1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
3
00:00:16,814 --> 00:00:18,875
(REDARE MUZICA DRAMATICĂ)
4
00:01:05,891 --> 00:01:07,165
(HOHOSHES)
5
00:01:16,902 --> 00:01:18,968
(REDARE MUZICA NELIMANT)
6
00:01:37,923 --> 00:01:38,988
(Trîțâind FRÂNE)
7
00:02:06,622 --> 00:02:08,050
(DAISY VORBEȘTE INDISTINCT)
8
00:02:08,052 --> 00:02:10,162
(MEMBRII SALII GĂFÂTÂND)
9
00:02:22,704 --> 00:02:24,902
(Gâfâitul CONTINUĂ)
10
00:02:34,254 --> 00:02:36,452
(Fușut de frânghie)
11
00:02:43,230 --> 00:02:44,361
(ZORNĂIT)
12
00:02:46,200 --> 00:02:48,431
(MUZICA NELĂ CONTINUĂ)
13
00:02:58,971 --> 00:03:00,575
-(MUZICA se stinge)
-(SPUTERING APA)
14
00:03:00,577 --> 00:03:02,643
(Se redă MUZICA ȘOFĂ
Peste difuzoare)
15
00:03:07,617 --> 00:03:09,320
-DAISY: (ÎMBĂNUTĂ) Lou-Lou!
-(SOLCHIREA APEI)
16
00:03:09,322 --> 00:03:12,257
-(USA BAI SE DESCHIDE)
-DAISY: Lou-Lou!
17
00:03:12,259 --> 00:03:14,182
-(LOU oftă)
-DAISY: Lou-Lou!
18
00:03:14,184 --> 00:03:15,392
(SOLCHIREA APEI)
19
00:03:16,791 --> 00:03:19,022
- Iată-te.
-Hei, Daisy.
20
00:03:19,024 --> 00:03:20,793
Se pare că ai
mâinile tale pline.
21
00:03:21,697 --> 00:03:22,729
LOU: Da!
22
00:03:22,731 --> 00:03:24,203
(Spălarea toaletei)
23
00:03:24,898 --> 00:03:26,733
(Sufocarea apei)
24
00:03:29,166 --> 00:03:31,210
(Gârgâit)
25
00:03:32,136 --> 00:03:34,642
-(SARCASTIC) Ura.
-Grozav.
26
00:03:34,644 --> 00:03:36,281
(Scăparea mănușilor)
27
00:03:36,283 --> 00:03:38,349
-(DAISY HUMUM)
-(SCRÂȚIT DE LA ROBINET)
28
00:03:38,351 --> 00:03:40,615
(APĂ CURGE)
29
00:03:42,014 --> 00:03:43,948
Ce e, Daisy?
30
00:03:43,950 --> 00:03:46,016
Mă întrebam dacă, um,
poate ai vrut
31
00:03:46,018 --> 00:03:47,424
sa ne intalnim mai tarziu?
32
00:03:48,262 --> 00:03:49,492
Du-te la Winkie's.
33
00:03:49,494 --> 00:03:51,120
Oh!
34
00:03:51,122 --> 00:03:53,628
Trebuie să o ajut pe Beth
cu ceva chestii...
35
00:03:53,630 --> 00:03:55,663
Trebuie să o ajut.
Este plictisitor. (Chicotete)
36
00:03:55,665 --> 00:03:58,996
Aw! Sărmanul Lou-Lou.
37
00:03:58,998 --> 00:04:01,999
Privind mereu afară
pentru ea, sora.
38
00:04:02,001 --> 00:04:04,672
Știi, trebuie să-ți amintești
și propriile tale nevoi.
39
00:04:04,674 --> 00:04:07,345
Am niște chestii de terminat
tot aici sus, deci...
40
00:04:07,347 --> 00:04:08,577
(Chicotești) Ai timp.
41
00:04:08,579 --> 00:04:10,282
Hei, ar fi trebuit
unul pe mine în seara asta.
42
00:04:11,681 --> 00:04:13,241
Oh, tu nu...
Nu trebuie să faci asta.
43
00:04:13,243 --> 00:04:14,913
De ce nu? Este bine.
44
00:04:16,246 --> 00:04:18,290
A se distra. Verificarea ploii.
45
00:04:19,359 --> 00:04:20,424
Dar...
46
00:04:20,426 --> 00:04:22,756
-(LOU pocnind din degete)
-(USA SE DESCHIDE)
47
00:04:24,397 --> 00:04:25,528
(USA SE INCHIDE)
48
00:04:25,530 --> 00:04:27,398
(SEMNAȚI CREȘTE, CLICURI)
49
00:04:30,931 --> 00:04:32,469
(Ușa scârțâie, trântește)
50
00:04:36,343 --> 00:04:38,442
-(MUZICA GÂNĂŞTĂRĂ)
-(pâlpâie mai ușoare)
51
00:05:00,961 --> 00:05:02,059
LOU: Hei, amice.
52
00:05:02,699 --> 00:05:03,764
(PISICI MAIAU)
53
00:05:15,239 --> 00:05:17,712
ALLEN CARR: (PRIN RADIO)
Când fumezi o țigară,
54
00:05:17,714 --> 00:05:21,012
inhalați un medicament
numit nicotină.
55
00:05:21,014 --> 00:05:25,280
Puteți înlocui
cuvântul drog cu otravă.
56
00:05:25,282 --> 00:05:28,921
Ca orice nu este
construit pe fundații solide,
57
00:05:28,923 --> 00:05:31,088
spălarea creierului este la fel de fragilă
58
00:05:31,090 --> 00:05:32,958
-ca un castel de cărți...
-(Dinguri la MICROUNDE)
59
00:05:32,960 --> 00:05:34,058
ALLEN CARR:
...și se va prăbuși
60
00:05:34,060 --> 00:05:36,060
într-o clipă.
61
00:05:36,062 --> 00:05:38,568
Tot ce trebuie să faci este
scuturați-l.
62
00:05:38,570 --> 00:05:40,163
(LOU RESPIRĂ CU GRĂC)
63
00:05:41,639 --> 00:05:43,606
-(Schițăit de canapea)
-(Torcarea pisicii)
64
00:05:46,270 --> 00:05:47,907
JJ: (mormăie) Da,
iti place pula aia?
65
00:05:47,909 --> 00:05:49,172
-(SCAUNUL SCÂNDUL)
-Oh!
66
00:05:49,174 --> 00:05:50,481
(REDARE MUZICĂ ȘOFĂ)
67
00:05:50,483 --> 00:05:51,548
Oh, la naiba!
68
00:05:52,485 --> 00:05:53,550
Oh, la naiba!
69
00:05:54,553 --> 00:05:55,849
Oh, la naiba!
70
00:05:58,458 --> 00:06:00,183
(GROHĂIT)
71
00:06:01,890 --> 00:06:03,989
(JACKIE OFTE)
72
00:06:03,991 --> 00:06:05,925
Oh, asta a fost...
asta era magic.
73
00:06:05,927 --> 00:06:07,289
(JACKIE OFTE)
74
00:06:07,291 --> 00:06:09,599
JJ: Ah, la naiba, da.
75
00:06:09,601 --> 00:06:10,897
(Trîțâitul ferestrei)
76
00:06:13,473 --> 00:06:16,331
Deci... Așa ar trebui
Te sun, sau?
77
00:06:16,333 --> 00:06:18,036
Ce?
78
00:06:18,038 --> 00:06:20,709
-Despre job?
-O, da, da.
79
00:06:21,239 --> 00:06:22,447
Da.
80
00:06:22,449 --> 00:06:24,339
(CLOCINT DE MONEDE)
81
00:06:28,015 --> 00:06:29,212
Treci până mâine.
82
00:06:33,251 --> 00:06:35,658
Hei, ai grijă unde dormi
pe aici.
83
00:06:35,660 --> 00:06:37,286
E periculos.
84
00:06:37,288 --> 00:06:38,353
JACKIE: Bine. (Chicotete)
85
00:06:38,355 --> 00:06:39,464
(MOTORUL SE RINTEAZĂ)
86
00:06:39,466 --> 00:06:41,532
(RADA MUZICA
PRIN RADIO AUTO)
87
00:06:49,366 --> 00:06:51,443
(TURARE MOTOR)
88
00:06:52,072 --> 00:06:53,368
(MUZICA SE stinge)
89
00:06:53,370 --> 00:06:55,447
(REDARE MUZICA PENSIVĂ)
90
00:07:02,984 --> 00:07:05,149
(SIPURI DE MAȘINI)
91
00:07:06,856 --> 00:07:08,922
(MUZICA PENSIVĂ CONTINUA)
92
00:07:08,924 --> 00:07:09,989
Ah!
93
00:07:20,705 --> 00:07:23,266
(JACKIE Gâfâind)
94
00:07:32,585 --> 00:07:34,684
ALLEN CARR: (PRIN RADIO)
Aș descrie retragerea
95
00:07:34,686 --> 00:07:37,115
de la nicotină
ca un blând, gol,
96
00:07:37,117 --> 00:07:39,689
sentiment ușor nesigur.
97
00:07:39,691 --> 00:07:41,592
Am afirmat și asta
singurul motiv
98
00:07:41,594 --> 00:07:44,463
se aprinde un fumător
este ameliorarea acestui sentiment.
99
00:07:46,126 --> 00:07:47,565
-Toți fumătorii sunt prinși...
- (SCREETE FRÂNE)
100
00:07:47,567 --> 00:07:48,797
ALLEN CARR:
...în aceeași capcană.
101
00:07:55,938 --> 00:07:57,399
-Buna dimineata.
-Hei.
102
00:07:57,401 --> 00:07:59,203
Bine.
103
00:07:59,205 --> 00:08:01,139
Am întârziat puțin.
Nimic de care să vă faceți griji.
104
00:08:01,141 --> 00:08:02,173
BILLY: Nu mă vei prinde niciodată!
105
00:08:02,175 --> 00:08:03,405
COPII: Alerg prea repede!
106
00:08:03,407 --> 00:08:05,781
-(BILLY TIPA)
-Uau! Ești bine, amice?
107
00:08:05,783 --> 00:08:06,881
(Chicotește) Încet.
108
00:08:06,883 --> 00:08:09,444
-Mi-am pierdut un dinte, Lou.
-Ce?
109
00:08:09,446 --> 00:08:11,589
Omule.
Trebuie să fii mai atent.
110
00:08:11,591 --> 00:08:12,854
Hei, Billy.
Nu mai agăța de ea.
111
00:08:12,856 --> 00:08:13,954
BETH: Haideți, băieți.
112
00:08:13,956 --> 00:08:15,120
Să luăm tot
lucrurile noastre împreună.
113
00:08:15,122 --> 00:08:16,561
Mătușa Lou o va face
te conduc la școală.
114
00:08:16,563 --> 00:08:17,694
COPII 1: Mama! Mă sună...
115
00:08:17,696 --> 00:08:18,959
BETH: Poți deschide asta?
116
00:08:18,961 --> 00:08:20,422
Băieți, veniți să vă luați lucrurile.
117
00:08:20,424 --> 00:08:22,897
- COPII 1: Mama!
-Hai, gata?
118
00:08:22,899 --> 00:08:24,162
Bine.
119
00:08:24,164 --> 00:08:26,428
-Cum e machiajul meu?
-COPII 2: Mamă, el înșală.
120
00:08:26,430 --> 00:08:27,836
-Pe locuri, fiti gata, start!
-COPII 1: Nu sunt.
121
00:08:27,838 --> 00:08:29,035
Ai înșelat data trecută.
122
00:08:29,037 --> 00:08:30,575
JJ: Hei, Bethy Boopski?
123
00:08:30,577 --> 00:08:32,841
-Voi, fetelor, mergeți la magazin?
-De ce? Vrei ceva?
124
00:08:32,843 --> 00:08:34,106
Poți să-mi iei niște fumuri.
125
00:08:34,108 --> 00:08:35,470
Eu sunt doar...
Nu vreau să întârzii.
126
00:08:35,472 --> 00:08:36,548
Nu cred că voi avea timp.
127
00:08:37,716 --> 00:08:38,979
BETH: Da, aș putea...
Pot sa vin...
128
00:08:38,981 --> 00:08:40,310
-JJ: Da?
-BETH: ... lasa-l jos.
129
00:08:40,312 --> 00:08:42,147
-JJ: Poftim.
- Nu întârziam? Nu!
130
00:08:42,149 --> 00:08:43,786
Tarziu pentru scoala?
Ceva de genul?
131
00:08:43,788 --> 00:08:44,754
COPII 1: Tata! Tata!
132
00:08:44,756 --> 00:08:46,481
-Pa.
-La revedere draga.
133
00:08:46,483 --> 00:08:48,417
- Mai târziu, băieții mei.
-COPII 2: La revedere, tată.
134
00:08:48,419 --> 00:08:49,451
-COPII 1: La revedere!
-(SUNGĂNĂT TATELOR)
135
00:08:49,453 --> 00:08:50,859
COPII 2: Mama!
COPII 1: Mama!
136
00:08:50,861 --> 00:08:51,959
-(BETH OFTĂ)
-(USA SE INCHIDE)
137
00:08:51,961 --> 00:08:53,422
COPII 1: Nu știu
unde este geanta mea.
138
00:08:53,424 --> 00:08:54,291
-Unde este?
-(BILLY TIPA)
139
00:08:54,293 --> 00:08:56,392
(Să răsună împușcături)
140
00:09:06,074 --> 00:09:07,711
JJ: De când Die Hard a apărut,
141
00:09:07,713 --> 00:09:10,373
la naiba vrea toată lumea
să încerci Beretta.
142
00:09:10,375 --> 00:09:12,914
Ne, uh, ne instalăm
o nouă gamă interioară acolo.
143
00:09:14,115 --> 00:09:16,082
Cum merge, băieți?
144
00:09:16,084 --> 00:09:18,348
Uh, avem începătorii
gama de acolo...
145
00:09:18,350 --> 00:09:20,053
Avem și distanțe lungi,
146
00:09:20,055 --> 00:09:22,550
țintă în mișcare, noutate...
147
00:09:22,552 --> 00:09:24,893
Luați... Luați mulți turiști
ieși pentru a doua zi.
148
00:09:24,895 --> 00:09:28,457
Al naibii de nebun
străini mai ales.
149
00:09:28,459 --> 00:09:30,129
Uh, asta e cantina.
150
00:09:30,131 --> 00:09:33,561
Sandvișuri, băuturi.
Fii puțin sălbatic dacă vrei.
151
00:09:33,563 --> 00:09:34,936
În regulă, vom face
indreptati-va in acest sens.
152
00:09:36,434 --> 00:09:38,137
JACKIE: Ar trebui să fiu nervos
sau ceva? (Chicotete)
153
00:09:38,139 --> 00:09:39,974
JJ: Nu, doar...
Doar nu mă face să arăt
154
00:09:39,976 --> 00:09:41,239
-ca un nemernic.
-JACKIE: (Râd) Bine.
155
00:09:41,241 --> 00:09:42,537
JJ: Știi,
stai drept.
156
00:09:42,539 --> 00:09:44,341
-(Chicotete)
-JACKIE: Voi face tot posibilul.
157
00:09:44,343 --> 00:09:46,750
Oh, ai grijă la asta.
158
00:09:47,247 --> 00:09:48,510
(bătând la ușă)
159
00:09:48,512 --> 00:09:49,687
LOU SR: Da.
160
00:09:51,856 --> 00:09:53,350
Șefu, acum e un moment bun?
161
00:09:53,352 --> 00:09:54,956
LOU SR: Bun ca oricare.
162
00:09:54,958 --> 00:09:57,090
(împușcături răsunând la distanță)
163
00:09:59,864 --> 00:10:01,666
(Chicotește) Uau.
Misto. Ce este asta?
164
00:10:01,668 --> 00:10:03,866
LOU SR:
Una dintre larvele mele Hercules.
165
00:10:03,868 --> 00:10:05,395
Își dă doar patul
putin molid.
166
00:10:05,397 --> 00:10:07,529
Le plac lucrurile
umedă și confortabilă.
167
00:10:07,531 --> 00:10:09,003
La naiba, da. Ei fac.
168
00:10:09,005 --> 00:10:10,103
(încet) Da.
169
00:10:11,744 --> 00:10:13,975
Oh, uh. Aici e Jackie.
170
00:10:13,977 --> 00:10:16,340
-Uh, acesta este domnul Langston.
-Bună.
171
00:10:16,342 --> 00:10:18,606
JJ: Are nevoie de un loc de muncă.
Spune că va face orice.
172
00:10:18,608 --> 00:10:20,718
M-am gândit că ne-ar putea folosi
niște mâini de rezervă.
173
00:10:20,720 --> 00:10:21,851
Da, îți plac armele?
174
00:10:21,853 --> 00:10:23,721
-(SPRITZARE STICLA DE PULVERIZARE)
-Nu chiar.
175
00:10:23,723 --> 00:10:26,053
Ce naiba sunt
faci aici atunci?
176
00:10:26,055 --> 00:10:27,120
Oricine se poate simți puternic
177
00:10:27,122 --> 00:10:28,220
ascunzându-se în spate
o bucată de metal.
178
00:10:29,421 --> 00:10:30,761
prefer sa stiu
propria mea putere.
179
00:10:31,621 --> 00:10:32,796
Este corect?
180
00:10:34,426 --> 00:10:36,492
(TRANSFORMARE JUCAT
Peste difuzoare de gimnastică)
181
00:10:37,704 --> 00:10:39,000
(Zurritul MAȘINII)
182
00:10:46,537 --> 00:10:49,945
FEMEIA: Scuză-mă,
toaleta de la capăt este blocată.
183
00:10:49,947 --> 00:10:51,243
Este debordant.
184
00:10:53,181 --> 00:10:54,609
Scuzați-mă?
185
00:10:54,611 --> 00:10:56,820
-Toaleta de la capăt este blocată.
-Atunci folosește-l pe celălalt.
186
00:10:57,988 --> 00:10:59,416
(FEMEIA OFTĂ)
187
00:11:07,701 --> 00:11:10,592
(Clăngănirea mașinii de gimnastică)
188
00:11:24,344 --> 00:11:26,817
♪ Rugină la praf, noi la ei ♪
189
00:11:29,019 --> 00:11:32,020
♪ Răzgândește-te
Schimbă-ți pielea ♪
190
00:11:33,958 --> 00:11:37,025
♪ Viață până la moarte
Slab la putere ♪
191
00:11:37,027 --> 00:11:38,686
O'RILEY: Pot primi
o rouă de munte?
192
00:11:38,688 --> 00:11:40,864
♪ Încasați un cec
Schimbă-ți sexul ♪
193
00:11:40,866 --> 00:11:43,526
-O'RILEY: Hei!
-(Clăngănirea mașinii de gimnastică)
194
00:11:43,528 --> 00:11:45,495
-Mașina e acolo.
-O'RILEY: E stricat.
195
00:11:45,497 --> 00:11:46,903
(Căctaie monede)
196
00:11:50,337 --> 00:11:51,369
Iată.
197
00:11:52,240 --> 00:11:53,976
Ești a lui Lou Langston
fiica.
198
00:11:53,978 --> 00:11:56,011
-Asa de?
-E un vechi prieten de-al meu.
199
00:11:56,013 --> 00:11:57,639
Ce mai face bătrânul tău?
200
00:11:58,675 --> 00:12:00,015
Bătrânul meu?
201
00:12:00,017 --> 00:12:02,545
E o bucată de rahat.
Nu vorbim.
202
00:12:02,547 --> 00:12:04,712
Destul de sigur
prietenii lui știu asta.
203
00:12:04,714 --> 00:12:07,220
Și mama ta, știi
unde as putea sa o gasesc?
204
00:12:10,654 --> 00:12:12,863
-De ce?
-O'RILEY: Doar ca să vorbesc.
205
00:12:15,593 --> 00:12:18,000
Ei bine, o să-ți spun ce.
