1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
2
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
- Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Minh Hiếu
3
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Trong 10 năm qua, mọi sản phẩm phụ đề vì cộng đồng
của WTRANZ là HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
4
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Hãy ủng hộ và giúp WTRANZ
duy trì hoạt động qua STK sau đây:
5
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
19032749675012 - Techcombank
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với chúng tôi!
6
00:00:30,000 --> 00:00:45,000
Liên hệ hợp tác:
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
7
00:02:28,120 --> 00:02:30,480
"Chỉ có kẻ thất bại mới bỏ cuộc."
8
00:02:46,370 --> 00:02:49,480
"Đau để trưởng thành."
9
00:03:07,640 --> 00:03:09,380
Lou-Lou!
10
00:03:09,480 --> 00:03:12,310
Lou-Lou!
11
00:03:12,410 --> 00:03:14,280
Lou-Lou!
12
00:03:16,510 --> 00:03:18,650
- Cậu đây rồi.
- Chào Daisy.
13
00:03:18,750 --> 00:03:20,680
Có vẻ như cậu đang bận.
14
00:03:21,650 --> 00:03:22,620
Chuẩn.
15
00:03:31,990 --> 00:03:34,230
- Tuyệt.
- Tốt quá.
16
00:03:41,940 --> 00:03:43,570
Có chuyện gì thế, Daisy?
17
00:03:43,670 --> 00:03:47,380
Tớ đang tự hỏi
liệu chút nữa cậu có muốn gặp nhau không?
18
00:03:48,180 --> 00:03:49,450
Tới quán Winkie.
19
00:03:50,980 --> 00:03:53,280
Tớ phải giúp Beth vài việc...
20
00:03:53,380 --> 00:03:55,550
Chán lắm nhưng vẫn phải giúp.
21
00:03:55,650 --> 00:03:58,820
Chao ôi, tội nghiệp Lou-Lou.
22
00:03:58,920 --> 00:04:01,620
Lúc nào cũng giúp chị ấy.
23
00:04:01,720 --> 00:04:04,360
Cậu cũng phải ưu tiên bản thân mình chứ.
24
00:04:04,460 --> 00:04:07,100
Tớ vẫn còn rất nhiều việc phải làm, nên...
25
00:04:07,200 --> 00:04:08,260
Không cần phải vội.
26
00:04:08,360 --> 00:04:10,600
Đêm nay tớ bao.
27
00:04:11,470 --> 00:04:13,040
Không cần làm vậy đâu.
28
00:04:13,130 --> 00:04:14,770
Sao lại không?
Không sao đâu.
29
00:04:16,240 --> 00:04:18,270
Tận hưởng nhé.
Hẹn cậu buổi khác.
30
00:04:19,210 --> 00:04:20,210
Nhưng...
31
00:05:00,880 --> 00:05:02,180
Chào anh bạn.
32
00:05:14,930 --> 00:05:17,400
Khi bạn hút thuốc,
33
00:05:17,500 --> 00:05:20,640
bạn hít vào một chất gây nghiện gọi là nicotin.
34
00:05:20,740 --> 00:05:24,770
Bạn cũng có thể nói
chất gây nghiện là chất độc.
35
00:05:24,870 --> 00:05:28,540
Giống như những thứ
không được xây dựng trên nền móng vững chắc,
36
00:05:28,640 --> 00:05:30,710
thứ tẩy não mong manh...
37
00:05:30,810 --> 00:05:32,580
như một ngôi nhà làm bằng giấy...
38
00:05:32,680 --> 00:05:33,880
và sẽ sụp đổ...
39
00:05:33,980 --> 00:05:35,620
ngay lập tức.
40
00:05:35,720 --> 00:05:38,290
Chỉ cần lắc nhẹ là đổ.
41
00:05:46,160 --> 00:05:47,760
Thích cu cậu này chứ?
42
00:05:50,300 --> 00:05:51,500
Tuyệt quá!
43
00:05:52,300 --> 00:05:53,500
Tuyệt con mẹ nó vời!
44
00:06:03,710 --> 00:06:05,750
Ôi, thật kỳ diệu làm sao.
45
00:06:06,960 --> 00:06:09,280
Ôi phê vãi.
46
00:06:13,320 --> 00:06:16,160
Vậy, tôi có nên gọi anh không?
47
00:06:16,260 --> 00:06:17,690
Sao cơ?
48
00:06:17,790 --> 00:06:20,630
- Chuyện làm ăn ấy?
- À, à, phải rồi.
49
00:06:27,940 --> 00:06:29,040
Mai ghé qua nhé.
50
00:06:32,980 --> 00:06:35,340
Này, ngủ chỗ này cẩn thận nhé.
51
00:06:35,440 --> 00:06:37,050
Nguy hiểm lắm đấy.
52
00:06:37,150 --> 00:06:38,150
Được rồi.
53
00:07:32,530 --> 00:07:34,400
Đối với tôi, việc cai nghiện nicotin...
54
00:07:34,500 --> 00:07:36,940
khiến chúng ta sẽ cảm thấy nhẹ nhõm,
55
00:07:37,040 --> 00:07:39,340
trống rỗng và hơi bất an.
56
00:07:39,440 --> 00:07:41,340
Tôi cũng chỉ ra rằng lý do duy nhất...
57
00:07:41,440 --> 00:07:44,480
người ta hút thuốc là để
cảm thấy thoải mái hơn.
58
00:07:45,880 --> 00:07:48,720
Tất cả những người hút thuốc
đều mắc kẹt trong tình trạng tương tự.
59
00:07:55,660 --> 00:07:57,130
- Chào buổi sáng.
- Chào.
60
00:07:57,230 --> 00:07:58,830
Được rồi.
61
00:07:58,930 --> 00:08:01,000
Chúng ta bắt đầu
muộn hơn chút nên đừng lo.
62
00:08:01,100 --> 00:08:02,030
Không bắt được đâu!
63
00:08:02,130 --> 00:08:03,200
Đây chạy nhanh lắm!
64
00:08:03,300 --> 00:08:05,500
Nào, nhóc không sao chứ?
65
00:08:05,600 --> 00:08:06,570
Chậm thôi.
66
00:08:06,670 --> 00:08:09,200
- Con mất một cái răng rồi, dì Lou.
- Gì cơ?
67
00:08:09,300 --> 00:08:11,310
Gớm quá, lần sau cẩn thận nhé.
68
00:08:11,410 --> 00:08:12,540
Billy,
đừng làm phiền dì ấy.
69
00:08:12,640 --> 00:08:13,680
Nào các con.
70
00:08:13,780 --> 00:08:14,740
Đi lấy đồ đi.
71
00:08:14,840 --> 00:08:16,310
Dì Lou sẽ đưa các con tới trường.
72
00:08:16,410 --> 00:08:17,450
Mẹ! Nó gọi con là...
73
00:08:17,550 --> 00:08:18,750
Em mở giúp chị với.
74
00:08:18,850 --> 00:08:20,180
Các con, lấy đồ đi.
75
00:08:20,280 --> 00:08:22,750
- Mẹ ơi!
- Nào, sẵn sàng chưa?
76
00:08:22,850 --> 00:08:23,750
Được rồi.
77
00:08:23,850 --> 00:08:26,220
- Chị trang điểm đẹp chưa?
- Mẹ ơi, nó chơi ăn gian.
78
00:08:26,320 --> 00:08:27,420
- Chuẩn bị, xuất phát!
- Con chưa sẵn sàng.
79
00:08:27,520 --> 00:08:28,920
Lần trước anh ăn gian mà.
80
00:08:29,020 --> 00:08:30,090
Này, Bethy Boopski?
81
00:08:30,190 --> 00:08:33,060
- Hai chị em có đi mua sắm không?
- Sao, anh cần mua gì à?
82
00:08:33,160 --> 00:08:34,160
Mua hộ anh mấy điếu thuốc.
83
00:08:34,260 --> 00:08:35,230
Anh không muốn đến muộn.
84
00:08:35,330 --> 00:08:36,530
Anh nghĩ anh không kịp mua.
85
00:08:37,630 --> 00:08:39,770
-Vâng, lát em cầm tới.
- Nhớ nhé?
86
00:08:39,870 --> 00:08:41,800
- Bắt lấy.
- Ta trễ rồi đấy.
87
00:08:41,900 --> 00:08:43,370
Trễ học, đại loại vậy.
88
00:08:43,470 --> 00:08:44,440
Bố ơi!
89
00:08:44,540 --> 00:08:46,280
- Tạm biệt.
-Tạm biệt, em yêu.
90
00:08:46,380 --> 00:08:48,180
- Hẹn gặp lại mấy đứa.
- Tạm biệt bố.
91
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
Tạm biệt!
92
00:08:49,380 --> 00:08:50,480
- Mẹ!
- Mẹ ơi!
93
00:08:51,650 --> 00:08:52,780
Cặp của con đâu rồi nhỉ?
94
00:08:52,880 --> 00:08:54,120
Ở đâu ta?
95
00:09:01,950 --> 00:09:04,150
LOUVILLE
Câu lạc bộ bắn súng
96
00:09:05,860 --> 00:09:07,500
Từ khi phim Die Hard ra mắt,
97
00:09:07,600 --> 00:09:10,000
ai cũng muốn thử Beretta.
98
00:09:10,100 --> 00:09:12,830
Chúng tôi đang xây
khu tập bắn mới ở phía đó.
99
00:09:14,040 --> 00:09:15,770
Sao rồi mấy đứa?
100
00:09:15,870 --> 00:09:18,210
Chúng tôi có khu tập bắn
cho người mới ở đằng đó...
101
00:09:18,310 --> 00:09:19,940
Ngoài ra còn có trường bắn tầm xa,
102
00:09:20,040 --> 00:09:22,140
mục tiêu di chuyển,
các biến thể bắn súng khác...
103
00:09:22,240 --> 00:09:24,610
Ngày nào khách cũng đông như kiến.
104
00:09:24,710 --> 00:09:28,250
Hầu hết là đám nước ngoài.
105
00:09:28,350 --> 00:09:29,750
Chỗ đó là căng-tin.
106
00:09:29,850 --> 00:09:33,520
Bánh mì, đồ uống.
Cứ lấy nếu cô muốn.
107
00:09:33,620 --> 00:09:34,890
Rồi, ta sẽ đi lối này.
108
00:09:36,120 --> 00:09:37,730
Tôi có nên lo lắng không?
109
00:09:37,830 --> 00:09:39,660
Không đâu, chỉ cần đừng khiến tôi...
110
00:09:39,760 --> 00:09:40,860
- nhìn giống tên khốn.
- Được rồi.
111
00:09:40,960 --> 00:09:41,930
Cứ tự tin lên.
112
00:09:42,030 --> 00:09:44,130
Tôi sẽ cố hết sức.
113
00:09:44,230 --> 00:09:46,700
Ấy, coi chừng.
114
00:09:48,470 --> 00:09:49,640
Vào đi.
115
00:09:51,640 --> 00:09:53,140
Thưa sếp, giờ có tiện không?
116
00:09:53,240 --> 00:09:54,680
Tiện.
117
00:09:59,650 --> 00:10:01,420
Xịn quá, đó là gì vậy?
118
00:10:01,520 --> 00:10:03,550
Bọ hung Hercules.
119
00:10:03,650 --> 00:10:05,190
Đang chải chuốt giường cho nó.
120
00:10:05,290 --> 00:10:07,360
Chúng thích nơi ẩm ướt và dễ chịu.
121
00:10:07,460 --> 00:10:08,920
Phải rồi.
122
00:10:11,560 --> 00:10:13,660
À, đây là Jackie.
123
00:10:13,760 --> 00:10:15,930
- Đây là ngài Langston.
- Xin chào.
124
00:10:16,030 --> 00:10:18,470
Cô ấy cần công việc.
Sẵn sàng làm bất cứ điều gì.
125
00:10:18,470 --> 00:10:20,440
Con nghĩ chúng ta cần thêm nhân lực.
126
00:10:20,540 --> 00:10:21,570
Cô thích súng chứ?
127
00:10:21,670 --> 00:10:23,510
Không thích lắm.
128
00:10:23,610 --> 00:10:25,710
Thế thì đến đây làm mẹ gì?
129
00:10:25,810 --> 00:10:28,140
Mọi người sẽ dũng cảm
nếu được trang bị vũ khí.
130
00:10:29,310 --> 00:10:31,050
Tôi tự tin hơn vào sức mạnh của bản thân.
131
00:10:31,510 --> 00:10:32,750
Thế à?
132
00:10:46,190 --> 00:10:49,660
Xin lỗi, bồn cầu bị tắc rồi.
133
00:10:49,770 --> 00:10:51,100
Nó đang tràn ra ngoài.
134
00:10:53,140 --> 00:10:54,170
Xin lỗi?
135
00:10:54,270 --> 00:10:56,770
- Bồn cầu bị tắc rồi.
- Thì dùng cái khác đi.
136
00:11:36,810 --> 00:11:38,450
Cho tôi một chai Mountain Dew.
137
00:11:40,750 --> 00:11:43,120
Này!
