1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,423 --> 00:00:09,926 ‎NETFLIX 纪录片 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,933 --> 00:00:20,061 ‎(2019年7月) 5 00:00:20,145 --> 00:00:24,441 ‎祝你生日快乐 亲爱的詹尼弗 6 00:00:24,524 --> 00:00:25,859 ‎瞧瞧你! 7 00:00:25,942 --> 00:00:27,861 ‎祝你生日快乐 8 00:00:27,944 --> 00:00:29,446 ‎哇! 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,698 ‎许愿! 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,998 ‎感觉跟其他生日没什么区别 11 00:00:40,081 --> 00:00:42,292 ‎对那些还没到这么大岁数的人来说 12 00:00:44,169 --> 00:00:47,255 ‎我真的感觉我的人生才刚刚开始 13 00:00:54,220 --> 00:00:56,681 ‎(六个月后) 14 00:00:56,765 --> 00:01:00,101 ‎(迈阿密) 15 00:01:02,645 --> 00:01:03,480 ‎你在哪里? 16 00:01:05,023 --> 00:01:05,857 ‎我们走吧 17 00:01:06,357 --> 00:01:09,402 ‎-再见 各位 我们一会见 ‎-再见 18 00:01:12,238 --> 00:01:15,033 ‎美国最受期待 ‎最受欢迎的非官方节日 19 00:01:15,116 --> 00:01:17,243 ‎终于到了 20 00:01:17,327 --> 00:01:20,705 ‎面向一亿五千多位观众 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,625 ‎这里是第54届超级碗直播 22 00:01:32,008 --> 00:01:34,844 ‎中场秀明星已经到场了 ‎詹妮弗·洛佩兹 23 00:01:34,928 --> 00:01:36,721 ‎今晚你一定会大饱眼福 24 00:01:38,181 --> 00:01:40,600 ‎今年 我50岁了 25 00:01:43,436 --> 00:01:45,688 ‎我经历了很多重要的事情 26 00:01:46,981 --> 00:01:49,526 ‎这一切让我走到今天这一步 27 00:01:51,528 --> 00:01:52,403 ‎这一刻 28 00:01:57,659 --> 00:01:58,701 ‎在我的一生中 29 00:01:58,785 --> 00:02:01,579 ‎我一直在努力抗争 希望被听到 30 00:02:03,832 --> 00:02:04,749 ‎被关注 31 00:02:06,751 --> 00:02:08,086 ‎被认真对待 32 00:02:10,130 --> 00:02:12,757 ‎此时 我有个绝佳的机会 33 00:02:12,841 --> 00:02:15,260 ‎向世界展示真正的自己 34 00:02:18,346 --> 00:02:22,016 ‎我要怎样呈现 ‎所有对我重要的东西呢? 35 00:02:26,604 --> 00:02:27,981 ‎全世界都在聆听 36 00:02:32,152 --> 00:02:33,236 ‎我要说什么? 37 00:02:52,755 --> 00:02:55,675 ‎小时候 我的脑子里就根深蒂固了 38 00:02:55,758 --> 00:02:57,218 ‎我不是当歌手的料 39 00:02:57,719 --> 00:03:01,181 ‎我姐姐是歌手 ‎我妹妹是聪明的那一个 40 00:03:01,264 --> 00:03:04,017 ‎我不是运动员就是舞者 41 00:03:04,642 --> 00:03:06,769 ‎所以我既不聪明也不会唱歌 42 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 ‎好吗? 43 00:03:08,354 --> 00:03:10,565 ‎我记得 不管别人什么时候问我 44 00:03:10,648 --> 00:03:12,275 ‎“你会唱歌吗?” 我都说:“不会” 45 00:03:12,358 --> 00:03:14,194 ‎我要向上!我要出去! 46 00:03:14,277 --> 00:03:16,154 ‎我要向上 出去 全力争取! 47 00:03:16,237 --> 00:03:17,572 ‎从小到大 48 00:03:17,655 --> 00:03:20,491 ‎我妈妈一直都很喜欢音乐剧 49 00:03:22,577 --> 00:03:25,121 ‎从很小开始 我一直觉得 50 00:03:25,205 --> 00:03:28,625 ‎唱歌 跳舞 表演的结合 51 00:03:28,708 --> 00:03:31,461 ‎是我想做的 52 00:03:32,962 --> 00:03:36,216 ‎因为我生活在布朗克斯 ‎那里全是钢筋水泥 53 00:03:36,716 --> 00:03:39,010 ‎灰石棕瓦 54 00:03:39,093 --> 00:03:42,222 ‎我喜欢进入音乐世界 ‎逃离一切的感觉 55 00:03:45,475 --> 00:03:48,853 ‎可以说《西区故事》一直是我的最爱 56 00:03:49,437 --> 00:03:53,399 ‎它给纽约和那些巴里奥街区 57 00:03:53,483 --> 00:03:55,818 ‎赋予了活力和美丽 58 00:03:58,821 --> 00:04:00,907 ‎我一直很崇拜丽塔·莫雷诺 59 00:04:00,990 --> 00:04:03,534 ‎能在舞台上看到我这样的人 ‎真是太难得了 60 00:04:03,618 --> 00:04:06,329 ‎你忘了我在美国 61 00:04:09,791 --> 00:04:12,377 ‎我想跟她一样 我也想登上那个舞台 62 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 ‎我爱上了舞蹈 63 00:04:15,755 --> 00:04:20,718 ‎但它让我和各种类型的学校都绝缘了 64 00:04:20,802 --> 00:04:24,681 ‎我妈妈说:“如果你住在这个家里 ‎就要接受教育” 65 00:04:25,181 --> 00:04:29,394 ‎有天晚上我们大吵一架… ‎我离家出走了 66 00:04:31,062 --> 00:04:32,021 ‎当时我18岁 67 00:04:33,982 --> 00:04:37,110 ‎一离开妈妈的房子 ‎我就成了流浪舞者 68 00:04:37,944 --> 00:04:40,071 ‎我在城里参加一些小演出 69 00:04:41,114 --> 00:04:43,908 ‎他们会花 25、50美元雇舞者 70 00:04:44,450 --> 00:04:48,329 ‎其中一个试镜 ‎是《活色生香》里的飞舞少女 71 00:04:49,247 --> 00:04:51,582 ‎来自摇滚小镇布朗克斯的 ‎詹妮弗·洛佩兹 72 00:04:55,420 --> 00:04:58,881 ‎我从舞蹈演员变成了上表演课的人 73 00:04:59,424 --> 00:05:02,844 ‎我当演员甚至都找不到经纪人 74 00:05:02,927 --> 00:05:06,306 ‎我说:“不 我是演员! ‎真的 我是个演员!” 75 00:05:06,389 --> 00:05:08,891 ‎他们说:“你是个舞者” 我说:“不” 76 00:05:09,851 --> 00:05:10,852 ‎“我是演员” 77 00:05:12,353 --> 00:05:13,563 ‎(2019年2月) 78 00:05:13,646 --> 00:05:16,065 ‎(迈阿密) 79 00:05:18,192 --> 00:05:19,819 ‎-嗨 ‎-嗨 80 00:05:22,613 --> 00:05:25,616 ‎恶心!口红 我讨厌口红 81 00:05:26,200 --> 00:05:27,827 ‎我不想化太浓的妆 82 00:05:27,910 --> 00:05:29,662 ‎-皮肤要干净 ‎-好的 83 00:05:29,746 --> 00:05:32,248 ‎说实话吧 ‎我扮演的角色比我年轻多了 84 00:05:33,291 --> 00:05:35,752 ‎我接到《舞女大盗》的时候很兴奋 85 00:05:35,835 --> 00:05:38,087 ‎那个角色很坚毅 很有内容 86 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 ‎这是我职业生涯的奋斗目标 87 00:05:41,758 --> 00:05:44,052 ‎你会非常喜欢这杆子的 88 00:05:44,135 --> 00:05:45,803 ‎-这是你的杆子吗? ‎-这是我的杆子 89 00:05:45,887 --> 00:05:48,222 ‎有点旧了 但是上面有一层涂层 90 00:05:48,306 --> 00:05:50,266 ‎-好的 ‎-很容易抓 91 00:05:50,350 --> 00:05:52,685 ‎所以训练的时候很简单 92 00:05:54,479 --> 00:05:57,732 ‎在这部讲述女性的电影中 ‎她们选择有限 93 00:05:57,815 --> 00:05:59,984 ‎又必须做出艰难的选择 94 00:06:00,818 --> 00:06:04,739 ‎这些角色让我想到 从小到大 ‎我在布朗克斯认识的那些女性 95 00:06:05,281 --> 00:06:07,700 ‎很好 伸直你的身体 对 96 00:06:08,618 --> 00:06:10,286 ‎你要松开了 可以了 97 00:06:10,370 --> 00:06:14,499 ‎把手放到地板上 把腿松开就好了 98 00:06:17,251 --> 00:06:18,419 ‎超级痛 99 00:06:19,003 --> 00:06:21,130 ‎因为这是速成课 100 00:06:22,048 --> 00:06:25,385 ‎我从来没有因为其他事情 ‎淤青得这么严重 101 00:06:27,011 --> 00:06:29,013 ‎(纽约) 102 00:06:29,097 --> 00:06:31,641 ‎(入口) 103 00:06:35,520 --> 00:06:38,481 ‎《舞女大盗》是个很难筹备的项目 104 00:06:39,899 --> 00:06:42,860 ‎这是个复杂的故事 关乎权利、贪欲 105 00:06:42,944 --> 00:06:44,654 ‎还有一群多元化的女性 106 00:06:44,737 --> 00:06:47,073 ‎她们想争取自己的美国梦 107 00:06:47,615 --> 00:06:49,909 ‎这部电影差点就没拍成 108 00:06:49,992 --> 00:06:53,079 ‎-好了 各位 ‎-我希望这是个关键的时刻 109 00:06:53,830 --> 00:06:55,289 ‎好莱坞是男人说了算的 110 00:06:56,833 --> 00:07:00,753 ‎他们什么类型的片子卖不卖座 ‎有自己的想法… 111 00:07:02,213 --> 00:07:03,881 ‎我们试图改变这一点 112 00:07:06,217 --> 00:07:10,179 ‎作为制片人 我的目标之一 ‎是拍出让大家喜欢的电影 113 00:07:10,263 --> 00:07:12,557 ‎但电影也要有内容可以表达 114 00:07:13,975 --> 00:07:15,768 ‎不 宝贝 这游戏有人暗箱操作 115 00:07:16,811 --> 00:07:19,772 ‎而且守规矩的人得不到奖励 116 00:07:20,273 --> 00:07:22,984 ‎要么站在角落 要么加入游戏 117 00:07:25,194 --> 00:07:27,363 ‎(2019年9月) 118 00:07:27,447 --> 00:07:28,865 ‎(多伦多) 119 00:07:28,948 --> 00:07:32,160 ‎如果剧情讲的是 ‎女人做一些有争议的事情 120 00:07:32,243 --> 00:07:33,536 ‎这种电影很难拍 121 00:07:33,619 --> 00:07:35,955 ‎我想和所有那些反抗这个不正常的 122 00:07:36,038 --> 00:07:39,083 ‎价值体系的人们产生共鸣 123 00:07:39,167 --> 00:07:41,085 ‎以一种全新视角来展示这些女性 124 00:07:42,003 --> 00:07:45,089 ‎片场全部是女人 ‎绝对是个不同的体验 125 00:07:45,173 --> 00:07:47,008 ‎这种事在好莱坞并不常见 126 00:07:47,091 --> 00:07:49,552 ‎我拍了40部电影 这种情况 127 00:07:49,635 --> 00:07:51,345 ‎是前所未有的 128 00:07:53,014 --> 00:07:56,809 ‎多伦多国际电影节 ‎是很多奥斯卡角逐的开始 129 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 ‎这周有很多吸睛的电影 130 00:08:00,021 --> 00:08:01,147 ‎但是有一部… 131 00:08:01,689 --> 00:08:04,233 ‎我们一直在期待 ‎《舞女大盗》的上映… 132 00:08:09,447 --> 00:08:14,076 ‎这是我最喜欢的服装 ‎感觉像个电影明星一样 133 00:08:15,203 --> 00:08:16,662 ‎我们在首映式上说什么? 134 00:08:16,746 --> 00:08:20,041 ‎-我喜欢黄色那一件 ‎-你喜欢黄色的?哇 太好了 135 00:08:24,337 --> 00:08:25,755 ‎今天是电影节的第三天 136 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 ‎我们在《舞女大盗》的全球首映式上 137 00:08:30,801 --> 00:08:34,263 ‎当你从头开始就做某件事 138 00:08:34,347 --> 00:08:36,974 ‎没有放弃 大家最终看到的时候 139 00:08:37,058 --> 00:08:39,894 ‎这会让人很紧张 ‎但我们知道我们的作品很优秀 140 00:08:52,657 --> 00:08:54,158 ‎感觉如何 妈妈? 141 00:09:02,083 --> 00:09:05,545 ‎-嘿 宝贝 你给我打电话了吗? ‎-你听听《名利场》的评价 142 00:09:05,628 --> 00:09:09,632 ‎詹妮弗·洛佩兹在 ‎一个典型的美国故事中独挑大梁 143 00:09:09,715 --> 00:09:12,093 ‎烂番茄对《舞女大盗》的 ‎第一个评价是 144 00:09:12,176 --> 00:09:14,178 ‎“詹妮弗·洛佩兹值得斩获奥斯卡” 145 00:09:14,262 --> 00:09:15,388 ‎奥斯卡! 146 00:09:17,014 --> 00:09:18,975 ‎你跳过了这个 伊莱恩 147 00:09:21,811 --> 00:09:23,145 ‎我们准备好了 亲爱的 148 00:09:23,646 --> 00:09:26,399 ‎-我们在去奥斯卡的路上 ‎-别说了! 149 00:09:26,482 --> 00:09:28,317 ‎-好的! ‎-你都让我紧张了 150 00:09:34,365 --> 00:09:36,284 ‎-汤姆·汉克斯! ‎-汤姆·汉克斯! 151 00:09:36,784 --> 00:09:38,578 ‎我没涂唇彩 152 00:09:38,661 --> 00:09:40,621 ‎我可以站在那边吗? 153 00:09:47,378 --> 00:09:49,380 ‎我要发短信给我妈妈 我爸爸 154 00:09:51,007 --> 00:09:52,550 ‎-还有我的两个姐妹 ‎-对 155 00:09:54,218 --> 00:09:57,346 ‎“周日快乐 各位 加油喷气机队!” ‎“永远爱你” 爸爸 156 00:09:57,888 --> 00:09:59,599 ‎“早上好” 莱斯丽说 157 00:09:59,682 --> 00:10:01,267 ‎“呜呼” 卢佩说 158 00:10:01,350 --> 00:10:04,562 ‎“我穿上我的喷气机队队服了 ‎我要支持我喜欢的队 加油 喷气机” 159 00:10:05,229 --> 00:10:07,189 ‎莱斯丽说“喷气机队…” 是我妈妈发的 160 00:10:07,690 --> 00:10:09,025 ‎“喷气机队” 161 00:10:09,108 --> 00:10:10,526 ‎琳达说:“嗨 爸爸” 162 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 ‎“嗨 各位 喷气机队加油” 163 00:10:12,403 --> 00:10:15,072 ‎“詹的《舞女大盗》 ‎昨晚在多伦多首映了” 164 00:10:15,156 --> 00:10:17,908 ‎“看看他们说了什么” ‎他把那东西发到了这里 165 00:10:17,992 --> 00:10:21,037 ‎我爸爸说:“哇 好棒 加油” 166 00:10:21,120 --> 00:10:24,582 ‎我妈妈说:“刚刚掉球回抢了 ‎加油喷气机队” 167 00:10:25,916 --> 00:10:27,585 ‎“我们需要个靠谱的踢球手” 168 00:10:27,668 --> 00:10:30,296 ‎莱斯丽: ‎“是的 斯蒂芬错过了一个附加分“ 169 00:10:30,379 --> 00:10:31,464 ‎卢佩:“我也是” 170 00:10:33,299 --> 00:10:35,134 ‎我就发:“加油 喷气机队” 171 00:10:39,055 --> 00:10:42,767 ‎在四分卫科林·卡佩尼克 ‎引发一场运动之后 172 00:10:42,850 --> 00:10:45,686 ‎全国橄榄球联盟 ‎面对着球员抗议的强烈反弹 173 00:10:46,187 --> 00:10:47,688 ‎(特朗普:这和种族毫无关系) 174 00:10:47,772 --> 00:10:50,149 ‎总统声称全国橄榄球联盟的老板们 ‎应该团结起来 175 00:10:50,232 --> 00:10:51,901 ‎为唱国歌时跪下的 176 00:10:51,984 --> 00:10:55,321 ‎全国橄榄球联盟的球员做些什么 177 00:10:55,404 --> 00:10:58,282 ‎你不希望看到 ‎全国橄榄球联盟的某位老板说 178 00:10:58,366 --> 00:11:00,743 ‎“让那个混蛋离开比赛场地”吗? 179 00:11:01,952 --> 00:11:05,831 ‎他说这纯粹是为了表现 ‎大家对国旗的尊重 180 00:11:05,915 --> 00:11:08,417 ‎但是对很多球员来说 ‎这确实和种族相关 181 00:11:09,085 --> 00:11:11,337 ‎持续的争议在去年的超级碗中场秀上 182 00:11:11,420 --> 00:11:13,881 ‎造成了不良影响 183 00:11:13,964 --> 00:11:17,677 ‎联盟表示: ‎“艺术家们会以表演的形式发声” 184 00:11:18,302 --> 00:11:21,555 ‎很明显 国家橄榄球联盟 ‎对种族代表的 185 00:11:21,639 --> 00:11:23,683 ‎公众形象很关心 186 00:11:23,766 --> 00:11:26,852 ‎所以局长让摇滚国度给出了建议 187 00:11:27,853 --> 00:11:31,941 ‎其实他们选表演者的时候很晚了 188 00:11:32,024 --> 00:11:34,026 ‎很奇怪 那时候发生了很奇怪的事 189 00:11:34,110 --> 00:11:37,405 ‎你今年打算去迈阿密 ‎在超级碗上表演吗? 