206
00:12:18,002 --> 00:12:20,772
Când te simți
mai prietenos, sună-ne.
207
00:12:29,948 --> 00:12:31,981
(JACKIE râde)
208
00:12:31,983 --> 00:12:33,884
CHESTER: Ești drăguț.
Putem vorbi?
209
00:12:35,283 --> 00:12:36,986
-Eu sunt Jackie.
-Jackie.
210
00:12:36,988 --> 00:12:38,416
-LOU: Închidere.
-(COMPUTĂTOARE BUCĂT)
211
00:12:38,418 --> 00:12:40,352
CHESTER: Uau!
Încă suntem aici.
212
00:12:40,354 --> 00:12:42,222
LOU: Suntem închise, la naiba.
213
00:12:43,753 --> 00:12:44,994
CHESTER: Jackie.
214
00:12:47,361 --> 00:12:49,427
(MUZICA TENSA)
215
00:12:50,364 --> 00:12:51,429
(USA SE INCHIDE)
216
00:12:58,372 --> 00:12:59,910
(Expirare)
217
00:13:11,550 --> 00:13:12,747
(USA SE INCHIDE)
218
00:13:16,357 --> 00:13:18,126
-Hei.
-Hei.
219
00:13:18,788 --> 00:13:19,897
JACKIE: Pot să fur unul?
220
00:13:20,724 --> 00:13:21,800
Da.
221
00:13:28,237 --> 00:13:29,302
(CLICK-URI MAI uşoare)
222
00:13:38,643 --> 00:13:39,818
(JACKIE râde)
223
00:13:42,152 --> 00:13:43,184
Acesta este locul tău?
224
00:13:44,616 --> 00:13:45,857
Nu, doar lucrez aici.
225
00:13:47,421 --> 00:13:48,486
Bine.
226
00:13:53,361 --> 00:13:54,756
Cautai
destul de bine acolo.
227
00:13:56,298 --> 00:13:57,759
Da?
228
00:13:57,761 --> 00:14:00,267
Ai ceva
replici destul de serioase.
229
00:14:00,269 --> 00:14:02,973
-(USA SE DESCHIDE)
-CHESTER: Jackie!
230
00:14:02,975 --> 00:14:04,843
- Iată-te.
-(LOU Își dresează Gâtul)
231
00:14:06,176 --> 00:14:07,945
CHESTER: Doamnelor.
232
00:14:07,947 --> 00:14:10,409
Dacă asta e în regulă
cu tine, Lou?
233
00:14:10,411 --> 00:14:12,378
Hei, o să mergem
ia o băutură chiar acum
234
00:14:12,380 --> 00:14:14,677
-Dacă vrei să vii cu noi?
-Mulțumiri. Sunt bine aici.
235
00:14:15,614 --> 00:14:17,922
CHESTER: (Râd) Iubito.
236
00:14:17,924 --> 00:14:19,682
Știi, Lou este aici
un dig de nota A, nu?
237
00:14:20,454 --> 00:14:21,519
Chiar așa?
238
00:14:22,489 --> 00:14:24,687
(Chicotești) Amuzant, haide.
239
00:14:24,689 --> 00:14:26,898
-(CHESTER geme)
-JACKIE: Atinge-mă...
240
00:14:26,900 --> 00:14:28,295
-(GRUNTURI)
-Uau! Ay!
241
00:14:28,297 --> 00:14:29,758
MIKE: Uau, omule. Ea este o fată.
LOU: Hei, hei, hei!
242
00:14:29,760 --> 00:14:31,166
MIKE: Îmi pare rău pentru asta.
CHESTER: Târfa nebună.
243
00:14:31,168 --> 00:14:32,827
-Da, aici... Hai, acum.
- Am fost drăguță.
244
00:14:32,829 --> 00:14:35,368
-La naiba!
-LOU: La naiba cu el! Să mergem.
245
00:14:35,370 --> 00:14:37,502
(PORĂVĂRII INDISTINTE
LA RADIO)
246
00:14:45,182 --> 00:14:47,380
LOU: (Chicotește)
Vă răcoriți aici?
247
00:14:47,382 --> 00:14:49,514
Vrei să te înghețe?
248
00:14:49,516 --> 00:14:52,022
Trebuie sa fii atent
pe aici, vă spun eu.
249
00:14:52,024 --> 00:14:53,122
Asta ar fi putut ajunge
mult mai rau.
250
00:14:53,124 --> 00:14:54,156
L-aș putea lua.
251
00:14:54,158 --> 00:14:56,422
Oh scuze.
252
00:14:58,690 --> 00:15:00,063
Deci de unde ai apărut?
253
00:15:01,330 --> 00:15:03,858
-Oklahoma.
-Într-adevăr?
254
00:15:03,860 --> 00:15:07,367
Da, am fost
făcând autostopul de ceva vreme.
255
00:15:07,369 --> 00:15:09,402
(Chicotești) Te îndrepți
undeva anume?
256
00:15:12,803 --> 00:15:16,475
Deci sunt finale
pentru acest concurs de culturism
257
00:15:16,477 --> 00:15:17,740
luna viitoare în Vegas.
258
00:15:17,742 --> 00:15:20,149
Hm... O să-l dau
o lovitură. (Chicotete)
259
00:15:21,185 --> 00:15:22,745
Eu doar stau jos aici
în timp ce mă antrenez.
260
00:15:23,187 --> 00:15:24,318
Misto.
261
00:15:25,453 --> 00:15:26,914
Hm, de cele mai multe ori
când oamenii aud asta,
262
00:15:26,916 --> 00:15:29,257
Primesc acest aspect ca...
263
00:15:29,259 --> 00:15:31,358
(Chicotește) Da,
Cred că știu privirea aceea.
264
00:15:32,097 --> 00:15:33,459
De asta ai plecat de acasă?
265
00:15:33,461 --> 00:15:35,527
Oklahomanii nu
în puii musculari?
266
00:15:35,529 --> 00:15:37,859
Da, nu atât de mult. (Chicotete)
267
00:15:37,861 --> 00:15:40,400
Locul din care sunt,
toată lumea este fermier,
268
00:15:40,402 --> 00:15:42,765
merge la biserică de două ori pe săptămână,
acel tip de lucru.
269
00:15:44,109 --> 00:15:46,835
Deci cum face
o fată de fermă din Oklahoma
270
00:15:46,837 --> 00:15:48,375
intră în culturism.
(Chicotete)
271
00:15:48,377 --> 00:15:52,643
Uh, ai mei m-au adoptat
cand aveam 13 ani.
272
00:15:53,712 --> 00:15:55,085
(LIMBA DE CLIC)
Și eram un copil gras.
273
00:15:55,087 --> 00:15:56,944
Așadar, am fost foarte agresat.
274
00:15:56,946 --> 00:15:58,550
-La dracu.
-JACKIE: Nu, e bine.
275
00:15:58,552 --> 00:15:59,782
M-a învățat să ripostez.
276
00:16:00,785 --> 00:16:01,883
LOU: Mmm.
277
00:16:04,393 --> 00:16:06,723
Deci vei câștiga
această competiție.
278
00:16:06,725 --> 00:16:08,461
-Si apoi, ce?
-Nu știu.
279
00:16:09,959 --> 00:16:11,497
nu m-am gândit
încă atât de departe.
280
00:16:12,797 --> 00:16:15,171
Da, cred că îl știu pe acela.
281
00:16:16,570 --> 00:16:17,866
(Chicotete)
282
00:16:19,276 --> 00:16:20,737
Mă vrei
sa-ti arat ceva?
283
00:16:22,642 --> 00:16:25,478
-Bine.
-Trebuie să stai aici.
284
00:16:28,747 --> 00:16:29,812
Mă întorc.
285
00:16:30,815 --> 00:16:32,320
(JACKIE OFTE)
286
00:16:33,752 --> 00:16:35,818
(MUZICĂ BLANDĂ
PRIN RADIO)
287
00:16:39,659 --> 00:16:42,165
Deci poate că asta e prost.
Nu stiu, adica...
288
00:16:42,167 --> 00:16:44,926
Probabil că ești
totul gata cu astea.
289
00:16:45,533 --> 00:16:48,468
Dar, ta-da!
290
00:16:54,641 --> 00:16:55,673
Acestea sunt ale tale?
291
00:16:55,675 --> 00:16:57,543
Da. Cum mai fac?
292
00:16:58,315 --> 00:16:59,545
Hmm?
293
00:17:00,548 --> 00:17:02,779
Mulțumesc, dar eu...
Nu mi le permit.
294
00:17:02,781 --> 00:17:04,154
(Chicotete)
295
00:17:04,156 --> 00:17:05,716
Adică, sunt liberi.
296
00:17:05,718 --> 00:17:06,948
Băieții de aici
comandați-le în vrac
297
00:17:06,950 --> 00:17:08,455
din, cum ar fi, Germania
sau România.
298
00:17:08,457 --> 00:17:10,886
Sunt dracului peste tot.
Îți voi da doar ție.
299
00:17:12,428 --> 00:17:13,559
Nu faci rahatul asta?
300
00:17:14,364 --> 00:17:15,429
JACKIE: Uh...
301
00:17:16,366 --> 00:17:18,465
Au natural, puiule.
302
00:17:18,467 --> 00:17:21,237
În regulă.
Corpul tău, alegerea ta.
303
00:17:25,177 --> 00:17:26,242
Vrei să faci puțin?
304
00:17:30,644 --> 00:17:33,645
Cred că 150 este, cam,
cea mai mică doză pe care o puteți face
305
00:17:33,647 --> 00:17:36,483
și dacă ai patru săptămâni,
306
00:17:36,485 --> 00:17:38,650
abia vei observa,
dar se va acumula treptat
307
00:17:38,652 --> 00:17:41,917
și doar să-ți dau asta
mic... muchie.
308
00:17:43,129 --> 00:17:44,194
Unde o vrei?
309
00:17:46,165 --> 00:17:48,022
În fund.
310
00:17:48,024 --> 00:17:49,859
-Atunci întoarce-te.
-(Chicotete)
311
00:17:49,861 --> 00:17:50,926
La dracu.
312
00:17:51,797 --> 00:17:53,104
(LOU Își dresează Gâtul)
313
00:17:57,902 --> 00:18:00,705
-Bine.
-Bine, sosesc.
314
00:18:00,707 --> 00:18:01,739
JACKIE: Mmm. (Chicotete)
315
00:18:05,382 --> 00:18:06,546
-Terminat.
-(JACKIE OFTE)
316
00:18:08,154 --> 00:18:09,813
-Cum se simte?
-(JACKIE expiră)
317
00:18:09,815 --> 00:18:10,979
(Chicotete)
318
00:18:12,884 --> 00:18:14,653
LOU: Simți deja?
Ești, ca, bum, bum!
319
00:18:14,655 --> 00:18:17,920
S-a terminat imediat.
Ca și cum Popeye mănâncă spanac.
320
00:18:17,922 --> 00:18:19,196
JACKIE: (Râd) Atât de prost.
321
00:18:27,272 --> 00:18:29,063
(JACKIE GÂMÂND)
322
00:18:34,246 --> 00:18:35,476
(LOU geme)
Hei, hei, hei, hei.
323
00:18:37,040 --> 00:18:38,776
Nu ești un nenorocit
fată hetero, nu?
324
00:18:38,778 --> 00:18:40,976
- Doar încerci la rahat?
-(JACKIE râde)
325
00:18:44,080 --> 00:18:46,157
(REDARE MUZICA SUPERIOR)
326
00:18:47,853 --> 00:18:49,083
-(Bucăt)
-JACKIE: Vai!
327
00:18:49,085 --> 00:18:50,161
LOU: Oh, dracu, scuze.
328
00:19:03,066 --> 00:19:04,142
Sfinte, dracu!
329
00:19:08,445 --> 00:19:10,511
(Ambele respirând greu)
330
00:19:22,855 --> 00:19:23,986
LOU: Sfinte, la naiba.
331
00:19:40,312 --> 00:19:41,377
(JACKIE expiră)
332
00:19:44,415 --> 00:19:45,381
(Crăpături)
333
00:19:47,253 --> 00:19:49,011
(Zopotit de bataie)
334
00:19:49,013 --> 00:19:51,222
(Sfârâitul de ulei)
335
00:19:56,526 --> 00:19:57,756
JACKIE: Hei!
336
00:20:00,299 --> 00:20:01,331
Hei.
337
00:20:04,094 --> 00:20:06,369
-(Opine)
-(TORNARE CAFEA)
338
00:20:07,306 --> 00:20:08,932
Deci trebuie...
Trebuie să merg la muncă azi,
339
00:20:08,934 --> 00:20:11,638
dar tu, poate,
vrei sa iesi mai tarziu?
340
00:20:11,640 --> 00:20:13,574
LOU: (FUMĂ)
Ai deja un loc de muncă?
341
00:20:13,576 --> 00:20:15,169
Da, sunt, uh...
eu sunt chelneriță
342
00:20:15,171 --> 00:20:17,545
la acest loc de tragere
chiar în afara orașului.
343
00:20:17,547 --> 00:20:20,284
Este ca o tonă de nuci
si ciudati.
344
00:20:20,286 --> 00:20:21,516
Totuși, plata e destul de bună.
345
00:20:23,047 --> 00:20:24,145
(LOU se batjocorește)
346
00:20:25,357 --> 00:20:26,422
Oh, omule, nu lucrezi acolo.
347
00:20:27,887 --> 00:20:30,327
-De ce nu?
- Tatăl meu îl conduce.
348
00:20:30,329 --> 00:20:33,121
JACKIE: (Gâfâit) Doamne.
L-am cunoscut ieri.
349
00:20:33,123 --> 00:20:35,057
-LOU: Distractiv.
-Aștepta. Tipul bug-ului?
350
00:20:35,059 --> 00:20:36,795
-LOU: Da, tipul bug-ului.
-(Placănirea plăcilor)
351
00:20:41,032 --> 00:20:42,933
Deci unde stai?
352
00:20:42,935 --> 00:20:45,870
De fapt, nu sunt încă sigur.
(Chicotește nervos)
353
00:20:47,346 --> 00:20:48,972
Ce înseamnă asta?
354
00:20:48,974 --> 00:20:50,578
(GURĂ) Voiam să întreb
daca poate as putea...
355
00:20:53,418 --> 00:20:54,780
prăbușim aici două nopți.
356
00:20:54,782 --> 00:20:57,321
Adică până când
Sunt plătit, știi, ca...
357
00:20:57,323 --> 00:20:58,883
Până îmi pot permite
o cameră undeva.
358
00:20:59,391 --> 00:21:00,456
(Boborosi)
359
00:21:05,562 --> 00:21:06,594
Poți sta aici.
360
00:21:06,596 --> 00:21:08,024
Pot doar să dorm pe canapea.
361
00:21:08,026 --> 00:21:09,927
Nu, taci naibii.
Poți sta aici.
362
00:21:10,501 --> 00:21:11,665
(JACKIE râde)
363
00:21:16,375 --> 00:21:18,265
-Asta e delicios.
-Bun.
364
00:21:18,267 --> 00:21:20,641
Adică, știi,
data viitoare, poate,
365
00:21:20,643 --> 00:21:23,270
- scoate gălbenușurile, dar...
-Oh da.
366
00:21:23,272 --> 00:21:24,480
JACKIE: Mmm-hmm.
367
00:21:26,913 --> 00:21:27,978
(Chicotește) Bine.
368
00:21:29,916 --> 00:21:31,553
(ÎNICE MOVER JUCAT)
369
00:21:31,555 --> 00:21:33,786
(armarea armelor)
370
00:21:35,757 --> 00:21:37,790
(TRAGERE)
371
00:21:39,728 --> 00:21:42,597
Refren: ♪ Iubito nu râde ♪
372
00:21:42,599 --> 00:21:45,732
♪ Copilul nu râde ♪
373
00:21:45,734 --> 00:21:49,131
♪ Copilul nu râde ♪
374
00:21:51,806 --> 00:21:53,839
JACKIE: Și apoi facem
prima noastră poză,
375
00:21:53,841 --> 00:21:55,643
care este un biceps frontal dublu.
376
00:21:55,645 --> 00:22:00,076
(GRUNTS) Super puternic,
și încrezător, relaxat, nu?
377
00:22:00,078 --> 00:22:01,517
(Ambele râd)
378
00:22:03,785 --> 00:22:05,488
FEMEIE:
♪ Eu sunt transformatorul tău ♪
379
00:22:05,490 --> 00:22:06,951
♪ Spune-mi Marlene ♪
380
00:22:06,953 --> 00:22:08,986
♪ Sună-mi Gino ♪
381
00:22:08,988 --> 00:22:12,495
♪ Ăsta sunt eu, știi ♪
382
00:22:15,566 --> 00:22:17,467
♪ Eu sunt transformatorul tău ♪
383
00:22:17,469 --> 00:22:18,798
♪ Spune-mi Marlene ♪
384
00:22:18,800 --> 00:22:20,965
♪ Sună-mi Gino ♪
385
00:22:20,967 --> 00:22:24,199
♪ Ăsta sunt eu, știi ♪
386
00:22:24,201 --> 00:22:26,003
(GREUTĂȚI CÂNTÂND)
387
00:22:27,380 --> 00:22:28,610
♪ Îmi place ♪
388
00:22:28,612 --> 00:22:29,710
♪ Je l'aime ♪
389
00:22:30,339 --> 00:22:31,646
♪ Mi place ♪
390
00:22:31,648 --> 00:22:33,747
♪ Bună mișcare ♪
391
00:22:33,749 --> 00:22:38,983
♪ Sună la Studio 54 New York ♪
392
00:22:38,985 --> 00:22:44,054
-♪ Bună mișcare ♪
-FREN: ♪ Iubito nu râde ♪
393
00:22:44,826 --> 00:22:50,764
♪ Copilul nu râde ♪
394
00:22:50,766 --> 00:22:53,228
FEMEIA: ♪ Ăsta sunt eu, știi ♪
395
00:22:56,607 --> 00:22:58,772
(TIPĂT INDISTINCT
PRIN difuzoarele TV)
396
00:23:03,009 --> 00:23:04,811
♪ Eu sunt transformatorul tău ♪
397
00:23:04,813 --> 00:23:06,307
♪ Spune-mi Marlene ♪
398
00:23:06,309 --> 00:23:08,518
♪ Sună-mi Gino ♪
399
00:23:08,520 --> 00:23:11,389
♪ Ăsta sunt eu, știi ♪
400
00:23:14,823 --> 00:23:16,218
♪ Îmi place ♪
401
00:23:16,220 --> 00:23:17,692
♪ Je l'aime ♪
402
00:23:17,694 --> 00:23:18,891
♪ Mi place ♪
403
00:23:18,893 --> 00:23:21,124
♪ Bună mișcare ♪
404
00:23:21,126 --> 00:23:26,294
♪ Sună la Studio 54 New York ♪
405
00:23:26,296 --> 00:23:32,267
-♪ Bună mișcare ♪
-FREN: ♪ Iubito nu râde ♪
406
00:23:32,269 --> 00:23:38,207
♪ Copilul nu râde ♪
407
00:23:38,209 --> 00:23:40,880
♪ Ăsta sunt eu, știi ♪
408
00:23:47,119 --> 00:23:49,020
JACKIE:De ce nu mă vrei
lucrezi pentru tatăl tău?
409
00:23:49,022 --> 00:23:50,593
LOU: (Opine)
Pur și simplu nu ne înțelegem.
410
00:23:50,595 --> 00:23:53,464
JACKIE:Cum se face?
Pentru că îți plac fetele?
411
00:23:53,466 --> 00:23:54,927
Nu, nu-i păsa de asta.
412
00:23:55,699 --> 00:23:57,534
E tare din partea lui.
413
00:23:57,536 --> 00:24:00,097
LOU: Nu e cool.
E un nenorocit de psihopat.
