 00:58:12,238 ‎我不會只想著 ‎“攝影機有拍到我嗎?” 982 00:58:13,406 --> 00:58:15,450 ‎但我同時也想著 ‎“攝影機有拍到我嗎?” 983 00:58:15,533 --> 00:58:17,577 ‎-因為我可以同時兼顧這些事 ‎-對 984 00:58:18,369 --> 00:58:19,287 ‎這是有可能做到的 985 00:58:22,665 --> 00:58:24,375 ‎五、六、七,看 986 00:58:26,252 --> 00:58:27,086 ‎亞當! 987 00:58:27,712 --> 00:58:31,132 ‎我收到消息說結尾有變動 988 00:58:31,216 --> 00:58:34,135 ‎我剛被拉到一旁說話 ‎是因為超時了,所以… 989 00:58:34,219 --> 00:58:36,179 ‎對,我覺得今天應該要弄好 990 00:58:36,262 --> 00:58:38,806 ‎-我很樂意 ‎-也許我們可以放一點… 991 00:58:38,890 --> 00:58:41,184 ‎-“嗚”聲,小女孩走進來… ‎-好 992 00:58:41,267 --> 00:58:43,102 ‎-我們可以想個方式 ‎-對 993 00:58:43,186 --> 00:58:46,397 ‎我知道我們有點超時了 ‎我們可能還是會有一點超時 994 00:58:48,107 --> 00:58:50,443 ‎-嘿,麥斯,很高興認識你 ‎-夏奇拉,這是麥斯 995 00:58:50,527 --> 00:58:51,611 ‎你好嗎? 996 00:58:51,694 --> 00:58:53,613 ‎-你知道我有兒子嗎?兩個 ‎-兩個 997 00:58:53,696 --> 00:58:56,032 ‎我有兩個兒子,我有… 998 00:58:56,115 --> 00:58:59,035 ‎-他們幾歲了? ‎-他剛滿七歲 999 00:58:59,619 --> 00:59:02,539 ‎對,他…其實他兩天後才滿七歲 1000 00:59:02,622 --> 00:59:03,581 ‎我會錯過他生日 1001 00:59:04,249 --> 00:59:05,375 ‎-你可以嗎? ‎-我可以 1002 00:59:05,458 --> 00:59:06,834 ‎-請小心喔 ‎-來吧 1003 00:59:07,335 --> 00:59:09,045 ‎派瑞絲,我們結尾需要一點東西 1004 00:59:09,128 --> 00:59:13,383 ‎第三個動作看著對方 ‎手臂一起放下來那時候 1005 00:59:13,466 --> 00:59:15,260 ‎-搖搖,看 ‎-然後看著對方 1006 00:59:22,976 --> 00:59:24,185 ‎媽! 1007 00:59:26,729 --> 00:59:27,564 ‎哈囉 1008 00:59:29,607 --> 00:59:31,401 ‎因為我要過我的人生 1009 00:59:31,484 --> 00:59:32,902 ‎想跟我擊掌嗎? 1010 00:59:33,653 --> 00:59:35,446 ‎-跟我一起,我們想個方式 ‎-怎麼做? 1011 00:59:35,530 --> 00:59:37,448 ‎因為我要過我的人生 1012 00:59:39,742 --> 00:59:41,536 ‎在夏奇拉表演的尾聲 1013 00:59:42,120 --> 00:59:46,416 ‎我們讓J.Lo站上升降台 ‎把她升上去,大家鼓掌 1014 00:59:47,166 --> 00:59:51,087 ‎你們滑進來 ‎在他們退場時,你們滑進來 1015 00:59:51,170 --> 00:59:52,171 ‎然後開始播音樂 1016 00:59:52,797 --> 00:59:57,427 ‎升她上去 ‎六、五、四、三,各就各位 1017 00:59:57,510 --> 01:00:00,179 ‎-開始 ‎-二、一 1018 01:00:00,263 --> 01:00:02,098 ‎-往後仰 ‎-播音樂 1019 01:00:23,077 --> 01:00:25,705 ‎差不多了,我們把細節處理好 ‎一定要完美才行 1020 01:00:31,252 --> 01:00:32,712 ‎我不確定腳有沒有弄對 1021 01:00:44,015 --> 01:00:48,394 ‎我們要排很多次 ‎然後會坐下給意見,接著再來一次 1022 01:01:10,833 --> 01:01:11,668 ‎亞當? 1023 01:01:12,335 --> 01:01:13,211 ‎亞當呢? 1024 01:01:13,961 --> 01:01:15,254 ‎-很緊 ‎-確實很緊 1025 01:01:15,338 --> 01:01:18,675 ‎對我來說很緊,但沒關係 1026 01:01:25,306 --> 01:01:26,182 ‎嗨,媽 1027 01:01:26,891 --> 01:01:27,892 ‎嗨,寶貝 1028 01:01:32,397 --> 01:01:36,818 ‎我在弄這份請願書 ‎猜猜我今天拿到多少簽名 1029 01:01:36,901 --> 01:01:38,403 ‎-多少? ‎-妳猜 1030 01:01:38,486 --> 01:01:40,363 ‎-十個? ‎-不是 1031 01:01:40,446 --> 01:01:41,948 ‎-20個? ‎-不是 1032 01:01:42,031 --> 01:01:43,533 ‎更多?30個 1033 01:01:44,450 --> 01:01:46,160 ‎-40個? ‎-156個 1034 01:01:46,244 --> 01:01:47,203 ‎什麼? 1035 01:01:48,246 --> 01:01:50,039 ‎她在為一隻壁虎請願 1036 01:01:50,832 --> 01:01:54,419 ‎-壁虎?