190 00:11:38,072 --> 00:11:39,990 ‎我还什么都不知道 191 00:11:40,074 --> 00:11:42,785 ‎有传言说你可能会在中场秀上表演 192 00:11:42,868 --> 00:11:43,703 ‎对 193 00:11:45,037 --> 00:11:49,709 ‎超级碗是娱乐业最大的舞台 ‎没有之一 194 00:11:50,292 --> 00:11:53,921 ‎这是我多年以来的目标和期望 195 00:11:54,880 --> 00:11:57,216 ‎你今年要在超级碗上表演吗? 196 00:11:58,843 --> 00:12:01,095 ‎好吧 如果你不想回答… 197 00:12:01,178 --> 00:12:03,431 ‎我不知道 198 00:12:03,514 --> 00:12:05,558 ‎好的!你没回答“不是” 199 00:12:06,559 --> 00:12:10,396 ‎就是今年了 今年在迈阿密举办 ‎他们想用拉丁裔 200 00:12:10,479 --> 00:12:13,774 ‎看来我是领跑者 201 00:12:14,817 --> 00:12:18,279 ‎几个月的谣言后 ‎经确认 詹妮弗·洛佩兹 202 00:12:18,362 --> 00:12:20,865 ‎将会在二月的超级碗中场秀上表演 203 00:12:20,948 --> 00:12:25,786 ‎但是没人预料到的转折是 ‎她将会和夏奇拉共同表演 204 00:12:32,209 --> 00:12:34,628 ‎通常情况下 超级碗只有一个主角 205 00:12:35,129 --> 00:12:37,214 ‎主角造就这场表演 206 00:12:37,757 --> 00:12:40,593 ‎如果他们选择了邀请其他嘉宾 207 00:12:40,676 --> 00:12:42,011 ‎那是他们的选择 208 00:12:43,763 --> 00:12:48,476 ‎两个拉丁裔演员 209 00:12:48,559 --> 00:12:52,521 ‎完成历史上一个艺人就能完成的工作 ‎是种耻辱 210 00:12:55,775 --> 00:12:59,361 ‎(2019年10月) 211 00:12:59,445 --> 00:13:02,031 ‎把那块小眼镜布给我 212 00:13:02,114 --> 00:13:06,076 ‎杰米今天又给我打电话说 ‎夏奇拉打过电话 213 00:13:06,160 --> 00:13:08,829 ‎她很喜欢 214 00:13:09,497 --> 00:13:13,334 ‎而且对双主角的想法很开放 215 00:13:13,417 --> 00:13:17,254 ‎她有几个想法想说… 216 00:13:17,338 --> 00:13:21,884 ‎我们越了解对方的想法… 217 00:13:21,967 --> 00:13:22,843 ‎对 218 00:13:22,927 --> 00:13:25,930 ‎…就越容易 我们双方就越安心 219 00:13:26,472 --> 00:13:28,474 ‎-你好 ‎-嗨 亲爱的 你好吗? 220 00:13:28,557 --> 00:13:30,726 ‎很好 你在工作吗? 221 00:13:30,810 --> 00:13:33,771 ‎我昨晚有夜拍 所以我刚醒 222 00:13:34,355 --> 00:13:37,358 ‎我的天啊 我都不知道你怎么做到的 223 00:13:37,441 --> 00:13:42,404 ‎听着 我知道超级碗的人 ‎想让我们交替表演 224 00:13:42,488 --> 00:13:46,325 ‎我还没确认我要表演多少分钟 225 00:13:46,408 --> 00:13:49,995 ‎好的 我尽快说清楚 他们说12分钟 226 00:13:51,455 --> 00:13:57,545 ‎我得到了一个很确认的消息 ‎我们可以多表演一两分钟 227 00:13:57,628 --> 00:13:59,839 ‎所以我们的表演是13或14分 228 00:14:00,339 --> 00:14:03,509 ‎我觉得 夏奇拉 ‎我们应该让你表演半场 我… 229 00:14:03,592 --> 00:14:05,886 ‎-我们俩各自13、14分吗? ‎-不… 230 00:14:05,970 --> 00:14:06,971 ‎-总共吗? ‎-没错… 231 00:14:07,054 --> 00:14:08,806 ‎-好吧 ‎-整场表演 232 00:14:08,889 --> 00:14:11,892 ‎如果是双主角 我们应该有20分钟 233 00:14:11,976 --> 00:14:14,770 ‎你知道我的意思吗? ‎他们应该这样安排 234 00:14:14,854 --> 00:14:17,314 ‎我们有个绝佳的机会 235 00:14:17,398 --> 00:14:19,441 ‎展示自己的艺术造诣 236 00:14:19,525 --> 00:14:23,028 ‎而且也能展示我们这个群体 ‎还能展示… 237 00:14:23,112 --> 00:14:24,697 ‎我们可以让世界团结起来 238 00:14:24,780 --> 00:14:27,199 ‎在那个时刻 ‎我们可以将所有人凝聚在一起 239 00:14:29,743 --> 00:14:32,580 ‎参加超级碗表演 我承担了很多风险 240 00:14:33,080 --> 00:14:36,500 ‎因为我不仅有机会 ‎展示自己作为艺人的才能 241 00:14:36,584 --> 00:14:40,045 ‎还有机会为更重要的事情发声 242 00:14:40,129 --> 00:14:42,089 ‎你写了很多关于爱情的歌曲 243 00:14:42,172 --> 00:14:43,591 ‎-天啊 ‎-多少? 244 00:14:43,674 --> 00:14:46,135 ‎-都是关于爱情的 ‎-全都是 245 00:14:46,218 --> 00:14:49,263 ‎有些人写政治和社会主题的歌… 246 00:14:49,930 --> 00:14:51,098 ‎不了 谢谢 247 00:14:52,975 --> 00:14:54,435 ‎我对政治不感冒 248 00:14:54,518 --> 00:14:55,811 ‎我不是那种人 249 00:14:56,520 --> 00:15:01,901 ‎但我生活在一个我都不认得的美国 250 00:15:03,903 --> 00:15:07,573 ‎我为我的孩子们还有他们的未来担心 251 00:15:08,824 --> 00:15:09,992 ‎建高墙! 252 00:15:10,075 --> 00:15:11,744 ‎建高墙! 253 00:15:11,827 --> 00:15:13,287 ‎建高墙! 254 00:15:13,370 --> 00:15:14,872 ‎不要竖起高墙! 255 00:15:14,955 --> 00:15:18,667 ‎这堵墙是他试图分裂国家的 ‎另一种方式 256 00:15:18,751 --> 00:15:20,377 ‎他们带来毒品 257 00:15:20,878 --> 00:15:22,379 ‎他们带来犯罪 258 00:15:22,463 --> 00:15:23,422 ‎他们是强奸犯 259 00:15:23,505 --> 00:15:25,090 ‎这是一次彻底的入侵 260 00:15:25,174 --> 00:15:27,968 ‎在这个旧仓库里 ‎美国海关和边境巡逻队 261 00:15:28,052 --> 00:15:31,639 ‎把数百名移民的儿童 ‎关在由金属网制成的 262 00:15:31,722 --> 00:15:32,973 ‎笼子中 263 00:15:33,057 --> 00:15:36,685 ‎这些笼子 这些笼子的照片在我看来… 264 00:15:36,769 --> 00:15:38,938 ‎我不敢相信自己眼前看到的东西 265 00:15:39,438 --> 00:15:41,565 ‎每个非法进入这个国家的成年人 266 00:15:41,649 --> 00:15:44,401 ‎都被送去见法官 并可能进行起诉 267 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 ‎然后父母就会与孩子分离 268 00:15:48,238 --> 00:15:51,241 ‎不能强迫孩子和他们的父母分开 269 00:15:51,325 --> 00:15:54,495 ‎有些事情是人类不该做的 270 00:15:55,663 --> 00:15:58,749 ‎我要传达的讯息是什么? ‎我的立场是什么? 271 00:16:00,834 --> 00:16:04,546 ‎这让我意识到我不该默不作声 272 00:16:05,255 --> 00:16:09,510 ‎不能…对政治和其他人不管不顾 273 00:16:14,181 --> 00:16:17,309 ‎“今年的超级碗中场秀 ‎是对分化国家的呈现 274 00:16:17,393 --> 00:16:19,728 ‎声明善良、包容、同情的重要性” 275 00:16:19,812 --> 00:16:23,941 ‎“提醒我们团结 ‎总会使我们更强、更好” 276 00:16:24,525 --> 00:16:26,944 ‎“夏奇拉和詹妮弗 ‎第一次一起在迈阿密 277 00:16:27,027 --> 00:16:29,530 ‎打造强大的表演 以达到此目的” 278 00:16:29,613 --> 00:16:32,700 ‎我跟她说了让她开始思考 ‎最后确定的歌是什么 279 00:16:33,742 --> 00:16:35,577 ‎她对“《生在美国》”不是特别热衷 280 00:16:35,661 --> 00:16:38,622 ‎我不是百分百确认 ‎所以我不能说服她 281 00:16:38,706 --> 00:16:40,124 ‎她说:“我不是在美国出生的” 282 00:16:40,207 --> 00:16:42,793 ‎我说:“没错 ‎但大家都喜欢唱这首歌” 283 00:16:42,876 --> 00:16:47,464 ‎当美国处于全盛时期时 ‎每个人都想住在美国 284 00:16:47,548 --> 00:16:51,176 ‎你也有权来这里 ‎因为我们这里是移民国家 285 00:16:51,260 --> 00:16:52,344 ‎我们就是如此 286 00:16:52,428 --> 00:16:57,099 ‎布鲁斯·斯普林斯汀 ‎一个美国白人对我说:“她生于…” 287 00:16:57,182 --> 00:16:58,726 ‎我想 我是拉丁裔 288 00:16:58,809 --> 00:17:01,603 ‎这很重要 289 00:17:01,687 --> 00:17:04,106 ‎那些混蛋表现得好像人人都是移民者 290 00:17:04,189 --> 00:17:07,067 ‎都想偷渡来这个国家 都是罪犯 291 00:17:07,568 --> 00:17:10,696 ‎这是特朗普瞎编的言论 都是瞎扯 292 00:17:10,779 --> 00:17:12,448 ‎我们有些人在这里待了很多年 293 00:17:12,531 --> 00:17:15,951 ‎很多人都只是寻找美国梦的好人 294 00:17:16,035 --> 00:17:17,036 ‎他们只想要这些 295 00:17:17,119 --> 00:17:21,165 ‎但正如我跟她说的 我说 ‎如果你能出更好的歌 更好的片段 296 00:17:21,248 --> 00:17:24,752 ‎能够做出 ‎“我们不应该彼此憎恨”的表态 297 00:17:24,835 --> 00:17:27,629 ‎-对 这种表态是对的 ‎-就是这种态度 298 00:17:27,713 --> 00:17:29,214 ‎就是这种态度 299 00:17:33,135 --> 00:17:36,930 ‎我爸妈从小就从波多黎各来到纽约 300 00:17:37,514 --> 00:17:39,850 ‎大家都觉得这里的生活更好 301 00:17:41,101 --> 00:17:42,269 ‎(布朗克斯) 302 00:17:42,352 --> 00:17:45,689 ‎我坐上火车 ‎携着我重要的梦想来到这里 303 00:17:46,940 --> 00:17:48,192 ‎努力实现它们 304 00:17:54,531 --> 00:17:58,452 ‎我在成长过程中 ‎并没有收到这一行的熏陶 305 00:17:58,535 --> 00:18:02,706 ‎我知道动身登上火车 ‎去努力打拼的感觉 306 00:18:04,917 --> 00:18:08,253 ‎(2019年11月) 307 00:18:08,921 --> 00:18:11,423 ‎出身于拉丁族群 308 00:18:11,507 --> 00:18:13,050 ‎白手起家 309 00:18:13,133 --> 00:18:15,719 ‎我们得比普通人更加努力 310 00:18:15,803 --> 00:18:19,765 ‎我们必须更加发奋 ‎我们要一遍遍证明自己 311 00:18:20,974 --> 00:18:23,811 ‎-感恩节快乐 ‎-早上好 感恩节快乐 312 00:18:23,894 --> 00:18:26,438 ‎-我很好 你好吗? ‎-感恩节快乐 313 00:18:26,522 --> 00:18:27,564 ‎在底下 314 00:18:31,652 --> 00:18:32,486 ‎琳达! 315 00:18:33,237 --> 00:18:37,825 ‎好好管管你的狗 你没说你要带它来 316 00:18:39,993 --> 00:18:41,995 ‎填馅的人是我 317 00:18:42,913 --> 00:18:45,249 ‎我前夫总是做火鸡 318 00:18:45,958 --> 00:18:47,876 ‎我估计也有48年了 319 00:18:47,960 --> 00:18:50,212 ‎我一直在做同样的火鸡 320 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 ‎我和我爸通常会做感恩节晚餐 321 00:18:53,215 --> 00:18:57,094 ‎-是我教他们怎么做的 ‎-我妈不喜欢做饭 322 00:18:58,220 --> 00:19:00,848 ‎我要尝尝看好不好吃 323 00:19:00,931 --> 00:19:03,976 ‎-等等 我再多搅一下 ‎-很好 324 00:19:07,479 --> 00:19:08,564 ‎尝尝土豆 325 00:19:12,276 --> 00:19:13,152 ‎醋放得太多了 326 00:19:13,235 --> 00:19:14,194 ‎-没有 ‎-就是 327 00:19:14,278 --> 00:19:15,529 ‎-没有 ‎-就是 宝贝 328 00:19:15,612 --> 00:19:17,239 ‎没有 很好吃 329 00:19:17,990 --> 00:19:19,491 ‎-醋太多了 ‎-不是 330 00:19:19,575 --> 00:19:20,909 ‎醋太多了 331 00:19:20,993 --> 00:19:21,952 ‎真讽刺 332 00:19:23,036 --> 00:19:24,037 ‎从小到大 333 00:19:24,121 --> 00:19:27,040 ‎我身边都是强大 334 00:19:28,167 --> 00:19:29,293 ‎有力量 335 00:19:29,960 --> 00:19:31,545 ‎坚强的女人 336 00:19:31,628 --> 00:19:34,756 ‎我妈妈 外婆还有阿姨 337 00:19:34,840 --> 00:19:37,843 ‎她们是老大 就这样 她们掌管一切 338 00:19:38,802 --> 00:19:41,138 ‎大卫和我搬到布朗克斯 339 00:19:41,221 --> 00:19:43,056 ‎那是个四楼的无电梯公寓 340 00:19:43,140 --> 00:19:44,975 ‎只有一间卧室 341 00:19:45,058 --> 00:19:47,644 ‎我在那个公寓生了我三个女儿 342 00:19:48,353 --> 00:19:53,567 ‎我妈妈是个很复杂的人 ‎她身上有很多责任 343 00:19:54,526 --> 00:19:55,861 ‎她那一代人的想法是 344 00:19:55,944 --> 00:19:58,488 ‎“男人会来娶女人 345 00:19:58,572 --> 00:20:00,657 ‎余生都照顾女人 供养女人” 346 00:20:00,741 --> 00:20:04,036 ‎但她的梦想远不止于此 347 00:20:04,119 --> 00:20:05,954 ‎她梦想着当演员 348 00:20:07,289 --> 00:20:09,291 ‎她希望我们独立 349 00:20:09,374 --> 00:20:12,920 ‎比如说:“我不想让你们 ‎为了任何东西依赖一个男人” 350 00:20:13,712 --> 00:20:18,967 ‎我一直对她们寄予厚望 这不是关键 351 00:20:19,051 --> 00:20:21,011 ‎关键是证明她们可以做得更好 352 00:20:21,929 --> 00:20:24,973 ‎说实话 詹妮弗是最难搞的那个 353 00:20:25,557 --> 00:20:27,309 ‎我们经常闹得很不愉快 354 00:20:28,602 --> 00:20:30,938 ‎她做了自己必须做的事情谋求生存 355 00:20:31,855 --> 00:20:33,232 ‎这让她变得强大 356 00:20:33,982 --> 00:20:35,859 ‎也让她变得很坚强 357 00:20:36,818 --> 00:20:38,570 ‎她经常打我们 358 00:20:39,780 --> 00:20:43,909 ‎我距离完美的母亲很遥远 ‎但是我可以永远这样说 359 00:20:43,992 --> 00:20:46,745 ‎我所做的一切 ‎都是以她们的最大利益为出发点 360 00:20:48,205 --> 00:20:52,167 ‎大家都随便坐 361 00:20:52,751 --> 00:20:54,920 ‎她能如此强大我很高兴 362 00:20:55,003 --> 00:20:57,589 ‎因为在这行生存 这是必须的 363 00:20:58,507 --> 00:21:02,427 ‎我真的很感谢我的父母 ‎他们教会我一切都要靠自己 364 00:21:04,513 --> 00:21:07,099 ‎我脑袋里一直记着他们的话 365 00:21:12,479 --> 00:21:13,855 ‎作为一个年轻的表演者 366 00:21:14,606 --> 00:21:16,900 ‎每一次的工作机会我都不会错过 367 00:21:17,693 --> 00:21:20,654 ‎因为很多工作我根本得不到 368 00:21:22,030 --> 00:21:24,658 ‎有色人种女人的好角色很有限 369 00:21:24,741 --> 00:21:29,162 ‎但我一直钻研 并且始终相信 ‎我会以某种方式 370 00:21:29,246 --> 00:21:30,372 ‎抓住机会 371 00:21:30,872 --> 00:21:32,666 ‎谢谢大家来到这里 372 00:21:33,667 --> 00:21:36,169 ‎这是个非常特别的活动 373 00:21:36,253 --> 00:21:39,798 ‎我很荣幸向大家介绍詹妮弗·洛佩兹 374 00:21:39,881 --> 00:21:40,841 ‎詹妮弗! 375 00:21:40,882 --> 00:21:43,593 ‎赛琳娜是一名德哈诺歌手 376 00:21:44,261 --> 00:21:48,557 ‎她是一位受大家喜爱的艺人 ‎并且拥有巨星般的惊人舞台表现力 377 00:21:49,308 --> 00:21:51,685 ‎不幸的是 她23岁时 378 00:21:51,768 --> 00:21:54,479 ‎被粉丝俱乐部的负责人枪杀了 379 00:21:54,980 --> 00:21:58,150 ‎对拉丁裔族来说 这是件重要的事 ‎因为在好莱坞 380 00:21:58,233 --> 00:22:00,360 ‎我们从未有过影响力如此大的榜样 381 00:22:00,444 --> 00:22:04,489 ‎像她这样跨越巨大障碍的人 ‎在我们拉丁裔中并不多 382 00:22:09,244 --> 00:22:12,581 ‎《赛琳娜》是个非常有娱乐性 ‎非常感人的电影 383 00:22:13,123 --> 00:22:15,542 ‎詹妮弗·洛佩兹精彩四射的表演 ‎为其增光添彩 384 00:22:15,625 --> 00:22:20,255 ‎她在舞台上表现出的热情 ‎很快为她赢得了很多粉丝 385 00:22:20,839 --> 00:22:22,966 ‎你不是这样 你知道你是谁吗? 