1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:00:16,814 --> 00:00:18,875 (REDARE MUZICA DRAMATICĂ) 4 00:01:05,891 --> 00:01:07,165 (HOHOSHES) 5 00:01:16,902 --> 00:01:18,968 (REDARE MUZICA NELIMANT) 6 00:01:37,923 --> 00:01:38,988 (Trîțâind FRÂNE) 7 00:02:06,622 --> 00:02:08,050 (DAISY VORBEȘTE INDISTINCT) 8 00:02:08,052 --> 00:02:10,162 (MEMBRII SALII GĂFÂTÂND) 9 00:02:22,704 --> 00:02:24,902 (Gâfâitul CONTINUĂ) 10 00:02:34,254 --> 00:02:36,452 (Fușut de frânghie) 11 00:02:43,230 --> 00:02:44,361 (ZORNĂIT) 12 00:02:46,200 --> 00:02:48,431 (MUZICA NELĂ CONTINUĂ) 13 00:02:58,971 --> 00:03:00,575 -(MUZICA se stinge) -(SPUTERING APA) 14 00:03:00,577 --> 00:03:02,643 (Se redă MUZICA ȘOFĂ Peste difuzoare) 15 00:03:07,617 --> 00:03:09,320 -DAISY: (ÎMBĂNUTĂ) Lou-Lou! -(SOLCHIREA APEI) 16 00:03:09,322 --> 00:03:12,257 -(USA BAI SE DESCHIDE) -DAISY: Lou-Lou! 17 00:03:12,259 --> 00:03:14,182 -(LOU oftă) -DAISY: Lou-Lou! 18 00:03:14,184 --> 00:03:15,392 (SOLCHIREA APEI) 19 00:03:16,791 --> 00:03:19,022 - Iată-te. -Hei, Daisy. 20 00:03:19,024 --> 00:03:20,793 Se pare că ai mâinile tale pline. 21 00:03:21,697 --> 00:03:22,729 LOU: Da! 22 00:03:22,731 --> 00:03:24,203 (Spălarea toaletei) 23 00:03:24,898 --> 00:03:26,733 (Sufocarea apei) 24 00:03:29,166 --> 00:03:31,210 (Gârgâit) 25 00:03:32,136 --> 00:03:34,642 -(SARCASTIC) Ura. -Grozav. 26 00:03:34,644 --> 00:03:36,281 (Scăparea mănușilor) 27 00:03:36,283 --> 00:03:38,349 -(DAISY HUMUM) -(SCRÂȚIT DE LA ROBINET) 28 00:03:38,351 --> 00:03:40,615 (APĂ CURGE) 29 00:03:42,014 --> 00:03:43,948 Ce e, Daisy? 30 00:03:43,950 --> 00:03:46,016 Mă întrebam dacă, um, poate ai vrut 31 00:03:46,018 --> 00:03:47,424 sa ne intalnim mai tarziu? 32 00:03:48,262 --> 00:03:49,492 Du-te la Winkie's. 33 00:03:49,494 --> 00:03:51,120 Oh! 34 00:03:51,122 --> 00:03:53,628 Trebuie să o ajut pe Beth cu ceva chestii... 35 00:03:53,630 --> 00:03:55,663 Trebuie să o ajut. Este plictisitor. (Chicotete) 36 00:03:55,665 --> 00:03:58,996 Aw! Sărmanul Lou-Lou. 37 00:03:58,998 --> 00:04:01,999 Privind mereu afară pentru ea, sora. 38 00:04:02,001 --> 00:04:04,672 Știi, trebuie să-ți amintești și propriile tale nevoi. 39 00:04:04,674 --> 00:04:07,345 Am niște chestii de terminat tot aici sus, deci... 40 00:04:07,347 --> 00:04:08,577 (Chicotești) Ai timp. 41 00:04:08,579 --> 00:04:10,282 Hei, ar fi trebuit unul pe mine în seara asta. 42 00:04:11,681 --> 00:04:13,241 Oh, tu nu... Nu trebuie să faci asta. 43 00:04:13,243 --> 00:04:14,913 De ce nu? Este bine. 44 00:04:16,246 --> 00:04:18,290 A se distra. Verificarea ploii. 45 00:04:19,359 --> 00:04:20,424 Dar... 46 00:04:20,426 --> 00:04:22,756 -(LOU pocnind din degete) -(USA SE DESCHIDE) 47 00:04:24,397 --> 00:04:25,528 (USA SE INCHIDE) 48 00:04:25,530 --> 00:04:27,398 (SEMNAȚI CREȘTE, CLICURI) 49 00:04:30,931 --> 00:04:32,469 (Ușa scârțâie, trântește) 50 00:04:36,343 --> 00:04:38,442 -(MUZICA GÂNĂŞTĂRĂ) -(pâlpâie mai ușoare) 51 00:05:00,961 --> 00:05:02,059 LOU: Hei, amice. 52 00:05:02,699 --> 00:05:03,764 (PISICI MAIAU) 53 00:05:15,239 --> 00:05:17,712 ALLEN CARR: (PRIN RADIO) Când fumezi o țigară, 54 00:05:17,714 --> 00:05:21,012 inhalați un medicament numit nicotină. 55 00:05:21,014 --> 00:05:25,280 Puteți înlocui cuvântul drog cu otravă. 56 00:05:25,282 --> 00:05:28,921 Ca orice nu este construit pe fundații solide, 57 00:05:28,923 --> 00:05:31,088 spălarea creierului este la fel de fragilă 58 00:05:31,090 --> 00:05:32,958 -ca un castel de cărți... -(Dinguri la MICROUNDE) 59 00:05:32,960 --> 00:05:34,058 ALLEN CARR: ...și se va prăbuși 60 00:05:34,060 --> 00:05:36,060 într-o clipă. 61 00:05:36,062 --> 00:05:38,568 Tot ce trebuie să faci este scuturați-l. 62 00:05:38,570 --> 00:05:40,163 (LOU RESPIRĂ CU GRĂC) 63 00:05:41,639 --> 00:05:43,606 -(Schițăit de canapea) -(Torcarea pisicii) 64 00:05:46,270 --> 00:05:47,907 JJ: (mormăie) Da, iti place pula aia? 65 00:05:47,909 --> 00:05:49,172 -(SCAUNUL SCÂNDUL) -Oh! 66 00:05:49,174 --> 00:05:50,481 (REDARE MUZICĂ ȘOFĂ) 67 00:05:50,483 --> 00:05:51,548 Oh, la naiba! 68 00:05:52,485 --> 00:05:53,550 Oh, la naiba! 69 00:05:54,553 --> 00:05:55,849 Oh, la naiba! 70 00:05:58,458 --> 00:06:00,183 (GROHĂIT) 71 00:06:01,890 --> 00:06:03,989 (JACKIE OFTE) 72 00:06:03,991 --> 00:06:05,925 Oh, asta a fost... asta era magic. 73 00:06:05,927 --> 00:06:07,289 (JACKIE OFTE) 74 00:06:07,291 --> 00:06:09,599 JJ: Ah, la naiba, da. 75 00:06:09,601 --> 00:06:10,897 (Trîțâitul ferestrei) 76 00:06:13,473 --> 00:06:16,331 Deci... Așa ar trebui Te sun, sau? 77 00:06:16,333 --> 00:06:18,036 Ce? 78 00:06:18,038 --> 00:06:20,709 -Despre job? -O, da, da. 79 00:06:21,239 --> 00:06:22,447 Da. 80 00:06:22,449 --> 00:06:24,339 (CLOCINT DE MONEDE) 81 00:06:28,015 --> 00:06:29,212 Treci până mâine. 82 00:06:33,251 --> 00:06:35,658 Hei, ai grijă unde dormi pe aici. 83 00:06:35,660 --> 00:06:37,286 E periculos. 84 00:06:37,288 --> 00:06:38,353 JACKIE: Bine. (Chicotete) 85 00:06:38,355 --> 00:06:39,464 (MOTORUL SE RINTEAZĂ) 86 00:06:39,466 --> 00:06:41,532 (RADA MUZICA PRIN RADIO AUTO) 87 00:06:49,366 --> 00:06:51,443 (TURARE MOTOR) 88 00:06:52,072 --> 00:06:53,368 (MUZICA SE stinge) 89 00:06:53,370 --> 00:06:55,447 (REDARE MUZICA PENSIVĂ) 90 00:07:02,984 --> 00:07:05,149 (SIPURI DE MAȘINI) 91 00:07:06,856 --> 00:07:08,922 (MUZICA PENSIVĂ CONTINUA) 92 00:07:08,924 --> 00:07:09,989 Ah! 93 00:07:20,705 --> 00:07:23,266 (JACKIE Gâfâind) 94 00:07:32,585 --> 00:07:34,684 ALLEN CARR: (PRIN RADIO) Aș descrie retragerea 95 00:07:34,686 --> 00:07:37,115 de la nicotină ca un blând, gol, 96 00:07:37,117 --> 00:07:39,689 sentiment ușor nesigur. 97 00:07:39,691 --> 00:07:41,592 Am afirmat și asta singurul motiv 98 00:07:41,594 --> 00:07:44,463 se aprinde un fumător este ameliorarea acestui sentiment. 99 00:07:46,126 --> 00:07:47,565 -Toți fumătorii sunt prinși... - (SCREETE FRÂNE) 100 00:07:47,567 --> 00:07:48,797 ALLEN CARR: ...în aceeași capcană. 101 00:07:55,938 --> 00:07:57,399 -Buna dimineata. -Hei. 102 00:07:57,401 --> 00:07:59,203 Bine. 103 00:07:59,205 --> 00:08:01,139 Am întârziat puțin. Nimic de care să vă faceți griji. 104 00:08:01,141 --> 00:08:02,173 BILLY: Nu mă vei prinde niciodată! 105 00:08:02,175 --> 00:08:03,405 COPII: Alerg prea repede! 106 00:08:03,407 --> 00:08:05,781 -(BILLY TIPA) -Uau! Ești bine, amice? 107 00:08:05,783 --> 00:08:06,881 (Chicotește) Încet. 108 00:08:06,883 --> 00:08:09,444 -Mi-am pierdut un dinte, Lou. -Ce? 109 00:08:09,446 --> 00:08:11,589 Omule. Trebuie să fii mai atent. 110 00:08:11,591 --> 00:08:12,854 Hei, Billy. Nu mai agăța de ea. 111 00:08:12,856 --> 00:08:13,954 BETH: Haideți, băieți. 112 00:08:13,956 --> 00:08:15,120 Să luăm tot lucrurile noastre împreună. 113 00:08:15,122 --> 00:08:16,561 Mătușa Lou o va face te conduc la școală. 114 00:08:16,563 --> 00:08:17,694 COPII 1: Mama! Mă sună... 115 00:08:17,696 --> 00:08:18,959 BETH: Poți deschide asta? 116 00:08:18,961 --> 00:08:20,422 Băieți, veniți să vă luați lucrurile. 117 00:08:20,424 --> 00:08:22,897 - COPII 1: Mama! -Hai, gata? 118 00:08:22,899 --> 00:08:24,162 Bine. 119 00:08:24,164 --> 00:08:26,428 -Cum e machiajul meu? -COPII 2: Mamă, el înșală. 120 00:08:26,430 --> 00:08:27,836 -Pe locuri, fiti gata, start! -COPII 1: Nu sunt. 121 00:08:27,838 --> 00:08:29,035 Ai înșelat data trecută. 122 00:08:29,037 --> 00:08:30,575 JJ: Hei, Bethy Boopski? 123 00:08:30,577 --> 00:08:32,841 -Voi, fetelor, mergeți la magazin? -De ce? Vrei ceva? 124 00:08:32,843 --> 00:08:34,106 Poți să-mi iei niște fumuri. 125 00:08:34,108 --> 00:08:35,470 Eu sunt doar... Nu vreau să întârzii. 126 00:08:35,472 --> 00:08:36,548 Nu cred că voi avea timp. 127 00:08:37,716 --> 00:08:38,979 BETH: Da, aș putea... Pot sa vin... 128 00:08:38,981 --> 00:08:40,310 -JJ: Da? -BETH: ... lasa-l jos. 129 00:08:40,312 --> 00:08:42,147 -JJ: Poftim. - Nu întârziam? Nu! 130 00:08:42,149 --> 00:08:43,786 Tarziu pentru scoala? Ceva de genul? 131 00:08:43,788 --> 00:08:44,754 COPII 1: Tata! Tata! 132 00:08:44,756 --> 00:08:46,481 -Pa. -La revedere draga. 133 00:08:46,483 --> 00:08:48,417 - Mai târziu, băieții mei. -COPII 2: La revedere, tată. 134 00:08:48,419 --> 00:08:49,451 -COPII 1: La revedere! -(SUNGĂNĂT TATELOR) 135 00:08:49,453 --> 00:08:50,859 COPII 2: Mama! COPII 1: Mama! 136 00:08:50,861 --> 00:08:51,959 -(BETH OFTĂ) -(USA SE INCHIDE) 137 00:08:51,961 --> 00:08:53,422 COPII 1: Nu știu unde este geanta mea. 138 00:08:53,424 --> 00:08:54,291 -Unde este? -(BILLY TIPA) 139 00:08:54,293 --> 00:08:56,392 (Să răsună împușcături) 140 00:09:06,074 --> 00:09:07,711 JJ: De când Die Hard a apărut, 141 00:09:07,713 --> 00:09:10,373 la naiba vrea toată lumea să încerci Beretta. 142 00:09:10,375 --> 00:09:12,914 Ne, uh, ne instalăm o nouă gamă interioară acolo. 143 00:09:14,115 --> 00:09:16,082 Cum merge, băieți? 144 00:09:16,084 --> 00:09:18,348 Uh, avem începătorii gama de acolo... 145 00:09:18,350 --> 00:09:20,053 Avem și distanțe lungi, 146 00:09:20,055 --> 00:09:22,550 țintă în mișcare, noutate... 147 00:09:22,552 --> 00:09:24,893 Luați... Luați mulți turiști ieși pentru a doua zi. 148 00:09:24,895 --> 00:09:28,457 Al naibii de nebun străini mai ales. 149 00:09:28,459 --> 00:09:30,129 Uh, asta e cantina. 150 00:09:30,131 --> 00:09:33,561 Sandvișuri, băuturi. Fii puțin sălbatic dacă vrei. 151 00:09:33,563 --> 00:09:34,936 În regulă, vom face indreptati-va in acest sens. 152 00:09:36,434 --> 00:09:38,137 JACKIE: Ar trebui să fiu nervos sau ceva? (Chicotete) 153 00:09:38,139 --> 00:09:39,974 JJ: Nu, doar... Doar nu mă face să arăt 154 00:09:39,976 --> 00:09:41,239 -ca un nemernic. -JACKIE: (Râd) Bine. 155 00:09:41,241 --> 00:09:42,537 JJ: Știi, stai drept. 156 00:09:42,539 --> 00:09:44,341 -(Chicotete) -JACKIE: Voi face tot posibilul. 157 00:09:44,343 --> 00:09:46,750 Oh, ai grijă la asta. 158 00:09:47,247 --> 00:09:48,510 (bătând la ușă) 159 00:09:48,512 --> 00:09:49,687 LOU SR: Da. 160 00:09:51,856 --> 00:09:53,350 Șefu, acum e un moment bun? 161 00:09:53,352 --> 00:09:54,956 LOU SR: Bun ca oricare. 162 00:09:54,958 --> 00:09:57,090 (împușcături răsunând la distanță) 163 00:09:59,864 --> 00:10:01,666 (Chicotește) Uau. Misto. Ce este asta? 164 00:10:01,668 --> 00:10:03,866 LOU SR: Una dintre larvele mele Hercules. 165 00:10:03,868 --> 00:10:05,395 Își dă doar patul putin molid. 166 00:10:05,397 --> 00:10:07,529 Le plac lucrurile umedă și confortabilă. 167 00:10:07,531 --> 00:10:09,003 La naiba, da. Ei fac. 168 00:10:09,005 --> 00:10:10,103 (încet) Da. 169 00:10:11,744 --> 00:10:13,975 Oh, uh. Aici e Jackie. 170 00:10:13,977 --> 00:10:16,340 -Uh, acesta este domnul Langston. -Bună. 171 00:10:16,342 --> 00:10:18,606 JJ: Are nevoie de un loc de muncă. Spune că va face orice. 172 00:10:18,608 --> 00:10:20,718 M-am gândit că ne-ar putea folosi niște mâini de rezervă. 173 00:10:20,720 --> 00:10:21,851 Da, îți plac armele? 174 00:10:21,853 --> 00:10:23,721 -(SPRITZARE STICLA DE PULVERIZARE) -Nu chiar. 175 00:10:23,723 --> 00:10:26,053 Ce naiba sunt faci aici atunci? 176 00:10:26,055 --> 00:10:27,120 Oricine se poate simți puternic 177 00:10:27,122 --> 00:10:28,220 ascunzându-se în spate o bucată de metal. 178 00:10:29,421 --> 00:10:30,761 prefer sa stiu propria mea putere. 179 00:10:31,621 --> 00:10:32,796 Este corect? 180 00:10:34,426 --> 00:10:36,492 (TRANSFORMARE JUCAT Peste difuzoare de gimnastică) 181 00:10:37,704 --> 00:10:39,000 (Zurritul MAȘINII) 182 00:10:46,537 --> 00:10:49,945 FEMEIA: Scuză-mă, toaleta de la capăt este blocată. 183 00:10:49,947 --> 00:10:51,243 Este debordant. 184 00:10:53,181 --> 00:10:54,609 Scuzați-mă? 185 00:10:54,611 --> 00:10:56,820 -Toaleta de la capăt este blocată. -Atunci folosește-l pe celălalt. 186 00:10:57,988 --> 00:10:59,416 (FEMEIA OFTĂ) 187 00:11:07,701 --> 00:11:10,592 (Clăngănirea mașinii de gimnastică) 188 00:11:24,344 --> 00:11:26,817 ♪ Rugină la praf, noi la ei ♪ 189 00:11:29,019 --> 00:11:32,020 ♪ Răzgândește-te Schimbă-ți pielea ♪ 190 00:11:33,958 --> 00:11:37,025 ♪ Viață până la moarte Slab la putere ♪ 191 00:11:37,027 --> 00:11:38,686 O'RILEY: Pot primi o rouă de munte? 192 00:11:38,688 --> 00:11:40,864 ♪ Încasați un cec Schimbă-ți sexul ♪ 193 00:11:40,866 --> 00:11:43,526 -O'RILEY: Hei! -(Clăngănirea mașinii de gimnastică) 194 00:11:43,528 --> 00:11:45,495 -Mașina e acolo. -O'RILEY: E stricat. 195 00:11:45,497 --> 00:11:46,903 (Căctaie monede) 196 00:11:50,337 --> 00:11:51,369 Iată. 197 00:11:52,240 --> 00:11:53,976 Ești a lui Lou Langston fiica. 198 00:11:53,978 --> 00:11:56,011 -Asa de? -E un vechi prieten de-al meu. 199 00:11:56,013 --> 00:11:57,639 Ce mai face bătrânul tău? 200 00:11:58,675 --> 00:12:00,015 Bătrânul meu? 201 00:12:00,017 --> 00:12:02,545 E o bucată de rahat. Nu vorbim. 