1 00:00:45,587 --> 00:00:48,587 Napisy: streamus Korekta: Altair87 2 00:00:48,668 --> 00:00:51,668 ::PROJECT HAVEN:: 3 00:02:11,006 --> 00:02:12,883 BEZ PRACY NIE MA KOŁACZY 4 00:02:13,015 --> 00:02:14,850 TRENING NA WŁASNE RYZYKO 5 00:02:28,106 --> 00:02:30,398 TYLKO SŁABI REZYGNUJĄ 6 00:02:46,333 --> 00:02:49,418 BÓL TO SŁABOŚĆ OPUSZCZAJĄCA CIAŁO 7 00:02:59,096 --> 00:03:00,347 PERSONEL 8 00:03:07,020 --> 00:03:08,480 Lou-Lou! 9 00:03:16,780 --> 00:03:18,406 - Tu jesteś. - Cześć, Daisy. 10 00:03:18,532 --> 00:03:20,700 Widzę, że masz pełne ręce roboty. 11 00:03:21,701 --> 00:03:22,702 O tak. 12 00:03:32,129 --> 00:03:34,421 - Hura. - Fajnie. 13 00:03:41,950 --> 00:03:43,159 Co tam? 14 00:03:43,878 --> 00:03:47,296 Pomyślałam, że mogłybyśmy spotkać się później. 15 00:03:48,333 --> 00:03:49,460 Skoczyć do Winkie's. 16 00:03:51,125 --> 00:03:55,002 Muszę pomóc Beth ogarnąć jakieś pierdoły. 17 00:03:57,115 --> 00:03:58,700 Biedna Lou-Lou. 18 00:03:58,968 --> 00:04:01,470 Zawsze troszczy się o swoją siostrę. 19 00:04:01,976 --> 00:04:04,561 Nie zapominaj o własnych potrzebach. 20 00:04:04,703 --> 00:04:07,414 Muszę tu dokończyć, tak że… 21 00:04:07,540 --> 00:04:10,208 - Masz czas. - Zabaw się na mój koszt. 22 00:04:11,725 --> 00:04:14,810 - Nie musisz tego robić. - Dlaczego nie? 23 00:04:16,381 --> 00:04:18,466 Dobrej zabawy. Odbijemy to sobie. 24 00:04:19,496 --> 00:04:20,373 Ale… 25 00:05:00,920 --> 00:05:02,005 Cześć, kolego. 26 00:05:15,228 --> 00:05:16,896 Kiedy palisz papierosa, 27 00:05:17,613 --> 00:05:20,158 wdychasz substancję zwaną nikotyną. 28 00:05:20,991 --> 00:05:24,493 Chociaż trafniejszą nazwą byłaby trucizna. 29 00:05:25,177 --> 00:05:28,679 Jak wszystko, co nie jest zbudowane na solidnym fundamencie, 30 00:05:28,884 --> 00:05:32,888 pranie mózgu jest nietrwałe jak domek z kart. 31 00:05:33,035 --> 00:05:35,246 Gotowe zawalić się w mgnieniu oka. 32 00:05:36,016 --> 00:05:38,018 Musisz jedynie nim potrząsnąć. 33 00:05:46,263 --> 00:05:47,847 Lubisz to? 34 00:05:50,447 --> 00:05:51,532 O kurwa. 35 00:06:04,683 --> 00:06:05,975 Było zajebiście. 36 00:06:13,428 --> 00:06:16,221 To jak, mogę zadzwonić? 37 00:06:16,376 --> 00:06:17,461 Co? 38 00:06:18,238 --> 00:06:20,698 - W sprawie pracy. - Jasne. 39 00:06:27,848 --> 00:06:29,433 Wpadnij jutro. 40 00:06:34,385 --> 00:06:36,721 Uważaj, gdzie kimasz. To niebezpieczne. 41 00:07:26,112 --> 00:07:29,697 PODĄŻAJ ZA SWOIM MARZENIEM 42 00:07:32,702 --> 00:07:35,453 Opisałbym odstawienie nikotyny 43 00:07:35,588 --> 00:07:39,465 jako łagodne, puste i nieco niepewne uczucie. 44 00:07:39,623 --> 00:07:42,791 Jestem zdania, że jedynym powodem palenia 45 00:07:42,980 --> 00:07:44,398 jest złagodzenie tego uczucia. 46 00:07:46,052 --> 00:07:48,597 Wszyscy palacze wpadają w tę samą pułapkę. 47 00:07:55,906 --> 00:07:56,907 Cześć. 48 00:07:58,677 --> 00:08:01,262 Mamy małe opóźnienie. To nic poważnego. 49 00:08:05,110 --> 00:08:06,695 Zwolnij trochę, mały. 50 00:08:06,856 --> 00:08:08,524 - Wypadł mi ząb. - Co takiego? 51 00:08:09,380 --> 00:08:11,424 O rany. Musisz bardziej uważać. 52 00:08:11,560 --> 00:08:12,896 Billy, daj jej spokój. 53 00:08:13,050 --> 00:08:16,496 Zbierajcie się. Ciocia Lou zawiezie was do szkoły. 54 00:08:17,747 --> 00:08:18,874 Otworzysz? 55 00:08:19,023 --> 00:08:20,524 Bierzcie swoje rzeczy. 56 00:08:21,418 --> 00:08:22,503 Gotowy? 57 00:08:23,962 --> 00:08:25,298 Jak mój makijaż? 58 00:08:26,097 --> 00:08:27,389 Gotowi? Start. 59 00:08:28,950 --> 00:08:31,870 Bethy Boopski, zahaczysz o sklep? 60 00:08:32,057 --> 00:08:34,225 - Chcesz coś? - Kup mi fajki. 61 00:08:34,410 --> 00:08:36,955 Nie mam czasu, a nie chcę się spóźnić. 62 00:08:37,768 --> 00:08:40,186 Jasne, podrzucę ci. 63 00:08:40,835 --> 00:08:43,755 Nie spóźnimy się do szkoły? 64 00:08:46,541 --> 00:08:48,086 Do później, chłopaki. 65 00:08:49,487 --> 00:08:51,113 Mamo! 66 00:08:51,281 --> 00:08:53,201 Nie wiem, gdzie jest mój plecak. 67 00:09:06,089 --> 00:09:10,174 Odkąd wyszła Szklana Pułapka, każdy chce wypróbować berettę. 68 00:09:10,355 --> 00:09:12,899 Przygotowujemy nowy tor strzelecki. 69 00:09:14,196 --> 00:09:15,281 Jak leci? 70 00:09:16,097 --> 00:09:18,224 Tam ćwiczą początkujący. 71 00:09:18,391 --> 00:09:21,893 Są też miejsca na daleki dystans, ruchomy cel… 72 00:09:22,479 --> 00:09:24,856 Wielu turystów przyjeżdża spędzić tu dzień. 73 00:09:25,002 --> 00:09:27,713 Większość z nich to stuknięci obcokrajowcy. 74 00:09:28,443 --> 00:09:29,820 Tu jest stołówka. 75 00:09:30,000 --> 00:09:33,418 Mają tam kanapki, napoje. Można się trochę zrelaksować. 76 00:09:33,961 --> 00:09:34,881 Jesteśmy. 77 00:09:36,509 --> 00:09:38,010 Powinnam się denerwować? 78 00:09:38,119 --> 00:09:40,664 Nie. Ale nie rób ze mnie idioty. 79 00:09:41,153 --> 00:09:44,113 - Stój prosto. - Zrobię, co w mojej mocy. 80 00:09:45,739 --> 00:09:46,824 Uważaj. 81 00:09:51,799 --> 00:09:54,550 - Szefie, nie w porę? - Każda pora jest dobra. 82 00:09:59,849 --> 00:10:01,558 Zajebiste. Co to jest? 83 00:10:01,684 --> 00:10:03,769 Pędrak herkulesa. 84 00:10:03,888 --> 00:10:07,433 Wyściełałem mu świerczyną. Lubią wilgoć i ciepło. 85 00:10:07,565 --> 00:10:08,942 Wiadomo. 86 00:10:12,442 --> 00:10:13,693 To Jackie. 87 00:10:13,982 --> 00:10:15,733 - Pan Langston. - Cześć. 88 00:10:16,350 --> 00:10:18,477 Szuka pracy. Mówi, że zrobi wszystko. 89 00:10:18,618 --> 00:10:20,578 Przydałaby się dodatkowa para rąk. 90 00:10:20,716 --> 00:10:21,759 Lubisz broń? 91 00:10:23,078 --> 00:10:25,455 - Nie bardzo. - To co tu, kurwa, robisz? 92 00:10:26,089 --> 00:10:28,133 Każdy czuje się silny z kawałkiem metalu. 93 00:10:29,342 --> 00:10:30,678 Wolę polegać na sobie. 94 00:10:31,643 --> 00:10:32,893 Co ty nie powiesz? 95 00:10:46,567 --> 00:10:49,778 Przepraszam, ostatnia toaleta jest zatkana. 96 00:10:49,941 --> 00:10:51,233 Przepełnia się. 97 00:10:53,194 --> 00:10:54,279 Przepraszam? 98 00:10:54,441 --> 00:10:56,818 - Toaleta na końcu... - Użyj innej. 99 00:11:37,030 --> 00:11:38,575 Poproszę Mountain Dew. 100 00:11:43,549 --> 00:11:45,468 - Tam stoi automat. - Jest zepsuty. 101 00:11:50,828 --> 00:11:51,913 Trzymaj. 102 00:11:52,168 --> 00:11:53,794 Jesteś córką Lou Langstona. 103 00:11:53,964 --> 00:11:55,884 - No i? - To mój dobry kumpel. 104 00:11:56,049 --> 00:11:57,550 Co u starego? 105 00:11:58,707 --> 00:11:59,792 Mojego starego? 106 00:11:59,981 --> 00:12:01,941 To kawał gnoja. Nie rozmawiamy. 