138
00:11:43,220 --> 00:11:45,320
- Máy mua nước ở đằng kia.
- Nó hỏng rồi.
139
00:11:50,260 --> 00:11:51,430
Của anh đây.
140
00:11:52,030 --> 00:11:53,700
Cô là con gái của Lou Langston.
141
00:11:53,800 --> 00:11:55,730
- Thì sao?
- Ông ấy là bạn cũ của tôi.
142
00:11:55,830 --> 00:11:57,670
Ông già sao rồi?
143
00:11:58,570 --> 00:11:59,700
Ông già nhà tôi á?
144
00:11:59,800 --> 00:12:02,370
Ông ta là tên khốn.
Bọn tôi không nói chuyện với nhau.
145
00:12:02,470 --> 00:12:04,270
Bạn của ông ta thì phải biết chứ.
146
00:12:04,370 --> 00:12:07,140
Mẹ cô thì sao, bà ấy đâu?
147
00:12:10,550 --> 00:12:12,810
- Để làm gì?
- Nói chuyện thôi.
148
00:12:15,520 --> 00:12:17,750
Như này nhé.
149
00:12:17,850 --> 00:12:20,760
Khi nào thấy dễ chịu hơn
thì gọi chúng tôi.
150
00:12:31,800 --> 00:12:33,840
Cô xinh quá.
Ta nói chuyện nhé?
151
00:12:35,240 --> 00:12:36,710
- Tôi là Jackie.
- Jackie.
152
00:12:36,810 --> 00:12:38,070
Đóng cửa.
153
00:12:38,170 --> 00:12:40,210
Chúng tôi còn ở đây mà.
154
00:12:40,310 --> 00:12:42,110
Đóng cửa rồi, về đi.
155
00:12:43,650 --> 00:12:44,950
Jackie.
156
00:13:16,240 --> 00:13:18,050
- Chào.
- Xin chào.
157
00:13:18,680 --> 00:13:19,850
Tớ xin một điếu.
158
00:13:20,620 --> 00:13:21,780
Được.
159
00:13:41,940 --> 00:13:43,140
Chỗ của cậu à?
160
00:13:44,540 --> 00:13:45,840
Không, nhân viên thôi.
161
00:13:47,380 --> 00:13:48,340
À.
162
00:13:53,180 --> 00:13:54,750
Cậu trông khá tuyệt đó.
163
00:13:56,250 --> 00:13:57,320
Vậy hả?
164
00:13:57,420 --> 00:13:59,920
Trông cậu khá là cơ bắp đấy.
165
00:14:00,020 --> 00:14:02,690
Jackie!
166
00:14:02,790 --> 00:14:04,830
Cô đây rồi.
167
00:14:06,190 --> 00:14:07,760
Các quý cô.
168
00:14:07,860 --> 00:14:10,100
Mọi chuyện ổn chứ, Lou?
169
00:14:10,200 --> 00:14:12,030
Chúng tôi đang định đi uống.
170
00:14:12,130 --> 00:14:14,740
- Cô đi cùng chứ?
- Thôi, cảm ơn.
171
00:14:15,500 --> 00:14:17,670
Cưng à.
172
00:14:17,770 --> 00:14:19,740
Cô Lou đây là người đồng tính đấy nhé.
173
00:14:20,410 --> 00:14:21,410
Có đúng không?
174
00:14:22,450 --> 00:14:24,550
Hài ghê, đi thôi.
175
00:14:24,650 --> 00:14:26,520
Dám chạm vào tôi...
176
00:14:27,950 --> 00:14:29,180
- Cô ta là phụ nữ mà.
- Này, này.
177
00:14:29,280 --> 00:14:30,500
- Xin lỗi nhé.
- Con chó đẻ điên.
178
00:14:31,390 --> 00:14:32,220
- Rồi, thôi...
- Tôi tử tế vậy mà.
179
00:14:32,320 --> 00:14:35,090
- Thằng chó!
- Kệ mẹ nó đi! Đi thôi.
180
00:14:44,870 --> 00:14:47,040
Đang ngồi đây bình tĩnh lại à?
181
00:14:47,140 --> 00:14:49,170
Muốn đá không?
182
00:14:49,270 --> 00:14:51,740
Tớ bảo này,
cậu phải cẩn thận đấy.
183
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
Lúc nãy có thể sẽ tệ hơn đấy.
184
00:14:52,940 --> 00:14:54,110
Tớ hạ được hắn mà.
185
00:14:54,210 --> 00:14:56,310
Ồ, xin lỗi.
186
00:14:58,580 --> 00:15:00,020
Cậu tới từ đâu thế?
187
00:15:01,350 --> 00:15:03,450
- Oklahoma.
- Vậy hả?
188
00:15:03,550 --> 00:15:07,060
Giờ tớ lang thang đây đó thôi.
189
00:15:07,160 --> 00:15:09,320
Cậu có ý định đi tới đâu không?
190
00:15:12,530 --> 00:15:16,300
Sắp có trận chung kết
cuộc thi thể hình...
191
00:15:16,400 --> 00:15:17,330
ở Vegas vào tháng tới,
192
00:15:17,430 --> 00:15:20,300
Tớ sẽ đi thử.
193
00:15:20,970 --> 00:15:22,570
Tớ sẽ khá kín tiếng ở đây
trong khi tập.
194
00:15:23,240 --> 00:15:24,270
Tuyệt.
195
00:15:25,240 --> 00:15:26,710
Thường thì khi mọi người nghe thấy nó,
196
00:15:26,810 --> 00:15:28,940
họ sẽ nhìn tớ như này.
197
00:15:29,040 --> 00:15:31,250
Tớ biết kiểu nhìn đó.
198
00:15:31,950 --> 00:15:33,150
Đó là lý do cậu bỏ nhà đi à?
199
00:15:33,250 --> 00:15:35,180
Người Oklahoma không mê
gái cơ bắp à?
200
00:15:35,280 --> 00:15:37,420
Đúng vậy.
201
00:15:37,520 --> 00:15:40,090
Chỗ tớ toàn là nông dân,
202
00:15:40,190 --> 00:15:42,590
đi nhà thờ hai lần một tuần.
203
00:15:43,930 --> 00:15:46,600
Thế sao một cô nông dân Oklahoma...
204
00:15:46,700 --> 00:15:48,060
lại quan tâm đến thể hình?
205
00:15:48,160 --> 00:15:52,500
Tớ được nhận nuôi lúc 13 tuổi.
206
00:15:53,400 --> 00:15:54,800
Tớ đã từng rất béo.
207
00:15:54,900 --> 00:15:56,740
Nên thường xuyên bị bắt nạt.
208
00:15:56,840 --> 00:15:58,440
- Tệ hại thật.
- Không, cũng tốt mà.
209
00:15:58,540 --> 00:15:59,610
Đã dạy tớ phải đánh lại.
210
00:16:04,150 --> 00:16:06,550
Cậu sẽ chiến thắng trong cuộc thi đó.
211
00:16:06,650 --> 00:16:08,350
- Rồi sao nữa?
- Tớ không biết.
212
00:16:09,950 --> 00:16:11,390
Vẫn chưa nghĩ xa đến thế.
213
00:16:12,720 --> 00:16:15,160
Tớ nghĩ mình đó.
214
00:16:19,430 --> 00:16:20,900
Muốn tớ cho cậu xem thứ gì đó không?
215
00:16:22,400 --> 00:16:25,370
- Được rồi.
- Chờ ở đây.
216
00:16:28,600 --> 00:16:29,640
Tớ sẽ quay lại.
217
00:16:39,380 --> 00:16:41,950
Có lẽ hơi ngu ngốc.
Không biết nữa, ý tớ là...
218
00:16:42,050 --> 00:16:44,920
Có lẽ cậu sẽ cần cái này.
219
00:16:45,590 --> 00:16:48,360
Xem này.
220
00:16:54,600 --> 00:16:55,530
Của cậu à?
221
00:16:55,630 --> 00:16:57,430
Phải, trông tớ được không?
222
00:17:00,340 --> 00:17:02,610
Cảm ơn,
nhưng tớ không đủ khả năng.
223
00:17:04,010 --> 00:17:05,570
Miễn phí mà.
224
00:17:05,670 --> 00:17:08,110
Mấy gã ở đây đặt hàng tá
từ Đức hay Romania gì đó.
225
00:17:08,210 --> 00:17:10,910
Chúng ở khắp mọi nơi.
Cho cậu đấy.
226
00:17:12,180 --> 00:17:13,750
Cậu không dùng hàng này à?
227
00:17:16,150 --> 00:17:18,120
Tự nhiên thôi cưng.
228
00:17:18,220 --> 00:17:21,190
Được rồi.
Cơ thể cậu thì do cậu chọn.
229
00:17:25,030 --> 00:17:26,190
Muốn thử một chút không?
230
00:17:30,400 --> 00:17:33,270
Liều 150 là liều nhỏ nhất cậu có thể thử,
231
00:17:33,370 --> 00:17:36,170
và nếu cậu có 4 tuần,
232
00:17:36,270 --> 00:17:38,310
cậu sẽ không nhận thấy gì đâu,
nhưng hiệu quả sẽ từ từ...
233
00:17:38,410 --> 00:17:41,940
và cơ thể cậu sẽ
thay đổi từng chút một.
234
00:17:42,940 --> 00:17:44,150
Cậu muốn chích vào đâu?
235
00:17:46,010 --> 00:17:47,780
Vào mông nhé.
236
00:17:47,880 --> 00:17:49,650
Quay người lại.
237
00:17:49,750 --> 00:17:50,950
Mẹ nó.
238
00:17:57,830 --> 00:18:00,500
- Được rồi.
- Rồi, tớ chích đây.
239
00:18:05,200 --> 00:18:06,440
Xong.
240
00:18:08,000 --> 00:18:09,610
Cậu thấy sao?
241
00:18:12,580 --> 00:18:14,280
Cảm nhận được chưa?
242
00:18:14,380 --> 00:18:17,780
Hiệu quả ngay lập tức.
Kiểu như Popeye ăn rau chân vịt ấy.
243
00:18:17,880 --> 00:18:19,150
Thật ngu ngốc.
244
00:18:34,100 --> 00:18:35,400
Này.
245
00:18:36,700 --> 00:18:38,400
Cậu đếch phải là
một đứa con gái thẳng nhỉ?
246
00:18:38,500 --> 00:18:41,040
Thử nhé?
247
00:18:48,980 --> 00:18:50,440
Ôi chết tiệt, xin lỗi.
248
00:19:02,960 --> 00:19:04,130
Ôi thần linh ơi!
249
00:19:22,780 --> 00:19:23,810
Ôi mẹ ơi.
250
00:19:56,510 --> 00:19:57,680
Chào!
251
00:20:00,350 --> 00:20:01,320
Chào.
252
00:20:07,320 --> 00:20:08,560
Nay tớ phải đi làm,
253
00:20:08,660 --> 00:20:11,160
nhưng chút nữa
cậu có muốn đi chơi không?
254
00:20:11,260 --> 00:20:13,130
Cậu có việc rồi à?
255
00:20:13,230 --> 00:20:17,230
Làm phục vụ tại một trường bắn
bên ngoài thành phố.
256
00:20:17,330 --> 00:20:20,040
Nơi hàng tá gã mê súng
và những kẻ lập dị.
257
00:20:20,130 --> 00:20:21,440
Mức lương khá ổn.
258
00:20:25,210 --> 00:20:26,410
Đừng làm việc ở đó.
259
00:20:27,840 --> 00:20:29,680
- Tại sao?
- Nơi đó của bố tớ.
260
00:20:29,780 --> 00:20:32,920
Ôi Chúa ơi,
hôm qua tớ gặp ông ấy rồi.
261
00:20:33,020 --> 00:20:34,720
- Thú vị đấy.
- Đợi đã, gã mê côn trùng à?
262
00:20:34,820 --> 00:20:36,690
Phải, gã mê côn trùng.
263
00:20:40,960 --> 00:20:42,560
Vậy cậu đang ở chỗ nào?
264
00:20:42,660 --> 00:20:45,730
Tớ chưa biết.
265
00:20:47,160 --> 00:20:48,630
Nghĩa là sao?
266
00:20:48,730 --> 00:20:54,540
Tớ đang định hỏi
liệu tớ có thể ở đây vài đêm không.
267
00:20:54,540 --> 00:20:58,940
Ý tớ là ở tới khi nào tớ có lương,
tới khi tớ thuê được căn nào đó.
268
00:21:05,350 --> 00:21:07,810
- Ở đây đi.
- Tớ sẽ ngủ trên ghế.
269
00:21:07,820 --> 00:21:09,790
Không, im mẹ đi.
Ở lại đây.
270
00:21:16,190 --> 00:21:18,030
- Ngon lắm.
- Vậy tốt quá.
271
00:21:18,130 --> 00:21:20,360
Có lẽ lần sau,
272
00:21:20,460 --> 00:21:23,070
- bỏ lòng đỏ ra.
- Vậy hả?
273
00:21:26,870 --> 00:21:27,840
Được rồi.