是不是… ‎-虎紋壁…我也不知道 1037 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 ‎進聲音 1038 01:01:57,088 --> 01:01:58,756 ‎我看了妳的電影紀錄 1039 01:01:58,840 --> 01:02:01,175 ‎將近有40部,妳拍了很多好電影 1040 01:02:01,259 --> 01:02:03,052 ‎很多賣座電影 1041 01:02:03,136 --> 01:02:04,303 ‎目前還沒得過奧斯卡獎 1042 01:02:04,387 --> 01:02:06,681 ‎-也還沒入圍過奧斯卡獎 ‎-還沒有 1043 01:02:06,764 --> 01:02:09,475 ‎妳覺得這會改變什麼嗎? ‎會是這部嗎? 1044 01:02:10,268 --> 01:02:12,729 ‎我希望如此 1045 01:02:12,812 --> 01:02:17,692 ‎珍妮佛洛佩茲 ‎是全球最為人熟知的人士之一 1046 01:02:17,775 --> 01:02:20,778 ‎但儘管她幾乎是全面性獲得成功 1047 01:02:20,862 --> 01:02:23,823 ‎她以前卻不見得全面性得到尊重 1048 01:02:23,906 --> 01:02:28,494 ‎她跟其他超級巨星的關係 ‎讓她成為八卦報導的常客 1049 01:02:28,578 --> 01:02:31,706 ‎她的感情生活跟工作一樣廣為人知 1050 01:02:34,542 --> 01:02:36,836 ‎我活在大眾的眼光之中 1051 01:02:39,797 --> 01:02:43,885 ‎我很引以為傲的是 ‎我能夠在壓力下保持冷靜 1052 01:02:43,968 --> 01:02:45,011 ‎在所有人面前 1053 01:02:46,220 --> 01:02:48,055 ‎沒有任何人知道我的感受 1054 01:02:50,391 --> 01:02:56,189 ‎就算是現在 ‎我也不會去談我當時的感情狀況 1055 01:02:57,273 --> 01:02:59,358 ‎但至於對我的影響 1056 01:03:00,067 --> 01:03:01,694 ‎以及我所經歷的過程 1057 01:03:02,195 --> 01:03:06,949 ‎我必須學會 ‎關鍵不在別人身上,而是在自身 1058 01:03:07,742 --> 01:03:09,869 ‎重點是好好照顧自己 1059 01:03:11,746 --> 01:03:13,873 ‎不求他人給妳一個家 1060 01:03:13,956 --> 01:03:14,916 ‎而是要自己安家 1061 01:03:21,255 --> 01:03:24,467 ‎身為藝人,我之前有點迷失了自我 1062 01:03:25,635 --> 01:03:29,347 ‎試圖建立完美的生活,家庭生活 1063 01:03:31,390 --> 01:03:35,019 ‎在孩子三歲時,我離婚了 1064 01:03:35,102 --> 01:03:37,355 ‎我成了單親媽媽 ‎帶著兩個年幼的孩子 1065 01:03:38,898 --> 01:03:42,610 ‎這是為了讓我記得我爸爸 1066 01:03:44,987 --> 01:03:45,905 ‎我42歲時 1067 01:03:46,489 --> 01:03:49,033 ‎到處都找不到沒有拍電影的機會 1068 01:03:50,284 --> 01:03:51,702 ‎等我再回歸工作的時候 1069 01:03:51,786 --> 01:03:56,165 ‎真的感覺我已經 ‎不知道自己的價值何在了 1070 01:03:57,917 --> 01:03:59,669 ‎我去上《美國偶像》 1071 01:04:01,045 --> 01:04:03,923 ‎那是我生完孩子後第一次接到大工作 1072 01:04:05,049 --> 01:04:06,592 ‎當時對我是好事 1073 01:04:07,218 --> 01:04:11,973 ‎大家可以看到我的本性 ‎那改變了一切 1074 01:04:13,015 --> 01:04:16,853 ‎我很喜歡,從頭到尾都愛 ‎我喜歡它為歌手帶來的效果 1075 01:04:16,936 --> 01:04:19,397 ‎全部都很喜歡,過程很享受 1076 01:04:19,480 --> 01:04:23,025 ‎坐在這裡看了這麼多年 ‎我真的很享受 1077 01:04:23,109 --> 01:04:23,943 ‎謝謝 1078 01:04:25,570 --> 01:04:28,114 ‎我真的變得更瞭解自己了 1079 01:04:28,739 --> 01:04:30,324 ‎我有目標 1080 01:04:31,534 --> 01:04:34,829 ‎我只是覺得,我得再多磨練演技 1081 01:04:34,912 --> 01:04:37,832 ‎加強歌藝、舞技和所有能力 1082 01:04:39,166 --> 01:04:41,419 ‎各方面都必須更加精進 1083 01:04:43,087 --> 01:04:46,549 ‎做這行會遇到這種時刻 1084 01:04:46,632 --> 01:04:50,469 ‎你會想,接下來呢? 1085 01:04:53,055 --> 01:04:54,974 ‎接下來還會有什麼嗎? 1086 01:04:55,057 --> 01:04:57,560 ‎-只有下擺? ‎-不知道我會亂弄 1087 01:04:58,227 --> 01:05:02,273 ‎我想每個演藝人員、表演者和創作者 1088 01:05:02,356 --> 01:05:04,191 ‎每個藝術家都有那種恐懼 1089 01:05:07,653 --> 01:05:10,740 ‎-會像是坐雲霄飛車一樣 ‎-對啊,有一點像 1090 01:05:10,823 --> 01:05:13,326 ‎妳有自己的團隊,我們都支持妳 1091 01:05:13,409 --> 01:05:14,243 ‎對 1092 01:05:20,583 --> 01:05:23,878 ‎妳之前有預料到 ‎會有這麼熱烈的回響嗎? 