107 00:12:02,571 --> 00:12:04,072 Kumpel by wiedział. 108 00:12:04,724 --> 00:12:07,144 A twoja mama, gdzie ją znajdę? 109 00:12:10,647 --> 00:12:12,691 - A co? - Chcę pogadać. 110 00:12:15,596 --> 00:12:17,014 Zrobimy tak. 111 00:12:18,000 --> 00:12:20,920 Kiedy będziesz w lepszym nastroju, zadzwoń do nas. 113 00:12:32,126 --> 00:12:33,961 Fajniusia jesteś. Pogadamy? 114 00:12:35,375 --> 00:12:36,835 Jestem Jackie. 115 00:12:36,985 --> 00:12:38,277 Zamykamy. 116 00:12:39,308 --> 00:12:42,059 - Wciąż tu jesteśmy! - Zamknięte. Wypad. 117 00:13:18,798 --> 00:13:19,882 Poratujesz? 118 00:13:20,636 --> 00:13:21,637 Pewnie. 119 00:13:42,507 --> 00:13:43,925 Twoja siłka? 120 00:13:44,604 --> 00:13:45,981 Pracuję tu tylko. 121 00:13:53,384 --> 00:13:55,093 Wyglądałaś tam całkiem nieźle. 122 00:13:56,372 --> 00:13:57,372 Mówisz? 123 00:13:57,643 --> 00:13:59,728 Masz imponującą sylwetkę. 124 00:14:00,923 --> 00:14:02,383 Jackie! 125 00:14:02,982 --> 00:14:03,983 Tu jesteś. 126 00:14:06,252 --> 00:14:07,337 Panie. 127 00:14:08,003 --> 00:14:09,963 Jeśli nie masz nic przeciwko, Lou. 128 00:14:11,097 --> 00:14:13,599 Idziemy na drinka. Chcesz się przyłączyć? 129 00:14:13,780 --> 00:14:15,240 Podziękuję. 130 00:14:16,731 --> 00:14:17,691 Kotku. 131 00:14:17,850 --> 00:14:19,601 Wiesz, że Lou jest lesbą? 132 00:14:20,443 --> 00:14:21,444 Co z tego? 133 00:14:23,263 --> 00:14:24,681 Bardzo zabawne. Chodź… 134 00:14:25,948 --> 00:14:26,868 Nie ruszaj. 135 00:14:28,034 --> 00:14:31,245 - To kobieta! Wybaczcie. - Pojebana suka! 136 00:14:31,412 --> 00:14:32,497 Byłem miły. 137 00:14:32,622 --> 00:14:35,333 - Pierdol się! - Walić go. Idziemy. 138 00:14:45,528 --> 00:14:47,073 Schładzasz się? 139 00:14:47,308 --> 00:14:48,893 Chcesz lodu? 140 00:14:49,480 --> 00:14:51,857 Musisz bardziej uważać, mówię serio. 141 00:14:52,012 --> 00:14:54,097 - Mogło być gorzej. - Dałabym mu radę. 142 00:14:55,473 --> 00:14:56,474 Wybacz. 143 00:14:58,649 --> 00:15:00,067 Skąd się tu wzięłaś? 144 00:15:01,317 --> 00:15:03,777 - Z Oklahomy. - Poważnie? 145 00:15:03,903 --> 00:15:06,072 Jeżdżę autostopem od jakiegoś czasu. 146 00:15:07,306 --> 00:15:09,308 Zmierzasz w konkretne miejsce? 147 00:15:14,033 --> 00:15:17,659 Za miesiąc finały zawodów kulturystycznych w Las Vegas. 148 00:15:17,807 --> 00:15:20,099 Spróbuję szczęścia. 149 00:15:21,156 --> 00:15:23,240 Staram się nie wychylać, gdy trenuję. 150 00:15:23,475 --> 00:15:24,269 Spoko. 151 00:15:25,363 --> 00:15:28,407 Zazwyczaj, kiedy ludzie to słyszą, patrzą na mnie… 152 00:15:30,234 --> 00:15:31,526 Znam to spojrzenie. 153 00:15:32,098 --> 00:15:35,266 Dlatego wyjechałaś? W Oklahomie nie lubią pakerek? 154 00:15:35,464 --> 00:15:36,424 Raczej nie. 155 00:15:37,827 --> 00:15:40,204 Wszyscy są farmerami, 156 00:15:40,418 --> 00:15:43,421 chodzą do kościoła dwa razy w tygodniu, takie buty. 157 00:15:44,103 --> 00:15:48,315 Jak dziewczyna z farmy zajęła się kulturystyką? 158 00:15:50,044 --> 00:15:52,629 Starzy adoptowali mnie, jak miałam 13 lat. 159 00:15:53,997 --> 00:15:56,791 Byłam grubaską, więc dostawałam wciry. 160 00:15:56,956 --> 00:15:58,416 - Lipa. - Luzik. 161 00:15:58,583 --> 00:16:00,168 Nauczyłam się oddawać. 162 00:16:04,373 --> 00:16:06,918 Wygrasz te zawody i co dalej? 163 00:16:07,091 --> 00:16:08,259 Nie wiem. 164 00:16:09,988 --> 00:16:11,489 Nie planuję na zapas. 165 00:16:12,851 --> 00:16:15,103 Mam dokładnie tak samo. 166 00:16:19,816 --> 00:16:21,402 Mogę ci coś pokazać? 167 00:16:24,188 --> 00:16:25,524 Nie ruszaj się. 168 00:16:28,727 --> 00:16:29,813 Zaraz wracam. 169 00:16:39,461 --> 00:16:42,087 Może to głupie. Nie wiem… 170 00:16:42,210 --> 00:16:44,795 Pewnie ci to niepotrzebne. 171 00:16:45,670 --> 00:16:46,590 Ale… 172 00:16:54,639 --> 00:16:55,599 Twoje? 173 00:16:55,721 --> 00:16:57,598 Jasne. Nie widać? 174 00:17:00,561 --> 00:17:02,730 Dzięki, ale nie stać mnie. 175 00:17:04,147 --> 00:17:05,607 Są za darmo. 176 00:17:05,731 --> 00:17:08,316 Kolesie zamawiają je hurtowo z Niemiec czy Rumunii. 177 00:17:08,444 --> 00:17:10,904 Mamy tego na pęczki. Mogę ci oddać. 178 00:17:12,368 --> 00:17:13,786 Nie kłujesz się? 179 00:17:16,355 --> 00:17:17,606 Au naturelle, skarbie. 180 00:17:19,838 --> 00:17:21,383 Twoje ciało, twój wybór. 181 00:17:25,114 --> 00:17:26,323 A może jednak? 182 00:17:30,640 --> 00:17:33,892 Myślę, że 150 to najmniejsza dawka. 183 00:17:34,740 --> 00:17:36,285 A jeśli masz cztery tygodnie, 184 00:17:36,480 --> 00:17:38,940 ledwo to zauważysz, ale będzie się stopniowo kumulować 185 00:17:39,092 --> 00:17:41,760 i da ci… małą przewagę. 186 00:17:43,071 --> 00:17:44,155 Gdzie chcesz? 187 00:17:46,074 --> 00:17:47,159 W tyłek. 188 00:17:47,945 --> 00:17:49,030 To się odwróć. 189 00:17:59,339 --> 00:18:00,715 Wkuwam się. 190 00:18:05,429 --> 00:18:06,429 Zrobione. 191 00:18:08,088 --> 00:18:09,048 I jak? 192 00:18:12,883 --> 00:18:14,010 Poczułaś coś? 193 00:18:14,549 --> 00:18:17,801 Zaraz będziesz wymiatać jak Popeye po szpinaku. 194 00:18:17,972 --> 00:18:19,223 Durna... 195 00:18:36,992 --> 00:18:40,912 Nie jesteś hetero, która szuka nowych wrażeń? 196 00:18:48,965 --> 00:18:50,050 Sorki. 197 00:20:07,479 --> 00:20:11,523 Muszę dziś pracować, ale chcesz coś później porobić? 198 00:20:12,091 --> 00:20:13,468 Już masz pracę? 199 00:20:14,226 --> 00:20:17,394 Jestem kelnerką w strzelnicy tuż za miastem. 200 00:20:17,518 --> 00:20:20,020 Pełno tam dziwaków z bronią. 201 00:20:20,240 --> 00:20:21,700 Ale nieźle płacą. 202 00:20:25,477 --> 00:20:26,978 Odradzam. 203 00:20:27,888 --> 00:20:30,099 - Czemu? - Należy do mojego ojca. 204 00:20:31,650 --> 00:20:32,986 Poznałam go wczoraj! 205 00:20:33,148 --> 00:20:34,942 - Fajnie. - Ten gość od robaków? 206 00:20:35,109 --> 00:20:36,860 Tak, gość od robaków. 207 00:20:40,998 --> 00:20:42,832 Gdzie się zatrzymasz? 208 00:20:44,102 --> 00:20:46,104 Wciąż nie jestem pewna. 209 00:20:47,597 --> 00:20:48,806 W sensie? 210 00:20:48,979 --> 00:20:50,814 Chciałam zapytać, czy mogłabym… 211 00:20:53,421 --> 00:20:54,713 powaletować u ciebie. 212 00:20:54,840 --> 00:20:58,800 Dopóki nie będzie mnie stać na wynajęcie pokoju. 213 00:21:06,110 --> 00:21:07,904 - Zostań. - Mogę spać na kanapie. 214 00:21:08,060 --> 00:21:10,104 Zamknij się. Możesz tu zostać. 215 00:21:16,430 --> 00:21:18,181 - Pyszne. - To dobrze. 216 00:21:18,310 --> 00:21:21,854 Ale może następnym razem oddziel żółtka. 