274
00:21:51,560 --> 00:21:53,500
Sau đó chúng ta thực hiện tư thế đầu tiên,
275
00:21:53,600 --> 00:21:55,400
cụ thể tư thế cơ tay trước.
276
00:21:55,500 --> 00:21:59,900
Rất mạnh mẽ, tự tin và thoải mái, nhé?
277
00:23:47,080 --> 00:23:48,640
Sao lại không muốn tớ làm việc với bố cậu?
278
00:23:48,740 --> 00:23:50,340
Vì bọn tớ không hợp nhau.
279
00:23:50,450 --> 00:23:53,220
Sao lại thế?
Vì cậu thích con gái à?
280
00:23:53,310 --> 00:23:54,820
Không, ông ấy không quan tâm đâu.
281
00:23:55,620 --> 00:23:57,250
Thế thì tuyệt quá.
282
00:23:57,350 --> 00:24:00,060
Chẳng tuyệt chút nào.
Ông ấy bị điên bà nó rồi.
283
00:24:39,290 --> 00:24:41,530
Còn mẹ cậu thì sao?
284
00:24:42,930 --> 00:24:44,230
Sao?
285
00:24:44,330 --> 00:24:46,030
Bà ấy đi rồi.
Bà ấy...
286
00:24:46,130 --> 00:24:49,100
Đã 12 năm rồi.
287
00:24:51,170 --> 00:24:52,470
Ý cậu là chết rồi à?
288
00:24:52,570 --> 00:24:54,040
Không, bà ấy đi đâu đó thôi.
289
00:24:59,410 --> 00:25:00,980
Sao thế?
Sao cậu dừng lại?
290
00:25:02,480 --> 00:25:03,750
Nào, lên đi.
291
00:25:04,490 --> 00:25:05,450
Cố lên.
292
00:25:05,550 --> 00:25:06,990
Lên đi.
293
00:25:08,120 --> 00:25:09,990
Mẹ kiếp!
294
00:25:10,730 --> 00:25:12,930
Êu ôi, Lou.
295
00:25:20,000 --> 00:25:21,940
Tớ sẽ tìm việc chỗ khác nếu cậu muốn.
296
00:25:23,740 --> 00:25:25,240
Tùy cậu.
297
00:25:47,730 --> 00:25:49,670
Tôi không trả lương cô để làm thế.
298
00:25:50,670 --> 00:25:52,130
Tôi đang nghỉ ngơi, thưa ngài.
299
00:25:53,340 --> 00:25:54,500
Lại đây.
300
00:25:59,310 --> 00:26:00,480
Nhanh!
301
00:26:03,250 --> 00:26:06,150
Làm việc ở đây,
cô phải biết những thứ cơ bản.
302
00:26:11,450 --> 00:26:12,520
Nâng lên.
303
00:26:15,760 --> 00:26:19,060
Cô phải rất nhẹ nhàng, tập trung.
304
00:26:30,110 --> 00:26:32,210
Mạnh hơn đấm một chút, nhỉ?
305
00:26:35,610 --> 00:26:37,610
Một lần nữa, ngắm đi.
306
00:26:37,710 --> 00:26:40,380
- Được rồi.
- Phải rồi, từ từ bình tĩnh thôi.
307
00:26:54,700 --> 00:26:56,230
Cậu tới Vegas cùng tớ không?
308
00:26:58,400 --> 00:26:59,770
Tớ muốn cậu thấy tớ thắng.
309
00:27:00,800 --> 00:27:01,770
Ừ.
310
00:27:02,770 --> 00:27:03,970
Tất nhiên rồi.
311
00:27:05,870 --> 00:27:08,780
Nếu cậu không thắng thì cũng không sao.
312
00:27:09,810 --> 00:27:10,780
Nhỉ?
313
00:27:18,820 --> 00:27:19,820
Chúa ơi.
314
00:27:26,360 --> 00:27:27,900
Sau đó thì ta cứ đi tiếp nhé.
315
00:27:29,330 --> 00:27:30,630
Đi đâu?
316
00:27:31,930 --> 00:27:32,900
California.
317
00:27:34,900 --> 00:27:37,140
Nếu tớ thắng, tớ có thể
trở thành huấn luyện viên,
318
00:27:38,770 --> 00:27:41,540
tìm một chỗ gần biển, và tắm biển.
319
00:27:41,640 --> 00:27:43,950
Đại loại vậy.
320
00:27:46,980 --> 00:27:48,750
Tớ chưa bao giờ đi đâu ngoài nơi này.
321
00:27:52,460 --> 00:27:53,660
Tại sao?
322
00:28:31,760 --> 00:28:35,660
Vậy khi nào cuộc thi diễn ra?
323
00:28:36,630 --> 00:28:38,230
Thứ Năm này.
324
00:28:39,200 --> 00:28:40,640
Em cảm thấy thế nào?
325
00:28:40,740 --> 00:28:41,870
Em nghĩ là ổn.
326
00:28:41,970 --> 00:28:43,310
Cậu ấy sẽ hạ được hết thôi.
327
00:28:43,410 --> 00:28:45,310
Phải, em trông tuyệt lắm.
328
00:28:45,410 --> 00:28:47,780
Ố, đồ ăn tới.
329
00:28:49,110 --> 00:28:50,110
Cảm ơn.
330
00:28:52,350 --> 00:28:53,680
- Nữa không?
- Có.
331
00:28:53,780 --> 00:28:55,750
- Dứa không?
- Không.
332
00:28:55,850 --> 00:28:58,590
Hai đứa sẽ thích Vegas.
Nơi đó điên lắm.
333
00:28:58,690 --> 00:28:59,790
Em nghe rồi, chị tới đó chưa?
334
00:28:59,890 --> 00:29:01,560
Tuần trăng mật của bọn chị là ở đó.
335
00:29:01,660 --> 00:29:03,760
Cái thứ ngu ngốc ngớ ngẩn này.
336
00:29:03,860 --> 00:29:05,660
- Cần giúp không, anh yêu?
- Không cần.
337
00:29:05,760 --> 00:29:07,960
- Anh cần nĩa không?
- Không.
338
00:29:11,130 --> 00:29:12,570
- Cầm chỗ này...
- Anh làm được mà.
339
00:29:12,670 --> 00:29:14,700
Em xin lỗi. Em xin lỗi.
340
00:29:14,800 --> 00:29:15,870
- Dính vào quần rồi.
- Em biết.
341
00:29:15,970 --> 00:29:17,040
Cái gì... Em...
Em đâu thể...
342
00:29:17,140 --> 00:29:18,970
xoa cu anh ở nhà hàng chứ.
343
00:29:23,210 --> 00:29:24,180
Em xin lỗi.
344
00:29:32,190 --> 00:29:33,190
Xin đừng.
345
00:29:46,230 --> 00:29:47,000
Cái mẹ gì thế?
346
00:29:47,100 --> 00:29:49,340
Nếu anh động vào chị ấy một lần nữa...
347
00:29:50,070 --> 00:29:52,940
Cái gì?
Sao nào, Lou?
348
00:29:53,040 --> 00:29:54,910
Đó là điều cuối cùng trên đời anh làm đó.
349
00:29:55,010 --> 00:29:56,610
Vừa nó nói cái mẹ gì với em thế?
350
00:29:56,710 --> 00:29:58,810
Chị ấy không cần phải nói.
Tôi có mắt mà.
351
00:30:00,450 --> 00:30:02,950
Trước tiên hãy nhìn kỹ vào
con bồ mới của em kìa.
352
00:30:03,020 --> 00:30:05,090
Thay vì can thiệp vào
những vấn đề em đếch biết.
353
00:30:07,720 --> 00:30:11,220
Phải. Anh gặp nó
đêm đầu nó tới đây đó.
354
00:30:11,730 --> 00:30:13,130
Đưa nó ra sau Daggers.
355
00:30:13,230 --> 00:30:15,500
Anh chơi nó trong bãi đỗ xe.
356
00:30:15,600 --> 00:30:18,070
Công việc đó làm nó nứng lắm.
357
00:30:18,170 --> 00:30:19,830
Cho em biết là vậy nha.
358
00:30:19,940 --> 00:30:22,700
Với cả, anh đoán...
nó chỉ muốn...
359
00:30:22,800 --> 00:30:24,870
thẻ thành viên phòng gym miễn phí nhỉ?
360
00:30:50,130 --> 00:30:52,100
Cậu sẽ định thế này cả đêm à?
361
00:30:55,140 --> 00:30:56,740
Muốn tớ thả cậu ở đâu đó không?
362
00:30:56,840 --> 00:30:58,040
Thả tớ?
363
00:30:59,680 --> 00:31:01,980
Chỗ JJ nhé?
364
00:31:02,080 --> 00:31:04,280
Khỉ thật, tớ biết vì sao cậu dị thế.
365
00:31:04,280 --> 00:31:06,050
Cưng à.
366
00:31:07,950 --> 00:31:09,080
Cậu đã chịch thằng đó.
367
00:31:11,950 --> 00:31:13,690
Tớ có biết hắn là ai đếch đâu.
368
00:31:13,790 --> 00:31:15,090
Lúc đó tớ cũng chưa gặp cậu.
369
00:31:15,190 --> 00:31:16,730
Tớ đã gặp cậu sau ngày cậu đến đây.
370
00:31:16,830 --> 00:31:18,490
Vậy thì sao?
Chết tiệt.
371
00:31:19,360 --> 00:31:20,660
Thế cậu chịch với đàn ông à?
372
00:31:20,760 --> 00:31:22,500
Tôi đã hỏi cậu rất rõ...
373
00:31:22,600 --> 00:31:23,900
Tớ thích cả hai.
374
00:31:27,240 --> 00:31:28,640
Tớ đoán là đếch cần biết đó là ai,
375
00:31:28,740 --> 00:31:31,010
miễn là chịch rồi cho cậu việc,
376
00:31:31,810 --> 00:31:33,210
hoặc là chỗ ở,
377
00:31:33,910 --> 00:31:35,340
rồi lấy lòng đỏ trứng ra.
378
00:31:38,250 --> 00:31:39,250
Tớ hiểu thế đúng không?
379
00:31:42,850 --> 00:31:44,120
Con mẹ cậu.
380
00:31:44,220 --> 00:31:45,220
Thế à?
381
00:31:48,060 --> 00:31:50,030
Này, cậu đi chỗ mẹ nào thế?
382
00:31:50,130 --> 00:31:52,760
- Trông giống chỗ nào thế?
- Chả đâu cả.
383
00:31:52,860 --> 00:31:55,530
Sao cậu lại chịch thằng đó, cưng à?
384
00:31:57,300 --> 00:31:58,270
Cậu thấy phê không?
385
00:31:58,370 --> 00:32:01,300
Vì thằng đó rõ khốn nạn...
386
00:32:01,400 --> 00:32:03,100
Kiểu như là súc vật ấy.
387
00:32:03,200 --> 00:32:05,710
Hắn thường xuyên đánh đập Beth, Jack.
388
00:32:05,810 --> 00:32:06,780
Chị ấy đã bị tẩy não rồi.
389
00:32:06,880 --> 00:32:08,380
Vì chị ấy mà tớ vẫn còn ở đây đó.
390
00:32:11,050 --> 00:32:12,880
Nhưng có lẽ cậu nghĩ
tớ không thực sự có cuộc sống...
391
00:32:12,980 --> 00:32:14,850
ngoài việc giúp cậu
với mấy thứ xàm xí của cậu.
392
00:32:14,950 --> 00:32:16,920
Con mẹ cậu!
393
00:32:17,020 --> 00:32:19,150
Tất nhiên tớ vậy rồi.
Nhưng cậu đếch nói với tớ gì cả.
394
00:32:19,790 --> 00:32:21,390
Giờ tớ đang nói đó.
395
00:32:22,020 --> 00:32:24,160
Nghe này, chuyện là thế đó.
396
00:32:24,260 --> 00:32:25,890
Chuyện luôn là thế đó.
397
00:32:25,990 --> 00:32:27,000
Cảnh sát không thể làm gì được...
398
00:32:27,100 --> 00:32:28,130
vì chị ấy không muốn kiện.
399
00:32:28,230 --> 00:32:29,830
Tớ đếch biết phải làm gì.
400
00:32:29,930 --> 00:32:31,600
Xin lỗi, tớ không...
401
00:32:31,700 --> 00:32:33,230
chia sẻ nó với cậu.
402
00:32:35,270 --> 00:32:37,610
Cậu nghĩ tớ không có
câu chuyện đáng sợ nào à, Lou.
403
00:32:37,710 --> 00:32:39,340
Tớ có rất nhiều đấy.
404
00:32:41,840 --> 00:32:44,150
Cậu... cậu không hiểu đâu.
405
00:32:47,480 --> 00:32:48,850
Thằng này, tớ muốn...
406
00:32:50,090 --> 00:32:51,350
Tớ thực sự muốn...
407
00:32:52,850 --> 00:32:53,890
Tớ muốn làm điều ác...
408
00:32:53,990 --> 00:32:55,890
Tớ... tớ muốn giết chết cụ nó đi.
