1
00:00:45,587 --> 00:00:48,587
Napisy: streamus
Korekta: Altair87
2
00:00:48,668 --> 00:00:51,668
::PROJECT HAVEN::
3
00:02:11,006 --> 00:02:12,883
BEZ PRACY NIE MA KOŁACZY
4
00:02:13,015 --> 00:02:14,850
TRENING NA WŁASNE RYZYKO
5
00:02:28,106 --> 00:02:30,398
TYLKO SŁABI REZYGNUJĄ
6
00:02:46,333 --> 00:02:49,418
BÓL TO SŁABOŚĆ OPUSZCZAJĄCA CIAŁO
7
00:02:59,096 --> 00:03:00,347
PERSONEL
8
00:03:07,020 --> 00:03:08,480
Lou-Lou!
9
00:03:16,780 --> 00:03:18,406
- Tu jesteś.
- Cześć, Daisy.
10
00:03:18,532 --> 00:03:20,700
Widzę, że masz pełne ręce roboty.
11
00:03:21,701 --> 00:03:22,702
O tak.
12
00:03:32,129 --> 00:03:34,421
- Hura.
- Fajnie.
13
00:03:41,950 --> 00:03:43,159
Co tam?
14
00:03:43,878 --> 00:03:47,296
Pomyślałam, że mogłybyśmy
spotkać się później.
15
00:03:48,333 --> 00:03:49,460
Skoczyć do Winkie's.
16
00:03:51,125 --> 00:03:55,002
Muszę pomóc Beth
ogarnąć jakieś pierdoły.
17
00:03:57,115 --> 00:03:58,700
Biedna Lou-Lou.
18
00:03:58,968 --> 00:04:01,470
Zawsze troszczy się o swoją siostrę.
19
00:04:01,976 --> 00:04:04,561
Nie zapominaj o własnych potrzebach.
20
00:04:04,703 --> 00:04:07,414
Muszę tu dokończyć, tak że…
21
00:04:07,540 --> 00:04:10,208
- Masz czas.
- Zabaw się na mój koszt.
22
00:04:11,725 --> 00:04:14,810
- Nie musisz tego robić.
- Dlaczego nie?
23
00:04:16,381 --> 00:04:18,466
Dobrej zabawy.
Odbijemy to sobie.
24
00:04:19,496 --> 00:04:20,373
Ale…
25
00:05:00,920 --> 00:05:02,005
Cześć, kolego.
26
00:05:15,228 --> 00:05:16,896
Kiedy palisz papierosa,
27
00:05:17,613 --> 00:05:20,158
wdychasz substancję zwaną nikotyną.
28
00:05:20,991 --> 00:05:24,493
Chociaż trafniejszą nazwą byłaby trucizna.
29
00:05:25,177 --> 00:05:28,679
Jak wszystko, co nie jest zbudowane
na solidnym fundamencie,
30
00:05:28,884 --> 00:05:32,888
pranie mózgu jest nietrwałe
jak domek z kart.
31
00:05:33,035 --> 00:05:35,246
Gotowe zawalić się w mgnieniu oka.
32
00:05:36,016 --> 00:05:38,018
Musisz jedynie nim potrząsnąć.
33
00:05:46,263 --> 00:05:47,847
Lubisz to?
34
00:05:50,447 --> 00:05:51,532
O kurwa.
35
00:06:04,683 --> 00:06:05,975
Było zajebiście.
36
00:06:13,428 --> 00:06:16,221
To jak, mogę zadzwonić?
37
00:06:16,376 --> 00:06:17,461
Co?
38
00:06:18,238 --> 00:06:20,698
- W sprawie pracy.
- Jasne.
39
00:06:27,848 --> 00:06:29,433
Wpadnij jutro.
40
00:06:34,385 --> 00:06:36,721
Uważaj, gdzie kimasz.
To niebezpieczne.
41
00:07:26,112 --> 00:07:29,697
PODĄŻAJ ZA SWOIM MARZENIEM
42
00:07:32,702 --> 00:07:35,453
Opisałbym odstawienie nikotyny
43
00:07:35,588 --> 00:07:39,465
jako łagodne, puste
i nieco niepewne uczucie.
44
00:07:39,623 --> 00:07:42,791
Jestem zdania,
że jedynym powodem palenia
45
00:07:42,980 --> 00:07:44,398
jest złagodzenie tego uczucia.
46
00:07:46,052 --> 00:07:48,597
Wszyscy palacze
wpadają w tę samą pułapkę.
47
00:07:55,906 --> 00:07:56,907
Cześć.
48
00:07:58,677 --> 00:08:01,262
Mamy małe opóźnienie.
To nic poważnego.
49
00:08:05,110 --> 00:08:06,695
Zwolnij trochę, mały.
50
00:08:06,856 --> 00:08:08,524
- Wypadł mi ząb.
- Co takiego?
51
00:08:09,380 --> 00:08:11,424
O rany. Musisz bardziej uważać.
52
00:08:11,560 --> 00:08:12,896
Billy, daj jej spokój.
53
00:08:13,050 --> 00:08:16,496
Zbierajcie się.
Ciocia Lou zawiezie was do szkoły.
54
00:08:17,747 --> 00:08:18,874
Otworzysz?
55
00:08:19,023 --> 00:08:20,524
Bierzcie swoje rzeczy.
56
00:08:21,418 --> 00:08:22,503
Gotowy?
57
00:08:23,962 --> 00:08:25,298
Jak mój makijaż?
58
00:08:26,097 --> 00:08:27,389
Gotowi? Start.
59
00:08:28,950 --> 00:08:31,870
Bethy Boopski, zahaczysz o sklep?
60
00:08:32,057 --> 00:08:34,225
- Chcesz coś?
- Kup mi fajki.
61
00:08:34,410 --> 00:08:36,955
Nie mam czasu, a nie chcę się spóźnić.
62
00:08:37,768 --> 00:08:40,186
Jasne, podrzucę ci.
63
00:08:40,835 --> 00:08:43,755
Nie spóźnimy się do szkoły?
64
00:08:46,541 --> 00:08:48,086
Do później, chłopaki.
65
00:08:49,487 --> 00:08:51,113
Mamo!
66
00:08:51,281 --> 00:08:53,201
Nie wiem, gdzie jest mój plecak.
67
00:09:06,089 --> 00:09:10,174
Odkąd wyszła Szklana Pułapka,
każdy chce wypróbować berettę.
68
00:09:10,355 --> 00:09:12,899
Przygotowujemy nowy tor strzelecki.
69
00:09:14,196 --> 00:09:15,281
Jak leci?
70
00:09:16,097 --> 00:09:18,224
Tam ćwiczą początkujący.
71
00:09:18,391 --> 00:09:21,893
Są też miejsca
na daleki dystans, ruchomy cel…
72
00:09:22,479 --> 00:09:24,856
Wielu turystów przyjeżdża
spędzić tu dzień.
73
00:09:25,002 --> 00:09:27,713
Większość z nich
to stuknięci obcokrajowcy.
74
00:09:28,443 --> 00:09:29,820
Tu jest stołówka.
75
00:09:30,000 --> 00:09:33,418
Mają tam kanapki, napoje.
Można się trochę zrelaksować.
76
00:09:33,961 --> 00:09:34,881
Jesteśmy.
77
00:09:36,509 --> 00:09:38,010
Powinnam się denerwować?
78
00:09:38,119 --> 00:09:40,664
Nie. Ale nie rób ze mnie idioty.
79
00:09:41,153 --> 00:09:44,113
- Stój prosto.
- Zrobię, co w mojej mocy.
80
00:09:45,739 --> 00:09:46,824
Uważaj.
81
00:09:51,799 --> 00:09:54,550
- Szefie, nie w porę?
- Każda pora jest dobra.
82
00:09:59,849 --> 00:10:01,558
Zajebiste. Co to jest?
83
00:10:01,684 --> 00:10:03,769
Pędrak herkulesa.
84
00:10:03,888 --> 00:10:07,433
Wyściełałem mu świerczyną.
Lubią wilgoć i ciepło.
85
00:10:07,565 --> 00:10:08,942
Wiadomo.
86
00:10:12,442 --> 00:10:13,693
To Jackie.
87
00:10:13,982 --> 00:10:15,733
- Pan Langston.
- Cześć.
88
00:10:16,350 --> 00:10:18,477
Szuka pracy.
Mówi, że zrobi wszystko.
89
00:10:18,618 --> 00:10:20,578
Przydałaby się dodatkowa para rąk.
90
00:10:20,716 --> 00:10:21,759
Lubisz broń?
91
00:10:23,078 --> 00:10:25,455
- Nie bardzo.
- To co tu, kurwa, robisz?
92
00:10:26,089 --> 00:10:28,133
Każdy czuje się silny
z kawałkiem metalu.
93
00:10:29,342 --> 00:10:30,678
Wolę polegać na sobie.
94
00:10:31,643 --> 00:10:32,893
Co ty nie powiesz?
95
00:10:46,567 --> 00:10:49,778
Przepraszam,
ostatnia toaleta jest zatkana.
96
00:10:49,941 --> 00:10:51,233
Przepełnia się.
97
00:10:53,194 --> 00:10:54,279
Przepraszam?
98
00:10:54,441 --> 00:10:56,818
- Toaleta na końcu...
- Użyj innej.
99
00:11:37,030 --> 00:11:38,575
Poproszę Mountain Dew.
100
00:11:43,549 --> 00:11:45,468
- Tam stoi automat.
- Jest zepsuty.
101
00:11:50,828 --> 00:11:51,913
Trzymaj.
102
00:11:52,168 --> 00:11:53,794
Jesteś córką Lou Langstona.
103
00:11:53,964 --> 00:11:55,884
- No i?
- To mój dobry kumpel.
104
00:11:56,049 --> 00:11:57,550
Co u starego?