414
00:24:00,572 --> 00:24:02,165
(JACKIE GRUNTS)
415
00:24:02,167 --> 00:24:04,134
FEMEIE: ♪ Îmi place ♪
416
00:24:04,136 --> 00:24:05,674
♪ Je l'aime ♪
417
00:24:05,676 --> 00:24:06,906
♪ Mi place ♪
418
00:24:06,908 --> 00:24:08,644
♪ Bună mișcare ♪
419
00:24:08,646 --> 00:24:10,580
♪ Sună la Studio... ♪
420
00:24:10,582 --> 00:24:12,714
(FUCURI DE PUNCĂ)
421
00:24:14,146 --> 00:24:19,919
-♪ Bună mișcare ♪
-FREN: ♪ Iubito nu râde ♪
422
00:24:19,921 --> 00:24:25,826
-♪ Iubito, nu râde ♪
- FEMEIE: ♪ Bună mișcare ♪
423
00:24:25,828 --> 00:24:31,766
♪ Copilul nu râde ♪
424
00:24:31,768 --> 00:24:36,430
- FEMEIE: ♪ Bună mișcare ♪
-♪ Iubito, nu râde ♪
425
00:24:36,432 --> 00:24:37,508
(FUCURI DE PUNCĂ)
426
00:24:39,402 --> 00:24:41,578
JACKIE: Ce zici
mama ta? (Gâfâind)
427
00:24:42,977 --> 00:24:44,471
Ce?
428
00:24:44,473 --> 00:24:46,440
Ea a plecat...
Ea este... Este, um...
429
00:24:46,442 --> 00:24:49,278
-(JACKIE Gâfâind)
- Au trecut cam 12 ani.
430
00:24:51,249 --> 00:24:52,787
JACKIE: Vrei să spui că e moartă?
431
00:24:52,789 --> 00:24:54,184
(LIMBA DE CLIC)
Nu, ea a plecat.
432
00:24:57,255 --> 00:24:59,563
(Pantaloni, mormăituri)
433
00:24:59,565 --> 00:25:00,762
Ce s-a întâmplat?
De ce te oprești?
434
00:25:00,764 --> 00:25:01,796
(JACKIE geme)
435
00:25:02,634 --> 00:25:03,831
LOU: Haide, hai să mergem.
436
00:25:04,669 --> 00:25:05,767
-Haide.
-(CLICURI MAI uşoare)
437
00:25:05,769 --> 00:25:07,131
- Sus, sus, sus, sus.
-(JACKIE GRUNTS)
438
00:25:07,133 --> 00:25:08,165
(Gâfâie, țipă)
439
00:25:08,167 --> 00:25:10,134
Doamne, la naiba!
440
00:25:10,972 --> 00:25:13,005
-O, Lou, ew.
-(Chicotete)
441
00:25:15,339 --> 00:25:17,548
-(SCRORTIREA unghiilor)
-Ah! Hmm.
442
00:25:20,311 --> 00:25:22,014
Pot să-mi iau un loc de muncă
altundeva daca vrei.
443
00:25:23,886 --> 00:25:25,380
-Fa ce vrei.
-(FUCURI DE PISTĂ)
444
00:25:25,382 --> 00:25:27,525
(Vântul suflă)
445
00:25:43,367 --> 00:25:44,542
(FUCURI DE PISTĂ)
446
00:25:47,976 --> 00:25:49,679
Nu asta este
Te plătesc pentru.
447
00:25:50,847 --> 00:25:52,242
Sunt în pauză, domnule.
448
00:25:53,443 --> 00:25:54,442
Haide.
449
00:25:59,383 --> 00:26:00,481
Haide!
450
00:26:03,453 --> 00:26:06,322
Dacă lucrați aici, ar trebui
cel puțin cunoașteți elementele de bază.
451
00:26:11,604 --> 00:26:12,867
Aliniați-o.
452
00:26:12,869 --> 00:26:16,002
(JACKIE Inspiră, expiră)
453
00:26:16,004 --> 00:26:19,203
LOU SR: Doar ai
a fi foarte, foarte blând.
454
00:26:19,205 --> 00:26:20,875
(JACKIE expiră)
455
00:26:26,685 --> 00:26:27,981
(SCHIRTĂTITE ȚINTĂ)
456
00:26:30,414 --> 00:26:32,381
Un pic mai puternic
decât un pumn, nu?
457
00:26:35,793 --> 00:26:37,826
Încă o dată, aliniază-l.
458
00:26:37,828 --> 00:26:40,092
-Bine.
-Asta este. Simplu și ușor.
459
00:26:41,425 --> 00:26:43,634
(REDARE MUZICA DRAMATICĂ)
460
00:26:52,942 --> 00:26:54,876
(MUZICA SE stinge)
461
00:26:54,878 --> 00:26:56,405
JACKIE: Vii
cu mine la Vegas?
462
00:26:56,407 --> 00:26:58,539
(MUZICA REDAȚĂ PRIN RADIO)
463
00:26:58,541 --> 00:26:59,815
Vreau să mă vezi câștigând.
464
00:27:00,752 --> 00:27:01,817
Da.
465
00:27:03,018 --> 00:27:04,050
(Râd) Da, desigur.
466
00:27:06,120 --> 00:27:08,791
Dar stii,
dacă nu câștigi, e în regulă.
467
00:27:09,761 --> 00:27:10,826
Dreapta?
468
00:27:11,356 --> 00:27:12,630
(GRUNTS)
469
00:27:14,832 --> 00:27:15,930
(Chicotete)
470
00:27:17,296 --> 00:27:18,361
(Chicote)
471
00:27:18,803 --> 00:27:19,901
Iisus.
472
00:27:21,432 --> 00:27:22,497
(GRUNTS)
473
00:27:26,437 --> 00:27:27,975
Pe urmă, hai
continua doar sa conduci.
474
00:27:29,440 --> 00:27:30,648
Unde?
475
00:27:31,915 --> 00:27:32,980
California.
476
00:27:35,149 --> 00:27:37,281
Da, dacă câștig.
Pot obține un loc de muncă ca antrenor,
477
00:27:38,988 --> 00:27:41,791
găsește un loc lângă plajă,
înot în ocean.
478
00:27:41,793 --> 00:27:44,024
Toate chestiile astea.
479
00:27:47,227 --> 00:27:48,798
Da, n-am fost niciodată
oriunde dar aici.
480
00:27:52,595 --> 00:27:53,671
De ce nu?
481
00:28:08,182 --> 00:28:09,885
(Gârgâit de apă)
482
00:28:09,887 --> 00:28:12,019
(REDARE PĂSCĂ MUZICA)
483
00:28:18,291 --> 00:28:20,291
(SURPSĂ, GULGĂȚI)
484
00:28:20,293 --> 00:28:21,358
(BUDURI DE CÂNĂ)
485
00:28:21,965 --> 00:28:24,163
(PORĂVĂRII INDIstinCTE)
486
00:28:31,975 --> 00:28:35,669
Deci, este...
Cand are loc concursul?
487
00:28:36,815 --> 00:28:38,309
-Această joi.
-BETH: Mmm.
488
00:28:39,246 --> 00:28:40,883
Cum te simti?
489
00:28:40,885 --> 00:28:42,214
JACKIE: Mmm. Bine, cred.
490
00:28:42,216 --> 00:28:43,512
LOU: (Chicotește)
Ea îi va doborî.
491
00:28:43,514 --> 00:28:45,415
BETH: Da, arăți minunat.
492
00:28:45,417 --> 00:28:47,824
(GASPS) Ooh, mâncare.
493
00:28:49,157 --> 00:28:50,189
Mulțumiri.
494
00:28:52,325 --> 00:28:53,896
-Mai mult?
-JJ: Da.
495
00:28:53,898 --> 00:28:55,997
-BETH: Ananas?
-Nu.
496
00:28:55,999 --> 00:28:58,835
BETH: Voi băieți
va iubi Vegas. E sălbatic.
497
00:28:58,837 --> 00:29:00,034
JACKIE: Am auzit.
Ai plecat?
498
00:29:00,036 --> 00:29:01,805
BETH: Ne-am dus
pentru luna noastră de miere, de fapt.
499
00:29:01,807 --> 00:29:04,038
JJ: Prostut... (GRUNTS)
La dracu de lucruri.
500
00:29:04,040 --> 00:29:05,974
-BETH: Ai nevoie de ajutor, iubito?
-Nu, e bine.
501
00:29:05,976 --> 00:29:08,042
-Ai nevoie de o furculita?
-Nu.
502
00:29:11,278 --> 00:29:12,739
BETH: Ține doar...
JJ: Am înțeles.
503
00:29:12,741 --> 00:29:15,016
-(EZITĂ)
-Îmi pare atât de rău. Îmi pare foarte rău.
504
00:29:15,018 --> 00:29:16,215
- Asta o să păteze.
-Știu, știu.
505
00:29:16,217 --> 00:29:17,480
Ce... ce esti...
Nu poți pur și simplu
506
00:29:17,482 --> 00:29:19,053
freca-mi pula în mijloc
a restaurantului.
507
00:29:23,257 --> 00:29:24,322
Îmi pare rău.
508
00:29:24,324 --> 00:29:25,895
(Bătoane de bețișoare)
509
00:29:32,101 --> 00:29:33,562
Te rog nu.
510
00:29:33,564 --> 00:29:35,432
(PORĂVĂRII INDIstinCTE)
511
00:29:40,945 --> 00:29:42,703
(Spălarea toaletei)
512
00:29:42,705 --> 00:29:44,408
-(Bloturi pe uşă)
-(SCHIȚIȚIE DE UȘĂ)
513
00:29:46,247 --> 00:29:47,312
Ce naiba?
514
00:29:47,314 --> 00:29:49,479
Dacă o atingi
încă o dată...
515
00:29:50,284 --> 00:29:53,219
JJ: Ce? Ce este, Lou?
516
00:29:53,221 --> 00:29:55,254
Va fi ultimul
dracului de lucru pe care îl faci.
517
00:29:55,256 --> 00:29:56,959
Ce dracu ți-a spus
de data asta, nu?
518
00:29:56,961 --> 00:29:58,796
Ea nu are
să-mi spui un rahat. am ochi.
519
00:30:00,591 --> 00:30:01,689
De ce nu te uiți mai atent
520
00:30:01,691 --> 00:30:03,229
la noua ta iubita,
atunci, nu?
521
00:30:03,231 --> 00:30:05,165
În loc să te amesteci în rahat
nu știi despre.
522
00:30:07,906 --> 00:30:09,466
Da. Da, am cunoscut-o
523
00:30:09,468 --> 00:30:11,072
prima noapte
ea a intrat în oraș.
524
00:30:11,910 --> 00:30:13,470
A scos-o din spatele Pumnalelor.
525
00:30:13,472 --> 00:30:15,670
I-a dat-o chiar acolo
în parcare.
526
00:30:15,672 --> 00:30:18,145
Ea a vrut acel job
atât de rău.
527
00:30:18,147 --> 00:30:20,114
Lasa-ma sa iti spun.
528
00:30:20,116 --> 00:30:22,985
Deși, presupun...
nu atât de rău pe cât și-a dorit ea
529
00:30:22,987 --> 00:30:24,855
un dracului liber
abonament la sală, nu?
530
00:30:27,684 --> 00:30:28,782
(USA SE DESCHIDE)
531
00:30:29,719 --> 00:30:30,751
(LOU expiră)
532
00:30:31,721 --> 00:30:32,786
(USA SE INCHIDE)
533
00:30:35,758 --> 00:30:36,790
(Trîntirea ușii)
534
00:30:36,792 --> 00:30:38,935
(TURARE MOTOR)
535
00:30:49,981 --> 00:30:52,179
JACKIE: O să fii ca
asta tot restul noptii?
536
00:30:55,349 --> 00:30:56,986
Vrei să te las
plecat undeva?
537
00:30:56,988 --> 00:30:58,053
Să mă lase?
538
00:30:59,815 --> 00:31:02,288
-JJ?
-(JACKIE OFTE)
539
00:31:02,290 --> 00:31:04,158
La naiba, știam că de aceea
ești atât de ciudat.
540
00:31:04,160 --> 00:31:05,687
-(SCREETE FRÂNE)
-Prunc.
541
00:31:08,065 --> 00:31:09,130
L-ai dracu.
542
00:31:12,135 --> 00:31:13,937
Nu știu
cine era el sau ceva.
543
00:31:13,939 --> 00:31:15,466
Nici măcar nu te-am cunoscut încă.
544
00:31:15,468 --> 00:31:17,072
Te-am cunoscut în ziua aceea
după ce ai ajuns aici.
545
00:31:17,074 --> 00:31:18,601
Şi ce dacă? La dracu.
546
00:31:19,472 --> 00:31:20,911
Deci v-ați dracu băieți?
547
00:31:20,913 --> 00:31:22,704
-(JACKIE OFTE)
- Te-am întrebat în mod special...
548
00:31:22,706 --> 00:31:23,881
Imi place atât.
549
00:31:27,480 --> 00:31:29,051
Presupun că nu
chiar contează cine este,
550
00:31:29,053 --> 00:31:31,053
atâta timp cât ei
te agață cu o slujbă,
551
00:31:31,990 --> 00:31:33,319
sau un loc de cazare,
552
00:31:34,190 --> 00:31:35,453
scoate-ți gălbenușurile.
553
00:31:38,260 --> 00:31:39,292
Am primit-o?
554
00:31:43,034 --> 00:31:44,198
La naiba.
555
00:31:44,200 --> 00:31:45,331
Da?
556
00:31:48,270 --> 00:31:50,336
Hei, unde
naiba te duci?
557
00:31:50,338 --> 00:31:53,174
- Unde arată?
-LOU: Nicăieri.
558
00:31:53,176 --> 00:31:55,704
Cum ai putut să tragi
tipul acela, iubito?
559
00:31:57,279 --> 00:31:58,674
Ți-a plăcut?
560
00:31:58,676 --> 00:32:01,413
Pentru că el este
dincolo de rău ca...
561
00:32:01,415 --> 00:32:03,448
Ca, un nenorocit.
562
00:32:03,450 --> 00:32:05,879
Bate prostiile
din Beth, Jack.
563
00:32:05,881 --> 00:32:07,056
Ea este complet spălată pe creier.
564
00:32:07,058 --> 00:32:08,519
Ea este singurul motiv
Rămân în jur.
565
00:32:11,227 --> 00:32:13,128
Dar poate tu crezi asta
Nu am o viață reală
566
00:32:13,130 --> 00:32:15,097
în afara de a te ajuta
cu prostiile tale.
567
00:32:15,099 --> 00:32:17,165
La naiba!
568
00:32:17,167 --> 00:32:19,233
Bineinteles ca da. Dar tu nu
spune-mi orice.
569
00:32:19,928 --> 00:32:21,301
iti spun acum.
570
00:32:22,238 --> 00:32:24,535
Uite uite...
Asta se întâmplă.
571
00:32:24,537 --> 00:32:26,207
Asta este întotdeauna
a avut loc.
572
00:32:26,209 --> 00:32:27,274
Polițiștii nu fac nimic
573
00:32:27,276 --> 00:32:28,506
pentru că ea nu va
acuzații de presa.
574
00:32:28,508 --> 00:32:30,046
Nu știu
ce dracu sa faci.
575
00:32:30,048 --> 00:32:31,806
Îmi pare rău, nu am...
Nu eu am...
576
00:32:31,808 --> 00:32:33,313
împărtășește asta cu tine.
577
00:32:33,942 --> 00:32:35,447
(suspine)
578
00:32:35,449 --> 00:32:37,779
Nu crezi
Am povești de groază, Lou.
579
00:32:37,781 --> 00:32:39,418
huh? Am o mulțime.
580
00:32:41,950 --> 00:32:44,192
(Opine) Tu nu...
Nu înțelegi.
581
00:32:47,560 --> 00:32:48,823
Tipul ăsta, vreau să...
582
00:32:50,266 --> 00:32:51,463
chiar vreau sa fac...
583
00:32:53,038 --> 00:32:54,169
vreau sa ma descurc foarte rau...
584
00:32:54,171 --> 00:32:55,896
Eu... vreau să-l ucid.
585
00:32:59,209 --> 00:33:01,275
(Trîțâind FRÂNE)
586
00:33:04,610 --> 00:33:05,642
Urcă-te înapoi în mașină.
587
00:33:17,359 --> 00:33:19,788
- Închide ușa, haide.
-(TIRAȚIE MOTOR)
588
00:33:27,435 --> 00:33:28,632
(CLICK-URI MAI uşoare)
589
00:33:29,404 --> 00:33:30,469
(Clancsuri mai ușoare)
590
00:33:35,377 --> 00:33:36,475
(SCHIȚIȚI DE ROBINET)
591
00:33:36,477 --> 00:33:38,543
(APĂ CURGE)
592
00:33:48,016 --> 00:33:49,224
(JACKIE expiră)
593
00:33:50,425 --> 00:33:51,490
(LOU adulmecă)
594
00:33:53,956 --> 00:33:55,362
Dă-mi doar o secundă.
595
00:33:55,364 --> 00:33:57,496
(REDARE CU MUZICA blândă)
596
00:34:01,436 --> 00:34:03,502
(LOU RESPIRĂ CU GRĂC)
597
00:34:13,481 --> 00:34:14,513
Am crezut că ai renunțat.
598
00:34:16,583 --> 00:34:18,682
-(GRUNTURI)
-LOU: Asta nu contează.
599
00:34:20,257 --> 00:34:21,553
Vreau să te întind.
600
00:34:23,722 --> 00:34:25,194
Vreau să văd
cât de departe poți merge.
601
00:34:26,758 --> 00:34:27,955
(Linge degetele)
602
00:34:30,861 --> 00:34:33,070
(JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC)
603
00:34:36,405 --> 00:34:38,504
Îți pui degetele
înăuntru când te tragi?
604
00:34:38,506 --> 00:34:40,341
(JACKIE râde)
605
00:34:40,343 --> 00:34:41,837
Cum o faci?
606
00:34:42,906 --> 00:34:44,004
Vrei să-mi arăți?
607
00:34:47,548 --> 00:34:48,745
Haide, arată-mi.
608
00:34:55,226 --> 00:34:56,489
Chiar asa faci?
609
00:34:58,053 --> 00:34:59,228
(JACKIE râde)
610
00:35:05,632 --> 00:35:07,731
(MUZICA blândă CONTINUA)
611
00:35:14,740 --> 00:35:15,805
(BOL) Fată bună.
612
00:35:22,319 --> 00:35:23,813
(JACKIE GÂMÂND)
613
00:35:25,113 --> 00:35:26,552
Oh, la naiba.
614
00:35:29,392 --> 00:35:31,590
(MUZICA blândă CONTINUA)
615
00:35:43,274 --> 00:35:44,339
Te iubesc.
616
00:35:46,442 --> 00:35:47,936
Și eu te iubesc.
617
00:35:48,605 --> 00:35:50,609
-(TELEFON SUNĂ)
-(LOU geme)
618
00:36:01,523 --> 00:36:02,621
(Chicotete)
619
00:36:04,262 --> 00:36:05,624
-JACKIE: Mmm.
-Da?
620
00:36:08,629 --> 00:36:09,958
Da. (CURATA GATUL)
621
00:36:11,467 --> 00:36:13,203
(MUZICA TENSA)
622
00:36:13,205 --> 00:36:15,370
Hei, este... Bine, acesta este 08?
623
00:36:16,307 --> 00:36:18,505
(BEIP MONITORUL INIMII)
624
00:36:22,379 --> 00:36:23,477
LOU: Oh!
625
00:36:23,974 --> 00:36:25,039
(Expirare)
626
00:36:26,108 --> 00:36:28,449
Hei. (RESPIRÂND GREU)
627
00:36:32,356 --> 00:36:33,520
Oh, Doamne.