409
00:33:04,570 --> 00:33:05,530
Lên lại xe đi.
410
00:33:17,180 --> 00:33:19,620
Đóng cửa đi nào.
411
00:33:20,000 --> 00:33:25,000
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
412
00:33:25,000 --> 00:33:30,000
- Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Minh Hiếu
413
00:33:30,000 --> 00:33:35,000
Trong 10 năm qua, mọi sản phẩm phụ đề vì cộng đồng
của WTRANZ là HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
414
00:33:35,000 --> 00:33:40,000
Hãy ủng hộ và giúp WTRANZ
duy trì hoạt động qua STK sau đây:
415
00:33:40,000 --> 00:33:45,000
19032749675012 - Techcombank
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với chúng tôi!
416
00:33:45,000 --> 00:33:50,000
Liên hệ hợp tác:
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
417
00:33:53,820 --> 00:33:55,120
Đợi tí nhé.
418
00:34:13,230 --> 00:34:14,440
Tớ tưởng cậu bỏ rồi.
419
00:34:16,440 --> 00:34:18,540
Thế này không được tính.
420
00:34:20,070 --> 00:34:21,440
Tôi muốn kéo căng cậu ra.
421
00:34:23,480 --> 00:34:25,180
Tớ muốn biết cậu nứng được cỡ nào.
422
00:34:36,220 --> 00:34:38,430
Cậu có đưa ngón tay mình vào khi thủ dâm không?
423
00:34:40,200 --> 00:34:41,700
Cậu làm thế nào?
424
00:34:42,830 --> 00:34:44,000
Muốn cho tớ xem không?
425
00:34:47,500 --> 00:34:48,640
Nào, cho tớ xem đi.
426
00:34:55,110 --> 00:34:56,410
Đó thực sự là cách cậu làm à?
427
00:35:14,700 --> 00:35:15,660
Ngoan lắm.
428
00:35:25,110 --> 00:35:26,440
Vãi thật.
429
00:35:43,120 --> 00:35:44,290
Tớ yêu cậu.
430
00:35:46,460 --> 00:35:47,660
Tớ cũng vậy.
431
00:36:04,080 --> 00:36:05,510
Alo?
432
00:36:08,620 --> 00:36:09,790
Được rồi.
433
00:36:13,090 --> 00:36:15,320
Được rồi, phòng 8 đây à?
434
00:36:25,970 --> 00:36:28,370
Này.
435
00:36:32,170 --> 00:36:33,440
Chúa ơi.
436
00:36:39,280 --> 00:36:42,120
Nhân viên y tế đón chị ấy lúc 3 giờ sáng.
437
00:36:42,220 --> 00:36:43,690
Vẫn đang đợi chị ấy tỉnh lại.
438
00:36:45,120 --> 00:36:46,690
Tôi không biết.
Hình như là nửa đêm.
439
00:36:46,790 --> 00:36:48,020
Thằng đó đâu?
440
00:36:48,120 --> 00:36:49,290
Nếu ý cô là chồng chị ấy...
441
00:36:49,390 --> 00:36:51,090
thì anh ấy đang ở văn phòng
để tường trình.
442
00:36:51,190 --> 00:36:52,230
Tường trình?
443
00:36:52,330 --> 00:36:54,530
Chúng ta đều rõ
là do thằng đó mà.
444
00:36:54,630 --> 00:36:57,270
Thưa cô, không ai biết
chính xác chuyện gì đã xảy ra.
445
00:36:57,370 --> 00:36:58,530
Có thấy chị ấy không hả?
446
00:36:58,630 --> 00:37:00,300
Chúng ta sẽ đợi đến khi chị cô tỉnh lại...
447
00:37:00,400 --> 00:37:03,010
sau đó hỏi chị ấy liệu
có muốn kiện không.
448
00:37:33,230 --> 00:37:35,670
Bố sẽ lo mọi việc.
449
00:37:39,440 --> 00:37:42,510
Tốt nhất chúng ta nên tự lo JJ.
450
00:37:43,850 --> 00:37:45,380
Nó sẽ phải hối hận.
451
00:37:45,480 --> 00:37:47,220
Lần trước bố cũng bảo thế.
452
00:37:48,150 --> 00:37:49,350
Chị con sẽ không muốn tỉnh dậy...
453
00:37:49,450 --> 00:37:51,350
và biết chồng mình đang ở trong tù đâu.
454
00:37:52,320 --> 00:37:53,760
Con không nghĩ về nhà tù.
455
00:37:53,860 --> 00:37:57,330
Chị con cũng không muốn chồng mình chết đâu.
456
00:37:59,560 --> 00:38:01,600
Bố phải tôn trọng mong muốn của chị con.
457
00:38:03,700 --> 00:38:04,800
Bố thật cao cả quá.
458
00:38:19,850 --> 00:38:22,250
Đừng lo lắng, Bethany bé cưng.
459
00:38:27,320 --> 00:38:29,660
Sẽ hồi phục cả thôi.
460
00:38:59,120 --> 00:39:00,350
Tớ rất tiếc, Lou.
461
00:39:04,290 --> 00:39:06,700
Đệt!
462
00:39:10,170 --> 00:39:11,700
Chúa ơi!
463
00:39:59,680 --> 00:40:02,050
JJ, chúng ta phải nói chuyện.
464
00:40:04,550 --> 00:40:06,350
Nhấc điện thoại lên.
465
00:40:20,770 --> 00:40:21,770
Alo?
466
00:40:50,600 --> 00:40:51,930
Im mẹ đi!
467
00:40:53,470 --> 00:40:55,400
Cái gì...
468
00:40:59,440 --> 00:41:01,340
Không, không, không!
469
00:41:02,010 --> 00:41:03,150
Không! Tôi xin lỗi.
470
00:41:23,930 --> 00:41:25,670
Nào.
471
00:41:25,770 --> 00:41:27,270
Cứ ở đây cũng không giúp được gì đâu.
472
00:41:52,030 --> 00:41:53,960
Đây là cocain nguyên chất,
473
00:41:54,060 --> 00:41:57,970
bị cơ quan chống ma túy tịch thu 2 ngày trước...
474
00:41:58,070 --> 00:42:01,500
trong một công viên bên kia mỏ khai thác.
475
00:42:02,000 --> 00:42:03,140
Dừng lại! Dừng lại!
476
00:42:03,240 --> 00:42:05,940
Đó có thể là heroin hoặc PCP.
477
00:42:56,330 --> 00:42:57,630
Jack.
478
00:43:08,340 --> 00:43:09,940
Jack, cậu ổn chứ?
479
00:43:10,040 --> 00:43:11,210
Cưng à, cậu ổn chứ?
480
00:43:17,550 --> 00:43:18,650
Jackie?
481
00:43:18,750 --> 00:43:20,550
Cưng à, chuyện mẹ gì đã xảy ra vậy?
482
00:43:21,950 --> 00:43:23,190
Tớ đã sửa sai.
483
00:43:28,120 --> 00:43:31,590
Ôi, họ sẽ thịt cậu mất!
484
00:43:32,390 --> 00:43:35,130
- Chết tiệt.
- Xin lỗi.
485
00:43:39,070 --> 00:43:40,500
Sao? Có ai...
486
00:43:41,340 --> 00:43:42,270
Có ai nhìn thấy cậu không?
487
00:43:45,910 --> 00:43:46,880
Được rồi.
488
00:44:01,420 --> 00:44:02,660
Chết tiệt.
489
00:44:24,910 --> 00:44:26,780
Hắn không vừa đâu.
Chúng ta phải...
490
00:44:26,880 --> 00:44:28,820
Nào, mở tấm thảm ra.
491
00:44:28,920 --> 00:44:31,120
Đẩy đi nào.
492
00:44:31,220 --> 00:44:31,920
Được rồi.
493
00:44:40,830 --> 00:44:43,200
Được rồi.
Chúng ta sẽ lái đi nhé?
494
00:44:45,700 --> 00:44:47,100
Tớ biết một chỗ.
495
00:44:49,700 --> 00:44:52,270
Cưng à, lấy xe tải của tớ đi.
496
00:44:53,110 --> 00:44:55,110
Theo tớ nhé?
497
00:45:01,580 --> 00:45:03,020
Không.
498
00:45:36,750 --> 00:45:37,790
Lou-Lou.
499
00:45:37,890 --> 00:45:39,590
Hạ cửa sổ xuống.
500
00:45:40,720 --> 00:45:42,790
Thôi mà, vẫn còn đèn đỏ.
501
00:45:46,500 --> 00:45:48,360
- Này, người lạ.
- Daisy.
502
00:45:48,460 --> 00:45:51,000
- Xe mới à?
- Không. Ý tớ là phải đó.
503
00:45:51,100 --> 00:45:51,970
Cậu thế nào rồi?
504
00:45:52,070 --> 00:45:55,770
Khỏe.
Cảm ơn cậu đã hỏi thăm.
505
00:45:55,870 --> 00:45:58,110
Cậu làm gì ngoài này muộn thế?
506
00:45:58,210 --> 00:45:59,740
Đang lái xe thôi,
vì đầu tớ đau quá...
507
00:45:59,840 --> 00:46:02,110
- và đó là chứng đau nửa đầu.
- Khổ thân ghê, Lou-Lou.
508
00:46:03,110 --> 00:46:05,680
Con bướm hôi này...
Đi trước đi!
509
00:46:05,780 --> 00:46:06,850
Này.
510
00:46:06,950 --> 00:46:08,350
Chẳng phải... đó là xe tải của cậu sao?
511
00:46:08,450 --> 00:46:09,990
Thực ra tớ phải đi bây giờ,
512
00:46:10,090 --> 00:46:12,020
nhưng chúng ta nên tới chỗ Winkie.
513
00:46:12,120 --> 00:46:13,420
- Ngày mai cậu có ở đây không?
- Có. Tất nhiên rồi.
514
00:46:13,520 --> 00:46:14,620
- Nghe có vẻ vui. Tớ thích lắm.
- Được rồi.
515
00:46:14,720 --> 00:46:16,160
- Được rồi, tạm biệt.
- Hẹn gặp cậu ngày mai.
516
00:48:19,480 --> 00:48:20,950
Lou? Cậu có chắc không?
517
00:48:24,750 --> 00:48:26,090
Tin tớ đi.
518
00:48:41,100 --> 00:48:42,440
Đây là nơi nào?
519
00:48:52,720 --> 00:48:54,280
Này, đừng sợ, Jack.
520
00:48:55,650 --> 00:48:56,890
Chúng ta sẽ ổn thôi.
521
00:48:58,690 --> 00:48:59,760
Cậu phải nghe tớ, được chứ?
522
00:48:59,850 --> 00:49:01,120
Hãy làm theo y tớ bảo.
523
00:49:11,130 --> 00:49:12,170
Tớ sẽ quay lại nhà Beth...
524
00:49:12,270 --> 00:49:14,200
để đảm bảo không bỏ lại gì.
525
00:49:14,300 --> 00:49:15,870
Tốt nhất là cậu nên ở lại đây.
526
00:49:17,210 --> 00:49:19,640
Sao cậu không đóng đồ nhỉ?
Và tớ sẽ đi cùng.
527
00:49:19,740 --> 00:49:21,510
Chúng ta có thể đến Vegas trước buổi tối.
528
00:49:23,880 --> 00:49:28,180
Không, chúng ta không đi bây giờ được.
529
00:49:33,920 --> 00:49:35,120
Tại sao?
530
00:49:36,290 --> 00:49:37,260
Nó...
531
00:49:38,660 --> 00:49:39,630
Này, đến đây.
532
00:49:40,460 --> 00:49:41,860
Đến đây.
533
00:49:42,470 --> 00:49:43,470
Nghe tớ này.
534
00:49:45,230 --> 00:49:49,140
Sẽ có người nhìn thấy khói.
Tớ không biết khi nào nữa.
535
00:49:49,240 --> 00:49:51,170
Và cảnh sát sẽ tìm thấy xác của JJ ngay thôi.
536
00:49:52,510 --> 00:49:54,340
Không sao đâu.
Vậy cũng ổn mà.
537
00:49:54,440 --> 00:49:56,240
Bởi vì có những thứ khác ở đó.
538
00:49:57,750 --> 00:49:59,210
Còn có những thứ khác ở đó...
539
00:49:59,310 --> 00:50:01,850
sẽ dẫn họ tới những người khác.
540
00:50:01,950 --> 00:50:02,950
Còn có những người khác...
541
00:50:03,050 --> 00:50:04,350
sẽ phải có câu trả lời.
542
00:50:04,790 --> 00:50:05,950
Chứ không phải cậu.
543
00:50:06,490 --> 00:50:07,660
Tớ phải đi.
544
00:50:07,760 --> 00:50:08,990
Không. Chúng ta phải...
545
00:50:09,090 --> 00:50:10,730
- Cuộc thi diễn ra vào ngày mai.
- Không, chúng ta phải ở lại đây,
546
00:50:10,830 --> 00:50:13,530
ở ẩn và hành xử bình thường.
547
00:50:13,630 --> 00:50:15,060
Tớ luôn luôn đi thôi.