105
00:11:58,707 --> 00:11:59,792
Mojego starego?
106
00:11:59,981 --> 00:12:01,941
To kawał gnoja. Nie rozmawiamy.
107
00:12:02,571 --> 00:12:04,072
Kumpel by wiedział.
108
00:12:04,724 --> 00:12:07,144
A twoja mama, gdzie ją znajdę?
109
00:12:10,647 --> 00:12:12,691
- A co?
- Chcę pogadać.
110
00:12:15,596 --> 00:12:17,014
Zrobimy tak.
111
00:12:18,000 --> 00:12:20,920
Kiedy będziesz w lepszym nastroju,
zadzwoń do nas.
113
00:12:32,126 --> 00:12:33,961
Fajniusia jesteś. Pogadamy?
114
00:12:35,375 --> 00:12:36,835
Jestem Jackie.
115
00:12:36,985 --> 00:12:38,277
Zamykamy.
116
00:12:39,308 --> 00:12:42,059
- Wciąż tu jesteśmy!
- Zamknięte. Wypad.
117
00:13:18,798 --> 00:13:19,882
Poratujesz?
118
00:13:20,636 --> 00:13:21,637
Pewnie.
119
00:13:42,507 --> 00:13:43,925
Twoja siłka?
120
00:13:44,604 --> 00:13:45,981
Pracuję tu tylko.
121
00:13:53,384 --> 00:13:55,093
Wyglądałaś tam całkiem nieźle.
122
00:13:56,372 --> 00:13:57,372
Mówisz?
123
00:13:57,643 --> 00:13:59,728
Masz imponującą sylwetkę.
124
00:14:00,923 --> 00:14:02,383
Jackie!
125
00:14:02,982 --> 00:14:03,983
Tu jesteś.
126
00:14:06,252 --> 00:14:07,337
Panie.
127
00:14:08,003 --> 00:14:09,963
Jeśli nie masz nic przeciwko, Lou.
128
00:14:11,097 --> 00:14:13,599
Idziemy na drinka.
Chcesz się przyłączyć?
129
00:14:13,780 --> 00:14:15,240
Podziękuję.
130
00:14:16,731 --> 00:14:17,691
Kotku.
131
00:14:17,850 --> 00:14:19,601
Wiesz, że Lou jest lesbą?
132
00:14:20,443 --> 00:14:21,444
Co z tego?
133
00:14:23,263 --> 00:14:24,681
Bardzo zabawne. Chodź…
134
00:14:25,948 --> 00:14:26,868
Nie ruszaj.
135
00:14:28,034 --> 00:14:31,245
- To kobieta! Wybaczcie.
- Pojebana suka!
136
00:14:31,412 --> 00:14:32,497
Byłem miły.
137
00:14:32,622 --> 00:14:35,333
- Pierdol się!
- Walić go. Idziemy.
138
00:14:45,528 --> 00:14:47,073
Schładzasz się?
139
00:14:47,308 --> 00:14:48,893
Chcesz lodu?
140
00:14:49,480 --> 00:14:51,857
Musisz bardziej uważać, mówię serio.
141
00:14:52,012 --> 00:14:54,097
- Mogło być gorzej.
- Dałabym mu radę.
142
00:14:55,473 --> 00:14:56,474
Wybacz.
143
00:14:58,649 --> 00:15:00,067
Skąd się tu wzięłaś?
144
00:15:01,317 --> 00:15:03,777
- Z Oklahomy.
- Poważnie?
145
00:15:03,903 --> 00:15:06,072
Jeżdżę autostopem od jakiegoś czasu.
146
00:15:07,306 --> 00:15:09,308
Zmierzasz w konkretne miejsce?
147
00:15:14,033 --> 00:15:17,659
Za miesiąc finały
zawodów kulturystycznych w Las Vegas.
148
00:15:17,807 --> 00:15:20,099
Spróbuję szczęścia.
149
00:15:21,156 --> 00:15:23,240
Staram się nie wychylać, gdy trenuję.
150
00:15:23,475 --> 00:15:24,269
Spoko.
151
00:15:25,363 --> 00:15:28,407
Zazwyczaj, kiedy ludzie to słyszą,
patrzą na mnie…
152
00:15:30,234 --> 00:15:31,526
Znam to spojrzenie.
153
00:15:32,098 --> 00:15:35,266
Dlatego wyjechałaś?
W Oklahomie nie lubią pakerek?
154
00:15:35,464 --> 00:15:36,424
Raczej nie.
155
00:15:37,827 --> 00:15:40,204
Wszyscy są farmerami,
156
00:15:40,418 --> 00:15:43,421
chodzą do kościoła
dwa razy w tygodniu, takie buty.
157
00:15:44,103 --> 00:15:48,315
Jak dziewczyna z farmy
zajęła się kulturystyką?
158
00:15:50,044 --> 00:15:52,629
Starzy adoptowali mnie,
jak miałam 13 lat.
159
00:15:53,997 --> 00:15:56,791
Byłam grubaską, więc dostawałam wciry.
160
00:15:56,956 --> 00:15:58,416
- Lipa.
- Luzik.
161
00:15:58,583 --> 00:16:00,168
Nauczyłam się oddawać.
162
00:16:04,373 --> 00:16:06,918
Wygrasz te zawody i co dalej?
163
00:16:07,091 --> 00:16:08,259
Nie wiem.
164
00:16:09,988 --> 00:16:11,489
Nie planuję na zapas.
165
00:16:12,851 --> 00:16:15,103
Mam dokładnie tak samo.
166
00:16:19,816 --> 00:16:21,402
Mogę ci coś pokazać?
167
00:16:24,188 --> 00:16:25,524
Nie ruszaj się.
168
00:16:28,727 --> 00:16:29,813
Zaraz wracam.
169
00:16:39,461 --> 00:16:42,087
Może to głupie. Nie wiem…
170
00:16:42,210 --> 00:16:44,795
Pewnie ci to niepotrzebne.
171
00:16:45,670 --> 00:16:46,590
Ale…
172
00:16:54,639 --> 00:16:55,599
Twoje?
173
00:16:55,721 --> 00:16:57,598
Jasne. Nie widać?
174
00:17:00,561 --> 00:17:02,730
Dzięki, ale nie stać mnie.
175
00:17:04,147 --> 00:17:05,607
Są za darmo.
176
00:17:05,731 --> 00:17:08,316
Kolesie zamawiają je hurtowo
z Niemiec czy Rumunii.
177
00:17:08,444 --> 00:17:10,904
Mamy tego na pęczki.
Mogę ci oddać.
178
00:17:12,368 --> 00:17:13,786
Nie kłujesz się?
179
00:17:16,355 --> 00:17:17,606
Au naturelle, skarbie.
180
00:17:19,838 --> 00:17:21,383
Twoje ciało, twój wybór.
181
00:17:25,114 --> 00:17:26,323
A może jednak?
182
00:17:30,640 --> 00:17:33,892
Myślę, że 150 to najmniejsza dawka.
183
00:17:34,740 --> 00:17:36,285
A jeśli masz cztery tygodnie,
184
00:17:36,480 --> 00:17:38,940
ledwo to zauważysz,
ale będzie się stopniowo kumulować
185
00:17:39,092 --> 00:17:41,760
i da ci… małą przewagę.
186
00:17:43,071 --> 00:17:44,155
Gdzie chcesz?
187
00:17:46,074 --> 00:17:47,159
W tyłek.
188
00:17:47,945 --> 00:17:49,030
To się odwróć.
189
00:17:59,339 --> 00:18:00,715
Wkuwam się.
190
00:18:05,429 --> 00:18:06,429
Zrobione.
191
00:18:08,088 --> 00:18:09,048
I jak?
192
00:18:12,883 --> 00:18:14,010
Poczułaś coś?
193
00:18:14,549 --> 00:18:17,801
Zaraz będziesz wymiatać
jak Popeye po szpinaku.
194
00:18:17,972 --> 00:18:19,223
Durna...
195
00:18:36,992 --> 00:18:40,912
Nie jesteś hetero,
która szuka nowych wrażeń?
196
00:18:48,965 --> 00:18:50,050
Sorki.
197
00:20:07,479 --> 00:20:11,523
Muszę dziś pracować,
ale chcesz coś później porobić?
198
00:20:12,091 --> 00:20:13,468
Już masz pracę?
199
00:20:14,226 --> 00:20:17,394
Jestem kelnerką
w strzelnicy tuż za miastem.
200
00:20:17,518 --> 00:20:20,020
Pełno tam dziwaków z bronią.
201
00:20:20,240 --> 00:20:21,700
Ale nieźle płacą.
202
00:20:25,477 --> 00:20:26,978
Odradzam.
203
00:20:27,888 --> 00:20:30,099
- Czemu?
- Należy do mojego ojca.
204
00:20:31,650 --> 00:20:32,986
Poznałam go wczoraj!
205
00:20:33,148 --> 00:20:34,942
- Fajnie.
- Ten gość od robaków?
206
00:20:35,109 --> 00:20:36,860
Tak, gość od robaków.
207
00:20:40,998 --> 00:20:42,832
Gdzie się zatrzymasz?
208
00:20:44,102 --> 00:20:46,104
Wciąż nie jestem pewna.
209
00:20:47,597 --> 00:20:48,806
W sensie?
210
00:20:48,979 --> 00:20:50,814
Chciałam zapytać, czy mogłabym…
211
00:20:53,421 --> 00:20:54,713
powaletować u ciebie.
212
00:20:54,840 --> 00:20:58,800
Dopóki nie będzie mnie stać
na wynajęcie pokoju.
213
00:21:06,110 --> 00:21:07,904
- Zostań.
- Mogę spać na kanapie.
214
00:21:08,060 --> 00:21:10,104
Zamknij się. Możesz tu zostać.