628
00:36:34,424 --> 00:36:36,193
-(GRUNTURI)
-(Cătăngănirea tastelor)
629
00:36:39,462 --> 00:36:42,364
ASISTENTA: Paramedicii au ales
ea se trezește la 3:00 a.m.
630
00:36:42,366 --> 00:36:43,827
Încă o așteaptă
a veni rotund.
631
00:36:45,270 --> 00:36:46,863
Nu sunt sigur.
Cândva noaptea trecută.
632
00:36:46,865 --> 00:36:48,370
LOU: Unde dracu este?
633
00:36:48,372 --> 00:36:49,602
OFIȚERUL: Dacă vă referiți
către soț
634
00:36:49,604 --> 00:36:51,340
el este la gară
dând o declarație.
635
00:36:51,342 --> 00:36:52,506
LOU: O declarație?
636
00:36:52,508 --> 00:36:54,937
Suntem clari. Noi stim.
El a făcut asta.
637
00:36:54,939 --> 00:36:57,544
OFIȚERUL: Doamnă, nimeni nu știe
exact ce s-a întâmplat.
638
00:36:57,546 --> 00:36:58,974
LOU: Ai văzut-o?
639
00:36:58,976 --> 00:37:00,646
OFIȚERUL: Vom aștepta
până se trezește sora ta
640
00:37:00,648 --> 00:37:03,286
și apoi o să întrebăm
dacă vrea să depună plângere.
641
00:37:03,288 --> 00:37:05,354
(MUZICA TENSA)
642
00:37:07,182 --> 00:37:09,259
(BEIP MONITORUL INIMII)
643
00:37:10,020 --> 00:37:11,261
(LOU expiră)
644
00:37:17,335 --> 00:37:19,368
(PAși se apropie)
645
00:37:24,342 --> 00:37:25,935
(LOU SR oftă)
646
00:37:29,347 --> 00:37:30,940
(LOU RESPIRĂ TREBUIT)
647
00:37:33,417 --> 00:37:35,780
Mă voi asigura că primește
tot ce are nevoie.
648
00:37:38,521 --> 00:37:39,685
(LOU adulmecă)
649
00:37:39,687 --> 00:37:42,556
Cel mai bine este să avem grijă
de JJ noi înșine.
650
00:37:43,889 --> 00:37:45,691
Va regreta asta.
651
00:37:45,693 --> 00:37:46,956
Asta este ce ai spus
ultima data.
652
00:37:48,256 --> 00:37:49,596
LOU SR: Nu ar face-o
vreau sa ma trezesc
653
00:37:49,598 --> 00:37:51,400
și-și găsește soțul în închisoare.
654
00:37:52,535 --> 00:37:54,161
LOU: Nu am fost
gândindu-mă la închisoare.
655
00:37:54,163 --> 00:37:57,373
Ea nu ar face-o
vreau să-l fie mort.
656
00:37:59,773 --> 00:38:01,674
Aș dori
să-i respecte dorințele.
657
00:38:03,711 --> 00:38:04,941
Asta e mare din partea ta.
658
00:38:19,925 --> 00:38:22,255
Nu-ți face griji, micuță Bethany.
659
00:38:24,028 --> 00:38:26,061
(FUMÂND)
660
00:38:27,471 --> 00:38:29,768
-(LOU RESPIRĂ TREBUIT)
-LOU SR: Totul se va vindeca.
661
00:38:53,288 --> 00:38:54,529
(LOU plângând)
662
00:38:59,228 --> 00:39:00,370
Îmi pare rău, Lou.
663
00:39:04,332 --> 00:39:06,838
-(Căcănit metalic)
-LOU: (mormâie) La naiba!
664
00:39:06,840 --> 00:39:08,070
(GROHĂIT)
665
00:39:10,140 --> 00:39:11,810
Ah! Doamne, ah!
666
00:39:12,714 --> 00:39:14,340
-(GROHĂIT)
-(Zgarietul unghiilor)
667
00:39:14,342 --> 00:39:15,715
(LOU plângând)
668
00:39:19,116 --> 00:39:20,489
(PLÂNGE)
669
00:39:32,063 --> 00:39:33,403
(MOTORUL PORNEAZĂ)
670
00:39:35,231 --> 00:39:36,637
(SCRÂNTÂND PNEURI)
671
00:39:36,639 --> 00:39:38,034
(MUZICA SE stinge)
672
00:39:41,677 --> 00:39:42,841
(BIPUL RUPITORULUI)
673
00:39:42,843 --> 00:39:44,205
(USA SE DESCHIDE)
674
00:39:51,181 --> 00:39:53,390
(Respiră Ascuțit)
675
00:39:58,221 --> 00:39:59,957
(ROPTORUL RUPTOR BIPURI)
676
00:39:59,959 --> 00:40:02,223
LOU SR: (PRE DIBUTOR)
JJ, trebuie să vorbim.
677
00:40:04,799 --> 00:40:06,359
Ridicați telefonul.
678
00:40:07,802 --> 00:40:10,770
-(Sticlă Sticlă)
-(BIPUL RUPTORULUI)
679
00:40:10,772 --> 00:40:13,267
-(Gheata clintind)
-(TORSARE DE WHISKY)
680
00:40:15,777 --> 00:40:16,875
(JJ OFTE)
681
00:40:17,405 --> 00:40:18,712
(Ușa scârțâie)
682
00:40:20,815 --> 00:40:21,880
Buna ziua?
683
00:40:40,835 --> 00:40:42,901
(VOCI ÎNĂȘTITĂ LA DISTANȚĂ)
684
00:40:44,806 --> 00:40:46,905
(LATRAT DE CAINE)
685
00:40:49,041 --> 00:40:50,843
-(GRUIT PĂSĂRĂ)
-(Aripile batând)
686
00:40:50,845 --> 00:40:52,075
-Taci naibii!
-(JACKIE GRUNTS)
687
00:40:52,077 --> 00:40:53,681
(JJ țipă)
688
00:40:53,683 --> 00:40:55,617
-Ce...
-(JACKIE GRUNTS)
689
00:40:55,619 --> 00:40:57,751
-(JJ geme)
-(GRUIT PĂSĂRĂ)
690
00:40:58,248 --> 00:40:59,621
(JJ GRUNT)
691
00:40:59,623 --> 00:41:01,315
Nu Nu NU NU!
692
00:41:01,955 --> 00:41:03,350
Nu! Îmi pare rău.
693
00:41:03,352 --> 00:41:07,321
-(JACKIE MÂRMÂND)
-(JJ THUDDING)
694
00:41:24,241 --> 00:41:25,977
-(BEIP MONITORUL INIMII)
-ASISTENTA: Haide.
695
00:41:25,979 --> 00:41:27,517
Nu mai poți face nimic aici.
696
00:41:27,519 --> 00:41:29,442
(Sâsâit ventilator)
697
00:41:40,829 --> 00:41:42,026
(LOU adulmecă)
698
00:41:52,302 --> 00:41:54,335
OM: (LA RADIO) Acesta este
cocaina crack,
699
00:41:54,337 --> 00:41:58,372
confiscat acum câteva zile
de către agenții antidrog
700
00:41:58,374 --> 00:42:01,518
într-un parc chiar vizavi
strada de la mină.
701
00:42:02,081 --> 00:42:03,652
Stop! Stop!
702
00:42:03,654 --> 00:42:06,347
OM: (LA RADIO) Ar putea cu ușurință
au fost heroină sau PCP.
703
00:42:06,349 --> 00:42:08,085
(OMUL CONTINUA VORBEA
INDIstinct)
704
00:42:10,188 --> 00:42:12,287
(Zurritul motorului)
705
00:42:21,463 --> 00:42:22,737
(LATRAT DE CAINE)
706
00:42:26,435 --> 00:42:28,501
(MUZICA TENSA)
707
00:42:36,379 --> 00:42:38,445
(UȘA CLIC, SE ÎNCHIDE)
708
00:42:43,056 --> 00:42:44,055
(COMUTATORUL DE LUMINĂ CLIPEȘTE)
709
00:42:44,057 --> 00:42:46,090
(Gâfâituri, mormăituri)
710
00:42:47,192 --> 00:42:48,257
Oh!
711
00:42:49,733 --> 00:42:53,031
Oh! (respirând ascuțit)
712
00:42:54,397 --> 00:42:55,803
(CIPURI PĂSĂRI)
713
00:42:56,432 --> 00:42:57,673
(ȘOPTĂ) Jack.
714
00:43:06,178 --> 00:43:07,408
(PAȘI FONDIT)
715
00:43:08,477 --> 00:43:10,048
Jack, ești bine?
716
00:43:10,050 --> 00:43:11,379
Iubito, ești bine?
717
00:43:12,481 --> 00:43:13,546
Hmm?
718
00:43:17,585 --> 00:43:18,925
Jackie?
719
00:43:18,927 --> 00:43:20,553
Iubito, ce dracu sa întâmplat?
720
00:43:21,930 --> 00:43:23,358
Am făcut bine.
721
00:43:26,099 --> 00:43:27,197
(LOU oftă)
722
00:43:28,497 --> 00:43:31,564
Oh, ei vor
te prăjește pentru asta!
723
00:43:32,534 --> 00:43:35,271
-La dracu.
-Îmi pare rău.
724
00:43:37,242 --> 00:43:38,307
(LOU oftă)
725
00:43:39,079 --> 00:43:40,474
Ce? A oare cineva...
726
00:43:41,378 --> 00:43:42,410
Te-a văzut cineva?
727
00:43:45,888 --> 00:43:46,953
Bine.
728
00:43:47,791 --> 00:43:49,923
(MUZICA TENSA)
729
00:44:00,397 --> 00:44:01,528
(LOU oftă)
730
00:44:01,530 --> 00:44:02,672
La dracu.
731
00:44:04,302 --> 00:44:06,500
(Gâfâind)
732
00:44:11,441 --> 00:44:13,650
(Ambele gâfâind)
733
00:44:15,445 --> 00:44:16,510
(LOU expiră)
734
00:44:25,125 --> 00:44:27,125
Nu se va potrivi. Cred că...
Cred că trebuie să...
735
00:44:27,127 --> 00:44:29,127
Să... Să-l derulăm.
736
00:44:29,129 --> 00:44:31,195
- Doar împinge. (GRUNTS)
-(JACKIE GRUNTS)
737
00:44:31,197 --> 00:44:32,295
LOU: Bine.
738
00:44:32,297 --> 00:44:34,627
-(GROHĂIT)
-(Bătănire cu trupul)
739
00:44:34,629 --> 00:44:36,871
(Ambele mormăind)
740
00:44:38,138 --> 00:44:41,007
-(BUDIȚII DE CORP)
-(LOU oftă)
741
00:44:41,009 --> 00:44:43,603
LOU: Bine. Doar suntem
o să merg cu mașina, bine?
742
00:44:43,605 --> 00:44:45,913
-(JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC)
-(Crăcănituri de lopată)
743
00:44:45,915 --> 00:44:47,211
Cunosc un loc.
744
00:44:49,919 --> 00:44:52,447
Iubito, du-te și ia camionul meu.
745
00:44:53,153 --> 00:44:55,219
Urmează-mă, bine?
746
00:45:01,733 --> 00:45:03,128
Nu.
747
00:45:04,032 --> 00:45:06,230
(REDARE MUZICA DRAMATICĂ)
748
00:45:19,014 --> 00:45:21,080
(SIRENE DE POLIȚIE PLÂND)
749
00:45:27,286 --> 00:45:29,055
(SIRENELE SE stinge)
750
00:45:29,057 --> 00:45:30,760
(Trîțâind FRÂNE)
751
00:45:35,767 --> 00:45:36,997
-(Adulmecă)
-(BUDIȚIILE UȘILOR MAȘINII)
752
00:45:36,999 --> 00:45:38,064
- Lou-Lou. (Chicote)
-(LOU Gâfâie)
753
00:45:38,066 --> 00:45:39,835
Dați geamul în jos.
754
00:45:39,837 --> 00:45:40,869
(LOU oftă)
755
00:45:40,871 --> 00:45:42,772
Hai că e roșu, te rog.
756
00:45:44,237 --> 00:45:46,567
(Zonăitul ferestrei)
757
00:45:46,569 --> 00:45:48,536
-DAISY: Hei, străine.
-Margaretă.
758
00:45:48,538 --> 00:45:51,077
-DAISY: Plimbare nouă?
-Nu. Adică, da.
759
00:45:51,079 --> 00:45:52,309
Ce mai faci?
760
00:45:52,311 --> 00:45:56,082
(Râd.) Sunt bine.
Mulțumesc de întrebare.
761
00:45:56,084 --> 00:45:58,513
Um, deci ce faci
a ieșit atât de târziu, nu?
762
00:45:58,515 --> 00:46:00,020
Doar conducând,
pentru că mă doare capul
763
00:46:00,022 --> 00:46:02,220
- și este o migrenă.
-DAISY: Săraca, Lou-Lou.
764
00:46:02,222 --> 00:46:03,320
(HONKS TRUCK HORN)
765
00:46:03,322 --> 00:46:05,927
Uf! Pisică urât mirositoare...
Conduceți în jur!
766
00:46:05,929 --> 00:46:07,159
-(Claxona pentru camion)
-DAISY: Hei.
767
00:46:07,161 --> 00:46:08,556
Nu-i... Nu-i aşa
camionul tău?
768
00:46:08,558 --> 00:46:10,261
De fapt, trebuie
du-te chiar acum,
769
00:46:10,263 --> 00:46:12,362
dar ar trebui să mergem la Winkie's.
770
00:46:12,364 --> 00:46:13,660
-Ești mâine?
-Da. Absolut.
771
00:46:13,662 --> 00:46:14,870
-Suna distractiv. Îmi place.
-Bine.
772
00:46:14,872 --> 00:46:16,531
-Bine pa.
-Bine, ne vedem mâine.
773
00:46:16,533 --> 00:46:18,566
-(TIRAȚIE MOTOR)
-(Trîșțând anvelopele)
774
00:46:19,569 --> 00:46:21,635
(TIRAȚIE MOTOR DE CAMION)
775
00:46:22,539 --> 00:46:24,737
(MUZICA TENSA)
776
00:46:37,290 --> 00:46:39,488
(MUZICA SE INTENSIFICA)
777
00:47:14,162 --> 00:47:15,656
(Trîțâind FRÂNE)
778
00:47:23,237 --> 00:47:25,468
(Vântul suflă)
779
00:47:39,253 --> 00:47:40,219
(LOU mormăie)
780
00:47:43,323 --> 00:47:44,861
(Stropire cu benzină)
781
00:47:55,005 --> 00:47:56,334
(Ușa MAȘINII SE DESCHIDE)
782
00:47:58,833 --> 00:47:59,909
(Ambele mormăind)
783
00:48:07,611 --> 00:48:09,347
(ACCIDENTE DE MAȘINĂ)
784
00:48:12,990 --> 00:48:14,616
(SWISHING LICHID)
785
00:48:15,817 --> 00:48:16,893
(CLICK-URI MAI uşoare)
786
00:48:19,524 --> 00:48:20,963
Lou? Esti sigur?
787
00:48:24,892 --> 00:48:26,133
Aveţi încredere în mine.
788
00:48:28,071 --> 00:48:29,499
(Spargerea sticlei)
789
00:48:29,501 --> 00:48:31,600
(EXPLODE)
790
00:48:35,672 --> 00:48:36,737
(LOU IMITĂ EXPLOZIA)
791
00:48:41,348 --> 00:48:42,545
Ce este locul asta?
792
00:48:52,854 --> 00:48:54,392
LOU: Hei, nu-ți face griji, Jack.
793
00:48:55,725 --> 00:48:56,889
Vom fi bine.
794
00:48:58,827 --> 00:49:00,035
Trebuie doar să asculți
pentru mine, bine?
795
00:49:00,037 --> 00:49:01,201
Trebuie să faci ce spun eu.
796
00:49:02,105 --> 00:49:04,303
(REDARE MUZICA DRAMATICĂ)
797
00:49:11,114 --> 00:49:12,476
Deci, o să plec
înapoi la Beth
798
00:49:12,478 --> 00:49:14,577
pentru a fi sigur
nu am lăsat nimic.
799
00:49:14,579 --> 00:49:15,842
Cred că ar trebui să stai aici.
800
00:49:17,417 --> 00:49:19,846
De ce nu faci bagajele acum?
Și voi veni cu tine.
801
00:49:19,848 --> 00:49:21,650
Am putea reuși
spre Vegas seara.
802
00:49:22,257 --> 00:49:24,026
(RESPIRÂND GREU)
803
00:49:24,028 --> 00:49:28,195
Nu, nu putem merge nicăieri acum.
804
00:49:34,104 --> 00:49:35,136
De ce nu?
805
00:49:36,271 --> 00:49:37,336
Este, um...
806
00:49:38,735 --> 00:49:39,767
Hei, vino aici.
807
00:49:40,473 --> 00:49:41,835
Vino aici. Vino aici.
808
00:49:42,541 --> 00:49:43,606
Ascultă la mine.
809
00:49:45,313 --> 00:49:49,480
Cineva va vedea
fumul acela. Ca orice minut.
810
00:49:49,482 --> 00:49:51,218
Și apoi vor face polițiștii
găsi corpul lui JJ.
811
00:49:52,518 --> 00:49:54,617
E în regulă. Asta e bine.
812
00:49:54,619 --> 00:49:56,322
Pentru că există
alte rahaturi acolo jos.
813
00:49:57,886 --> 00:49:59,589
Mai sunt alte lucruri acolo jos
814
00:49:59,591 --> 00:50:02,097
asta îi va conduce
altcuiva.
815
00:50:02,099 --> 00:50:03,329
E rahat acolo jos
că altcineva
816
00:50:03,331 --> 00:50:04,462
va trebui să răspundă pentru.
817
00:50:04,860 --> 00:50:05,958
Nu tu.
818
00:50:06,499 --> 00:50:07,828
Trebuie să plec.
819
00:50:07,830 --> 00:50:09,302
Nu Nu NU NU. Trebuie să ne...
820
00:50:09,304 --> 00:50:10,930
-Concursul e mâine.
-Nu, trebuie să stăm aici,
821
00:50:10,932 --> 00:50:13,669
stați jos și acționați cu adevărat normal.
822
00:50:13,671 --> 00:50:15,077
Mereu aveam să plec.
823
00:50:16,344 --> 00:50:17,739
Ai spus că vei veni cu mine.
824
00:50:21,008 --> 00:50:22,645
Beth este în siguranță acum.
825
00:50:24,814 --> 00:50:25,945
Bine.
826
00:50:27,124 --> 00:50:28,189
Uh...
827
00:50:28,983 --> 00:50:30,389
Putem vorbi despre asta mai târziu?
828
00:50:32,822 --> 00:50:33,986
Te iubesc.
829
00:50:35,528 --> 00:50:36,725
Vă rog să rămâneți aici.
830
00:50:43,998 --> 00:50:45,734
(SUNGĂNĂT TATELOR)
831
00:50:46,506 --> 00:50:48,704
(MUZICA TENSA)
832
00:50:54,712 --> 00:50:56,844
(PASARILE CIRIPESC)
833
00:50:58,848 --> 00:50:59,946
(LATRAT DE CAINE)
834
00:50:59,948 --> 00:51:01,783
(PAȘI FONDIT)
835
00:51:01,785 --> 00:51:04,016
-(USA SE DESCHIDE)
-(LOU adulmecă)
836
00:51:04,623 --> 00:51:05,688
(USA SE INCHIDE)
837
00:51:06,691 --> 00:51:08,020
(CIRIPITUL PĂSĂRILOR)
838
00:51:10,464 --> 00:51:12,530
-(MUZICA INTENSA)
-(LOU oftă)
839
00:51:16,404 --> 00:51:17,766
(APA SE AMISTE)
840
00:51:18,274 --> 00:51:19,570
(SPRITZING)
841
00:51:20,276 --> 00:51:21,935
(Scârțâit de sticlă)
842
00:51:23,411 --> 00:51:24,641
(LOU GÂRMÂND)
843
00:51:24,643 --> 00:51:27,116
(Gâfâind)
844
00:51:40,494 --> 00:51:41,625
(suspine)
845
00:51:42,859 --> 00:51:43,957
(PISICI MAIAU)
846
00:51:45,829 --> 00:51:46,828
(Zărănitoare pentru mânerul ușii)
847
00:51:48,601 --> 00:51:51,239
-(Zootind Ușa)
-(JACKIE MÂRMÂND)
848
00:51:52,836 --> 00:51:54,902
(SPUTERING CAFEA)
849
00:51:54,904 --> 00:51:57,036
OM: (PE RADIO)Asta este
istorie în devenire, oameni buni.