548
00:50:16,160 --> 00:50:17,600
Cậu bảo cậu sẽ ở bên tớ.
549
00:50:20,900 --> 00:50:22,510
Bây giờ Beth đã an toàn rồi.
550
00:50:24,740 --> 00:50:25,940
Được rồi.
551
00:50:28,840 --> 00:50:30,310
Chúng ta có thể nói về nó sau chứ?
552
00:50:32,750 --> 00:50:33,980
Tớ yêu cậu.
553
00:50:35,520 --> 00:50:36,590
Xin hãy ở lại lúc này.
554
00:51:54,660 --> 00:51:56,670
Đây sẽ là lịch sử, mọi người ạ.
555
00:51:56,770 --> 00:51:59,540
Chính phủ Đức nói tối nay sẽ...
556
00:51:59,640 --> 00:52:02,200
đục thêm ít nhất 12 lỗ trên tường,
557
00:52:02,300 --> 00:52:05,110
để nhiều người có thể vượt tới phía Tây.
558
00:52:05,210 --> 00:52:07,640
Không khí tràn ngập hứng khởi.
559
00:52:07,740 --> 00:52:09,140
Bầu không khí rất sôi nổi.
560
00:52:09,240 --> 00:52:12,050
Một buổi ăn mừng cho tất cả mọi người.
561
00:52:50,450 --> 00:52:52,820
JJ!
562
00:53:01,500 --> 00:53:03,230
JJ, con có ở đó không?
563
00:53:04,170 --> 00:53:05,500
Chúng ta phải nói chuyện, anh bạn.
564
00:53:08,940 --> 00:53:10,140
Serge.
565
00:53:11,340 --> 00:53:14,210
Trời ơi.
Lần cuối mày được cho ăn là khi nào thế?
566
00:53:15,540 --> 00:53:16,550
Khỉ thật.
567
00:53:17,910 --> 00:53:19,010
Thấy gì chứ?
568
00:53:19,110 --> 00:53:21,280
Chẳng có gì.
569
00:54:06,630 --> 00:54:08,200
Không có ở đây rồi, mọi người à.
Đi thôi.
570
00:54:08,300 --> 00:54:10,260
Phải, xe của anh ấy cũng đi mất rồi.
571
00:55:13,630 --> 00:55:15,360
Jackie?
572
00:55:21,240 --> 00:55:22,500
Jack.
573
00:55:31,940 --> 00:55:33,740
Đi rồi!
Quay lại sau. (Đừng lo nhé!)
574
00:55:49,880 --> 00:55:53,770
ĐẦU TIN GÌ THÌ THÂN CÓ ĐÓ
575
00:56:03,700 --> 00:56:06,500
ĐỊNH MỆNH LÀ MỘT QUYẾT ĐỊNH
576
00:56:29,140 --> 00:56:30,370
Không biết gì ư?
577
00:56:30,470 --> 00:56:33,270
Làm ơn.
Họ có nhận ra đó là JJ không?
578
00:56:33,370 --> 00:56:35,110
Biển số trùng khớp.
579
00:56:35,210 --> 00:56:36,780
Bạn tôi bảo sẽ phải mất 24 tiếng...
580
00:56:36,880 --> 00:56:39,550
trước khi họ xuống
và nhận dạng thi thể.
581
00:56:39,650 --> 00:56:41,480
- Anh có chắc đó không phải là tự sát chứ?
- Không.
582
00:56:41,580 --> 00:56:43,280
Chiếc xe sẽ không nổ tung như thế khi đâm.
583
00:56:43,380 --> 00:56:44,890
Chỉ có trong phim mới vậy.
584
00:56:46,460 --> 00:56:47,320
Vì Beth đang ở bệnh viện,
585
00:56:47,420 --> 00:56:48,890
họ sẽ tìm ông đó.
586
00:56:51,060 --> 00:56:52,590
Còn ai biết chỗ đó không?
587
00:56:53,900 --> 00:56:55,300
Tôi trả tiền cho anh để làm gì vậy?
588
00:56:56,630 --> 00:56:57,770
Tìm hiểu đi.
589
00:57:12,310 --> 00:57:13,520
Chết tiệt...
590
00:57:23,230 --> 00:57:24,390
Này cưng, Lou, nào.
591
00:57:24,490 --> 00:57:26,390
Đóng đồ đi, đi nào!
592
00:57:26,500 --> 00:57:28,260
Tớ sẵn sàng vãi cả ra rồi!
593
00:57:33,270 --> 00:57:35,500
Đóng đồ đi.
Chúng ta phải đi.
594
00:57:36,240 --> 00:57:37,210
Chúa ơi.
595
00:57:37,310 --> 00:57:39,140
Ôi vãi thật, Jack.
596
00:57:39,240 --> 00:57:40,310
Cậu đã ở đâu thế?
597
00:57:42,610 --> 00:57:45,350
Tớ chỉ yêu cầu một điều thôi.
598
00:57:45,450 --> 00:57:47,080
Tớ chỉ yêu cầu cậu một điều thôi.
Tớ bảo ở nhà...
599
00:57:47,180 --> 00:57:48,450
trong khi tớ dọn dẹp mọi thứ!
600
00:57:49,520 --> 00:57:51,290
Cậu chơi nhiêu rồi thế?
601
00:57:51,420 --> 00:57:52,860
- Cậu có hỏi đâu.
- Cái gì?
602
00:57:52,960 --> 00:57:54,620
- Cậu nhốt tớ lại!
- Này!
603
00:57:56,690 --> 00:57:58,090
Jack?
604
00:58:01,130 --> 00:58:03,130
Được rồi.
605
00:58:07,200 --> 00:58:08,540
Được rồi.
606
00:58:11,470 --> 00:58:12,670
Tới đây.
607
00:58:14,580 --> 00:58:17,480
Cậu đã giết người, Jack.
Cậu có biết không?
608
00:58:17,580 --> 00:58:19,580
Phải, phải, cứ tự nhiên đi.
609
00:58:20,950 --> 00:58:23,150
- Cậu điên mẹ rồi.
- Con mẹ cậu!
610
00:58:23,250 --> 00:58:24,620
Con mẹ cậu!
611
00:58:24,720 --> 00:58:25,820
Đếch phải trò chơi đâu, Jack.
612
00:58:25,920 --> 00:58:27,860
Giờ ta phải cẩn trọng mẹ nó đi.
613
00:58:27,960 --> 00:58:28,920
Hãy quên Vegas đi.
614
00:58:40,140 --> 00:58:41,540
Xin lỗi, cưng à.
615
00:58:43,270 --> 00:58:44,470
Chúc tớ may đi.
616
00:58:45,310 --> 00:58:46,480
Cái gì?
617
00:58:54,820 --> 00:58:56,450
Này!
618
00:59:02,020 --> 00:59:03,960
- Cô đi đâu?
- Vegas!
619
00:59:04,060 --> 00:59:06,460
Đây đúng là ngày may của cô đó.
620
00:59:24,510 --> 00:59:27,850
Chào buổi sáng, tia nắng à.
621
00:59:29,450 --> 00:59:31,150
Điểm dừng của cô đó à?
622
00:59:32,260 --> 00:59:34,260
1986 - Giải vô địch Liên đoàn thể hình Mỹ
623
00:59:53,410 --> 01:00:01,520
Chúc mừng sinh nhật!
624
01:00:01,520 --> 01:00:05,090
Chúc mừng sinh nhật, Bobby thân thương!
625
01:00:06,030 --> 01:00:08,760
Chúc mừng sinh nhật!
626
01:00:09,760 --> 01:00:11,690
Ôi, tốt lắm, nhóc à.
627
01:00:13,830 --> 01:00:14,860
Tốt lắm.
628
01:00:14,960 --> 01:00:16,330
Này...
629
01:00:16,430 --> 01:00:19,670
Đến đây, Bobby.
Mẹ chỉ buồn chút thôi.
630
01:00:19,770 --> 01:00:22,170
Anh ấy đã gọi chưa?
Có ai biết anh ấy ở đâu không?
631
01:00:23,170 --> 01:00:24,170
Chưa đâu, cưng à.
632
01:00:25,270 --> 01:00:28,910
Lou, em có nói chuyện với anh ấy không?
633
01:00:30,210 --> 01:00:31,210
Em bảo anh ấy đi đi à?
634
01:00:31,850 --> 01:00:32,950
Không.
635
01:00:35,680 --> 01:00:36,950
Hứa với chị nhé?
636
01:00:38,550 --> 01:00:39,990
Beth, em... vâng.
637
01:00:40,760 --> 01:00:42,120
Nó chắc chắn sẽ quay lại thôi, cưng à.
638
01:00:43,390 --> 01:00:46,290
Thằng này có nhiều điều phải suy ngẫm lắm.
639
01:00:50,600 --> 01:00:52,170
Em sẽ đi lấy ít soda.
640
01:01:19,800 --> 01:01:21,700
Con sẽ phớt lờ bố cả đời à?
641
01:01:21,800 --> 01:01:24,600
Đây không phải là chuyện về hai chúng ta.
Mà là về Beth.
642
01:01:24,700 --> 01:01:28,140
Lý do vãi lìn duy nhất con ở đây
là vì chị ấy đó, bố à.
643
01:01:28,240 --> 01:01:30,670
Bố ngạc nhiên trước thái độ
quan tâm của con với chị gái mình đó...
644
01:01:30,770 --> 01:01:32,570
nhưng có lẽ lần tới con nên...
645
01:01:33,580 --> 01:01:36,010
cẩn thận hơn một chút.
646
01:01:37,480 --> 01:01:42,880
- Ý bố là gì cơ?
- JJ được tìm thấy trong xe của mình.
647
01:01:44,220 --> 01:01:46,190
Phải. Mike đã nói với bố...
648
01:01:46,290 --> 01:01:47,390
tất cả những gì họ biết cho đến nay.
649
01:01:47,490 --> 01:01:49,430
Tuyệt. Con mừng khi Mike
đang thực thi pháp luật...
650
01:01:49,530 --> 01:01:50,760
ổn quá rồi.
651
01:01:51,590 --> 01:01:53,330
Ai đó đã đốt nó kỹ lắm.
652
01:01:54,830 --> 01:01:56,570
Có lẽ họ không biết khói...
653
01:01:56,670 --> 01:01:58,530
có thể được nhìn thấy từ xa.
654
01:01:58,630 --> 01:02:00,840
Một sự ngu ngốc bất cẩn,
655
01:02:02,170 --> 01:02:04,570
hoặc có thể con có điều gì đó muốn nói.
656
01:02:08,080 --> 01:02:09,680
Cô ấy ở đây, thưa sĩ quan.
657
01:02:16,450 --> 01:02:17,850
Không!
658
01:02:19,150 --> 01:02:21,720
Không! Không!
659
01:02:21,820 --> 01:02:23,630
Tôi muốn thấy anh ấy.
660
01:02:26,830 --> 01:02:28,530
Tôi muốn thấy anh ấy.
661
01:02:32,930 --> 01:02:34,240
Chuyện gì đang xảy ra dưới đó thế?
662
01:02:35,840 --> 01:02:37,910
Đang tiếp tục xuống.
663
01:02:38,010 --> 01:02:40,210
Chiếc xe bị kẹt rồi.
664
01:02:41,440 --> 01:02:43,410
Tôi sẽ xuống và xem kỹ hơn.
665
01:02:51,050 --> 01:02:52,690
Thấy gì không?
666
01:02:56,690 --> 01:02:59,230
Chết tiệt!
Có nhiều lắm.
667
01:03:05,000 --> 01:03:10,000
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
668
01:03:10,000 --> 01:03:15,000
- Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Minh Hiếu
669
01:03:15,000 --> 01:03:20,000
Trong 10 năm qua, mọi sản phẩm phụ đề vì cộng đồng
của WTRANZ là HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
670
01:03:20,000 --> 01:03:25,000
Hãy ủng hộ và giúp WTRANZ
duy trì hoạt động qua STK sau đây:
671
01:03:25,000 --> 01:03:30,000
19032749675012 - Techcombank
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với chúng tôi!
672
01:03:30,000 --> 01:03:35,000
Liên hệ hợp tác:
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com
673
01:04:17,110 --> 01:04:18,240
Thưa quý vị,
674
01:04:18,340 --> 01:04:21,680
xin hãy chú ý,
những thí sinh từ 20 đến 25,
675
01:04:21,780 --> 01:04:23,750
xin mời lên sân khấu.
676
01:04:23,850 --> 01:04:25,650
Cảm ơn rất nhiều, thưa quý vị.
677
01:04:39,930 --> 01:04:41,160
Và bây giờ...
678
01:04:41,260 --> 01:04:44,870
là các cô gái!
679
01:05:01,080 --> 01:05:02,490
Quay 90 độ sang phải.
680
01:05:16,200 --> 01:05:19,000
Quay 90 độ sang phải.
681
01:05:25,010 --> 01:05:27,140
Quay về phía trước.
682
01:05:39,990 --> 01:05:42,160
Cảm ơn.
683
01:05:45,590 --> 01:05:47,360
Đẹp quá, phải không?