215
00:21:16,430 --> 00:21:18,181
- Pyszne.
- To dobrze.
216
00:21:18,310 --> 00:21:21,854
Ale może następnym razem oddziel żółtka.
217
00:21:21,990 --> 00:21:23,117
Tak?
218
00:21:26,877 --> 00:21:27,837
Dobra.
219
00:21:51,810 --> 00:21:55,561
Następnie pierwsza poza,
czyli podwójny biceps przodem.
220
00:21:55,689 --> 00:22:00,025
Potężna, pewna siebie i zrelaksowana.
221
00:23:47,381 --> 00:23:49,175
Dlaczego mam nie pracować
u twojego ojca?
222
00:23:49,355 --> 00:23:52,691
- Bo się nie dogadujemy.
- Dlatego że wolisz dziewczyny?
223
00:23:53,447 --> 00:23:54,947
Nie, ma to gdzieś.
224
00:23:55,810 --> 00:23:57,061
Fajny tata.
225
00:23:57,538 --> 00:24:00,164
Nie jest fajny, to pieprzony psychol.
226
00:24:08,280 --> 00:24:11,200
ZAKAZ WWOZU BRONI PALNEJ
I AMUNICJI DO MEKSYKU
227
00:24:39,395 --> 00:24:40,896
A co z mamą?
228
00:24:42,920 --> 00:24:43,920
Co?
229
00:24:44,436 --> 00:24:46,021
Odeszła
230
00:24:47,634 --> 00:24:49,135
jakieś 12 lat temu.
231
00:24:51,228 --> 00:24:52,355
Nie żyje?
232
00:24:52,742 --> 00:24:54,242
Nie, odeszła.
233
00:24:59,533 --> 00:25:00,869
Dlaczego przestałaś?
234
00:25:02,592 --> 00:25:03,677
Dajesz.
235
00:25:20,346 --> 00:25:21,931
Mogę poszukać innej pracy.
236
00:25:24,166 --> 00:25:25,375
Rób, co chcesz.
237
00:25:47,963 --> 00:25:49,589
Nie za to ci płacę.
238
00:25:50,878 --> 00:25:52,170
Mam przerwę.
239
00:25:53,492 --> 00:25:54,411
Chodź.
240
00:25:59,424 --> 00:26:00,424
No chodź!
241
00:26:03,559 --> 00:26:06,686
Skoro tu pracujesz,
powinnaś znać przynajmniej podstawy.
242
00:26:11,530 --> 00:26:12,615
Wyrównaj.
243
00:26:15,929 --> 00:26:19,056
Musisz być bardzo, bardzo delikatna.
244
00:26:30,348 --> 00:26:32,683
Mocniejsze od ciosu, co?
245
00:26:35,803 --> 00:26:37,348
Jeszcze raz. Wyrównaj.
246
00:26:38,245 --> 00:26:40,581
Właśnie tak. To proste.
247
00:26:54,822 --> 00:26:56,407
Pojedziesz ze mną do Vegas?
248
00:26:58,475 --> 00:27:00,143
Zobaczyć jak wygrywam.
249
00:27:00,712 --> 00:27:01,672
Tak.
250
00:27:03,251 --> 00:27:04,587
Oczywiście.
251
00:27:05,972 --> 00:27:08,723
Ale wiesz, że jeśli nie wygrasz,
nic się nie stanie.
252
00:27:09,719 --> 00:27:10,720
Prawda?
253
00:27:26,423 --> 00:27:27,967
Potem pojedźmy dalej.
254
00:27:29,323 --> 00:27:30,450
Dokąd?
255
00:27:31,860 --> 00:27:32,987
Do Kalifornii.
256
00:27:35,134 --> 00:27:37,386
Jeśli wygram, dostanę pracę jako trenerka.
257
00:27:38,916 --> 00:27:41,584
Zamieszkam koło plaży,
będę pływać w oceanie.
258
00:27:41,758 --> 00:27:43,760
Tego typu rzeczy.
259
00:27:47,201 --> 00:27:48,910
Nigdy stąd nie wyjeżdżałam.
260
00:27:52,527 --> 00:27:53,611
A to dlaczego?
261
00:28:34,390 --> 00:28:35,850
Kiedy zawody?
262
00:28:36,790 --> 00:28:38,167
W ten czwartek.
263
00:28:39,584 --> 00:28:40,752
Jak się czujesz?
264
00:28:40,901 --> 00:28:43,403
- Chyba nieźle.
- Pokona je wszystkie.
265
00:28:43,930 --> 00:28:45,390
Wyglądasz niesamowicie.
266
00:28:47,216 --> 00:28:48,217
Jedzonko.
267
00:28:52,440 --> 00:28:53,817
- Jeszcze?
- Tak.
268
00:28:53,940 --> 00:28:55,900
- Ananasa?
- Nie.
269
00:28:56,026 --> 00:28:58,737
Pokochacie Vegas. Jest mega.
270
00:28:58,860 --> 00:28:59,945
Byłaś?
271
00:29:00,072 --> 00:29:01,698
Pojechaliśmy w podróż poślubną.
272
00:29:01,825 --> 00:29:03,910
Co za gówniane pałeczki.
273
00:29:04,034 --> 00:29:05,702
- Pomóc?
- Nie trzeba.
274
00:29:05,911 --> 00:29:07,288
Chcesz widelec?
275
00:29:07,463 --> 00:29:08,507
Nie.
276
00:29:11,416 --> 00:29:12,708
- Chwyć…
- Wiem jak.
277
00:29:13,464 --> 00:29:16,009
- Przepraszam.
- Będzie plama.
278
00:29:16,170 --> 00:29:19,047
Nie pocieraj mojego kutasa
w restauracji.
279
00:29:23,512 --> 00:29:24,306
Przepraszam.
280
00:29:32,229 --> 00:29:33,480
Nie. Proszę.
281
00:29:46,223 --> 00:29:47,224
Co jest?
282
00:29:47,386 --> 00:29:49,555
Jeśli jeszcze raz ją dotkniesz…
283
00:29:50,288 --> 00:29:52,415
To co? Co wtedy, Lou?
284
00:29:53,392 --> 00:29:56,728
- Będzie to ostatnie, co zrobisz.
- Znowu ci coś nagadała?
285
00:29:56,880 --> 00:29:58,715
Nie musiała. Mam oczy.
286
00:30:00,849 --> 00:30:02,434
To przyjrzyj się dziewczynie,
287
00:30:02,590 --> 00:30:05,135
zamiast wściubiać nos
w nie swoje sprawy.
288
00:30:07,862 --> 00:30:10,989
Tak, spotkałem ją,
kiedy przyjechała do miasta.
289
00:30:11,864 --> 00:30:13,409
Zabrałem ją na tyły Daggers.
290
00:30:13,544 --> 00:30:15,504
Wydymałem ją na parkingu.
291
00:30:15,682 --> 00:30:18,809
Tak desperacko szukała pracy.
292
00:30:20,057 --> 00:30:21,266
Chociaż myślę,
293
00:30:22,192 --> 00:30:24,777
że nie tak bardzo,
jak darmowego karnetu na siłkę, co?
294
00:30:50,372 --> 00:30:52,206
Będziesz się dąsać całą noc?
295
00:30:55,488 --> 00:30:57,990
- Wyrzucić cię gdzieś?
- Wyrzucić?
296
00:30:59,827 --> 00:31:00,913
Może u JJ-a?
297
00:31:02,277 --> 00:31:04,112
Dlatego tak się zachowujesz.
298
00:31:05,161 --> 00:31:06,161
Kotku.
299
00:31:08,205 --> 00:31:09,706
Pieprzyłaś się z nim.
300
00:31:12,333 --> 00:31:14,001
Nie wiedziałam, kim jest.
301
00:31:14,139 --> 00:31:15,599
Nie znałyśmy się jeszcze.
302
00:31:15,756 --> 00:31:18,550
- Poznałyśmy się dzień później.
- Co z tego?
303
00:31:19,563 --> 00:31:20,940
Ruchasz się z kolesiami?
304
00:31:21,262 --> 00:31:23,808
- Pytałam cię o to.
- Jestem bi.
305
00:31:27,522 --> 00:31:31,273
Nieważne, kto to, o ile załatwi pracę,
306
00:31:31,993 --> 00:31:33,245
przekima,
307
00:31:34,130 --> 00:31:35,590
oddzieli żółtka.
308
00:31:38,453 --> 00:31:39,830
Trafiłam?
309
00:31:43,026 --> 00:31:44,111
Pierdol się.
310
00:31:44,236 --> 00:31:45,196
Tak?
311
00:31:48,254 --> 00:31:50,215
Dokąd ty, kurwa, idziesz?
312
00:31:50,325 --> 00:31:52,410
- A jak myślisz?
- Donikąd.
313
00:31:53,034 --> 00:31:55,701
Jak mogłaś się z nim pieprzyć?
314
00:31:57,329 --> 00:31:58,580
Podobało ci się?
315
00:31:59,255 --> 00:32:01,340
Nie znam bardziej odrażającego typa.
316
00:32:01,492 --> 00:32:03,286
To jebany łajdak.
317
00:32:03,463 --> 00:32:05,799
Bije Beth na kwaśne jabłko.
318
00:32:05,920 --> 00:32:08,671
Wyprał jej mózg.
Tylko przez nią tu tkwię.
319
00:32:11,760 --> 00:32:14,971
Wiedz, że mam życie
poza poza twoim głupim hobby.
320
00:32:15,112 --> 00:32:16,197
Pierdol się!
321
00:32:17,070 --> 00:32:19,447
Jasne, że masz, ale nic mi nie mówisz.
322
00:32:19,917 --> 00:32:21,253
Mówię teraz.
323
00:32:22,225 --> 00:32:26,185
Tak to właśnie wygląda
od dłuższego czasu.