217 00:21:21,990 --> 00:21:23,117 Tak? 218 00:21:26,877 --> 00:21:27,837 Dobra. 219 00:21:51,810 --> 00:21:55,561 Następnie pierwsza poza, czyli podwójny biceps przodem. 220 00:21:55,689 --> 00:22:00,025 Potężna, pewna siebie i zrelaksowana. 221 00:23:47,381 --> 00:23:49,175 Dlaczego mam nie pracować u twojego ojca? 222 00:23:49,355 --> 00:23:52,691 - Bo się nie dogadujemy. - Dlatego że wolisz dziewczyny? 223 00:23:53,447 --> 00:23:54,947 Nie, ma to gdzieś. 224 00:23:55,810 --> 00:23:57,061 Fajny tata. 225 00:23:57,538 --> 00:24:00,164 Nie jest fajny, to pieprzony psychol. 226 00:24:08,280 --> 00:24:11,200 ZAKAZ WWOZU BRONI PALNEJ I AMUNICJI DO MEKSYKU 227 00:24:39,395 --> 00:24:40,896 A co z mamą? 228 00:24:42,920 --> 00:24:43,920 Co? 229 00:24:44,436 --> 00:24:46,021 Odeszła 230 00:24:47,634 --> 00:24:49,135 jakieś 12 lat temu. 231 00:24:51,228 --> 00:24:52,355 Nie żyje? 232 00:24:52,742 --> 00:24:54,242 Nie, odeszła. 233 00:24:59,533 --> 00:25:00,869 Dlaczego przestałaś? 234 00:25:02,592 --> 00:25:03,677 Dajesz. 235 00:25:20,346 --> 00:25:21,931 Mogę poszukać innej pracy. 236 00:25:24,166 --> 00:25:25,375 Rób, co chcesz. 237 00:25:47,963 --> 00:25:49,589 Nie za to ci płacę. 238 00:25:50,878 --> 00:25:52,170 Mam przerwę. 239 00:25:53,492 --> 00:25:54,411 Chodź. 240 00:25:59,424 --> 00:26:00,424 No chodź! 241 00:26:03,559 --> 00:26:06,686 Skoro tu pracujesz, powinnaś znać przynajmniej podstawy. 242 00:26:11,530 --> 00:26:12,615 Wyrównaj. 243 00:26:15,929 --> 00:26:19,056 Musisz być bardzo, bardzo delikatna. 244 00:26:30,348 --> 00:26:32,683 Mocniejsze od ciosu, co? 245 00:26:35,803 --> 00:26:37,348 Jeszcze raz. Wyrównaj. 246 00:26:38,245 --> 00:26:40,581 Właśnie tak. To proste. 247 00:26:54,822 --> 00:26:56,407 Pojedziesz ze mną do Vegas? 248 00:26:58,475 --> 00:27:00,143 Zobaczyć jak wygrywam. 249 00:27:00,712 --> 00:27:01,672 Tak. 250 00:27:03,251 --> 00:27:04,587 Oczywiście. 251 00:27:05,972 --> 00:27:08,723 Ale wiesz, że jeśli nie wygrasz, nic się nie stanie. 252 00:27:09,719 --> 00:27:10,720 Prawda? 253 00:27:26,423 --> 00:27:27,967 Potem pojedźmy dalej. 254 00:27:29,323 --> 00:27:30,450 Dokąd? 255 00:27:31,860 --> 00:27:32,987 Do Kalifornii. 256 00:27:35,134 --> 00:27:37,386 Jeśli wygram, dostanę pracę jako trenerka. 257 00:27:38,916 --> 00:27:41,584 Zamieszkam koło plaży, będę pływać w oceanie. 258 00:27:41,758 --> 00:27:43,760 Tego typu rzeczy. 259 00:27:47,201 --> 00:27:48,910 Nigdy stąd nie wyjeżdżałam. 260 00:27:52,527 --> 00:27:53,611 A to dlaczego? 261 00:28:34,390 --> 00:28:35,850 Kiedy zawody? 262 00:28:36,790 --> 00:28:38,167 W ten czwartek. 263 00:28:39,584 --> 00:28:40,752 Jak się czujesz? 264 00:28:40,901 --> 00:28:43,403 - Chyba nieźle. - Pokona je wszystkie. 265 00:28:43,930 --> 00:28:45,390 Wyglądasz niesamowicie. 266 00:28:47,216 --> 00:28:48,217 Jedzonko. 267 00:28:52,440 --> 00:28:53,817 - Jeszcze? - Tak. 268 00:28:53,940 --> 00:28:55,900 - Ananasa? - Nie. 269 00:28:56,026 --> 00:28:58,737 Pokochacie Vegas. Jest mega. 270 00:28:58,860 --> 00:28:59,945 Byłaś? 271 00:29:00,072 --> 00:29:01,698 Pojechaliśmy w podróż poślubną. 272 00:29:01,825 --> 00:29:03,910 Co za gówniane pałeczki. 273 00:29:04,034 --> 00:29:05,702 - Pomóc? - Nie trzeba. 274 00:29:05,911 --> 00:29:07,288 Chcesz widelec? 275 00:29:07,463 --> 00:29:08,507 Nie. 276 00:29:11,416 --> 00:29:12,708 - Chwyć… - Wiem jak. 277 00:29:13,464 --> 00:29:16,009 - Przepraszam. - Będzie plama. 278 00:29:16,170 --> 00:29:19,047 Nie pocieraj mojego kutasa w restauracji. 279 00:29:23,512 --> 00:29:24,306 Przepraszam. 280 00:29:32,229 --> 00:29:33,480 Nie. Proszę. 281 00:29:46,223 --> 00:29:47,224 Co jest? 282 00:29:47,386 --> 00:29:49,555 Jeśli jeszcze raz ją dotkniesz… 283 00:29:50,288 --> 00:29:52,415 To co? Co wtedy, Lou? 284 00:29:53,392 --> 00:29:56,728 - Będzie to ostatnie, co zrobisz. - Znowu ci coś nagadała? 285 00:29:56,880 --> 00:29:58,715 Nie musiała. Mam oczy. 286 00:30:00,849 --> 00:30:02,434 To przyjrzyj się dziewczynie, 287 00:30:02,590 --> 00:30:05,135 zamiast wściubiać nos w nie swoje sprawy. 288 00:30:07,862 --> 00:30:10,989 Tak, spotkałem ją, kiedy przyjechała do miasta. 289 00:30:11,864 --> 00:30:13,409 Zabrałem ją na tyły Daggers. 290 00:30:13,544 --> 00:30:15,504 Wydymałem ją na parkingu. 291 00:30:15,682 --> 00:30:18,809 Tak desperacko szukała pracy. 292 00:30:20,057 --> 00:30:21,266 Chociaż myślę, 293 00:30:22,192 --> 00:30:24,777 że nie tak bardzo, jak darmowego karnetu na siłkę, co? 294 00:30:50,372 --> 00:30:52,206 Będziesz się dąsać całą noc? 295 00:30:55,488 --> 00:30:57,990 - Wyrzucić cię gdzieś? - Wyrzucić? 296 00:30:59,827 --> 00:31:00,913 Może u JJ-a? 297 00:31:02,277 --> 00:31:04,112 Dlatego tak się zachowujesz. 298 00:31:05,161 --> 00:31:06,161 Kotku. 299 00:31:08,205 --> 00:31:09,706 Pieprzyłaś się z nim. 300 00:31:12,333 --> 00:31:14,001 Nie wiedziałam, kim jest. 301 00:31:14,139 --> 00:31:15,599 Nie znałyśmy się jeszcze. 302 00:31:15,756 --> 00:31:18,550 - Poznałyśmy się dzień później. - Co z tego? 303 00:31:19,563 --> 00:31:20,940 Ruchasz się z kolesiami? 304 00:31:21,262 --> 00:31:23,808 - Pytałam cię o to. - Jestem bi. 305 00:31:27,522 --> 00:31:31,273 Nieważne, kto to, o ile załatwi pracę, 306 00:31:31,993 --> 00:31:33,245 przekima, 307 00:31:34,130 --> 00:31:35,590 oddzieli żółtka. 308 00:31:38,453 --> 00:31:39,830 Trafiłam? 309 00:31:43,026 --> 00:31:44,111 Pierdol się. 310 00:31:44,236 --> 00:31:45,196 Tak? 311 00:31:48,254 --> 00:31:50,215 Dokąd ty, kurwa, idziesz? 312 00:31:50,325 --> 00:31:52,410 - A jak myślisz? - Donikąd. 313 00:31:53,034 --> 00:31:55,701 Jak mogłaś się z nim pieprzyć? 314 00:31:57,329 --> 00:31:58,580 Podobało ci się? 315 00:31:59,255 --> 00:32:01,340 Nie znam bardziej odrażającego typa. 316 00:32:01,492 --> 00:32:03,286 To jebany łajdak. 317 00:32:03,463 --> 00:32:05,799 Bije Beth na kwaśne jabłko. 318 00:32:05,920 --> 00:32:08,671 Wyprał jej mózg. Tylko przez nią tu tkwię. 319 00:32:11,760 --> 00:32:14,971 Wiedz, że mam życie poza poza twoim głupim hobby. 320 00:32:15,112 --> 00:32:16,197 Pierdol się! 321 00:32:17,070 --> 00:32:19,447 Jasne, że masz, ale nic mi nie mówisz. 322 00:32:19,917 --> 00:32:21,253 Mówię teraz. 323 00:32:22,225 --> 00:32:26,185 Tak to właśnie wygląda od dłuższego czasu. 324 00:32:26,342 --> 00:32:29,927 Nie chce zgłosić go na policję. Nie wiem, kurwa, co robić! 