850
00:51:57,038 --> 00:51:59,940
Guvernul german
a spus în seara asta că vor face
851
00:51:59,942 --> 00:52:02,514
cel puțin o duzină
mai multe deschideri în perete,
852
00:52:02,516 --> 00:52:05,385
pentru ca mai mulți oameni să poată
trece spre vest.
853
00:52:05,387 --> 00:52:07,849
Emoția
în aer este palpabil.
854
00:52:07,851 --> 00:52:09,455
Atmosfera este electrică.
855
00:52:09,457 --> 00:52:12,293
O sărbătoare
al individului.
856
00:52:12,295 --> 00:52:14,988
(APLICAȚII INDIstinCTE LA TV)
857
00:52:14,990 --> 00:52:17,089
(MUZICA TENSA)
858
00:52:19,533 --> 00:52:20,928
Ah!
859
00:52:20,930 --> 00:52:23,436
(APLAUZE)
860
00:52:24,835 --> 00:52:26,208
(JACKIE Inspiră)
861
00:52:31,908 --> 00:52:33,941
(ÎNtinderea muşchilor)
862
00:52:36,583 --> 00:52:38,781
(MULȚIMEA APLICAȚIE LA TV)
863
00:52:45,229 --> 00:52:46,789
(MUZICA SE OPRIște)
864
00:52:47,759 --> 00:52:49,660
(LOU oftă, adulmecă)
865
00:52:50,696 --> 00:52:52,993
-(bătând la ușă)
-LOU SR: JJ!
866
00:52:53,930 --> 00:52:55,435
(DESCHIDEREA UȘII)
867
00:52:56,504 --> 00:52:57,536
(USA SE INCHIDE)
868
00:53:01,476 --> 00:53:03,212
JJ, ești aici?
869
00:53:04,314 --> 00:53:05,610
Trebuie să vorbim, amice.
870
00:53:05,612 --> 00:53:06,710
(CIRIPITUL PĂSĂRILOR)
871
00:53:09,011 --> 00:53:10,142
Serge.
872
00:53:11,585 --> 00:53:14,223
Doamne. Când e ultima dată
a avut cineva grija de tine?
873
00:53:15,589 --> 00:53:16,654
La naiba.
874
00:53:17,987 --> 00:53:19,261
Vezi ceva?
875
00:53:19,263 --> 00:53:21,329
-NATE: Nimic.
-(CIRIPIIT PĂSĂRĂ)
876
00:53:23,465 --> 00:53:25,157
(LOU SR SUFLĂ AER)
877
00:53:27,370 --> 00:53:29,535
(PAȘI FONDIT)
878
00:53:32,375 --> 00:53:33,473
(USA SE DESCHIDE)
879
00:53:40,515 --> 00:53:41,547
(Scărțâie de pardoseală)
880
00:53:51,218 --> 00:53:53,086
(CIRIPITUL PĂSĂRILOR)
881
00:53:56,498 --> 00:53:58,696
(LOU SR expiră)
882
00:54:05,166 --> 00:54:06,902
(Zopotnitul CUȘTII)
883
00:54:06,904 --> 00:54:08,475
LOU SR: El nu este aici, băieți.
Să mergem.
884
00:54:08,477 --> 00:54:10,279
Da, mașina lui a dispărut.
885
00:54:11,513 --> 00:54:13,579
(LOU SR expiră)
886
00:54:16,518 --> 00:54:18,045
(USA SE DESCHIDE)
887
00:54:28,057 --> 00:54:30,266
(MUZICA TENSA)
888
00:54:38,199 --> 00:54:40,276
(CHATTERE RADIO INDISTINCĂ)
889
00:55:06,469 --> 00:55:08,667
(PAși se apropie)
890
00:55:13,905 --> 00:55:15,410
-Jackie?
-(Sticlă spartă CLOCHET)
891
00:55:18,415 --> 00:55:19,480
(Foșnet de pungă)
892
00:55:21,385 --> 00:55:22,582
Jack.
893
00:55:30,922 --> 00:55:31,954
(suspine)
894
00:55:34,497 --> 00:55:35,529
(GRUNTS)
895
00:55:36,928 --> 00:55:38,994
(JACKIE Gâfâind)
896
00:55:49,644 --> 00:55:51,842
(Gâfâitul CONTINUĂ)
897
00:56:17,298 --> 00:56:19,507
(CEREȚI-MĂ SĂ DANSEZ MR COWBOY
REDARE PRIN DIBUZOARE)
898
00:56:21,203 --> 00:56:23,170
-(CONVERSAȚIE INDISTINTA)
-(FUCURI DE PUNCĂ)
899
00:56:25,713 --> 00:56:27,515
(FEMEIE RÂDE)
900
00:56:29,244 --> 00:56:30,650
Nu știai nimic?
901
00:56:30,652 --> 00:56:33,521
LOU SR: (Opine) Vă rog.
Știu ei că este JJ?
902
00:56:33,523 --> 00:56:35,347
Plăcuțele de înmatriculare se potrivesc.
903
00:56:35,349 --> 00:56:37,019
a spus prietenul meu
va fi 24 de ore,
904
00:56:37,021 --> 00:56:39,857
înainte de a putea ajunge
acolo jos și identificați cadavrul.
905
00:56:39,859 --> 00:56:41,793
-Sigur nu a fost sinucidere?
-OFIȚERUL MIKE: Nu.
906
00:56:41,795 --> 00:56:43,564
Mașinile nu explodează așa
când se prăbușesc.
907
00:56:43,566 --> 00:56:44,598
Doar în filme.
908
00:56:45,436 --> 00:56:46,600
(Gheata clintind in sticla)
909
00:56:46,602 --> 00:56:47,865
OFIȚERUL MIKE:
Cu Beth în spital,
910
00:56:47,867 --> 00:56:49,031
vor fi
uitandu-ma la tine.
911
00:56:51,101 --> 00:56:52,639
Cine mai știe
despre acel loc?
912
00:56:53,906 --> 00:56:55,268
Pentru ce te plătesc?
913
00:56:56,645 --> 00:56:57,809
Descoperi.
914
00:57:06,589 --> 00:57:08,589
(LOU oftând)
915
00:57:10,758 --> 00:57:11,922
(JACKIE râde)
916
00:57:12,463 --> 00:57:13,528
Ah, la naiba...
917
00:57:14,465 --> 00:57:16,927
Whoo! Ah!
918
00:57:18,601 --> 00:57:20,128
-(Trîntirea ușii)
-(Sticlă spartă CLICITE)
919
00:57:20,867 --> 00:57:23,362
JACKIE: (Opine) Uau! Oh.
920
00:57:23,364 --> 00:57:24,737
Hei iubito, Lou, haide.
921
00:57:24,739 --> 00:57:26,706
Fă-ți bagajele, hai să mergem!
922
00:57:26,708 --> 00:57:28,510
Sunt atât de gata! Ah!
923
00:57:28,512 --> 00:57:29,874
-(Zopotnirea obiectelor)
-(LOU oftă)
924
00:57:29,876 --> 00:57:31,447
(JACKIE râde)
925
00:57:33,407 --> 00:57:35,550
JACKIE: Fă-ți bagajele.
Trebuie să mergem.
926
00:57:36,311 --> 00:57:37,409
Mmm, Doamne.
927
00:57:37,411 --> 00:57:39,378
Iisuse
la naiba, Jack.
928
00:57:39,380 --> 00:57:40,522
Unde ai fost?
929
00:57:40,524 --> 00:57:42,788
(APĂ CURGE)
930
00:57:42,790 --> 00:57:45,626
Am cerut un lucru.
931
00:57:45,628 --> 00:57:47,452
Ți-am cerut să faci un lucru.
Am spus să stai acasă
932
00:57:47,454 --> 00:57:48,420
în timp ce rezolv totul!
933
00:57:49,698 --> 00:57:51,533
Cât din chestii astea
ai luat?
934
00:57:51,535 --> 00:57:53,260
-Nu ai intrebat.
-Ce?
935
00:57:53,262 --> 00:57:54,965
-JACKIE: M-ai închis!
-Hei,hoaaa!
936
00:57:54,967 --> 00:57:56,934
(JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC)
937
00:57:56,936 --> 00:57:58,265
-Jack?
-(JACKIE bombănind)
938
00:57:58,267 --> 00:57:59,937
(suspine)
939
00:58:01,237 --> 00:58:03,303
E în regulă.
940
00:58:07,309 --> 00:58:08,550
E în regulă.
941
00:58:11,621 --> 00:58:12,752
Vino aici.
942
00:58:14,789 --> 00:58:17,757
Ai ucis un om, Jack.
Ai inteles?
943
00:58:17,759 --> 00:58:19,561
Da. Da, bine ai venit.
944
00:58:21,257 --> 00:58:23,323
-Ești nebun al naibii.
-La naiba!
945
00:58:23,325 --> 00:58:24,929
La naiba!
946
00:58:24,931 --> 00:58:26,161
Acesta nu este un joc, Jack.
947
00:58:26,163 --> 00:58:27,998
Trebuie să fim
atât de atent acum.
948
00:58:28,000 --> 00:58:28,999
Uită de Vegas.
949
00:58:29,001 --> 00:58:30,935
-(JACKIE GRUNTS)
-Au! Ah!
950
00:58:33,335 --> 00:58:34,367
(LOU mormăie)
951
00:58:40,210 --> 00:58:41,550
Scuze, iubito.
952
00:58:43,378 --> 00:58:44,443
Urează-mi noroc.
953
00:58:45,380 --> 00:58:46,445
Ce?
954
00:58:48,988 --> 00:58:51,186
(LOU RESPIRĂ TREBUIT)
955
00:58:54,796 --> 00:58:56,422
Hei! (suspine)
956
00:58:58,030 --> 00:59:00,294
(Șoferul de dubiță strigă
INDIstinct)
957
00:59:00,296 --> 00:59:02,296
-(Trîșțând anvelopele)
-(Trîțâind FRÂNE)
958
00:59:02,298 --> 00:59:04,364
ȘOFER DE VAN: Unde te îndrepți?
JACKIE: Vegas!
959
00:59:04,366 --> 00:59:06,806
ȘOFER DE VAN: Presupun că este
ziua ta norocoasă.
960
00:59:06,808 --> 00:59:08,775
(MUZICA TENSA)
961
00:59:22,054 --> 00:59:23,515
(USA DUBEEI SE DESCHIDE)
962
00:59:24,694 --> 00:59:27,893
ȘOFER DE VAN: (Chicotește)
Buna dimineata raza de soare.
963
00:59:27,895 --> 00:59:29,631
(Chicotete, LUCURI)
964
00:59:29,633 --> 00:59:31,292
Este oprirea ta, nu?
965
00:59:32,031 --> 00:59:34,064
(PORĂVĂRII INDIstinCTE)
966
00:59:35,331 --> 00:59:36,561
(JACKIE OFTE)
967
00:59:36,563 --> 00:59:38,607
(SOFER DE DUBA
VORBIND INDIstinCT)
968
00:59:44,615 --> 00:59:46,714
(Se redă MUZICĂ AMERICANĂ)
969
00:59:51,413 --> 00:59:53,413
(CANTAT DE GRUP)
970
00:59:53,415 --> 00:59:57,791
♪ La mulți ani ♪
971
00:59:57,793 --> 01:00:01,520
♪ La mulți ani ♪
972
01:00:01,522 --> 01:00:05,095
♪ La mulți ani, dragă Bobby ♪
973
01:00:06,032 --> 01:00:08,769
♪ La mulți ani ♪
974
01:00:08,771 --> 01:00:09,935
-Oh!
-(BOBBY SUFLĂ AER)
975
01:00:09,937 --> 01:00:11,739
Oh, treabă bună, puștiule. (Shipând)
976
01:00:13,776 --> 01:00:14,973
Loc de muncă bun.
977
01:00:14,975 --> 01:00:16,535
LOU SR: Hei...
978
01:00:16,537 --> 01:00:19,945
Vino aici, Bobby.
Mama e doar puțin tristă.
979
01:00:19,947 --> 01:00:22,277
(SOBS) A sunat?
A auzit cineva de el?
980
01:00:23,247 --> 01:00:24,312
Nu încă, dragă.
981
01:00:25,381 --> 01:00:28,987
Lou, ai vorbit cu el?
982
01:00:30,254 --> 01:00:31,319
I-ai spus să plece?
983
01:00:31,827 --> 01:00:33,024
Nu Nu.
984
01:00:35,831 --> 01:00:36,995
Mi-ai promis?
985
01:00:38,625 --> 01:00:40,064
Beth, eu... Da.
986
01:00:40,935 --> 01:00:42,264
Se va întoarce, dragă.
987
01:00:43,597 --> 01:00:46,433
Tipul ăsta are
multă gândire de făcut.
988
01:00:46,435 --> 01:00:48,534
(BETH suspinând)
989
01:00:50,780 --> 01:00:51,779
O să iau un sifon.
990
01:00:51,781 --> 01:00:53,946
(OAMENI VORBĂ INDISTINCT)
991
01:00:59,250 --> 01:01:01,316
(CLOCINT DE MONEDE)
992
01:01:05,586 --> 01:01:07,157
(Clăngănirea mașinii)
993
01:01:09,865 --> 01:01:11,590
(CLOCINT DE MONEDE)
994
01:01:13,198 --> 01:01:15,528
-(Zurietul automatului automat)
-(POT BĂUTI)
995
01:01:20,007 --> 01:01:21,941
O să mă ignori
restul vietii tale?
996
01:01:21,943 --> 01:01:24,878
Nu este vorba despre tine sau despre mine.
Este vorba despre Beth.
997
01:01:24,880 --> 01:01:28,541
Ea este singurul motiv
că sunt aici, tată.
998
01:01:28,543 --> 01:01:30,950
Admir cât de protector
esti a surorii tale,
999
01:01:30,952 --> 01:01:32,545
dar poate data viitoare
ai putea fi
1000
01:01:33,680 --> 01:01:36,087
putin mai atent
cum te descurci.
1001
01:01:36,089 --> 01:01:37,825
(LOU se batjocorește)
1002
01:01:37,827 --> 01:01:42,929
-Ce vrei sa spui?
-L-au găsit pe JJ în mașina lui.
1003
01:01:44,526 --> 01:01:46,328
Da. Mike m-a completat
asupra detaliilor.
1004
01:01:46,330 --> 01:01:47,835
Ce știu ei până acum.
1005
01:01:47,837 --> 01:01:49,628
Grozav. Mă bucur că face Mike
unele efective de aplicare a legii
1006
01:01:49,630 --> 01:01:50,805
pentru o schimbare.
1007
01:01:51,698 --> 01:01:53,500
Cineva a ars
e destul de rău.
1008
01:01:55,042 --> 01:01:56,811
Poate că nu știau
se vedea fumul
1009
01:01:56,813 --> 01:01:58,813
pentru mile.
1010
01:01:58,815 --> 01:02:00,881
Un act nevinovat de prostie,
1011
01:02:02,445 --> 01:02:04,544
sau poate e ceva
vrei sa-mi spui.
1012
01:02:08,319 --> 01:02:09,648
ASISTENŢĂ: Iată-o, ofiţeri.
1013
01:02:15,326 --> 01:02:16,523
(COPIUL VORBEȘTE INDISTINCT)
1014
01:02:16,525 --> 01:02:17,865
BETH: (TIPA) Nu!
1015
01:02:19,198 --> 01:02:22,034
(PLÂNGE) Nu! Nu!
1016
01:02:22,036 --> 01:02:23,871
-(LOU oftă)
-BETH: Vreau să-l văd.
1017
01:02:23,873 --> 01:02:25,906
(BETH CONTINUA A PLANGE)
1018
01:02:27,008 --> 01:02:28,667
Vreau să-l văd!
1019
01:02:28,669 --> 01:02:30,845
(Zoâiete indistincte)
1020
01:02:33,080 --> 01:02:34,310
OFIȚERUL 1: Ce este
parca acolo jos?
1021
01:02:36,017 --> 01:02:38,248
OFIȚERUL 2:
Continuă să coboare! (ECOURI)
1022
01:02:38,250 --> 01:02:40,316
Mașina este doar blocată aici.
1023
01:02:41,550 --> 01:02:43,550
eu cobor
pentru un aspect mai bun.
1024
01:02:44,993 --> 01:02:46,553
(GROHĂIT)
1025
01:02:46,555 --> 01:02:48,621
(Se redă MUZICĂ AMERICANĂ)
1026
01:02:51,296 --> 01:02:52,625
OFIȚERUL 1: Vezi ceva?
1027
01:02:56,873 --> 01:02:59,368
OFIȚERUL 2: La naiba! Mai este.
1028
01:02:59,370 --> 01:03:00,875
♪ Sunt un om rău, rău ♪
1029
01:03:00,877 --> 01:03:02,976
(MULTIMEA APLICAȚIE)
1030
01:03:05,013 --> 01:03:06,881
♪ Omul rău, rău ♪
1031
01:03:06,883 --> 01:03:08,982
♪ Sunt un om rău, rău ♪
1032
01:03:11,745 --> 01:03:14,746
(Clic pe obturatorul camerei)
1033
01:03:14,748 --> 01:03:16,616
-(PORĂVĂRII INDISTINTE)
-(RĂDAREA MUZICĂ ȘOFĂ)
1034
01:03:22,558 --> 01:03:26,593
♪ Am înțeles mișcările
Voi continua să vină ♪
1035
01:03:26,595 --> 01:03:29,970
(ANUNȚ INDISTINCT
Peste difuzoare)
1036
01:03:29,972 --> 01:03:34,634
♪ Dacă nu-ți place stilul meu
Dragă, nu mă deranjează ♪
1037
01:03:34,636 --> 01:03:38,803
♪ Mă gândesc deja
„Despre următorul din rând ♪
1038
01:03:38,805 --> 01:03:41,113
♪ Sunt un om rău, rău ♪
1039
01:03:46,318 --> 01:03:48,120
♪ Sunt un om rău, rău... ♪
1040
01:03:48,122 --> 01:03:50,023
(MULTIMEA APLICAȚIE)
1041
01:03:51,961 --> 01:03:54,027
(FEMEI RÂDE)
1042
01:03:58,429 --> 01:04:00,033
(SUPRAIT PULVERIȘT)
1043
01:04:01,663 --> 01:04:03,872
(FEMEI RÂDE)
1044
01:04:17,316 --> 01:04:18,612
CRAINATOR: (PESTE VORBORI)
Doamnelor și domnilor,
1045
01:04:18,614 --> 01:04:21,923
atenția dumneavoastră vă rog,
concurenți între 20 și 25 de ani,
1046
01:04:21,925 --> 01:04:24,024
stați pe scenă, vă rog.
1047
01:04:24,026 --> 01:04:25,894
Mulțumesc foarte mult,
doamnelor și domnilor.
1048
01:04:25,896 --> 01:04:27,995
(MULTIMEA APLICAȚIE)
1049
01:04:35,004 --> 01:04:37,202
(REDARE MUZICA SUPERIOR)
1050
01:04:40,075 --> 01:04:41,305
CREANICĂ: (LA MICROFOAN) Și acum...
1051
01:04:41,307 --> 01:04:45,177
Sunt doamnele!