202 00:12:02,547 --> 00:12:04,712 Destul de sigur prietenii lui știu asta. 203 00:12:04,714 --> 00:12:07,220 Și mama ta, știi unde as putea sa o gasesc? 204 00:12:10,654 --> 00:12:12,863 -De ce? -O'RILEY: Doar ca să vorbesc. 205 00:12:15,593 --> 00:12:18,000 Ei bine, o să-ți spun ce. 206 00:12:18,002 --> 00:12:20,772 Când te simți mai prietenos, sună-ne. 207 00:12:29,948 --> 00:12:31,981 (JACKIE râde) 208 00:12:31,983 --> 00:12:33,884 CHESTER: Ești drăguț. Putem vorbi? 209 00:12:35,283 --> 00:12:36,986 -Eu sunt Jackie. -Jackie. 210 00:12:36,988 --> 00:12:38,416 -LOU: Închidere. -(COMPUTĂTOARE BUCĂT) 211 00:12:38,418 --> 00:12:40,352 CHESTER: Uau! Încă suntem aici. 212 00:12:40,354 --> 00:12:42,222 LOU: Suntem închise, la naiba. 213 00:12:43,753 --> 00:12:44,994 CHESTER: Jackie. 214 00:12:47,361 --> 00:12:49,427 (MUZICA TENSA) 215 00:12:50,364 --> 00:12:51,429 (USA SE INCHIDE) 216 00:12:58,372 --> 00:12:59,910 (Expirare) 217 00:13:11,550 --> 00:13:12,747 (USA SE INCHIDE) 218 00:13:16,357 --> 00:13:18,126 -Hei. -Hei. 219 00:13:18,788 --> 00:13:19,897 JACKIE: Pot să fur unul? 220 00:13:20,724 --> 00:13:21,800 Da. 221 00:13:28,237 --> 00:13:29,302 (CLICK-URI MAI uşoare) 222 00:13:38,643 --> 00:13:39,818 (JACKIE râde) 223 00:13:42,152 --> 00:13:43,184 Acesta este locul tău? 224 00:13:44,616 --> 00:13:45,857 Nu, doar lucrez aici. 225 00:13:47,421 --> 00:13:48,486 Bine. 226 00:13:53,361 --> 00:13:54,756 Cautai destul de bine acolo. 227 00:13:56,298 --> 00:13:57,759 Da? 228 00:13:57,761 --> 00:14:00,267 Ai ceva replici destul de serioase. 229 00:14:00,269 --> 00:14:02,973 -(USA SE DESCHIDE) -CHESTER: Jackie! 230 00:14:02,975 --> 00:14:04,843 - Iată-te. -(LOU Își dresează Gâtul) 231 00:14:06,176 --> 00:14:07,945 CHESTER: Doamnelor. 232 00:14:07,947 --> 00:14:10,409 Dacă asta e în regulă cu tine, Lou? 233 00:14:10,411 --> 00:14:12,378 Hei, o să mergem ia o băutură chiar acum 234 00:14:12,380 --> 00:14:14,677 -Dacă vrei să vii cu noi? -Mulțumiri. Sunt bine aici. 235 00:14:15,614 --> 00:14:17,922 CHESTER: (Râd) Iubito. 236 00:14:17,924 --> 00:14:19,682 Știi, Lou este aici un dig de nota A, nu? 237 00:14:20,454 --> 00:14:21,519 Chiar așa? 238 00:14:22,489 --> 00:14:24,687 (Chicotești) Amuzant, haide. 239 00:14:24,689 --> 00:14:26,898 -(CHESTER geme) -JACKIE: Atinge-mă... 240 00:14:26,900 --> 00:14:28,295 -(GRUNTURI) -Uau! Ay! 241 00:14:28,297 --> 00:14:29,758 MIKE: Uau, omule. Ea este o fată. LOU: Hei, hei, hei! 242 00:14:29,760 --> 00:14:31,166 MIKE: Îmi pare rău pentru asta. CHESTER: Târfa nebună. 243 00:14:31,168 --> 00:14:32,827 -Da, aici... Hai, acum. - Am fost drăguță. 244 00:14:32,829 --> 00:14:35,368 -La naiba! -LOU: La naiba cu el! Să mergem. 245 00:14:35,370 --> 00:14:37,502 (PORĂVĂRII INDISTINTE LA RADIO) 246 00:14:45,182 --> 00:14:47,380 LOU: (Chicotește) Vă răcoriți aici? 247 00:14:47,382 --> 00:14:49,514 Vrei să te înghețe? 248 00:14:49,516 --> 00:14:52,022 Trebuie sa fii atent pe aici, vă spun eu. 249 00:14:52,024 --> 00:14:53,122 Asta ar fi putut ajunge mult mai rau. 250 00:14:53,124 --> 00:14:54,156 L-aș putea lua. 251 00:14:54,158 --> 00:14:56,422 Oh scuze. 252 00:14:58,690 --> 00:15:00,063 Deci de unde ai apărut? 253 00:15:01,330 --> 00:15:03,858 -Oklahoma. -Într-adevăr? 254 00:15:03,860 --> 00:15:07,367 Da, am fost făcând autostopul de ceva vreme. 255 00:15:07,369 --> 00:15:09,402 (Chicotești) Te îndrepți undeva anume? 256 00:15:12,803 --> 00:15:16,475 Deci sunt finale pentru acest concurs de culturism 257 00:15:16,477 --> 00:15:17,740 luna viitoare în Vegas. 258 00:15:17,742 --> 00:15:20,149 Hm... O să-l dau o lovitură. (Chicotete) 259 00:15:21,185 --> 00:15:22,745 Eu doar stau jos aici în timp ce mă antrenez. 260 00:15:23,187 --> 00:15:24,318 Misto. 261 00:15:25,453 --> 00:15:26,914 Hm, de cele mai multe ori când oamenii aud asta, 262 00:15:26,916 --> 00:15:29,257 Primesc acest aspect ca... 263 00:15:29,259 --> 00:15:31,358 (Chicotește) Da, Cred că știu privirea aceea. 264 00:15:32,097 --> 00:15:33,459 De asta ai plecat de acasă? 265 00:15:33,461 --> 00:15:35,527 Oklahomanii nu în puii musculari? 266 00:15:35,529 --> 00:15:37,859 Da, nu atât de mult. (Chicotete) 267 00:15:37,861 --> 00:15:40,400 Locul din care sunt, toată lumea este fermier, 268 00:15:40,402 --> 00:15:42,765 merge la biserică de două ori pe săptămână, acel tip de lucru. 269 00:15:44,109 --> 00:15:46,835 Deci cum face o fată de fermă din Oklahoma 270 00:15:46,837 --> 00:15:48,375 intră în culturism. (Chicotete) 271 00:15:48,377 --> 00:15:52,643 Uh, ai mei m-au adoptat cand aveam 13 ani. 272 00:15:53,712 --> 00:15:55,085 (LIMBA DE CLIC) Și eram un copil gras. 273 00:15:55,087 --> 00:15:56,944 Așadar, am fost foarte agresat. 274 00:15:56,946 --> 00:15:58,550 -La dracu. -JACKIE: Nu, e bine. 275 00:15:58,552 --> 00:15:59,782 M-a învățat să ripostez. 276 00:16:00,785 --> 00:16:01,883 LOU: Mmm. 277 00:16:04,393 --> 00:16:06,723 Deci vei câștiga această competiție. 278 00:16:06,725 --> 00:16:08,461 -Si apoi, ce? -Nu știu. 279 00:16:09,959 --> 00:16:11,497 nu m-am gândit încă atât de departe. 280 00:16:12,797 --> 00:16:15,171 Da, cred că îl știu pe acela. 281 00:16:16,570 --> 00:16:17,866 (Chicotete) 282 00:16:19,276 --> 00:16:20,737 Mă vrei sa-ti arat ceva? 283 00:16:22,642 --> 00:16:25,478 -Bine. -Trebuie să stai aici. 284 00:16:28,747 --> 00:16:29,812 Mă întorc. 285 00:16:30,815 --> 00:16:32,320 (JACKIE OFTE) 286 00:16:33,752 --> 00:16:35,818 (MUZICĂ BLANDĂ PRIN RADIO) 287 00:16:39,659 --> 00:16:42,165 Deci poate că asta e prost. Nu stiu, adica... 288 00:16:42,167 --> 00:16:44,926 Probabil că ești totul gata cu astea. 289 00:16:45,533 --> 00:16:48,468 Dar, ta-da! 290 00:16:54,641 --> 00:16:55,673 Acestea sunt ale tale? 291 00:16:55,675 --> 00:16:57,543 Da. Cum mai fac? 292 00:16:58,315 --> 00:16:59,545 Hmm? 293 00:17:00,548 --> 00:17:02,779 Mulțumesc, dar eu... Nu mi le permit. 294 00:17:02,781 --> 00:17:04,154 (Chicotete) 295 00:17:04,156 --> 00:17:05,716 Adică, sunt liberi. 296 00:17:05,718 --> 00:17:06,948 Băieții de aici comandați-le în vrac 297 00:17:06,950 --> 00:17:08,455 din, cum ar fi, Germania sau România. 298 00:17:08,457 --> 00:17:10,886 Sunt dracului peste tot. Îți voi da doar ție. 299 00:17:12,428 --> 00:17:13,559 Nu faci rahatul asta? 300 00:17:14,364 --> 00:17:15,429 JACKIE: Uh... 301 00:17:16,366 --> 00:17:18,465 Au natural, puiule. 302 00:17:18,467 --> 00:17:21,237 În regulă. Corpul tău, alegerea ta. 303 00:17:25,177 --> 00:17:26,242 Vrei să faci puțin? 304 00:17:30,644 --> 00:17:33,645 Cred că 150 este, cam, cea mai mică doză pe care o puteți face 305 00:17:33,647 --> 00:17:36,483 și dacă ai patru săptămâni, 306 00:17:36,485 --> 00:17:38,650 abia vei observa, dar se va acumula treptat 307 00:17:38,652 --> 00:17:41,917 și doar să-ți dau asta mic... muchie. 308 00:17:43,129 --> 00:17:44,194 Unde o vrei? 309 00:17:46,165 --> 00:17:48,022 În fund. 310 00:17:48,024 --> 00:17:49,859 -Atunci întoarce-te. -(Chicotete) 311 00:17:49,861 --> 00:17:50,926 La dracu. 312 00:17:51,797 --> 00:17:53,104 (LOU Își dresează Gâtul) 313 00:17:57,902 --> 00:18:00,705 -Bine. -Bine, sosesc. 314 00:18:00,707 --> 00:18:01,739 JACKIE: Mmm. (Chicotete) 315 00:18:05,382 --> 00:18:06,546 -Terminat. -(JACKIE OFTE) 316 00:18:08,154 --> 00:18:09,813 -Cum se simte? -(JACKIE expiră) 317 00:18:09,815 --> 00:18:10,979 (Chicotete) 318 00:18:12,884 --> 00:18:14,653 LOU: Simți deja? Ești, ca, bum, bum! 319 00:18:14,655 --> 00:18:17,920 S-a terminat imediat. Ca și cum Popeye mănâncă spanac. 320 00:18:17,922 --> 00:18:19,196 JACKIE: (Râd) Atât de prost. 321 00:18:27,272 --> 00:18:29,063 (JACKIE GÂMÂND) 322 00:18:34,246 --> 00:18:35,476 (LOU geme) Hei, hei, hei, hei. 323 00:18:37,040 --> 00:18:38,776 Nu ești un nenorocit fată hetero, nu? 324 00:18:38,778 --> 00:18:40,976 - Doar încerci la rahat? -(JACKIE râde) 325 00:18:44,080 --> 00:18:46,157 (REDARE MUZICA SUPERIOR) 326 00:18:47,853 --> 00:18:49,083 -(Bucăt) -JACKIE: Vai! 327 00:18:49,085 --> 00:18:50,161 LOU: Oh, dracu, scuze. 328 00:19:03,066 --> 00:19:04,142 Sfinte, dracu! 329 00:19:08,445 --> 00:19:10,511 (Ambele respirând greu) 330 00:19:22,855 --> 00:19:23,986 LOU: Sfinte, la naiba. 331 00:19:40,312 --> 00:19:41,377 (JACKIE expiră) 332 00:19:44,415 --> 00:19:45,381 (Crăpături) 333 00:19:47,253 --> 00:19:49,011 (Zopotit de bataie) 334 00:19:49,013 --> 00:19:51,222 (Sfârâitul de ulei) 335 00:19:56,526 --> 00:19:57,756 JACKIE: Hei! 336 00:20:00,299 --> 00:20:01,331 Hei. 337 00:20:04,094 --> 00:20:06,369 -(Opine) -(TORNARE CAFEA) 338 00:20:07,306 --> 00:20:08,932 Deci trebuie... Trebuie să merg la muncă azi, 339 00:20:08,934 --> 00:20:11,638 dar tu, poate, vrei sa iesi mai tarziu? 340 00:20:11,640 --> 00:20:13,574 LOU: (FUMĂ) Ai deja un loc de muncă? 341 00:20:13,576 --> 00:20:15,169 Da, sunt, uh... eu sunt chelneriță 342 00:20:15,171 --> 00:20:17,545 la acest loc de tragere chiar în afara orașului. 343 00:20:17,547 --> 00:20:20,284 Este ca o tonă de nuci si ciudati. 344 00:20:20,286 --> 00:20:21,516 Totuși, plata e destul de bună. 345 00:20:23,047 --> 00:20:24,145 (LOU se batjocorește) 346 00:20:25,357 --> 00:20:26,422 Oh, omule, nu lucrezi acolo. 347 00:20:27,887 --> 00:20:30,327 -De ce nu? - Tatăl meu îl conduce. 348 00:20:30,329 --> 00:20:33,121 JACKIE: (Gâfâit) Doamne. L-am cunoscut ieri. 349 00:20:33,123 --> 00:20:35,057 -LOU: Distractiv. -Aștepta. Tipul bug-ului? 350 00:20:35,059 --> 00:20:36,795 -LOU: Da, tipul bug-ului. -(Placănirea plăcilor) 351 00:20:41,032 --> 00:20:42,933 Deci unde stai? 352 00:20:42,935 --> 00:20:45,870 De fapt, nu sunt încă sigur. (Chicotește nervos) 353 00:20:47,346 --> 00:20:48,972 Ce înseamnă asta? 354 00:20:48,974 --> 00:20:50,578 (GURĂ) Voiam să întreb daca poate as putea... 355 00:20:53,418 --> 00:20:54,780 prăbușim aici două nopți. 356 00:20:54,782 --> 00:20:57,321 Adică până când Sunt plătit, știi, ca... 357 00:20:57,323 --> 00:20:58,883 Până îmi pot permite o cameră undeva. 358 00:20:59,391 --> 00:21:00,456 (Boborosi) 359 00:21:05,562 --> 00:21:06,594 Poți sta aici. 360 00:21:06,596 --> 00:21:08,024 Pot doar să dorm pe canapea. 361 00:21:08,026 --> 00:21:09,927 Nu, taci naibii. Poți sta aici. 362 00:21:10,501 --> 00:21:11,665 (JACKIE râde) 363 00:21:16,375 --> 00:21:18,265 -Asta e delicios. -Bun. 364 00:21:18,267 --> 00:21:20,641 Adică, știi, data viitoare, poate, 365 00:21:20,643 --> 00:21:23,270 - scoate gălbenușurile, dar... -Oh da. 366 00:21:23,272 --> 00:21:24,480 JACKIE: Mmm-hmm. 367 00:21:26,913 --> 00:21:27,978 (Chicotește) Bine. 368 00:21:29,916 --> 00:21:31,553 (ÎNICE MOVER JUCAT) 369 00:21:31,555 --> 00:21:33,786 (armarea armelor) 370 00:21:35,757 --> 00:21:37,790 (TRAGERE) 371 00:21:39,728 --> 00:21:42,597 Refren: ♪ Iubito nu râde ♪ 372 00:21:42,599 --> 00:21:45,732 ♪ Copilul nu râde ♪ 373 00:21:45,734 --> 00:21:49,131 ♪ Copilul nu râde ♪ 374 00:21:51,806 --> 00:21:53,839 JACKIE: Și apoi facem prima noastră poză, 375 00:21:53,841 --> 00:21:55,643 care este un biceps frontal dublu. 376 00:21:55,645 --> 00:22:00,076 (GRUNTS) Super puternic, și încrezător, relaxat, nu? 377 00:22:00,078 --> 00:22:01,517 (Ambele râd) 378 00:22:03,785 --> 00:22:05,488 FEMEIE: ♪ Eu sunt transformatorul tău ♪ 379 00:22:05,490 --> 00:22:06,951 ♪ Spune-mi Marlene ♪ 380 00:22:06,953 --> 00:22:08,986 ♪ Sună-mi Gino ♪ 381 00:22:08,988 --> 00:22:12,495 ♪ Ăsta sunt eu, știi ♪ 382 00:22:15,566 --> 00:22:17,467 ♪ Eu sunt transformatorul tău ♪ 383 00:22:17,469 --> 00:22:18,798 ♪ Spune-mi Marlene ♪ 384 00:22:18,800 --> 00:22:20,965 ♪ Sună-mi Gino ♪ 385 00:22:20,967 --> 00:22:24,199 ♪ Ăsta sunt eu, știi ♪ 386 00:22:24,201 --> 00:22:26,003 (GREUTĂȚI CÂNTÂND) 387 00:22:27,380 --> 00:22:28,610 ♪ Îmi place ♪ 388 00:22:28,612 --> 00:22:29,710 ♪ Je l'aime ♪ 389 00:22:30,339 --> 00:22:31,646 ♪ Mi place ♪ 390 00:22:31,648 --> 00:22:33,747 ♪ Bună mișcare ♪ 391 00:22:33,749 --> 00:22:38,983 ♪ Sună la Studio 54 New York ♪ 392 00:22:38,985 --> 00:22:44,054 -♪ Bună mișcare ♪ -FREN: ♪ Iubito nu râde ♪ 393 00:22:44,826 --> 00:22:50,764 ♪ Copilul nu râde ♪ 394 00:22:50,766 --> 00:22:53,228 FEMEIA: ♪ Ăsta sunt eu, știi ♪ 395 00:22:56,607 --> 00:22:58,772 (TIPĂT INDISTINCT PRIN difuzoarele TV) 396 00:23:03,009 --> 00:23:04,811 ♪ Eu sunt transformatorul tău ♪ 397 00:23:04,813 --> 00:23:06,307 ♪ Spune-mi Marlene ♪ 398 00:23:06,309 --> 00:23:08,518 ♪ Sună-mi Gino ♪ 399 00:23:08,520 --> 00:23:11,389 ♪ Ăsta sunt eu, știi ♪ 400 00:23:14,823 --> 00:23:16,218 ♪ Îmi place ♪ 401 00:23:16,220 --> 00:23:17,692 ♪ Je l'aime ♪ 402 00:23:17,694 --> 00:23:18,891 ♪ Mi place ♪ 403 00:23:18,893 --> 00:23:21,124 ♪ Bună mișcare ♪ 404 00:23:21,126 --> 00:23:26,294 ♪ Sună la Studio 54 New York ♪ 405 00:23:26,296 --> 00:23:32,267 -♪ Bună mișcare ♪ -FREN: ♪ Iubito nu râde ♪ 406 00:23:32,269 --> 00:23:38,207 ♪ Copilul nu râde ♪ 407 00:23:38,209 --> 00:23:40,880 ♪ Ăsta sunt eu, știi ♪ 408 00:23:47,119 --> 00:23:49,020 JACKIE:De ce nu mă vrei lucrezi pentru tatăl tău? 409 00:23:49,022 --> 00:23:50,593 LOU: (Opine) Pur și simplu nu ne înțelegem. 