325 00:32:30,070 --> 00:32:33,114 Wybacz, że ci tego nie powiedziałam. 326 00:32:35,500 --> 00:32:37,627 Myślisz, że miałam w życiu lekko? 327 00:32:37,789 --> 00:32:39,334 Nie miałam. 328 00:32:42,323 --> 00:32:44,074 Nie rozumiesz. 329 00:32:47,524 --> 00:32:48,901 Chcę go... 330 00:32:50,252 --> 00:32:51,337 Naprawdę... 331 00:32:53,121 --> 00:32:55,998 Naprawdę chcę go, kurwa, zabić. 332 00:33:04,941 --> 00:33:06,317 Wsiadaj. 333 00:33:17,323 --> 00:33:18,659 Zamknij drzwi. 334 00:33:53,968 --> 00:33:55,304 Daj mi chwilę. 335 00:34:13,787 --> 00:34:15,123 Nie rzuciłaś? 336 00:34:17,657 --> 00:34:18,949 Ten się nie liczy. 337 00:34:20,095 --> 00:34:21,639 Chcę ją rozciągnąć. 338 00:34:23,635 --> 00:34:25,095 Poznać twoje granice. 339 00:34:36,360 --> 00:34:38,451 Wkładasz palce, gdy się onanizujesz? 340 00:34:40,370 --> 00:34:41,747 Jak to robisz? 341 00:34:42,889 --> 00:34:44,058 Pokażesz? 342 00:34:47,210 --> 00:34:48,670 Pokaż. 343 00:34:55,218 --> 00:34:56,803 Naprawdę tak to robisz? 344 00:35:43,266 --> 00:35:44,351 Kocham cię. 345 00:35:46,382 --> 00:35:47,509 Ja ciebie też. 346 00:36:13,250 --> 00:36:15,294 Czy to sala numer 08? 347 00:36:32,357 --> 00:36:33,566 Boże jedyny. 348 00:36:39,761 --> 00:36:42,263 Sanitariusze zabrali ją o trzeciej nad ranem. 349 00:36:42,413 --> 00:36:43,873 Czekamy, aż się ocknie. 350 00:36:46,862 --> 00:36:48,071 Gdzie on, kurwa, jest? 351 00:36:48,236 --> 00:36:51,196 Jeśli chodzi o męża, zeznaje na posterunku policji. 352 00:36:51,334 --> 00:36:52,419 Zeznaje? 353 00:36:52,544 --> 00:36:54,796 Wiadomo, że to był on. 354 00:36:54,921 --> 00:36:57,381 Nikt nie wie dokładnie, co się stało. 355 00:36:57,546 --> 00:36:58,714 Widzieliście ją? 356 00:36:58,854 --> 00:37:03,314 Poczekamy, aż pani siostra się ocknie i zechce złożyć oskarżenie. 357 00:37:33,392 --> 00:37:35,810 Upewnię się, że niczego jej nie zabraknie. 358 00:37:39,674 --> 00:37:42,468 Najlepiej, jak sami się nim zajmiemy. 359 00:37:43,836 --> 00:37:45,172 Pożałuje tego. 360 00:37:45,680 --> 00:37:47,306 To samo mówiłeś ostatnio. 361 00:37:48,286 --> 00:37:51,497 Nie chciałaby się obudzić i zastać męża w więzieniu. 362 00:37:52,451 --> 00:37:54,119 Nie myślałam o więzieniu. 363 00:37:55,710 --> 00:37:57,630 Nie chciałaby też jego śmierci. 364 00:37:59,747 --> 00:38:01,832 Chciałbym uszanować jej wolę. 365 00:38:03,669 --> 00:38:04,878 Jak miło. 366 00:38:19,923 --> 00:38:22,300 Nie martw się, maleńka Bethany. 367 00:38:27,834 --> 00:38:29,543 Wszystko się zagoi. 368 00:38:59,212 --> 00:39:00,339 Przykro mi, Lou. 369 00:39:05,340 --> 00:39:06,758 Kurwa mać! 370 00:39:10,260 --> 00:39:11,678 Boże! 371 00:39:59,841 --> 00:40:02,177 JJ, musimy pogadać. 372 00:40:04,767 --> 00:40:06,312 Odbierz telefon. 373 00:40:50,837 --> 00:40:52,046 Zamknij się! 374 00:41:02,090 --> 00:41:03,299 Przepraszam! 375 00:41:24,776 --> 00:41:25,777 Obudź się. 376 00:41:25,989 --> 00:41:27,615 Nic więcej nie możesz zrobić. 377 00:41:52,218 --> 00:41:54,262 To crack 378 00:41:54,498 --> 00:41:58,209 skonfiskowany kilka dni temu przez DEA 379 00:41:58,391 --> 00:42:01,559 w parku tuż naprzeciwko kopalni. 380 00:42:02,124 --> 00:42:03,125 Zatrzymaj się. 381 00:42:03,238 --> 00:42:05,365 Mogła to być heroina lub PCP… 382 00:42:56,449 --> 00:42:57,450 Jack? 383 00:43:08,200 --> 00:43:11,203 Jack, kochanie, wszystko gra? 384 00:43:18,918 --> 00:43:20,544 Co tu się odjebało? 385 00:43:21,865 --> 00:43:23,325 Zrobiłam to, co należało. 386 00:43:29,493 --> 00:43:31,495 Usmażą cię za to! 387 00:43:32,427 --> 00:43:33,427 Kurwa. 388 00:43:34,378 --> 00:43:35,670 Przykro mi. 389 00:43:39,094 --> 00:43:40,303 Ktoś… 390 00:43:41,148 --> 00:43:42,357 cię widział? 391 00:44:25,097 --> 00:44:26,598 Nie zmieści się. 392 00:44:27,082 --> 00:44:28,627 Musimy rozwinąć. 393 00:44:41,011 --> 00:44:42,971 Przejedziemy się, dobrze? 394 00:44:45,869 --> 00:44:47,329 Znam pewne miejsce. 395 00:44:49,836 --> 00:44:52,421 Kochanie, weź pickupa. 396 00:44:53,054 --> 00:44:54,139 Jedź za mną. 397 00:45:01,686 --> 00:45:02,687 Nie. 398 00:45:36,870 --> 00:45:37,954 Lou-Lou! 399 00:45:38,110 --> 00:45:39,861 Opuść szybę. 400 00:45:40,910 --> 00:45:42,704 Jest czerwone, proszę. 401 00:45:46,546 --> 00:45:48,381 - Witaj, nieznajoma. - Daisy. 402 00:45:48,537 --> 00:45:52,082 - Nowa bryka? - Nie. To znaczy, tak. Jak leci? 403 00:45:52,210 --> 00:45:55,462 Dobrze. Dzięki, że pytasz. 404 00:45:56,087 --> 00:45:57,837 Co tu robisz tak późno? 405 00:45:58,345 --> 00:46:01,013 Chciałam się przewietrzyć. Łeb mi pęka. 406 00:46:01,193 --> 00:46:02,196 Biedactwo. 407 00:46:04,128 --> 00:46:05,879 Objedź ją, cipo! 408 00:46:07,329 --> 00:46:08,414 To nie twój wóz? 409 00:46:08,557 --> 00:46:12,225 Muszę teraz jechać, ale umówimy się w Winkie's. 410 00:46:12,390 --> 00:46:15,016 - Jutro? - Pewnie. 411 00:46:15,187 --> 00:46:16,479 Do zobaczenia. 412 00:48:19,522 --> 00:48:21,023 Jesteś pewna? 413 00:48:24,888 --> 00:48:25,973 Zaufaj mi. 414 00:48:41,315 --> 00:48:42,483 Co to za miejsce? 415 00:48:52,847 --> 00:48:54,392 O nic się nie martw. 416 00:48:55,689 --> 00:48:56,774 Będzie dobrze. 417 00:48:58,684 --> 00:49:01,310 Musisz mnie tylko słuchać i robić to, co mówię. 418 00:49:11,327 --> 00:49:13,497 Jadę sprawdzić, czy czegoś nie przeoczyłyśmy. 419 00:49:14,577 --> 00:49:15,786 A ty zostań tutaj. 420 00:49:17,413 --> 00:49:19,248 Nie lepiej się spakować i wyjechać? 421 00:49:19,848 --> 00:49:21,599 Wieczorem byłybyśmy w Vegas. 422 00:49:23,950 --> 00:49:24,950 Nie. 423 00:49:25,649 --> 00:49:28,193 Nie możemy teraz nigdzie jechać. 424 00:49:34,129 --> 00:49:35,049 Dlaczego? 425 00:49:36,224 --> 00:49:37,225 Bo… 426 00:49:38,811 --> 00:49:40,271 Chodź tu. 427 00:49:42,541 --> 00:49:43,626 Posłuchaj. 428 00:49:45,441 --> 00:49:48,401 Ktoś zauważy dym. Lada moment. 429 00:49:49,551 --> 00:49:51,511 A potem gliny znajdą ciało. 430 00:49:52,584 --> 00:49:54,210 I bardzo dobrze. 431 00:49:54,658 --> 00:49:56,159 Bo tam jest więcej syfu. 432 00:49:57,868 --> 00:50:01,120 Syfu, który doprowadzi ich do kogoś innego. 433 00:50:02,082 --> 00:50:04,667 Niech ten ktoś się tłumaczy. 434 00:50:04,846 --> 00:50:05,930 Nie ty. 435 00:50:06,570 --> 00:50:07,697 Muszę jechać. 436 00:50:07,901 --> 00:50:09,652 - Nie, musimy… - Jutro są zawody. 437 00:50:09,807 --> 00:50:13,475 Musimy zostać i zachowywać się normalnie… 438 00:50:13,641 --> 00:50:15,476 I tak miałam jechać. 