1052
01:04:45,179 --> 01:04:47,245
(MULTIMEA APLICAȚIE)
1053
01:04:47,247 --> 01:04:49,346
(VOCI CONFORME)
1054
01:04:55,024 --> 01:04:57,024
(VOCILE SE stinge)
1055
01:05:01,294 --> 01:05:02,656
CRAINIC:
Un sfert de viraj la dreapta.
1056
01:05:13,900 --> 01:05:14,943
(JACKIE râde ușor)
1057
01:05:16,441 --> 01:05:19,046
CRINICATĂRĂ: (deformat)
Un sfert de viraj la dreapta.
1058
01:05:23,019 --> 01:05:25,217
(JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC)
1059
01:05:25,219 --> 01:05:27,219
CRINICATĂRĂ: (deformat)
Față în față.
1060
01:05:40,135 --> 01:05:42,234
-Mulțumesc.
- (MULTIMEREA APLICAȚII)
1061
01:05:45,932 --> 01:05:47,767
CRINICATĂRĂ: (deformat)
Frumos, nu-i așa?
1062
01:05:47,769 --> 01:05:50,077
Și suntem
tocmai la început.
1063
01:05:50,079 --> 01:05:51,936
Fiecare concurent va
reveniți pe scenă
1064
01:05:51,938 --> 01:05:53,839
pentru rutina lor individuală.
1065
01:05:55,216 --> 01:05:57,282
(ANUNȚ DECLARAT)
1066
01:06:05,457 --> 01:06:06,621
LOU: Jackie!
1067
01:06:08,361 --> 01:06:10,130
Ia naiba.
1068
01:06:10,132 --> 01:06:13,562
♪ Simțiți aceste mâini care ♪
1069
01:06:13,564 --> 01:06:15,003
♪ Modelează această lume ♪
1070
01:06:15,005 --> 01:06:17,137
CREANICĂ: Sus primul,
tot drumul din Oklahoma,
1071
01:06:17,139 --> 01:06:19,469
Domnișoară Jaqueline Cleaver!
1072
01:06:19,471 --> 01:06:21,603
(MULTIMEA APLICAȚIE)
1073
01:06:26,115 --> 01:06:32,086
♪ Când lumina strălucește ♪
1074
01:06:33,683 --> 01:06:38,950
♪ Și timpul trece încet ♪
1075
01:06:40,294 --> 01:06:47,266
♪ Când mintea mea este în praf ♪
1076
01:06:47,268 --> 01:06:51,501
♪ Ars și pe moarte ♪
1077
01:06:51,503 --> 01:06:53,437
(MULTIMELE APLICAȚI, FURIER)
1078
01:06:53,439 --> 01:06:58,706
♪ Am un ban în mână ♪
1079
01:07:00,314 --> 01:07:06,615
♪ Înscris pentru cei tristi
Și singuratic ♪
1080
01:07:06,617 --> 01:07:10,685
♪ Acum îmi este atât de frig
Și singur ♪
1081
01:07:10,687 --> 01:07:11,818
(Crăparea Oaselor)
1082
01:07:12,755 --> 01:07:14,920
-(MUZICA SE înmoaie)
-(JACKIE GASPS)
1083
01:07:16,858 --> 01:07:18,924
(RADA MUZICA DEGRADA)
1084
01:07:19,861 --> 01:07:21,960
(JACKIE SE SUFACE)
1085
01:07:25,636 --> 01:07:26,734
(tuse)
1086
01:07:32,214 --> 01:07:33,180
(GAGGING)
1087
01:07:34,975 --> 01:07:36,007
(LOU GAGS)
1088
01:07:36,009 --> 01:07:38,416
-(GAGS, TUSE)
-(SLIME SQUELCHING)
1089
01:07:42,158 --> 01:07:43,223
(LOU mormăie)
1090
01:07:47,196 --> 01:07:49,856
Iubito, ți-am spus să stai jos.
1091
01:07:49,858 --> 01:07:51,396
(MUZICA SE INTENSIFICA)
1092
01:07:51,398 --> 01:07:53,893
(OAMENII RÂDE)
1093
01:07:53,895 --> 01:07:55,235
FEMEIA: Al naibii de grasă.
1094
01:07:55,237 --> 01:07:57,567
(Conform) A fost gras
mananci prea mult?
1095
01:07:57,569 --> 01:08:00,174
-(JACKIE MÂRMÂND)
-(FEMEI ȚIGÂND)
1096
01:08:00,176 --> 01:08:01,835
CRAINIC:
Securitate pe scenă.
1097
01:08:02,607 --> 01:08:05,278
(JACKIE GRUIT)
1098
01:08:05,280 --> 01:08:06,477
BOUNCER: Dă-i drumul!
1099
01:08:06,479 --> 01:08:07,940
-Stop! (ȚIPÂND)
- BOUNCER: Uh! Haide!
1100
01:08:07,942 --> 01:08:10,085
(Zurritul motorului)
1101
01:08:18,161 --> 01:08:20,458
-(Trîțâind FRÂNE)
-(LOU oftă)
1102
01:08:20,460 --> 01:08:24,022
DAISY: Am așteptat
pentru tine la Winkie's aseară.
1103
01:08:24,357 --> 01:08:25,892
Oh da?
1104
01:08:25,894 --> 01:08:27,993
Îmi pare rău, am fost, uh,
cu sora mea.
1105
01:08:27,995 --> 01:08:29,599
Ea este, știi,
in spital.
1106
01:08:29,601 --> 01:08:30,765
A fost o întreagă chestie.
1107
01:08:30,767 --> 01:08:32,096
-(Ușa frigiderului se închide)
-DAISY: Da.
1108
01:08:32,098 --> 01:08:34,241
Eu... eu... am auzit despre
ce s-a intamplat cu B.
1109
01:08:35,068 --> 01:08:37,640
De fapt, eu, um...
1110
01:08:37,642 --> 01:08:41,006
te-am adus
ceva mic.
1111
01:08:41,008 --> 01:08:44,680
Este doar ceva mic
să... să te înveselească.
1112
01:08:44,682 --> 01:08:47,188
Nu-mi pot imagina cum
trebuie să te simți bine.
1113
01:08:51,656 --> 01:08:52,820
Este frumos.
1114
01:08:55,891 --> 01:08:58,958
Um, știi, eu... Am renunțat.
1115
01:08:59,895 --> 01:09:01,059
Totul.
1116
01:09:01,061 --> 01:09:03,567
Oh Doamne. Lou-Lou!
1117
01:09:03,569 --> 01:09:05,404
Nu... Vrei să mă opresc?
1118
01:09:05,406 --> 01:09:06,702
Nu, dar pur și simplu nu
nevoie de asta.
1119
01:09:06,704 --> 01:09:07,868
Ar trebui să-l păstrezi.
1120
01:09:08,739 --> 01:09:11,344
-Nu, salvează-l.
-(Clancsuri mai ușoare)
1121
01:09:12,105 --> 01:09:13,445
Pentru o urgență.
1122
01:09:17,110 --> 01:09:18,186
(LOU oftă)
1123
01:09:21,653 --> 01:09:23,521
Sigur a fost ciudat să te văd
cealalta noapte.
1124
01:09:25,261 --> 01:09:27,723
-Oh da?
-Da.
1125
01:09:27,725 --> 01:09:29,461
Da. am fost chiar
ma gandesc la tine
1126
01:09:29,463 --> 01:09:32,024
în timp ce mă plimbam pe acolo.
1127
01:09:32,026 --> 01:09:34,928
Nu știu de ce. E doar
o coincidență nebună, cred.
1128
01:09:34,930 --> 01:09:36,336
-Nebun. (Chicotete)
-DAISY: Mmm-hmm.
1129
01:09:36,833 --> 01:09:37,997
Sau soarta.
1130
01:09:37,999 --> 01:09:39,405
(Ambele chicotind)
1131
01:09:42,003 --> 01:09:44,608
Am vrut să te întreb
un lucru, totuși,
1132
01:09:44,610 --> 01:09:46,775
si inteleg daca poate
nu e treaba mea.
1133
01:09:48,009 --> 01:09:51,318
Nu vă rog. Ce?
1134
01:09:51,320 --> 01:09:53,518
Ce făcea ea
conduce camionul tău?
1135
01:09:56,853 --> 01:09:57,885
OMS?
1136
01:09:58,822 --> 01:09:59,986
Ştii,
1137
01:10:00,758 --> 01:10:03,055
fata aceea mare. (Chicotete)
1138
01:10:03,057 --> 01:10:04,727
Credeam că voi doi sunteți,
poate, împreună sau ceva.
1139
01:10:05,664 --> 01:10:07,829
Eu... eu... eu...
1140
01:10:08,469 --> 01:10:09,534
Nu sunt cu ea.
1141
01:10:09,536 --> 01:10:11,470
Este, ca ea
cineva pe care eu...
1142
01:10:12,473 --> 01:10:14,308
Nu am mai văzut-o de ceva vreme.
1143
01:10:15,201 --> 01:10:17,641
Oh da?
1144
01:10:17,643 --> 01:10:20,743
Da, este o coincidență ciudată
că era în spatele meu.
1145
01:10:20,745 --> 01:10:23,680
Da, m-am gândit
a fost și ciudat.
1146
01:10:24,848 --> 01:10:26,848
Și asta
conduceai mașina lui JJ.
1147
01:10:27,183 --> 01:10:28,388
(LOU oftă)
1148
01:10:29,820 --> 01:10:31,424
Am stat de câteva ori.
1149
01:10:31,426 --> 01:10:34,185
(Chicotete)
Nu uit niciodată un Camaro.
1150
01:10:34,187 --> 01:10:35,395
(Chicotete)
1151
01:10:38,499 --> 01:10:39,564
(LOU râde)
1152
01:10:42,503 --> 01:10:43,535
(Bănuri de sticlă)
1153
01:10:44,901 --> 01:10:47,099
(Zoâiete indistincte)
1154
01:10:49,807 --> 01:10:51,510
(CHATTERE RADIO INDISTINCĂ)
1155
01:10:52,843 --> 01:10:54,579
-(HODURI)
-(CLICURI OBTURATORUL CAMERA)
1156
01:10:56,044 --> 01:10:57,813
OFIȚERUL 2: Înfățișarea la tribunal este
în opt zile. (deformat)
1157
01:10:57,815 --> 01:10:59,419
Cauțiunea este stabilită la 300 USD.
1158
01:11:01,753 --> 01:11:03,049
Primești un telefon.
1159
01:11:03,051 --> 01:11:04,721
(OFIȚERUL 2 VORBEȘTE
INDIstinct)
1160
01:11:04,723 --> 01:11:06,954
(REDARE MUZICA NELIMANT)
1161
01:11:15,899 --> 01:11:17,965
(SUNAT DE LINIE)
1162
01:11:20,640 --> 01:11:22,277
DAISY: (LA TELEFON)
Reședința lui Lou. Bună.
1163
01:11:22,939 --> 01:11:24,642
Cine e acesta?
1164
01:11:24,644 --> 01:11:28,316
DAISY: Stai departe de ea.
Ea nu te mai vrea.
1165
01:11:29,748 --> 01:11:31,946
(MUZICA TENSA)
1166
01:11:37,426 --> 01:11:39,492
(DAISY FRONDONIE FERICIT)
1167
01:11:51,671 --> 01:11:54,001
OFIȚERUL: În regulă, Rambo.
Îngerul tău păzitor este aici.
1168
01:11:57,974 --> 01:12:00,040
(SUNGĂNĂT TATELOR)
1169
01:12:05,080 --> 01:12:07,311
LOU SR: Tu și Lou cădeți
sau ceva? (ÎNĂBUŞIT)
1170
01:12:07,313 --> 01:12:08,587
De aceea m-ai sunat?
1171
01:12:11,559 --> 01:12:15,088
Nu vă faceți griji.
Ai făcut apelul corect.
1172
01:12:15,090 --> 01:12:16,991
Băieții mei vor avea grijă
de toată această problemă.
1173
01:12:18,896 --> 01:12:23,261
Știi, eu și Lou am avut
și partea noastră de argumente.
1174
01:12:23,263 --> 01:12:26,341
Pun pariu că ea ți-a spus
tot felul de lucruri despre mine.
1175
01:12:27,938 --> 01:12:29,333
Este dreptul ei.
1176
01:12:29,335 --> 01:12:32,446
Deși, o găsesc
un pic bogat uneori.
1177
01:12:34,175 --> 01:12:35,647
Dețin sala de sport.
1178
01:12:35,649 --> 01:12:37,044
Probabil că nu a făcut-o
Iti spun asta.
1179
01:12:39,081 --> 01:12:40,619
Știu că nu ai întrebat
pentru sfatul meu,
1180
01:12:40,621 --> 01:12:42,247
dar văzând cum ești
stând în mașina mea,
1181
01:12:42,249 --> 01:12:43,853
oricum pot sa-ti spun...
1182
01:12:45,461 --> 01:12:46,988
Nu poți merge
în jurul uciderii de oameni
1183
01:12:46,990 --> 01:12:49,353
fără să-și dau seama
mai intai cateva detalii,
1184
01:12:49,355 --> 01:12:50,563
ştii ce vreau să spun?
1185
01:12:50,565 --> 01:12:52,400
Vreau să ies
acum te rog.
1186
01:12:53,502 --> 01:12:54,732
Vreau să ies afară.
1187
01:12:58,331 --> 01:13:00,507
Bine, ieşi afară
dacă doriți să.
1188
01:13:00,509 --> 01:13:02,036
Ce crezi că este asta?
1189
01:13:02,038 --> 01:13:03,334
Dar odată ce ești
din masina asta,
1190
01:13:03,336 --> 01:13:05,842
esti pe cont propriu.
Știi asta, nu-i așa?
1191
01:13:06,977 --> 01:13:08,944
Adică, chiar singur.
1192
01:13:12,147 --> 01:13:15,148
Au găsit cadavrul, polițiștii.
1193
01:13:16,690 --> 01:13:18,184
Vor pune întrebări.
1194
01:13:20,694 --> 01:13:22,892
Chiar nu crezi
Am ceva mai bun de făcut?
1195
01:13:24,390 --> 01:13:26,830
Hmm? Am ieșit aici
sa te ajut.
1196
01:13:28,328 --> 01:13:29,437
Amandoi.
1197
01:13:31,364 --> 01:13:32,836
Știi, Lou nu o va face
cere-mi.
1198
01:13:32,838 --> 01:13:34,200
Ea crede că are
totul sub control,
1199
01:13:34,202 --> 01:13:35,971
dar ea nu se poate descurca
un lucru ca acesta.
1200
01:13:37,645 --> 01:13:39,810
Ești mai inteligent decât atât.
Stiu ca esti.
1201
01:13:39,812 --> 01:13:41,108
Lou nu a făcut nimic.
1202
01:13:43,750 --> 01:13:44,980
De ce nu închizi ușa?
1203
01:13:46,247 --> 01:13:47,411
E frig acolo.
1204
01:13:47,413 --> 01:13:49,490
(Cripit de greieri)
1205
01:14:05,134 --> 01:14:07,365
(TURARE MOTOR)
1206
01:14:13,274 --> 01:14:15,373
(MUZICA TENSA)
1207
01:14:25,253 --> 01:14:26,791
LOU SR: Sună-mă
cand e gata.
1208
01:14:28,960 --> 01:14:30,355
Încercați și obțineți
unii dorm acum.
1209
01:14:40,235 --> 01:14:41,608
(JACKIE OFTE)
1210
01:14:41,610 --> 01:14:42,939
(DAISY SLURPING)
1211
01:14:44,976 --> 01:14:46,074
Mulțumesc.
1212
01:14:47,242 --> 01:14:49,242
-(FUMÂND)
-(SQUELCHING MIERE)
1213
01:14:49,783 --> 01:14:51,882
Ooh! (Chicotete)
1214
01:14:51,884 --> 01:14:53,147
Ești sigur că nu ți-e foame?
1215
01:14:53,149 --> 01:14:55,479
Da, eu... vreau doar să fiu
plictisitor pentru o secundă.
1216
01:14:55,481 --> 01:14:56,920
-Și, uh...
-Ce este?
1217
01:14:56,922 --> 01:14:59,989
Vreau doar să eliberez aerul
pe toată chestia asta cu JJ.
1218
01:14:59,991 --> 01:15:01,958
Ei bine, chiar a avut-o să vină,
nu-i asa?
1219
01:15:03,291 --> 01:15:04,895
Ei bine, adică nu am fost
prieteni sau orice altceva,
1220
01:15:04,897 --> 01:15:05,929
dar este destul de oribil.
1221
01:15:05,931 --> 01:15:07,260
Ce s-a întâmplat
la el, știi?
1222
01:15:07,262 --> 01:15:08,701
Credeam că spui
cât de mult l-ai urât.
1223
01:15:08,703 --> 01:15:10,868
Da, dar nu am făcut-o
îl vreau mort.
1224
01:15:12,069 --> 01:15:13,167
Era familie.
1225
01:15:14,335 --> 01:15:15,466
Bine.
1226
01:15:17,470 --> 01:15:18,942
Știi cum am alergat
unul în celălalt
1227
01:15:18,944 --> 01:15:20,372
la lumini noaptea trecută?
1228
01:15:20,374 --> 01:15:21,549
DAISY: Mmm-hmm.
1229
01:15:22,816 --> 01:15:24,046
Ai spus
cineva despre asta?
1230
01:15:26,413 --> 01:15:27,786
Ca polițiștii sau oricine?
1231
01:15:28,822 --> 01:15:29,953
(Suge pe degete)
1232
01:15:32,056 --> 01:15:33,858
Mă gândeam la asta.
1233
01:15:35,796 --> 01:15:38,192
La ce te gândeai
de a spune?
1234
01:15:40,295 --> 01:15:42,702
Am crezut că ar trebui să știe
1235
01:15:42,704 --> 01:15:46,497
că am văzut-o pe fata aceea năzdrăvană
conducând mașina lui JJ în acea noapte.
1236
01:15:48,303 --> 01:15:49,808
Dar nu ai făcut-o
pentru că ea nu era.
1237
01:15:49,810 --> 01:15:51,238
-Nu a fost?
-Nu.
1238
01:15:54,078 --> 01:15:57,211
Scuze, eu... m-am gândit
ai fi multumit.
1239
01:15:57,213 --> 01:15:59,048
Ai spus că nu ești
mai împreună.
1240
01:15:59,050 --> 01:16:01,545
-Nu, suntem... nu suntem.
-De asta m-ai adus aici?
1241
01:16:01,547 --> 01:16:03,085
Nu Nu. Hei.
1242
01:16:03,087 --> 01:16:04,889
Eu sunt doar...
1243
01:16:04,891 --> 01:16:07,419
Hei, sunt... doar caut
pentru mine, știi.
1244
01:16:09,665 --> 01:16:11,258
Gandeste-te la asta,
dacă le spui poliţiştilor că
1245
01:16:11,260 --> 01:16:13,557
ai văzut-o conducând mașina lui JJ,
1246
01:16:13,559 --> 01:16:15,460
vor începe
întrebând în jur.
1247
01:16:15,462 --> 01:16:17,033
Vor afla
ne întâlnim,
1248
01:16:17,035 --> 01:16:18,298
că... că ea era
rămânând cu mine.
1249
01:16:18,300 --> 01:16:19,739
Și... Și ar fi
un întreg.
1250
01:16:19,741 --> 01:16:21,202
Și nu vreau
fi târât în ea,
1251
01:16:21,204 --> 01:16:23,644
pentru că sunt...
Mi-e frică, Daze.
1252
01:16:23,646 --> 01:16:25,173
(DAISY GASPS)
1253
01:16:25,175 --> 01:16:27,373
Oh...
1254
01:16:27,375 --> 01:16:31,377
Doamne, Lou-Lou,
Sunt... Sunt atât de prost.
1255
01:16:31,379 --> 01:16:32,686
Nu m-am gândit la asta.