684
01:05:47,460 --> 01:05:49,800
Và mới chỉ là bắt đầu thôi.
685
01:05:49,900 --> 01:05:51,730
Mỗi thí sinh sẽ trở lại sân khấu...
686
01:05:51,830 --> 01:05:53,870
thể hiện khả năng riêng của họ.
687
01:06:05,410 --> 01:06:06,480
Jackie!
688
01:06:08,350 --> 01:06:09,920
Cố hết mẹ sức vào!
689
01:06:14,620 --> 01:06:16,860
Thí sinh đầu tiên, đến từ Oklahoma,
690
01:06:16,960 --> 01:06:19,360
cô Jaqueline Cleaver!
691
01:07:47,050 --> 01:07:49,490
Cưng à, tớ bảo cậu ở ẩn mà.
692
01:07:53,820 --> 01:07:54,920
Béo vãi lìn.
693
01:07:55,020 --> 01:07:57,260
Con béo này ăn lắm nhỉ?
694
01:07:59,990 --> 01:08:01,660
An ninh hãy tới sân khấu.
695
01:08:05,000 --> 01:08:06,070
Dừng lại đi!
696
01:08:06,170 --> 01:08:07,800
- Dừng lại đi!
- Thôi nào!
697
01:08:20,280 --> 01:08:24,090
Tớ đã đợi ở quán Winkie tối qua.
698
01:08:24,350 --> 01:08:25,720
Thế à?
699
01:08:25,820 --> 01:08:27,790
Xin lỗi, tớ phải ở bên chị mình.
700
01:08:27,890 --> 01:08:29,490
Chị ấy đang ở bệnh viện.
701
01:08:29,590 --> 01:08:30,360
Có một vấn đề lớn.
702
01:08:30,460 --> 01:08:31,890
À ừ.
703
01:08:31,990 --> 01:08:34,200
Tớ... tớ đã nghe chuyện gì đã xảy ra với B.
704
01:08:34,930 --> 01:08:37,330
Thực ra, tớ...
705
01:08:37,430 --> 01:08:40,570
tớ mang cho cậu thứ nho nhỏ này.
706
01:08:40,670 --> 01:08:44,310
Chỉ là một thứ nho nhỏ...
giúp cậu vui lên.
707
01:08:44,410 --> 01:08:47,180
Tớ không tưởng tượng nổi
cậu đang có cảm xúc ra sao.
708
01:08:51,610 --> 01:08:52,680
Đẹp quá.
709
01:08:52,710 --> 01:08:55,310
Vì nơi hạnh phúc của cậu,
tớ sẽ luôn ở đó.
710
01:08:55,780 --> 01:08:58,990
Tớ... tớ bỏ rồi.
711
01:08:59,820 --> 01:09:00,820
Tất cả.
712
01:09:00,920 --> 01:09:03,220
Trời ơi, Lou-Lou!
713
01:09:03,320 --> 01:09:05,130
Cậu... cậu muốn tớ dừng không?
714
01:09:05,230 --> 01:09:07,930
Không, nhưng tớ không cần cái này nữa.
Lấy đi này.
715
01:09:08,500 --> 01:09:11,300
Không, giữ nó đi.
716
01:09:11,970 --> 01:09:13,400
Đề phòng thôi.
717
01:09:21,410 --> 01:09:23,480
Đêm đó cậu cư xử rất kỳ lạ.
718
01:09:25,080 --> 01:09:27,380
- Ồ, vậy à?
- Ừ.
719
01:09:27,480 --> 01:09:29,150
Tớ đã nghĩ về cậu...
720
01:09:29,250 --> 01:09:31,620
khi tớ đi bộ dọc theo đường.
721
01:09:31,720 --> 01:09:34,760
Tớ không biết tại sao.
Có lẽ đó chỉ là một sự trùng hợp điên rồ.
722
01:09:34,860 --> 01:09:36,320
Điên ghê.
723
01:09:36,790 --> 01:09:37,830
Hoặc số phận.
724
01:09:41,700 --> 01:09:44,200
Tớ cũng có điều muốn hỏi...
725
01:09:44,300 --> 01:09:46,640
và tớ hiểu nó cũng không phải việc của mình.
726
01:09:47,900 --> 01:09:51,040
Không, xin mời.
Cái gì thế?
727
01:09:51,140 --> 01:09:53,440
Cô ấy làm gì mà lái xe tải của cậu?
728
01:09:56,780 --> 01:09:57,780
Ai cơ?
729
01:09:58,750 --> 01:09:59,820
Cậu biết mà,
730
01:10:00,720 --> 01:10:02,690
cô gái to xác đó.
731
01:10:02,790 --> 01:10:05,150
Tưởng là hai người...
có lẽ là bên nhau hay gì đó.
732
01:10:08,260 --> 01:10:09,220
Tớ có ở cạnh cô ấy đâu.
733
01:10:09,320 --> 01:10:11,390
Cô ấy kiểu như một người...
734
01:10:12,260 --> 01:10:14,260
đã lâu rồi tớ không gặp.
735
01:10:15,100 --> 01:10:17,300
Thế à?
736
01:10:17,400 --> 01:10:20,440
Thật là trùng hợp kỳ lạ
khi cô ấy đằng sau tớ.
737
01:10:20,540 --> 01:10:23,570
Tớ cũng cảm thấy lạ.
738
01:10:24,610 --> 01:10:26,710
Và cậu đi xe của JJ.
739
01:10:29,550 --> 01:10:31,210
Chúng ta đi chơi đôi ba lần rồi mà.
740
01:10:31,310 --> 01:10:33,950
Tớ sẽ không bao giờ quên chiếc Camaro.
741
01:10:55,770 --> 01:10:57,670
Phiên tòa sẽ diễn ra trong 8 ngày.
742
01:10:57,770 --> 01:10:59,410
Tiền bảo lãnh là 300 đô.
743
01:11:01,840 --> 01:11:03,250
Cô có một cuộc gọi điện.
744
01:11:20,430 --> 01:11:22,260
Nhà của Lou đây.
Xin chào.
745
01:11:22,870 --> 01:11:24,330
Ai đó?
746
01:11:24,430 --> 01:11:28,300
Tránh xa cậu ấy ra.
Cậu ấy không còn thích cô nữa đâu.
747
01:11:51,460 --> 01:11:53,860
Được rồi, Rambo.
Thiên thần hộ mệnh của cô đang ở đây.
748
01:12:04,810 --> 01:12:07,110
Cô và Lou cãi nhau à?
749
01:12:07,210 --> 01:12:08,510
Đó là lý do cô gọi cho tôi?
750
01:12:11,350 --> 01:12:14,580
Đừng lo lắng.
Cô làm vậy là đúng.
751
01:12:14,680 --> 01:12:16,850
Người của tôi sẽ giải quyết vấn đề này.
752
01:12:18,620 --> 01:12:22,930
Lou và tôi cũng cãi nhau rất nhiều.
753
01:12:23,030 --> 01:12:25,960
Tôi cá là nỏ kể với cô
nhiều điều về tôi lắm.
754
01:12:27,860 --> 01:12:29,130
Đó là quyền của nó.
755
01:12:29,230 --> 01:12:32,400
Dù sao thì tôi nghĩ vậy cũng hơi quá đáng.
756
01:12:34,070 --> 01:12:35,340
Tôi sở hữu phòng gym.
757
01:12:35,440 --> 01:12:37,210
Có lẽ nó đã không nói với cô là vậy.
758
01:12:38,810 --> 01:12:40,340
Tôi biết cô không xin lời khuyên của tôi,
759
01:12:40,440 --> 01:12:42,140
nhưng vì cô đã ngồi trong xe của tôi,
760
01:12:42,140 --> 01:12:43,750
tôi phải nói với cô rằng...
761
01:12:45,280 --> 01:12:46,650
Đừng đi giết người...
762
01:12:46,750 --> 01:12:49,020
mà không biết chi tiết trước,
763
01:12:49,120 --> 01:12:50,320
biết ý tôi là gì chứ?
764
01:12:50,420 --> 01:12:52,390
Làm ơn đi, tôi muốn xuống ngay bây giờ.
765
01:12:53,390 --> 01:12:54,660
Tôi muốn đi ra ngoài.
766
01:12:58,230 --> 01:13:00,290
Được thôi, hãy đi nếu cô muốn.
767
01:13:00,390 --> 01:13:01,630
Cô có biết nơi này là đâu không?
768
01:13:01,730 --> 01:13:02,900
Ngay khi cô đi xuống,
769
01:13:03,000 --> 01:13:05,770
cô tự lo nhé. Được chứ?
770
01:13:06,900 --> 01:13:08,840
Ý tôi là thực sự một mình ấy.
771
01:13:12,040 --> 01:13:14,980
Cảnh sát đã tìm thấy thi thể.
772
01:13:16,510 --> 01:13:18,010
Họ sẽ hỏi.
773
01:13:20,480 --> 01:13:22,790
Cô nghĩ tôi không có việc gì khác để làm à?
774
01:13:24,290 --> 01:13:26,760
Tôi ở đây để giúp đỡ cô.
775
01:13:28,220 --> 01:13:29,420
Cả hai người đó.
776
01:13:31,230 --> 01:13:32,530
Lou sẽ không nhờ tôi giúp đỡ.
777
01:13:32,630 --> 01:13:34,100
Nó nghĩ nó xử lý được,
778
01:13:34,200 --> 01:13:35,860
nhưng tầm này thì nó chịu thôi.
779
01:13:37,470 --> 01:13:39,500
Cô thông minh hơn vậy mà.
780
01:13:39,600 --> 01:13:40,970
Lou đâu làm gì sai.
781
01:13:43,710 --> 01:13:45,310
Sao cô không đóng cửa trước đi?
782
01:13:46,140 --> 01:13:47,180
Bên ngoài lạnh lắm.
783
01:14:25,180 --> 01:14:27,020
Gọi tôi khi xong nhé.
784
01:14:28,750 --> 01:14:30,380
Thử và ngủ chút đi.
785
01:14:44,930 --> 01:14:45,930
Cảm ơn.
786
01:14:51,640 --> 01:14:52,770
Cậu không đói à?
787
01:14:52,880 --> 01:14:55,310
Tớ chỉ muốn bình tĩnh lại một lát.
788
01:14:55,410 --> 01:14:56,610
- Và...
- Có chuyện gì thế?
789
01:14:56,710 --> 01:14:59,650
Tớ muốn rõ về chuyện JJ này.
790
01:14:59,750 --> 01:15:01,880
Hắn đáng bị thế mà nhỉ?
791
01:15:02,990 --> 01:15:04,590
Ý tớ là cả hai không phải bạn bè hay gì,
792
01:15:04,690 --> 01:15:05,620
nhưng nó thật khủng khiếp.
793
01:15:05,720 --> 01:15:06,860
Chuyện xảy ra với hắn ấy.
794
01:15:06,960 --> 01:15:10,390
- Tưởng là cậu rất ghét hắn ta.
- Nhưng tớ không muốn hắn chết.
795
01:15:11,990 --> 01:15:13,060
Hắn là người thân mà.
796
01:15:14,230 --> 01:15:15,460
Được rồi.
797
01:15:17,500 --> 01:15:18,600
Có nhớ chúng ta đã gặp nhau...
798
01:15:18,700 --> 01:15:19,900
ở đèn đỏ đêm đó chứ?
799
01:15:22,600 --> 01:15:24,270
Cậu đã nói với mọi người chưa?
800
01:15:26,280 --> 01:15:27,710
Cảnh sát hay ai đó?
801
01:15:32,010 --> 01:15:33,680
Tớ đã nghĩ về nó.
802
01:15:35,620 --> 01:15:38,090
Cậu nghĩ muốn nói gì nào?
803
01:15:40,190 --> 01:15:42,220
Tớ nghĩ họ phải biết...
804
01:15:42,320 --> 01:15:46,530
tớ nhìn thấy một cô gái vạm vỡ
lái xe của JJ đêm đó.
805
01:15:48,230 --> 01:15:49,560
Nhưng cậu có thấy đâu
vì cô ấy có lái đâu.
806
01:15:49,670 --> 01:15:51,100
- Vậy cơ à?
- Không.
807
01:15:53,870 --> 01:15:56,840
Xin lỗi, tớ... tớ tưởng cậu sẽ vui.
808
01:15:56,940 --> 01:15:58,770
Cậu nói hai người không còn ở bên nhau nữa.
809
01:15:58,870 --> 01:16:01,340
- Chúng tớ... không ở bên nhau.
- Đó là lý do cậu đưa tớ tới đây à?
810
01:16:01,440 --> 01:16:02,950
Không, không. Này.
811
01:16:03,050 --> 01:16:04,610
Tớ vừa...
812
01:16:04,710 --> 01:16:07,450
Này, tớ vừa nghĩ về bản thân mình thôi.
813
01:16:09,790 --> 01:16:11,120
Nếu cậu báo cảnh sát...
814
01:16:11,220 --> 01:16:13,320
thấy cô ấy lái xe của JJ,
815
01:16:13,420 --> 01:16:15,290
họ sẽ hỏi xung quanh.