324
00:32:26,342 --> 00:32:29,927
Nie chce zgłosić go na policję.
Nie wiem, kurwa, co robić!
325
00:32:30,070 --> 00:32:33,114
Wybacz, że ci tego nie powiedziałam.
326
00:32:35,500 --> 00:32:37,627
Myślisz, że miałam w życiu lekko?
327
00:32:37,789 --> 00:32:39,334
Nie miałam.
328
00:32:42,323 --> 00:32:44,074
Nie rozumiesz.
329
00:32:47,524 --> 00:32:48,901
Chcę go...
330
00:32:50,252 --> 00:32:51,337
Naprawdę...
331
00:32:53,121 --> 00:32:55,998
Naprawdę chcę go, kurwa, zabić.
332
00:33:04,941 --> 00:33:06,317
Wsiadaj.
333
00:33:17,323 --> 00:33:18,659
Zamknij drzwi.
334
00:33:53,968 --> 00:33:55,304
Daj mi chwilę.
335
00:34:13,787 --> 00:34:15,123
Nie rzuciłaś?
336
00:34:17,657 --> 00:34:18,949
Ten się nie liczy.
337
00:34:20,095 --> 00:34:21,639
Chcę ją rozciągnąć.
338
00:34:23,635 --> 00:34:25,095
Poznać twoje granice.
339
00:34:36,360 --> 00:34:38,451
Wkładasz palce,
gdy się onanizujesz?
340
00:34:40,370 --> 00:34:41,747
Jak to robisz?
341
00:34:42,889 --> 00:34:44,058
Pokażesz?
342
00:34:47,210 --> 00:34:48,670
Pokaż.
343
00:34:55,218 --> 00:34:56,803
Naprawdę tak to robisz?
344
00:35:43,266 --> 00:35:44,351
Kocham cię.
345
00:35:46,382 --> 00:35:47,509
Ja ciebie też.
346
00:36:13,250 --> 00:36:15,294
Czy to sala numer 08?
347
00:36:32,357 --> 00:36:33,566
Boże jedyny.
348
00:36:39,761 --> 00:36:42,263
Sanitariusze zabrali ją
o trzeciej nad ranem.
349
00:36:42,413 --> 00:36:43,873
Czekamy, aż się ocknie.
350
00:36:46,862 --> 00:36:48,071
Gdzie on, kurwa, jest?
351
00:36:48,236 --> 00:36:51,196
Jeśli chodzi o męża,
zeznaje na posterunku policji.
352
00:36:51,334 --> 00:36:52,419
Zeznaje?
353
00:36:52,544 --> 00:36:54,796
Wiadomo, że to był on.
354
00:36:54,921 --> 00:36:57,381
Nikt nie wie dokładnie, co się stało.
355
00:36:57,546 --> 00:36:58,714
Widzieliście ją?
356
00:36:58,854 --> 00:37:03,314
Poczekamy, aż pani siostra się ocknie
i zechce złożyć oskarżenie.
357
00:37:33,392 --> 00:37:35,810
Upewnię się,
że niczego jej nie zabraknie.
358
00:37:39,674 --> 00:37:42,468
Najlepiej, jak sami się nim zajmiemy.
359
00:37:43,836 --> 00:37:45,172
Pożałuje tego.
360
00:37:45,680 --> 00:37:47,306
To samo mówiłeś ostatnio.
361
00:37:48,286 --> 00:37:51,497
Nie chciałaby się obudzić
i zastać męża w więzieniu.
362
00:37:52,451 --> 00:37:54,119
Nie myślałam o więzieniu.
363
00:37:55,710 --> 00:37:57,630
Nie chciałaby też jego śmierci.
364
00:37:59,747 --> 00:38:01,832
Chciałbym uszanować jej wolę.
365
00:38:03,669 --> 00:38:04,878
Jak miło.
366
00:38:19,923 --> 00:38:22,300
Nie martw się, maleńka Bethany.
367
00:38:27,834 --> 00:38:29,543
Wszystko się zagoi.
368
00:38:59,212 --> 00:39:00,339
Przykro mi, Lou.
369
00:39:05,340 --> 00:39:06,758
Kurwa mać!
370
00:39:10,260 --> 00:39:11,678
Boże!
371
00:39:59,841 --> 00:40:02,177
JJ, musimy pogadać.
372
00:40:04,767 --> 00:40:06,312
Odbierz telefon.
373
00:40:50,837 --> 00:40:52,046
Zamknij się!
374
00:41:02,090 --> 00:41:03,299
Przepraszam!
375
00:41:24,776 --> 00:41:25,777
Obudź się.
376
00:41:25,989 --> 00:41:27,615
Nic więcej nie możesz zrobić.
377
00:41:52,218 --> 00:41:54,262
To crack
378
00:41:54,498 --> 00:41:58,209
skonfiskowany kilka dni temu przez DEA
379
00:41:58,391 --> 00:42:01,559
w parku tuż naprzeciwko kopalni.
380
00:42:02,124 --> 00:42:03,125
Zatrzymaj się.
381
00:42:03,238 --> 00:42:05,365
Mogła to być heroina lub PCP…
382
00:42:56,449 --> 00:42:57,450
Jack?
383
00:43:08,200 --> 00:43:11,203
Jack, kochanie, wszystko gra?
384
00:43:18,918 --> 00:43:20,544
Co tu się odjebało?
385
00:43:21,865 --> 00:43:23,325
Zrobiłam to, co należało.
386
00:43:29,493 --> 00:43:31,495
Usmażą cię za to!
387
00:43:32,427 --> 00:43:33,427
Kurwa.
388
00:43:34,378 --> 00:43:35,670
Przykro mi.
389
00:43:39,094 --> 00:43:40,303
Ktoś…
390
00:43:41,148 --> 00:43:42,357
cię widział?
391
00:44:25,097 --> 00:44:26,598
Nie zmieści się.
392
00:44:27,082 --> 00:44:28,627
Musimy rozwinąć.
393
00:44:41,011 --> 00:44:42,971
Przejedziemy się, dobrze?
394
00:44:45,869 --> 00:44:47,329
Znam pewne miejsce.
395
00:44:49,836 --> 00:44:52,421
Kochanie, weź pickupa.
396
00:44:53,054 --> 00:44:54,139
Jedź za mną.
397
00:45:01,686 --> 00:45:02,687
Nie.
398
00:45:36,870 --> 00:45:37,954
Lou-Lou!
399
00:45:38,110 --> 00:45:39,861
Opuść szybę.
400
00:45:40,910 --> 00:45:42,704
Jest czerwone, proszę.
401
00:45:46,546 --> 00:45:48,381
- Witaj, nieznajoma.
- Daisy.
402
00:45:48,537 --> 00:45:52,082
- Nowa bryka?
- Nie. To znaczy, tak. Jak leci?
403
00:45:52,210 --> 00:45:55,462
Dobrze. Dzięki, że pytasz.
404
00:45:56,087 --> 00:45:57,837
Co tu robisz tak późno?
405
00:45:58,345 --> 00:46:01,013
Chciałam się przewietrzyć.
Łeb mi pęka.
406
00:46:01,193 --> 00:46:02,196
Biedactwo.
407
00:46:04,128 --> 00:46:05,879
Objedź ją, cipo!
408
00:46:07,329 --> 00:46:08,414
To nie twój wóz?
409
00:46:08,557 --> 00:46:12,225
Muszę teraz jechać,
ale umówimy się w Winkie's.
410
00:46:12,390 --> 00:46:15,016
- Jutro?
- Pewnie.
411
00:46:15,187 --> 00:46:16,479
Do zobaczenia.
412
00:48:19,522 --> 00:48:21,023
Jesteś pewna?
413
00:48:24,888 --> 00:48:25,973
Zaufaj mi.
414
00:48:41,315 --> 00:48:42,483
Co to za miejsce?
415
00:48:52,847 --> 00:48:54,392
O nic się nie martw.
416
00:48:55,689 --> 00:48:56,774
Będzie dobrze.
417
00:48:58,684 --> 00:49:01,310
Musisz mnie tylko słuchać
i robić to, co mówię.
418
00:49:11,327 --> 00:49:13,497
Jadę sprawdzić,
czy czegoś nie przeoczyłyśmy.
419
00:49:14,577 --> 00:49:15,786
A ty zostań tutaj.
420
00:49:17,413 --> 00:49:19,248
Nie lepiej się spakować i wyjechać?
421
00:49:19,848 --> 00:49:21,599
Wieczorem byłybyśmy w Vegas.
422
00:49:23,950 --> 00:49:24,950
Nie.
423
00:49:25,649 --> 00:49:28,193
Nie możemy teraz nigdzie jechać.
424
00:49:34,129 --> 00:49:35,049
Dlaczego?
425
00:49:36,224 --> 00:49:37,225
Bo…
426
00:49:38,811 --> 00:49:40,271
Chodź tu.
427
00:49:42,541 --> 00:49:43,626
Posłuchaj.
428
00:49:45,441 --> 00:49:48,401
Ktoś zauważy dym. Lada moment.
429
00:49:49,551 --> 00:49:51,511
A potem gliny znajdą ciało.
430
00:49:52,584 --> 00:49:54,210
I bardzo dobrze.
431
00:49:54,658 --> 00:49:56,159
Bo tam jest więcej syfu.
432
00:49:57,868 --> 00:50:01,120
Syfu, który doprowadzi ich
do kogoś innego.
433
00:50:02,082 --> 00:50:04,667
Niech ten ktoś się tłumaczy.
434
00:50:04,846 --> 00:50:05,930
Nie ty.
435
00:50:06,570 --> 00:50:07,697
Muszę jechać.
436
00:50:07,901 --> 00:50:09,652
- Nie, musimy…
- Jutro są zawody.