439 00:50:16,393 --> 00:50:17,729 A ty ze mną. 440 00:50:20,957 --> 00:50:22,541 Beth jest już bezpieczna. 441 00:50:24,791 --> 00:50:25,792 Dobrze. 442 00:50:28,953 --> 00:50:30,498 Pogadamy o tym później? 443 00:50:32,834 --> 00:50:33,960 Kocham cię. 444 00:50:35,545 --> 00:50:36,796 Zostań tu, proszę. 445 00:51:54,945 --> 00:51:56,989 Historia tworzy się na naszych oczach. 446 00:51:57,120 --> 00:52:01,831 Niemiecki rząd potwierdził otwarcie kolejnych przejść w murze, 447 00:52:01,990 --> 00:52:04,910 by ludzie mogli przedostać się na Zachód. 448 00:52:05,372 --> 00:52:07,708 Ekscytacja sięga zenitu. 449 00:52:07,833 --> 00:52:09,417 Atmosfera gęstnieje. 450 00:52:09,548 --> 00:52:12,259 Święto jednostki. 451 00:53:01,496 --> 00:53:03,164 JJ, jesteś? 452 00:53:04,345 --> 00:53:05,638 Musimy pogadać. 453 00:53:09,052 --> 00:53:10,137 Serge. 454 00:53:12,110 --> 00:53:14,154 Kiedy ostatnio ktoś się tobą zajął? 455 00:53:15,636 --> 00:53:16,636 Cholera. 456 00:53:18,042 --> 00:53:20,086 - I jak? - Pusto. 457 00:54:06,865 --> 00:54:08,366 Nie ma go. Spadamy. 458 00:54:08,495 --> 00:54:10,121 Auta też nie ma. 459 00:55:13,880 --> 00:55:14,965 Jackie? 460 00:55:21,226 --> 00:55:22,227 Jack. 461 00:55:31,950 --> 00:55:33,744 WYSZŁAM! WRÓCĘ NIE MARTW SIĘ! 462 00:55:49,760 --> 00:55:54,052 CIAŁO OSIĄGA TO, W CO WIERZY UMYSŁ 463 00:56:03,070 --> 00:56:06,615 PRZEZNACZENIE JEST DECYZJĄ 464 00:56:29,187 --> 00:56:30,479 Dowiedziałeś się czegoś? 465 00:56:31,171 --> 00:56:32,922 Czy to w ogóle JJ? 466 00:56:33,779 --> 00:56:35,197 Blachy się zgadzają. 467 00:56:35,350 --> 00:56:39,227 Minie doba, zanim tam zejdą i zidentyfikują ciało. 468 00:56:39,737 --> 00:56:41,697 Może to samobójstwo? 469 00:56:41,820 --> 00:56:44,531 Samochody tak nie wybuchają. Chyba że w filmach. 470 00:56:46,504 --> 00:56:48,840 Przyjrzą się tobie z uwagi na Beth. 471 00:56:51,162 --> 00:56:52,871 Ktoś jeszcze wie o tym miejscu? 472 00:56:53,923 --> 00:56:55,300 Za co ci płacę? 473 00:56:56,663 --> 00:56:57,748 Dowiedz się. 474 00:57:12,551 --> 00:57:13,471 Jebane… 475 00:57:23,426 --> 00:57:26,510 Lou, pakuj manatki. Zbieramy się. 476 00:57:26,684 --> 00:57:27,893 Jestem gotowa! 477 00:57:33,408 --> 00:57:35,452 Pakuj się. Jedziemy. 478 00:57:36,238 --> 00:57:37,239 Boże. 479 00:57:37,645 --> 00:57:40,480 Na miłość boską, gdzie byłaś? 480 00:57:42,899 --> 00:57:44,693 Prosiłam o jedną rzecz. 481 00:57:45,636 --> 00:57:48,347 Miałam się wszystkim zająć, a ty nie wychodzić z domu! 482 00:57:49,651 --> 00:57:51,360 Ile tego gówna wzięłaś? 483 00:57:51,510 --> 00:57:53,095 - Nie poprosiłaś. - Co? 484 00:57:53,229 --> 00:57:54,773 Zamknęłaś mnie! 485 00:57:57,032 --> 00:57:58,241 Jack? 486 00:58:07,296 --> 00:58:08,464 Wszystko gra. 487 00:58:11,613 --> 00:58:12,698 Chodź do mnie. 488 00:58:14,836 --> 00:58:16,128 Zabiłaś człowieka. 489 00:58:17,222 --> 00:58:19,514 - Rozumiesz? - Nie ma za co. 490 00:58:21,248 --> 00:58:23,208 - Jesteś pojebana. - Pierdol się. 491 00:58:23,380 --> 00:58:24,342 Ty się pierdol! 492 00:58:24,828 --> 00:58:28,996 To zabawa. Musimy być ostrożne. Zapomnij o Vegas. 493 00:58:40,244 --> 00:58:41,413 Przepraszam. 494 00:58:43,489 --> 00:58:45,035 Trzymaj kciuki. 495 00:58:45,696 --> 00:58:46,405 Co? 496 00:59:02,289 --> 00:59:04,209 - Dokąd się wybierasz? - Do Vegas! 497 00:59:04,326 --> 00:59:06,592 To twój szczęśliwy dzień. 498 00:59:25,847 --> 00:59:27,849 Dzień dobry, słoneczko. 499 00:59:29,754 --> 00:59:31,380 Tutaj wysiadasz, prawda? 500 00:59:32,114 --> 00:59:33,991 MISTRZOSTWA USFBB 1989 501 01:00:09,884 --> 01:00:11,593 Dobra robota, mały. 502 01:00:13,763 --> 01:00:14,890 Pięknie. 503 01:00:16,429 --> 01:00:19,055 Chodź, Bobby. Mama jest trochę smutna, wiesz? 504 01:00:19,991 --> 01:00:22,202 Dzwonił? Wiadomo coś? 505 01:00:23,289 --> 01:00:24,416 Jeszcze nie. 506 01:00:25,345 --> 01:00:28,970 Lou, rozmawiałaś z nim? 507 01:00:29,840 --> 01:00:31,258 Kazałaś mu wyjechać? 508 01:00:31,782 --> 01:00:32,782 Nie. 509 01:00:35,926 --> 01:00:36,927 Przysięgasz? 510 01:00:38,667 --> 01:00:40,003 Oczywiście. 511 01:00:40,935 --> 01:00:42,396 Skarbie, on wróci. 512 01:00:43,529 --> 01:00:46,406 Ma po prostu wiele do przemyślenia. 513 01:00:50,722 --> 01:00:51,723 Idę po napój. 514 01:01:19,996 --> 01:01:21,831 Będziesz mnie zlewać przez resztę życia? 515 01:01:21,970 --> 01:01:24,721 Tu nie chodzi o nas, tylko o Beth. 516 01:01:24,890 --> 01:01:27,767 Jestem tu z jej powodu, tato. 517 01:01:28,562 --> 01:01:32,606 Podziwiam troskę o siostrę, ale następnym razem… 518 01:01:33,690 --> 01:01:36,026 bądź bardziej ostrożna. 519 01:01:37,772 --> 01:01:39,273 O czym ty mówisz? 520 01:01:39,565 --> 01:01:40,857 Znaleźli JJ-a. 521 01:01:41,852 --> 01:01:43,478 W jego samochodzie. 522 01:01:44,534 --> 01:01:47,328 Mike poinformował mnie o szczegółach. 523 01:01:47,490 --> 01:01:50,493 Miło, że w końcu zajął się policyjną robotą. 524 01:01:51,588 --> 01:01:53,508 Ktoś go podpalił. 525 01:01:55,098 --> 01:01:57,975 Ale nie przewidział, że dym będzie widoczny z daleka. 526 01:01:58,791 --> 01:02:01,002 To niewinny przejaw głupoty 527 01:02:01,930 --> 01:02:04,515 czy chcesz mi coś powiedzieć? 528 01:02:16,457 --> 01:02:17,793 Nie! 529 01:02:22,472 --> 01:02:23,932 Chcę go zobaczyć. 530 01:02:26,993 --> 01:02:28,619 Muszę go zobaczyć! 531 01:02:33,083 --> 01:02:34,250 Jak tam jest? 532 01:02:36,002 --> 01:02:38,087 Jest bardzo głęboko! 533 01:02:38,300 --> 01:02:40,385 Samochód się zaklinował. 534 01:02:41,454 --> 01:02:43,498 Zejdę niżej, żeby lepiej się przyjrzeć. 535 01:02:51,309 --> 01:02:52,560 Widać coś? 536 01:02:56,856 --> 01:02:59,358 Kurwa. Jest tego więcej! 537 01:04:17,425 --> 01:04:18,970 Panie i panowie, proszę o uwagę. 538 01:04:19,110 --> 01:04:21,861 Zawodniczki z numerami od 20 do 25 539 01:04:22,018 --> 01:04:23,978 proszone są na scenę. 540 01:04:24,111 --> 01:04:25,905 Dziękuję za uwagę. 541 01:04:40,085 --> 01:04:45,045 A teraz nasze drogie panie! 542 01:05:45,942 --> 01:05:47,610 Czyż nie są piękne? 543 01:05:47,777 --> 01:05:49,904 A to dopiero początek. 544 01:05:50,071 --> 01:05:53,697 Każda zawodniczka wróci na scenę z własnym układem. 545 01:06:05,461 --> 01:06:06,588 Jackie! 546 01:06:07,920 --> 01:06:09,297 Daj z siebie wszystko. 547 01:06:14,359 --> 01:06:17,027 Na początek, prosto z Oklahomy, 548 01:06:17,140 --> 01:06:19,432 panna Jaqueline Cleaver! 