1256
01:16:32,688 --> 01:16:34,886
Hei, e în regulă.
Doar încercai să ajuți.
1257
01:16:34,888 --> 01:16:36,547
-DAISY: Mmm-hmm.
-Apreciez asta.
1258
01:16:37,792 --> 01:16:39,583
Nu vorbi cu nimeni.
1259
01:16:39,585 --> 01:16:40,661
Mai ales polițiștii, bine?
1260
01:16:40,663 --> 01:16:41,794
-'Cauză...
-Bine.
1261
01:16:41,796 --> 01:16:43,191
De fapt nici nu stiu
1262
01:16:43,193 --> 01:16:45,424
orice despre ceea ce s-a întâmplat
lui JJ în noaptea aceea.
1263
01:16:45,426 --> 01:16:48,097
A fost zdrobit în cap
și a dat foc, se pare.
1264
01:16:50,101 --> 01:16:52,431
Bine, deci dacă te întreabă cineva,
1265
01:16:52,433 --> 01:16:54,499
nu ai văzut-o pe Jackie,
oriunde în noaptea aceea, nu?
1266
01:16:55,370 --> 01:16:57,271
Trebuie să fi fost un alt ciudat.
1267
01:16:57,273 --> 01:16:58,943
-Exact.
-(DAISY CHOCCHITE)
1268
01:17:03,081 --> 01:17:04,113
(suspine)
1269
01:17:07,283 --> 01:17:08,414
Mulțumesc, Daisy.
1270
01:17:11,694 --> 01:17:13,628
Doamne, mor de foame acum.
1271
01:17:14,356 --> 01:17:15,421
În regulă!
1272
01:17:15,423 --> 01:17:17,324
(GASPS) Oh, hai
comanda margarite.
1273
01:17:17,326 --> 01:17:19,898
-În regulă.
-(Chicoti) Scuză-mă.
1274
01:17:19,900 --> 01:17:21,361
(Tătind DEGETE)
1275
01:17:21,363 --> 01:17:23,462
♪ Două margarite, vă rog! ♪
1276
01:17:23,464 --> 01:17:25,167
-(SERVERUL râde)
-(DAISY râde)
1277
01:17:26,742 --> 01:17:28,742
LOU: Deci tocmai primești
lucrurile tale corect?
1278
01:17:28,744 --> 01:17:30,106
Trebuie să merg să o iau pe Beth.
1279
01:17:30,108 --> 01:17:31,569
(DAISY râde)
1280
01:17:32,440 --> 01:17:34,011
Hei uite. Hei uite.
1281
01:17:34,013 --> 01:17:35,815
Trebuie să plec
la spital, bine?
1282
01:17:37,115 --> 01:17:38,411
(DAISY RETCHES)
1283
01:17:41,548 --> 01:17:42,613
(SOLCHIREA SÂNGELE)
1284
01:17:45,123 --> 01:17:46,419
(BUDURI DE MARGATE)
1285
01:17:51,624 --> 01:17:54,097
Sunt... Sunt... Iubito.
Nu sunt... Asta nu este...
1286
01:17:54,099 --> 01:17:55,230
-(CLICURI DE PISTĂ)
-Nu sunt.
1287
01:17:55,837 --> 01:17:57,705
huh? (GASPS)
1288
01:17:58,631 --> 01:18:00,466
Iubito, ce naiba
Faci?
1289
01:18:00,468 --> 01:18:02,336
-(BARE METALICE CLANK)
-La dracu. La dracu '!
1290
01:18:03,504 --> 01:18:05,075
Jack! (Expirare)
1291
01:18:06,078 --> 01:18:07,506
Sfinte, la naiba.
1292
01:18:09,015 --> 01:18:10,146
(Respiră Ascuțit)
1293
01:18:11,644 --> 01:18:12,720
La naiba!
1294
01:18:16,022 --> 01:18:18,451
(JACKIE RESPIRĂ TREBUIT)
1295
01:18:21,027 --> 01:18:22,961
-(Claxona pentru camion)
-(Frânele țipând)
1296
01:18:22,963 --> 01:18:25,227
La dracu '! La dracu '!
1297
01:18:25,834 --> 01:18:28,032
(LOU RESPIRĂ CU GRĂC)
1298
01:18:32,775 --> 01:18:34,269
(TELEFON SUNĂ)
1299
01:18:34,271 --> 01:18:35,336
LOU SR: Da?
1300
01:18:35,338 --> 01:18:36,436
JACKIE: (LA TELEFON)
S-a terminat.
1301
01:18:36,438 --> 01:18:38,141
(VOCEA ÎNTRERUPE)
Era cu Lou.
1302
01:18:40,783 --> 01:18:42,046
(Schițăit de podea)
1303
01:18:42,917 --> 01:18:44,246
-(LOU GÂRMÂND)
-(Scârțâit de podea)
1304
01:18:45,216 --> 01:18:46,314
(LOU mormăie)
1305
01:18:46,316 --> 01:18:48,382
(CLOCINT DE MONEDE)
1306
01:18:51,926 --> 01:18:54,025
(SUNAT DE LINIE)
1307
01:18:57,261 --> 01:18:59,393
-HUGHEY: (LA TELEFON) Alo?
- (încet) Hughey.
1308
01:19:00,066 --> 01:19:02,231
HUGHEY: Jackie.
1309
01:19:02,233 --> 01:19:04,530
Mama a spus că ai fugit.
Ce se întâmplă?
1310
01:19:04,532 --> 01:19:06,807
(SOBS) Să nu faci niciodată
indragosteste-te, bine.
1311
01:19:08,338 --> 01:19:10,305
Bine, Hughey.
Doare. (Shipând)
1312
01:19:12,177 --> 01:19:14,045
Doar să nu faci niciodată
a se îndrăgosti. (PLÂNGE)
1313
01:19:14,047 --> 01:19:15,409
FEMEIE: (LA TELEFON)
Hughey, cine este?
1314
01:19:15,411 --> 01:19:17,312
HUGHEY: Jackie.
FEMEIA:Dă-mi telefonul.
1315
01:19:17,314 --> 01:19:18,885
Dă-mi asta.
1316
01:19:18,887 --> 01:19:21,712
Jacqueline, stai departe
de la noi, monstru!
1317
01:19:21,714 --> 01:19:23,615
Nu suna niciodată
această casă din nou!
1318
01:19:24,717 --> 01:19:26,519
(RECEPTORUL CLANKET)
1319
01:19:27,225 --> 01:19:28,422
(LOU mormăie)
1320
01:19:29,689 --> 01:19:30,963
(SHIGHETE NERVOS)
1321
01:19:32,362 --> 01:19:35,363
(GRUNTS)
1322
01:19:35,365 --> 01:19:37,728
-(bătând la ușă)
-O'RILEY: FBI, deschide.
1323
01:19:37,730 --> 01:19:39,939
AGENT: Acesta este FBI,
domnișoară Langston.
1324
01:19:39,941 --> 01:19:42,040
(LOU RESPIRĂ CU GRĂC)
1325
01:19:43,736 --> 01:19:44,812
(BAT CONTINUA)
1326
01:19:45,441 --> 01:19:46,539
(LOU mormăie)
1327
01:19:46,541 --> 01:19:48,607
(SQUELCHING CORPUL)
1328
01:19:49,852 --> 01:19:51,016
O'RILEY: Doamnă Langston,
1329
01:19:51,018 --> 01:19:53,678
Am nevoie să deschizi
usa acum.
1330
01:19:53,680 --> 01:19:54,954
AGENT: Iisuse Hristos.
1331
01:19:54,956 --> 01:19:57,748
-(Găleți de găleată)
-(bătând la ușă)
1332
01:19:57,750 --> 01:19:59,717
AGENT: Deschide dracu' de uşa.
1333
01:19:59,719 --> 01:20:02,225
Hei. Hei, scuze,
o secundă, uh...
1334
01:20:03,195 --> 01:20:04,656
O'RILEY: Vrem doar să vorbim.
1335
01:20:06,363 --> 01:20:08,000
(Clancurile de lanț)
1336
01:20:08,002 --> 01:20:10,134
-Hei. (suspine)
- O să ne lași să intrăm?
1337
01:20:10,136 --> 01:20:12,070
Chiar nu m-ai prins
la cel mai bun moment. (PANTALONI)
1338
01:20:12,072 --> 01:20:13,302
(Respiră Ascuțit)
1339
01:20:13,304 --> 01:20:14,600
O'RILEY: Este vorba despre
cumnatul tău.
1340
01:20:16,802 --> 01:20:18,076
Chiar trebuie să vorbim cu tine.
1341
01:20:19,475 --> 01:20:20,639
Nu vom dura mult.
1342
01:20:23,743 --> 01:20:24,918
(Clancurile de lanț)
1343
01:20:27,989 --> 01:20:29,054
O'RILEY: Un loc frumos.
1344
01:20:32,752 --> 01:20:34,653
(MUZICA TENSA)
1345
01:20:34,655 --> 01:20:36,094
(USA SE INCHIDE)
1346
01:20:49,978 --> 01:20:51,373
O'RILEY: Ai vorbit
la tatăl tău recent?
1347
01:20:52,673 --> 01:20:54,046
Ți-am spus, nu vorbim.
1348
01:20:55,280 --> 01:20:56,312
O'RILEY: Este corect?
1349
01:21:07,292 --> 01:21:09,622
Când cumnatul tău
rămășițele au fost recuperate,
1350
01:21:09,624 --> 01:21:11,228
criminalistica le-a găsit și pe acestea.
1351
01:21:12,528 --> 01:21:14,660
Bănuim că sunt oameni
care l-a amenințat pe tatăl tău
1352
01:21:14,662 --> 01:21:16,299
si operatia lui.
1353
01:21:16,301 --> 01:21:17,597
Am încercat
să-l închidă
1354
01:21:17,599 --> 01:21:18,664
de ceva vreme.
1355
01:21:18,666 --> 01:21:20,468
Dar de îndată ce cineva
începe să vorbească,
1356
01:21:20,470 --> 01:21:22,943
au un obicei
de disparitie.
1357
01:21:22,945 --> 01:21:24,637
Cumnatul tău era
cel mai recent.
1358
01:21:25,640 --> 01:21:27,574
Adevărata rușine
ce s-a intamplat cu el.
1359
01:21:28,984 --> 01:21:30,511
Ne-a pierdut cel mai bun informator al nostru.
1360
01:21:34,286 --> 01:21:36,484
Ghici-ți tatăl
a luat vânt, nu?
1361
01:21:36,486 --> 01:21:38,651
Nu sunt implicat
în oricare din rahatul lui.
1362
01:21:38,653 --> 01:21:40,686
Dar ai fost, nu-i așa?
1363
01:21:40,688 --> 01:21:42,930
(LOU RESPIRĂ CU GRĂC)
1364
01:21:42,932 --> 01:21:44,426
Destul de tovarasul,
ni s-a spus.
1365
01:21:48,201 --> 01:21:50,762
Am încercat să localizăm
mama ta de ceva vreme.
1366
01:21:52,007 --> 01:21:53,831
Am vrut s-o întreb
ceea ce își amintește ea.
1367
01:21:55,736 --> 01:21:56,867
Ultima înregistrare pe care am putut-o găsi
1368
01:21:56,869 --> 01:21:58,572
-a fost de acum 12 ani.
-(LOU adulmecând)
1369
01:21:59,740 --> 01:22:01,839
Se spune că ea a contactat
spunand politia locala
1370
01:22:01,841 --> 01:22:03,742
că voia să vorbească
pentru a le despre soțul ei.
1371
01:22:05,647 --> 01:22:06,745
Ea nu a urmat niciodată.
1372
01:22:07,990 --> 01:22:09,055
Hm...
1373
01:22:13,721 --> 01:22:15,754
(REDARE MUZICA CLASICA)
1374
01:22:26,239 --> 01:22:27,469
(JACKIE GRUNTS)
1375
01:22:29,572 --> 01:22:31,737
(REDARE MUZICA NELIMANT)
1376
01:22:42,255 --> 01:22:43,419
(CLICK-URI MAI uşoare)
1377
01:22:48,888 --> 01:22:50,096
(armarea armelor)
1378
01:22:54,894 --> 01:22:56,795
(TELEFON SUNĂ)
1379
01:23:01,175 --> 01:23:02,702
LOU: Hmm.
1380
01:23:02,704 --> 01:23:03,967
LOU SR: (LA TELEFON)
Prostia se oprește
1381
01:23:03,969 --> 01:23:05,012
acum, Louise.
1382
01:23:06,444 --> 01:23:09,742
Acum doar ascultă
și fă exact cum îți spun eu.
1383
01:23:11,119 --> 01:23:13,944
-Ești gata?
-Eu... Pfft... Huh?
1384
01:23:13,946 --> 01:23:16,518
Am înlăturat martorul
te conectează la JJ.
1385
01:23:16,520 --> 01:23:18,058
te-am protejat.
1386
01:23:18,060 --> 01:23:20,786
Nu că sunt suficient de prost
să aștepte recunoștință pentru asta.
1387
01:23:20,788 --> 01:23:21,985
(VOCEA ÎNTRERUPE)
Ai făcut-o să facă asta.
1388
01:23:21,987 --> 01:23:23,822
Ei bine, a fost
într-un loc strâmt aseară.
1389
01:23:23,824 --> 01:23:25,131
Ar fi trebuit să o ajuți.
1390
01:23:26,992 --> 01:23:28,431
(LOU adulmecă)
1391
01:23:30,435 --> 01:23:33,073
-Unde este ea?
-LOU SR: O am pe ea.
1392
01:23:33,075 --> 01:23:34,536
Va fi arestată
pentru dubla omucidere,
1393
01:23:34,538 --> 01:23:36,307
și toată mizeria asta
va exploda.
1394
01:23:36,309 --> 01:23:37,902
-(LOU RESPIRĂ TREBUIT)
-LOU SR: Polițiștii vor
1395
01:23:37,904 --> 01:23:39,112
vreau să vorbesc cu tine.
1396
01:23:39,114 --> 01:23:40,443
Spune-le
ați avut
1397
01:23:40,445 --> 01:23:41,675
distracție împreună,
ești îngrozit...
1398
01:23:41,677 --> 01:23:43,050
Dacă o răni,
O să te omor.
1399
01:23:43,052 --> 01:23:44,876
LOU SR: Lou,
taci naiba și ascultă.
1400
01:23:44,878 --> 01:23:46,713
Dacă nu vrei să răspunzi
pentru acel cadavru
1401
01:23:46,715 --> 01:23:48,583
- în apartamentul tău.
-LOU: Uf!
1402
01:23:48,585 --> 01:23:52,488
Am nevoie să stai bine
si nu face absolut nimic.
1403
01:23:53,986 --> 01:23:56,294
Știu că poți gestiona asta.
1404
01:23:56,296 --> 01:23:57,658
Stai pe spate.
Lasă-l pe tata să aibă grijă
1405
01:23:57,660 --> 01:23:58,824
-de tot.
-(Clăngănirea RECEPTORULUI)
1406
01:23:58,826 --> 01:24:00,859
LOU: Niciun fel.
1407
01:24:00,861 --> 01:24:02,465
Ceea ce ai crezut
avea să se întâmple, Lou?
1408
01:24:02,467 --> 01:24:04,434
Aș fi arestat
pentru o crimă pe care nu am comis-o.
1409
01:24:04,436 --> 01:24:05,831
Ceea ce ai crezut
avea să se întâmple?
1410
01:24:05,833 --> 01:24:06,898
(Adulmecă)
1411
01:24:07,700 --> 01:24:10,374
Câți oameni sunt
acolo jos, nu?
1412
01:24:10,376 --> 01:24:11,870
Părea mult
în acele zile.
1413
01:24:11,872 --> 01:24:13,443
Ai ținut tot așa?
1414
01:24:13,445 --> 01:24:15,313
Nimeni nu poate
leagă-mă de oase.
1415
01:24:15,711 --> 01:24:16,743
Eu pot.
1416
01:24:18,813 --> 01:24:20,351
Tu ma ameninti?
1417
01:24:22,883 --> 01:24:24,388
(LOU FACE CLIC SUR LIMBA)
1418
01:24:28,889 --> 01:24:29,954
Da. (suspine)
1419
01:24:31,892 --> 01:24:33,397
Da, dă-i drumul
sau o să sun
1420
01:24:33,399 --> 01:24:34,662
Federalii chiar acum,
si spune-le
1421
01:24:34,664 --> 01:24:36,169
tot ce ai făcut vreodată.
Cum e sunetul ăsta, tată?
1422
01:24:36,171 --> 01:24:37,236
(Adulmecând)
1423
01:24:37,667 --> 01:24:38,897
Hmm?
1424
01:24:40,032 --> 01:24:41,966
Tata?
1425
01:24:41,968 --> 01:24:43,803
LOU SR:Asta a fost
foarte prost, dragă.
1426
01:24:45,246 --> 01:24:47,345
-(Apelul se deconectează)
-(BIP TON DE Apelare)
1427
01:24:49,613 --> 01:24:50,711
(BUDURI RECEPTORULUI)
1428
01:24:54,552 --> 01:24:55,782
(CLICKURI RECEPTORULUI)
1429
01:25:05,332 --> 01:25:06,727
(LOU SR oftă)
1430
01:25:08,962 --> 01:25:10,698
(USA SE INCHIDE)
1431
01:25:12,900 --> 01:25:14,372
-(TIPÂND)
-(Spărgerea sticlei)
1432
01:25:18,741 --> 01:25:21,610
-(RONŢĂIT)
-(MUZICA DRAMATICĂ)
1433
01:25:26,584 --> 01:25:27,682
(TELEFON SUNĂ)
1434
01:25:27,684 --> 01:25:29,123
(Zopotnirea obiectelor)
1435
01:25:32,227 --> 01:25:34,821
BETH: (Peste difuzor)
Lou. Lou, ești acolo?
1436
01:25:35,923 --> 01:25:36,988
Te aștept.
1437
01:25:37,694 --> 01:25:38,858
Te rog vino să mă ia.
1438
01:25:38,860 --> 01:25:40,926
(REDARE MUZICA DRAMATICĂ)
1439
01:25:42,534 --> 01:25:44,171
-(COCOȘI DE PISTĂ)
-(Ușa scârțâie)
1440
01:25:44,173 --> 01:25:46,470
(MUZICA SE stinge)
1441
01:25:53,776 --> 01:25:55,842
(Zopotit de orbite)
1442
01:25:56,812 --> 01:25:57,910
(PISICI MAIAU)
1443
01:25:58,748 --> 01:25:59,879
(LOU oftă)
1444
01:26:04,325 --> 01:26:06,160
-(MUZICA DRAMATICĂ)
-(TRAGERE)
1445
01:26:07,295 --> 01:26:09,361
-OFITER MIKE: Lou!
-(TRAGERE)
1446
01:26:11,123 --> 01:26:12,298
(OFIȚERUL MIKE GEME)
1447
01:26:12,300 --> 01:26:13,365
(TRACERE OPERA)
1448
01:26:14,632 --> 01:26:16,797
(OFIȚERUL MIKE GRUNTING)
1449
01:26:18,240 --> 01:26:19,602
(Ambele mormăind)
1450
01:26:21,936 --> 01:26:23,100
Te-a trimis să mă omori?
1451
01:26:23,102 --> 01:26:24,310
La naiba, șobolanule!
1452
01:26:25,676 --> 01:26:27,247
-(LOU mormăie)
-(OFIȚERUL MIKE GEME)
1453
01:26:27,249 --> 01:26:29,183
(LOU Gâfâind)
1454
01:26:33,618 --> 01:26:34,683
(OFIȚERUL MIKE GEME)
1455
01:26:40,295 --> 01:26:41,393
(LOU mormăie)
1456
01:26:47,962 --> 01:26:49,995
O, Doamne!