410 00:23:50,595 --> 00:23:53,464 JACKIE:Cum se face? Pentru că îți plac fetele? 411 00:23:53,466 --> 00:23:54,927 Nu, nu-i păsa de asta. 412 00:23:55,699 --> 00:23:57,534 E tare din partea lui. 413 00:23:57,536 --> 00:24:00,097 LOU: Nu e cool. E un nenorocit de psihopat. 414 00:24:00,572 --> 00:24:02,165 (JACKIE GRUNTS) 415 00:24:02,167 --> 00:24:04,134 FEMEIE: ♪ Îmi place ♪ 416 00:24:04,136 --> 00:24:05,674 ♪ Je l'aime ♪ 417 00:24:05,676 --> 00:24:06,906 ♪ Mi place ♪ 418 00:24:06,908 --> 00:24:08,644 ♪ Bună mișcare ♪ 419 00:24:08,646 --> 00:24:10,580 ♪ Sună la Studio... ♪ 420 00:24:10,582 --> 00:24:12,714 (FUCURI DE PUNCĂ) 421 00:24:14,146 --> 00:24:19,919 -♪ Bună mișcare ♪ -FREN: ♪ Iubito nu râde ♪ 422 00:24:19,921 --> 00:24:25,826 -♪ Iubito, nu râde ♪ - FEMEIE: ♪ Bună mișcare ♪ 423 00:24:25,828 --> 00:24:31,766 ♪ Copilul nu râde ♪ 424 00:24:31,768 --> 00:24:36,430 - FEMEIE: ♪ Bună mișcare ♪ -♪ Iubito, nu râde ♪ 425 00:24:36,432 --> 00:24:37,508 (FUCURI DE PUNCĂ) 426 00:24:39,402 --> 00:24:41,578 JACKIE: Ce zici mama ta? (Gâfâind) 427 00:24:42,977 --> 00:24:44,471 Ce? 428 00:24:44,473 --> 00:24:46,440 Ea a plecat... Ea este... Este, um... 429 00:24:46,442 --> 00:24:49,278 -(JACKIE Gâfâind) - Au trecut cam 12 ani. 430 00:24:51,249 --> 00:24:52,787 JACKIE: Vrei să spui că e moartă? 431 00:24:52,789 --> 00:24:54,184 (LIMBA DE CLIC) Nu, ea a plecat. 432 00:24:57,255 --> 00:24:59,563 (Pantaloni, mormăituri) 433 00:24:59,565 --> 00:25:00,762 Ce s-a întâmplat? De ce te oprești? 434 00:25:00,764 --> 00:25:01,796 (JACKIE geme) 435 00:25:02,634 --> 00:25:03,831 LOU: Haide, hai să mergem. 436 00:25:04,669 --> 00:25:05,767 -Haide. -(CLICURI MAI uşoare) 437 00:25:05,769 --> 00:25:07,131 - Sus, sus, sus, sus. -(JACKIE GRUNTS) 438 00:25:07,133 --> 00:25:08,165 (Gâfâie, țipă) 439 00:25:08,167 --> 00:25:10,134 Doamne, la naiba! 440 00:25:10,972 --> 00:25:13,005 -O, Lou, ew. -(Chicotete) 441 00:25:15,339 --> 00:25:17,548 -(SCRORTIREA unghiilor) -Ah! Hmm. 442 00:25:20,311 --> 00:25:22,014 Pot să-mi iau un loc de muncă altundeva daca vrei. 443 00:25:23,886 --> 00:25:25,380 -Fa ce vrei. -(FUCURI DE PISTĂ) 444 00:25:25,382 --> 00:25:27,525 (Vântul suflă) 445 00:25:43,367 --> 00:25:44,542 (FUCURI DE PISTĂ) 446 00:25:47,976 --> 00:25:49,679 Nu asta este Te plătesc pentru. 447 00:25:50,847 --> 00:25:52,242 Sunt în pauză, domnule. 448 00:25:53,443 --> 00:25:54,442 Haide. 449 00:25:59,383 --> 00:26:00,481 Haide! 450 00:26:03,453 --> 00:26:06,322 Dacă lucrați aici, ar trebui cel puțin cunoașteți elementele de bază. 451 00:26:11,604 --> 00:26:12,867 Aliniați-o. 452 00:26:12,869 --> 00:26:16,002 (JACKIE Inspiră, expiră) 453 00:26:16,004 --> 00:26:19,203 LOU SR: Doar ai a fi foarte, foarte blând. 454 00:26:19,205 --> 00:26:20,875 (JACKIE expiră) 455 00:26:26,685 --> 00:26:27,981 (SCHIRTĂTITE ȚINTĂ) 456 00:26:30,414 --> 00:26:32,381 Un pic mai puternic decât un pumn, nu? 457 00:26:35,793 --> 00:26:37,826 Încă o dată, aliniază-l. 458 00:26:37,828 --> 00:26:40,092 -Bine. -Asta este. Simplu și ușor. 459 00:26:41,425 --> 00:26:43,634 (REDARE MUZICA DRAMATICĂ) 460 00:26:52,942 --> 00:26:54,876 (MUZICA SE stinge) 461 00:26:54,878 --> 00:26:56,405 JACKIE: Vii cu mine la Vegas? 462 00:26:56,407 --> 00:26:58,539 (MUZICA REDAȚĂ PRIN RADIO) 463 00:26:58,541 --> 00:26:59,815 Vreau să mă vezi câștigând. 464 00:27:00,752 --> 00:27:01,817 Da. 465 00:27:03,018 --> 00:27:04,050 (Râd) Da, desigur. 466 00:27:06,120 --> 00:27:08,791 Dar stii, dacă nu câștigi, e în regulă. 467 00:27:09,761 --> 00:27:10,826 Dreapta? 468 00:27:11,356 --> 00:27:12,630 (GRUNTS) 469 00:27:14,832 --> 00:27:15,930 (Chicotete) 470 00:27:17,296 --> 00:27:18,361 (Chicote) 471 00:27:18,803 --> 00:27:19,901 Iisus. 472 00:27:21,432 --> 00:27:22,497 (GRUNTS) 473 00:27:26,437 --> 00:27:27,975 Pe urmă, hai continua doar sa conduci. 474 00:27:29,440 --> 00:27:30,648 Unde? 475 00:27:31,915 --> 00:27:32,980 California. 476 00:27:35,149 --> 00:27:37,281 Da, dacă câștig. Pot obține un loc de muncă ca antrenor, 477 00:27:38,988 --> 00:27:41,791 găsește un loc lângă plajă, înot în ocean. 478 00:27:41,793 --> 00:27:44,024 Toate chestiile astea. 479 00:27:47,227 --> 00:27:48,798 Da, n-am fost niciodată oriunde dar aici. 480 00:27:52,595 --> 00:27:53,671 De ce nu? 481 00:28:08,182 --> 00:28:09,885 (Gârgâit de apă) 482 00:28:09,887 --> 00:28:12,019 (REDARE PĂSCĂ MUZICA) 483 00:28:18,291 --> 00:28:20,291 (SURPSĂ, GULGĂȚI) 484 00:28:20,293 --> 00:28:21,358 (BUDURI DE CÂNĂ) 485 00:28:21,965 --> 00:28:24,163 (PORĂVĂRII INDIstinCTE) 486 00:28:31,975 --> 00:28:35,669 Deci, este... Cand are loc concursul? 487 00:28:36,815 --> 00:28:38,309 -Această joi. -BETH: Mmm. 488 00:28:39,246 --> 00:28:40,883 Cum te simti? 489 00:28:40,885 --> 00:28:42,214 JACKIE: Mmm. Bine, cred. 490 00:28:42,216 --> 00:28:43,512 LOU: (Chicotește) Ea îi va doborî. 491 00:28:43,514 --> 00:28:45,415 BETH: Da, arăți minunat. 492 00:28:45,417 --> 00:28:47,824 (GASPS) Ooh, mâncare. 493 00:28:49,157 --> 00:28:50,189 Mulțumiri. 494 00:28:52,325 --> 00:28:53,896 -Mai mult? -JJ: Da. 495 00:28:53,898 --> 00:28:55,997 -BETH: Ananas? -Nu. 496 00:28:55,999 --> 00:28:58,835 BETH: Voi băieți va iubi Vegas. E sălbatic. 497 00:28:58,837 --> 00:29:00,034 JACKIE: Am auzit. Ai plecat? 498 00:29:00,036 --> 00:29:01,805 BETH: Ne-am dus pentru luna noastră de miere, de fapt. 499 00:29:01,807 --> 00:29:04,038 JJ: Prostut... (GRUNTS) La dracu de lucruri. 500 00:29:04,040 --> 00:29:05,974 -BETH: Ai nevoie de ajutor, iubito? -Nu, e bine. 501 00:29:05,976 --> 00:29:08,042 -Ai nevoie de o furculita? -Nu. 502 00:29:11,278 --> 00:29:12,739 BETH: Ține doar... JJ: Am înțeles. 503 00:29:12,741 --> 00:29:15,016 -(EZITĂ) -Îmi pare atât de rău. Îmi pare foarte rău. 504 00:29:15,018 --> 00:29:16,215 - Asta o să păteze. -Știu, știu. 505 00:29:16,217 --> 00:29:17,480 Ce... ce esti... Nu poți pur și simplu 506 00:29:17,482 --> 00:29:19,053 freca-mi pula în mijloc a restaurantului. 507 00:29:23,257 --> 00:29:24,322 Îmi pare rău. 508 00:29:24,324 --> 00:29:25,895 (Bătoane de bețișoare) 509 00:29:32,101 --> 00:29:33,562 Te rog nu. 510 00:29:33,564 --> 00:29:35,432 (PORĂVĂRII INDIstinCTE) 511 00:29:40,945 --> 00:29:42,703 (Spălarea toaletei) 512 00:29:42,705 --> 00:29:44,408 -(Bloturi pe uşă) -(SCHIȚIȚIE DE UȘĂ) 513 00:29:46,247 --> 00:29:47,312 Ce naiba? 514 00:29:47,314 --> 00:29:49,479 Dacă o atingi încă o dată... 515 00:29:50,284 --> 00:29:53,219 JJ: Ce? Ce este, Lou? 516 00:29:53,221 --> 00:29:55,254 Va fi ultimul dracului de lucru pe care îl faci. 517 00:29:55,256 --> 00:29:56,959 Ce dracu ți-a spus de data asta, nu? 518 00:29:56,961 --> 00:29:58,796 Ea nu are să-mi spui un rahat. am ochi. 519 00:30:00,591 --> 00:30:01,689 De ce nu te uiți mai atent 520 00:30:01,691 --> 00:30:03,229 la noua ta iubita, atunci, nu? 521 00:30:03,231 --> 00:30:05,165 În loc să te amesteci în rahat nu știi despre. 522 00:30:07,906 --> 00:30:09,466 Da. Da, am cunoscut-o 523 00:30:09,468 --> 00:30:11,072 prima noapte ea a intrat în oraș. 524 00:30:11,910 --> 00:30:13,470 A scos-o din spatele Pumnalelor. 525 00:30:13,472 --> 00:30:15,670 I-a dat-o chiar acolo în parcare. 526 00:30:15,672 --> 00:30:18,145 Ea a vrut acel job atât de rău. 527 00:30:18,147 --> 00:30:20,114 Lasa-ma sa iti spun. 528 00:30:20,116 --> 00:30:22,985 Deși, presupun... nu atât de rău pe cât și-a dorit ea 529 00:30:22,987 --> 00:30:24,855 un dracului liber abonament la sală, nu? 530 00:30:27,684 --> 00:30:28,782 (USA SE DESCHIDE) 531 00:30:29,719 --> 00:30:30,751 (LOU expiră) 532 00:30:31,721 --> 00:30:32,786 (USA SE INCHIDE) 533 00:30:35,758 --> 00:30:36,790 (Trîntirea ușii) 534 00:30:36,792 --> 00:30:38,935 (TURARE MOTOR) 535 00:30:49,981 --> 00:30:52,179 JACKIE: O să fii ca asta tot restul noptii? 536 00:30:55,349 --> 00:30:56,986 Vrei să te las plecat undeva? 537 00:30:56,988 --> 00:30:58,053 Să mă lase? 538 00:30:59,815 --> 00:31:02,288 -JJ? -(JACKIE OFTE) 539 00:31:02,290 --> 00:31:04,158 La naiba, știam că de aceea ești atât de ciudat. 540 00:31:04,160 --> 00:31:05,687 -(SCREETE FRÂNE) -Prunc. 541 00:31:08,065 --> 00:31:09,130 L-ai dracu. 542 00:31:12,135 --> 00:31:13,937 Nu știu cine era el sau ceva. 543 00:31:13,939 --> 00:31:15,466 Nici măcar nu te-am cunoscut încă. 544 00:31:15,468 --> 00:31:17,072 Te-am cunoscut în ziua aceea după ce ai ajuns aici. 545 00:31:17,074 --> 00:31:18,601 Şi ce dacă? La dracu. 546 00:31:19,472 --> 00:31:20,911 Deci v-ați dracu băieți? 547 00:31:20,913 --> 00:31:22,704 -(JACKIE OFTE) - Te-am întrebat în mod special... 548 00:31:22,706 --> 00:31:23,881 Imi place atât. 549 00:31:27,480 --> 00:31:29,051 Presupun că nu chiar contează cine este, 550 00:31:29,053 --> 00:31:31,053 atâta timp cât ei te agață cu o slujbă, 551 00:31:31,990 --> 00:31:33,319 sau un loc de cazare, 552 00:31:34,190 --> 00:31:35,453 scoate-ți gălbenușurile. 553 00:31:38,260 --> 00:31:39,292 Am primit-o? 554 00:31:43,034 --> 00:31:44,198 La naiba. 555 00:31:44,200 --> 00:31:45,331 Da? 556 00:31:48,270 --> 00:31:50,336 Hei, unde naiba te duci? 557 00:31:50,338 --> 00:31:53,174 - Unde arată? -LOU: Nicăieri. 558 00:31:53,176 --> 00:31:55,704 Cum ai putut să tragi tipul acela, iubito? 559 00:31:57,279 --> 00:31:58,674 Ți-a plăcut? 560 00:31:58,676 --> 00:32:01,413 Pentru că el este dincolo de rău ca... 561 00:32:01,415 --> 00:32:03,448 Ca, un nenorocit. 562 00:32:03,450 --> 00:32:05,879 Bate prostiile din Beth, Jack. 563 00:32:05,881 --> 00:32:07,056 Ea este complet spălată pe creier. 564 00:32:07,058 --> 00:32:08,519 Ea este singurul motiv Rămân în jur. 565 00:32:11,227 --> 00:32:13,128 Dar poate tu crezi asta Nu am o viață reală 566 00:32:13,130 --> 00:32:15,097 în afara de a te ajuta cu prostiile tale. 567 00:32:15,099 --> 00:32:17,165 La naiba! 568 00:32:17,167 --> 00:32:19,233 Bineinteles ca da. Dar tu nu spune-mi orice. 569 00:32:19,928 --> 00:32:21,301 iti spun acum. 570 00:32:22,238 --> 00:32:24,535 Uite uite... Asta se întâmplă. 571 00:32:24,537 --> 00:32:26,207 Asta este întotdeauna a avut loc. 572 00:32:26,209 --> 00:32:27,274 Polițiștii nu fac nimic 573 00:32:27,276 --> 00:32:28,506 pentru că ea nu va acuzații de presa. 574 00:32:28,508 --> 00:32:30,046 Nu știu ce dracu sa faci. 575 00:32:30,048 --> 00:32:31,806 Îmi pare rău, nu am... Nu eu am... 576 00:32:31,808 --> 00:32:33,313 împărtășește asta cu tine. 577 00:32:33,942 --> 00:32:35,447 (suspine) 578 00:32:35,449 --> 00:32:37,779 Nu crezi Am povești de groază, Lou. 579 00:32:37,781 --> 00:32:39,418 huh? Am o mulțime. 580 00:32:41,950 --> 00:32:44,192 (Opine) Tu nu... Nu înțelegi. 581 00:32:47,560 --> 00:32:48,823 Tipul ăsta, vreau să... 582 00:32:50,266 --> 00:32:51,463 chiar vreau sa fac... 583 00:32:53,038 --> 00:32:54,169 vreau sa ma descurc foarte rau... 584 00:32:54,171 --> 00:32:55,896 Eu... vreau să-l ucid. 585 00:32:59,209 --> 00:33:01,275 (Trîțâind FRÂNE) 586 00:33:04,610 --> 00:33:05,642 Urcă-te înapoi în mașină. 587 00:33:17,359 --> 00:33:19,788 - Închide ușa, haide. -(TIRAȚIE MOTOR) 588 00:33:27,435 --> 00:33:28,632 (CLICK-URI MAI uşoare) 589 00:33:29,404 --> 00:33:30,469 (Clancsuri mai ușoare) 590 00:33:35,377 --> 00:33:36,475 (SCHIȚIȚI DE ROBINET) 591 00:33:36,477 --> 00:33:38,543 (APĂ CURGE) 592 00:33:48,016 --> 00:33:49,224 (JACKIE expiră) 593 00:33:50,425 --> 00:33:51,490 (LOU adulmecă) 594 00:33:53,956 --> 00:33:55,362 Dă-mi doar o secundă. 595 00:33:55,364 --> 00:33:57,496 (REDARE CU MUZICA blândă) 596 00:34:01,436 --> 00:34:03,502 (LOU RESPIRĂ CU GRĂC) 597 00:34:13,481 --> 00:34:14,513 Am crezut că ai renunțat. 598 00:34:16,583 --> 00:34:18,682 -(GRUNTURI) -LOU: Asta nu contează. 599 00:34:20,257 --> 00:34:21,553 Vreau să te întind. 600 00:34:23,722 --> 00:34:25,194 Vreau să văd cât de departe poți merge. 601 00:34:26,758 --> 00:34:27,955 (Linge degetele) 602 00:34:30,861 --> 00:34:33,070 (JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC) 603 00:34:36,405 --> 00:34:38,504 Îți pui degetele înăuntru când te tragi? 604 00:34:38,506 --> 00:34:40,341 (JACKIE râde) 605 00:34:40,343 --> 00:34:41,837 Cum o faci? 606 00:34:42,906 --> 00:34:44,004 Vrei să-mi arăți? 