549 01:07:46,828 --> 01:07:49,080 Kotku, miałaś się nie wychylać. 550 01:07:53,855 --> 01:07:55,106 Jebany tłuścioch! 551 01:07:55,280 --> 01:07:56,698 Obżerałaś się? 552 01:08:00,199 --> 01:08:01,908 Ochrona proszona na scenę. 553 01:08:05,078 --> 01:08:06,204 Przestań! 554 01:08:20,393 --> 01:08:24,104 Wczoraj czekałam na ciebie w Winkie's. 555 01:08:25,390 --> 01:08:27,682 Sorki, byłam z siostrą. 556 01:08:27,840 --> 01:08:30,551 Jest w szpitalu. Przerąbane. 557 01:08:30,829 --> 01:08:31,997 No tak. 558 01:08:32,150 --> 01:08:34,235 Słyszałam, co się jej stało. 559 01:08:35,069 --> 01:08:36,320 Przy okazji… 560 01:08:37,583 --> 01:08:40,085 Mam coś dla ciebie. 561 01:08:40,992 --> 01:08:43,617 Mały podarek na poprawę humoru. 562 01:08:44,728 --> 01:08:47,229 Nie wyobrażam sobie, co musisz teraz czuć. 563 01:08:51,648 --> 01:08:52,692 To miłe. 564 01:08:52,815 --> 01:08:55,275 ZAWSZE BĘDĘ W POGOTOWIU 565 01:08:58,092 --> 01:08:59,593 Rzuciłam. 566 01:08:59,886 --> 01:09:00,887 Na dobre. 567 01:09:01,027 --> 01:09:03,112 Boże. Lou-Lou! 568 01:09:03,572 --> 01:09:05,240 Mam zgasić? 569 01:09:05,444 --> 01:09:07,780 Nie musisz, ale zabierz go. 570 01:09:08,688 --> 01:09:11,233 Nie. Zachowaj go. 571 01:09:12,130 --> 01:09:13,381 Na wszelki wypadek. 572 01:09:21,651 --> 01:09:23,445 Dziwne było to nasze spotkanie. 573 01:09:27,705 --> 01:09:30,665 Nawet myślałam o tobie podczas spaceru. 574 01:09:32,048 --> 01:09:34,799 Nie wiem dlaczego. To chyba szalony zbieg okoliczności. 575 01:09:34,923 --> 01:09:36,259 Obłęd. 576 01:09:36,945 --> 01:09:38,153 Albo przeznaczenie. 577 01:09:42,024 --> 01:09:44,276 Chciałam o coś zapytać, 578 01:09:44,464 --> 01:09:46,882 ale zrozumiem, jeśli to nie moja sprawa. 579 01:09:48,017 --> 01:09:50,269 Śmiało. O co chodzi? 580 01:09:51,378 --> 01:09:53,463 Dlaczego jechała twoim wozem? 581 01:09:57,139 --> 01:09:58,431 Kto? 582 01:09:58,793 --> 01:09:59,878 No wiesz, 583 01:10:00,764 --> 01:10:02,224 olbrzymka. 584 01:10:03,036 --> 01:10:04,662 Pomyślałam, że jesteście razem. 585 01:10:08,457 --> 01:10:11,668 Nie jestem z nią. Jest kimś, kto… 586 01:10:12,442 --> 01:10:14,402 Nie widziałam jej od dłuższego czasu. 587 01:10:15,211 --> 01:10:16,212 Serio? 588 01:10:17,603 --> 01:10:20,730 To dziwny zbieg okoliczności, że jechała za mną. 589 01:10:22,042 --> 01:10:23,836 Też wydawało mi się to dziwne. 590 01:10:24,809 --> 01:10:27,227 I że prowadziłaś auto JJ-a. 591 01:10:29,774 --> 01:10:31,400 Umówiliśmy się parę razy. 592 01:10:32,540 --> 01:10:34,208 Nigdy nie zapomnę tego camaro. 593 01:10:55,929 --> 01:10:57,389 Rozprawa za osiem dni. 594 01:10:57,550 --> 01:10:59,344 Kaucja ustalona na 300 dolarów. 595 01:11:01,883 --> 01:11:03,384 Możesz zadzwonić. 596 01:11:20,651 --> 01:11:22,196 Rezydencja Lou. 597 01:11:22,945 --> 01:11:23,989 Kto mówi? 598 01:11:24,681 --> 01:11:28,433 Trzymaj się od niej z daleka. Nie chce cię widzieć. 599 01:11:51,828 --> 01:11:54,120 Dobra, Rambo. Przybył twój anioł stróż. 600 01:12:05,098 --> 01:12:08,309 Pokłóciłaś się z Lou? Dlatego zadzwoniłaś? 601 01:12:11,577 --> 01:12:13,829 Nie martw się. Dobrze zrobiłaś. 602 01:12:14,866 --> 01:12:17,202 Moi ludzie wszystkim się zajmą. 603 01:12:18,915 --> 01:12:22,835 Też sporo się kłóciliśmy z Lou. 604 01:12:23,402 --> 01:12:26,279 Pewnie opowiedziała o mnie różne rzeczy. 605 01:12:27,927 --> 01:12:29,219 Ma prawo. 606 01:12:29,343 --> 01:12:32,178 Choć uważam, że czasami za bardzo przesadza. 607 01:12:34,183 --> 01:12:37,103 Siłownia jest moja. Pewnie ci nie wspomniała. 608 01:12:39,116 --> 01:12:41,993 Wiem, że nie prosiłaś o radę, ale skoro już tu jesteś, 609 01:12:42,166 --> 01:12:43,711 to ci jej udzielę. 610 01:12:45,453 --> 01:12:49,288 Nie można zabijać ludzi, nieprzemyślając wcześniej szczegółów. 611 01:12:50,467 --> 01:12:52,427 Chcę wysiąść. Proszę. 612 01:12:53,515 --> 01:12:54,892 Wysadź mnie. 613 01:12:58,332 --> 01:13:00,417 Dobrze, wysiądź, jeśli chcesz. 614 01:13:00,542 --> 01:13:01,919 Za kogo ty mnie masz? 615 01:13:02,086 --> 01:13:05,754 Ale kiedy już wysiądziesz, jesteś zdana na siebie. 616 01:13:06,992 --> 01:13:08,912 Wyłącznie na siebie. 617 01:13:12,111 --> 01:13:13,656 Znaleziono ciało. 618 01:13:14,385 --> 01:13:15,385 Policja. 619 01:13:16,667 --> 01:13:18,085 Będą zadawać pytania. 620 01:13:20,350 --> 01:13:23,101 Myślisz, że nie mam nic lepszego do roboty? 621 01:13:25,326 --> 01:13:26,743 Przybyłem z pomocą. 622 01:13:28,254 --> 01:13:29,422 Wam obu. 623 01:13:31,365 --> 01:13:35,533 Lou nie poprosi, bo wierzy, że sobie poradzi, ale to ją przerasta. 624 01:13:37,671 --> 01:13:39,631 Jesteś na to zbyt mądra. 625 01:13:39,798 --> 01:13:41,007 Lou nic nie zrobiła. 626 01:13:44,116 --> 01:13:45,742 Zamknij drzwi. 627 01:13:46,141 --> 01:13:47,350 Robi się chłodno. 628 01:14:25,128 --> 01:14:26,963 Zadzwoń, jak będzie po wszystkim. 629 01:14:28,964 --> 01:14:30,300 Postaraj się przespać. 630 01:14:44,980 --> 01:14:46,065 Dzięki! 631 01:14:51,797 --> 01:14:52,882 Nie jesteś głodna? 632 01:14:53,046 --> 01:14:56,591 - Pozwól, że trochę ponudzę. - Co jest? 633 01:14:56,782 --> 01:14:59,327 Chcę tylko wyjaśnić tę całą sprawę z JJ-em. 634 01:14:59,490 --> 01:15:01,867 Zasłużył na to, prawda? 635 01:15:03,243 --> 01:15:06,495 Nie byliśmy blisko, ale to okropne, co mu się stało. 636 01:15:06,643 --> 01:15:09,563 - Myślałam, że go nie trawisz. - Nie życzyłam mu śmierci. 637 01:15:12,092 --> 01:15:13,844 Był częścią rodziny. 638 01:15:14,396 --> 01:15:15,397 Spoko. 639 01:15:17,748 --> 01:15:19,916 Pamiętasz o spotkaniu na światłach? 640 01:15:23,178 --> 01:15:24,763 Mówiłaś komuś o tym? 641 01:15:26,403 --> 01:15:27,904 Na przykład policji. 642 01:15:32,045 --> 01:15:33,630 Zastanawiałam się nad tym. 643 01:15:36,661 --> 01:15:38,121 I co byś powiedziała? 644 01:15:40,289 --> 01:15:42,541 Powinni się dowiedzieć, 645 01:15:42,708 --> 01:15:46,419 że widziałam tę olbrzymkę w aucie JJ-a. 646 01:15:48,172 --> 01:15:50,385 - Ale tak nie było. - Nie? 647 01:15:50,500 --> 01:15:51,420 Nie! 648 01:15:52,565 --> 01:15:53,648 Jak to? 649 01:15:54,074 --> 01:15:57,077 Przepraszam, myślałam, że będziesz… zadowolona. 650 01:15:57,221 --> 01:15:59,932 - Mówiłaś, że nie jesteście parą. - To prawda. 651 01:16:00,100 --> 01:16:03,436 - Dlatego mnie tu zaprosiłaś? - Nie, ja tylko… 652 01:16:05,390 --> 01:16:07,310 Muszę zadbać o swój tyłek. 