1093 01:05:23,961 --> 01:05:25,713 ‎我是有希望大家會喜歡啦 1094 01:05:28,049 --> 01:05:30,176 ‎《魅力》雜誌說 1095 01:05:30,259 --> 01:05:31,761 ‎“《舞孃騙很大》最為人盛讚的 1096 01:05:31,844 --> 01:05:35,806 ‎就是片中主演女頭目雷蒙娜的 ‎珍妮佛洛佩茲 1097 01:05:35,890 --> 01:05:38,601 ‎事實上,有些評論家說 ‎她可能很有機會 1098 01:05:38,684 --> 01:05:40,394 ‎拿到她第一座金像獎 1099 01:05:40,478 --> 01:05:44,273 ‎坦白說,很開心能看到 ‎被如此過分低估的表演者… 1100 01:05:55,952 --> 01:05:58,788 ‎從尊榮的電影機構得到應得的認可” 1101 01:06:09,548 --> 01:06:12,718 ‎妳是怎麼周旋於頒獎季 ‎有奧斯卡、金球獎 1102 01:06:12,802 --> 01:06:14,387 ‎還要兼顧超級盃彩排? 1103 01:06:14,470 --> 01:06:17,682 ‎沒錯,我現在有點痠痛,老實說 1104 01:06:17,765 --> 01:06:19,433 ‎努力分配我的時間 1105 01:06:19,517 --> 01:06:22,478 ‎週末從邁阿密飛過來再飛回去 1106 01:06:22,561 --> 01:06:27,441 ‎聽著,我不是在抱怨 ‎我其實很開心能夠那麼忙 1107 01:06:28,109 --> 01:06:31,237 ‎我們的最佳女配角得獎者 ‎珍妮佛洛佩茲 1108 01:06:37,243 --> 01:06:40,413 ‎感謝洛杉磯影評人協會 ‎頒給我這個獎項 1109 01:06:42,540 --> 01:06:44,959 ‎週一早上會公布奧斯卡入圍名單 1110 01:06:45,042 --> 01:06:48,629 ‎妳會想要早起,還是順其自然… 1111 01:06:48,713 --> 01:06:50,297 ‎不… 1112 01:06:50,381 --> 01:06:51,799 ‎我不…不會 1113 01:06:53,968 --> 01:06:55,011 ‎不 1114 01:06:55,094 --> 01:06:56,595 ‎結束後再打給我 1115 01:07:03,227 --> 01:07:07,565 ‎第92屆奧斯卡金像獎 ‎今早公布了入圍者 1116 01:07:07,648 --> 01:07:09,191 ‎最佳女配角獎項 1117 01:07:09,275 --> 01:07:12,653 ‎入圍的有《婚姻故事》的蘿拉鄧恩 1118 01:07:12,737 --> 01:07:15,281 ‎《兔嘲男孩》的史嘉蕾喬韓森 1119 01:07:15,364 --> 01:07:17,324 ‎《重磅腥聞》的瑪格羅比 1120 01:07:17,408 --> 01:07:21,454 ‎《她們》的佛蘿倫絲普伊 ‎以及《李察朱威爾事件》的凱西貝茲 1121 01:07:32,423 --> 01:07:36,802 ‎最令人震驚的是 ‎珍妮佛洛佩茲竟然完全沒有被提名 1122 01:07:39,096 --> 01:07:40,681 ‎我們來談談遺珠之憾 1123 01:07:40,765 --> 01:07:42,975 ‎最明顯的當然就是珍妮佛洛佩茲 1124 01:07:43,059 --> 01:07:45,853 ‎珍妮佛洛佩茲 ‎我們都以為她會被提名 1125 01:07:46,479 --> 01:07:50,399 ‎《舞孃騙很大》 ‎跟許多演員幾乎全是女性 1126 01:07:50,483 --> 01:07:53,903 ‎導演也是女性的電影一樣 ‎今年完全沒有獲得任何提名 1127 01:07:54,779 --> 01:07:58,449 ‎好幾位有色人種的精彩表演未獲青睞 1128 01:07:59,241 --> 01:08:01,243 ‎當你票選奧斯卡得獎者時 1129 01:08:01,327 --> 01:08:05,831 ‎部分的評選標準是 ‎你得知道他們需要這個獎 1130 01:08:05,915 --> 01:08:08,209 ‎而J.Lo已經是一名偶像了 1131 01:08:08,751 --> 01:08:12,338 ‎(更為人所知的形象是表演藝人 ‎實境節目評審及八卦名人) 1132 01:08:14,131 --> 01:08:16,258 ‎有趣的是,我昨晚沒睡好 1133 01:08:16,342 --> 01:08:19,553 ‎大家都一直在說就是明天了 1134 01:08:19,637 --> 01:08:22,848 ‎我就說,可以不要再說這個了嗎? 1135 01:08:22,932 --> 01:08:24,475 ‎明天就會知道結果了 1136 01:08:24,558 --> 01:08:26,602 ‎到時就會發生,我們會沒事的 1137 01:08:27,436 --> 01:08:30,314 ‎我回去睡覺,夢到事情發生了 1138 01:08:30,856 --> 01:08:32,024 ‎當我… 1139 01:08:32,108 --> 01:08:34,360 ‎醒來時,發覺是一場夢 1140 01:08:34,443 --> 01:08:37,988 ‎於是我拿起電話 ‎首先看到的就是琳達… 1141 01:08:38,823 --> 01:08:41,450 ‎她說:“我好討厭這些該死的人” 1142 01:08:41,951 --> 01:08:43,619 ‎我就知道不妙了 1143 01:08:43,702 --> 01:08:45,579 ‎他們總是要搞那種狗屁倒灶的事 1144 01:08:47,289 --> 01:08:48,749 ‎-沒錯 ‎-我吞不下這口氣 1145 01:08:48,833 --> 01:08:50,209 ‎我知道,別難過 1146 01:08:59,718 --> 01:09:02,930 ‎我本來真的開始覺得我會被提名 1147 01:09:04,431 --> 01:09:08,394 ‎我抱持著希望 ‎因為那麼多人都跟我說我會入圍 1148 01:09:09,395 --> 01:09:10,563 ‎然後卻沒發生 1149 01:09:12,523 --> 01:09:15,651 ‎我必須自問,這代表什麼? 