437
00:50:09,807 --> 00:50:13,475
Musimy zostać
i zachowywać się normalnie…
438
00:50:13,641 --> 00:50:15,476
I tak miałam jechać.
439
00:50:16,393 --> 00:50:17,729
A ty ze mną.
440
00:50:20,957 --> 00:50:22,541
Beth jest już bezpieczna.
441
00:50:24,791 --> 00:50:25,792
Dobrze.
442
00:50:28,953 --> 00:50:30,498
Pogadamy o tym później?
443
00:50:32,834 --> 00:50:33,960
Kocham cię.
444
00:50:35,545 --> 00:50:36,796
Zostań tu, proszę.
445
00:51:54,945 --> 00:51:56,989
Historia tworzy się na naszych oczach.
446
00:51:57,120 --> 00:52:01,831
Niemiecki rząd potwierdził
otwarcie kolejnych przejść w murze,
447
00:52:01,990 --> 00:52:04,910
by ludzie mogli przedostać się na Zachód.
448
00:52:05,372 --> 00:52:07,708
Ekscytacja sięga zenitu.
449
00:52:07,833 --> 00:52:09,417
Atmosfera gęstnieje.
450
00:52:09,548 --> 00:52:12,259
Święto jednostki.
451
00:53:01,496 --> 00:53:03,164
JJ, jesteś?
452
00:53:04,345 --> 00:53:05,638
Musimy pogadać.
453
00:53:09,052 --> 00:53:10,137
Serge.
454
00:53:12,110 --> 00:53:14,154
Kiedy ostatnio ktoś się tobą zajął?
455
00:53:15,636 --> 00:53:16,636
Cholera.
456
00:53:18,042 --> 00:53:20,086
- I jak?
- Pusto.
457
00:54:06,865 --> 00:54:08,366
Nie ma go. Spadamy.
458
00:54:08,495 --> 00:54:10,121
Auta też nie ma.
459
00:55:13,880 --> 00:55:14,965
Jackie?
460
00:55:21,226 --> 00:55:22,227
Jack.
461
00:55:31,950 --> 00:55:33,744
WYSZŁAM! WRÓCĘ
NIE MARTW SIĘ!
462
00:55:49,760 --> 00:55:54,052
CIAŁO OSIĄGA TO, W CO WIERZY UMYSŁ
463
00:56:03,070 --> 00:56:06,615
PRZEZNACZENIE JEST DECYZJĄ
464
00:56:29,187 --> 00:56:30,479
Dowiedziałeś się czegoś?
465
00:56:31,171 --> 00:56:32,922
Czy to w ogóle JJ?
466
00:56:33,779 --> 00:56:35,197
Blachy się zgadzają.
467
00:56:35,350 --> 00:56:39,227
Minie doba, zanim tam zejdą
i zidentyfikują ciało.
468
00:56:39,737 --> 00:56:41,697
Może to samobójstwo?
469
00:56:41,820 --> 00:56:44,531
Samochody tak nie wybuchają.
Chyba że w filmach.
470
00:56:46,504 --> 00:56:48,840
Przyjrzą się tobie z uwagi na Beth.
471
00:56:51,162 --> 00:56:52,871
Ktoś jeszcze wie o tym miejscu?
472
00:56:53,923 --> 00:56:55,300
Za co ci płacę?
473
00:56:56,663 --> 00:56:57,748
Dowiedz się.
474
00:57:12,551 --> 00:57:13,471
Jebane…
475
00:57:23,426 --> 00:57:26,510
Lou, pakuj manatki. Zbieramy się.
476
00:57:26,684 --> 00:57:27,893
Jestem gotowa!
477
00:57:33,408 --> 00:57:35,452
Pakuj się. Jedziemy.
478
00:57:36,238 --> 00:57:37,239
Boże.
479
00:57:37,645 --> 00:57:40,480
Na miłość boską, gdzie byłaś?
480
00:57:42,899 --> 00:57:44,693
Prosiłam o jedną rzecz.
481
00:57:45,636 --> 00:57:48,347
Miałam się wszystkim zająć,
a ty nie wychodzić z domu!
482
00:57:49,651 --> 00:57:51,360
Ile tego gówna wzięłaś?
483
00:57:51,510 --> 00:57:53,095
- Nie poprosiłaś.
- Co?
484
00:57:53,229 --> 00:57:54,773
Zamknęłaś mnie!
485
00:57:57,032 --> 00:57:58,241
Jack?
486
00:58:07,296 --> 00:58:08,464
Wszystko gra.
487
00:58:11,613 --> 00:58:12,698
Chodź do mnie.
488
00:58:14,836 --> 00:58:16,128
Zabiłaś człowieka.
489
00:58:17,222 --> 00:58:19,514
- Rozumiesz?
- Nie ma za co.
490
00:58:21,248 --> 00:58:23,208
- Jesteś pojebana.
- Pierdol się.
491
00:58:23,380 --> 00:58:24,342
Ty się pierdol!
492
00:58:24,828 --> 00:58:28,996
To zabawa. Musimy być ostrożne.
Zapomnij o Vegas.
493
00:58:40,244 --> 00:58:41,413
Przepraszam.
494
00:58:43,489 --> 00:58:45,035
Trzymaj kciuki.
495
00:58:45,696 --> 00:58:46,405
Co?
496
00:59:02,289 --> 00:59:04,209
- Dokąd się wybierasz?
- Do Vegas!
497
00:59:04,326 --> 00:59:06,592
To twój szczęśliwy dzień.
498
00:59:25,847 --> 00:59:27,849
Dzień dobry, słoneczko.
499
00:59:29,754 --> 00:59:31,380
Tutaj wysiadasz, prawda?
500
00:59:32,114 --> 00:59:33,991
MISTRZOSTWA USFBB 1989
501
01:00:09,884 --> 01:00:11,593
Dobra robota, mały.
502
01:00:13,763 --> 01:00:14,890
Pięknie.
503
01:00:16,429 --> 01:00:19,055
Chodź, Bobby.
Mama jest trochę smutna, wiesz?
504
01:00:19,991 --> 01:00:22,202
Dzwonił? Wiadomo coś?
505
01:00:23,289 --> 01:00:24,416
Jeszcze nie.
506
01:00:25,345 --> 01:00:28,970
Lou, rozmawiałaś z nim?
507
01:00:29,840 --> 01:00:31,258
Kazałaś mu wyjechać?
508
01:00:31,782 --> 01:00:32,782
Nie.
509
01:00:35,926 --> 01:00:36,927
Przysięgasz?
510
01:00:38,667 --> 01:00:40,003
Oczywiście.
511
01:00:40,935 --> 01:00:42,396
Skarbie, on wróci.
512
01:00:43,529 --> 01:00:46,406
Ma po prostu wiele do przemyślenia.
513
01:00:50,722 --> 01:00:51,723
Idę po napój.
514
01:01:19,996 --> 01:01:21,831
Będziesz mnie zlewać przez resztę życia?
515
01:01:21,970 --> 01:01:24,721
Tu nie chodzi o nas, tylko o Beth.
516
01:01:24,890 --> 01:01:27,767
Jestem tu z jej powodu, tato.
517
01:01:28,562 --> 01:01:32,606
Podziwiam troskę o siostrę,
ale następnym razem…
518
01:01:33,690 --> 01:01:36,026
bądź bardziej ostrożna.
519
01:01:37,772 --> 01:01:39,273
O czym ty mówisz?
520
01:01:39,565 --> 01:01:40,857
Znaleźli JJ-a.
521
01:01:41,852 --> 01:01:43,478
W jego samochodzie.
522
01:01:44,534 --> 01:01:47,328
Mike poinformował mnie o szczegółach.
523
01:01:47,490 --> 01:01:50,493
Miło, że w końcu zajął się
policyjną robotą.
524
01:01:51,588 --> 01:01:53,508
Ktoś go podpalił.
525
01:01:55,098 --> 01:01:57,975
Ale nie przewidział,
że dym będzie widoczny z daleka.
526
01:01:58,791 --> 01:02:01,002
To niewinny przejaw głupoty
527
01:02:01,930 --> 01:02:04,515
czy chcesz mi coś powiedzieć?
528
01:02:16,457 --> 01:02:17,793
Nie!
529
01:02:22,472 --> 01:02:23,932
Chcę go zobaczyć.
530
01:02:26,993 --> 01:02:28,619
Muszę go zobaczyć!
531
01:02:33,083 --> 01:02:34,250
Jak tam jest?
532
01:02:36,002 --> 01:02:38,087
Jest bardzo głęboko!
533
01:02:38,300 --> 01:02:40,385
Samochód się zaklinował.
534
01:02:41,454 --> 01:02:43,498
Zejdę niżej,
żeby lepiej się przyjrzeć.
535
01:02:51,309 --> 01:02:52,560
Widać coś?
536
01:02:56,856 --> 01:02:59,358
Kurwa. Jest tego więcej!
537
01:04:17,425 --> 01:04:18,970
Panie i panowie, proszę o uwagę.
538
01:04:19,110 --> 01:04:21,861
Zawodniczki z numerami od 20 do 25
539
01:04:22,018 --> 01:04:23,978
proszone są na scenę.
540
01:04:24,111 --> 01:04:25,905
Dziękuję za uwagę.
541
01:04:40,085 --> 01:04:45,045
A teraz nasze drogie panie!
542
01:05:45,942 --> 01:05:47,610
Czyż nie są piękne?
543
01:05:47,777 --> 01:05:49,904
A to dopiero początek.
544
01:05:50,071 --> 01:05:53,697
Każda zawodniczka wróci na scenę
z własnym układem.
545
01:06:05,461 --> 01:06:06,588
Jackie!
546
01:06:07,920 --> 01:06:09,297
Daj z siebie wszystko.
547
01:06:14,359 --> 01:06:17,027
Na początek, prosto z Oklahomy,
548
01:06:17,140 --> 01:06:19,432
panna Jaqueline Cleaver!