607 00:34:47,548 --> 00:34:48,745 Haide, arată-mi. 608 00:34:55,226 --> 00:34:56,489 Chiar asa faci? 609 00:34:58,053 --> 00:34:59,228 (JACKIE râde) 610 00:35:05,632 --> 00:35:07,731 (MUZICA blândă CONTINUA) 611 00:35:14,740 --> 00:35:15,805 (BOL) Fată bună. 612 00:35:22,319 --> 00:35:23,813 (JACKIE GÂMÂND) 613 00:35:25,113 --> 00:35:26,552 Oh, la naiba. 614 00:35:29,392 --> 00:35:31,590 (MUZICA blândă CONTINUA) 615 00:35:43,274 --> 00:35:44,339 Te iubesc. 616 00:35:46,442 --> 00:35:47,936 Și eu te iubesc. 617 00:35:48,605 --> 00:35:50,609 -(TELEFON SUNĂ) -(LOU geme) 618 00:36:01,523 --> 00:36:02,621 (Chicotete) 619 00:36:04,262 --> 00:36:05,624 -JACKIE: Mmm. -Da? 620 00:36:08,629 --> 00:36:09,958 Da. (CURATA GATUL) 621 00:36:11,467 --> 00:36:13,203 (MUZICA TENSA) 622 00:36:13,205 --> 00:36:15,370 Hei, este... Bine, acesta este 08? 623 00:36:16,307 --> 00:36:18,505 (BEIP MONITORUL INIMII) 624 00:36:22,379 --> 00:36:23,477 LOU: Oh! 625 00:36:23,974 --> 00:36:25,039 (Expirare) 626 00:36:26,108 --> 00:36:28,449 Hei. (RESPIRÂND GREU) 627 00:36:32,356 --> 00:36:33,520 Oh, Doamne. 628 00:36:34,424 --> 00:36:36,193 -(GRUNTURI) -(Cătăngănirea tastelor) 629 00:36:39,462 --> 00:36:42,364 ASISTENTA: Paramedicii au ales ea se trezește la 3:00 a.m. 630 00:36:42,366 --> 00:36:43,827 Încă o așteaptă a veni rotund. 631 00:36:45,270 --> 00:36:46,863 Nu sunt sigur. Cândva noaptea trecută. 632 00:36:46,865 --> 00:36:48,370 LOU: Unde dracu este? 633 00:36:48,372 --> 00:36:49,602 OFIȚERUL: Dacă vă referiți către soț 634 00:36:49,604 --> 00:36:51,340 el este la gară dând o declarație. 635 00:36:51,342 --> 00:36:52,506 LOU: O declarație? 636 00:36:52,508 --> 00:36:54,937 Suntem clari. Noi stim. El a făcut asta. 637 00:36:54,939 --> 00:36:57,544 OFIȚERUL: Doamnă, nimeni nu știe exact ce s-a întâmplat. 638 00:36:57,546 --> 00:36:58,974 LOU: Ai văzut-o? 639 00:36:58,976 --> 00:37:00,646 OFIȚERUL: Vom aștepta până se trezește sora ta 640 00:37:00,648 --> 00:37:03,286 și apoi o să întrebăm dacă vrea să depună plângere. 641 00:37:03,288 --> 00:37:05,354 (MUZICA TENSA) 642 00:37:07,182 --> 00:37:09,259 (BEIP MONITORUL INIMII) 643 00:37:10,020 --> 00:37:11,261 (LOU expiră) 644 00:37:17,335 --> 00:37:19,368 (PAși se apropie) 645 00:37:24,342 --> 00:37:25,935 (LOU SR oftă) 646 00:37:29,347 --> 00:37:30,940 (LOU RESPIRĂ TREBUIT) 647 00:37:33,417 --> 00:37:35,780 Mă voi asigura că primește tot ce are nevoie. 648 00:37:38,521 --> 00:37:39,685 (LOU adulmecă) 649 00:37:39,687 --> 00:37:42,556 Cel mai bine este să avem grijă de JJ noi înșine. 650 00:37:43,889 --> 00:37:45,691 Va regreta asta. 651 00:37:45,693 --> 00:37:46,956 Asta este ce ai spus ultima data. 652 00:37:48,256 --> 00:37:49,596 LOU SR: Nu ar face-o vreau sa ma trezesc 653 00:37:49,598 --> 00:37:51,400 și-și găsește soțul în închisoare. 654 00:37:52,535 --> 00:37:54,161 LOU: Nu am fost gândindu-mă la închisoare. 655 00:37:54,163 --> 00:37:57,373 Ea nu ar face-o vreau să-l fie mort. 656 00:37:59,773 --> 00:38:01,674 Aș dori să-i respecte dorințele. 657 00:38:03,711 --> 00:38:04,941 Asta e mare din partea ta. 658 00:38:19,925 --> 00:38:22,255 Nu-ți face griji, micuță Bethany. 659 00:38:24,028 --> 00:38:26,061 (FUMÂND) 660 00:38:27,471 --> 00:38:29,768 -(LOU RESPIRĂ TREBUIT) -LOU SR: Totul se va vindeca. 661 00:38:53,288 --> 00:38:54,529 (LOU plângând) 662 00:38:59,228 --> 00:39:00,370 Îmi pare rău, Lou. 663 00:39:04,332 --> 00:39:06,838 -(Căcănit metalic) -LOU: (mormâie) La naiba! 664 00:39:06,840 --> 00:39:08,070 (GROHĂIT) 665 00:39:10,140 --> 00:39:11,810 Ah! Doamne, ah! 666 00:39:12,714 --> 00:39:14,340 -(GROHĂIT) -(Zgarietul unghiilor) 667 00:39:14,342 --> 00:39:15,715 (LOU plângând) 668 00:39:19,116 --> 00:39:20,489 (PLÂNGE) 669 00:39:32,063 --> 00:39:33,403 (MOTORUL PORNEAZĂ) 670 00:39:35,231 --> 00:39:36,637 (SCRÂNTÂND PNEURI) 671 00:39:36,639 --> 00:39:38,034 (MUZICA SE stinge) 672 00:39:41,677 --> 00:39:42,841 (BIPUL RUPITORULUI) 673 00:39:42,843 --> 00:39:44,205 (USA SE DESCHIDE) 674 00:39:51,181 --> 00:39:53,390 (Respiră Ascuțit) 675 00:39:58,221 --> 00:39:59,957 (ROPTORUL RUPTOR BIPURI) 676 00:39:59,959 --> 00:40:02,223 LOU SR: (PRE DIBUTOR) JJ, trebuie să vorbim. 677 00:40:04,799 --> 00:40:06,359 Ridicați telefonul. 678 00:40:07,802 --> 00:40:10,770 -(Sticlă Sticlă) -(BIPUL RUPTORULUI) 679 00:40:10,772 --> 00:40:13,267 -(Gheata clintind) -(TORSARE DE WHISKY) 680 00:40:15,777 --> 00:40:16,875 (JJ OFTE) 681 00:40:17,405 --> 00:40:18,712 (Ușa scârțâie) 682 00:40:20,815 --> 00:40:21,880 Buna ziua? 683 00:40:40,835 --> 00:40:42,901 (VOCI ÎNĂȘTITĂ LA DISTANȚĂ) 684 00:40:44,806 --> 00:40:46,905 (LATRAT DE CAINE) 685 00:40:49,041 --> 00:40:50,843 -(GRUIT PĂSĂRĂ) -(Aripile batând) 686 00:40:50,845 --> 00:40:52,075 -Taci naibii! -(JACKIE GRUNTS) 687 00:40:52,077 --> 00:40:53,681 (JJ țipă) 688 00:40:53,683 --> 00:40:55,617 -Ce... -(JACKIE GRUNTS) 689 00:40:55,619 --> 00:40:57,751 -(JJ geme) -(GRUIT PĂSĂRĂ) 690 00:40:58,248 --> 00:40:59,621 (JJ GRUNT) 691 00:40:59,623 --> 00:41:01,315 Nu Nu NU NU! 692 00:41:01,955 --> 00:41:03,350 Nu! Îmi pare rău. 693 00:41:03,352 --> 00:41:07,321 -(JACKIE MÂRMÂND) -(JJ THUDDING) 694 00:41:24,241 --> 00:41:25,977 -(BEIP MONITORUL INIMII) -ASISTENTA: Haide. 695 00:41:25,979 --> 00:41:27,517 Nu mai poți face nimic aici. 696 00:41:27,519 --> 00:41:29,442 (Sâsâit ventilator) 697 00:41:40,829 --> 00:41:42,026 (LOU adulmecă) 698 00:41:52,302 --> 00:41:54,335 OM: (LA RADIO) Acesta este cocaina crack, 699 00:41:54,337 --> 00:41:58,372 confiscat acum câteva zile de către agenții antidrog 700 00:41:58,374 --> 00:42:01,518 într-un parc chiar vizavi strada de la mină. 701 00:42:02,081 --> 00:42:03,652 Stop! Stop! 702 00:42:03,654 --> 00:42:06,347 OM: (LA RADIO) Ar putea cu ușurință au fost heroină sau PCP. 703 00:42:06,349 --> 00:42:08,085 (OMUL CONTINUA VORBEA INDIstinct) 704 00:42:10,188 --> 00:42:12,287 (Zurritul motorului) 705 00:42:21,463 --> 00:42:22,737 (LATRAT DE CAINE) 706 00:42:26,435 --> 00:42:28,501 (MUZICA TENSA) 707 00:42:36,379 --> 00:42:38,445 (UȘA CLIC, SE ÎNCHIDE) 708 00:42:43,056 --> 00:42:44,055 (COMUTATORUL DE LUMINĂ CLIPEȘTE) 709 00:42:44,057 --> 00:42:46,090 (Gâfâituri, mormăituri) 710 00:42:47,192 --> 00:42:48,257 Oh! 711 00:42:49,733 --> 00:42:53,031 Oh! (respirând ascuțit) 712 00:42:54,397 --> 00:42:55,803 (CIPURI PĂSĂRI) 713 00:42:56,432 --> 00:42:57,673 (ȘOPTĂ) Jack. 714 00:43:06,178 --> 00:43:07,408 (PAȘI FONDIT) 715 00:43:08,477 --> 00:43:10,048 Jack, ești bine? 716 00:43:10,050 --> 00:43:11,379 Iubito, ești bine? 717 00:43:12,481 --> 00:43:13,546 Hmm? 718 00:43:17,585 --> 00:43:18,925 Jackie? 719 00:43:18,927 --> 00:43:20,553 Iubito, ce dracu sa întâmplat? 720 00:43:21,930 --> 00:43:23,358 Am făcut bine. 721 00:43:26,099 --> 00:43:27,197 (LOU oftă) 722 00:43:28,497 --> 00:43:31,564 Oh, ei vor te prăjește pentru asta! 723 00:43:32,534 --> 00:43:35,271 -La dracu. -Îmi pare rău. 724 00:43:37,242 --> 00:43:38,307 (LOU oftă) 725 00:43:39,079 --> 00:43:40,474 Ce? A oare cineva... 726 00:43:41,378 --> 00:43:42,410 Te-a văzut cineva? 727 00:43:45,888 --> 00:43:46,953 Bine. 728 00:43:47,791 --> 00:43:49,923 (MUZICA TENSA) 729 00:44:00,397 --> 00:44:01,528 (LOU oftă) 730 00:44:01,530 --> 00:44:02,672 La dracu. 731 00:44:04,302 --> 00:44:06,500 (Gâfâind) 732 00:44:11,441 --> 00:44:13,650 (Ambele gâfâind) 733 00:44:15,445 --> 00:44:16,510 (LOU expiră) 734 00:44:25,125 --> 00:44:27,125 Nu se va potrivi. Cred că... Cred că trebuie să... 735 00:44:27,127 --> 00:44:29,127 Să... Să-l derulăm. 736 00:44:29,129 --> 00:44:31,195 - Doar împinge. (GRUNTS) -(JACKIE GRUNTS) 737 00:44:31,197 --> 00:44:32,295 LOU: Bine. 738 00:44:32,297 --> 00:44:34,627 -(GROHĂIT) -(Bătănire cu trupul) 739 00:44:34,629 --> 00:44:36,871 (Ambele mormăind) 740 00:44:38,138 --> 00:44:41,007 -(BUDIȚII DE CORP) -(LOU oftă) 741 00:44:41,009 --> 00:44:43,603 LOU: Bine. Doar suntem o să merg cu mașina, bine? 742 00:44:43,605 --> 00:44:45,913 -(JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC) -(Crăcănituri de lopată) 743 00:44:45,915 --> 00:44:47,211 Cunosc un loc. 744 00:44:49,919 --> 00:44:52,447 Iubito, du-te și ia camionul meu. 745 00:44:53,153 --> 00:44:55,219 Urmează-mă, bine? 746 00:45:01,733 --> 00:45:03,128 Nu. 747 00:45:04,032 --> 00:45:06,230 (REDARE MUZICA DRAMATICĂ) 748 00:45:19,014 --> 00:45:21,080 (SIRENE DE POLIȚIE PLÂND) 749 00:45:27,286 --> 00:45:29,055 (SIRENELE SE stinge) 750 00:45:29,057 --> 00:45:30,760 (Trîțâind FRÂNE) 751 00:45:35,767 --> 00:45:36,997 -(Adulmecă) -(BUDIȚIILE UȘILOR MAȘINII) 752 00:45:36,999 --> 00:45:38,064 - Lou-Lou. (Chicote) -(LOU Gâfâie) 753 00:45:38,066 --> 00:45:39,835 Dați geamul în jos. 754 00:45:39,837 --> 00:45:40,869 (LOU oftă) 755 00:45:40,871 --> 00:45:42,772 Hai că e roșu, te rog. 756 00:45:44,237 --> 00:45:46,567 (Zonăitul ferestrei) 757 00:45:46,569 --> 00:45:48,536 -DAISY: Hei, străine. -Margaretă. 758 00:45:48,538 --> 00:45:51,077 -DAISY: Plimbare nouă? -Nu. Adică, da. 759 00:45:51,079 --> 00:45:52,309 Ce mai faci? 760 00:45:52,311 --> 00:45:56,082 (Râd.) Sunt bine. Mulțumesc de întrebare. 761 00:45:56,084 --> 00:45:58,513 Um, deci ce faci a ieșit atât de târziu, nu? 762 00:45:58,515 --> 00:46:00,020 Doar conducând, pentru că mă doare capul 763 00:46:00,022 --> 00:46:02,220 - și este o migrenă. -DAISY: Săraca, Lou-Lou. 764 00:46:02,222 --> 00:46:03,320 (HONKS TRUCK HORN) 765 00:46:03,322 --> 00:46:05,927 Uf! Pisică urât mirositoare... Conduceți în jur! 766 00:46:05,929 --> 00:46:07,159 -(Claxona pentru camion) -DAISY: Hei. 767 00:46:07,161 --> 00:46:08,556 Nu-i... Nu-i aşa camionul tău? 768 00:46:08,558 --> 00:46:10,261 De fapt, trebuie du-te chiar acum, 769 00:46:10,263 --> 00:46:12,362 dar ar trebui să mergem la Winkie's. 770 00:46:12,364 --> 00:46:13,660 -Ești mâine? -Da. Absolut. 771 00:46:13,662 --> 00:46:14,870 -Suna distractiv. Îmi place. -Bine. 772 00:46:14,872 --> 00:46:16,531 -Bine pa. -Bine, ne vedem mâine. 773 00:46:16,533 --> 00:46:18,566 -(TIRAȚIE MOTOR) -(Trîșțând anvelopele) 774 00:46:19,569 --> 00:46:21,635 (TIRAȚIE MOTOR DE CAMION) 775 00:46:22,539 --> 00:46:24,737 (MUZICA TENSA) 776 00:46:37,290 --> 00:46:39,488 (MUZICA SE INTENSIFICA) 777 00:47:14,162 --> 00:47:15,656 (Trîțâind FRÂNE) 778 00:47:23,237 --> 00:47:25,468 (Vântul suflă) 779 00:47:39,253 --> 00:47:40,219 (LOU mormăie) 780 00:47:43,323 --> 00:47:44,861 (Stropire cu benzină) 781 00:47:55,005 --> 00:47:56,334 (Ușa MAȘINII SE DESCHIDE) 782 00:47:58,833 --> 00:47:59,909 (Ambele mormăind) 783 00:48:07,611 --> 00:48:09,347 (ACCIDENTE DE MAȘINĂ) 784 00:48:12,990 --> 00:48:14,616 (SWISHING LICHID) 785 00:48:15,817 --> 00:48:16,893 (CLICK-URI MAI uşoare) 786 00:48:19,524 --> 00:48:20,963 Lou? Esti sigur? 787 00:48:24,892 --> 00:48:26,133 Aveţi încredere în mine. 788 00:48:28,071 --> 00:48:29,499 (Spargerea sticlei) 789 00:48:29,501 --> 00:48:31,600 (EXPLODE) 790 00:48:35,672 --> 00:48:36,737 (LOU IMITĂ EXPLOZIA) 791 00:48:41,348 --> 00:48:42,545 Ce este locul asta? 792 00:48:52,854 --> 00:48:54,392 LOU: Hei, nu-ți face griji, Jack. 793 00:48:55,725 --> 00:48:56,889 Vom fi bine. 794 00:48:58,827 --> 00:49:00,035 Trebuie doar să asculți pentru mine, bine? 795 00:49:00,037 --> 00:49:01,201 Trebuie să faci ce spun eu. 796 00:49:02,105 --> 00:49:04,303 (REDARE MUZICA DRAMATICĂ) 797 00:49:11,114 --> 00:49:12,476 Deci, o să plec înapoi la Beth 798 00:49:12,478 --> 00:49:14,577 pentru a fi sigur nu am lăsat nimic. 799 00:49:14,579 --> 00:49:15,842 Cred că ar trebui să stai aici. 800 00:49:17,417 --> 00:49:19,846 De ce nu faci bagajele acum? Și voi veni cu tine. 801 00:49:19,848 --> 00:49:21,650 Am putea reuși spre Vegas seara. 802 00:49:22,257 --> 00:49:24,026 (RESPIRÂND GREU) 803 00:49:24,028 --> 00:49:28,195 Nu, nu putem merge nicăieri acum. 804 00:49:34,104 --> 00:49:35,136 De ce nu? 805 00:49:36,271 --> 00:49:37,336 Este, um... 806 00:49:38,735 --> 00:49:39,767 Hei, vino aici. 807 00:49:40,473 --> 00:49:41,835 Vino aici. Vino aici. 808 00:49:42,541 --> 00:49:43,606 Ascultă la mine. 809 00:49:45,313 --> 00:49:49,480 Cineva va vedea fumul acela. Ca orice minut. 810 00:49:49,482 --> 00:49:51,218 Și apoi vor face polițiștii găsi corpul lui JJ. 811 00:49:52,518 --> 00:49:54,617 E în regulă. Asta e bine. 812 00:49:54,619 --> 00:49:56,322 Pentru că există alte rahaturi acolo jos. 813 00:49:57,886 --> 00:49:59,589 Mai sunt alte lucruri acolo jos 814 00:49:59,591 --> 00:50:02,097 asta îi va conduce altcuiva. 815 00:50:02,099 --> 00:50:03,329 E rahat acolo jos că altcineva 816 00:50:03,331 --> 00:50:04,462 va trebui să răspundă pentru. 