1150 01:09:20,072 --> 01:09:23,075 ‎我不是為了得獎才做這件事 1151 01:09:25,995 --> 01:09:27,621 ‎也不是為了在台上扭腰擺臀 1152 01:09:27,705 --> 01:09:29,290 ‎好像我是世界上最厲害的表演者 1153 01:09:30,332 --> 01:09:31,750 ‎不,我做這件事 1154 01:09:33,169 --> 01:09:34,628 ‎是為了講述故事 1155 01:09:35,379 --> 01:09:38,632 ‎為了促成改變,為了跟人們產生連結 1156 01:09:38,716 --> 01:09:41,468 ‎讓他們有所感受 ‎因為我想要有所感受 1157 01:09:43,345 --> 01:09:45,014 ‎所以我才會做這件事 1158 01:09:46,557 --> 01:09:50,936 ‎因為我真的想 ‎用我自己小小的力量讓世界變得更好 1159 01:09:52,897 --> 01:09:55,900 ‎到最後,當有人遇到我 1160 01:09:55,983 --> 01:09:59,612 ‎他們不會說:“天啊 ‎妳得了12座葛萊美獎”,不會這樣說 1161 01:10:00,738 --> 01:10:05,117 ‎而是說:“天啊,妳寫的那首歌 ‎讓我很有感,讓我撐過來了” 1162 01:10:06,202 --> 01:10:09,455 ‎“當我看見妳站在台上 ‎我發覺自己也能做到” 1163 01:10:11,498 --> 01:10:13,500 ‎我會繼續努力 1164 01:10:14,585 --> 01:10:17,379 ‎我要無所畏懼,大聲疾呼 1165 01:10:17,463 --> 01:10:19,840 ‎盡我的所能發聲 1166 01:10:27,932 --> 01:10:30,893 ‎他們說場上會有18個籠子 1167 01:10:30,976 --> 01:10:32,228 ‎-18個? ‎-對 1168 01:10:32,311 --> 01:10:33,896 ‎誰做的決定,是布魯斯嗎? 1169 01:10:34,521 --> 01:10:36,357 ‎應該是布魯斯、哈米許和團隊的人 1170 01:10:36,440 --> 01:10:39,777 ‎我不知道後勤單位是否有參與 1171 01:10:40,444 --> 01:10:42,571 ‎我們在努力把事情做好 1172 01:10:42,655 --> 01:10:44,365 ‎結果每天我一回頭 1173 01:10:44,448 --> 01:10:47,618 ‎就會有人給我負面的能量 1174 01:10:47,701 --> 01:10:49,286 ‎說這個沒辦法,那個沒辦法 1175 01:10:49,370 --> 01:10:53,165 ‎我們在努力把時間擠到最少 1176 01:10:53,249 --> 01:10:55,459 ‎很難,因為這是重要的舞台,瑞克 1177 01:10:55,542 --> 01:10:59,213 ‎這是很重要的舞台、很重要的表演 1178 01:10:59,296 --> 01:11:02,883 ‎我們所有人都夢想著做這件事 ‎結果從一開始就是一場惡夢 1179 01:11:02,967 --> 01:11:06,220 ‎就像我跟班尼和塔比莎 ‎那天在電話上說的 1180 01:11:06,303 --> 01:11:08,222 ‎我們已經答應更多事情了 1181 01:11:08,305 --> 01:11:11,183 ‎我們就快要準備好可以上場了 1182 01:11:11,267 --> 01:11:14,561 ‎所以有誰去跟妳反應說 ‎我們一直在否決,都是不公平的 1183 01:11:14,645 --> 01:11:16,563 ‎現在歌曲是20分鐘 1184 01:11:16,647 --> 01:11:18,857 ‎我又不能隨便去跟NFL說 1185 01:11:18,941 --> 01:11:20,943 ‎-當然不能 ‎-就14分鐘嘛,好玩啊 1186 01:11:21,026 --> 01:11:24,488 ‎我們有責任在七分鐘內 ‎架設及撤下場上設備 1187 01:11:24,571 --> 01:11:27,533 ‎但結尾曲不能只有一分鐘 1188 01:11:28,284 --> 01:11:29,201 ‎那是一首歌 1189 01:11:29,827 --> 01:11:30,744 ‎有整組演出人員 1190 01:11:30,828 --> 01:11:33,497 ‎我是想給你們有內涵的表演 1191 01:11:33,580 --> 01:11:35,958 ‎而不只是我們上去扭扭屁股 1192 01:11:36,041 --> 01:11:37,251 ‎跳他媽的肚皮舞 1193 01:11:37,334 --> 01:11:40,337 ‎我想要真實、可以傳達出訊息的東西 1194 01:11:40,421 --> 01:11:43,632 ‎表達我們屬於這裡 ‎以及我們能有所貢獻 1195 01:11:43,716 --> 01:11:46,260 ‎那是我想做到的,也是我努力在做的 1196 01:11:46,343 --> 01:11:49,847 ‎你們一直逼我們縮個幾秒幾分 ‎我就沒辦法做到 1197 01:11:49,930 --> 01:11:52,057 ‎而且我們還在爭執,我不想爭執 1198 01:11:52,891 --> 01:11:55,477 ‎好吧,我會跟他們談 1199 01:11:58,897 --> 01:12:00,482 ‎好,我們來試試 1200 01:12:03,652 --> 01:12:05,904 ‎好!開始!