549
01:07:46,828 --> 01:07:49,080
Kotku, miałaś się nie wychylać.
550
01:07:53,855 --> 01:07:55,106
Jebany tłuścioch!
551
01:07:55,280 --> 01:07:56,698
Obżerałaś się?
552
01:08:00,199 --> 01:08:01,908
Ochrona proszona na scenę.
553
01:08:05,078 --> 01:08:06,204
Przestań!
554
01:08:20,393 --> 01:08:24,104
Wczoraj czekałam na ciebie w Winkie's.
555
01:08:25,390 --> 01:08:27,682
Sorki, byłam z siostrą.
556
01:08:27,840 --> 01:08:30,551
Jest w szpitalu. Przerąbane.
557
01:08:30,829 --> 01:08:31,997
No tak.
558
01:08:32,150 --> 01:08:34,235
Słyszałam, co się jej stało.
559
01:08:35,069 --> 01:08:36,320
Przy okazji…
560
01:08:37,583 --> 01:08:40,085
Mam coś dla ciebie.
561
01:08:40,992 --> 01:08:43,617
Mały podarek na poprawę humoru.
562
01:08:44,728 --> 01:08:47,229
Nie wyobrażam sobie,
co musisz teraz czuć.
563
01:08:51,648 --> 01:08:52,692
To miłe.
564
01:08:52,815 --> 01:08:55,275
ZAWSZE BĘDĘ W POGOTOWIU
565
01:08:58,092 --> 01:08:59,593
Rzuciłam.
566
01:08:59,886 --> 01:09:00,887
Na dobre.
567
01:09:01,027 --> 01:09:03,112
Boże. Lou-Lou!
568
01:09:03,572 --> 01:09:05,240
Mam zgasić?
569
01:09:05,444 --> 01:09:07,780
Nie musisz, ale zabierz go.
570
01:09:08,688 --> 01:09:11,233
Nie. Zachowaj go.
571
01:09:12,130 --> 01:09:13,381
Na wszelki wypadek.
572
01:09:21,651 --> 01:09:23,445
Dziwne było to nasze spotkanie.
573
01:09:27,705 --> 01:09:30,665
Nawet myślałam o tobie podczas spaceru.
574
01:09:32,048 --> 01:09:34,799
Nie wiem dlaczego.
To chyba szalony zbieg okoliczności.
575
01:09:34,923 --> 01:09:36,259
Obłęd.
576
01:09:36,945 --> 01:09:38,153
Albo przeznaczenie.
577
01:09:42,024 --> 01:09:44,276
Chciałam o coś zapytać,
578
01:09:44,464 --> 01:09:46,882
ale zrozumiem,
jeśli to nie moja sprawa.
579
01:09:48,017 --> 01:09:50,269
Śmiało. O co chodzi?
580
01:09:51,378 --> 01:09:53,463
Dlaczego jechała twoim wozem?
581
01:09:57,139 --> 01:09:58,431
Kto?
582
01:09:58,793 --> 01:09:59,878
No wiesz,
583
01:10:00,764 --> 01:10:02,224
olbrzymka.
584
01:10:03,036 --> 01:10:04,662
Pomyślałam, że jesteście razem.
585
01:10:08,457 --> 01:10:11,668
Nie jestem z nią. Jest kimś, kto…
586
01:10:12,442 --> 01:10:14,402
Nie widziałam jej od dłuższego czasu.
587
01:10:15,211 --> 01:10:16,212
Serio?
588
01:10:17,603 --> 01:10:20,730
To dziwny zbieg okoliczności,
że jechała za mną.
589
01:10:22,042 --> 01:10:23,836
Też wydawało mi się to dziwne.
590
01:10:24,809 --> 01:10:27,227
I że prowadziłaś auto JJ-a.
591
01:10:29,774 --> 01:10:31,400
Umówiliśmy się parę razy.
592
01:10:32,540 --> 01:10:34,208
Nigdy nie zapomnę tego camaro.
593
01:10:55,929 --> 01:10:57,389
Rozprawa za osiem dni.
594
01:10:57,550 --> 01:10:59,344
Kaucja ustalona na 300 dolarów.
595
01:11:01,883 --> 01:11:03,384
Możesz zadzwonić.
596
01:11:20,651 --> 01:11:22,196
Rezydencja Lou.
597
01:11:22,945 --> 01:11:23,989
Kto mówi?
598
01:11:24,681 --> 01:11:28,433
Trzymaj się od niej z daleka.
Nie chce cię widzieć.
599
01:11:51,828 --> 01:11:54,120
Dobra, Rambo.
Przybył twój anioł stróż.
600
01:12:05,098 --> 01:12:08,309
Pokłóciłaś się z Lou?
Dlatego zadzwoniłaś?
601
01:12:11,577 --> 01:12:13,829
Nie martw się. Dobrze zrobiłaś.
602
01:12:14,866 --> 01:12:17,202
Moi ludzie wszystkim się zajmą.
603
01:12:18,915 --> 01:12:22,835
Też sporo się kłóciliśmy z Lou.
604
01:12:23,402 --> 01:12:26,279
Pewnie opowiedziała o mnie różne rzeczy.
605
01:12:27,927 --> 01:12:29,219
Ma prawo.
606
01:12:29,343 --> 01:12:32,178
Choć uważam,
że czasami za bardzo przesadza.
607
01:12:34,183 --> 01:12:37,103
Siłownia jest moja.
Pewnie ci nie wspomniała.
608
01:12:39,116 --> 01:12:41,993
Wiem, że nie prosiłaś o radę,
ale skoro już tu jesteś,
609
01:12:42,166 --> 01:12:43,711
to ci jej udzielę.
610
01:12:45,453 --> 01:12:49,288
Nie można zabijać ludzi,
nieprzemyślając wcześniej szczegółów.
611
01:12:50,467 --> 01:12:52,427
Chcę wysiąść. Proszę.
612
01:12:53,515 --> 01:12:54,892
Wysadź mnie.
613
01:12:58,332 --> 01:13:00,417
Dobrze, wysiądź, jeśli chcesz.
614
01:13:00,542 --> 01:13:01,919
Za kogo ty mnie masz?
615
01:13:02,086 --> 01:13:05,754
Ale kiedy już wysiądziesz,
jesteś zdana na siebie.
616
01:13:06,992 --> 01:13:08,912
Wyłącznie na siebie.
617
01:13:12,111 --> 01:13:13,656
Znaleziono ciało.
618
01:13:14,385 --> 01:13:15,385
Policja.
619
01:13:16,667 --> 01:13:18,085
Będą zadawać pytania.
620
01:13:20,350 --> 01:13:23,101
Myślisz, że nie mam
nic lepszego do roboty?
621
01:13:25,326 --> 01:13:26,743
Przybyłem z pomocą.
622
01:13:28,254 --> 01:13:29,422
Wam obu.
623
01:13:31,365 --> 01:13:35,533
Lou nie poprosi, bo wierzy,
że sobie poradzi, ale to ją przerasta.
624
01:13:37,671 --> 01:13:39,631
Jesteś na to zbyt mądra.
625
01:13:39,798 --> 01:13:41,007
Lou nic nie zrobiła.
626
01:13:44,116 --> 01:13:45,742
Zamknij drzwi.
627
01:13:46,141 --> 01:13:47,350
Robi się chłodno.
628
01:14:25,128 --> 01:14:26,963
Zadzwoń, jak będzie po wszystkim.
629
01:14:28,964 --> 01:14:30,300
Postaraj się przespać.
630
01:14:44,980 --> 01:14:46,065
Dzięki!
631
01:14:51,797 --> 01:14:52,882
Nie jesteś głodna?
632
01:14:53,046 --> 01:14:56,591
- Pozwól, że trochę ponudzę.
- Co jest?
633
01:14:56,782 --> 01:14:59,327
Chcę tylko wyjaśnić
tę całą sprawę z JJ-em.
634
01:14:59,490 --> 01:15:01,867
Zasłużył na to, prawda?
635
01:15:03,243 --> 01:15:06,495
Nie byliśmy blisko,
ale to okropne, co mu się stało.
636
01:15:06,643 --> 01:15:09,563
- Myślałam, że go nie trawisz.
- Nie życzyłam mu śmierci.
637
01:15:12,092 --> 01:15:13,844
Był częścią rodziny.
638
01:15:14,396 --> 01:15:15,397
Spoko.
639
01:15:17,748 --> 01:15:19,916
Pamiętasz o spotkaniu na światłach?
640
01:15:23,178 --> 01:15:24,763
Mówiłaś komuś o tym?
641
01:15:26,403 --> 01:15:27,904
Na przykład policji.
642
01:15:32,045 --> 01:15:33,630
Zastanawiałam się nad tym.
643
01:15:36,661 --> 01:15:38,121
I co byś powiedziała?
644
01:15:40,289 --> 01:15:42,541
Powinni się dowiedzieć,
645
01:15:42,708 --> 01:15:46,419
że widziałam tę olbrzymkę w aucie JJ-a.
646
01:15:48,172 --> 01:15:50,385
- Ale tak nie było.
- Nie?
647
01:15:50,500 --> 01:15:51,420
Nie!
648
01:15:52,565 --> 01:15:53,648
Jak to?
649
01:15:54,074 --> 01:15:57,077
Przepraszam, myślałam,
że będziesz… zadowolona.
650
01:15:57,221 --> 01:15:59,932
- Mówiłaś, że nie jesteście parą.
- To prawda.
651
01:16:00,100 --> 01:16:03,436
- Dlatego mnie tu zaprosiłaś?
- Nie, ja tylko…
652
01:16:05,390 --> 01:16:07,310
Muszę zadbać o swój tyłek.