386 00:22:27,137 --> 00:22:28,263 ‎我可以看到你 387 00:22:30,766 --> 00:22:32,184 ‎你就是克里斯 388 00:22:32,851 --> 00:22:37,773 ‎你说这是部成名作 可能真的是 ‎她扮演这个角色很迷人 389 00:22:39,483 --> 00:22:44,071 ‎你打破了拉丁裔女演员的经济障碍 390 00:22:44,154 --> 00:22:48,200 ‎你拍一部电影挣了100万美元 ‎你打破了好莱坞的文化壁垒 391 00:22:48,283 --> 00:22:49,368 ‎这是件大事 392 00:22:49,451 --> 00:22:52,662 ‎我知道 这是件大事 ‎我感觉我今年真的收获满满 393 00:22:53,580 --> 00:22:55,874 ‎还记得你在后备箱里话很多吗? 394 00:22:56,416 --> 00:22:58,335 ‎阿黛尔说你紧张的时候 才会那样 395 00:22:58,418 --> 00:22:59,419 ‎她告诉你了啊 396 00:23:00,545 --> 00:23:03,131 ‎你一直摸我 摸我大腿 397 00:23:03,632 --> 00:23:06,927 ‎詹妮弗·洛佩兹 她是我们的杀手锏 ‎是她让电影如此精彩 詹妮弗 398 00:23:08,220 --> 00:23:10,472 ‎我对于成功的概念是不断进化 399 00:23:10,555 --> 00:23:13,225 ‎要一直稍微突破自己的舒适区 400 00:23:13,308 --> 00:23:14,810 ‎做些不同的事情 401 00:23:14,893 --> 00:23:16,978 ‎我目前正在制作自己的专辑 402 00:23:17,062 --> 00:23:18,522 ‎-什么? ‎-对 403 00:23:18,605 --> 00:23:20,774 ‎-你要出专辑? ‎-是的 404 00:23:21,274 --> 00:23:24,778 ‎-你能兼顾吗? ‎-我会平衡两者… 405 00:23:24,861 --> 00:23:27,864 ‎她一直很喜欢唱歌 406 00:23:28,448 --> 00:23:31,535 ‎拍完《赛琳娜》之后 她想做音乐 407 00:23:32,119 --> 00:23:34,496 ‎我想 为什么不能做那些事? 408 00:23:34,579 --> 00:23:36,456 ‎为什么不能全都做? 409 00:23:51,721 --> 00:23:54,808 ‎当机会来到眼前时 410 00:23:54,891 --> 00:23:56,852 ‎我们下定决心要抓住它们 411 00:23:59,813 --> 00:24:00,856 ‎她根本停不下来 412 00:24:01,440 --> 00:24:02,566 ‎(《跨界梦想成真》) 413 00:24:06,736 --> 00:24:09,197 ‎你有没有构想过会取得这么大成功? 414 00:24:09,281 --> 00:24:12,451 ‎第一名的专辑 还有第一名的电影 415 00:24:16,538 --> 00:24:17,956 ‎她是个舞者 416 00:24:18,039 --> 00:24:19,624 ‎也成为了演员 417 00:24:20,709 --> 00:24:22,127 ‎也成为了歌手 418 00:24:23,128 --> 00:24:24,754 ‎她也成为了全球偶像 419 00:24:26,506 --> 00:24:28,216 ‎她是个有色人种女性 420 00:24:28,300 --> 00:24:31,761 ‎她无畏地追求自己的梦想 421 00:24:33,305 --> 00:24:37,976 ‎在这个经济困难的时期 ‎詹妮弗·洛佩兹把耍大牌的层次 422 00:24:38,059 --> 00:24:39,311 ‎发展到了新高度 423 00:24:41,563 --> 00:24:43,899 ‎街区来的J·洛 《街区来的詹妮》 424 00:24:43,982 --> 00:24:47,527 ‎女人都需要保持真实 ‎但是她已经不再保持真实了 425 00:24:47,611 --> 00:24:50,947 ‎詹妮弗·洛佩兹的感情生活是旋转门 426 00:24:51,490 --> 00:24:54,451 ‎好莱坞最著名的连环新娘 ‎又重蹈覆辙了 427 00:24:55,702 --> 00:24:59,915 ‎她是一个保证报纸杂志销量的名字 428 00:25:01,208 --> 00:25:04,669 ‎为什么她换男人如衣服? 429 00:25:05,462 --> 00:25:09,174 ‎不管我取得了多大成就 ‎他们报道我个人生活的兴趣 430 00:25:09,257 --> 00:25:12,552 ‎都会盖过我职业生涯中的一切 431 00:25:14,346 --> 00:25:16,556 ‎我以前很自卑 432 00:25:16,640 --> 00:25:21,436 ‎我会相信他们说的很多话 ‎比如说我不够好 433 00:25:21,520 --> 00:25:23,605 ‎我不是个好歌手 不是个好演员 434 00:25:23,688 --> 00:25:25,941 ‎我不是个好舞者 我什么都不擅长 435 00:25:26,024 --> 00:25:29,069 ‎我根本不属于这里 ‎我为什么不走了算了? 436 00:25:29,152 --> 00:25:33,240 ‎我觉得当时自己 ‎处于一段非正常、受虐般的感情中 437 00:25:33,323 --> 00:25:37,994 ‎当你跟一个说你很烂、不够好 ‎说你怎样怎样的男人交往时 438 00:25:38,078 --> 00:25:39,246 ‎你就会觉得自己没价值 439 00:25:39,329 --> 00:25:42,332 ‎如果我站在詹妮弗·洛佩兹面前 ‎她说:“你不会唱歌” 440 00:25:42,415 --> 00:25:43,708 ‎我会说:“你也不会!” 441 00:25:44,334 --> 00:25:46,127 ‎墨西哥卷饼塔克! 442 00:25:46,211 --> 00:25:47,921 ‎墨西哥卷饼塔可! 443 00:25:48,004 --> 00:25:50,006 ‎不要只觉得我有很多钱 444 00:25:50,090 --> 00:25:52,175 ‎就会给你塔可口味的吻 亲爱的 445 00:25:52,259 --> 00:25:56,638 ‎很遗憾我们要解除 ‎你在唱片公司的合同了 446 00:25:56,721 --> 00:25:59,224 ‎什么?不行 你们不能这样 447 00:25:59,307 --> 00:26:03,353 ‎我们想对你的努力工作和“才能” ‎表示感谢 448 00:26:04,187 --> 00:26:07,399 ‎我跟她聊过一次: ‎“你不会因为这件事难过吗?” 449 00:26:08,108 --> 00:26:10,777 ‎她说:“我是拉丁裔的 我是女人” 450 00:26:10,860 --> 00:26:11,820 ‎(本·阿弗莱克) 451 00:26:11,903 --> 00:26:14,864 ‎“这种事我有心理准备 你不需要” 452 00:26:14,948 --> 00:26:16,491 ‎“你觉得被公平对待理所应当” 453 00:26:16,575 --> 00:26:20,245 ‎替他们道歉的是 ‎我们的编剧实习生 埃隆 454 00:26:20,328 --> 00:26:24,624 ‎他长得像本·阿弗莱克 ‎以及我们的住院医生J·洛 清洁工 455 00:26:24,708 --> 00:26:25,875 ‎朱迪·洛温斯坦 456 00:26:31,798 --> 00:26:34,342 ‎(“不要跟帮佣成为朋友 ‎更别说跟她们结婚了”) 457 00:26:34,426 --> 00:26:36,177 ‎很多次我都想 458 00:26:36,261 --> 00:26:38,680 ‎“我干脆…我干脆退出演艺圈算了” 459 00:26:39,472 --> 00:26:40,473 ‎我需要… 460 00:26:41,266 --> 00:26:43,059 ‎搞清楚自己是谁 461 00:26:43,810 --> 00:26:47,814 ‎相信这件事 而不是别的东西 462 00:26:54,195 --> 00:26:58,366 ‎詹妮弗·洛佩兹可能 ‎会被提名为最佳女演员 463 00:26:58,450 --> 00:27:01,703 ‎这是个新闻 因为相当残忍 464 00:27:01,786 --> 00:27:04,914 ‎她有10个金树莓提名 465 00:27:04,998 --> 00:27:07,334 ‎他们说她可能会通过 ‎赢得真正的奥斯卡提名 466 00:27:07,417 --> 00:27:09,836 ‎对这些奖项如数还击 467 00:27:11,504 --> 00:27:14,966 ‎我们要请出一位真正的超级巨星 ‎她登上了头条新闻 468 00:27:15,050 --> 00:27:17,552 ‎因为她最近在《舞女大盗》中 ‎进行了出演 469 00:27:17,636 --> 00:27:21,181 ‎请大家欢迎 ‎独一无二的詹妮弗·洛佩兹! 470 00:27:27,854 --> 00:27:31,775 ‎好的 所以你进来的时候 ‎大家都起立鼓掌 这部电影… 471 00:27:32,692 --> 00:27:34,319 ‎-这部电影… ‎-这部电影 472 00:27:34,402 --> 00:27:37,572 ‎…备受好评 你一定很满意 473 00:27:37,656 --> 00:27:40,909 ‎因为你不仅出演了电影 ‎还是这个电影的制片人 474 00:27:40,992 --> 00:27:44,663 ‎没错 这部电影是用爱制作的 ‎我们很长时间才完成 475 00:27:45,830 --> 00:27:49,876 ‎我们知道这会成为大家有趣的体验 ‎这会是部赏心悦目 476 00:27:50,418 --> 00:27:52,045 ‎引人思考的电影 477 00:27:52,128 --> 00:27:54,172 ‎它比你想象得要更有深度 478 00:27:55,799 --> 00:27:58,510 ‎我发现这个角色对我来说有很大风险 479 00:27:59,636 --> 00:28:03,348 ‎这是一部有争议的电影 ‎我个人也承担了风险 480 00:28:04,349 --> 00:28:06,893 ‎这是我很长时间以来 第一次 481 00:28:06,976 --> 00:28:09,062 ‎这么害怕 482 00:28:09,604 --> 00:28:11,147 ‎表演开场曲目 483 00:28:11,940 --> 00:28:15,026 ‎我记得我当时的想法是 就算很可怕 484 00:28:15,110 --> 00:28:19,572 ‎我经常在三万人面前表演 ‎300个人根本不算什么 485 00:28:20,949 --> 00:28:23,785 ‎但是这是第一个我身体所有部分 486 00:28:23,868 --> 00:28:25,203 ‎都暴露无遗的角色 487 00:28:25,286 --> 00:28:27,539 ‎我必须走上那个舞台 488 00:28:27,622 --> 00:28:31,501 ‎不像我在演唱会上 ‎穿着紧身衣和亮闪闪的东西那样 489 00:28:31,584 --> 00:28:35,130 ‎我也穿过性感的戏服 这不是重点 ‎性质是不一样的 490 00:28:36,214 --> 00:28:37,173 ‎就位 491 00:28:37,716 --> 00:28:39,008 ‎开拍 各位 492 00:28:39,092 --> 00:28:42,637 ‎这关系到你自己的身体 493 00:28:42,721 --> 00:28:44,264 ‎还有感情 494 00:28:46,516 --> 00:28:50,186 ‎我觉得那真的是 ‎她从2002年以来最好的作品 495 00:28:52,647 --> 00:28:55,567 ‎在那之前她经历了很长的电影生涯 496 00:28:59,279 --> 00:29:01,781 ‎你这是什么突发奇想吗? 497 00:29:04,033 --> 00:29:08,371 ‎你突然想到…我们俩不合适了? 498 00:29:12,167 --> 00:29:15,086 ‎看到她的表演我突然顿悟 ‎自己竟然忘记了 499 00:29:15,170 --> 00:29:18,131 ‎她最初为何能成为 ‎如此优秀的电影明星 500 00:29:27,432 --> 00:29:28,266 ‎打板 501 00:29:28,808 --> 00:29:30,643 ‎现在我最意想不到的事情就是 502 00:29:30,727 --> 00:29:32,854 ‎我职业生涯中梦寐以求的 503 00:29:32,937 --> 00:29:35,732 ‎所有东西一下子都实现了 504 00:29:36,357 --> 00:29:37,442 ‎就像雪崩一样 505 00:29:38,943 --> 00:29:43,031 ‎批评家们预言 ‎你会得到第一个奥斯卡提名 506 00:29:47,452 --> 00:29:48,995 ‎我们现在去哪里《综艺》吗? 507 00:29:49,078 --> 00:29:51,080 ‎《综艺》还有《W杂志》 508 00:29:52,707 --> 00:29:53,917 ‎我要来这里吗? 509 00:29:54,459 --> 00:29:57,128 ‎我觉得我不好笑 我一直都是… 510 00:29:57,754 --> 00:29:59,756 ‎不 你只是…我不… 511 00:29:59,839 --> 00:30:03,718 ‎你需要一个表明 ‎“我要和别的女人对抗”的耳环吗? 512 00:30:03,802 --> 00:30:06,721 ‎你想把手镯戴在脑袋两边吗? 513 00:30:06,805 --> 00:30:08,056 ‎请购买 514 00:30:08,139 --> 00:30:09,015 ‎超大环! 515 00:30:12,101 --> 00:30:13,061 ‎卡! 516 00:30:14,229 --> 00:30:16,731 ‎再来一次吗?这一遍一定要完美 517 00:30:18,024 --> 00:30:19,692 ‎因为我做了很多事情 518 00:30:19,776 --> 00:30:22,987 ‎我会参与到做决策中 519 00:30:23,822 --> 00:30:26,491 ‎有时候会忙得不可开交 520 00:30:27,033 --> 00:30:30,703 ‎再给我一次机会唱我的部分 真是的 521 00:30:30,787 --> 00:30:33,039 ‎好吧 我们从头开始 522 00:30:33,790 --> 00:30:34,833 ‎-嗨 ‎-我爱你 宝贝 523 00:30:34,916 --> 00:30:37,377 ‎我先拍完这个 ‎然后马上给你打 好吗? 524 00:30:37,460 --> 00:30:38,962 ‎-嗨 宝贝 ‎-嗨 妈妈 525 00:30:39,045 --> 00:30:41,172 ‎我听说你一直做噩梦 宝贝 526 00:30:41,256 --> 00:30:44,259 ‎我想早上见你 我们可以聊聊 好吗? 527 00:30:45,969 --> 00:30:47,345 ‎我没见过你生病 528 00:30:47,428 --> 00:30:49,806 ‎你见不到的 ‎就算我病了 你也不会知道 529 00:30:54,018 --> 00:30:55,144 ‎说“啊” 530 00:30:55,228 --> 00:30:56,312 ‎啊 531 00:30:56,813 --> 00:31:00,066 ‎我们有一次这样做过 ‎那次你得了咽喉炎 532 00:31:00,149 --> 00:31:01,276 ‎-这次不会 ‎-噢 533 00:31:02,360 --> 00:31:03,695 ‎这会很有趣的 534 00:31:04,195 --> 00:31:06,030 ‎-张大嘴说“啊” ‎-啊 535 00:31:07,282 --> 00:31:08,157 ‎好了 536 00:31:09,158 --> 00:31:10,326 ‎你觉得是什么? 