817 00:50:04,860 --> 00:50:05,958 Nu tu. 818 00:50:06,499 --> 00:50:07,828 Trebuie să plec. 819 00:50:07,830 --> 00:50:09,302 Nu Nu NU NU. Trebuie să ne... 820 00:50:09,304 --> 00:50:10,930 -Concursul e mâine. -Nu, trebuie să stăm aici, 821 00:50:10,932 --> 00:50:13,669 stați jos și acționați cu adevărat normal. 822 00:50:13,671 --> 00:50:15,077 Mereu aveam să plec. 823 00:50:16,344 --> 00:50:17,739 Ai spus că vei veni cu mine. 824 00:50:21,008 --> 00:50:22,645 Beth este în siguranță acum. 825 00:50:24,814 --> 00:50:25,945 Bine. 826 00:50:27,124 --> 00:50:28,189 Uh... 827 00:50:28,983 --> 00:50:30,389 Putem vorbi despre asta mai târziu? 828 00:50:32,822 --> 00:50:33,986 Te iubesc. 829 00:50:35,528 --> 00:50:36,725 Vă rog să rămâneți aici. 830 00:50:43,998 --> 00:50:45,734 (SUNGĂNĂT TATELOR) 831 00:50:46,506 --> 00:50:48,704 (MUZICA TENSA) 832 00:50:54,712 --> 00:50:56,844 (PASARILE CIRIPESC) 833 00:50:58,848 --> 00:50:59,946 (LATRAT DE CAINE) 834 00:50:59,948 --> 00:51:01,783 (PAȘI FONDIT) 835 00:51:01,785 --> 00:51:04,016 -(USA SE DESCHIDE) -(LOU adulmecă) 836 00:51:04,623 --> 00:51:05,688 (USA SE INCHIDE) 837 00:51:06,691 --> 00:51:08,020 (CIRIPITUL PĂSĂRILOR) 838 00:51:10,464 --> 00:51:12,530 -(MUZICA INTENSA) -(LOU oftă) 839 00:51:16,404 --> 00:51:17,766 (APA SE AMISTE) 840 00:51:18,274 --> 00:51:19,570 (SPRITZING) 841 00:51:20,276 --> 00:51:21,935 (Scârțâit de sticlă) 842 00:51:23,411 --> 00:51:24,641 (LOU GÂRMÂND) 843 00:51:24,643 --> 00:51:27,116 (Gâfâind) 844 00:51:40,494 --> 00:51:41,625 (suspine) 845 00:51:42,859 --> 00:51:43,957 (PISICI MAIAU) 846 00:51:45,829 --> 00:51:46,828 (Zărănitoare pentru mânerul ușii) 847 00:51:48,601 --> 00:51:51,239 -(Zootind Ușa) -(JACKIE MÂRMÂND) 848 00:51:52,836 --> 00:51:54,902 (SPUTERING CAFEA) 849 00:51:54,904 --> 00:51:57,036 OM: (PE RADIO)Asta este istorie în devenire, oameni buni. 850 00:51:57,038 --> 00:51:59,940 Guvernul german a spus în seara asta că vor face 851 00:51:59,942 --> 00:52:02,514 cel puțin o duzină mai multe deschideri în perete, 852 00:52:02,516 --> 00:52:05,385 pentru ca mai mulți oameni să poată trece spre vest. 853 00:52:05,387 --> 00:52:07,849 Emoția în aer este palpabil. 854 00:52:07,851 --> 00:52:09,455 Atmosfera este electrică. 855 00:52:09,457 --> 00:52:12,293 O sărbătoare al individului. 856 00:52:12,295 --> 00:52:14,988 (APLICAȚII INDIstinCTE LA TV) 857 00:52:14,990 --> 00:52:17,089 (MUZICA TENSA) 858 00:52:19,533 --> 00:52:20,928 Ah! 859 00:52:20,930 --> 00:52:23,436 (APLAUZE) 860 00:52:24,835 --> 00:52:26,208 (JACKIE Inspiră) 861 00:52:31,908 --> 00:52:33,941 (ÎNtinderea muşchilor) 862 00:52:36,583 --> 00:52:38,781 (MULȚIMEA APLICAȚIE LA TV) 863 00:52:45,229 --> 00:52:46,789 (MUZICA SE OPRIște) 864 00:52:47,759 --> 00:52:49,660 (LOU oftă, adulmecă) 865 00:52:50,696 --> 00:52:52,993 -(bătând la ușă) -LOU SR: JJ! 866 00:52:53,930 --> 00:52:55,435 (DESCHIDEREA UȘII) 867 00:52:56,504 --> 00:52:57,536 (USA SE INCHIDE) 868 00:53:01,476 --> 00:53:03,212 JJ, ești aici? 869 00:53:04,314 --> 00:53:05,610 Trebuie să vorbim, amice. 870 00:53:05,612 --> 00:53:06,710 (CIRIPITUL PĂSĂRILOR) 871 00:53:09,011 --> 00:53:10,142 Serge. 872 00:53:11,585 --> 00:53:14,223 Doamne. Când e ultima dată a avut cineva grija de tine? 873 00:53:15,589 --> 00:53:16,654 La naiba. 874 00:53:17,987 --> 00:53:19,261 Vezi ceva? 875 00:53:19,263 --> 00:53:21,329 -NATE: Nimic. -(CIRIPIIT PĂSĂRĂ) 876 00:53:23,465 --> 00:53:25,157 (LOU SR SUFLĂ AER) 877 00:53:27,370 --> 00:53:29,535 (PAȘI FONDIT) 878 00:53:32,375 --> 00:53:33,473 (USA SE DESCHIDE) 879 00:53:40,515 --> 00:53:41,547 (Scărțâie de pardoseală) 880 00:53:51,218 --> 00:53:53,086 (CIRIPITUL PĂSĂRILOR) 881 00:53:56,498 --> 00:53:58,696 (LOU SR expiră) 882 00:54:05,166 --> 00:54:06,902 (Zopotnitul CUȘTII) 883 00:54:06,904 --> 00:54:08,475 LOU SR: El nu este aici, băieți. Să mergem. 884 00:54:08,477 --> 00:54:10,279 Da, mașina lui a dispărut. 885 00:54:11,513 --> 00:54:13,579 (LOU SR expiră) 886 00:54:16,518 --> 00:54:18,045 (USA SE DESCHIDE) 887 00:54:28,057 --> 00:54:30,266 (MUZICA TENSA) 888 00:54:38,199 --> 00:54:40,276 (CHATTERE RADIO INDISTINCĂ) 889 00:55:06,469 --> 00:55:08,667 (PAși se apropie) 890 00:55:13,905 --> 00:55:15,410 -Jackie? -(Sticlă spartă CLOCHET) 891 00:55:18,415 --> 00:55:19,480 (Foșnet de pungă) 892 00:55:21,385 --> 00:55:22,582 Jack. 893 00:55:30,922 --> 00:55:31,954 (suspine) 894 00:55:34,497 --> 00:55:35,529 (GRUNTS) 895 00:55:36,928 --> 00:55:38,994 (JACKIE Gâfâind) 896 00:55:49,644 --> 00:55:51,842 (Gâfâitul CONTINUĂ) 897 00:56:17,298 --> 00:56:19,507 (CEREȚI-MĂ SĂ DANSEZ MR COWBOY REDARE PRIN DIBUZOARE) 898 00:56:21,203 --> 00:56:23,170 -(CONVERSAȚIE INDISTINTA) -(FUCURI DE PUNCĂ) 899 00:56:25,713 --> 00:56:27,515 (FEMEIE RÂDE) 900 00:56:29,244 --> 00:56:30,650 Nu știai nimic? 901 00:56:30,652 --> 00:56:33,521 LOU SR: (Opine) Vă rog. Știu ei că este JJ? 902 00:56:33,523 --> 00:56:35,347 Plăcuțele de înmatriculare se potrivesc. 903 00:56:35,349 --> 00:56:37,019 a spus prietenul meu va fi 24 de ore, 904 00:56:37,021 --> 00:56:39,857 înainte de a putea ajunge acolo jos și identificați cadavrul. 905 00:56:39,859 --> 00:56:41,793 -Sigur nu a fost sinucidere? -OFIȚERUL MIKE: Nu. 906 00:56:41,795 --> 00:56:43,564 Mașinile nu explodează așa când se prăbușesc. 907 00:56:43,566 --> 00:56:44,598 Doar în filme. 908 00:56:45,436 --> 00:56:46,600 (Gheata clintind in sticla) 909 00:56:46,602 --> 00:56:47,865 OFIȚERUL MIKE: Cu Beth în spital, 910 00:56:47,867 --> 00:56:49,031 vor fi uitandu-ma la tine. 911 00:56:51,101 --> 00:56:52,639 Cine mai știe despre acel loc? 912 00:56:53,906 --> 00:56:55,268 Pentru ce te plătesc? 913 00:56:56,645 --> 00:56:57,809 Descoperi. 914 00:57:06,589 --> 00:57:08,589 (LOU oftând) 915 00:57:10,758 --> 00:57:11,922 (JACKIE râde) 916 00:57:12,463 --> 00:57:13,528 Ah, la naiba... 917 00:57:14,465 --> 00:57:16,927 Whoo! Ah! 918 00:57:18,601 --> 00:57:20,128 -(Trîntirea ușii) -(Sticlă spartă CLICITE) 919 00:57:20,867 --> 00:57:23,362 JACKIE: (Opine) Uau! Oh. 920 00:57:23,364 --> 00:57:24,737 Hei iubito, Lou, haide. 921 00:57:24,739 --> 00:57:26,706 Fă-ți bagajele, hai să mergem! 922 00:57:26,708 --> 00:57:28,510 Sunt atât de gata! Ah! 923 00:57:28,512 --> 00:57:29,874 -(Zopotnirea obiectelor) -(LOU oftă) 924 00:57:29,876 --> 00:57:31,447 (JACKIE râde) 925 00:57:33,407 --> 00:57:35,550 JACKIE: Fă-ți bagajele. Trebuie să mergem. 926 00:57:36,311 --> 00:57:37,409 Mmm, Doamne. 927 00:57:37,411 --> 00:57:39,378 Iisuse la naiba, Jack. 928 00:57:39,380 --> 00:57:40,522 Unde ai fost? 929 00:57:40,524 --> 00:57:42,788 (APĂ CURGE) 930 00:57:42,790 --> 00:57:45,626 Am cerut un lucru. 931 00:57:45,628 --> 00:57:47,452 Ți-am cerut să faci un lucru. Am spus să stai acasă 932 00:57:47,454 --> 00:57:48,420 în timp ce rezolv totul! 933 00:57:49,698 --> 00:57:51,533 Cât din chestii astea ai luat? 934 00:57:51,535 --> 00:57:53,260 -Nu ai intrebat. -Ce? 935 00:57:53,262 --> 00:57:54,965 -JACKIE: M-ai închis! -Hei,hoaaa! 936 00:57:54,967 --> 00:57:56,934 (JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC) 937 00:57:56,936 --> 00:57:58,265 -Jack? -(JACKIE bombănind) 938 00:57:58,267 --> 00:57:59,937 (suspine) 939 00:58:01,237 --> 00:58:03,303 E în regulă. 940 00:58:07,309 --> 00:58:08,550 E în regulă. 941 00:58:11,621 --> 00:58:12,752 Vino aici. 942 00:58:14,789 --> 00:58:17,757 Ai ucis un om, Jack. Ai inteles? 943 00:58:17,759 --> 00:58:19,561 Da. Da, bine ai venit. 944 00:58:21,257 --> 00:58:23,323 -Ești nebun al naibii. -La naiba! 945 00:58:23,325 --> 00:58:24,929 La naiba! 946 00:58:24,931 --> 00:58:26,161 Acesta nu este un joc, Jack. 947 00:58:26,163 --> 00:58:27,998 Trebuie să fim atât de atent acum. 948 00:58:28,000 --> 00:58:28,999 Uită de Vegas. 949 00:58:29,001 --> 00:58:30,935 -(JACKIE GRUNTS) -Au! Ah! 950 00:58:33,335 --> 00:58:34,367 (LOU mormăie) 951 00:58:40,210 --> 00:58:41,550 Scuze, iubito. 952 00:58:43,378 --> 00:58:44,443 Urează-mi noroc. 953 00:58:45,380 --> 00:58:46,445 Ce? 954 00:58:48,988 --> 00:58:51,186 (LOU RESPIRĂ TREBUIT) 955 00:58:54,796 --> 00:58:56,422 Hei! (suspine) 956 00:58:58,030 --> 00:59:00,294 (Șoferul de dubiță strigă INDIstinct) 957 00:59:00,296 --> 00:59:02,296 -(Trîșțând anvelopele) -(Trîțâind FRÂNE) 958 00:59:02,298 --> 00:59:04,364 ȘOFER DE VAN: Unde te îndrepți? JACKIE: Vegas! 959 00:59:04,366 --> 00:59:06,806 ȘOFER DE VAN: Presupun că este ziua ta norocoasă. 960 00:59:06,808 --> 00:59:08,775 (MUZICA TENSA) 961 00:59:22,054 --> 00:59:23,515 (USA DUBEEI SE DESCHIDE) 962 00:59:24,694 --> 00:59:27,893 ȘOFER DE VAN: (Chicotește) Buna dimineata raza de soare. 963 00:59:27,895 --> 00:59:29,631 (Chicotete, LUCURI) 964 00:59:29,633 --> 00:59:31,292 Este oprirea ta, nu? 965 00:59:32,031 --> 00:59:34,064 (PORĂVĂRII INDIstinCTE) 966 00:59:35,331 --> 00:59:36,561 (JACKIE OFTE) 967 00:59:36,563 --> 00:59:38,607 (SOFER DE DUBA VORBIND INDIstinCT) 968 00:59:44,615 --> 00:59:46,714 (Se redă MUZICĂ AMERICANĂ) 969 00:59:51,413 --> 00:59:53,413 (CANTAT DE GRUP) 970 00:59:53,415 --> 00:59:57,791 ♪ La mulți ani ♪ 971 00:59:57,793 --> 01:00:01,520 ♪ La mulți ani ♪ 972 01:00:01,522 --> 01:00:05,095 ♪ La mulți ani, dragă Bobby ♪ 973 01:00:06,032 --> 01:00:08,769 ♪ La mulți ani ♪ 974 01:00:08,771 --> 01:00:09,935 -Oh! -(BOBBY SUFLĂ AER) 975 01:00:09,937 --> 01:00:11,739 Oh, treabă bună, puștiule. (Shipând) 976 01:00:13,776 --> 01:00:14,973 Loc de muncă bun. 977 01:00:14,975 --> 01:00:16,535 LOU SR: Hei... 978 01:00:16,537 --> 01:00:19,945 Vino aici, Bobby. Mama e doar puțin tristă. 979 01:00:19,947 --> 01:00:22,277 (SOBS) A sunat? A auzit cineva de el? 980 01:00:23,247 --> 01:00:24,312 Nu încă, dragă. 981 01:00:25,381 --> 01:00:28,987 Lou, ai vorbit cu el? 982 01:00:30,254 --> 01:00:31,319 I-ai spus să plece? 983 01:00:31,827 --> 01:00:33,024 Nu Nu. 984 01:00:35,831 --> 01:00:36,995 Mi-ai promis? 985 01:00:38,625 --> 01:00:40,064 Beth, eu... Da. 986 01:00:40,935 --> 01:00:42,264 Se va întoarce, dragă. 987 01:00:43,597 --> 01:00:46,433 Tipul ăsta are multă gândire de făcut. 988 01:00:46,435 --> 01:00:48,534 (BETH suspinând) 989 01:00:50,780 --> 01:00:51,779 O să iau un sifon. 990 01:00:51,781 --> 01:00:53,946 (OAMENI VORBĂ INDISTINCT) 991 01:00:59,250 --> 01:01:01,316 (CLOCINT DE MONEDE) 992 01:01:05,586 --> 01:01:07,157 (Clăngănirea mașinii) 993 01:01:09,865 --> 01:01:11,590 (CLOCINT DE MONEDE) 994 01:01:13,198 --> 01:01:15,528 -(Zurietul automatului automat) -(POT BĂUTI) 995 01:01:20,007 --> 01:01:21,941 O să mă ignori restul vietii tale? 996 01:01:21,943 --> 01:01:24,878 Nu este vorba despre tine sau despre mine. Este vorba despre Beth. 997 01:01:24,880 --> 01:01:28,541 Ea este singurul motiv că sunt aici, tată. 998 01:01:28,543 --> 01:01:30,950 Admir cât de protector esti a surorii tale, 999 01:01:30,952 --> 01:01:32,545 dar poate data viitoare ai putea fi 1000 01:01:33,680 --> 01:01:36,087 putin mai atent cum te descurci. 1001 01:01:36,089 --> 01:01:37,825 (LOU se batjocorește) 1002 01:01:37,827 --> 01:01:42,929 -Ce vrei sa spui? -L-au găsit pe JJ în mașina lui. 1003 01:01:44,526 --> 01:01:46,328 Da. Mike m-a completat asupra detaliilor. 1004 01:01:46,330 --> 01:01:47,835 Ce știu ei până acum. 1005 01:01:47,837 --> 01:01:49,628 Grozav. Mă bucur că face Mike unele efective de aplicare a legii 1006 01:01:49,630 --> 01:01:50,805 pentru o schimbare. 1007 01:01:51,698 --> 01:01:53,500 Cineva a ars e destul de rău. 1008 01:01:55,042 --> 01:01:56,811 Poate că nu știau se vedea fumul 1009 01:01:56,813 --> 01:01:58,813 pentru mile. 1010 01:01:58,815 --> 01:02:00,881 Un act nevinovat de prostie, 1011 01:02:02,445 --> 01:02:04,544 sau poate e ceva vrei sa-mi spui. 1012 01:02:08,319 --> 01:02:09,648 ASISTENŢĂ: Iată-o, ofiţeri. 