816
01:16:15,390 --> 01:16:16,730
Họ sẽ biết bọn tớ đã hẹn hò,
817
01:16:16,830 --> 01:16:17,930
và... cô ấy ở với tớ.
818
01:16:18,030 --> 01:16:19,560
Vấn đề có thể còn phức tạp hơn nữa.
819
01:16:19,560 --> 01:16:20,660
Và tớ không muốn dính líu vào,
820
01:16:20,760 --> 01:16:23,430
bởi vì tớ sợ, Daze.
821
01:16:27,100 --> 01:16:31,210
Chúa ơi, Lou-Lou,
tớ buồn quá.
822
01:16:31,310 --> 01:16:32,440
Tớ không nghĩ về nó đấy.
823
01:16:32,540 --> 01:16:34,580
Không có gì đâu.
Cậu chỉ đang cố gắng giúp đỡ thôi mà.
824
01:16:34,680 --> 01:16:36,580
Tớ cảm kích lắm.
825
01:16:37,750 --> 01:16:39,380
Đừng nói với ai cả.
826
01:16:39,480 --> 01:16:40,420
Đặc biệt là cảnh sát, được chứ?
827
01:16:40,520 --> 01:16:41,580
- Bởi vì...
- Được rồi.
828
01:16:41,680 --> 01:16:45,120
Tớ cũng không biết
chuyện gì đã xảy ra với JJ đêm đó.
829
01:16:45,150 --> 01:16:48,020
Đầu anh ấy bị nghiền nát và bị đốt cháy.
830
01:16:49,860 --> 01:16:52,060
Nếu có ai hỏi,
831
01:16:52,160 --> 01:16:54,530
đêm đó cậu không gặp Jackie, được chứ?
832
01:16:55,260 --> 01:16:57,170
Ắt là tên quái dị khác nào đó rồi.
833
01:16:57,270 --> 01:16:58,900
Đúng rồi.
834
01:17:07,240 --> 01:17:08,280
Cảm ơn, Daisy.
835
01:17:11,510 --> 01:17:13,620
Chúa ơi, tớ đói vãi cả ra rồi.
836
01:17:14,250 --> 01:17:15,250
Được rồi!
837
01:17:15,350 --> 01:17:16,990
Hãy gọi margarita nhé.
838
01:17:17,090 --> 01:17:19,590
- Được rồi.
- Tôi nhờ chút.
839
01:17:21,360 --> 01:17:23,460
Cho xin hai ly margarita!
840
01:17:26,600 --> 01:17:28,460
Vậy hãy lấy đồ của cậu đi nhé?
841
01:17:28,560 --> 01:17:29,970
Tớ phải đi đón Beth.
842
01:17:32,370 --> 01:17:33,740
Này! Xem này.
843
01:17:33,840 --> 01:17:35,770
Tớ phải đến bệnh viện, được chứ?
844
01:17:51,290 --> 01:17:53,820
Tớ... tớ... Cưng à...
Tớ không...
845
01:17:53,920 --> 01:17:55,160
Tớ không...
846
01:17:58,530 --> 01:18:00,300
Cưng à, cậu làm cái mẹ gì thế?
847
01:18:00,400 --> 01:18:02,230
Chết tiệt! Chết tiệt!
848
01:18:03,530 --> 01:18:05,000
Jack!
849
01:18:06,030 --> 01:18:07,340
Ôi vãi.
850
01:18:11,510 --> 01:18:12,710
Khỉ thật!
851
01:18:22,980 --> 01:18:25,250
Chết tiệt! Chết tiệt!
852
01:18:34,200 --> 01:18:35,000
Sao rồi?
853
01:18:35,100 --> 01:18:36,060
Xong rồi.
854
01:18:36,160 --> 01:18:38,030
Nó đã ở cùng với Lou.
855
01:18:57,020 --> 01:18:59,250
- Alo?
- Hughey.
856
01:18:59,860 --> 01:19:01,820
Jackie.
857
01:19:01,920 --> 01:19:04,160
Mẹ bảo chị đã bỏ đi.
Chuyện gì đang xảy ra thế?
858
01:19:04,260 --> 01:19:06,800
Đừng bao giờ yêu, được chứ?
859
01:19:08,060 --> 01:19:10,200
Được rồi, Hughey.
Nó đau đớn lắm.
860
01:19:11,970 --> 01:19:13,770
Đừng yêu nhé.
861
01:19:13,870 --> 01:19:14,900
Hughey, ai thế hả?
862
01:19:15,000 --> 01:19:17,140
- Jackie.
- Đưa điện thoại cho mẹ.
863
01:19:17,240 --> 01:19:18,440
Đưa cho mẹ.
864
01:19:18,540 --> 01:19:21,480
Jacqueline, tránh xa bọn tao ra,
đồ quái vật!
865
01:19:21,580 --> 01:19:23,650
Đừng gọi đến nhà này nữa!
866
01:19:35,120 --> 01:19:37,490
FBI đây, mở cửa ra đi.
867
01:19:37,590 --> 01:19:39,690
Đây là FBI, thưa cô Langston.
868
01:19:49,670 --> 01:19:50,770
Cô Langston,
869
01:19:50,870 --> 01:19:53,440
làm ơn mở cửa ngay.
870
01:19:53,540 --> 01:19:54,710
Chúa ơi!
871
01:19:57,610 --> 01:19:59,520
Mở mẹ cái cửa ra.
872
01:19:59,620 --> 01:20:02,120
Này, xin lỗi, chờ chút...
873
01:20:02,950 --> 01:20:04,690
Chúng tôi chỉ muốn nói chuyện thôi.
874
01:20:07,890 --> 01:20:09,820
- Chào.
- Cho chúng tôi vào nhé?
875
01:20:09,930 --> 01:20:11,790
Anh gặp tôi không đúng lúc rồi.
876
01:20:13,060 --> 01:20:14,430
Đây là về anh rể của cô.
877
01:20:16,700 --> 01:20:18,000
Chúng ta cần nói chuyện.
878
01:20:19,400 --> 01:20:20,470
Chỉ một lát thôi.
879
01:20:27,810 --> 01:20:29,010
Nhà đẹp đấy.
880
01:20:49,830 --> 01:20:51,870
Gần đây cô có nói chuyện
với bố mình không?
881
01:20:52,600 --> 01:20:54,000
Tôi đã nói rồi,
chúng tôi không nói với nhau.
882
01:20:55,040 --> 01:20:56,240
Vậy à?
883
01:21:07,080 --> 01:21:09,450
Khi thi thể của anh rể cô được tìm thấy,
884
01:21:09,550 --> 01:21:11,150
đội pháp y cũng phát hiện ra thứ này.
885
01:21:12,250 --> 01:21:14,490
Chúng tôi nghi ngờ họ là
những người đã đe dọa bố cô...
886
01:21:14,590 --> 01:21:15,990
và công việc của ông ấy.
887
01:21:16,090 --> 01:21:18,260
Chúng tôi đã tạm thời đóng cửa chỗ ông ấy.
888
01:21:18,360 --> 01:21:20,000
Nhưng ngay khi có người nói,
889
01:21:20,100 --> 01:21:22,700
họ lại biến mất như thường lệ.
890
01:21:22,800 --> 01:21:24,470
Anh rể cô là người gần nhất.
891
01:21:25,640 --> 01:21:27,440
Thật xấu hổ vì những gì đã xảy ra với anh ấy.
892
01:21:28,900 --> 01:21:30,370
Chúng tôi đã mất người
cung cấp thông tin tốt nhất.
893
01:21:33,980 --> 01:21:36,110
Tôi nghĩ bố cô biết, phải không?
894
01:21:36,210 --> 01:21:38,480
Tôi không liên quan đến vấn đề của ông ấy.
895
01:21:38,580 --> 01:21:40,550
Cô có mà, phải chứ?
896
01:21:42,720 --> 01:21:44,320
Chúng tôi được bảo
cô thân cận với ông ấy lắm.
897
01:21:48,060 --> 01:21:50,830
Chúng tôi đã tìm kiếm mẹ cô
trong một thời gian dài.
898
01:21:51,860 --> 01:21:53,830
Muốn hỏi bà ấy nhớ gì ấy mà.
899
01:21:55,670 --> 01:21:58,530
Đây là đoạn cuối chúng tôi tìm được
cách đây 12 năm.
900
01:21:59,440 --> 01:22:01,440
Người ta nói bà ấy đã liên lạc
với cảnh sát địa phương...
901
01:22:01,540 --> 01:22:03,570
và muốn nói về chồng mình.
902
01:22:05,540 --> 01:22:06,580
Bà ấy chưa bao giờ theo vụ này.
903
01:23:02,500 --> 01:23:03,570
Hãy dừng những điều vô nghĩa lại...
904
01:23:03,670 --> 01:23:05,000
ngay bây giờ, Louise.
905
01:23:06,230 --> 01:23:09,570
Cứ làm theo lời bố nói.
906
01:23:10,940 --> 01:23:13,540
- Sẵn sàng chưa?
- Con....
907
01:23:13,640 --> 01:23:16,380
Bố đã rút lại lời khai
kết nối con với JJ.
908
01:23:16,480 --> 01:23:17,580
Bố đã bảo vệ con.
909
01:23:17,680 --> 01:23:20,380
Vậy không có nghĩa là bố đủ ngu
để mong chờ sự biết ơn vì việc đó.
910
01:23:20,480 --> 01:23:21,780
Bố buộc cậu ấy làm vậy.
911
01:23:21,880 --> 01:23:23,650
Chà, tối qua con bé khó khăn lắm.
912
01:23:23,750 --> 01:23:25,090
Con nên giúp nó chứ.
913
01:23:30,930 --> 01:23:32,830
- Cậu ấy ở đâu?
- Bố ở với nó đây rồi.
914
01:23:32,930 --> 01:23:34,260
Nó sẽ bị bắt vì tội giết hai người,
915
01:23:34,360 --> 01:23:36,060
và toàn bộ vấn đề này sẽ kết thúc.
916
01:23:36,160 --> 01:23:38,970
Cảnh sát sẽ muốn nói chuyện với con đó.
917
01:23:38,970 --> 01:23:41,340
Cứ nói là hai đứa vui vẻ bên nhau,
con đã hết hồn...
918
01:23:41,440 --> 01:23:42,540
Nếu bố làm hại cậu ấy,
con sẽ giết bố.
919
01:23:42,640 --> 01:23:44,470
Lou, im mẹ mồm và lắng nghe đi.
920
01:23:44,570 --> 01:23:46,340
Trừ khi con muốn chịu trách nhiệm về cái xác...
921
01:23:46,440 --> 01:23:48,210
trong căn hộ của con.
922
01:23:48,310 --> 01:23:52,380
Con chỉ cần bình tĩnh và không cần làm gì đâu.
923
01:23:53,880 --> 01:23:56,020
Bố biết con xử lý được.
924
01:23:56,120 --> 01:23:57,290
Cứ bình tĩnh đi.
Hãy để bố lo...
925
01:23:57,390 --> 01:23:58,690
mọi thứ.
926
01:23:58,790 --> 01:24:00,460
Đếch thể nào.
927
01:24:00,560 --> 01:24:02,090
Vậy con nghĩ là sẽ thế nào, Lou?
928
01:24:02,190 --> 01:24:04,130
Bố sẽ bị bắt vì
tội ác mà bố chẳng liên quan.
929
01:24:04,230 --> 01:24:05,630
Thế bố nghĩ sẽ thế nào?
930
01:24:08,030 --> 01:24:10,330
Có bao nhiêu người ở dưới đó?
931
01:24:10,430 --> 01:24:11,700
Chắc chắn là rất nhiều rồi.
932
01:24:11,800 --> 01:24:13,100
Bố muốn tiếp tục vậy à?
933
01:24:13,200 --> 01:24:15,240
Chẳng ai kết nối được bố với đống xương.
934
01:24:15,640 --> 01:24:16,640
Con có thể.
935
01:24:18,840 --> 01:24:20,280
Dọa bố đấy à?
936
01:24:28,780 --> 01:24:29,980
Phải.
937
01:24:32,120 --> 01:24:34,330
Thả cậu ấy ra nếu không con sẽ gọi cho FBI
và con sẽ tố cáo...
938
01:24:34,420 --> 01:24:36,330
mọi việc bố làm.
Bố thấy sao?
939
01:24:40,400 --> 01:24:41,560
Bố?
940
01:24:41,660 --> 01:24:43,670
Vậy thì dại lắm đấy, con à.
941
01:25:32,080 --> 01:25:34,650
Lou. Lou, có ở đó không?
942
01:25:35,850 --> 01:25:37,150
Chị đang đợi em đó.
943
01:25:37,620 --> 01:25:38,650
Làm ơn đến và đón chị đi.
944
01:26:07,120 --> 01:26:09,320
Lou!
945
01:26:21,830 --> 01:26:22,900
Ông ta bảo anh tới giết tôi?
946
01:26:23,000 --> 01:26:24,270
Mẹ kiếp, con khốn!
947
01:26:47,860 --> 01:26:49,830
Chúa ơi!