537 00:31:10,410 --> 00:31:13,288 ‎我觉得你上呼吸道感染了 538 00:31:13,371 --> 00:31:15,456 ‎也许我们该给你治治了 539 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 ‎-按你说的来就好 ‎-查看下日期 540 00:31:17,792 --> 00:31:20,628 ‎实话讲 我有点抑郁 541 00:31:20,712 --> 00:31:22,755 ‎我觉得这让我免疫系统崩溃了 542 00:31:22,839 --> 00:31:25,675 ‎我一直在工作 还看不到孩子 543 00:31:25,758 --> 00:31:27,802 ‎这让我有点难过 544 00:31:27,886 --> 00:31:31,180 ‎你有三个半全职工作 545 00:31:31,264 --> 00:31:33,516 ‎-对 ‎-所以不仅是一个原因 546 00:31:33,600 --> 00:31:35,518 ‎我必须做出改变 胡伯曼医生 547 00:31:35,602 --> 00:31:38,104 ‎明年 我在慢慢转型 548 00:31:38,187 --> 00:31:40,064 ‎-我一年后再提醒你吗? ‎-拜托了 549 00:31:40,148 --> 00:31:42,108 ‎-不 你可以圣诞节提醒我 ‎-好的 550 00:31:42,775 --> 00:31:45,528 ‎-你看我的电影了吗? ‎-我都两年没看过电影了 551 00:31:45,612 --> 00:31:47,447 ‎你得去看《舞女大盗》 552 00:31:47,530 --> 00:31:49,157 ‎-这电影很火 ‎-我会带我妻子去的 553 00:31:49,240 --> 00:31:50,742 ‎-去看看吧 很好看 ‎-好 554 00:31:50,825 --> 00:31:53,202 ‎内容有点不雅 但你会喜欢的 555 00:31:53,286 --> 00:31:55,079 ‎我70岁了 没关系的 556 00:31:57,749 --> 00:31:58,750 ‎好 准备 557 00:32:00,543 --> 00:32:02,462 ‎-我要站在哪里?这里吗? ‎-对 就这里 558 00:32:03,463 --> 00:32:06,132 ‎-你今年过得很精彩 ‎-很了不起 559 00:32:06,215 --> 00:32:08,301 ‎-你50岁了 ‎-非常了不起 560 00:32:08,384 --> 00:32:11,012 ‎-没错 ‎-你拍了《舞女大盗》… 561 00:32:12,388 --> 00:32:14,349 ‎《舞女大盗》的反响惊人 562 00:32:14,432 --> 00:32:15,767 ‎《舞女大盗》的反响不错 563 00:32:15,850 --> 00:32:18,061 ‎-你的巡演门票都卖光了 ‎-巡演 也不错 564 00:32:18,144 --> 00:32:20,396 ‎我看了巡演 真是不可思议! 565 00:32:21,314 --> 00:32:23,608 ‎你被邀请参加中场秀表演! 566 00:32:23,691 --> 00:32:25,777 ‎-我知道! ‎-太给力了!今年真是非同凡响 567 00:32:27,236 --> 00:32:29,656 ‎你和夏奇拉同台献演 ‎你会在台上表演多久? 568 00:32:29,739 --> 00:32:31,407 ‎中场秀表演大约有29分钟 569 00:32:31,491 --> 00:32:35,453 ‎他们得先搭好舞台 ‎我们去表演 然后再把舞台撤掉 570 00:32:35,536 --> 00:32:40,124 ‎所以我们有12到14分钟时间 571 00:32:40,208 --> 00:32:42,877 ‎我们俩大概会共用这点时间 572 00:32:42,961 --> 00:32:46,881 ‎外加一些重量级的嘉宾 ‎差不多就是这样 573 00:32:46,965 --> 00:32:48,675 ‎-这可是件大事 ‎-谢谢 574 00:32:51,177 --> 00:32:53,846 ‎五、六、七 走 575 00:33:05,650 --> 00:33:08,319 ‎我想把这一段作为开场 576 00:33:08,403 --> 00:33:10,613 ‎-好的 ‎-我们跳一段四分钟的舞 577 00:33:10,697 --> 00:33:12,824 ‎然后我们在这个四到五分的舞中 578 00:33:12,907 --> 00:33:14,826 ‎加入一小段结尾 承接夏奇拉的出场 579 00:33:14,909 --> 00:33:16,411 ‎-好 ‎-这就是我们要做的 580 00:33:16,494 --> 00:33:19,622 ‎-是的 ‎-最终结果如何我还不清楚 581 00:33:26,754 --> 00:33:28,548 ‎光是这个就四分钟 582 00:33:28,631 --> 00:33:31,759 ‎我知道 但是我要想办法 583 00:33:31,843 --> 00:33:33,302 ‎我们有六分钟时间 584 00:33:34,137 --> 00:33:36,514 ‎我跟詹妮弗合作八年了 585 00:33:37,056 --> 00:33:40,268 ‎当她说:“我要在超级碗上 ‎表演中场秀的时候” 586 00:33:40,351 --> 00:33:43,646 ‎我想到的第一件事是 587 00:33:44,480 --> 00:33:46,649 ‎我要怎样编辑这些金曲? 588 00:33:47,525 --> 00:33:49,527 ‎我们有六分钟 589 00:33:49,610 --> 00:33:52,989 ‎我们想的话 就唱30秒的歌 590 00:33:53,072 --> 00:33:55,616 ‎如果我们花一分钟 行 591 00:33:55,700 --> 00:33:56,784 ‎我们还剩五分钟 592 00:33:57,577 --> 00:34:00,371 ‎但我们一定要唱几首歌 593 00:34:00,455 --> 00:34:03,124 ‎你知道我的意思吗? ‎我们必须有唱歌的时间 594 00:34:03,207 --> 00:34:05,752 ‎这不会是舞蹈表演 595 00:34:05,835 --> 00:34:08,796 ‎-对 所以… ‎-我们要通过歌声传达讯息 596 00:34:09,881 --> 00:34:15,011 ‎你说六分钟的时候 我大概就明白了 597 00:34:15,094 --> 00:34:18,598 ‎让两个人在超级碗上表演 ‎是世界上最糟糕的主意 598 00:34:18,681 --> 00:34:21,184 ‎这是世界上最糟糕的主意 599 00:34:23,227 --> 00:34:25,605 ‎我只需要我的J·洛时刻 600 00:34:25,688 --> 00:34:27,482 ‎-哪一个? ‎-我需要… 601 00:34:27,565 --> 00:34:30,568 ‎有嘻哈J·洛 放克J·洛 拉丁J·洛 602 00:34:30,651 --> 00:34:32,612 ‎拉丁J·洛 还有别的 603 00:34:34,822 --> 00:34:37,325 ‎-还有妈妈J·洛 ‎-妈妈 没错 604 00:34:38,910 --> 00:34:41,829 ‎-“给我一击 但我不能倒下”J·洛 ‎-好的 605 00:34:41,913 --> 00:34:42,955 ‎“你想无视我 606 00:34:43,039 --> 00:34:44,957 ‎但是我哪里也不会去”J·洛 607 00:34:45,041 --> 00:34:45,917 ‎没错 608 00:34:48,336 --> 00:34:49,170 ‎好的 609 00:34:53,049 --> 00:34:54,675 ‎“我仍然屹立”J·洛 610 00:34:54,759 --> 00:34:56,094 ‎也许我们该请艾尔顿·约翰 611 00:35:01,432 --> 00:35:04,227 ‎(2019年12月) 612 00:35:04,310 --> 00:35:07,563 ‎欢迎来到金球奖提名现场 613 00:35:08,356 --> 00:35:09,774 ‎最佳表演奖 614 00:35:09,857 --> 00:35:12,235 ‎电影配角提名… 615 00:35:12,902 --> 00:35:16,781 ‎凯西·贝兹《理查德·朱维尔的 ‎哀歌》 安妮特·贝宁《酷刑报告》 616 00:35:17,365 --> 00:35:19,534 ‎《婚姻故事》 劳拉·邓恩 617 00:35:19,617 --> 00:35:21,119 ‎詹妮弗·洛佩兹 《舞女大盗》 618 00:35:24,080 --> 00:35:25,623 ‎我刚醒 619 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 ‎我从早上五点开始就一直给你发消息 620 00:35:29,502 --> 00:35:31,796 ‎-早上五点? ‎-对 那是… 621 00:35:31,879 --> 00:35:35,133 ‎他们是纽约时间八点开始吗? 622 00:35:35,216 --> 00:35:36,551 ‎纽约时间八点 623 00:35:36,634 --> 00:35:39,846 ‎我还以为是洛杉矶时间八点 ‎我还以为是11点 624 00:35:40,346 --> 00:35:43,266 ‎我一直打电话 想把你吵醒 625 00:35:43,349 --> 00:35:45,643 ‎你又被提名金球奖了! 626 00:35:45,726 --> 00:35:46,602 ‎没错 627 00:35:46,686 --> 00:35:49,772 ‎-我感觉… ‎-这只花了20年时间 628 00:35:50,731 --> 00:35:53,734 ‎-天啊!我爱你 我真为你骄傲 ‎-我爱你 629 00:35:55,153 --> 00:35:55,987 ‎大家好 630 00:36:07,123 --> 00:36:08,082 ‎加油 辣妈! 631 00:36:09,333 --> 00:36:13,004 ‎-舞台就这么大吗? ‎-没错 这是舞台… 632 00:36:13,504 --> 00:36:14,338 ‎好的 633 00:36:15,423 --> 00:36:16,382 ‎很好 634 00:36:17,550 --> 00:36:21,304 ‎这是T台吗?我跟你说了不够好 635 00:36:21,804 --> 00:36:23,389 ‎这是创作过程 636 00:36:23,472 --> 00:36:25,850 ‎你可以把这个过程比作画家画画 637 00:36:25,933 --> 00:36:30,479 ‎他们的指甲还有脸上都会花掉 638 00:36:30,563 --> 00:36:32,815 ‎我在创造表演的时候也一样 639 00:36:32,899 --> 00:36:34,567 ‎他按照比例制作了一切 640 00:36:34,650 --> 00:36:36,694 ‎那个T台 那个T台 还有那个 641 00:36:36,777 --> 00:36:38,529 ‎虽然并不总是光鲜亮丽 642 00:36:38,613 --> 00:36:41,824 ‎但是一直很清楚最终的效果 643 00:36:42,366 --> 00:36:43,910 ‎我都不知道这是什么 644 00:36:44,452 --> 00:36:47,121 ‎-这种形式吗?作为一种舞台设计… ‎-对 这是什么? 645 00:36:47,205 --> 00:36:48,539 ‎这里大概有4米 646 00:36:48,623 --> 00:36:51,375 ‎就算他们要把这玩意锯成两半 ‎我也不在乎 647 00:36:51,876 --> 00:36:54,295 ‎把这个加进去 达到我们需要的比例 648 00:36:54,378 --> 00:36:55,922 ‎这是他们必须做的 649 00:36:56,672 --> 00:36:58,799 ‎在那个T台上能做什么? 650 00:37:00,384 --> 00:37:01,385 ‎什么都做不了 651 00:37:04,222 --> 00:37:07,600 ‎当我身处表演的创造环节中 652 00:37:07,683 --> 00:37:10,186 ‎我感觉这是很棘手、很有激情 653 00:37:10,269 --> 00:37:12,980 ‎并且发自内心 我在找一种感觉 654 00:37:13,064 --> 00:37:15,650 ‎我在找那种感觉、视觉 655 00:37:15,733 --> 00:37:19,862 ‎听觉上的东西 ‎而且每时每刻都要尽善尽美 656 00:37:20,446 --> 00:37:23,950 ‎转身 回去 五、六 657 00:37:24,033 --> 00:37:26,369 ‎一 二 三 砰 658 00:37:26,452 --> 00:37:29,372 ‎我们在想还要加几个人 659 00:37:29,455 --> 00:37:32,750 ‎这种阵型就能看出来了 660 00:37:32,833 --> 00:37:35,127 ‎-这是20个人 ‎-这是20个人 661 00:37:35,211 --> 00:37:38,130 ‎我觉得我们结尾的时候应该做个动作 662 00:37:38,214 --> 00:37:40,341 ‎卡 砰 砰 来自纽约布朗克斯 663 00:37:40,424 --> 00:37:42,927 ‎我们应该试着完成那个句子 664 00:37:43,010 --> 00:37:45,554 ‎我们先把它去掉 然后试一下那个 665 00:37:46,055 --> 00:37:48,641 ‎要创造这样的表演 666 00:37:48,724 --> 00:37:50,184 ‎执行就是一切 667 00:37:50,268 --> 00:37:52,395 ‎你可能有了很好的编舞 ‎很漂亮的服装 668 00:37:52,478 --> 00:37:55,314 ‎但关键是如何整合起来 669 00:37:55,398 --> 00:37:57,566 ‎所以细节就是一切 670 00:37:57,650 --> 00:37:59,318 ‎她想要完美 671 00:38:00,069 --> 00:38:02,989 ‎好 准备好了吗? 五、六、七 起来 672 00:38:03,489 --> 00:38:05,199 ‎-抱歉 ‎-我的错 673 00:38:05,283 --> 00:38:08,536 ‎不需要那么大的空间 试一下 674 00:38:09,578 --> 00:38:10,705 ‎卡 675 00:38:10,788 --> 00:38:13,416 ‎-你让这个动作看起来很简单 ‎-是吗? 676 00:38:13,499 --> 00:38:14,750 ‎-对 ‎-本来就很简单 677 00:38:16,919 --> 00:38:17,920 ‎开始 678 00:38:19,755 --> 00:38:21,882 ‎…从出演电影到《6号地铁》 679 00:38:21,966 --> 00:38:23,134 ‎从《J·洛》到这首歌 680 00:38:23,884 --> 00:38:26,470 ‎我脚踏实地 尽管这些涌入我的生活 681 00:38:26,554 --> 00:38:28,848 ‎我保持真我 我想我告诉过你… 682 00:38:28,931 --> 00:38:30,850 ‎不要讨厌我 683 00:38:30,933 --> 00:38:32,184 ‎好了 就这样 684 00:38:35,146 --> 00:38:37,106 ‎当我认真准备表演时 685 00:38:38,274 --> 00:38:40,192 ‎脑子里会24小时都想着它 686 00:38:43,487 --> 00:38:45,823 ‎灵感可以来自任何地方 687 00:38:59,337 --> 00:39:01,339 ‎我朋友在外面 她在这里跳舞 688 00:39:01,422 --> 00:39:02,340 ‎去吧 689 00:39:06,260 --> 00:39:07,845 ‎我好爱你! 690 00:39:12,141 --> 00:39:13,559 ‎好啊!走吧 691 00:39:14,060 --> 00:39:16,062 ‎我们给J·洛女士看看你们有多厉害 692 00:39:16,854 --> 00:39:19,815 ‎全力以赴吧!加油! 693 00:39:58,896 --> 00:40:00,314 ‎耶! 694 00:40:03,484 --> 00:40:05,736 ‎太棒了! 695 00:40:05,820 --> 00:40:08,322 ‎你们每天都要练习吧? 696 00:40:08,406 --> 00:40:09,281 ‎-对啊 ‎-没错 697 00:40:09,365 --> 00:40:13,119 ‎然后越来越好 太棒了!我好激动! 698 00:40:13,202 --> 00:40:15,121 ‎-谢谢! ‎-给我个大大的拥抱! 699 00:40:24,839 --> 00:40:27,633 ‎太好了 我很高兴你让我来这里 700 00:40:27,716 --> 00:40:29,218 ‎J·洛! 701 00:40:31,846 --> 00:40:32,763 ‎再见 各位 702 00:40:37,768 --> 00:40:39,937 ‎哈米什和布鲁斯在线 703 00:40:40,020 --> 00:40:41,730 ‎我会把想法都讲出来 704 00:40:41,814 --> 00:40:45,359 ‎你们给反馈 告诉我我们该怎么做 705 00:40:45,443 --> 00:40:47,945 ‎一个布朗克斯的女孩 ‎和一个巴兰基亚的女孩 706 00:40:48,028 --> 00:40:51,657 ‎不知怎地登到了舞台上 707 00:40:51,740 --> 00:40:53,659 ‎我们在舞台上 708 00:40:53,742 --> 00:40:57,997 ‎代表我们的文化 我们的音乐 ‎还有世界各地的女人 709 00:40:58,080 --> 00:41:01,459 ‎我们想也许可以呈现一个伟大的时刻 710 00:41:01,542 --> 00:41:05,045 ‎把我刚认识的那些小舞蹈家们 ‎和几百个其他女孩 711 00:41:05,129 --> 00:41:07,089 ‎关到光笼里 712 00:41:07,173 --> 00:41:10,759 ‎由小女孩组成的唱诗班在舞台上唱歌 713 00:41:10,843 --> 00:41:16,390 ‎我想呈现出拉丁人在笼子里的感觉 ‎他们不能把我们关起来 714 00:41:16,474 --> 00:41:18,100 ‎我们不能让他们得逞 715 00:41:18,184 --> 00:41:22,062 ‎要表达的概念是下一代人 ‎不会像我们曾经一样 716 00:41:22,146 --> 00:41:23,272 ‎被压迫 717 00:41:23,355 --> 00:41:25,816 ‎你懂我的意思吗?这是我的想法 718 00:41:25,900 --> 00:41:29,945 ‎平面图里圆形中心和T台 719 00:41:30,029 --> 00:41:32,948 ‎我们想把女性的标志凸显出来 720 00:41:33,032 --> 00:41:34,450 ‎一定要微妙 721 00:41:34,533 --> 00:41:36,368 ‎我们传达讯息时一定要微妙 722 00:41:36,452 --> 00:41:39,038 ‎大家不想被一下子冲昏了头脑 723 00:41:39,121 --> 00:41:40,664 ‎哈米什 你有什么想法吗? 