加油! 1201 01:12:07,823 --> 01:12:09,074 ‎這是搖擺拉丁舞 1202 01:12:09,616 --> 01:12:12,828 ‎妳們等著看他們的步法有多厲害 1203 01:12:28,385 --> 01:12:29,678 ‎-好俐落 ‎-他們動作好俐落 1204 01:12:29,762 --> 01:12:32,473 ‎我們必須像他們一樣 1205 01:12:32,556 --> 01:12:33,390 ‎俐落 1206 01:12:39,229 --> 01:12:41,940 ‎妳們是表演中非常特別的一個環節 1207 01:12:43,233 --> 01:12:47,071 ‎妳們代表世界上所有的小女孩 1208 01:12:47,154 --> 01:12:49,782 ‎所以我們要讓他們 ‎看看我們的力量和堅韌 1209 01:12:50,282 --> 01:12:51,617 ‎以及我們的美麗 1210 01:12:52,743 --> 01:12:53,827 ‎美麗的本性 1211 01:12:54,661 --> 01:12:56,663 ‎-慢慢來,六 ‎-手牽著手 1212 01:12:56,747 --> 01:12:57,831 ‎手牽手 1213 01:13:03,379 --> 01:13:04,463 ‎很完美 1214 01:13:22,523 --> 01:13:24,441 ‎-轉身 ‎-好,再來一次 1215 01:13:24,525 --> 01:13:27,111 ‎回到第一個部分 ‎第二個部分是合唱 1216 01:13:27,194 --> 01:13:28,946 ‎就那樣,之後緊接著 1217 01:13:29,029 --> 01:13:32,157 ‎然後唱“我們大聲說”時 ‎我可以跟小女孩們一起出來 1218 01:13:42,709 --> 01:13:46,964 ‎她們配著《生於美國》跳恰恰 ‎有一種很棒的感覺 1219 01:13:51,468 --> 01:13:52,386 ‎大家過來! 1220 01:14:05,107 --> 01:14:08,110 ‎妳是最能啟發我的人之一 1221 01:14:08,193 --> 01:14:10,446 ‎我一直都很仰慕妳 1222 01:14:10,529 --> 01:14:14,575 ‎我常聽妳的音樂,妳讓我感覺好多了 1223 01:14:15,075 --> 01:14:16,243 ‎妳最棒了 1224 01:14:20,497 --> 01:14:23,709 ‎-很刺激,對吧? ‎-對 1225 01:14:23,792 --> 01:14:25,294 ‎我人生最棒的一天! 1226 01:14:28,505 --> 01:14:32,468 ‎-好,要再來一次嗎? ‎-要! 1227 01:14:33,802 --> 01:14:36,930 ‎妳在舞台上這個位置,從籠子裡出來 1228 01:14:37,014 --> 01:14:38,682 ‎然後她們從那裡出來 1229 01:14:39,266 --> 01:14:40,559 ‎接著妳這樣唱 1230 01:14:41,768 --> 01:14:42,853 ‎她們就回應妳 1231 01:14:42,936 --> 01:14:44,396 ‎所有小女孩這樣唱 1232 01:14:45,355 --> 01:14:47,608 ‎-沒錯 ‎-我要怎麼從籠子出來? 1233 01:14:47,691 --> 01:14:50,319 ‎妳只要走出來就好,欄杆間距夠寬 1234 01:14:50,402 --> 01:14:52,029 ‎牢籠只是象徵性的 1235 01:14:54,823 --> 01:14:57,201 ‎-我想J.Lo的女兒在這裡 ‎-好 1236 01:14:57,284 --> 01:15:00,078 ‎我們要讓她上來升降台練習 1237 01:15:00,162 --> 01:15:02,122 ‎五分鐘後妳就上來了,好嗎? 1238 01:15:02,206 --> 01:15:03,290 ‎這個會關起來 1239 01:15:03,373 --> 01:15:05,584 ‎我想要艾美坐在牢籠裡 1240 01:15:06,084 --> 01:15:07,586 ‎讓她登上大舞台 1241 01:15:07,669 --> 01:15:09,880 ‎雖然對很多人來說看起來會很可怕 1242 01:15:09,963 --> 01:15:13,258 ‎但她不覺得緊張,因為她在我身邊 1243 01:15:13,342 --> 01:15:15,802 ‎所以她知道自己在上面會很安全 1244 01:15:16,845 --> 01:15:19,014 ‎我說:“妳就直視著攝影鏡頭 1245 01:15:20,474 --> 01:15:23,185 ‎告訴全世界的小女孩要大聲說出來 1246 01:15:23,268 --> 01:15:25,103 ‎永遠不要退縮 1247 01:15:25,771 --> 01:15:28,565 ‎要堅持將正義照亮” 1248 01:15:29,233 --> 01:15:30,442 ‎那曾經… 1249 01:15:39,284 --> 01:15:40,994 ‎對我來說是很重大的事 1250 01:15:42,704 --> 01:15:45,916 ‎很重要,而且我想要走出來 1251 01:15:46,917 --> 01:15:49,127 ‎之後她會披上美國國旗 1252 01:15:49,211 --> 01:15:50,754 ‎因為我以身為美國人為榮 1253 01:15:51,755 --> 01:15:53,715 ‎但我不只是美國人 1254 01:15:53,799 --> 01:15:55,509 ‎我也是波多黎各人 1255 01:15:56,343 --> 01:16:00,639 ‎我想要另一面是波多黎各國旗 1256 01:16:01,598 --> 01:16:03,433 ‎-太美了 ‎-很讚吧? 1257 01:16:04,685 --> 01:16:06,687 ‎-好,我有麥克風 ‎-好的 1258 01:16:10,691 --> 01:16:11,692 ‎接著我唱 1259 01:16:11,775 --> 01:16:13,360 ‎我們大聲說 1260 01:16:13,944 --> 01:16:16,154 ‎然後說:“因為我要過我的人生” 1261 01:16:16,238 --> 01:16:18,448 ‎好嗎?