1457
01:26:53,539 --> 01:26:55,242
(Scântând Scări)
1458
01:26:57,037 --> 01:26:58,344
(LOU mormăie)
1459
01:26:59,710 --> 01:27:00,808
(PISICI MAIAU)
1460
01:27:03,318 --> 01:27:04,647
(MOTORUL SE RINTEAZĂ)
1461
01:27:04,649 --> 01:27:06,715
(SCRÂNTÂND PNEURI)
1462
01:27:09,819 --> 01:27:11,951
(TURARE MOTOR)
1463
01:27:32,072 --> 01:27:34,281
(Tunetul)
1464
01:27:37,913 --> 01:27:40,012
-(CONVERSAȚIE INDISTINTA)
-SHARON: Urcă-te în mașină.
1465
01:27:41,323 --> 01:27:42,916
LOU: Bună, Sharon.
1466
01:27:42,918 --> 01:27:44,753
Doar stric totul.
1467
01:27:46,691 --> 01:27:48,251
Oh!
1468
01:27:48,253 --> 01:27:49,626
(MOTORUL MAȘINII SE ÎNTOARCE)
1469
01:27:50,123 --> 01:27:51,760
(TURARE MOTOR)
1470
01:27:51,762 --> 01:27:53,828
(REDARE CÂNTEC DE OPERĂ)
1471
01:27:54,534 --> 01:27:56,226
(Scârțâitul ușii)
1472
01:28:11,584 --> 01:28:12,880
(LOU oftă)
1473
01:28:15,280 --> 01:28:16,983
-(USA SE DESCHIDE)
-LOU: Jackie?
1474
01:28:18,052 --> 01:28:20,118
(RUMÂND TUNET)
1475
01:28:20,890 --> 01:28:22,989
(LOU oftă) Îmi pare rău,
1476
01:28:22,991 --> 01:28:24,661
-Nu te-am luat.
-Nu.
1477
01:28:26,962 --> 01:28:29,061
Eu nu... Nu ştiu
ce ți-a spus.
1478
01:28:29,063 --> 01:28:31,932
Lou, a fost soțul meu.
1479
01:28:31,934 --> 01:28:33,835
-Știu.
-(BETH SOBS)
1480
01:28:35,069 --> 01:28:37,476
Și sunt... Îmi pare rău, dar...
1481
01:28:39,414 --> 01:28:41,744
Eu... sunt... nu-mi pare rău.
1482
01:28:41,746 --> 01:28:43,306
(BETH TIPA)
1483
01:28:43,308 --> 01:28:45,011
-(LOU GÂRMÂND)
-(BETH TIPA)
1484
01:28:45,013 --> 01:28:47,145
(LOU GÂRMÂND)
1485
01:28:47,147 --> 01:28:48,751
-Ce dracu, Lou?
-Eu doar...
1486
01:28:48,753 --> 01:28:51,149
BETH: (TIPA)
Ce naiba? De ce?
1487
01:28:52,559 --> 01:28:53,921
(Shipând)
1488
01:28:53,923 --> 01:28:55,989
(LOU Gâfâind)
1489
01:28:56,794 --> 01:28:58,288
-De ce?
-(BETH OFTĂ)
1490
01:28:59,731 --> 01:29:01,159
Pentru că era
te voi omorî într-o zi.
1491
01:29:01,161 --> 01:29:03,634
(BETH RESPIRĂ CU GRĂC)
1492
01:29:03,636 --> 01:29:06,736
Tu... nu stii
orice despre iubire.
1493
01:29:08,036 --> 01:29:09,508
Îmi pare atât de rău pentru tine.
1494
01:29:10,269 --> 01:29:13,974
Te iubesc. Te iubesc.
1495
01:29:13,976 --> 01:29:15,107
La dracu.
1496
01:29:21,456 --> 01:29:22,521
Wow.
1497
01:29:23,623 --> 01:29:24,721
Ești un...
1498
01:29:26,824 --> 01:29:28,956
imbecil.
1499
01:29:28,958 --> 01:29:30,463
Unde sunt...
Unde sunt?
1500
01:29:30,465 --> 01:29:32,531
(Exhalează) Tata nu e aici.
1501
01:29:34,128 --> 01:29:35,325
Într-adevăr?
1502
01:29:36,636 --> 01:29:37,701
Unde este Beth?
1503
01:29:38,671 --> 01:29:39,835
-Nu știu.
-Betania!
1504
01:29:39,837 --> 01:29:42,233
BETH: (TIPA)
Au! Vai, vai!
1505
01:29:42,235 --> 01:29:43,641
Vrei să-mi spui
unde este ea?
1506
01:29:43,643 --> 01:29:44,708
-Au!
-Huh?
1507
01:29:44,710 --> 01:29:45,808
Vrei să fii sincer?
1508
01:29:45,810 --> 01:29:47,040
Vrei să fii
sincer cu mine?
1509
01:29:47,042 --> 01:29:48,910
Stop! Stop!
1510
01:29:48,912 --> 01:29:51,583
-Unde este ea?
-Al naibii de monstru.
1511
01:29:53,422 --> 01:29:55,620
-În casa de porumb.
-LOU:Te iubesc, surioara!
1512
01:29:55,622 --> 01:29:57,281
(PAși care se retrag)
1513
01:29:57,283 --> 01:29:59,349
-(CÂNTECUL OPEREI CONTINUA)
-Jack!
1514
01:30:00,319 --> 01:30:01,824
-(Zuruit de tunet)
-(LOU mormăie)
1515
01:30:02,288 --> 01:30:03,529
Jackie.
1516
01:30:03,531 --> 01:30:04,728
(Gâfâind)
1517
01:30:04,730 --> 01:30:06,829
-Oh nu!
-(JACKIE bombănind)
1518
01:30:07,326 --> 01:30:08,402
Oh, Doamne.
1519
01:30:09,064 --> 01:30:11,361
Doar... Doar o secundă.
1520
01:30:11,363 --> 01:30:12,637
-(JACKIE PLÂNGE)
-LOU: Scuze,
1521
01:30:12,639 --> 01:30:14,166
familia mea e atât de dracută!
1522
01:30:14,168 --> 01:30:16,839
(JACKIE PLÂNGĂ)
1523
01:30:16,841 --> 01:30:18,643
Te-am prins, te-am prins.
Stai, iubito.
1524
01:30:19,371 --> 01:30:21,008
(JACKIE PLANGE, TIPA)
1525
01:30:21,010 --> 01:30:22,042
LOU: Vai!
1526
01:30:23,045 --> 01:30:24,649
Ce faci?
1527
01:30:24,651 --> 01:30:26,552
Hei! Hei!
1528
01:30:26,554 --> 01:30:28,081
-(LOU mormăie)
-(JACKIE GRUNTS)
1529
01:30:28,083 --> 01:30:30,380
LOU: Hei, încerc să...
JACKIE: (mormăie) La naiba!
1530
01:30:30,382 --> 01:30:32,217
LOU: Hei, vino aici.
JACKIE: Pleacă de pe mine.
1531
01:30:32,219 --> 01:30:34,054
-LOU: Doamne. Hei...
-Lasa-ma sa plec!
1532
01:30:34,056 --> 01:30:36,089
te ajut.
1533
01:30:36,091 --> 01:30:38,091
(Ambele mormăind)
1534
01:30:39,358 --> 01:30:42,029
-Oh! Iubito, ce naiba?
- Mă vinzi?
1535
01:30:43,230 --> 01:30:44,867
Cum te vând?
1536
01:30:44,869 --> 01:30:46,737
Te iubesc.
1537
01:30:46,739 --> 01:30:47,936
(FUCURI DE PUNCĂ)
1538
01:30:47,938 --> 01:30:49,542
Nu mă minți.
1539
01:30:49,544 --> 01:30:51,236
-LOU: Nu, nu sunt.
-Nu, abia așteptai
1540
01:30:51,238 --> 01:30:53,304
cu o seară înainte să te tragi
altcineva!
1541
01:30:53,306 --> 01:30:55,878
Margaretă? Am făcut asta pentru tine.
Ea avea să spună.
1542
01:30:55,880 --> 01:30:57,176
-Oh!
-(FUCURI DE PISTĂ)
1543
01:30:57,178 --> 01:30:59,112
-Vrei să-ți mulțumesc?
-LOU: Nu, sunt...
1544
01:30:59,114 --> 01:31:01,719
Iubito, doar spun
nu a fost asa.
1545
01:31:01,721 --> 01:31:03,017
Dacă te vindeam,
1546
01:31:03,019 --> 01:31:04,348
Le-aș spune polițiștilor
totul chiar acum.
1547
01:31:04,350 --> 01:31:06,251
Nu sunt! am
Cadavrul lui Daisy în camionul meu.
1548
01:31:06,253 --> 01:31:08,286
aveam să scap de el
înainte să afle cineva.
1549
01:31:08,288 --> 01:31:11,025
Adică, Hristos, eu sunt...
chiar incerc...
1550
01:31:11,027 --> 01:31:12,422
-(Trage cu împușcături)
-JACKIE: Oh, la naiba!
1551
01:31:12,424 --> 01:31:14,424
Mi-aș dori niciodată
te-am intalnit. (PLÂNGE)
1552
01:31:15,196 --> 01:31:17,394
(GRĂMÂT, RESPIRĂRI CU CU IMPACT)
1553
01:31:18,265 --> 01:31:20,331
(RUMÂND TUNET)
1554
01:31:26,273 --> 01:31:28,339
(LOU Gâfâind)
1555
01:31:31,520 --> 01:31:32,750
Am ucis oameni, Lou.
1556
01:31:34,820 --> 01:31:35,918
Știu.
1557
01:31:37,416 --> 01:31:39,053
(PLÂNGE) Nu știu
Ce este în neregulă cu mine.
1558
01:31:39,055 --> 01:31:40,626
(RESPIRÂND GREU)
1559
01:31:42,828 --> 01:31:43,959
Hei...
1560
01:31:45,226 --> 01:31:47,490
Nu există absolut nimic...
1561
01:31:47,492 --> 01:31:49,096
-(Cătăpâni de arme)
-...în neregulă cu tine.
1562
01:31:51,364 --> 01:31:52,935
Esti cel mai uimitor,
cel mai incredibil,
1563
01:31:52,937 --> 01:31:54,970
persoană frumoasă pe care am întâlnit-o vreodată
in toata viata mea.
1564
01:31:54,972 --> 01:31:56,037
(JACKIE SOBS)
1565
01:32:01,682 --> 01:32:02,813
El a meritat-o.
1566
01:32:04,685 --> 01:32:05,750
Ce zici despre ea?
1567
01:32:08,117 --> 01:32:09,314
Tatăl meu te-a pus să o faci.
1568
01:32:11,560 --> 01:32:13,120
El face asta.
1569
01:32:13,122 --> 01:32:14,319
Nu ai avut
o alegere, bine?
1570
01:32:14,321 --> 01:32:15,727
(JACKIE RESPIRĂ TREBUIT)
1571
01:32:15,729 --> 01:32:18,059
Te iubesc, idiotule.
1572
01:32:21,262 --> 01:32:22,426
Și eu te iubesc.
1573
01:32:24,331 --> 01:32:25,495
(LOU expiră)
1574
01:32:26,267 --> 01:32:28,333
(Ambele plângând)
1575
01:32:34,781 --> 01:32:36,979
JACKIE: Ce se va întâmpla
ni se intampla?
1576
01:32:36,981 --> 01:32:38,915
Tu vei
fii bine. (Adulmecă)
1577
01:32:40,512 --> 01:32:42,556
Trebuie doar să asculți
pentru mine de data asta, ai inteles?
1578
01:32:42,987 --> 01:32:44,052
Poti sa faci asta?
1579
01:32:44,857 --> 01:32:45,988
Bine. (Adulmecă)
1580
01:32:50,863 --> 01:32:51,928
LOU: Hmm.
1581
01:32:52,557 --> 01:32:54,524
(PAȘI FONDIT)
1582
01:32:59,399 --> 01:33:00,937
LOU: Bine, aici
ce se va întâmpla.
1583
01:33:02,743 --> 01:33:04,237
Tu mergi așa,
există un drum din spate.
1584
01:33:04,239 --> 01:33:05,502
Așteaptă-mă acolo.
1585
01:33:05,504 --> 01:33:07,174
Stai departe de vedere.
Asigură-te că nimeni nu te vede.
1586
01:33:07,176 --> 01:33:08,714
Şi tu?
1587
01:33:08,716 --> 01:33:10,474
LOU: Voi fi bine. Există
ceva ce trebuie să fac mai întâi.
1588
01:33:10,476 --> 01:33:11,849
Federalii vor fi
aici în două minute.
1589
01:33:11,851 --> 01:33:13,818
Pleacă naibii de aici. Merge!
1590
01:33:16,383 --> 01:33:18,548
(MUZICA TENSA)
1591
01:33:26,063 --> 01:33:28,393
LOU: Tata?
Unde dracu esti?
1592
01:33:29,429 --> 01:33:30,736
Hei!
1593
01:33:30,738 --> 01:33:32,100
-(FUCURI DE PISTĂ)
-(LOU țipă)
1594
01:33:33,466 --> 01:33:35,708
Au! Ah!
1595
01:33:35,710 --> 01:33:36,775
(GROHĂIT)
1596
01:33:37,910 --> 01:33:38,975
-LOU SR: Aruncă-l.
-(FUCURI DE PISTĂ)
1597
01:33:38,977 --> 01:33:40,405
Nerecunoscător nerecunoscător.
1598
01:33:40,407 --> 01:33:42,946
-(GRUNTURI)
-(LOU gemuind)
1599
01:33:44,246 --> 01:33:45,311
Dumnezeu. Bine...
1600
01:33:46,215 --> 01:33:47,280
S-a terminat, omule.
1601
01:33:48,052 --> 01:33:50,019
Le-am spus totul.
1602
01:33:50,021 --> 01:33:51,614
Nu ai nici o idee
ce ai facut.
1603
01:33:51,616 --> 01:33:53,220
Uh, da, da.
1604
01:33:53,222 --> 01:33:54,892
Am făcut ceea ce trebuie
pentru prima dată
1605
01:33:54,894 --> 01:33:56,795
- în toată viața mea, tată.
-Dumnezeule.
1606
01:33:56,797 --> 01:33:58,929
-Sună ca mama ta.
-Taci!
1607
01:34:00,559 --> 01:34:02,130
Ai ucis-o, nu-i așa?
1608
01:34:02,132 --> 01:34:03,901
Înțeleg. Ea avea să spună.
1609
01:34:03,903 --> 01:34:05,496
Vreau doar sa stiu.
ai facut-o singur,
1610
01:34:05,498 --> 01:34:06,739
sau l-ai pus pe Mike să o facă?
1611
01:34:06,741 --> 01:34:08,268
Mama ta a plecat
pentru că ea nu putea
1612
01:34:08,270 --> 01:34:09,808
ramai o sotie pentru mine,
1613
01:34:09,810 --> 01:34:11,744
- și o mamă pentru tine.
-(LOU geme)
1614
01:34:12,307 --> 01:34:13,977
Al naibii de mincinos.
1615
01:34:14,749 --> 01:34:16,639
Nu sunt nimic ca tine.
1616
01:34:16,641 --> 01:34:18,311
Ar fi frumos, nu-i așa?
1617
01:34:18,313 --> 01:34:19,411
(PLÂNGE) Nu mai minți.
1618
01:34:19,853 --> 01:34:20,984
LOU SR: Oh...
1619
01:34:21,987 --> 01:34:23,789
(SHISHING)
1620
01:34:23,791 --> 01:34:25,384
-(LOU TIPA)
-(JACKIE GASPS)
1621
01:34:26,420 --> 01:34:27,826
LOU: Lasă-mă!
1622
01:34:27,828 --> 01:34:29,795
-(JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC)
-(LOU țipând)
1623
01:34:29,797 --> 01:34:32,127
(Crăparea Oaselor)
1624
01:34:32,129 --> 01:34:33,161
(LOU TIPA)
1625
01:34:34,967 --> 01:34:37,000
(ÎNtinderea muşchilor)
1626
01:34:39,598 --> 01:34:42,038
-(LOU Gâfâind)
-(LOU SR SHISHING)
1627
01:34:43,976 --> 01:34:45,107
E în regulă.
1628
01:34:45,109 --> 01:34:46,339
-(COCOȘI DE PISTĂ)
-Haide.
1629
01:34:46,341 --> 01:34:47,813
-LOU SR: E în regulă.
-Tata...
1630
01:34:47,815 --> 01:34:50,409
LOU SR: Toată lumea învață
calea grea.
1631
01:34:50,411 --> 01:34:52,642
Sunt cei pe care îi iubești
cel mai mult că întotdeauna
1632
01:34:52,644 --> 01:34:54,611
te dezamăgește până la urmă.
1633
01:34:54,613 --> 01:34:56,349
-(LOU tresări)
-JACKIE: Dă-te jos de ea!
1634
01:34:56,351 --> 01:34:58,153
(PAȘI FONDIT)
1635
01:34:59,321 --> 01:35:00,617
Ce naiba?
1636
01:35:00,619 --> 01:35:01,695
(GEMETE)
1637
01:35:03,292 --> 01:35:05,226
(LOU SR TIPA)
1638
01:35:05,657 --> 01:35:06,997
Oh wow!
1639
01:35:06,999 --> 01:35:09,164
(LOU SR mormăit)
1640
01:35:09,499 --> 01:35:10,836
(Boborond)
1641
01:35:10,838 --> 01:35:12,739
-(Crăparea oaselor)
-(LOU SR gemeind)
1642
01:35:17,669 --> 01:35:18,745
(GEMĂMELE CONTINUA)
1643
01:35:21,013 --> 01:35:22,078
(GROHĂIT)
1644
01:35:26,084 --> 01:35:27,380
LOU SR: Lou, ajută-mă.
1645
01:35:29,054 --> 01:35:30,317
(LOU GÂRMÂND)
1646
01:35:36,897 --> 01:35:38,160
Știi ce?
1647
01:35:38,162 --> 01:35:39,524
Și eu te iubesc.
1648
01:35:40,395 --> 01:35:41,768
(LOU SR GAGGING)
1649
01:35:41,770 --> 01:35:43,462
Dracului de bolnav!
1650
01:35:43,464 --> 01:35:45,035
Ei vin.
Doar termină-l.
1651
01:35:45,037 --> 01:35:47,565
LOU SR: (CONFORMAT) Nu.
JACKIE: Haide.
1652
01:35:47,567 --> 01:35:49,138
-(SIRENE BURIND)
-(LOU SR bombănind)
1653
01:35:49,140 --> 01:35:51,206
-(COCOȘI DE PISTĂ)
-(LOU oftă)
1654
01:35:53,573 --> 01:35:54,671
LOU: La revedere, tată.
1655
01:36:07,587 --> 01:36:09,763
(REDARE MUZICA TRANSCENDENTALA)
1656
01:36:11,690 --> 01:36:13,767
(JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC)
1657
01:36:54,766 --> 01:36:56,843
(MUZICA SE stinge)
1658
01:36:58,605 --> 01:37:00,770
(MUZICA REDAȚĂ PRIN RADIO)
1659
01:37:09,451 --> 01:37:10,516
(Zomoire de metal)
1660
01:37:13,290 --> 01:37:14,520
(Bucăitul CONTINUĂ)
1661
01:37:26,798 --> 01:37:28,875
(Frânele țipând)
1662
01:37:51,900 --> 01:37:53,724
(DAISY RESPIRĂ MOMENT)
1663
01:38:03,043 --> 01:38:05,142
(ȘOPTĂ DE MARTIN REV
JOC)
1664
01:38:08,048 --> 01:38:09,410
(Sufocarea margaretelor)
1665
01:41:58,410 --> 01:42:00,476
(MUZICA SE stinge)
1666
01:42:07,683 --> 01:42:09,749
(MUZICA TENSA)
1667
01:43:32,504 --> 01:43:34,570
(MUZICA SE stinge)