724 00:41:40,748 --> 00:41:43,417 ‎等等 我可能有点爱挑刺 725 00:41:43,501 --> 00:41:47,505 ‎但其中唯一不微妙 且有争议的地方 726 00:41:47,588 --> 00:41:50,299 ‎鉴于目前认同政治的状况 727 00:41:50,382 --> 00:41:51,634 ‎就是女性象征 728 00:41:51,717 --> 00:41:54,678 ‎我想有些人可能会认为 729 00:41:54,762 --> 00:41:56,388 ‎这具有排他性 730 00:41:56,472 --> 00:41:59,016 ‎我也觉得意图有些过于明显 731 00:41:59,099 --> 00:42:02,353 ‎有些东西在之前的超级碗 ‎可能已经做过了 732 00:42:02,436 --> 00:42:04,355 ‎好像没有艺术性… 733 00:42:04,438 --> 00:42:07,608 ‎我理解这背后的意义 ‎但是我觉得你说的 734 00:42:07,691 --> 00:42:10,528 ‎表演里的东西比那个符号更有意义 735 00:42:11,028 --> 00:42:13,113 ‎我还以为你会说笼子 736 00:42:15,533 --> 00:42:17,535 ‎这是个黑暗的主题 737 00:42:19,119 --> 00:42:23,040 ‎但是如果我们用一种美丽柔和的方式 738 00:42:23,123 --> 00:42:28,337 ‎来传达这个讯息 大家就能领会到 ‎也许更多人就能领会到 739 00:42:29,004 --> 00:42:32,383 ‎这是他为她的笼子准备的原理图 740 00:42:33,092 --> 00:42:34,468 ‎形状是这个样子 741 00:42:42,851 --> 00:42:44,436 ‎我开始想 742 00:42:44,520 --> 00:42:47,606 ‎最后表演的时候 ‎我女儿可以唱《生于美国》 743 00:42:47,690 --> 00:42:50,526 ‎我一直想让布鲁斯·斯普林斯汀 ‎表演这个片段 744 00:42:50,609 --> 00:42:52,903 ‎后来我觉得如果让艾玛 745 00:42:52,987 --> 00:42:56,407 ‎以一个年轻拉丁女孩的身份 ‎唱《生于美国》会更有力量 746 00:42:56,490 --> 00:42:59,910 ‎如果笼子是在顶部连接 它可以打开 747 00:43:00,744 --> 00:43:02,413 ‎他们可以钻出来 748 00:43:02,496 --> 00:43:04,498 ‎重点不是让笼子变得更复杂 749 00:43:04,582 --> 00:43:06,917 ‎而是让笼子简单却漂亮 750 00:43:07,001 --> 00:43:11,130 ‎我担心的是 我们能不能放下那么多… 751 00:43:11,213 --> 00:43:13,382 ‎-没错 ‎-…点亮场地 752 00:43:13,465 --> 00:43:15,551 ‎这是个体育场 我们需要规模 753 00:43:16,385 --> 00:43:19,513 ‎-所以规模这部分很重要 ‎-对 754 00:43:19,597 --> 00:43:22,641 ‎如果他们给我找来400个小女孩 755 00:43:22,725 --> 00:43:26,061 ‎都坐在笼子里 唱着“噢” ‎那些笼子都亮着 756 00:43:26,145 --> 00:43:30,107 ‎阵容很强大 视觉效果也很强大 757 00:43:30,733 --> 00:43:32,443 ‎这才是最重要的 758 00:43:37,948 --> 00:43:39,742 ‎这个也是天鹅绒的 759 00:43:42,536 --> 00:43:44,330 ‎绿色是我的幸运色 760 00:43:44,413 --> 00:43:46,498 ‎我需穿戴各种绿色的东西 761 00:43:50,002 --> 00:43:52,129 ‎是的 762 00:43:52,212 --> 00:43:53,547 ‎就是它了 763 00:43:54,465 --> 00:43:56,925 ‎是的 我们要去金球奖 764 00:44:00,137 --> 00:44:02,640 ‎我们需要尽可能多的绿色 765 00:44:04,600 --> 00:44:07,519 ‎我记得因为《赛琳娜》 ‎参加金球奖的那天 我还记得那天 766 00:44:08,020 --> 00:44:09,897 ‎我还记得我在家打扮一番 767 00:44:09,980 --> 00:44:15,152 ‎大家都告诉我 我不会赢奖 ‎但我只是很开心自己可以出席 768 00:44:15,903 --> 00:44:18,656 ‎你因为《赛琳娜》提名 ‎你今晚来这里是什么感觉? 769 00:44:18,739 --> 00:44:21,200 ‎我有点紧张 我没想到会这么紧张 770 00:44:22,368 --> 00:44:25,037 ‎那一刻就够了 771 00:44:32,711 --> 00:44:34,213 ‎不 我不喜欢 772 00:44:35,506 --> 00:44:36,715 ‎这个很适合演员工会奖 773 00:44:39,927 --> 00:44:41,929 ‎穿这个领独立精神奖会很可爱 774 00:44:42,012 --> 00:44:44,598 ‎我喜欢穿这个去棕榈泉国际电影节 775 00:44:45,224 --> 00:44:47,017 ‎我花了20年时间 776 00:44:47,101 --> 00:44:50,145 ‎又拍了25、30部电影 ‎才再度走到这一步 777 00:44:56,193 --> 00:44:58,195 ‎这个很适合参加金球奖 778 00:45:08,706 --> 00:45:11,166 ‎你肯定不想我穿着这条裙子陪跑 779 00:45:19,550 --> 00:45:22,177 ‎颁奖季会有一个巡回活动 780 00:45:22,261 --> 00:45:23,804 ‎我以前没参加过 781 00:45:24,763 --> 00:45:26,306 ‎后来变成了竞选活动 782 00:45:27,349 --> 00:45:31,687 ‎如果你不这么做 他们会让你感觉 ‎你没有机会赢奖 783 00:45:31,770 --> 00:45:34,440 ‎在棕榈泉国际电影节上 784 00:45:34,523 --> 00:45:37,693 ‎詹会获得久负盛名的聚光灯奖 785 00:45:37,776 --> 00:45:39,319 ‎电影节在关键时刻到来了 786 00:45:39,403 --> 00:45:42,614 ‎学院的选民们 ‎开始为奥斯卡提名投票了 787 00:45:42,698 --> 00:45:46,618 ‎三天之后 很多领奖人 ‎将再次在金球奖上碰面 788 00:45:46,702 --> 00:45:48,495 ‎好的 我们走 789 00:45:50,122 --> 00:45:54,168 ‎J·洛! 790 00:45:56,920 --> 00:45:58,714 ‎詹妮弗!右边! 791 00:45:59,298 --> 00:46:03,135 ‎也许因为长久以来 詹妮弗·洛佩兹 ‎让自己的辛苦努力显得毫不费力 792 00:46:03,635 --> 00:46:05,971 ‎人们很容易认为她的成绩是理所当然 793 00:46:06,054 --> 00:46:08,891 ‎我很自豪她得到了应有的认可 794 00:46:09,475 --> 00:46:12,770 ‎到目前为止 ‎她获得了31个最佳女配角提名 795 00:46:17,900 --> 00:46:20,736 ‎我得到了让大家关注女性的机会 796 00:46:20,819 --> 00:46:24,490 ‎她们是那些生活在社会边缘的人 797 00:46:24,573 --> 00:46:29,077 ‎蕾蒙娜是多重矛盾的聚合体 ‎一个拥有深度的女性角色 798 00:46:29,161 --> 00:46:31,955 ‎这通常是留给好莱坞男性的 799 00:46:33,040 --> 00:46:34,750 ‎致敬在场所有有才华的女性 800 00:46:34,833 --> 00:46:37,252 ‎女性电影编剧、电影制片人 ‎还有电影导演 801 00:46:37,336 --> 00:46:40,130 ‎你们互相支持 讲述你们的故事 802 00:46:40,214 --> 00:46:42,758 ‎记住 “不”并不是答案 803 00:46:42,841 --> 00:46:44,259 ‎是个机会 804 00:46:49,973 --> 00:46:52,476 ‎天啊 我感觉会非常可怕 805 00:46:52,559 --> 00:46:54,895 ‎我看到那些颁奖典礼 就会这样… 806 00:46:55,395 --> 00:46:59,024 ‎这是一种我无法解释的紧张感 807 00:46:59,900 --> 00:47:03,403 ‎我已经知道我获奖了 但还是… 808 00:47:04,696 --> 00:47:06,114 ‎-保佑你 ‎-谢谢 809 00:47:06,198 --> 00:47:09,868 ‎旁边就是 就像我说的 ‎这些年来我看着获奖的那些人 810 00:47:09,952 --> 00:47:13,622 ‎但是我一直不是那个人 811 00:47:19,169 --> 00:47:22,214 ‎我是个50岁的女演员 ‎我职业生涯中最成功的角色是 812 00:47:22,297 --> 00:47:23,423 ‎脱衣舞娘 813 00:47:24,800 --> 00:47:27,469 ‎一个拥抱性力量的女人 814 00:47:27,553 --> 00:47:31,014 ‎她改变了女性对事物的看法 815 00:47:31,098 --> 00:47:32,474 ‎-嗨 ‎-嗨 大家好 816 00:47:32,975 --> 00:47:34,309 ‎-你好吗? ‎-很好 817 00:47:34,393 --> 00:47:37,688 ‎我想把这些都放到超级碗的舞台上 818 00:47:40,274 --> 00:47:43,527 ‎我们在为洛杉矶的 ‎《舞女大盗》做准备 819 00:47:43,610 --> 00:47:45,612 ‎然后我带了我的硅胶杆 820 00:47:45,696 --> 00:47:49,908 ‎它有橡胶层 ‎你可以穿衣服 这不是问题 821 00:47:50,409 --> 00:47:52,369 ‎-好的 ‎-我在健身房就想了 822 00:47:52,452 --> 00:47:55,831 ‎如果你这部分不穿紧身衣的话 ‎你知道我什么意思吗? 823 00:47:55,914 --> 00:47:58,709 ‎巴尔文演唱之后换个衣服 ‎穿上一件衣服 824 00:47:58,792 --> 00:48:02,671 ‎我们可以用我光腿的方式点燃全场 825 00:48:02,754 --> 00:48:06,967 ‎登上那个全是灯光的舞台是件大事 ‎上面还没有… 826 00:48:07,968 --> 00:48:09,720 ‎我们在歌颂女性 827 00:48:10,262 --> 00:48:12,472 ‎女性的方方面面 828 00:48:14,808 --> 00:48:18,812 ‎聪明、坚强、敏感 829 00:48:19,479 --> 00:48:20,480 ‎加油 各位 830 00:48:21,899 --> 00:48:23,775 ‎有时 作为女性 我们会想 831 00:48:23,859 --> 00:48:26,612 ‎“如果我太性感了 ‎我就不会被认真对待” 832 00:48:32,242 --> 00:48:38,624 ‎你不能把令自己独特的部分抹去 833 00:48:39,583 --> 00:48:41,168 ‎它们可以共存 834 00:48:41,251 --> 00:48:43,295 ‎而且非常真实 835 00:48:43,378 --> 00:48:45,380 ‎首先 我们要介绍新的飞舞少女 836 00:48:45,464 --> 00:48:48,592 ‎从纽约布朗克斯远道而来的 ‎詹妮弗·洛佩兹小姐! 837 00:48:52,387 --> 00:48:55,307 ‎我第一周去了那里 有个女孩过来了 838 00:48:55,390 --> 00:48:58,268 ‎她跟我说: ‎“你知道我们该进行的拍摄吗?” 839 00:48:58,352 --> 00:49:00,938 ‎“他们推迟了 他们在等你减肥“ 840 00:49:01,021 --> 00:49:01,939 ‎什么? 841 00:49:03,523 --> 00:49:08,111 ‎我开始工作的时候 ‎美的标准就是非常瘦 842 00:49:09,112 --> 00:49:10,405 ‎金发、高挑 843 00:49:11,782 --> 00:49:13,075 ‎不要有太多曲线 844 00:49:15,369 --> 00:49:16,495 ‎在我拍的所有电影里 845 00:49:16,578 --> 00:49:18,872 ‎他们总是尽量缩小臀围 846 00:49:18,956 --> 00:49:21,041 ‎我是拉丁裔女性 我… 847 00:49:21,124 --> 00:49:24,086 ‎我不是典型的白人女性身材 848 00:49:24,169 --> 00:49:25,087 ‎我不是这样的 849 00:49:26,463 --> 00:49:29,591 ‎你们有多少人对詹妮弗·洛佩兹的 ‎新电影感到兴奋? 850 00:49:30,968 --> 00:49:34,096 ‎你们知道这部戏的噱头吗? ‎她的屁股是3D的 851 00:49:35,847 --> 00:49:38,308 ‎詹妮 我要告诉你一件事 我… 852 00:49:39,142 --> 00:49:43,021 ‎-我觉得我爱你 ‎-我也爱你 本 但是… 853 00:49:43,105 --> 00:49:44,022 ‎但是什么? 854 00:49:44,106 --> 00:49:47,067 ‎如果你还喜欢那个大屁股骚货呢? 855 00:49:47,901 --> 00:49:49,403 ‎J·洛 求你了! 856 00:49:49,486 --> 00:49:51,113 ‎让我闻闻你的屁股 857 00:49:55,534 --> 00:49:58,495 ‎-你对你的屁股感觉如何? ‎-你在开玩笑吗? 858 00:49:58,578 --> 00:50:00,580 ‎-你怎么可能会问我这种问题 ‎-我确实问了 859 00:50:02,207 --> 00:50:04,292 ‎从小到大 我身边都是有曲线的女人 860 00:50:05,502 --> 00:50:08,505 ‎-这没什么好丢脸的 ‎-肖恩! 861 00:50:09,506 --> 00:50:11,925 ‎詹妮弗 跟我们介绍一下你的衣服 ‎亲爱的 862 00:50:12,009 --> 00:50:16,179 ‎范思哲的 我看过多纳泰拉穿这衣服 ‎我就想格莱美的时候穿 863 00:50:25,272 --> 00:50:26,440 ‎说吧 马特 864 00:50:27,024 --> 00:50:27,858 ‎(马特·劳尔) 865 00:50:27,941 --> 00:50:30,360 ‎不 我想说我们敬意满满 866 00:50:30,444 --> 00:50:33,739 ‎-天啊! ‎-这位宝贝有翘臀呢! 867 00:50:34,364 --> 00:50:37,409 ‎当别人认为你是一个笑话时 ‎会很难受 868 00:50:37,909 --> 00:50:39,244 ‎好像你是一个笑料一样 869 00:50:39,745 --> 00:50:41,038 ‎(特里·帕克) 870 00:50:41,121 --> 00:50:44,082 ‎我都不想问你的裙子 ‎是怎么做到不掉的 871 00:50:45,000 --> 00:50:49,755 ‎但是我最终以一种没想到的影响方式 ‎影响了他们 872 00:50:51,506 --> 00:50:55,343 ‎詹妮弗·洛佩兹标志性的范思哲裙子 873 00:50:55,427 --> 00:50:59,139 ‎是接近20年前 ‎谷歌开发图片搜索的原因 874 00:51:05,604 --> 00:51:06,438 ‎(米兰) 875 00:51:06,521 --> 00:51:09,483 ‎欢迎来到2019年意大利米兰时装周 876 00:51:09,566 --> 00:51:11,943 ‎米兰时装周有顶级的… 877 00:51:12,611 --> 00:51:13,737 ‎-嗨 詹妮 ‎-你好 878 00:51:13,820 --> 00:51:14,654 ‎嗨 879 00:51:14,738 --> 00:51:16,073 ‎-嗨 曼尼 ‎-嗨 罗伯 880 00:51:16,740 --> 00:51:17,949 ‎太感谢你了 881 00:51:20,577 --> 00:51:24,081 ‎搜索范思哲丛林裙子的照片 882 00:51:24,748 --> 00:51:27,042 ‎-来看看这些图片 ‎-天啊 883 00:51:27,125 --> 00:51:31,171 ‎好的 谷歌 搜索真正的丛林裙子照片 884 00:51:31,254 --> 00:51:32,631 ‎-然后你出来了 ‎-嗒哒 885 00:51:32,714 --> 00:51:33,673 ‎我的天啊 886 00:51:35,717 --> 00:51:37,803 ‎亲爱的 你的身材现在更好了 887 00:51:37,886 --> 00:51:39,513 ‎真是太疯狂了 888 00:51:41,640 --> 00:51:44,184 ‎不 格莱美之旅造就了这一切 889 00:51:46,895 --> 00:51:48,313 ‎好多人啊! 890 00:52:04,121 --> 00:52:07,040 ‎-恭喜你获得了如此了不起的成功 ‎-谢谢 891 00:52:07,666 --> 00:52:10,919 ‎-20年来的第一天 太疯狂了 ‎-你还有配套的礼袍 892 00:52:12,129 --> 00:52:15,048 ‎时装秀上 大家都知道她坐在那里… 893 00:52:15,132 --> 00:52:18,051 ‎戴着眼镜 ‎好让别人不知道她在想什么 894 00:52:18,135 --> 00:52:21,930 ‎我走到角落里的时候 看见了她 ‎她这样子… 895 00:52:22,889 --> 00:52:23,765 ‎我就这样… 896 00:52:25,642 --> 00:52:29,104 ‎(2010年1月) 897 00:52:29,729 --> 00:52:32,482 ‎第77届金球奖颁奖典礼 898 00:52:32,566 --> 00:52:34,985 ‎定于今晚在洛杉矶举办 899 00:52:35,068 --> 00:52:37,112 ‎嘉宾云集 包括艾迪·墨菲和到J·洛 900 00:52:37,195 --> 00:52:39,239 ‎这会是个历史性的夜晚 901 00:52:39,865 --> 00:52:42,325 ‎嘿 可爱的人们 我们有两个小时 902 00:52:42,868 --> 00:52:45,745 ‎-想法是什么? ‎-前面简约 后面华丽 903 00:52:45,829 --> 00:52:46,788 ‎好的 904 00:52:46,872 --> 00:52:48,290 ‎开始吧 905 00:52:48,832 --> 00:52:49,749 ‎走起 906 00:52:50,959 --> 00:52:54,504 ‎詹妮弗·洛佩兹 ‎《舞女大盗》角色的提名者 907 00:52:54,588 --> 00:52:58,884 ‎很多专家说 ‎她是女配角奖的大热人选 908 00:53:00,260 --> 00:53:02,971 ‎这是她和劳拉·邓恩的对决 ‎这将是一场大决战 909 00:53:03,555 --> 00:53:05,015 ‎她们都有资格得奖 910 00:53:05,098 --> 00:53:10,395 ‎但我们会一直支持詹妮弗·洛佩兹 911 00:53:17,527 --> 00:53:19,404 ‎我不知道要说什么 912 00:53:20,071 --> 00:53:20,989 ‎如果我得奖的话 913 00:53:23,158 --> 00:53:25,785 ‎这是我穿过的较小的裙子之一 914 00:53:27,204 --> 00:53:29,247 ‎她穿着这件裙子能坐下吗? 