653
01:16:09,998 --> 01:16:13,375
Jeśli powiesz glinom,
że widziałaś ją w aucie JJ-a,
654
01:16:13,578 --> 01:16:15,287
zaczną się pytania.
655
01:16:15,439 --> 01:16:18,316
Dowiedzą się, że byłyśmy razem,
że zatrzymała się u mnie.
656
01:16:18,462 --> 01:16:21,547
Wpadłabym w kłopoty,
o których wolę nie mówić,
657
01:16:22,331 --> 01:16:23,582
bo jestem przerażona.
658
01:16:27,307 --> 01:16:29,101
Boże, Lou-Lou.
659
01:16:30,384 --> 01:16:32,344
Głupia jestem,
że o tym nie pomyślałam.
660
01:16:32,510 --> 01:16:34,887
Nic nie szkodzi.
Chciałaś tylko pomóc.
661
01:16:35,676 --> 01:16:37,053
Doceniam to.
662
01:16:37,929 --> 01:16:40,514
Nie rozpowiadaj o tym.
Zwłaszcza glinom.
663
01:16:40,679 --> 01:16:41,680
Dobrze.
664
01:16:41,847 --> 01:16:44,974
Tak naprawdę nie mam pojęcia,
co się stało z JJ-em.
665
01:16:45,576 --> 01:16:47,994
Został uderzony w głowę i podpalony.
666
01:16:50,138 --> 01:16:51,723
Jeśli ktoś zapyta,
667
01:16:52,404 --> 01:16:54,489
to nie widziałaś Jackie tamtej nocy.
668
01:16:55,329 --> 01:16:57,206
To była jakaś inna dziwaczka.
669
01:16:57,321 --> 01:16:58,406
Właśnie.
670
01:17:07,402 --> 01:17:08,487
Dziękuję, Daisy.
671
01:17:11,688 --> 01:17:13,690
Ale zgłodniałam.
672
01:17:14,303 --> 01:17:15,388
Super!
673
01:17:15,792 --> 01:17:17,919
- Zamówmy margarity.
- Dobrze.
674
01:17:18,972 --> 01:17:20,056
Przepraszam?
675
01:17:27,196 --> 01:17:30,199
Zabierzesz tylko swoje rzeczy, prawda?
Muszę odebrać Beth.
676
01:17:32,441 --> 01:17:35,693
Słyszysz? Muszę jechać do szpitala.
677
01:17:52,981 --> 01:17:55,192
Kochanie, to nie tak jak…
678
01:17:58,547 --> 01:18:00,507
Co ty, kurwa, wyprawiasz?
679
01:18:01,337 --> 01:18:02,257
Kurwa!
680
01:18:03,640 --> 01:18:04,560
Jack!
681
01:18:06,044 --> 01:18:07,295
O kurwa!
682
01:18:22,948 --> 01:18:24,449
Kurwa!
683
01:18:35,302 --> 01:18:36,303
Zrobione.
684
01:18:36,460 --> 01:18:37,920
Była z Lou.
685
01:18:57,247 --> 01:18:59,415
- Halo?
- Hughey.
686
01:19:00,056 --> 01:19:01,141
Jackie.
687
01:19:02,101 --> 01:19:04,603
Mama powiedziała, że uciekłaś.
Co się dzieje?
688
01:19:05,175 --> 01:19:06,926
Nigdy się nie zakochuj.
689
01:19:09,140 --> 01:19:10,432
To boli.
690
01:19:12,146 --> 01:19:13,855
Po prostu nigdy się nie zakochuj.
691
01:19:14,014 --> 01:19:15,974
- Hughey, kto to?
- Jackie.
692
01:19:16,330 --> 01:19:17,416
Daj telefon.
693
01:19:18,810 --> 01:19:21,521
Jacqueline, trzymaj się
od nas z daleka, ty kreaturo!
694
01:19:21,690 --> 01:19:23,525
Nigdy więcej tu nie dzwoń!
695
01:19:37,020 --> 01:19:39,855
- FBI, otwierać.
- Panno Langston, tu FBI.
696
01:19:49,834 --> 01:19:53,378
Panno Langston, proszę nas wpuścić.
697
01:19:53,663 --> 01:19:54,748
Jezu.
698
01:19:57,748 --> 01:19:59,667
Otwieraj jebane drzwi.
699
01:20:00,863 --> 01:20:02,114
Chwileczkę.
700
01:20:03,215 --> 01:20:04,675
Chcemy tylko pogadać.
701
01:20:07,970 --> 01:20:09,805
- Witam.
- Wpuścisz nas?
702
01:20:09,972 --> 01:20:11,974
To nie najlepszy moment.
703
01:20:13,251 --> 01:20:14,752
Chodzi o twojego szwagra.
704
01:20:16,792 --> 01:20:18,169
Musimy pogadać.
705
01:20:19,520 --> 01:20:20,606
Krótko.
706
01:20:27,975 --> 01:20:29,060
Miło tu.
707
01:20:49,949 --> 01:20:51,575
Rozmawiałaś ostatnio z ojcem?
708
01:20:52,614 --> 01:20:53,991
Mówiłam, że nie.
709
01:20:55,587 --> 01:20:56,255
Naprawdę?
710
01:21:07,247 --> 01:21:11,207
W miejscu odkrycia zwłok szwagra
znaleziono też inne ciała.
711
01:21:12,496 --> 01:21:15,832
Uważamy, że to ludzie,
którzy szkodzili interesom twojego ojca.
712
01:21:16,369 --> 01:21:18,580
Od dawna próbujemy coś na niego znaleźć.
713
01:21:18,723 --> 01:21:22,100
Ale kiedy ktoś zaczyna mówić,
dziwnym trafem znika.
714
01:21:22,977 --> 01:21:24,728
Jak twój szwagier.
715
01:21:25,760 --> 01:21:27,679
Szkoda, że do tego doszło.
716
01:21:29,090 --> 01:21:30,799
Straciliśmy idealnego informatora.
717
01:21:34,121 --> 01:21:35,789
Myślisz, że ktoś go podkablował?
718
01:21:36,373 --> 01:21:38,541
Nie jestem zaangażowana w jego sprawy.
719
01:21:38,690 --> 01:21:40,650
Ale kiedyś byłaś, prawda?
720
01:21:42,857 --> 01:21:44,566
Odgrywałaś ważną rolę.
721
01:21:48,231 --> 01:21:50,691
Próbujemy namierzyć twoją mamę.
722
01:21:52,037 --> 01:21:53,914
Żeby opowiedziała o tych czasach.
723
01:21:55,684 --> 01:21:58,228
Ostatni wpis do akt jest sprzed 12 lat.
724
01:21:59,695 --> 01:22:03,655
Skontaktowała się z lokalną policją,
żeby porozmawiać o mężu.
725
01:22:05,621 --> 01:22:07,038
Od tamtej pory cisza.
726
01:23:02,686 --> 01:23:04,897
Koniec tematu, Louise.
727
01:23:06,425 --> 01:23:09,970
Słuchaj uważnie
i rób dokładnie to, co ci powiem.
728
01:23:11,104 --> 01:23:13,815
- Gotowa?
- Ja…
729
01:23:13,990 --> 01:23:16,950
Usunąłem świadka, który łączył cię
z JJ-em. Ochroniłem cię.
730
01:23:17,725 --> 01:23:20,560
Chociaż wiem, że na wdzięczność
nie mam co liczyć.
731
01:23:20,722 --> 01:23:21,723
Zmusiłeś ją.
732
01:23:21,870 --> 01:23:24,496
Narobiła sobie problemów.
Powinnaś była jej pomóc.
733
01:23:31,107 --> 01:23:32,858
- Gdzie ona jest?
- U mnie.
734
01:23:33,000 --> 01:23:36,252
Aresztują ją za podwójne morderstwo
i całe to zamieszanie się skończy.
735
01:23:37,162 --> 01:23:38,997
Gliny się do ciebie odezwą.
736
01:23:39,122 --> 01:23:41,374
Powiesz, że ledwo ją znasz,
jesteś przerażona…
737
01:23:41,542 --> 01:23:44,710
- Jeśli coś jej zrobiłeś, zabiję cię.
- Zamknij się i słuchaj.
738
01:23:44,897 --> 01:23:47,817
Chyba że chcesz odpowiadać
za trupa w mieszkaniu.
739
01:23:48,610 --> 01:23:52,530
Masz siedzieć cicho
i nie robić zupełnie nic.
740
01:23:53,987 --> 01:23:55,613
Wiem, że potrafisz.
741
01:23:55,780 --> 01:23:58,700
Siedź na dupie
i pozwól ojcu zająć się wszystkim.
742
01:23:58,870 --> 01:24:00,705
Nie ma mowy.
743
01:24:00,820 --> 01:24:04,322
Myślisz, że aresztują mnie za zabójstwo,
którego nie popełniłem?
744
01:24:04,460 --> 01:24:06,211
Dobrze wiesz, co się stanie.
745
01:24:08,146 --> 01:24:09,691
Ile tam jest trupów?
746
01:24:10,694 --> 01:24:13,112
Pamiętam, że ich sporo.
Dorzuciłeś kilka?
747
01:24:13,352 --> 01:24:15,479
Nikt nie połączy mnie z kośćmi.
748
01:24:15,660 --> 01:24:16,661
Ja mogę.
749
01:24:18,943 --> 01:24:20,235
Grozisz mi?
750
01:24:28,836 --> 01:24:29,837
Tak.
751
01:24:32,285 --> 01:24:35,079
Puść ją, bo inaczej wszystko
wyśpiewam FBI.
752
01:24:35,210 --> 01:24:36,378
Co ty na to?
753
01:24:40,383 --> 01:24:41,384
Tato?
754
01:24:41,884 --> 01:24:43,886
To było naprawdę głupie, kochanie.
755
01:25:32,210 --> 01:25:34,755
Lou, jesteś tam?