653 01:16:09,998 --> 01:16:13,375 Jeśli powiesz glinom, że widziałaś ją w aucie JJ-a, 654 01:16:13,578 --> 01:16:15,287 zaczną się pytania. 655 01:16:15,439 --> 01:16:18,316 Dowiedzą się, że byłyśmy razem, że zatrzymała się u mnie. 656 01:16:18,462 --> 01:16:21,547 Wpadłabym w kłopoty, o których wolę nie mówić, 657 01:16:22,331 --> 01:16:23,582 bo jestem przerażona. 658 01:16:27,307 --> 01:16:29,101 Boże, Lou-Lou. 659 01:16:30,384 --> 01:16:32,344 Głupia jestem, że o tym nie pomyślałam. 660 01:16:32,510 --> 01:16:34,887 Nic nie szkodzi. Chciałaś tylko pomóc. 661 01:16:35,676 --> 01:16:37,053 Doceniam to. 662 01:16:37,929 --> 01:16:40,514 Nie rozpowiadaj o tym. Zwłaszcza glinom. 663 01:16:40,679 --> 01:16:41,680 Dobrze. 664 01:16:41,847 --> 01:16:44,974 Tak naprawdę nie mam pojęcia, co się stało z JJ-em. 665 01:16:45,576 --> 01:16:47,994 Został uderzony w głowę i podpalony. 666 01:16:50,138 --> 01:16:51,723 Jeśli ktoś zapyta, 667 01:16:52,404 --> 01:16:54,489 to nie widziałaś Jackie tamtej nocy. 668 01:16:55,329 --> 01:16:57,206 To była jakaś inna dziwaczka. 669 01:16:57,321 --> 01:16:58,406 Właśnie. 670 01:17:07,402 --> 01:17:08,487 Dziękuję, Daisy. 671 01:17:11,688 --> 01:17:13,690 Ale zgłodniałam. 672 01:17:14,303 --> 01:17:15,388 Super! 673 01:17:15,792 --> 01:17:17,919 - Zamówmy margarity. - Dobrze. 674 01:17:18,972 --> 01:17:20,056 Przepraszam? 675 01:17:27,196 --> 01:17:30,199 Zabierzesz tylko swoje rzeczy, prawda? Muszę odebrać Beth. 676 01:17:32,441 --> 01:17:35,693 Słyszysz? Muszę jechać do szpitala. 677 01:17:52,981 --> 01:17:55,192 Kochanie, to nie tak jak… 678 01:17:58,547 --> 01:18:00,507 Co ty, kurwa, wyprawiasz? 679 01:18:01,337 --> 01:18:02,257 Kurwa! 680 01:18:03,640 --> 01:18:04,560 Jack! 681 01:18:06,044 --> 01:18:07,295 O kurwa! 682 01:18:22,948 --> 01:18:24,449 Kurwa! 683 01:18:35,302 --> 01:18:36,303 Zrobione. 684 01:18:36,460 --> 01:18:37,920 Była z Lou. 685 01:18:57,247 --> 01:18:59,415 - Halo? - Hughey. 686 01:19:00,056 --> 01:19:01,141 Jackie. 687 01:19:02,101 --> 01:19:04,603 Mama powiedziała, że uciekłaś. Co się dzieje? 688 01:19:05,175 --> 01:19:06,926 Nigdy się nie zakochuj. 689 01:19:09,140 --> 01:19:10,432 To boli. 690 01:19:12,146 --> 01:19:13,855 Po prostu nigdy się nie zakochuj. 691 01:19:14,014 --> 01:19:15,974 - Hughey, kto to? - Jackie. 692 01:19:16,330 --> 01:19:17,416 Daj telefon. 693 01:19:18,810 --> 01:19:21,521 Jacqueline, trzymaj się od nas z daleka, ty kreaturo! 694 01:19:21,690 --> 01:19:23,525 Nigdy więcej tu nie dzwoń! 695 01:19:37,020 --> 01:19:39,855 - FBI, otwierać. - Panno Langston, tu FBI. 696 01:19:49,834 --> 01:19:53,378 Panno Langston, proszę nas wpuścić. 697 01:19:53,663 --> 01:19:54,748 Jezu. 698 01:19:57,748 --> 01:19:59,667 Otwieraj jebane drzwi. 699 01:20:00,863 --> 01:20:02,114 Chwileczkę. 700 01:20:03,215 --> 01:20:04,675 Chcemy tylko pogadać. 701 01:20:07,970 --> 01:20:09,805 - Witam. - Wpuścisz nas? 702 01:20:09,972 --> 01:20:11,974 To nie najlepszy moment. 703 01:20:13,251 --> 01:20:14,752 Chodzi o twojego szwagra. 704 01:20:16,792 --> 01:20:18,169 Musimy pogadać. 705 01:20:19,520 --> 01:20:20,606 Krótko. 706 01:20:27,975 --> 01:20:29,060 Miło tu. 707 01:20:49,949 --> 01:20:51,575 Rozmawiałaś ostatnio z ojcem? 708 01:20:52,614 --> 01:20:53,991 Mówiłam, że nie. 709 01:20:55,587 --> 01:20:56,255 Naprawdę? 710 01:21:07,247 --> 01:21:11,207 W miejscu odkrycia zwłok szwagra znaleziono też inne ciała. 711 01:21:12,496 --> 01:21:15,832 Uważamy, że to ludzie, którzy szkodzili interesom twojego ojca. 712 01:21:16,369 --> 01:21:18,580 Od dawna próbujemy coś na niego znaleźć. 713 01:21:18,723 --> 01:21:22,100 Ale kiedy ktoś zaczyna mówić, dziwnym trafem znika. 714 01:21:22,977 --> 01:21:24,728 Jak twój szwagier. 715 01:21:25,760 --> 01:21:27,679 Szkoda, że do tego doszło. 716 01:21:29,090 --> 01:21:30,799 Straciliśmy idealnego informatora. 717 01:21:34,121 --> 01:21:35,789 Myślisz, że ktoś go podkablował? 718 01:21:36,373 --> 01:21:38,541 Nie jestem zaangażowana w jego sprawy. 719 01:21:38,690 --> 01:21:40,650 Ale kiedyś byłaś, prawda? 720 01:21:42,857 --> 01:21:44,566 Odgrywałaś ważną rolę. 721 01:21:48,231 --> 01:21:50,691 Próbujemy namierzyć twoją mamę. 722 01:21:52,037 --> 01:21:53,914 Żeby opowiedziała o tych czasach. 723 01:21:55,684 --> 01:21:58,228 Ostatni wpis do akt jest sprzed 12 lat. 724 01:21:59,695 --> 01:22:03,655 Skontaktowała się z lokalną policją, żeby porozmawiać o mężu. 725 01:22:05,621 --> 01:22:07,038 Od tamtej pory cisza. 726 01:23:02,686 --> 01:23:04,897 Koniec tematu, Louise. 727 01:23:06,425 --> 01:23:09,970 Słuchaj uważnie i rób dokładnie to, co ci powiem. 728 01:23:11,104 --> 01:23:13,815 - Gotowa? - Ja… 729 01:23:13,990 --> 01:23:16,950 Usunąłem świadka, który łączył cię z JJ-em. Ochroniłem cię. 730 01:23:17,725 --> 01:23:20,560 Chociaż wiem, że na wdzięczność nie mam co liczyć. 731 01:23:20,722 --> 01:23:21,723 Zmusiłeś ją. 732 01:23:21,870 --> 01:23:24,496 Narobiła sobie problemów. Powinnaś była jej pomóc. 733 01:23:31,107 --> 01:23:32,858 - Gdzie ona jest? - U mnie. 734 01:23:33,000 --> 01:23:36,252 Aresztują ją za podwójne morderstwo i całe to zamieszanie się skończy. 735 01:23:37,162 --> 01:23:38,997 Gliny się do ciebie odezwą. 736 01:23:39,122 --> 01:23:41,374 Powiesz, że ledwo ją znasz, jesteś przerażona… 737 01:23:41,542 --> 01:23:44,710 - Jeśli coś jej zrobiłeś, zabiję cię. - Zamknij się i słuchaj. 738 01:23:44,897 --> 01:23:47,817 Chyba że chcesz odpowiadać za trupa w mieszkaniu. 739 01:23:48,610 --> 01:23:52,530 Masz siedzieć cicho i nie robić zupełnie nic. 740 01:23:53,987 --> 01:23:55,613 Wiem, że potrafisz. 741 01:23:55,780 --> 01:23:58,700 Siedź na dupie i pozwól ojcu zająć się wszystkim. 742 01:23:58,870 --> 01:24:00,705 Nie ma mowy. 743 01:24:00,820 --> 01:24:04,322 Myślisz, że aresztują mnie za zabójstwo, którego nie popełniłem? 744 01:24:04,460 --> 01:24:06,211 Dobrze wiesz, co się stanie. 745 01:24:08,146 --> 01:24:09,691 Ile tam jest trupów? 746 01:24:10,694 --> 01:24:13,112 Pamiętam, że ich sporo. Dorzuciłeś kilka? 747 01:24:13,352 --> 01:24:15,479 Nikt nie połączy mnie z kośćmi. 748 01:24:15,660 --> 01:24:16,661 Ja mogę. 749 01:24:18,943 --> 01:24:20,235 Grozisz mi? 750 01:24:28,836 --> 01:24:29,837 Tak. 751 01:24:32,285 --> 01:24:35,079 Puść ją, bo inaczej wszystko wyśpiewam FBI. 752 01:24:35,210 --> 01:24:36,378 Co ty na to? 753 01:24:40,383 --> 01:24:41,384 Tato? 754 01:24:41,884 --> 01:24:43,886 To było naprawdę głupie, kochanie. 