915 00:53:29,331 --> 00:53:30,790 ‎我可以的 916 00:53:31,583 --> 00:53:32,500 ‎等一下 917 00:53:33,043 --> 00:53:34,377 ‎我需要照顾到全身 918 00:53:34,878 --> 00:53:36,880 ‎史蒂夫 出去 我们得走了 919 00:53:36,963 --> 00:53:38,590 ‎-再见 ‎-谢谢 920 00:53:44,012 --> 00:53:44,846 ‎詹妮弗 921 00:53:47,057 --> 00:53:48,183 ‎有点太显眼了 922 00:53:58,777 --> 00:54:01,529 ‎22年前 你拍了《赛琳娜》这部影片 ‎在红毯上不知所措 923 00:54:01,613 --> 00:54:03,573 ‎你会对当时的自己说什么? 924 00:54:03,657 --> 00:54:04,658 ‎那天没赢奖的我? 925 00:54:04,741 --> 00:54:07,744 ‎我会告诉她:“别放弃 继续” 926 00:54:07,827 --> 00:54:10,080 ‎“无论今晚发生什么 你都是赢家” 927 00:54:14,834 --> 00:54:17,212 ‎他们的表演很精彩 928 00:54:17,295 --> 00:54:20,298 ‎她们在屏幕上的每一刻都很迷人 929 00:54:20,799 --> 00:54:22,008 ‎这些是电影中 930 00:54:22,092 --> 00:54:24,678 ‎最佳女配角的被提名人 931 00:54:26,888 --> 00:54:29,224 ‎《婚姻故事》中的劳拉·邓恩 932 00:54:30,392 --> 00:54:31,559 ‎《舞女大盗》 933 00:54:36,940 --> 00:54:37,774 ‎天啊 934 00:54:38,900 --> 00:54:42,070 ‎金球奖的得主是劳拉·邓恩 935 00:54:47,117 --> 00:54:48,034 ‎该死 936 00:54:48,994 --> 00:54:52,163 ‎谢谢 我很荣幸和这些我如此景仰的 937 00:54:52,247 --> 00:54:55,625 ‎同僚演员们共享今夜的美好时光 938 00:54:55,709 --> 00:54:57,294 ‎谢谢你们的出色表现 939 00:55:19,441 --> 00:55:21,359 ‎我真的以为我有机会 940 00:55:22,235 --> 00:55:24,070 ‎感觉我让所有人都失望了 941 00:55:25,322 --> 00:55:28,074 ‎他们非常想让我得奖 为他们得奖 942 00:55:28,783 --> 00:55:31,745 ‎这也是他们所做工作的证明 943 00:55:32,829 --> 00:55:36,458 ‎他们大多数人都跟我共事20年了 ‎从《赛琳娜》开始 944 00:55:37,876 --> 00:55:39,961 ‎大家想:“终于要得奖了!” 945 00:55:40,045 --> 00:55:41,338 ‎结果确是 946 00:55:42,589 --> 00:55:43,548 ‎“没戏” 947 00:55:44,424 --> 00:55:46,051 ‎你看他们俩 噢 948 00:55:47,886 --> 00:55:49,179 ‎等一下 949 00:55:52,724 --> 00:55:54,434 ‎你们俩怎么了? 950 00:55:57,395 --> 00:55:58,521 ‎没关系的 951 00:55:58,605 --> 00:56:00,565 ‎但我也知道你有资格得奖 952 00:56:04,069 --> 00:56:04,903 ‎没关系 953 00:56:09,699 --> 00:56:13,119 ‎这里是全国公共广播电台晨报 ‎我是史蒂夫·英斯基普 954 00:56:13,203 --> 00:56:15,955 ‎我是瑞秋·马丁 ‎金球奖于昨晚举行 955 00:56:16,039 --> 00:56:17,707 ‎其中有一些意想不到的结果 956 00:56:17,791 --> 00:56:20,877 ‎詹妮弗·洛佩兹 ‎我以为她会拿金球奖 但是… 957 00:56:20,960 --> 00:56:22,629 ‎她现在在获得奥斯卡的路上 958 00:56:22,712 --> 00:56:27,675 ‎你能想象一下 如果J·洛被提名 ‎她会迎来一个 959 00:56:27,759 --> 00:56:28,968 ‎意义多么重大的二月吗? 960 00:56:29,052 --> 00:56:30,845 ‎她要参演超级碗 961 00:56:30,929 --> 00:56:34,015 ‎和奥斯卡颁奖典礼 ‎连续两个周末忙不停 962 00:56:42,023 --> 00:56:43,900 ‎你们拿真正用的 963 00:56:43,983 --> 00:56:46,027 ‎好的 我们要试着跟一遍音乐吗? 964 00:56:46,861 --> 00:56:48,071 ‎从头开始 准备好了吗? 965 00:56:53,326 --> 00:56:58,039 ‎你的眼神让我无法冷静 966 00:56:58,123 --> 00:57:00,125 ‎我们靠得太近了些 967 00:57:00,208 --> 00:57:02,627 ‎你的亲吻为何迟迟未到 968 00:57:02,710 --> 00:57:05,046 ‎我已经看出你在耍酷了 969 00:57:05,130 --> 00:57:07,590 ‎让我想想你能为我做什么 970 00:57:07,674 --> 00:57:12,345 ‎我愿意绊倒在你的爱上 ‎放松身心 与我相伴 971 00:57:18,184 --> 00:57:21,396 ‎嘿 你看镜子了吗? 972 00:57:21,479 --> 00:57:22,605 ‎-没有 ‎-看着镜子 973 00:57:22,689 --> 00:57:25,316 ‎当我想跟上你们的节奏 ‎我就是这么做的 974 00:57:25,400 --> 00:57:27,277 ‎你们必须看着镜子里的彼此 975 00:57:28,194 --> 00:57:30,530 ‎要成为一个优秀的表演者 ‎就是有意识 976 00:57:31,156 --> 00:57:33,032 ‎能洞察一切 977 00:57:33,825 --> 00:57:36,619 ‎你在舞台上和谁一起表演 ‎那个时候灯光照在谁身上 978 00:57:36,703 --> 00:57:37,787 ‎你旁边是谁? 979 00:57:38,538 --> 00:57:41,791 ‎关键不在于你是否能跳对舞步 980 00:57:42,500 --> 00:57:44,711 ‎关键是大家能否跳对舞步 981 00:57:44,794 --> 00:57:45,628 ‎对 982 00:57:49,382 --> 00:57:51,634 ‎-我能感觉到他 ‎-对 983 00:57:51,718 --> 00:57:53,678 ‎就是这样 你懂我的意思吗? 984 00:57:53,761 --> 00:57:56,097 ‎你…你旁边都是人 985 00:57:56,181 --> 00:57:58,141 ‎你应该感觉非常带感! 986 00:57:58,224 --> 00:58:00,477 ‎天啊 我们现在被锁定了! 987 00:58:03,354 --> 00:58:05,106 ‎我跳舞的时候 会看着你们所有人 988 00:58:05,190 --> 00:58:07,275 ‎我身边的人 也能感觉到我 989 00:58:09,652 --> 00:58:12,238 ‎我不只是这样:“镜头拍到我了吗?” 990 00:58:13,406 --> 00:58:15,450 ‎但我也得想:“镜头拍到我了吗?” 991 00:58:15,533 --> 00:58:17,577 ‎因为我可以同时做所有事情 992 00:58:17,660 --> 00:58:19,120 ‎-对 ‎-这是有可能的 993 00:58:22,665 --> 00:58:24,375 ‎五 六 七 看 994 00:58:26,252 --> 00:58:27,086 ‎亚当! 995 00:58:27,712 --> 00:58:31,132 ‎我收到一条消息说结尾有些改变 996 00:58:31,216 --> 00:58:34,135 ‎我被拉到一边 ‎是因为我们结束了 所以… 997 00:58:34,219 --> 00:58:36,304 ‎我觉得我们今天应该解决这件事 998 00:58:36,387 --> 00:58:38,806 ‎-我很乐意 ‎-也许我们应该剪一些…… 999 00:58:38,890 --> 00:58:41,184 ‎-一个“噢”的声音 那些女孩走进来… ‎-没错 1000 00:58:41,267 --> 00:58:43,102 ‎-我们可以都解决掉 ‎-没错 1001 00:58:43,186 --> 00:58:46,397 ‎我理解我们有点过火 ‎我们可能还是有点过火 1002 00:58:48,107 --> 00:58:50,443 ‎-嘿 麦克斯 很高兴认识你 ‎-夏奇拉 他是麦克斯 1003 00:58:50,527 --> 00:58:51,611 ‎你好吗? 1004 00:58:51,694 --> 00:58:53,613 ‎-你知道我有儿子吗?两个 ‎-两个 1005 00:58:53,696 --> 00:58:56,157 ‎我有两个儿子 我有… 1006 00:58:56,241 --> 00:58:59,035 ‎-他们多大了? ‎-他刚七岁 1007 00:58:59,619 --> 00:59:02,664 ‎对 他很快…他两天后就七岁了 1008 00:59:02,747 --> 00:59:03,581 ‎我会错过的 1009 00:59:04,249 --> 00:59:05,375 ‎-你拍好了吗? ‎-拍好了 1010 00:59:05,458 --> 00:59:07,252 ‎-小心点 拜托 ‎-过来 1011 00:59:07,335 --> 00:59:09,045 ‎帕里斯 我们结尾需要设计点东西 1012 00:59:09,128 --> 00:59:13,091 ‎第三下的时候看着对方 ‎一起把手放下 1013 00:59:13,174 --> 00:59:15,260 ‎-砰 砰 看 ‎-然后我们看着对方 1014 00:59:22,976 --> 00:59:24,185 ‎妈妈! 1015 00:59:26,729 --> 00:59:27,564 ‎你好 1016 00:59:29,607 --> 00:59:31,401 ‎因为我要过我的生活 1017 00:59:31,484 --> 00:59:32,902 ‎你想跟我击掌吗? 1018 00:59:33,570 --> 00:59:35,446 ‎-怎么做? ‎-跟我一起 我们想想 1019 00:59:35,530 --> 00:59:37,448 ‎因为我想过自己的生活 1020 00:59:39,742 --> 00:59:41,536 ‎夏奇拉结束时 1021 00:59:42,120 --> 00:59:46,416 ‎我们把J·洛放上楼梯 ‎然后把她举起来 鼓掌 1022 00:59:47,166 --> 00:59:51,087 ‎你们进来 他们退场的时候 你们上场 1023 00:59:51,170 --> 00:59:52,714 ‎然后歌曲就开始了 1024 00:59:52,797 --> 00:59:57,427 ‎把她弄上去 六 五 四 三 ‎去你们预先安排好的位置 1025 00:59:57,510 --> 00:59:59,929 ‎-跑起来 ‎-一 二 1026 01:00:00,013 --> 01:00:02,098 ‎-往后靠 ‎-放音乐 1027 01:00:23,077 --> 01:00:26,289 ‎差不多了 我们收拾一下 ‎我们会表演得很完美 1028 01:00:30,752 --> 01:00:32,712 ‎我又不确定我的右脚迈对了 1029 01:00:44,015 --> 01:00:48,603 ‎我们要排练很多次 然后坐下 ‎然后给出意见 再跳一次 1030 01:01:10,833 --> 01:01:11,668 ‎亚当? 1031 01:01:12,335 --> 01:01:13,211 ‎亚当在哪里? 1032 01:01:13,961 --> 01:01:15,254 ‎-时间很紧 ‎-时间确实很紧 1033 01:01:15,338 --> 01:01:18,675 ‎对我来说时间很紧 但是没关系 1034 01:01:25,306 --> 01:01:26,182 ‎嗨 妈妈 1035 01:01:26,891 --> 01:01:27,892 ‎嘿 宝贝 1036 01:01:32,397 --> 01:01:36,818 ‎我在征集请愿书签名 ‎猜猜我今天收集到了多少签名 1037 01:01:36,901 --> 01:01:38,403 ‎-多少? ‎-猜猜 1038 01:01:38,486 --> 01:01:39,696 ‎-10个? ‎-不 1039 01:01:40,446 --> 01:01:41,948 ‎-20个? ‎-不 1040 01:01:42,031 --> 01:01:43,533 ‎还要多?30个 1041 01:01:44,450 --> 01:01:46,160 ‎-40个? ‎-156个 1042 01:01:46,244 --> 01:01:47,203 ‎什么? 1043 01:01:48,246 --> 01:01:50,039 ‎她在为壁虎请愿 1044 01:01:50,832 --> 01:01:54,419 ‎-壁虎?那是… ‎-老虎斑纹的壁…我不知道 1045 01:01:55,002 --> 01:01:56,087 ‎开始录音吧 1046 01:01:57,213 --> 01:01:58,923 ‎我看了你的电影纪录 1047 01:01:59,006 --> 01:02:01,175 ‎差不多40部电影 ‎你参演了很多好电影 1048 01:02:01,259 --> 01:02:03,052 ‎你参演了很多高票房电影 1049 01:02:03,136 --> 01:02:04,303 ‎你目前还没有奥斯卡奖 1050 01:02:04,387 --> 01:02:06,556 ‎-目前还没有获得奥斯卡提名 ‎-不 还没有 1051 01:02:06,639 --> 01:02:09,475 ‎你觉得这会有所改变吗? ‎这次有机会了吗? 1052 01:02:10,268 --> 01:02:11,352 ‎希望如此 1053 01:02:11,894 --> 01:02:12,729 ‎希望如此 1054 01:02:12,812 --> 01:02:16,482 ‎詹妮弗·洛佩兹是这个地球上 1055 01:02:16,566 --> 01:02:17,692 ‎最知名的人之一 1056 01:02:17,775 --> 01:02:20,778 ‎尽管她在全球都很成功 1057 01:02:20,862 --> 01:02:23,823 ‎然而她并不总是被尊重 1058 01:02:23,906 --> 01:02:28,494 ‎她和其他巨星的关系 ‎让她成了小报的常客 1059 01:02:28,578 --> 01:02:31,706 ‎她的爱情生活和工作一样出名 1060 01:02:34,542 --> 01:02:36,836 ‎我活在公众眼中 1061 01:02:39,797 --> 01:02:43,634 ‎我最骄傲的一件事之一 ‎就是在所有人面前 1062 01:02:43,718 --> 01:02:45,011 ‎我可以保持冷静 1063 01:02:46,220 --> 01:02:48,055 ‎不让别人知道我的感受 1064 01:02:50,391 --> 01:02:56,189 ‎即便是现在 ‎我也不想谈我的感情生活 1065 01:02:57,273 --> 01:02:59,358 ‎但和我 1066 01:03:00,067 --> 01:03:03,738 ‎还有我的人生旅途相关的是 ‎我必须明白 1067 01:03:03,821 --> 01:03:06,949 ‎人生的关键和别人关系不大 ‎关键是自己 1068 01:03:07,742 --> 01:03:09,869 ‎关键是要做自己值得珍视的人 1069 01:03:11,746 --> 01:03:13,873 ‎别想着找个人让他给你一个家 1070 01:03:13,956 --> 01:03:15,458 ‎而是要创造自己的家 1071 01:03:21,255 --> 01:03:24,467 ‎作为艺人 为了构建完美的生活 ‎居家生活 1072 01:03:25,134 --> 01:03:28,763 ‎我放弃了一部分的自己 1073 01:03:31,390 --> 01:03:34,894 ‎我的孩子三岁的时候 我离婚了 1074 01:03:34,977 --> 01:03:37,355 ‎我成了带两个孩子的单亲妈妈 1075 01:03:38,898 --> 01:03:42,151 ‎这是为了记住我爸爸 1076 01:03:44,987 --> 01:03:45,905 ‎42岁的时候 1077 01:03:46,489 --> 01:03:49,033 ‎电影角色就不再找上门来了 1078 01:03:50,284 --> 01:03:51,869 ‎我回归工作的时候 1079 01:03:51,953 --> 01:03:56,165 ‎真不知道自己的价值是什么了 1080 01:03:57,917 --> 01:03:59,669 ‎我当时录制了《美国偶像》 1081 01:04:01,045 --> 01:04:03,923 ‎那是我生孩子以后 ‎接的第一份重要的工作 1082 01:04:04,507 --> 01:04:06,592 ‎当时对我有好处 1083 01:04:07,218 --> 01:04:11,973 ‎人们可以看到我真实的一面 ‎这改变了一切 1084 01:04:13,015 --> 01:04:16,853 ‎我很喜欢 我很喜欢整个表演 ‎我很喜欢它对歌手的帮助 1085 01:04:16,936 --> 01:04:19,480 ‎我喜欢这一切 这是种乐趣 1086 01:04:19,564 --> 01:04:23,025 ‎我能坐在这里看很多年表演 ‎是种享受 1087 01:04:23,109 --> 01:04:23,943 ‎谢谢 1088 01:04:25,570 --> 01:04:28,114 ‎我真的对自己了解了很多 1089 01:04:28,739 --> 01:04:30,324 ‎我有目的 1090 01:04:31,534 --> 01:04:34,829 ‎我觉得我得多在演戏 1091 01:04:34,912 --> 01:04:37,832 ‎唱歌、舞蹈上 一切东西上下功夫 1092 01:04:39,166 --> 01:04:41,419 ‎我需要在各方面都变得更好 1093 01:04:43,087 --> 01:04:46,549 ‎在这一行里 总会有这样的时刻 1094 01:04:46,632 --> 01:04:50,469 ‎你会问自己 接下来做什么? 