然後我會脫下這個 1262 01:16:19,283 --> 01:16:20,367 ‎披在妳身上 1263 01:16:21,743 --> 01:16:22,953 ‎妳用手抓好 1264 01:16:23,787 --> 01:16:25,205 ‎然後披著跑開 1265 01:16:25,914 --> 01:16:26,748 ‎去吧 1266 01:16:34,965 --> 01:16:37,676 ‎(本彩排不對外開放 ‎非必要工作人員禁入) 1267 01:16:39,970 --> 01:16:43,056 ‎今晚首次有上千人一起合作 1268 01:16:43,140 --> 01:16:44,308 ‎一起排練 1269 01:16:44,391 --> 01:16:47,519 ‎我們有燈光師、攝影師 ‎很多人員在現場作業 1270 01:16:49,688 --> 01:16:52,024 ‎快出去,大家都出去 1271 01:16:52,691 --> 01:16:55,944 ‎大家排好隊 1272 01:17:07,539 --> 01:17:08,665 ‎我們離開彩排時 1273 01:17:09,166 --> 01:17:12,794 ‎我注意到大家都有點受驚 ‎但我不知道原因 1274 01:17:13,712 --> 01:17:14,755 ‎後來我接到一通電話 1275 01:17:15,756 --> 01:17:16,882 ‎是班尼打來的 1276 01:17:16,965 --> 01:17:19,760 ‎他說:“他們想撤掉籠子” 1277 01:17:20,677 --> 01:17:25,432 ‎那天晚上,NFL高層 ‎第一次看到表演內容 1278 01:17:25,515 --> 01:17:28,435 ‎他們說:“這個不可以” 1279 01:17:29,019 --> 01:17:30,854 ‎NFL非常擔心 1280 01:17:30,937 --> 01:17:33,190 ‎要做這種關於移民的政治表態 1281 01:17:34,691 --> 01:17:37,444 ‎他們看了設計圖,說得很清楚 1282 01:17:37,944 --> 01:17:40,405 ‎他們不希望那些籠子出現在表演中 1283 01:17:41,281 --> 01:17:44,368 ‎那一定是最高層下的命令 1284 01:17:45,786 --> 01:17:46,870 ‎最高權力 1285 01:17:48,330 --> 01:17:51,583 ‎(NFL在反種族歧視運動上 ‎不能只是空談) 1286 01:17:52,084 --> 01:17:54,670 ‎(NFL老闆獻金給共和黨近九倍 ‎川普亦是獻金對象) 1287 01:17:55,253 --> 01:17:59,049 ‎(NFL老闆們支持川普 ‎就無法對抗種族歧視) 1288 01:18:00,759 --> 01:18:03,637 ‎對我來說,這無關政治 1289 01:18:05,389 --> 01:18:07,265 ‎而是關乎人權 1290 01:18:09,142 --> 01:18:12,104 ‎我正面臨人生中最大的十字路口 1291 01:18:12,187 --> 01:18:16,441 ‎能夠在全世界最大的舞台上表演 1292 01:18:17,275 --> 01:18:20,612 ‎但要把籠子拿掉,犧牲我的理念 1293 01:18:21,321 --> 01:18:23,615 ‎會像根本沒上場表演一樣 1294 01:18:27,494 --> 01:18:29,371 ‎有一部分的我很平靜,我說 1295 01:18:29,454 --> 01:18:32,624 ‎“班尼,我不管你要怎麼做 ‎我們不會變更表演內容的” 1296 01:18:32,708 --> 01:18:36,545 ‎明天就是超級盃了,我們什麼都不改 1297 01:18:41,174 --> 01:18:43,427 ‎我一直期待能在超級盃表演 1298 01:18:43,510 --> 01:18:47,097 ‎大概從我1999年錄製專輯就在想了 1299 01:18:47,597 --> 01:18:49,516 ‎儘管一路上遇到許多挑戰 1300 01:18:49,599 --> 01:18:51,768 ‎而且跟我原先想的不一樣 1301 01:18:52,269 --> 01:18:56,481 ‎派瑞絲說有一次彩排 ‎你們歷經了各種情緒 1302 01:18:56,565 --> 01:18:58,775 ‎你們經歷了一趟精力充沛的美妙之旅 1303 01:18:58,859 --> 01:19:00,444 ‎讓你們百感交集 1304 01:19:00,527 --> 01:19:02,070 ‎派瑞絲是個完美主義者 1305 01:19:02,154 --> 01:19:06,241 ‎但我想你們每個人都因為她 ‎而成了更好的舞者 1306 01:19:06,324 --> 01:19:07,159 ‎派瑞絲! 1307 01:19:09,327 --> 01:19:12,539 ‎還有一個類似的就是塔比莎 ‎所以她才跟著我那麼久 1308 01:19:12,622 --> 01:19:13,498 ‎有夠久 1309 01:19:13,582 --> 01:19:15,250 ‎跟你們之中很多人一樣 1310 01:19:15,751 --> 01:19:18,044 ‎我知道你們其中一些人 ‎我本來不是很熟 1311 01:19:18,128 --> 01:19:20,130 ‎我這個人比較慢熟 1312 01:19:20,213 --> 01:19:22,924 ‎但我很愛你們,深深明白你們的感受 1313 01:19:23,008 --> 01:19:27,304 ‎也在你們每一次上場 ‎都為你們每一個人加油 1314 01:19:28,680 --> 01:19:30,599 ‎對不起,在這個… 1315 01:19:31,516 --> 01:19:33,935 ‎在這個國家生而為拉丁裔 1316 01:19:35,562 --> 01:19:38,023 ‎我一直以來都非常引以為傲 1317 01:19:38,774 --> 01:19:40,984 ‎我的家人對我來說意義重大 1318 01:19:41,943 --> 01:19:44,279 ‎而代表全世界的拉丁裔 1319 01:19:44,362 --> 01:19:46,281 ‎我知道這是我的任務 1320 01:19:46,364 --> 01:19:48,325 ‎是上帝賜給我做的事 1321 01:19:48,408 --> 01:19:52,078 ‎這個國家有很多拉丁裔沒有被善待 1322 01:19:53,079 --> 01:19:58,043 ‎所以這場表演才這麼重要 1323 01:19:59,336 --> 01:20:01,546 ‎你們全都是重要的參與者 1324 01:20:01,630 --> 01:20:04,007 ‎一、二、三,超級盃! 1325 01:20:10,180 --> 01:20:11,973 ‎(2020年2月2日) 1326 01:20:12,057 --> 01:20:13,600 ‎(超級盃週日) 1327 01:20:15,018 --> 01:20:16,812 ‎-艾美! ‎-哈囉 1328 01:20:16,895 --> 01:20:17,938 ‎妳在哪裡? 1329 01:20:19,314 --> 01:20:20,482 ‎走吧 1330 01:20:20,565 --> 01:20:22,317 ‎各位再見,我們待會見 1331 01:20:36,706 --> 01:20:38,458 ‎各位,我們走吧 1332 01:20:56,560 --> 01:20:58,311 ‎好美,我覺得很完美 1333 01:20:58,395 --> 01:21:01,690 ‎比賽還剩七分鐘! 1334 01:21:44,149 --> 01:21:46,151 ‎邁阿密,你們準備好了嗎? 1335 01:24:39,324 --> 01:24:41,993 ‎生於美國 1336 01:24:42,077 --> 01:24:45,080 ‎我出生於美國 1337 01:25:26,538 --> 01:25:27,747 ‎謝謝大家! 1338 01:25:36,422 --> 01:25:39,175 ‎這次表演引起全球迴響 1339 01:25:39,676 --> 01:25:42,679 ‎令人瞠目結舌,我坐在那裡張大著嘴 1340 01:25:43,638 --> 01:25:46,141 ‎這是對文化自豪的強大表態 1341 01:25:46,724 --> 01:25:48,518 ‎看表演時 ‎我對自己是拉丁裔深感驕傲 1342 01:25:48,601 --> 01:25:50,436 ‎(洛佩茲不需金像獎 ‎她贏了超級盃) 1343 01:25:50,520 --> 01:25:52,355 ‎演出超讚,傳達的訊息很棒 1344 01:25:52,438 --> 01:25:54,149 ‎(網路收視率最高的中場表演) 1345 01:25:54,232 --> 01:25:56,151 ‎認同我們是這個國家的一分子 1346 01:25:56,234 --> 01:25:58,153 ‎(J.Lo的表演 ‎鼓舞女性成為最好的自己) 1347 01:26:01,197 --> 01:26:03,199 ‎一路走來並不容易 1348 01:26:04,409 --> 01:26:06,119 ‎我以那個人為傲 1349 01:26:07,412 --> 01:26:08,329 ‎她一直 1350 01:26:09,914 --> 01:26:11,040 ‎冷靜鎮定 1351 01:26:13,543 --> 01:26:14,419 ‎堅持到底 1352 01:26:15,795 --> 01:26:20,675 ‎J.Lo… 1353 01:26:20,758 --> 01:26:25,430 ‎J.Lo… 1354 01:26:25,513 --> 01:26:28,224 ‎這場超級盃表演 1355 01:26:28,308 --> 01:26:30,143 ‎若是在五年、十年前 ‎我應該是辦不到 1356 01:26:30,810 --> 01:26:31,769 ‎我當時還沒準備好 1357 01:26:32,770 --> 01:26:34,314 ‎我還不夠認識自己 1358 01:26:34,814 --> 01:26:36,441 ‎還不瞭解自己 1359 01:26:37,942 --> 01:26:39,777 ‎還在尋找自己的方向 1360 01:26:42,655 --> 01:26:46,784 ‎前方還有好多刺激的事情 ‎我現在都準備好了 1361 01:26:47,744 --> 01:26:49,454 ‎而且其實我一直在成長茁壯 1362 01:26:50,246 --> 01:26:54,542 ‎以我從未想像過的方式 ‎在人生的這個時刻 1363 01:26:55,376 --> 01:26:58,880 ‎剛才感覺好像在飛 1364 01:26:59,839 --> 01:27:03,134 ‎我每次彩排都很覺得很困難 1365 01:27:03,218 --> 01:27:04,302 ‎很辛苦 1366 01:27:04,385 --> 01:27:08,223 ‎但剛才我的腎上腺素一定在狂飆 ‎因為坦白說,我感覺像一片羽毛 1367 01:27:08,723 --> 01:27:11,434 ‎我還有好多事想做 1368 01:27:12,227 --> 01:27:13,728 ‎還有好多話想說 1369 01:27:15,480 --> 01:27:16,439 ‎我還沒完 1370 01:27:18,191 --> 01:27:19,150 ‎還早呢 1371 01:27:21,527 --> 01:27:25,615 ‎(一年後) 1372 01:27:53,434 --> 01:27:56,312 ‎(川普總統離開華府 ‎喬拜登就職典禮) 1373 01:28:00,650 --> 01:28:04,153 ‎我們慶祝史上第一位非裔 1374 01:28:06,114 --> 01:28:08,741 ‎也是第一位女性副總統當選人 1375 01:28:40,481 --> 01:28:44,235 ‎這片國土是你的土地 1376 01:28:45,987 --> 01:28:49,574 ‎這片國土是我的土地 1377 01:28:50,575 --> 01:28:53,536 ‎從加利福尼亞 1378 01:28:54,120 --> 01:28:57,373 ‎到紐約島 1379 01:28:57,457 --> 01:29:01,252 ‎從紅杉林 1380 01:29:01,336 --> 01:29:05,131 ‎到墨西哥灣流 