1013 01:02:15,326 --> 01:02:16,523 (COPIUL VORBEȘTE INDISTINCT) 1014 01:02:16,525 --> 01:02:17,865 BETH: (TIPA) Nu! 1015 01:02:19,198 --> 01:02:22,034 (PLÂNGE) Nu! Nu! 1016 01:02:22,036 --> 01:02:23,871 -(LOU oftă) -BETH: Vreau să-l văd. 1017 01:02:23,873 --> 01:02:25,906 (BETH CONTINUA A PLANGE) 1018 01:02:27,008 --> 01:02:28,667 Vreau să-l văd! 1019 01:02:28,669 --> 01:02:30,845 (Zoâiete indistincte) 1020 01:02:33,080 --> 01:02:34,310 OFIȚERUL 1: Ce este parca acolo jos? 1021 01:02:36,017 --> 01:02:38,248 OFIȚERUL 2: Continuă să coboare! (ECOURI) 1022 01:02:38,250 --> 01:02:40,316 Mașina este doar blocată aici. 1023 01:02:41,550 --> 01:02:43,550 eu cobor pentru un aspect mai bun. 1024 01:02:44,993 --> 01:02:46,553 (GROHĂIT) 1025 01:02:46,555 --> 01:02:48,621 (Se redă MUZICĂ AMERICANĂ) 1026 01:02:51,296 --> 01:02:52,625 OFIȚERUL 1: Vezi ceva? 1027 01:02:56,873 --> 01:02:59,368 OFIȚERUL 2: La naiba! Mai este. 1028 01:02:59,370 --> 01:03:00,875 ♪ Sunt un om rău, rău ♪ 1029 01:03:00,877 --> 01:03:02,976 (MULTIMEA APLICAȚIE) 1030 01:03:05,013 --> 01:03:06,881 ♪ Omul rău, rău ♪ 1031 01:03:06,883 --> 01:03:08,982 ♪ Sunt un om rău, rău ♪ 1032 01:03:11,745 --> 01:03:14,746 (Clic pe obturatorul camerei) 1033 01:03:14,748 --> 01:03:16,616 -(PORĂVĂRII INDISTINTE) -(RĂDAREA MUZICĂ ȘOFĂ) 1034 01:03:22,558 --> 01:03:26,593 ♪ Am înțeles mișcările Voi continua să vină ♪ 1035 01:03:26,595 --> 01:03:29,970 (ANUNȚ INDISTINCT Peste difuzoare) 1036 01:03:29,972 --> 01:03:34,634 ♪ Dacă nu-ți place stilul meu Dragă, nu mă deranjează ♪ 1037 01:03:34,636 --> 01:03:38,803 ♪ Mă gândesc deja „Despre următorul din rând ♪ 1038 01:03:38,805 --> 01:03:41,113 ♪ Sunt un om rău, rău ♪ 1039 01:03:46,318 --> 01:03:48,120 ♪ Sunt un om rău, rău... ♪ 1040 01:03:48,122 --> 01:03:50,023 (MULTIMEA APLICAȚIE) 1041 01:03:51,961 --> 01:03:54,027 (FEMEI RÂDE) 1042 01:03:58,429 --> 01:04:00,033 (SUPRAIT PULVERIȘT) 1043 01:04:01,663 --> 01:04:03,872 (FEMEI RÂDE) 1044 01:04:17,316 --> 01:04:18,612 CRAINATOR: (PESTE VORBORI) Doamnelor și domnilor, 1045 01:04:18,614 --> 01:04:21,923 atenția dumneavoastră vă rog, concurenți între 20 și 25 de ani, 1046 01:04:21,925 --> 01:04:24,024 stați pe scenă, vă rog. 1047 01:04:24,026 --> 01:04:25,894 Mulțumesc foarte mult, doamnelor și domnilor. 1048 01:04:25,896 --> 01:04:27,995 (MULTIMEA APLICAȚIE) 1049 01:04:35,004 --> 01:04:37,202 (REDARE MUZICA SUPERIOR) 1050 01:04:40,075 --> 01:04:41,305 CREANICĂ: (LA MICROFOAN) Și acum... 1051 01:04:41,307 --> 01:04:45,177 Sunt doamnele! 1052 01:04:45,179 --> 01:04:47,245 (MULTIMEA APLICAȚIE) 1053 01:04:47,247 --> 01:04:49,346 (VOCI CONFORME) 1054 01:04:55,024 --> 01:04:57,024 (VOCILE SE stinge) 1055 01:05:01,294 --> 01:05:02,656 CRAINIC: Un sfert de viraj la dreapta. 1056 01:05:13,900 --> 01:05:14,943 (JACKIE râde ușor) 1057 01:05:16,441 --> 01:05:19,046 CRINICATĂRĂ: (deformat) Un sfert de viraj la dreapta. 1058 01:05:23,019 --> 01:05:25,217 (JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC) 1059 01:05:25,219 --> 01:05:27,219 CRINICATĂRĂ: (deformat) Față în față. 1060 01:05:40,135 --> 01:05:42,234 -Mulțumesc. - (MULTIMEREA APLICAȚII) 1061 01:05:45,932 --> 01:05:47,767 CRINICATĂRĂ: (deformat) Frumos, nu-i așa? 1062 01:05:47,769 --> 01:05:50,077 Și suntem tocmai la început. 1063 01:05:50,079 --> 01:05:51,936 Fiecare concurent va reveniți pe scenă 1064 01:05:51,938 --> 01:05:53,839 pentru rutina lor individuală. 1065 01:05:55,216 --> 01:05:57,282 (ANUNȚ DECLARAT) 1066 01:06:05,457 --> 01:06:06,621 LOU: Jackie! 1067 01:06:08,361 --> 01:06:10,130 Ia naiba. 1068 01:06:10,132 --> 01:06:13,562 ♪ Simțiți aceste mâini care ♪ 1069 01:06:13,564 --> 01:06:15,003 ♪ Modelează această lume ♪ 1070 01:06:15,005 --> 01:06:17,137 CREANICĂ: Sus primul, tot drumul din Oklahoma, 1071 01:06:17,139 --> 01:06:19,469 Domnișoară Jaqueline Cleaver! 1072 01:06:19,471 --> 01:06:21,603 (MULTIMEA APLICAȚIE) 1073 01:06:26,115 --> 01:06:32,086 ♪ Când lumina strălucește ♪ 1074 01:06:33,683 --> 01:06:38,950 ♪ Și timpul trece încet ♪ 1075 01:06:40,294 --> 01:06:47,266 ♪ Când mintea mea este în praf ♪ 1076 01:06:47,268 --> 01:06:51,501 ♪ Ars și pe moarte ♪ 1077 01:06:51,503 --> 01:06:53,437 (MULTIMELE APLICAȚI, FURIER) 1078 01:06:53,439 --> 01:06:58,706 ♪ Am un ban în mână ♪ 1079 01:07:00,314 --> 01:07:06,615 ♪ Înscris pentru cei tristi Și singuratic ♪ 1080 01:07:06,617 --> 01:07:10,685 ♪ Acum îmi este atât de frig Și singur ♪ 1081 01:07:10,687 --> 01:07:11,818 (Crăparea Oaselor) 1082 01:07:12,755 --> 01:07:14,920 -(MUZICA SE înmoaie) -(JACKIE GASPS) 1083 01:07:16,858 --> 01:07:18,924 (RADA MUZICA DEGRADA) 1084 01:07:19,861 --> 01:07:21,960 (JACKIE SE SUFACE) 1085 01:07:25,636 --> 01:07:26,734 (tuse) 1086 01:07:32,214 --> 01:07:33,180 (GAGGING) 1087 01:07:34,975 --> 01:07:36,007 (LOU GAGS) 1088 01:07:36,009 --> 01:07:38,416 -(GAGS, TUSE) -(SLIME SQUELCHING) 1089 01:07:42,158 --> 01:07:43,223 (LOU mormăie) 1090 01:07:47,196 --> 01:07:49,856 Iubito, ți-am spus să stai jos. 1091 01:07:49,858 --> 01:07:51,396 (MUZICA SE INTENSIFICA) 1092 01:07:51,398 --> 01:07:53,893 (OAMENII RÂDE) 1093 01:07:53,895 --> 01:07:55,235 FEMEIA: Al naibii de grasă. 1094 01:07:55,237 --> 01:07:57,567 (Conform) A fost gras mananci prea mult? 1095 01:07:57,569 --> 01:08:00,174 -(JACKIE MÂRMÂND) -(FEMEI ȚIGÂND) 1096 01:08:00,176 --> 01:08:01,835 CRAINIC: Securitate pe scenă. 1097 01:08:02,607 --> 01:08:05,278 (JACKIE GRUIT) 1098 01:08:05,280 --> 01:08:06,477 BOUNCER: Dă-i drumul! 1099 01:08:06,479 --> 01:08:07,940 -Stop! (ȚIPÂND) - BOUNCER: Uh! Haide! 1100 01:08:07,942 --> 01:08:10,085 (Zurritul motorului) 1101 01:08:18,161 --> 01:08:20,458 -(Trîțâind FRÂNE) -(LOU oftă) 1102 01:08:20,460 --> 01:08:24,022 DAISY: Am așteptat pentru tine la Winkie's aseară. 1103 01:08:24,357 --> 01:08:25,892 Oh da? 1104 01:08:25,894 --> 01:08:27,993 Îmi pare rău, am fost, uh, cu sora mea. 1105 01:08:27,995 --> 01:08:29,599 Ea este, știi, in spital. 1106 01:08:29,601 --> 01:08:30,765 A fost o întreagă chestie. 1107 01:08:30,767 --> 01:08:32,096 -(Ușa frigiderului se închide) -DAISY: Da. 1108 01:08:32,098 --> 01:08:34,241 Eu... eu... am auzit despre ce s-a intamplat cu B. 1109 01:08:35,068 --> 01:08:37,640 De fapt, eu, um... 1110 01:08:37,642 --> 01:08:41,006 te-am adus ceva mic. 1111 01:08:41,008 --> 01:08:44,680 Este doar ceva mic să... să te înveselească. 1112 01:08:44,682 --> 01:08:47,188 Nu-mi pot imagina cum trebuie să te simți bine. 1113 01:08:51,656 --> 01:08:52,820 Este frumos. 1114 01:08:55,891 --> 01:08:58,958 Um, știi, eu... Am renunțat. 1115 01:08:59,895 --> 01:09:01,059 Totul. 1116 01:09:01,061 --> 01:09:03,567 Oh Doamne. Lou-Lou! 1117 01:09:03,569 --> 01:09:05,404 Nu... Vrei să mă opresc? 1118 01:09:05,406 --> 01:09:06,702 Nu, dar pur și simplu nu nevoie de asta. 1119 01:09:06,704 --> 01:09:07,868 Ar trebui să-l păstrezi. 1120 01:09:08,739 --> 01:09:11,344 -Nu, salvează-l. -(Clancsuri mai ușoare) 1121 01:09:12,105 --> 01:09:13,445 Pentru o urgență. 1122 01:09:17,110 --> 01:09:18,186 (LOU oftă) 1123 01:09:21,653 --> 01:09:23,521 Sigur a fost ciudat să te văd cealalta noapte. 1124 01:09:25,261 --> 01:09:27,723 -Oh da? -Da. 1125 01:09:27,725 --> 01:09:29,461 Da. am fost chiar ma gandesc la tine 1126 01:09:29,463 --> 01:09:32,024 în timp ce mă plimbam pe acolo. 1127 01:09:32,026 --> 01:09:34,928 Nu știu de ce. E doar o coincidență nebună, cred. 1128 01:09:34,930 --> 01:09:36,336 -Nebun. (Chicotete) -DAISY: Mmm-hmm. 1129 01:09:36,833 --> 01:09:37,997 Sau soarta. 1130 01:09:37,999 --> 01:09:39,405 (Ambele chicotind) 1131 01:09:42,003 --> 01:09:44,608 Am vrut să te întreb un lucru, totuși, 1132 01:09:44,610 --> 01:09:46,775 si inteleg daca poate nu e treaba mea. 1133 01:09:48,009 --> 01:09:51,318 Nu vă rog. Ce? 1134 01:09:51,320 --> 01:09:53,518 Ce făcea ea conduce camionul tău? 1135 01:09:56,853 --> 01:09:57,885 OMS? 1136 01:09:58,822 --> 01:09:59,986 Ştii, 1137 01:10:00,758 --> 01:10:03,055 fata aceea mare. (Chicotete) 1138 01:10:03,057 --> 01:10:04,727 Credeam că voi doi sunteți, poate, împreună sau ceva. 1139 01:10:05,664 --> 01:10:07,829 Eu... eu... eu... 1140 01:10:08,469 --> 01:10:09,534 Nu sunt cu ea. 1141 01:10:09,536 --> 01:10:11,470 Este, ca ea cineva pe care eu... 1142 01:10:12,473 --> 01:10:14,308 Nu am mai văzut-o de ceva vreme. 1143 01:10:15,201 --> 01:10:17,641 Oh da? 1144 01:10:17,643 --> 01:10:20,743 Da, este o coincidență ciudată că era în spatele meu. 1145 01:10:20,745 --> 01:10:23,680 Da, m-am gândit a fost și ciudat. 1146 01:10:24,848 --> 01:10:26,848 Și asta conduceai mașina lui JJ. 1147 01:10:27,183 --> 01:10:28,388 (LOU oftă) 1148 01:10:29,820 --> 01:10:31,424 Am stat de câteva ori. 1149 01:10:31,426 --> 01:10:34,185 (Chicotete) Nu uit niciodată un Camaro. 1150 01:10:34,187 --> 01:10:35,395 (Chicotete) 1151 01:10:38,499 --> 01:10:39,564 (LOU râde) 1152 01:10:42,503 --> 01:10:43,535 (Bănuri de sticlă) 1153 01:10:44,901 --> 01:10:47,099 (Zoâiete indistincte) 1154 01:10:49,807 --> 01:10:51,510 (CHATTERE RADIO INDISTINCĂ) 1155 01:10:52,843 --> 01:10:54,579 -(HODURI) -(CLICURI OBTURATORUL CAMERA) 1156 01:10:56,044 --> 01:10:57,813 OFIȚERUL 2: Înfățișarea la tribunal este în opt zile. (deformat) 1157 01:10:57,815 --> 01:10:59,419 Cauțiunea este stabilită la 300 USD. 1158 01:11:01,753 --> 01:11:03,049 Primești un telefon. 1159 01:11:03,051 --> 01:11:04,721 (OFIȚERUL 2 VORBEȘTE INDIstinct) 1160 01:11:04,723 --> 01:11:06,954 (REDARE MUZICA NELIMANT) 1161 01:11:15,899 --> 01:11:17,965 (SUNAT DE LINIE) 1162 01:11:20,640 --> 01:11:22,277 DAISY: (LA TELEFON) Reședința lui Lou. Bună. 1163 01:11:22,939 --> 01:11:24,642 Cine e acesta? 1164 01:11:24,644 --> 01:11:28,316 DAISY: Stai departe de ea. Ea nu te mai vrea. 1165 01:11:29,748 --> 01:11:31,946 (MUZICA TENSA) 1166 01:11:37,426 --> 01:11:39,492 (DAISY FRONDONIE FERICIT) 1167 01:11:51,671 --> 01:11:54,001 OFIȚERUL: În regulă, Rambo. Îngerul tău păzitor este aici. 1168 01:11:57,974 --> 01:12:00,040 (SUNGĂNĂT TATELOR) 1169 01:12:05,080 --> 01:12:07,311 LOU SR: Tu și Lou cădeți sau ceva? (ÎNĂBUŞIT) 1170 01:12:07,313 --> 01:12:08,587 De aceea m-ai sunat? 1171 01:12:11,559 --> 01:12:15,088 Nu vă faceți griji. Ai făcut apelul corect. 1172 01:12:15,090 --> 01:12:16,991 Băieții mei vor avea grijă de toată această problemă. 1173 01:12:18,896 --> 01:12:23,261 Știi, eu și Lou am avut și partea noastră de argumente. 1174 01:12:23,263 --> 01:12:26,341 Pun pariu că ea ți-a spus tot felul de lucruri despre mine. 1175 01:12:27,938 --> 01:12:29,333 Este dreptul ei. 1176 01:12:29,335 --> 01:12:32,446 Deși, o găsesc un pic bogat uneori. 1177 01:12:34,175 --> 01:12:35,647 Dețin sala de sport. 1178 01:12:35,649 --> 01:12:37,044 Probabil că nu a făcut-o Iti spun asta. 1179 01:12:39,081 --> 01:12:40,619 Știu că nu ai întrebat pentru sfatul meu, 1180 01:12:40,621 --> 01:12:42,247 dar văzând cum ești stând în mașina mea, 1181 01:12:42,249 --> 01:12:43,853 oricum pot sa-ti spun... 1182 01:12:45,461 --> 01:12:46,988 Nu poți merge în jurul uciderii de oameni 1183 01:12:46,990 --> 01:12:49,353 fără să-și dau seama mai intai cateva detalii, 1184 01:12:49,355 --> 01:12:50,563 ştii ce vreau să spun? 1185 01:12:50,565 --> 01:12:52,400 Vreau să ies acum te rog. 1186 01:12:53,502 --> 01:12:54,732 Vreau să ies afară. 1187 01:12:58,331 --> 01:13:00,507 Bine, ieşi afară dacă doriți să. 1188 01:13:00,509 --> 01:13:02,036 Ce crezi că este asta? 1189 01:13:02,038 --> 01:13:03,334 Dar odată ce ești din masina asta, 1190 01:13:03,336 --> 01:13:05,842 esti pe cont propriu. Știi asta, nu-i așa? 1191 01:13:06,977 --> 01:13:08,944 Adică, chiar singur. 1192 01:13:12,147 --> 01:13:15,148 Au găsit cadavrul, polițiștii. 1193 01:13:16,690 --> 01:13:18,184 Vor pune întrebări. 1194 01:13:20,694 --> 01:13:22,892 Chiar nu crezi Am ceva mai bun de făcut? 1195 01:13:24,390 --> 01:13:26,830 Hmm? Am ieșit aici sa te ajut. 1196 01:13:28,328 --> 01:13:29,437 Amandoi. 1197 01:13:31,364 --> 01:13:32,836 Știi, Lou nu o va face cere-mi. 1198 01:13:32,838 --> 01:13:34,200 Ea crede că are totul sub control, 1199 01:13:34,202 --> 01:13:35,971 dar ea nu se poate descurca un lucru ca acesta. 1200 01:13:37,645 --> 01:13:39,810 Ești mai inteligent decât atât. Stiu ca esti. 1201 01:13:39,812 --> 01:13:41,108 Lou nu a făcut nimic. 1202 01:13:43,750 --> 01:13:44,980 De ce nu închizi ușa? 1203 01:13:46,247 --> 01:13:47,411 E frig acolo. 1204 01:13:47,413 --> 01:13:49,490 (Cripit de greieri) 1205 01:14:05,134 --> 01:14:07,365 (TURARE MOTOR) 1206 01:14:13,274 --> 01:14:15,373 (MUZICA TENSA) 1207 01:14:25,253 --> 01:14:26,791 LOU SR: Sună-mă cand e gata. 1208 01:14:28,960 --> 01:14:30,355 Încercați și obțineți unii dorm acum. 1209 01:14:40,235 --> 01:14:41,608 (JACKIE OFTE) 1210 01:14:41,610 --> 01:14:42,939 (DAISY SLURPING) 1211 01:14:44,976 --> 01:14:46,074 Mulțumesc. 1212 01:14:47,242 --> 01:14:49,242 -(FUMÂND) -(SQUELCHING MIERE) 1213 01:14:49,783 --> 01:14:51,882 Ooh! (Chicotete) 1214 01:14:51,884 --> 01:14:53,147 Ești sigur că nu ți-e foame? 1215 01:14:53,149 --> 01:14:55,479 Da, eu... vreau doar să fiu plictisitor pentru o secundă. 1216 01:14:55,481 --> 01:14:56,920 -Și, uh... -Ce este? 1217 01:14:56,922 --> 01:14:59,989 Vreau doar să eliberez aerul pe toată chestia asta cu JJ. 1218 01:14:59,991 --> 01:15:01,958 Ei bine, chiar a avut-o să vină, nu-i asa? 1219 01:15:03,291 --> 01:15:04,895 Ei bine, adică nu am fost prieteni sau orice altceva, 1220 01:15:04,897 --> 01:15:05,929 dar este destul de oribil. 1221 01:15:05,931 --> 01:15:07,260 Ce s-a întâmplat la el, știi? 1222 01:15:07,262 --> 01:15:08,701 Credeam că spui cât de mult l-ai urât. 1223 01:15:08,703 --> 01:15:10,868 Da, dar nu am făcut-o îl vreau mort. 1224 01:15:12,069 --> 01:15:13,167 Era familie. 