1095 01:04:52,221 --> 01:04:54,015 ‎接下来还有戏唱吗? 1096 01:04:55,057 --> 01:04:57,560 ‎-只有裙摆吗? ‎-我不知道我会不会弄乱 1097 01:04:57,643 --> 01:05:01,564 ‎我觉得每个演艺人员 ‎每个表演者 每个创意人员 1098 01:05:01,647 --> 01:05:03,691 ‎每个艺人都会生活在这种恐惧之中 1099 01:05:07,653 --> 01:05:10,740 ‎-要坐过山车了 ‎-对 有点像坐过山车 1100 01:05:10,823 --> 01:05:13,326 ‎你有你的团队 我们陪着你 1101 01:05:13,409 --> 01:05:14,243 ‎是的 1102 01:05:20,583 --> 01:05:23,878 ‎你有预料到吗?这种压倒性的反应 1103 01:05:23,961 --> 01:05:25,963 ‎我希望人们会喜欢 1104 01:05:28,049 --> 01:05:30,176 ‎“大多数…”这是《魅力》杂志的评价 1105 01:05:30,259 --> 01:05:33,512 ‎“《舞女大盗》的大部分好评 ‎都是给詹妮弗·洛佩兹的 1106 01:05:33,596 --> 01:05:35,932 ‎她在电影中扮演领舞者雷蒙娜” 1107 01:05:36,015 --> 01:05:38,601 ‎“有些评论家说 她可能会 1108 01:05:38,684 --> 01:05:40,394 ‎首次参加奥斯卡” 1109 01:05:40,478 --> 01:05:44,273 ‎“坦白说 看到这位被严重低估的 ‎表演者从声望很高的电影机构… 1110 01:05:55,952 --> 01:05:58,788 ‎获得应得的荣誉 真心令人激动” 1111 01:06:09,173 --> 01:06:12,593 ‎你是如何兼顾奥斯卡、金球奖颁奖季 1112 01:06:12,677 --> 01:06:14,387 ‎和超级碗彩排的? 1113 01:06:14,470 --> 01:06:17,682 ‎对 我现在是有点肌肉酸痛 ‎这是大实话 1114 01:06:17,765 --> 01:06:19,433 ‎我试着把我的时间分成几份 1115 01:06:19,517 --> 01:06:23,646 ‎周末在迈阿密和这里之间来回往返 ‎但是听着 1116 01:06:23,729 --> 01:06:27,441 ‎我不是在抱怨 ‎能来参加这个活动太棒了 1117 01:06:28,109 --> 01:06:31,237 ‎我们的最佳女配角获奖者 ‎詹妮弗·洛佩兹 1118 01:06:37,243 --> 01:06:40,997 ‎多谢洛杉矶影评人协会颁发的奖 1119 01:06:42,373 --> 01:06:44,959 ‎周一早上会提名奥斯卡候选人… 1120 01:06:45,042 --> 01:06:48,629 ‎你会起床看 还是顺其自然… 1121 01:06:48,713 --> 01:06:50,297 ‎不 1122 01:06:50,381 --> 01:06:51,799 ‎我不…不会 1123 01:06:53,009 --> 01:06:54,510 ‎不 1124 01:06:55,094 --> 01:06:56,595 ‎结束了再打给我 1125 01:07:03,227 --> 01:07:07,565 ‎今天上午 ‎第92届奥斯卡金像奖提名名单公布 1126 01:07:07,648 --> 01:07:09,316 ‎最佳女配角 1127 01:07:09,400 --> 01:07:12,653 ‎候选人有 ‎出演《婚姻故事》的劳拉·邓恩 1128 01:07:12,737 --> 01:07:15,281 ‎出演《乔乔兔》的斯嘉丽·约翰逊 1129 01:07:15,364 --> 01:07:17,324 ‎出演《突发事件》的玛格特·罗比 1130 01:07:17,408 --> 01:07:21,454 ‎出演《小妇人》的弗洛伦斯·皮尤 1131 01:07:32,423 --> 01:07:36,802 ‎最令人震惊的是詹妮弗·洛佩兹 ‎无缘提名 1132 01:07:39,096 --> 01:07:40,681 ‎我们谈谈冷门电影吧 1133 01:07:40,765 --> 01:07:42,975 ‎最明显的是詹妮弗·洛佩兹 1134 01:07:43,059 --> 01:07:46,395 ‎詹妮弗·洛佩兹 ‎我们都期待她会被提名 1135 01:07:46,479 --> 01:07:50,399 ‎《舞女大盗》是主演大多为女性的 ‎众多电影之一 1136 01:07:50,483 --> 01:07:53,903 ‎导演也是女性 ‎今年却一项提名都没有 1137 01:07:54,779 --> 01:07:58,449 ‎几个强有力的有色人种演员被忽略了 1138 01:07:59,241 --> 01:08:01,410 ‎投票给奥斯卡获奖者的时候 1139 01:08:01,494 --> 01:08:05,915 ‎其中一部分衡量标准是 ‎你必须知道他们需要这部电影 1140 01:08:05,998 --> 01:08:08,209 ‎J·洛已经是偶像了 1141 01:08:08,751 --> 01:08:12,338 ‎(更熟知的身份是表演艺人 ‎真人秀评委和小报名人) 1142 01:08:14,131 --> 01:08:16,258 ‎很好笑 我昨天没睡好 1143 01:08:16,342 --> 01:08:19,720 ‎大家一直都说“明天” 1144 01:08:19,804 --> 01:08:22,848 ‎我说 我们能不能别说这件事了? 1145 01:08:22,932 --> 01:08:24,475 ‎明天就出结果了 1146 01:08:24,558 --> 01:08:26,602 ‎终归要发生的 我们会没事的 1147 01:08:27,436 --> 01:08:30,314 ‎我继续睡觉 我梦到会这样了 1148 01:08:30,856 --> 01:08:34,360 ‎我就…等我醒来 我意识到那只是个梦 1149 01:08:34,443 --> 01:08:38,072 ‎我拿起手机 ‎我第一眼看到的就是琳达… 1150 01:08:38,823 --> 01:08:41,450 ‎她说:“我讨厌死那些人了” 1151 01:08:41,951 --> 01:08:43,619 ‎我想:“糟了” 1152 01:08:43,702 --> 01:08:46,122 ‎他们就是不想放弃 1153 01:08:47,289 --> 01:08:48,874 ‎-没错 ‎-我难受死了 1154 01:08:48,958 --> 01:08:50,209 ‎我知道 别这样 1155 01:08:59,718 --> 01:09:03,222 ‎其实我真的觉得我会被提名 1156 01:09:04,431 --> 01:09:08,394 ‎我抱有希望 ‎因为很多人说我会得到提名 1157 01:09:09,395 --> 01:09:10,980 ‎然后我没被提名 1158 01:09:12,523 --> 01:09:15,484 ‎我不得不问自己 这意味着什么? 1159 01:09:20,072 --> 01:09:23,075 ‎我这么做不是为了得奖 1160 01:09:25,995 --> 01:09:27,621 ‎或者大跳特跳 1161 01:09:27,705 --> 01:09:30,249 ‎好像我是世界上最厉害的表演者一样 1162 01:09:30,332 --> 01:09:31,750 ‎不 我做这件事情 1163 01:09:33,169 --> 01:09:34,628 ‎是为了讲故事 1164 01:09:35,379 --> 01:09:38,632 ‎是为了产生改变 ‎是为了和别人产生联系 1165 01:09:38,716 --> 01:09:41,468 ‎让他们产生感触 ‎因为我也想产生一些感觉 1166 01:09:43,345 --> 01:09:45,014 ‎这才是我的初衷 1167 01:09:46,390 --> 01:09:50,936 ‎因为我确实想用自己的方式 ‎让世界变得更美好 1168 01:09:52,980 --> 01:09:55,900 ‎到了最后 有人遇见我的时候 1169 01:09:55,983 --> 01:09:59,612 ‎他们不会说:“天啊 ‎你有12个格莱美奖” 他们不会这样说 1170 01:10:00,738 --> 01:10:05,117 ‎他们会说:“天啊 你写的那首歌 ‎让我有共鸣 帮我度过难关” 1171 01:10:06,202 --> 01:10:09,455 ‎“当我看到你登上舞台 ‎我意识到我也可以站在那里” 1172 01:10:11,498 --> 01:10:13,500 ‎我会一直工作 1173 01:10:14,585 --> 01:10:17,379 ‎我会无畏地大声唱歌 1174 01:10:17,463 --> 01:10:20,049 ‎尽我所能地使用我的声音 1175 01:10:27,932 --> 01:10:30,893 ‎他们说场上有18个笼子 1176 01:10:30,976 --> 01:10:32,228 ‎-18? ‎-对 1177 01:10:32,311 --> 01:10:34,438 ‎是谁做的决定呢 布鲁斯吗? 1178 01:10:34,521 --> 01:10:36,523 ‎我觉得是布鲁斯、哈米什和团队做的 1179 01:10:36,607 --> 01:10:39,777 ‎我不知道是不是 ‎有什么后勤方面的原因 1180 01:10:40,444 --> 01:10:44,365 ‎我们想促成这个创意 ‎每一天 只要我稍不注意 1181 01:10:44,448 --> 01:10:47,618 ‎就会有人会给我传播负能量 1182 01:10:47,701 --> 01:10:49,286 ‎“这个我们不能做 那个也不能” 1183 01:10:49,370 --> 01:10:53,165 ‎我们试图把这个表演 ‎压缩到最小的规模 1184 01:10:53,249 --> 01:10:55,459 ‎这很难 因为这个舞台很大 瑞克 1185 01:10:55,542 --> 01:10:59,046 ‎这个舞台很大 这个表演很重要 1186 01:10:59,129 --> 01:11:02,883 ‎我们所有人都梦想着登台表演 ‎但是自从开始策划 就成了一个噩梦 1187 01:11:02,967 --> 01:11:06,220 ‎就像那天在电话里 ‎我跟班尼和塔比莎说的 1188 01:11:06,303 --> 01:11:08,222 ‎我们已经答应了更多的安排 1189 01:11:08,305 --> 01:11:11,183 ‎我们安排这个阵容上场 ‎已经很不容易了 1190 01:11:11,267 --> 01:11:14,561 ‎如果有人给你反馈说 ‎我们一直在拒绝 这是不公平的 1191 01:11:14,645 --> 01:11:16,563 ‎现在歌曲有20分钟时间 1192 01:11:16,647 --> 01:11:18,857 ‎我不能找国家橄榄球联盟说: ‎“那是14分钟…” 1193 01:11:18,941 --> 01:11:20,943 ‎-当然不能 ‎-…只是为了好玩 1194 01:11:21,026 --> 01:11:24,613 ‎我们有责任让这个阵容在七分钟之内 ‎上场还有下场… 1195 01:11:24,697 --> 01:11:27,533 ‎但是结尾不能只有一分钟 1196 01:11:28,284 --> 01:11:29,201 ‎这是一首歌 1197 01:11:29,827 --> 01:11:30,744 ‎是要表演的 1198 01:11:30,828 --> 01:11:33,497 ‎我想呈现给你们有内容的东西 1199 01:11:33,580 --> 01:11:35,958 ‎而不仅仅是我们俩扭扭大屁股 1200 01:11:36,041 --> 01:11:37,334 ‎跳跳肚皮舞 1201 01:11:37,418 --> 01:11:40,504 ‎我想呈现真实的东西 ‎能表明主张的东西 1202 01:11:40,587 --> 01:11:43,632 ‎能表明我们属于这里 ‎我们能做出贡献 1203 01:11:43,716 --> 01:11:46,260 ‎这就是我想做的 ‎这就是我试图要做的 1204 01:11:46,343 --> 01:11:49,972 ‎要是你们非逼着我们分秒必争 ‎我做不到 1205 01:11:50,055 --> 01:11:52,266 ‎我们在吵架 我不想吵架 1206 01:11:52,891 --> 01:11:55,477 ‎好的 我会跟他们谈谈的 1207 01:11:58,897 --> 01:12:00,482 ‎好的 我们试一下 1208 01:12:03,652 --> 01:12:05,904 ‎好的!开始!快! 1209 01:12:07,614 --> 01:12:09,074 ‎这是拉丁美洲旋律的人 1210 01:12:09,616 --> 01:12:13,120 ‎等着看他们的步法吧 ‎他们会给你很多惊喜的 1211 01:12:23,380 --> 01:12:24,631 ‎哇 1212 01:12:28,385 --> 01:12:29,678 ‎-好快 ‎-他们好快 1213 01:12:29,762 --> 01:12:32,473 ‎我们必须像他们一样 1214 01:12:32,556 --> 01:12:33,390 ‎要迅速 1215 01:12:39,229 --> 01:12:41,940 ‎你们是我们的表演中 ‎非常 非常重要的部分 1216 01:12:43,233 --> 01:12:46,528 ‎你们代表了全世界所有小女孩 1217 01:12:47,154 --> 01:12:49,782 ‎我们要向他们展示我们的实力和力量 1218 01:12:50,282 --> 01:12:51,617 ‎我们本身的 1219 01:12:52,743 --> 01:12:53,827 ‎美丽 1220 01:12:54,661 --> 01:12:56,663 ‎-慢慢来 六 ‎-牵着手 1221 01:12:56,747 --> 01:12:57,831 ‎牵手 1222 01:13:03,379 --> 01:13:04,463 ‎完美 1223 01:13:22,523 --> 01:13:24,566 ‎-转身 ‎-再来一次 1224 01:13:24,650 --> 01:13:27,111 ‎回到第一部分 第二部分是合唱 1225 01:13:27,194 --> 01:13:28,946 ‎这个排练完了 就做那一部分 1226 01:13:29,029 --> 01:13:32,157 ‎然后就是“大声喊吧” ‎我可以和姑娘们一起爆发 1227 01:13:42,543 --> 01:13:46,463 ‎她们在《生于美国》的背景下跳恰恰 ‎是件很了不起的事 1228 01:13:46,547 --> 01:13:50,592 ‎每一天 每一分钟 ‎让这一切如自己想要的 1229 01:13:51,468 --> 01:13:52,386 ‎大家都过来! 1230 01:13:52,469 --> 01:13:54,972 ‎我们大声喊! 1231 01:14:05,107 --> 01:14:08,110 ‎你是最让我感到鼓舞的人之一 1232 01:14:08,193 --> 01:14:10,529 ‎我一直都很崇拜你 1233 01:14:10,612 --> 01:14:14,575 ‎我一直听你的音乐 ‎你让我感觉好多了 1234 01:14:15,075 --> 01:14:16,243 ‎你最棒了 1235 01:14:20,497 --> 01:14:23,709 ‎-太刺激了 对吧? ‎-对! 1236 01:14:23,792 --> 01:14:25,294 ‎我人生中最美好的一天! 1237 01:14:28,505 --> 01:14:32,134 ‎-好 要不要再做一次? ‎-好! 1238 01:14:33,802 --> 01:14:36,930 ‎你坐在笼子里 从这里上来 ‎在舞台这边 1239 01:14:37,014 --> 01:14:38,682 ‎然后她们也会上场 1240 01:14:39,266 --> 01:14:40,559 ‎然后你唱… 1241 01:14:41,768 --> 01:14:42,853 ‎她们会回答你 1242 01:14:42,936 --> 01:14:43,896 ‎所有女孩… 1243 01:14:45,355 --> 01:14:47,608 ‎-没错 ‎-我要怎么出笼子 1244 01:14:47,691 --> 01:14:50,319 ‎走出来就行 那些栏杆足够远 1245 01:14:50,402 --> 01:14:52,029 ‎这只是种象征 1246 01:14:54,823 --> 01:14:57,201 ‎-J·洛的女儿要在这里面 ‎-好的 1247 01:14:57,284 --> 01:15:00,078 ‎我们现在要让她进去 排练一下升降 1248 01:15:00,162 --> 01:15:02,122 ‎你要在里面待五分钟 好吗? 1249 01:15:02,206 --> 01:15:03,290 ‎这里将会被关闭 1250 01:15:03,373 --> 01:15:05,584 ‎我想让艾玛坐在笼子里 1251 01:15:06,084 --> 01:15:07,586 ‎让她登上那个大舞台 1252 01:15:07,669 --> 01:15:09,880 ‎虽然对很多人来说 这好像很可怕 1253 01:15:09,963 --> 01:15:13,258 ‎但是她不紧张 因为她在我身边 1254 01:15:13,342 --> 01:15:16,011 ‎她知道她在上面很安全 1255 01:15:16,845 --> 01:15:19,556 ‎我说:“你就看着那个镜头 1256 01:15:20,474 --> 01:15:23,352 ‎你告诉世界上每个小女孩 ‎都要大声喊出来 1257 01:15:23,435 --> 01:15:25,103 ‎永远不要放弃 1258 01:15:25,771 --> 01:15:28,565 ‎揭露不公正” 1259 01:15:29,274 --> 01:15:30,484 ‎所以 这是… 1260 01:15:39,284 --> 01:15:40,994 ‎这对我来说是很重要的 1261 01:15:42,704 --> 01:15:45,916 ‎这很重要 在她表演之后 1262 01:15:46,917 --> 01:15:49,127 ‎我想出来 身披美国国旗 1263 01:15:49,211 --> 01:15:53,924 ‎因为我为身为美国人骄傲 ‎但我不仅只是美国人 1264 01:15:54,007 --> 01:15:55,509 ‎我也是波多黎各人 1265 01:15:56,343 --> 01:16:00,639 ‎我想让它的另一面是波多黎各的旗帜 1266 01:16:01,598 --> 01:16:03,433 ‎-好厉害 ‎-很酷 对吗? 1267 01:16:04,685 --> 01:16:06,687 ‎-好的 我有麦克风 ‎-好的 1268 01:16:10,691 --> 01:16:11,692 ‎我唱 1269 01:16:11,775 --> 01:16:13,360 ‎我们大声喊出来 1270 01:16:13,944 --> 01:16:16,154 ‎然后说:“因为我想过自己的生活” 1271 01:16:16,238 --> 01:16:18,448 ‎好吗?