948
01:27:37,640 --> 01:27:39,840
Lên xe đi.
949
01:27:41,180 --> 01:27:42,780
Chào Sharon.
950
01:27:42,880 --> 01:27:44,650
Đang tan nát mọi thứ cả rồi.
951
01:28:15,180 --> 01:28:16,850
Jackie?
952
01:28:20,920 --> 01:28:22,850
Em xin lỗi...
953
01:28:22,950 --> 01:28:24,590
- đã không đón chị.
- Đừng.
954
01:28:26,690 --> 01:28:28,860
Em... em không biết chị được nghe những gì...
955
01:28:28,960 --> 01:28:31,790
Lou, anh ấy là chồng chị.
956
01:28:31,890 --> 01:28:33,730
Em biết.
957
01:28:35,000 --> 01:28:37,430
Em... em xin lỗi nhưng...
958
01:28:39,270 --> 01:28:41,640
Em... không... Em... xin lỗi.
959
01:28:47,080 --> 01:28:48,410
- Cái quái gì thế, Lou?
- Em...
960
01:28:48,510 --> 01:28:50,980
Cái quái gì vậy?
Tại sao?
961
01:28:56,590 --> 01:28:58,290
Tại sao?
962
01:28:59,520 --> 01:29:01,390
Bởi vì một ngày nào đó hắn sẽ giết chị.
963
01:29:03,320 --> 01:29:06,660
Em... em chẳng biết gì về tình yêu.
964
01:29:07,960 --> 01:29:09,470
Chị tiếc cho em quá.
965
01:29:10,170 --> 01:29:13,800
Em... yêu chị.
Em yêu chị.
966
01:29:13,900 --> 01:29:14,940
Cút đi.
967
01:29:23,650 --> 01:29:24,650
Chị...
968
01:29:26,820 --> 01:29:28,450
điên mất rồi.
969
01:29:28,550 --> 01:29:30,190
Họ...
họ đâu rồi?
970
01:29:30,280 --> 01:29:32,490
Bố không có ở đây đâu.
971
01:29:34,060 --> 01:29:35,320
Thật sao?
972
01:29:36,460 --> 01:29:37,630
Cậu ấy ở đâu, Beth?
973
01:29:38,490 --> 01:29:40,160
- Chị không biết.
- Bethany!
974
01:29:42,400 --> 01:29:44,060
Nói cho em nghe cậu ấy ở đâu nhé?
975
01:29:44,530 --> 01:29:45,630
Chị có muốn thành thật không?
976
01:29:45,730 --> 01:29:46,870
Chị có muốn thành thật với em không?
977
01:29:46,970 --> 01:29:48,600
Dừng lại!
978
01:29:48,700 --> 01:29:51,440
- Cậu ấy ở đâu?
- Con quái vật chết tiệt này.
979
01:29:53,310 --> 01:29:55,840
- Trong nhà ngô đó.
- Yêu chị, chị gái à!
980
01:29:57,180 --> 01:29:59,350
Jack!
981
01:30:02,180 --> 01:30:03,280
Jackie.
982
01:30:04,550 --> 01:30:06,720
Ôi không!
983
01:30:07,220 --> 01:30:08,390
Chúa ơi.
984
01:30:09,020 --> 01:30:11,130
Đợi... đợi chút.
985
01:30:11,230 --> 01:30:12,330
Xin lỗi nhé,
986
01:30:12,430 --> 01:30:14,000
gia đình tớ loạn quá!
987
01:30:16,470 --> 01:30:18,600
Tớ đây rồi.
Đợi chút, cưng à.
988
01:30:23,010 --> 01:30:24,540
Cậu đang làm gì thế?
989
01:30:24,640 --> 01:30:26,280
Này! Này!
990
01:30:27,810 --> 01:30:30,180
- Này, tớ đang cố...
- Chết tiệt!
991
01:30:30,280 --> 01:30:31,810
- Này, đến đây.
- Bỏ tớ ra.
992
01:30:31,910 --> 01:30:33,920
- Chúa ơi. Này...
- Để tớ đi!
993
01:30:34,020 --> 01:30:35,920
Tớ đang giúp cậu đó.
994
01:30:39,090 --> 01:30:41,890
- Cưng à, cái mẹ gì vậy?
- Cậu đã phản bội tớ?
995
01:30:43,160 --> 01:30:44,690
Sao tớ lại phản bội cậu chứ?
996
01:30:44,790 --> 01:30:46,530
Tớ... tớ yêu cậu.
997
01:30:47,930 --> 01:30:49,300
Đừng nói dối tớ.
998
01:30:49,400 --> 01:30:50,870
- Tớ không nói dối.
- Cậu chẳng đợi nổi...
999
01:30:50,970 --> 01:30:52,970
một đêm trước khi đi chịch đứa khác.
1000
01:30:53,070 --> 01:30:55,770
Daisy? Tớ làm vì cậu đó.
Cậu ấy muốn kể ra đó.
1001
01:30:56,840 --> 01:30:58,770
- Cậu muốn tớ cảm ơn cậu?
- Không, tớ...
1002
01:30:58,870 --> 01:31:01,410
Cưng à, tớ không có ý đó.
1003
01:31:01,510 --> 01:31:02,640
Nếu tớ phản bội cậu,
1004
01:31:02,740 --> 01:31:03,950
tớ đã nói với cảnh sát ngay rồi.
1005
01:31:04,050 --> 01:31:06,320
Tớ không hề thế!
Xác của Daisy ở trong xe tải của tớ.
1006
01:31:06,420 --> 01:31:07,880
Tớ muốn vứt nó đi trước khi có ai phát hiện ra.
1007
01:31:07,980 --> 01:31:10,690
Ý tớ là... Chúa ơi... tớ đã cố...
1008
01:31:10,790 --> 01:31:12,190
Chết tiệt!
1009
01:31:12,290 --> 01:31:14,420
Tớ ước chưa bao giờ gặp cậu.
1010
01:31:31,370 --> 01:31:32,670
Tớ đã giết người, Lou.
1011
01:31:34,840 --> 01:31:35,810
Tớ biết.
1012
01:31:37,080 --> 01:31:38,910
Tớ không biết mình bị gì nữa.
1013
01:31:42,820 --> 01:31:43,850
Này...
1014
01:31:45,120 --> 01:31:47,260
Thực ra cậu chẳng hề...
1015
01:31:47,360 --> 01:31:48,960
bị gì đâu.
1016
01:31:51,290 --> 01:31:52,430
Cậu là một người thú vị nhất, tuyệt vời nhất,
1017
01:31:52,530 --> 01:31:54,860
đẹp nhất mà tớ từng biết.
1018
01:32:01,540 --> 01:32:03,040
Hắn đáng bị vậy mà.
1019
01:32:04,540 --> 01:32:05,710
Còn cô ấy thì sao?
1020
01:32:08,040 --> 01:32:09,140
Bố tớ ép cậu phải làm.
1021
01:32:11,410 --> 01:32:12,750
Đúng là vậy mà.
1022
01:32:12,850 --> 01:32:14,120
Cậu không có lựa chọn nào khác, được chứ?
1023
01:32:15,580 --> 01:32:17,950
Tớ yêu cậu phát điên đấy, đồ ngốc.
1024
01:32:21,160 --> 01:32:22,460
Tớ cũng vậy.
1025
01:32:34,570 --> 01:32:36,710
Chuyện gì sẽ xảy ra với chúng ta?
1026
01:32:36,810 --> 01:32:38,840
Cậu sẽ ổn thôi.
1027
01:32:40,210 --> 01:32:42,640
Bây giờ cậu phải nghe tớ, được chứ?
1028
01:32:42,980 --> 01:32:43,950
Làm được chứ?
1029
01:32:44,880 --> 01:32:45,880
Được rồi.
1030
01:32:59,090 --> 01:33:00,860
Được rồi, đây là kế hoạch.
1031
01:33:02,560 --> 01:33:04,070
Cậu đi hướng đó, có đường quay lại.
1032
01:33:04,170 --> 01:33:05,530
Đợi tớ ở đó.
1033
01:33:05,630 --> 01:33:07,100
Trốn đi nhé.
Đừng để bị nhìn thấy.
1034
01:33:07,200 --> 01:33:08,270
Còn cậu?
1035
01:33:08,370 --> 01:33:09,940
Tớ sẽ ổn.
Có việc tớ phải làm trước đã.
1036
01:33:10,040 --> 01:33:11,570
FBI sẽ đến đây ngay thôi.
1037
01:33:11,670 --> 01:33:13,780
Đi mẹ nó đi, nhanh lên!
1038
01:33:25,820 --> 01:33:28,220
Bố?
Ông ở chỗ đếch nào rồi?
1039
01:33:29,320 --> 01:33:30,460
Này!
1040
01:33:37,700 --> 01:33:38,670
Bỏ xuống!
1041
01:33:38,770 --> 01:33:40,240
Đồ nghịch tử này.
1042
01:33:44,210 --> 01:33:45,270
Chúa ơi. Chà...
1043
01:33:46,140 --> 01:33:47,140
Hết cả rồi.
1044
01:33:47,810 --> 01:33:49,710
Tôi đã nói với họ hết rồi.
1045
01:33:49,810 --> 01:33:51,410
Mày không biết mày đã làm gì đâu.
1046
01:33:51,510 --> 01:33:53,120
Tôi biết chứ.
1047
01:33:53,220 --> 01:33:55,280
Lần đầu trong đời mình,
tôi làm việc đúng đắn, bố à.
1048
01:33:55,280 --> 01:33:56,720
Chúa ơi.
1049
01:33:56,720 --> 01:33:58,850
- Mày y con mẹ mày.
- Câm mồm!
1050
01:34:00,420 --> 01:34:01,820
Ông giết bà ấy rồi, phải không?
1051
01:34:01,920 --> 01:34:03,790
Tôi biết mà. Bà ấy định tố cáo.
1052
01:34:03,890 --> 01:34:06,530
Tôi chỉ muốn biết là tự tay ông làm
hay ông bảo Mike làm?
1053
01:34:06,560 --> 01:34:08,130
Mẹ mày bỏ đi vì nó...
1054
01:34:08,230 --> 01:34:09,600
không chịu làm vợ tao được nữa,
1055
01:34:09,700 --> 01:34:11,670
và cũng không chịu làm mẹ mày.
1056
01:34:12,270 --> 01:34:13,900
Con mẹ cái đồ nói dối.
1057
01:34:14,570 --> 01:34:16,440
Tôi đếch như ông đâu.
1058
01:34:16,540 --> 01:34:18,140
Vậy tốt quá nhỉ?
1059
01:34:18,240 --> 01:34:19,340
Thôi nói dối đi.
1060
01:34:26,310 --> 01:34:27,480
Bỏ tôi ra!
1061
01:34:43,970 --> 01:34:44,770
Ổn rồi.
1062
01:34:44,870 --> 01:34:46,200
Nào.
1063
01:34:46,300 --> 01:34:47,540
- Ổn rồi.
- Bố...
1064
01:34:47,640 --> 01:34:50,040
Ai nên khôn mà chẳng dại đôi lần.
1065
01:34:50,140 --> 01:34:52,340
Những người mày yêu nhất lại luôn là...
1066
01:34:52,440 --> 01:34:54,380
người làm mày thất vọng.
1067
01:34:54,480 --> 01:34:56,180
Bỏ cậu ấy ra!
1068
01:34:59,280 --> 01:35:00,420
Cái mẹ gì đây?
1069
01:35:26,170 --> 01:35:27,340
Lou, giúp bố với.
1070
01:35:36,820 --> 01:35:38,050
Ông biết gì không?
1071
01:35:38,150 --> 01:35:39,320
Tôi cũng yêu ông lắm.
1072
01:35:41,620 --> 01:35:43,130
Ông điên mẹ rồi!
1073
01:35:43,230 --> 01:35:44,730
Họ đang tới.
Làm cho xong đi.
1074
01:35:44,830 --> 01:35:47,400
- Không.
- Nào.
1075
01:35:53,500 --> 01:35:54,670
Tạm biệt bố.
1076
01:38:40,000 --> 01:38:45,000
Phụ đề thực hiện bởi Thế Giới Dịch Thuật - WTRANZ
FB.com/TheGioiDichThuatWtranZ
1077
01:38:45,000 --> 01:38:50,000
- Biên dịch: Đoàn Duy Tùng, Minh Hiếu
1078
01:38:50,000 --> 01:38:55,000
Trong 10 năm qua, mọi sản phẩm phụ đề vì cộng đồng
của WTRANZ là HOÀN TOÀN MIỄN PHÍ.
1079
01:38:55,000 --> 01:39:00,000
Hãy ủng hộ và giúp WTRANZ
duy trì hoạt động qua STK sau đây:
1080
01:39:00,000 --> 01:39:05,000
19032749675012 - Techcombank
Sự đóng góp này rất có ý nghĩa với chúng tôi!
1081
01:39:05,000 --> 01:43:52,000
Liên hệ hợp tác:
(+84) 398544 655 hoặc Lienhe.Thegioidichthuat@gmail.com