755 01:25:32,210 --> 01:25:34,755 Lou, jesteś tam? 756 01:25:35,922 --> 01:25:36,923 Czekam. 757 01:25:37,773 --> 01:25:39,024 Proszę, przyjedź. 758 01:26:07,293 --> 01:26:08,294 Lou! 759 01:26:21,929 --> 01:26:24,221 - Wysłał cię, żebyś mnie zabił? - Wal się! 760 01:26:48,812 --> 01:26:50,021 Boże! 761 01:27:38,909 --> 01:27:40,077 Wsiadajcie. 762 01:27:41,572 --> 01:27:42,698 Cześć, Sharon. 763 01:27:43,362 --> 01:27:44,907 Zawsze wszystko zepsuje. 764 01:28:16,027 --> 01:28:16,947 Jackie? 765 01:28:22,514 --> 01:28:24,474 - Wybacz, że cię nie odebrałam. - Przestań. 766 01:28:26,971 --> 01:28:28,973 Co ci nagadał? 767 01:28:29,160 --> 01:28:31,287 Lou, on był moim mężem. 768 01:28:31,470 --> 01:28:32,597 Wiem. 769 01:28:36,248 --> 01:28:37,499 Przykro mi. 770 01:28:39,363 --> 01:28:41,699 W sumie nie jest mi przykro. 771 01:28:47,071 --> 01:28:48,156 Co, do chuja, Lou? 772 01:28:49,780 --> 01:28:51,198 Dlaczego? 773 01:28:56,857 --> 01:28:57,942 Dlaczego? 774 01:28:59,674 --> 01:29:01,134 Bo w końcu by cię zabił! 775 01:29:03,539 --> 01:29:06,666 Nie wiesz nic o miłości. 776 01:29:08,051 --> 01:29:09,636 Żal mi ciebie. 777 01:29:10,311 --> 01:29:13,438 Kocham… ciebie. 778 01:29:14,384 --> 01:29:15,720 Spierdalaj. 779 01:29:23,593 --> 01:29:24,678 Jesteś… 780 01:29:26,840 --> 01:29:28,008 kretynką. 781 01:29:29,573 --> 01:29:31,241 Gdzie oni są? 782 01:29:31,408 --> 01:29:32,700 Tatusia tu nie ma. 783 01:29:34,045 --> 01:29:35,130 Naprawdę? 784 01:29:37,061 --> 01:29:38,270 A ona? 785 01:29:38,638 --> 01:29:39,806 - Nie wiem. - Bethany! 786 01:29:42,537 --> 01:29:44,163 Powiesz mi, gdzie ona jest? 787 01:29:44,619 --> 01:29:46,955 Będziesz ze mną szczera? 788 01:29:47,114 --> 01:29:48,323 Przestań! 789 01:29:48,938 --> 01:29:51,606 - Gdzie ona jest? - Ty jebany potworze. 790 01:29:53,394 --> 01:29:55,979 - W magazynie. - Kocham cię, siostrzyczko! 791 01:29:58,682 --> 01:29:59,683 Jack! 792 01:30:04,760 --> 01:30:05,761 Nie! 793 01:30:09,102 --> 01:30:11,270 Już, momencik. 794 01:30:11,929 --> 01:30:14,265 Przepraszam za moją jebaną rodzinę! 795 01:30:16,454 --> 01:30:18,665 Trzymaj się, kochanie. 796 01:30:23,043 --> 01:30:24,588 Co ci odbiło? 797 01:30:28,434 --> 01:30:30,102 Próbuję cię… 798 01:30:30,383 --> 01:30:32,092 Złaź ze mnie. 799 01:30:32,263 --> 01:30:33,931 - Boże. - Puść mnie! 800 01:30:34,100 --> 01:30:36,102 Chcę ci pomóc! 801 01:30:39,476 --> 01:30:41,936 - Co z tobą? - Zdradziłaś mnie? 802 01:30:43,229 --> 01:30:46,689 Jak to „zdradziłam”? Ja… cię kocham. 803 01:30:48,147 --> 01:30:49,524 Nie kłam. 804 01:30:49,701 --> 01:30:52,912 - Nie kłamię. - Nie minął dzień, a jebałaś się z inną! 805 01:30:53,070 --> 01:30:56,406 Z Daisy? Zrobiłam to dla ciebie. Chciała pójść na psy. 806 01:30:57,202 --> 01:30:58,996 Mam być wdzięczna? 807 01:30:59,160 --> 01:31:01,620 Mówię tylko, że było zupełnie inaczej. 808 01:31:02,250 --> 01:31:04,835 Gdyby mi nie zależało, już by cię aresztowali. 809 01:31:05,007 --> 01:31:08,718 Na pace mam trupa Daisy. Próbuję się go pozbyć. 810 01:31:08,862 --> 01:31:10,989 Naprawdę staram się… 811 01:31:12,240 --> 01:31:14,492 Żałuję, że cię poznałam! 812 01:31:31,494 --> 01:31:32,954 Zabiłam ludzi, Lou. 813 01:31:34,929 --> 01:31:35,806 Wiem. 814 01:31:37,449 --> 01:31:38,994 Coś jest ze mną nie tak. 815 01:31:45,180 --> 01:31:49,140 Z tobą jest wszystko w porządku. 816 01:31:51,163 --> 01:31:54,958 Jesteś najwspanialszą i najpiękniejszą osobą, jaką poznałam. 817 01:32:01,685 --> 01:32:02,729 JJ na to zasłużył. 818 01:32:04,732 --> 01:32:05,816 A ona? 819 01:32:08,132 --> 01:32:09,550 Mój tata cię zmusił. 820 01:32:11,586 --> 01:32:12,922 Ma to w zwyczaju. 821 01:32:13,137 --> 01:32:14,638 Nie miałaś wyboru. 822 01:32:15,931 --> 01:32:18,099 Kocham cię na zabój, idiotko. 823 01:32:21,240 --> 01:32:22,576 Ja też cię kocham. 824 01:32:34,851 --> 01:32:36,269 Co się z nami stanie? 825 01:32:37,066 --> 01:32:38,193 Będzie dobrze. 826 01:32:40,623 --> 01:32:42,791 Tym razem musisz mnie słuchać. 827 01:32:42,969 --> 01:32:44,137 Dasz radę? 828 01:32:59,381 --> 01:33:00,673 Mam plan. 829 01:33:02,600 --> 01:33:05,145 Wyjdź boczną drogą i zaczekaj na mnie. 830 01:33:05,330 --> 01:33:08,290 - Ukryj się. - A co z tobą? 831 01:33:08,520 --> 01:33:10,314 O mnie się nie martw. Muszę coś zrobić. 832 01:33:10,454 --> 01:33:13,790 Federalni tu jadą. Spierdalaj stąd, ale już! 833 01:33:26,089 --> 01:33:28,300 Tato, gdzie jesteś? 834 01:33:37,931 --> 01:33:40,391 Rzuć to, niewdzięcznico. 835 01:33:44,257 --> 01:33:45,425 No cóż… 836 01:33:46,225 --> 01:33:47,226 To koniec. 837 01:33:47,929 --> 01:33:49,473 Wszystko wyśpiewałam. 838 01:33:50,033 --> 01:33:51,534 Nie masz pojęcia, co zrobiłaś. 839 01:33:51,670 --> 01:33:52,921 Mam. 840 01:33:53,486 --> 01:33:55,654 Po raz pierwszy postąpiłam jak trzeba. 841 01:33:56,033 --> 01:33:57,701 Brzmisz jak twoja matka. 842 01:33:57,840 --> 01:33:59,008 Zamknij się! 843 01:34:00,552 --> 01:34:02,012 Zabiłeś ją, prawda? 844 01:34:02,180 --> 01:34:04,015 Chciała cię wydać. 845 01:34:04,130 --> 01:34:06,590 Zrobiłeś to sam czy zleciłeś Mike'owi? 846 01:34:06,724 --> 01:34:11,729 Twoja matka odeszła, bo nie mogła znieść bycia moją żoną i twoją matką. 847 01:34:12,286 --> 01:34:13,871 Pierdolony kłamco. 848 01:34:14,745 --> 01:34:16,330 Nie jestem taka jak ty. 849 01:34:16,660 --> 01:34:17,787 Byłoby miło, co nie? 850 01:34:17,900 --> 01:34:19,318 Przestań kłamać! 851 01:34:26,411 --> 01:34:27,829 Puść mnie! 852 01:34:43,970 --> 01:34:44,971 Już dobrze. 853 01:34:45,140 --> 01:34:47,432 - Przestań. - Już dobrze. 854 01:34:47,751 --> 01:34:49,711 Każdy uczy się na własnej skórze. 855 01:34:50,395 --> 01:34:53,731 To ci, których kochasz najbardziej, zawsze na końcu cię zawodzą. 856 01:34:55,198 --> 01:34:56,407 Złaź z niej! 857 01:34:59,319 --> 01:35:00,655 Co, do cholery? 858 01:35:26,220 --> 01:35:27,512 Lou, pomóż. 859 01:35:37,020 --> 01:35:39,480 Wiesz co? Ciebie też kocham. 860 01:35:41,819 --> 01:35:43,320 Ty chory pojebie. 861 01:35:43,488 --> 01:35:44,906 Jadą, kończ to. 862 01:35:45,070 --> 01:35:47,572 - Nie. - Pospiesz się. 863 01:35:53,567 --> 01:35:55,068 Żegnaj, tatusiu. 864 01:38:28,411 --> 01:38:31,411 Napisy: streamus Korekta: Altair87 865 01:38:31,612 --> 01:38:34,612 ::PROJECT HAVEN:: 866 01:38:34,813 --> 01:38:37,813 facebook.com/ProHaven 867 01:38:38,013 --> 01:38:41,013 facebook.pl/GrupaHatak