1225 01:15:14,335 --> 01:15:15,466 Bine. 1226 01:15:17,470 --> 01:15:18,942 Știi cum am alergat unul în celălalt 1227 01:15:18,944 --> 01:15:20,372 la lumini noaptea trecută? 1228 01:15:20,374 --> 01:15:21,549 DAISY: Mmm-hmm. 1229 01:15:22,816 --> 01:15:24,046 Ai spus cineva despre asta? 1230 01:15:26,413 --> 01:15:27,786 Ca polițiștii sau oricine? 1231 01:15:28,822 --> 01:15:29,953 (Suge pe degete) 1232 01:15:32,056 --> 01:15:33,858 Mă gândeam la asta. 1233 01:15:35,796 --> 01:15:38,192 La ce te gândeai de a spune? 1234 01:15:40,295 --> 01:15:42,702 Am crezut că ar trebui să știe 1235 01:15:42,704 --> 01:15:46,497 că am văzut-o pe fata aceea năzdrăvană conducând mașina lui JJ în acea noapte. 1236 01:15:48,303 --> 01:15:49,808 Dar nu ai făcut-o pentru că ea nu era. 1237 01:15:49,810 --> 01:15:51,238 -Nu a fost? -Nu. 1238 01:15:54,078 --> 01:15:57,211 Scuze, eu... m-am gândit ai fi multumit. 1239 01:15:57,213 --> 01:15:59,048 Ai spus că nu ești mai împreună. 1240 01:15:59,050 --> 01:16:01,545 -Nu, suntem... nu suntem. -De asta m-ai adus aici? 1241 01:16:01,547 --> 01:16:03,085 Nu Nu. Hei. 1242 01:16:03,087 --> 01:16:04,889 Eu sunt doar... 1243 01:16:04,891 --> 01:16:07,419 Hei, sunt... doar caut pentru mine, știi. 1244 01:16:09,665 --> 01:16:11,258 Gandeste-te la asta, dacă le spui poliţiştilor că 1245 01:16:11,260 --> 01:16:13,557 ai văzut-o conducând mașina lui JJ, 1246 01:16:13,559 --> 01:16:15,460 vor începe întrebând în jur. 1247 01:16:15,462 --> 01:16:17,033 Vor afla ne întâlnim, 1248 01:16:17,035 --> 01:16:18,298 că... că ea era rămânând cu mine. 1249 01:16:18,300 --> 01:16:19,739 Și... Și ar fi un întreg. 1250 01:16:19,741 --> 01:16:21,202 Și nu vreau fi târât în ​​ea, 1251 01:16:21,204 --> 01:16:23,644 pentru că sunt... Mi-e frică, Daze. 1252 01:16:23,646 --> 01:16:25,173 (DAISY GASPS) 1253 01:16:25,175 --> 01:16:27,373 Oh... 1254 01:16:27,375 --> 01:16:31,377 Doamne, Lou-Lou, Sunt... Sunt atât de prost. 1255 01:16:31,379 --> 01:16:32,686 Nu m-am gândit la asta. 1256 01:16:32,688 --> 01:16:34,886 Hei, e în regulă. Doar încercai să ajuți. 1257 01:16:34,888 --> 01:16:36,547 -DAISY: Mmm-hmm. -Apreciez asta. 1258 01:16:37,792 --> 01:16:39,583 Nu vorbi cu nimeni. 1259 01:16:39,585 --> 01:16:40,661 Mai ales polițiștii, bine? 1260 01:16:40,663 --> 01:16:41,794 -'Cauză... -Bine. 1261 01:16:41,796 --> 01:16:43,191 De fapt nici nu stiu 1262 01:16:43,193 --> 01:16:45,424 orice despre ceea ce s-a întâmplat lui JJ în noaptea aceea. 1263 01:16:45,426 --> 01:16:48,097 A fost zdrobit în cap și a dat foc, se pare. 1264 01:16:50,101 --> 01:16:52,431 Bine, deci dacă te întreabă cineva, 1265 01:16:52,433 --> 01:16:54,499 nu ai văzut-o pe Jackie, oriunde în noaptea aceea, nu? 1266 01:16:55,370 --> 01:16:57,271 Trebuie să fi fost un alt ciudat. 1267 01:16:57,273 --> 01:16:58,943 -Exact. -(DAISY CHOCCHITE) 1268 01:17:03,081 --> 01:17:04,113 (suspine) 1269 01:17:07,283 --> 01:17:08,414 Mulțumesc, Daisy. 1270 01:17:11,694 --> 01:17:13,628 Doamne, mor de foame acum. 1271 01:17:14,356 --> 01:17:15,421 În regulă! 1272 01:17:15,423 --> 01:17:17,324 (GASPS) Oh, hai comanda margarite. 1273 01:17:17,326 --> 01:17:19,898 -În regulă. -(Chicoti) Scuză-mă. 1274 01:17:19,900 --> 01:17:21,361 (Tătind DEGETE) 1275 01:17:21,363 --> 01:17:23,462 ♪ Două margarite, vă rog! ♪ 1276 01:17:23,464 --> 01:17:25,167 -(SERVERUL râde) -(DAISY râde) 1277 01:17:26,742 --> 01:17:28,742 LOU: Deci tocmai primești lucrurile tale corect? 1278 01:17:28,744 --> 01:17:30,106 Trebuie să merg să o iau pe Beth. 1279 01:17:30,108 --> 01:17:31,569 (DAISY râde) 1280 01:17:32,440 --> 01:17:34,011 Hei uite. Hei uite. 1281 01:17:34,013 --> 01:17:35,815 Trebuie să plec la spital, bine? 1282 01:17:37,115 --> 01:17:38,411 (DAISY RETCHES) 1283 01:17:41,548 --> 01:17:42,613 (SOLCHIREA SÂNGELE) 1284 01:17:45,123 --> 01:17:46,419 (BUDURI DE MARGATE) 1285 01:17:51,624 --> 01:17:54,097 Sunt... Sunt... Iubito. Nu sunt... Asta nu este... 1286 01:17:54,099 --> 01:17:55,230 -(CLICURI DE PISTĂ) -Nu sunt. 1287 01:17:55,837 --> 01:17:57,705 huh? (GASPS) 1288 01:17:58,631 --> 01:18:00,466 Iubito, ce naiba Faci? 1289 01:18:00,468 --> 01:18:02,336 -(BARE METALICE CLANK) -La dracu. La dracu '! 1290 01:18:03,504 --> 01:18:05,075 Jack! (Expirare) 1291 01:18:06,078 --> 01:18:07,506 Sfinte, la naiba. 1292 01:18:09,015 --> 01:18:10,146 (Respiră Ascuțit) 1293 01:18:11,644 --> 01:18:12,720 La naiba! 1294 01:18:16,022 --> 01:18:18,451 (JACKIE RESPIRĂ TREBUIT) 1295 01:18:21,027 --> 01:18:22,961 -(Claxona pentru camion) -(Frânele țipând) 1296 01:18:22,963 --> 01:18:25,227 La dracu '! La dracu '! 1297 01:18:25,834 --> 01:18:28,032 (LOU RESPIRĂ CU GRĂC) 1298 01:18:32,775 --> 01:18:34,269 (TELEFON SUNĂ) 1299 01:18:34,271 --> 01:18:35,336 LOU SR: Da? 1300 01:18:35,338 --> 01:18:36,436 JACKIE: (LA TELEFON) S-a terminat. 1301 01:18:36,438 --> 01:18:38,141 (VOCEA ÎNTRERUPE) Era cu Lou. 1302 01:18:40,783 --> 01:18:42,046 (Schițăit de podea) 1303 01:18:42,917 --> 01:18:44,246 -(LOU GÂRMÂND) -(Scârțâit de podea) 1304 01:18:45,216 --> 01:18:46,314 (LOU mormăie) 1305 01:18:46,316 --> 01:18:48,382 (CLOCINT DE MONEDE) 1306 01:18:51,926 --> 01:18:54,025 (SUNAT DE LINIE) 1307 01:18:57,261 --> 01:18:59,393 -HUGHEY: (LA TELEFON) Alo? - (încet) Hughey. 1308 01:19:00,066 --> 01:19:02,231 HUGHEY: Jackie. 1309 01:19:02,233 --> 01:19:04,530 Mama a spus că ai fugit. Ce se întâmplă? 1310 01:19:04,532 --> 01:19:06,807 (SOBS) Să nu faci niciodată indragosteste-te, bine. 1311 01:19:08,338 --> 01:19:10,305 Bine, Hughey. Doare. (Shipând) 1312 01:19:12,177 --> 01:19:14,045 Doar să nu faci niciodată a se îndrăgosti. (PLÂNGE) 1313 01:19:14,047 --> 01:19:15,409 FEMEIE: (LA TELEFON) Hughey, cine este? 1314 01:19:15,411 --> 01:19:17,312 HUGHEY: Jackie. FEMEIA:Dă-mi telefonul. 1315 01:19:17,314 --> 01:19:18,885 Dă-mi asta. 1316 01:19:18,887 --> 01:19:21,712 Jacqueline, stai departe de la noi, monstru! 1317 01:19:21,714 --> 01:19:23,615 Nu suna niciodată această casă din nou! 1318 01:19:24,717 --> 01:19:26,519 (RECEPTORUL CLANKET) 1319 01:19:27,225 --> 01:19:28,422 (LOU mormăie) 1320 01:19:29,689 --> 01:19:30,963 (SHIGHETE NERVOS) 1321 01:19:32,362 --> 01:19:35,363 (GRUNTS) 1322 01:19:35,365 --> 01:19:37,728 -(bătând la ușă) -O'RILEY: FBI, deschide. 1323 01:19:37,730 --> 01:19:39,939 AGENT: Acesta este FBI, domnișoară Langston. 1324 01:19:39,941 --> 01:19:42,040 (LOU RESPIRĂ CU GRĂC) 1325 01:19:43,736 --> 01:19:44,812 (BAT CONTINUA) 1326 01:19:45,441 --> 01:19:46,539 (LOU mormăie) 1327 01:19:46,541 --> 01:19:48,607 (SQUELCHING CORPUL) 1328 01:19:49,852 --> 01:19:51,016 O'RILEY: Doamnă Langston, 1329 01:19:51,018 --> 01:19:53,678 Am nevoie să deschizi usa acum. 1330 01:19:53,680 --> 01:19:54,954 AGENT: Iisuse Hristos. 1331 01:19:54,956 --> 01:19:57,748 -(Găleți de găleată) -(bătând la ușă) 1332 01:19:57,750 --> 01:19:59,717 AGENT: Deschide dracu' de uşa. 1333 01:19:59,719 --> 01:20:02,225 Hei. Hei, scuze, o secundă, uh... 1334 01:20:03,195 --> 01:20:04,656 O'RILEY: Vrem doar să vorbim. 1335 01:20:06,363 --> 01:20:08,000 (Clancurile de lanț) 1336 01:20:08,002 --> 01:20:10,134 -Hei. (suspine) - O să ne lași să intrăm? 1337 01:20:10,136 --> 01:20:12,070 Chiar nu m-ai prins la cel mai bun moment. (PANTALONI) 1338 01:20:12,072 --> 01:20:13,302 (Respiră Ascuțit) 1339 01:20:13,304 --> 01:20:14,600 O'RILEY: Este vorba despre cumnatul tău. 1340 01:20:16,802 --> 01:20:18,076 Chiar trebuie să vorbim cu tine. 1341 01:20:19,475 --> 01:20:20,639 Nu vom dura mult. 1342 01:20:23,743 --> 01:20:24,918 (Clancurile de lanț) 1343 01:20:27,989 --> 01:20:29,054 O'RILEY: Un loc frumos. 1344 01:20:32,752 --> 01:20:34,653 (MUZICA TENSA) 1345 01:20:34,655 --> 01:20:36,094 (USA SE INCHIDE) 1346 01:20:49,978 --> 01:20:51,373 O'RILEY: Ai vorbit la tatăl tău recent? 1347 01:20:52,673 --> 01:20:54,046 Ți-am spus, nu vorbim. 1348 01:20:55,280 --> 01:20:56,312 O'RILEY: Este corect? 1349 01:21:07,292 --> 01:21:09,622 Când cumnatul tău rămășițele au fost recuperate, 1350 01:21:09,624 --> 01:21:11,228 criminalistica le-a găsit și pe acestea. 1351 01:21:12,528 --> 01:21:14,660 Bănuim că sunt oameni care l-a amenințat pe tatăl tău 1352 01:21:14,662 --> 01:21:16,299 si operatia lui. 1353 01:21:16,301 --> 01:21:17,597 Am încercat să-l închidă 1354 01:21:17,599 --> 01:21:18,664 de ceva vreme. 1355 01:21:18,666 --> 01:21:20,468 Dar de îndată ce cineva începe să vorbească, 1356 01:21:20,470 --> 01:21:22,943 au un obicei de disparitie. 1357 01:21:22,945 --> 01:21:24,637 Cumnatul tău era cel mai recent. 1358 01:21:25,640 --> 01:21:27,574 Adevărata rușine ce s-a intamplat cu el. 1359 01:21:28,984 --> 01:21:30,511 Ne-a pierdut cel mai bun informator al nostru. 1360 01:21:34,286 --> 01:21:36,484 Ghici-ți tatăl a luat vânt, nu? 1361 01:21:36,486 --> 01:21:38,651 Nu sunt implicat în oricare din rahatul lui. 1362 01:21:38,653 --> 01:21:40,686 Dar ai fost, nu-i așa? 1363 01:21:40,688 --> 01:21:42,930 (LOU RESPIRĂ CU GRĂC) 1364 01:21:42,932 --> 01:21:44,426 Destul de tovarasul, ni s-a spus. 1365 01:21:48,201 --> 01:21:50,762 Am încercat să localizăm mama ta de ceva vreme. 1366 01:21:52,007 --> 01:21:53,831 Am vrut s-o întreb ceea ce își amintește ea. 1367 01:21:55,736 --> 01:21:56,867 Ultima înregistrare pe care am putut-o găsi 1368 01:21:56,869 --> 01:21:58,572 -a fost de acum 12 ani. -(LOU adulmecând) 1369 01:21:59,740 --> 01:22:01,839 Se spune că ea a contactat spunand politia locala 1370 01:22:01,841 --> 01:22:03,742 că voia să vorbească pentru a le despre soțul ei. 1371 01:22:05,647 --> 01:22:06,745 Ea nu a urmat niciodată. 1372 01:22:07,990 --> 01:22:09,055 Hm... 1373 01:22:13,721 --> 01:22:15,754 (REDARE MUZICA CLASICA) 1374 01:22:26,239 --> 01:22:27,469 (JACKIE GRUNTS) 1375 01:22:29,572 --> 01:22:31,737 (REDARE MUZICA NELIMANT) 1376 01:22:42,255 --> 01:22:43,419 (CLICK-URI MAI uşoare) 1377 01:22:48,888 --> 01:22:50,096 (armarea armelor) 1378 01:22:54,894 --> 01:22:56,795 (TELEFON SUNĂ) 1379 01:23:01,175 --> 01:23:02,702 LOU: Hmm. 1380 01:23:02,704 --> 01:23:03,967 LOU SR: (LA TELEFON) Prostia se oprește 1381 01:23:03,969 --> 01:23:05,012 acum, Louise. 1382 01:23:06,444 --> 01:23:09,742 Acum doar ascultă și fă exact cum îți spun eu. 1383 01:23:11,119 --> 01:23:13,944 -Ești gata? -Eu... Pfft... Huh? 1384 01:23:13,946 --> 01:23:16,518 Am înlăturat martorul te conectează la JJ. 1385 01:23:16,520 --> 01:23:18,058 te-am protejat. 1386 01:23:18,060 --> 01:23:20,786 Nu că sunt suficient de prost să aștepte recunoștință pentru asta. 1387 01:23:20,788 --> 01:23:21,985 (VOCEA ÎNTRERUPE) Ai făcut-o să facă asta. 1388 01:23:21,987 --> 01:23:23,822 Ei bine, a fost într-un loc strâmt aseară. 1389 01:23:23,824 --> 01:23:25,131 Ar fi trebuit să o ajuți. 1390 01:23:26,992 --> 01:23:28,431 (LOU adulmecă) 1391 01:23:30,435 --> 01:23:33,073 -Unde este ea? -LOU SR: O am pe ea. 1392 01:23:33,075 --> 01:23:34,536 Va fi arestată pentru dubla omucidere, 1393 01:23:34,538 --> 01:23:36,307 și toată mizeria asta va exploda. 1394 01:23:36,309 --> 01:23:37,902 -(LOU RESPIRĂ TREBUIT) -LOU SR: Polițiștii vor 1395 01:23:37,904 --> 01:23:39,112 vreau să vorbesc cu tine. 1396 01:23:39,114 --> 01:23:40,443 Spune-le ați avut 1397 01:23:40,445 --> 01:23:41,675 distracție împreună, ești îngrozit... 1398 01:23:41,677 --> 01:23:43,050 Dacă o răni, O să te omor. 1399 01:23:43,052 --> 01:23:44,876 LOU SR: Lou, taci naiba și ascultă. 1400 01:23:44,878 --> 01:23:46,713 Dacă nu vrei să răspunzi pentru acel cadavru 1401 01:23:46,715 --> 01:23:48,583 - în apartamentul tău. -LOU: Uf! 1402 01:23:48,585 --> 01:23:52,488 Am nevoie să stai bine si nu face absolut nimic. 1403 01:23:53,986 --> 01:23:56,294 Știu că poți gestiona asta. 1404 01:23:56,296 --> 01:23:57,658 Stai pe spate. Lasă-l pe tata să aibă grijă 1405 01:23:57,660 --> 01:23:58,824 -de tot. -(Clăngănirea RECEPTORULUI) 1406 01:23:58,826 --> 01:24:00,859 LOU: Niciun fel. 1407 01:24:00,861 --> 01:24:02,465 Ceea ce ai crezut avea să se întâmple, Lou? 1408 01:24:02,467 --> 01:24:04,434 Aș fi arestat pentru o crimă pe care nu am comis-o. 1409 01:24:04,436 --> 01:24:05,831 Ceea ce ai crezut avea să se întâmple? 1410 01:24:05,833 --> 01:24:06,898 (Adulmecă) 1411 01:24:07,700 --> 01:24:10,374 Câți oameni sunt acolo jos, nu? 1412 01:24:10,376 --> 01:24:11,870 Părea mult în acele zile. 1413 01:24:11,872 --> 01:24:13,443 Ai ținut tot așa? 1414 01:24:13,445 --> 01:24:15,313 Nimeni nu poate leagă-mă de oase. 1415 01:24:15,711 --> 01:24:16,743 Eu pot. 1416 01:24:18,813 --> 01:24:20,351 Tu ma ameninti? 