1381 01:29:06,341 --> 01:29:11,012 ‎這片國土是為你我而建立 1382 01:29:11,804 --> 01:29:14,599 ‎當我漫步 1383 01:29:14,682 --> 01:29:17,643 ‎在蜿蜒如帶的公路 1384 01:29:17,727 --> 01:29:20,521 ‎我仰頭望見 1385 01:29:20,605 --> 01:29:23,524 ‎無際的高架道路 1386 01:29:23,608 --> 01:29:26,486 ‎我低頭看到 1387 01:29:26,569 --> 01:29:30,531 ‎那金色的溪谷 1388 01:29:30,615 --> 01:29:34,660 ‎這片國土是為你我而建立 1389 01:29:34,744 --> 01:29:38,623 ‎這片國土啊 1390 01:29:38,706 --> 01:29:41,084 ‎這片國土啊 1391 01:29:42,418 --> 01:29:47,006 ‎這片國土是為你我而建立 1392 01:29:47,090 --> 01:29:50,551 ‎這片國土啊 1393 01:29:50,635 --> 01:29:53,388 ‎這片國土啊 1394 01:29:54,222 --> 01:29:58,726 ‎這片國土是為你我而建立 1395 01:29:59,268 --> 01:30:01,729 ‎你和我 1396 01:30:05,525 --> 01:30:08,820 ‎上帝之下的國度,不可分裂 1397 01:30:08,903 --> 01:30:11,739 ‎自由平等,全民皆享 1398 01:30:12,615 --> 01:30:19,205 ‎我們大聲說! 1399 01:30:21,833 --> 01:30:25,503 ‎因為這片國土 1400 01:30:25,586 --> 01:30:29,090 ‎是為你我 1401 01:30:30,425 --> 01:30:37,140 ‎而建立 1402 01:30:49,986 --> 01:30:54,365 ‎(截至目前,珍妮佛洛佩茲) 1403 01:30:54,449 --> 01:30:58,369 ‎(已售出八千萬張唱片 ‎串流播放達一百五十億次) 1404 01:30:58,453 --> 01:31:02,623 ‎(主演近四十部電影 ‎票房超過三十億美元) 1405 01:31:02,707 --> 01:31:06,669 ‎(社群媒體追蹤人數逾三億五千萬) 1406 01:31:06,752 --> 01:31:11,507 ‎(創造逾五十億美元的品牌銷售額) 1407 01:31:13,551 --> 01:31:16,429 ‎(珍妮佛和兩名14歲的 ‎孿生兒女住在洛杉磯) 1408 01:31:16,512 --> 01:31:18,347 ‎(她最近成立了無限實驗室) 1409 01:31:18,431 --> 01:31:22,268 ‎(其核心宗旨為協助資源不足社群 ‎培力自立並提供機會) 1410 01:31:24,479 --> 01:31:28,274 ‎再度回到家鄉布朗克斯 ‎跟大家在一起很開心 1411 01:31:28,357 --> 01:31:30,860 ‎這一向是重責大任 1412 01:31:30,943 --> 01:31:32,904 ‎我能為自己的社區貢獻己力 1413 01:31:32,987 --> 01:31:37,241 ‎我真的很希望 ‎能讓每位女性有能力為自己 1414 01:31:37,325 --> 01:31:40,203 ‎創造心目中最美好的人生 1415 01:31:40,286 --> 01:31:42,163 ‎而這裡的金錢 1416 01:31:42,246 --> 01:31:44,665 ‎因為我們也需要錢 ‎你們都很有錢,所以… 1417 01:31:47,460 --> 01:31:49,670 ‎但說真的,身為高盛的執行長 1418 01:31:49,754 --> 01:31:51,797 ‎這對你們來說是很精明的商業決策 1419 01:31:51,881 --> 01:31:54,592 ‎投資在我們這種人身上是明智之舉 1420 01:31:54,675 --> 01:31:58,429 ‎因為我們遠比任何人 ‎都更瞭解我們的社群 1421 01:31:58,513 --> 01:32:00,223 ‎你們投資了一億美元 1422 01:32:00,306 --> 01:32:02,725 ‎幫助黑人女性社群 1423 01:32:02,808 --> 01:32:04,936 ‎我也很樂意為拉丁裔女性這麼做 1424 01:32:05,019 --> 01:32:08,314 ‎妳長久以來的成就 ‎更能真正增強這股力道 1425 01:32:08,397 --> 01:32:09,982 ‎更甚於我們 1426 01:32:10,066 --> 01:32:12,193 ‎當妳就是那個人… 1427 01:32:12,276 --> 01:32:16,322 ‎當妳一次又一次明白到 ‎自己就是在場唯一的女性 1428 01:32:16,405 --> 01:32:19,492 ‎或是唯一的拉丁裔女性,這讓我想到 1429 01:32:19,575 --> 01:32:22,912 ‎或許我是第一個這樣的拉丁裔女性 1430 01:32:22,995 --> 01:32:24,455 ‎但我不會是最後一個 1431 01:32:26,374 --> 01:32:29,126 ‎說得很棒,真的很鼓舞人心 1432 01:32:29,210 --> 01:32:30,253 ‎非常感謝妳 1433 01:32:38,594 --> 01:32:41,138 ‎(在和高盛合夥 ‎支持女性新創事業一年後) 1434 01:32:41,222 --> 01:32:44,141 ‎(珍妮佛洛佩茲的無限實驗室 ‎與格萊珉美國組織合夥) 1435 01:32:44,225 --> 01:32:48,062 ‎(取得超過140億美元投資 ‎資助低收入拉丁裔女創業家) 1436 01:32:48,145 --> 01:32:50,147 ‎(此計畫將執行至2030年) 1437 01:34:43,928 --> 01:34:47,306 ‎字幕翻譯:李宜娟