我把这个脱下来 1272 01:16:19,283 --> 01:16:20,367 ‎给你披上 1273 01:16:21,743 --> 01:16:22,953 ‎你抓住它 1274 01:16:23,787 --> 01:16:25,205 ‎然后披着跑开 1275 01:16:25,914 --> 01:16:26,748 ‎去吧 1276 01:16:34,965 --> 01:16:37,676 ‎(封闭排练 ‎仅限重要工作人员入内) 1277 01:16:39,970 --> 01:16:43,056 ‎今晚有上千人第一次聚集在一起 1278 01:16:43,140 --> 01:16:44,308 ‎完成表演 1279 01:16:44,391 --> 01:16:47,519 ‎我们有灯光、摄影师 很多运动部件 1280 01:16:49,688 --> 01:16:52,024 ‎大家都出去 搬出去 都清除 1281 01:16:52,691 --> 01:16:55,944 ‎排好队 各位 排好队 1282 01:17:07,539 --> 01:17:08,665 ‎我们离开了排练 1283 01:17:09,166 --> 01:17:12,794 ‎我注意到大家都很紧张 ‎但是我不知道为什么 1284 01:17:13,712 --> 01:17:14,755 ‎我接到了班尼的 1285 01:17:15,547 --> 01:17:16,882 ‎电话 1286 01:17:16,965 --> 01:17:19,760 ‎他说:“他们要撤掉笼子” 1287 01:17:20,677 --> 01:17:25,432 ‎那天晚上 国家橄榄球联盟的高层们 ‎第一次看到了笼子 1288 01:17:25,515 --> 01:17:28,435 ‎他们说:“嘿 你们不能这样” 1289 01:17:28,518 --> 01:17:32,272 ‎国家橄榄球联盟 ‎非常害怕声明关于移民的 1290 01:17:32,356 --> 01:17:33,190 ‎政治立场 1291 01:17:34,691 --> 01:17:37,444 ‎他们看了安排后 ‎所转达的指示是很明确的 1292 01:17:37,944 --> 01:17:40,405 ‎他们不想在表演中看到那些笼子 1293 01:17:41,281 --> 01:17:44,368 ‎这是最高权威的指示 1294 01:17:45,786 --> 01:17:46,870 ‎最高权威 1295 01:17:48,330 --> 01:17:51,583 ‎(在反种族主义运动中 ‎橄榄球联盟不能只是用语言表达) 1296 01:17:52,084 --> 01:17:54,670 ‎(联盟球队老板有九成是共和党人 ‎包括特朗普在内) 1297 01:17:55,253 --> 01:17:59,049 ‎(如果所有人都支持特朗普 ‎国家橄榄球联盟无法抗争种族主义) 1298 01:18:00,759 --> 01:18:03,637 ‎对我来说 这和政治无关 1299 01:18:05,389 --> 01:18:07,265 ‎这是为了人权 1300 01:18:09,142 --> 01:18:12,104 ‎我正在面对人生最重要的十字路口 1301 01:18:12,187 --> 01:18:16,191 ‎我能在世界上最大的舞台上表演 1302 01:18:17,150 --> 01:18:20,612 ‎但是把笼子撤下去会牺牲掉 ‎我所相信的事情 1303 01:18:21,196 --> 01:18:23,615 ‎这样就等于白来一场了 1304 01:18:26,993 --> 01:18:29,496 ‎我的心里有一部分变得很超脱 ‎我就说 1305 01:18:29,579 --> 01:18:32,624 ‎“班尼 我不在乎你做什么 ‎我们不能改变这场表演” 1306 01:18:32,708 --> 01:18:36,545 ‎明天就是超级碗 我们什么都不会变 1307 01:18:41,174 --> 01:18:43,427 ‎可能从1999年我开始录制唱片开始 1308 01:18:43,510 --> 01:18:47,097 ‎我就一直想上超级碗 1309 01:18:47,597 --> 01:18:49,516 ‎尽管这很有挑战性 1310 01:18:49,599 --> 01:18:52,185 ‎而且比我想象中难很多 1311 01:18:52,269 --> 01:18:56,481 ‎帕里斯在一次排练中说 ‎这会让你的情绪跌宕起伏 1312 01:18:56,565 --> 01:18:58,775 ‎它带你踏上一段 ‎充满活力、美丽的旅程 1313 01:18:58,859 --> 01:19:00,444 ‎你会感受到很多东西 1314 01:19:00,527 --> 01:19:02,070 ‎帕里斯是个完美主义者 1315 01:19:02,154 --> 01:19:06,241 ‎但是我觉得你们每个人 ‎都因为她成为了一个更好的舞者 1316 01:19:06,324 --> 01:19:07,159 ‎帕里斯! 1317 01:19:09,327 --> 01:19:12,539 ‎另外一个这样的人是塔比莎 ‎这也是她永远跟我同行的原因 1318 01:19:12,622 --> 01:19:13,498 ‎永远 1319 01:19:13,582 --> 01:19:15,250 ‎就像你们很多人一样 1320 01:19:15,751 --> 01:19:18,044 ‎我认识你们一些人 我不是很了解 1321 01:19:18,128 --> 01:19:20,130 ‎我需要一段时间熟悉 1322 01:19:20,213 --> 01:19:25,051 ‎但是我爱你们 我深深理解你们 ‎你们在这里的每时每刻 1323 01:19:25,135 --> 01:19:27,304 ‎我支持你们每个人 1324 01:19:28,680 --> 01:19:30,599 ‎抱歉 身为一名… 1325 01:19:31,516 --> 01:19:33,935 ‎这个国家 身为一名拉丁裔 1326 01:19:35,562 --> 01:19:38,023 ‎对我来说一直是件骄傲的事情 1327 01:19:38,774 --> 01:19:40,984 ‎我的家人对我很重要 1328 01:19:41,943 --> 01:19:44,279 ‎向世界展示拉丁裔 1329 01:19:44,362 --> 01:19:46,281 ‎我知道这是我该做的 1330 01:19:46,364 --> 01:19:48,325 ‎这是上帝保佑我做的事情 1331 01:19:48,408 --> 01:19:52,078 ‎这个国家有很多拉美人 ‎他们没有被公平对待 1332 01:19:53,079 --> 01:19:58,043 ‎所以这次的表演才很重要 1333 01:19:59,336 --> 01:20:01,546 ‎你们都是其中重要的一环 1334 01:20:01,630 --> 01:20:04,007 ‎一 二 三 超级碗! 1335 01:20:10,180 --> 01:20:13,600 ‎(2010年2月 超级碗星期天) 1336 01:20:15,018 --> 01:20:16,812 ‎-艾玛! ‎-你好 1337 01:20:16,895 --> 01:20:17,938 ‎你在哪? 1338 01:20:19,314 --> 01:20:22,317 ‎走吧 再见 各位 一会见 1339 01:20:36,706 --> 01:20:38,458 ‎我们走吧 各位 快点 1340 01:20:56,560 --> 01:20:58,311 ‎漂亮 我觉得很完美 1341 01:20:58,395 --> 01:21:01,106 ‎还有七分钟就上演了! 1342 01:21:44,149 --> 01:21:46,151 ‎迈阿密 你准备好了吗? 1343 01:24:39,324 --> 01:24:41,993 ‎生于美国 1344 01:24:42,077 --> 01:24:45,080 ‎我生于美国 1345 01:25:26,538 --> 01:25:27,747 ‎非常感谢! 1346 01:25:36,172 --> 01:25:39,175 ‎这是响彻世界的表演 1347 01:25:39,676 --> 01:25:41,386 ‎真是瞠目结舌 我坐在那里张着嘴 1348 01:25:41,469 --> 01:25:44,055 ‎(詹妮弗·洛佩兹 ‎与夏奇拉重现超级碗中场秀风采) 1349 01:25:44,139 --> 01:25:46,141 ‎这是对文化自豪的完美表达 1350 01:25:46,224 --> 01:25:48,226 ‎(在超级碗中场秀上 ‎詹妮弗·洛佩兹实现了美国梦) 1351 01:25:48,309 --> 01:25:51,187 ‎(洛佩兹不需要奥斯卡 ‎她赢得了超级碗) 1352 01:25:51,271 --> 01:25:53,982 ‎(国家橄榄球联盟在Youtube上 ‎收视率最高的中场秀) 1353 01:25:54,065 --> 01:25:56,109 ‎(J·洛的超级碗表演会激励女人 ‎实现最好的自己) 1354 01:25:56,192 --> 01:25:58,153 ‎认识到我们是这个国家的一份子 1355 01:26:01,281 --> 01:26:03,283 ‎到这里的路很漫长 1356 01:26:04,409 --> 01:26:06,119 ‎我为那个人感到骄傲 1357 01:26:07,412 --> 01:26:08,329 ‎那个 1358 01:26:09,914 --> 01:26:11,040 ‎从始至终 1359 01:26:13,418 --> 01:26:14,419 ‎都一直努力振作的人 1360 01:26:14,502 --> 01:26:20,675 ‎J·洛! 1361 01:26:20,758 --> 01:26:25,430 ‎J·洛! 1362 01:26:25,513 --> 01:26:28,016 ‎放在五年前、十年前、15年前 1363 01:26:28,099 --> 01:26:30,018 ‎我觉得自己表演不了中场秀 1364 01:26:30,643 --> 01:26:31,769 ‎我那时还没准备好 1365 01:26:32,770 --> 01:26:34,314 ‎我还不够了解自己 1366 01:26:34,814 --> 01:26:36,441 ‎我不够理解自己 1367 01:26:37,942 --> 01:26:39,777 ‎我那时候在寻找自己的道路 1368 01:26:42,655 --> 01:26:46,618 ‎还有更加激动人心的事情等着我 ‎我现在准备好了 1369 01:26:47,744 --> 01:26:49,454 ‎其实我正在茁壮生长 1370 01:26:50,246 --> 01:26:54,542 ‎在生命的这个阶段能做到这样 ‎是我从来没想到的 1371 01:26:55,376 --> 01:26:58,880 ‎感觉像在飞 1372 01:26:59,839 --> 01:27:03,134 ‎我每次排练的时候 都觉得很难 1373 01:27:03,218 --> 01:27:04,302 ‎确实很难 1374 01:27:04,385 --> 01:27:08,223 ‎我的肾上腺素一定到过150 ‎因为 我感觉自己像片羽毛 1375 01:27:08,723 --> 01:27:11,434 ‎我还有很多想做的事 1376 01:27:12,227 --> 01:27:13,728 ‎还有很多想说的话 1377 01:27:15,480 --> 01:27:16,439 ‎我还没有走到头 1378 01:27:18,191 --> 01:27:19,150 ‎还差得远 1379 01:27:21,527 --> 01:27:25,615 ‎(一年后) 1380 01:27:53,434 --> 01:27:56,312 ‎(特朗普总统离开华盛顿 ‎乔·拜登就职典礼) 1381 01:28:00,650 --> 01:28:04,153 ‎我们欢迎首位非裔美国 1382 01:28:06,114 --> 01:28:08,741 ‎女性副总统当选人 1383 01:28:40,481 --> 01:28:44,235 ‎这片国土是你的土地 1384 01:28:45,987 --> 01:28:49,574 ‎这片国土是我的土地 1385 01:28:50,575 --> 01:28:53,536 ‎从加利福尼亚 1386 01:28:54,120 --> 01:28:57,373 ‎到纽约岛 1387 01:28:57,457 --> 01:29:01,252 ‎从红树林 1388 01:29:01,336 --> 01:29:05,131 ‎到墨西哥湾流 1389 01:29:06,341 --> 01:29:11,012 ‎这片国土为你我而建 1390 01:29:11,804 --> 01:29:14,599 ‎当我漫步在 1391 01:29:14,682 --> 01:29:17,643 ‎蜿蜒如带的公路 1392 01:29:17,727 --> 01:29:20,521 ‎仰头看见 1393 01:29:20,605 --> 01:29:23,524 ‎无边的天际 1394 01:29:23,608 --> 01:29:26,486 ‎在我脚下 1395 01:29:26,569 --> 01:29:30,531 ‎是金色的溪谷 1396 01:29:30,615 --> 01:29:34,660 ‎这片国土为你我而建 1397 01:29:34,744 --> 01:29:38,623 ‎这片国土 1398 01:29:38,706 --> 01:29:41,084 ‎这片国土 1399 01:29:42,418 --> 01:29:47,006 ‎这片国土为你我而建 1400 01:29:47,090 --> 01:29:50,718 ‎这片国土 1401 01:29:50,802 --> 01:29:53,388 ‎这片国土 1402 01:29:54,222 --> 01:29:58,726 ‎这片国土为你我而建 1403 01:29:59,268 --> 01:30:01,729 ‎你和我 1404 01:30:01,813 --> 01:30:05,441 ‎噢 1405 01:30:05,525 --> 01:30:08,820 ‎上帝保佑之下 团结一致 1406 01:30:08,903 --> 01:30:11,739 ‎每个国人都享有自由和平等的国家 1407 01:30:12,615 --> 01:30:19,205 ‎让我们大声喊! 1408 01:30:21,833 --> 01:30:25,503 ‎因为这片土地 1409 01:30:25,586 --> 01:30:29,090 ‎为你我… 1410 01:30:30,425 --> 01:30:37,140 ‎而建 1411 01:30:50,445 --> 01:30:52,488 ‎(目前为止 ‎詹妮弗·洛佩兹的成就有) 1412 01:30:53,865 --> 01:30:57,285 ‎(唱片销量8000万张 ‎在线播放量150亿) 1413 01:30:57,368 --> 01:31:01,706 ‎(出演近40部电影 ‎票房超过30亿美元) 1414 01:31:01,789 --> 01:31:04,834 ‎(吸引了超过三亿三千万的 ‎社交媒体粉丝) 1415 01:31:05,626 --> 01:31:10,089 ‎(并创造了50多亿美元的 ‎品牌销售额) 1416 01:31:13,551 --> 01:31:16,888 ‎(詹妮弗和她14岁的双胞胎孩子 ‎住在洛杉矶) 1417 01:31:16,971 --> 01:31:20,641 ‎(她最近成立了Limitless Labs ‎其核心使命是为弱势群体) 1418 01:31:20,725 --> 01:31:23,311 ‎(争取权利 提供工作机会) 1419 01:31:24,479 --> 01:31:28,274 ‎很高兴回到这里 ‎回到布朗克斯的家跟你们在一起 1420 01:31:28,357 --> 01:31:30,860 ‎能为社群做事 1421 01:31:30,943 --> 01:31:32,904 ‎永远都是个巨大的责任 1422 01:31:32,987 --> 01:31:37,241 ‎我想激励所有女性都能尽全力 1423 01:31:37,325 --> 01:31:40,203 ‎为自己创造最美好的生活 ‎不管这对她们来说有什么意义 1424 01:31:40,286 --> 01:31:42,163 ‎还有钱 1425 01:31:42,246 --> 01:31:45,208 ‎因为我们也需要钱 ‎你们都挣到钱 所以… 1426 01:31:47,210 --> 01:31:49,670 ‎但说真的 作为高盛的首席执行官 1427 01:31:49,754 --> 01:31:52,131 ‎我要说这对你们来说 ‎是非常明智的商业策略 1428 01:31:52,215 --> 01:31:54,592 ‎投资于我们这样的人是明智的 1429 01:31:54,675 --> 01:31:58,429 ‎因为我们比任何人 ‎都了解我们社群的需求 1430 01:31:58,513 --> 01:32:00,223 ‎你投资大概一亿美元 1431 01:32:00,306 --> 01:32:02,725 ‎投入到黑人女性社区 1432 01:32:02,808 --> 01:32:04,936 ‎我也想把这个方法用到拉丁人身上 1433 01:32:05,019 --> 01:32:06,938 ‎你这么长时间以来创造的东西 1434 01:32:07,021 --> 01:32:09,982 ‎能够增强影响 ‎甚至比我们的作用还大 1435 01:32:10,066 --> 01:32:12,193 ‎当你是那个人… 1436 01:32:12,276 --> 01:32:16,322 ‎当你一遍又一遍意识到 ‎自己是房间里唯一的女人 1437 01:32:16,405 --> 01:32:19,492 ‎或者是唯一的拉丁裔 ‎就会致使我去思考 1438 01:32:19,575 --> 01:32:22,912 ‎也许我是那个房间里 ‎第一个拉丁裔女性 1439 01:32:22,995 --> 01:32:24,455 ‎但我不会是最后一个 1440 01:32:26,374 --> 01:32:29,126 ‎太棒了 真是鼓舞人心 1441 01:32:29,210 --> 01:32:30,253 ‎非常感谢 1442 01:34:43,094 --> 01:34:47,306 ‎字幕翻译:七月