756
01:25:35,922 --> 01:25:36,923
Czekam.
757
01:25:37,773 --> 01:25:39,024
Proszę, przyjedź.
758
01:26:07,293 --> 01:26:08,294
Lou!
759
01:26:21,929 --> 01:26:24,221
- Wysłał cię, żebyś mnie zabił?
- Wal się!
760
01:26:48,812 --> 01:26:50,021
Boże!
761
01:27:38,909 --> 01:27:40,077
Wsiadajcie.
762
01:27:41,572 --> 01:27:42,698
Cześć, Sharon.
763
01:27:43,362 --> 01:27:44,907
Zawsze wszystko zepsuje.
764
01:28:16,027 --> 01:28:16,947
Jackie?
765
01:28:22,514 --> 01:28:24,474
- Wybacz, że cię nie odebrałam.
- Przestań.
766
01:28:26,971 --> 01:28:28,973
Co ci nagadał?
767
01:28:29,160 --> 01:28:31,287
Lou, on był moim mężem.
768
01:28:31,470 --> 01:28:32,597
Wiem.
769
01:28:36,248 --> 01:28:37,499
Przykro mi.
770
01:28:39,363 --> 01:28:41,699
W sumie nie jest mi przykro.
771
01:28:47,071 --> 01:28:48,156
Co, do chuja, Lou?
772
01:28:49,780 --> 01:28:51,198
Dlaczego?
773
01:28:56,857 --> 01:28:57,942
Dlaczego?
774
01:28:59,674 --> 01:29:01,134
Bo w końcu by cię zabił!
775
01:29:03,539 --> 01:29:06,666
Nie wiesz nic o miłości.
776
01:29:08,051 --> 01:29:09,636
Żal mi ciebie.
777
01:29:10,311 --> 01:29:13,438
Kocham… ciebie.
778
01:29:14,384 --> 01:29:15,720
Spierdalaj.
779
01:29:23,593 --> 01:29:24,678
Jesteś…
780
01:29:26,840 --> 01:29:28,008
kretynką.
781
01:29:29,573 --> 01:29:31,241
Gdzie oni są?
782
01:29:31,408 --> 01:29:32,700
Tatusia tu nie ma.
783
01:29:34,045 --> 01:29:35,130
Naprawdę?
784
01:29:37,061 --> 01:29:38,270
A ona?
785
01:29:38,638 --> 01:29:39,806
- Nie wiem.
- Bethany!
786
01:29:42,537 --> 01:29:44,163
Powiesz mi, gdzie ona jest?
787
01:29:44,619 --> 01:29:46,955
Będziesz ze mną szczera?
788
01:29:47,114 --> 01:29:48,323
Przestań!
789
01:29:48,938 --> 01:29:51,606
- Gdzie ona jest?
- Ty jebany potworze.
790
01:29:53,394 --> 01:29:55,979
- W magazynie.
- Kocham cię, siostrzyczko!
791
01:29:58,682 --> 01:29:59,683
Jack!
792
01:30:04,760 --> 01:30:05,761
Nie!
793
01:30:09,102 --> 01:30:11,270
Już, momencik.
794
01:30:11,929 --> 01:30:14,265
Przepraszam za moją jebaną rodzinę!
795
01:30:16,454 --> 01:30:18,665
Trzymaj się, kochanie.
796
01:30:23,043 --> 01:30:24,588
Co ci odbiło?
797
01:30:28,434 --> 01:30:30,102
Próbuję cię…
798
01:30:30,383 --> 01:30:32,092
Złaź ze mnie.
799
01:30:32,263 --> 01:30:33,931
- Boże.
- Puść mnie!
800
01:30:34,100 --> 01:30:36,102
Chcę ci pomóc!
801
01:30:39,476 --> 01:30:41,936
- Co z tobą?
- Zdradziłaś mnie?
802
01:30:43,229 --> 01:30:46,689
Jak to „zdradziłam”?
Ja… cię kocham.
803
01:30:48,147 --> 01:30:49,524
Nie kłam.
804
01:30:49,701 --> 01:30:52,912
- Nie kłamię.
- Nie minął dzień, a jebałaś się z inną!
805
01:30:53,070 --> 01:30:56,406
Z Daisy? Zrobiłam to dla ciebie.
Chciała pójść na psy.
806
01:30:57,202 --> 01:30:58,996
Mam być wdzięczna?
807
01:30:59,160 --> 01:31:01,620
Mówię tylko, że było zupełnie inaczej.
808
01:31:02,250 --> 01:31:04,835
Gdyby mi nie zależało,
już by cię aresztowali.
809
01:31:05,007 --> 01:31:08,718
Na pace mam trupa Daisy.
Próbuję się go pozbyć.
810
01:31:08,862 --> 01:31:10,989
Naprawdę staram się…
811
01:31:12,240 --> 01:31:14,492
Żałuję, że cię poznałam!
812
01:31:31,494 --> 01:31:32,954
Zabiłam ludzi, Lou.
813
01:31:34,929 --> 01:31:35,806
Wiem.
814
01:31:37,449 --> 01:31:38,994
Coś jest ze mną nie tak.
815
01:31:45,180 --> 01:31:49,140
Z tobą jest wszystko w porządku.
816
01:31:51,163 --> 01:31:54,958
Jesteś najwspanialszą
i najpiękniejszą osobą, jaką poznałam.
817
01:32:01,685 --> 01:32:02,729
JJ na to zasłużył.
818
01:32:04,732 --> 01:32:05,816
A ona?
819
01:32:08,132 --> 01:32:09,550
Mój tata cię zmusił.
820
01:32:11,586 --> 01:32:12,922
Ma to w zwyczaju.
821
01:32:13,137 --> 01:32:14,638
Nie miałaś wyboru.
822
01:32:15,931 --> 01:32:18,099
Kocham cię na zabój, idiotko.
823
01:32:21,240 --> 01:32:22,576
Ja też cię kocham.
824
01:32:34,851 --> 01:32:36,269
Co się z nami stanie?
825
01:32:37,066 --> 01:32:38,193
Będzie dobrze.
826
01:32:40,623 --> 01:32:42,791
Tym razem musisz mnie słuchać.
827
01:32:42,969 --> 01:32:44,137
Dasz radę?
828
01:32:59,381 --> 01:33:00,673
Mam plan.
829
01:33:02,600 --> 01:33:05,145
Wyjdź boczną drogą i zaczekaj na mnie.
830
01:33:05,330 --> 01:33:08,290
- Ukryj się.
- A co z tobą?
831
01:33:08,520 --> 01:33:10,314
O mnie się nie martw.
Muszę coś zrobić.
832
01:33:10,454 --> 01:33:13,790
Federalni tu jadą.
Spierdalaj stąd, ale już!
833
01:33:26,089 --> 01:33:28,300
Tato, gdzie jesteś?
834
01:33:37,931 --> 01:33:40,391
Rzuć to, niewdzięcznico.
835
01:33:44,257 --> 01:33:45,425
No cóż…
836
01:33:46,225 --> 01:33:47,226
To koniec.
837
01:33:47,929 --> 01:33:49,473
Wszystko wyśpiewałam.
838
01:33:50,033 --> 01:33:51,534
Nie masz pojęcia, co zrobiłaś.
839
01:33:51,670 --> 01:33:52,921
Mam.
840
01:33:53,486 --> 01:33:55,654
Po raz pierwszy postąpiłam jak trzeba.
841
01:33:56,033 --> 01:33:57,701
Brzmisz jak twoja matka.
842
01:33:57,840 --> 01:33:59,008
Zamknij się!
843
01:34:00,552 --> 01:34:02,012
Zabiłeś ją, prawda?
844
01:34:02,180 --> 01:34:04,015
Chciała cię wydać.
845
01:34:04,130 --> 01:34:06,590
Zrobiłeś to sam czy zleciłeś Mike'owi?
846
01:34:06,724 --> 01:34:11,729
Twoja matka odeszła, bo nie mogła znieść
bycia moją żoną i twoją matką.
847
01:34:12,286 --> 01:34:13,871
Pierdolony kłamco.
848
01:34:14,745 --> 01:34:16,330
Nie jestem taka jak ty.
849
01:34:16,660 --> 01:34:17,787
Byłoby miło, co nie?
850
01:34:17,900 --> 01:34:19,318
Przestań kłamać!
851
01:34:26,411 --> 01:34:27,829
Puść mnie!
852
01:34:43,970 --> 01:34:44,971
Już dobrze.
853
01:34:45,140 --> 01:34:47,432
- Przestań.
- Już dobrze.
854
01:34:47,751 --> 01:34:49,711
Każdy uczy się na własnej skórze.
855
01:34:50,395 --> 01:34:53,731
To ci, których kochasz najbardziej,
zawsze na końcu cię zawodzą.
856
01:34:55,198 --> 01:34:56,407
Złaź z niej!
857
01:34:59,319 --> 01:35:00,655
Co, do cholery?
858
01:35:26,220 --> 01:35:27,512
Lou, pomóż.
859
01:35:37,020 --> 01:35:39,480
Wiesz co? Ciebie też kocham.
860
01:35:41,819 --> 01:35:43,320
Ty chory pojebie.
861
01:35:43,488 --> 01:35:44,906
Jadą, kończ to.
862
01:35:45,070 --> 01:35:47,572
- Nie.
- Pospiesz się.
863
01:35:53,567 --> 01:35:55,068
Żegnaj, tatusiu.
864
01:38:28,411 --> 01:38:31,411
Napisy: streamus
Korekta: Altair87
865
01:38:31,612 --> 01:38:34,612
::PROJECT HAVEN::
866
01:38:34,813 --> 01:38:37,813
facebook.com/ProHaven
867
01:38:38,013 --> 01:38:41,013
facebook.pl/GrupaHatak