1417 01:24:22,883 --> 01:24:24,388 (LOU FACE CLIC SUR LIMBA) 1418 01:24:28,889 --> 01:24:29,954 Da. (suspine) 1419 01:24:31,892 --> 01:24:33,397 Da, dă-i drumul sau o să sun 1420 01:24:33,399 --> 01:24:34,662 Federalii chiar acum, si spune-le 1421 01:24:34,664 --> 01:24:36,169 tot ce ai făcut vreodată. Cum e sunetul ăsta, tată? 1422 01:24:36,171 --> 01:24:37,236 (Adulmecând) 1423 01:24:37,667 --> 01:24:38,897 Hmm? 1424 01:24:40,032 --> 01:24:41,966 Tata? 1425 01:24:41,968 --> 01:24:43,803 LOU SR:Asta a fost foarte prost, dragă. 1426 01:24:45,246 --> 01:24:47,345 -(Apelul se deconectează) -(BIP TON DE Apelare) 1427 01:24:49,613 --> 01:24:50,711 (BUDURI RECEPTORULUI) 1428 01:24:54,552 --> 01:24:55,782 (CLICKURI RECEPTORULUI) 1429 01:25:05,332 --> 01:25:06,727 (LOU SR oftă) 1430 01:25:08,962 --> 01:25:10,698 (USA SE INCHIDE) 1431 01:25:12,900 --> 01:25:14,372 -(TIPÂND) -(Spărgerea sticlei) 1432 01:25:18,741 --> 01:25:21,610 -(RONŢĂIT) -(MUZICA DRAMATICĂ) 1433 01:25:26,584 --> 01:25:27,682 (TELEFON SUNĂ) 1434 01:25:27,684 --> 01:25:29,123 (Zopotnirea obiectelor) 1435 01:25:32,227 --> 01:25:34,821 BETH: (Peste difuzor) Lou. Lou, ești acolo? 1436 01:25:35,923 --> 01:25:36,988 Te aștept. 1437 01:25:37,694 --> 01:25:38,858 Te rog vino să mă ia. 1438 01:25:38,860 --> 01:25:40,926 (REDARE MUZICA DRAMATICĂ) 1439 01:25:42,534 --> 01:25:44,171 -(COCOȘI DE PISTĂ) -(Ușa scârțâie) 1440 01:25:44,173 --> 01:25:46,470 (MUZICA SE stinge) 1441 01:25:53,776 --> 01:25:55,842 (Zopotit de orbite) 1442 01:25:56,812 --> 01:25:57,910 (PISICI MAIAU) 1443 01:25:58,748 --> 01:25:59,879 (LOU oftă) 1444 01:26:04,325 --> 01:26:06,160 -(MUZICA DRAMATICĂ) -(TRAGERE) 1445 01:26:07,295 --> 01:26:09,361 -OFITER MIKE: Lou! -(TRAGERE) 1446 01:26:11,123 --> 01:26:12,298 (OFIȚERUL MIKE GEME) 1447 01:26:12,300 --> 01:26:13,365 (TRACERE OPERA) 1448 01:26:14,632 --> 01:26:16,797 (OFIȚERUL MIKE GRUNTING) 1449 01:26:18,240 --> 01:26:19,602 (Ambele mormăind) 1450 01:26:21,936 --> 01:26:23,100 Te-a trimis să mă omori? 1451 01:26:23,102 --> 01:26:24,310 La naiba, șobolanule! 1452 01:26:25,676 --> 01:26:27,247 -(LOU mormăie) -(OFIȚERUL MIKE GEME) 1453 01:26:27,249 --> 01:26:29,183 (LOU Gâfâind) 1454 01:26:33,618 --> 01:26:34,683 (OFIȚERUL MIKE GEME) 1455 01:26:40,295 --> 01:26:41,393 (LOU mormăie) 1456 01:26:47,962 --> 01:26:49,995 O, Doamne! 1457 01:26:53,539 --> 01:26:55,242 (Scântând Scări) 1458 01:26:57,037 --> 01:26:58,344 (LOU mormăie) 1459 01:26:59,710 --> 01:27:00,808 (PISICI MAIAU) 1460 01:27:03,318 --> 01:27:04,647 (MOTORUL SE RINTEAZĂ) 1461 01:27:04,649 --> 01:27:06,715 (SCRÂNTÂND PNEURI) 1462 01:27:09,819 --> 01:27:11,951 (TURARE MOTOR) 1463 01:27:32,072 --> 01:27:34,281 (Tunetul) 1464 01:27:37,913 --> 01:27:40,012 -(CONVERSAȚIE INDISTINTA) -SHARON: Urcă-te în mașină. 1465 01:27:41,323 --> 01:27:42,916 LOU: Bună, Sharon. 1466 01:27:42,918 --> 01:27:44,753 Doar stric totul. 1467 01:27:46,691 --> 01:27:48,251 Oh! 1468 01:27:48,253 --> 01:27:49,626 (MOTORUL MAȘINII SE ÎNTOARCE) 1469 01:27:50,123 --> 01:27:51,760 (TURARE MOTOR) 1470 01:27:51,762 --> 01:27:53,828 (REDARE CÂNTEC DE OPERĂ) 1471 01:27:54,534 --> 01:27:56,226 (Scârțâitul ușii) 1472 01:28:11,584 --> 01:28:12,880 (LOU oftă) 1473 01:28:15,280 --> 01:28:16,983 -(USA SE DESCHIDE) -LOU: Jackie? 1474 01:28:18,052 --> 01:28:20,118 (RUMÂND TUNET) 1475 01:28:20,890 --> 01:28:22,989 (LOU oftă) Îmi pare rău, 1476 01:28:22,991 --> 01:28:24,661 -Nu te-am luat. -Nu. 1477 01:28:26,962 --> 01:28:29,061 Eu nu... Nu ştiu ce ți-a spus. 1478 01:28:29,063 --> 01:28:31,932 Lou, a fost soțul meu. 1479 01:28:31,934 --> 01:28:33,835 -Știu. -(BETH SOBS) 1480 01:28:35,069 --> 01:28:37,476 Și sunt... Îmi pare rău, dar... 1481 01:28:39,414 --> 01:28:41,744 Eu... sunt... nu-mi pare rău. 1482 01:28:41,746 --> 01:28:43,306 (BETH TIPA) 1483 01:28:43,308 --> 01:28:45,011 -(LOU GÂRMÂND) -(BETH TIPA) 1484 01:28:45,013 --> 01:28:47,145 (LOU GÂRMÂND) 1485 01:28:47,147 --> 01:28:48,751 -Ce dracu, Lou? -Eu doar... 1486 01:28:48,753 --> 01:28:51,149 BETH: (TIPA) Ce naiba? De ce? 1487 01:28:52,559 --> 01:28:53,921 (Shipând) 1488 01:28:53,923 --> 01:28:55,989 (LOU Gâfâind) 1489 01:28:56,794 --> 01:28:58,288 -De ce? -(BETH OFTĂ) 1490 01:28:59,731 --> 01:29:01,159 Pentru că era te voi omorî într-o zi. 1491 01:29:01,161 --> 01:29:03,634 (BETH RESPIRĂ CU GRĂC) 1492 01:29:03,636 --> 01:29:06,736 Tu... nu stii orice despre iubire. 1493 01:29:08,036 --> 01:29:09,508 Îmi pare atât de rău pentru tine. 1494 01:29:10,269 --> 01:29:13,974 Te iubesc. Te iubesc. 1495 01:29:13,976 --> 01:29:15,107 La dracu. 1496 01:29:21,456 --> 01:29:22,521 Wow. 1497 01:29:23,623 --> 01:29:24,721 Ești un... 1498 01:29:26,824 --> 01:29:28,956 imbecil. 1499 01:29:28,958 --> 01:29:30,463 Unde sunt... Unde sunt? 1500 01:29:30,465 --> 01:29:32,531 (Exhalează) Tata nu e aici. 1501 01:29:34,128 --> 01:29:35,325 Într-adevăr? 1502 01:29:36,636 --> 01:29:37,701 Unde este Beth? 1503 01:29:38,671 --> 01:29:39,835 -Nu știu. -Betania! 1504 01:29:39,837 --> 01:29:42,233 BETH: (TIPA) Au! Vai, vai! 1505 01:29:42,235 --> 01:29:43,641 Vrei să-mi spui unde este ea? 1506 01:29:43,643 --> 01:29:44,708 -Au! -Huh? 1507 01:29:44,710 --> 01:29:45,808 Vrei să fii sincer? 1508 01:29:45,810 --> 01:29:47,040 Vrei să fii sincer cu mine? 1509 01:29:47,042 --> 01:29:48,910 Stop! Stop! 1510 01:29:48,912 --> 01:29:51,583 -Unde este ea? -Al naibii de monstru. 1511 01:29:53,422 --> 01:29:55,620 -În casa de porumb. -LOU:Te iubesc, surioara! 1512 01:29:55,622 --> 01:29:57,281 (PAși care se retrag) 1513 01:29:57,283 --> 01:29:59,349 -(CÂNTECUL OPEREI CONTINUA) -Jack! 1514 01:30:00,319 --> 01:30:01,824 -(Zuruit de tunet) -(LOU mormăie) 1515 01:30:02,288 --> 01:30:03,529 Jackie. 1516 01:30:03,531 --> 01:30:04,728 (Gâfâind) 1517 01:30:04,730 --> 01:30:06,829 -Oh nu! -(JACKIE bombănind) 1518 01:30:07,326 --> 01:30:08,402 Oh, Doamne. 1519 01:30:09,064 --> 01:30:11,361 Doar... Doar o secundă. 1520 01:30:11,363 --> 01:30:12,637 -(JACKIE PLÂNGE) -LOU: Scuze, 1521 01:30:12,639 --> 01:30:14,166 familia mea e atât de dracută! 1522 01:30:14,168 --> 01:30:16,839 (JACKIE PLÂNGĂ) 1523 01:30:16,841 --> 01:30:18,643 Te-am prins, te-am prins. Stai, iubito. 1524 01:30:19,371 --> 01:30:21,008 (JACKIE PLANGE, TIPA) 1525 01:30:21,010 --> 01:30:22,042 LOU: Vai! 1526 01:30:23,045 --> 01:30:24,649 Ce faci? 1527 01:30:24,651 --> 01:30:26,552 Hei! Hei! 1528 01:30:26,554 --> 01:30:28,081 -(LOU mormăie) -(JACKIE GRUNTS) 1529 01:30:28,083 --> 01:30:30,380 LOU: Hei, încerc să... JACKIE: (mormăie) La naiba! 1530 01:30:30,382 --> 01:30:32,217 LOU: Hei, vino aici. JACKIE: Pleacă de pe mine. 1531 01:30:32,219 --> 01:30:34,054 -LOU: Doamne. Hei... -Lasa-ma sa plec! 1532 01:30:34,056 --> 01:30:36,089 te ajut. 1533 01:30:36,091 --> 01:30:38,091 (Ambele mormăind) 1534 01:30:39,358 --> 01:30:42,029 -Oh! Iubito, ce naiba? - Mă vinzi? 1535 01:30:43,230 --> 01:30:44,867 Cum te vând? 1536 01:30:44,869 --> 01:30:46,737 Te iubesc. 1537 01:30:46,739 --> 01:30:47,936 (FUCURI DE PUNCĂ) 1538 01:30:47,938 --> 01:30:49,542 Nu mă minți. 1539 01:30:49,544 --> 01:30:51,236 -LOU: Nu, nu sunt. -Nu, abia așteptai 1540 01:30:51,238 --> 01:30:53,304 cu o seară înainte să te tragi altcineva! 1541 01:30:53,306 --> 01:30:55,878 Margaretă? Am făcut asta pentru tine. Ea avea să spună. 1542 01:30:55,880 --> 01:30:57,176 -Oh! -(FUCURI DE PISTĂ) 1543 01:30:57,178 --> 01:30:59,112 -Vrei să-ți mulțumesc? -LOU: Nu, sunt... 1544 01:30:59,114 --> 01:31:01,719 Iubito, doar spun nu a fost asa. 1545 01:31:01,721 --> 01:31:03,017 Dacă te vindeam, 1546 01:31:03,019 --> 01:31:04,348 Le-aș spune polițiștilor totul chiar acum. 1547 01:31:04,350 --> 01:31:06,251 Nu sunt! am Cadavrul lui Daisy în camionul meu. 1548 01:31:06,253 --> 01:31:08,286 aveam să scap de el înainte să afle cineva. 1549 01:31:08,288 --> 01:31:11,025 Adică, Hristos, eu sunt... chiar incerc... 1550 01:31:11,027 --> 01:31:12,422 -(Trage cu împușcături) -JACKIE: Oh, la naiba! 1551 01:31:12,424 --> 01:31:14,424 Mi-aș dori niciodată te-am intalnit. (PLÂNGE) 1552 01:31:15,196 --> 01:31:17,394 (GRĂMÂT, RESPIRĂRI CU CU IMPACT) 1553 01:31:18,265 --> 01:31:20,331 (RUMÂND TUNET) 1554 01:31:26,273 --> 01:31:28,339 (LOU Gâfâind) 1555 01:31:31,520 --> 01:31:32,750 Am ucis oameni, Lou. 1556 01:31:34,820 --> 01:31:35,918 Știu. 1557 01:31:37,416 --> 01:31:39,053 (PLÂNGE) Nu știu Ce este în neregulă cu mine. 1558 01:31:39,055 --> 01:31:40,626 (RESPIRÂND GREU) 1559 01:31:42,828 --> 01:31:43,959 Hei... 1560 01:31:45,226 --> 01:31:47,490 Nu există absolut nimic... 1561 01:31:47,492 --> 01:31:49,096 -(Cătăpâni de arme) -...în neregulă cu tine. 1562 01:31:51,364 --> 01:31:52,935 Esti cel mai uimitor, cel mai incredibil, 1563 01:31:52,937 --> 01:31:54,970 persoană frumoasă pe care am întâlnit-o vreodată in toata viata mea. 1564 01:31:54,972 --> 01:31:56,037 (JACKIE SOBS) 1565 01:32:01,682 --> 01:32:02,813 El a meritat-o. 1566 01:32:04,685 --> 01:32:05,750 Ce zici despre ea? 1567 01:32:08,117 --> 01:32:09,314 Tatăl meu te-a pus să o faci. 1568 01:32:11,560 --> 01:32:13,120 El face asta. 1569 01:32:13,122 --> 01:32:14,319 Nu ai avut o alegere, bine? 1570 01:32:14,321 --> 01:32:15,727 (JACKIE RESPIRĂ TREBUIT) 1571 01:32:15,729 --> 01:32:18,059 Te iubesc, idiotule. 1572 01:32:21,262 --> 01:32:22,426 Și eu te iubesc. 1573 01:32:24,331 --> 01:32:25,495 (LOU expiră) 1574 01:32:26,267 --> 01:32:28,333 (Ambele plângând) 1575 01:32:34,781 --> 01:32:36,979 JACKIE: Ce se va întâmpla ni se intampla? 1576 01:32:36,981 --> 01:32:38,915 Tu vei fii bine. (Adulmecă) 1577 01:32:40,512 --> 01:32:42,556 Trebuie doar să asculți pentru mine de data asta, ai inteles? 1578 01:32:42,987 --> 01:32:44,052 Poti sa faci asta? 1579 01:32:44,857 --> 01:32:45,988 Bine. (Adulmecă) 1580 01:32:50,863 --> 01:32:51,928 LOU: Hmm. 1581 01:32:52,557 --> 01:32:54,524 (PAȘI FONDIT) 1582 01:32:59,399 --> 01:33:00,937 LOU: Bine, aici ce se va întâmpla. 1583 01:33:02,743 --> 01:33:04,237 Tu mergi așa, există un drum din spate. 1584 01:33:04,239 --> 01:33:05,502 Așteaptă-mă acolo. 1585 01:33:05,504 --> 01:33:07,174 Stai departe de vedere. Asigură-te că nimeni nu te vede. 1586 01:33:07,176 --> 01:33:08,714 Şi tu? 1587 01:33:08,716 --> 01:33:10,474 LOU: Voi fi bine. Există ceva ce trebuie să fac mai întâi. 1588 01:33:10,476 --> 01:33:11,849 Federalii vor fi aici în două minute. 1589 01:33:11,851 --> 01:33:13,818 Pleacă naibii de aici. Merge! 1590 01:33:16,383 --> 01:33:18,548 (MUZICA TENSA) 1591 01:33:26,063 --> 01:33:28,393 LOU: Tata? Unde dracu esti? 1592 01:33:29,429 --> 01:33:30,736 Hei! 1593 01:33:30,738 --> 01:33:32,100 -(FUCURI DE PISTĂ) -(LOU țipă) 1594 01:33:33,466 --> 01:33:35,708 Au! Ah! 1595 01:33:35,710 --> 01:33:36,775 (GROHĂIT) 1596 01:33:37,910 --> 01:33:38,975 -LOU SR: Aruncă-l. -(FUCURI DE PISTĂ) 1597 01:33:38,977 --> 01:33:40,405 Nerecunoscător nerecunoscător. 1598 01:33:40,407 --> 01:33:42,946 -(GRUNTURI) -(LOU gemuind) 1599 01:33:44,246 --> 01:33:45,311 Dumnezeu. Bine... 1600 01:33:46,215 --> 01:33:47,280 S-a terminat, omule. 1601 01:33:48,052 --> 01:33:50,019 Le-am spus totul. 1602 01:33:50,021 --> 01:33:51,614 Nu ai nici o idee ce ai facut. 1603 01:33:51,616 --> 01:33:53,220 Uh, da, da. 1604 01:33:53,222 --> 01:33:54,892 Am făcut ceea ce trebuie pentru prima dată 1605 01:33:54,894 --> 01:33:56,795 - în toată viața mea, tată. -Dumnezeule. 1606 01:33:56,797 --> 01:33:58,929 -Sună ca mama ta. -Taci! 1607 01:34:00,559 --> 01:34:02,130 Ai ucis-o, nu-i așa? 1608 01:34:02,132 --> 01:34:03,901 Înțeleg. Ea avea să spună. 1609 01:34:03,903 --> 01:34:05,496 Vreau doar sa stiu. ai facut-o singur, 1610 01:34:05,498 --> 01:34:06,739 sau l-ai pus pe Mike să o facă? 1611 01:34:06,741 --> 01:34:08,268 Mama ta a plecat pentru că ea nu putea 1612 01:34:08,270 --> 01:34:09,808 ramai o sotie pentru mine, 1613 01:34:09,810 --> 01:34:11,744 - și o mamă pentru tine. -(LOU geme) 1614 01:34:12,307 --> 01:34:13,977 Al naibii de mincinos. 1615 01:34:14,749 --> 01:34:16,639 Nu sunt nimic ca tine. 1616 01:34:16,641 --> 01:34:18,311 Ar fi frumos, nu-i așa? 1617 01:34:18,313 --> 01:34:19,411 (PLÂNGE) Nu mai minți. 1618 01:34:19,853 --> 01:34:20,984 LOU SR: Oh... 1619 01:34:21,987 --> 01:34:23,789 (SHISHING) 1620 01:34:23,791 --> 01:34:25,384 -(LOU TIPA) -(JACKIE GASPS) 1621 01:34:26,420 --> 01:34:27,826 LOU: Lasă-mă! 1622 01:34:27,828 --> 01:34:29,795 -(JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC) -(LOU țipând) 1623 01:34:29,797 --> 01:34:32,127 (Crăparea Oaselor) 1624 01:34:32,129 --> 01:34:33,161 (LOU TIPA) 1625 01:34:34,967 --> 01:34:37,000 (ÎNtinderea muşchilor) 1626 01:34:39,598 --> 01:34:42,038 -(LOU Gâfâind) -(LOU SR SHISHING) 1627 01:34:43,976 --> 01:34:45,107 E în regulă. 1628 01:34:45,109 --> 01:34:46,339 -(COCOȘI DE PISTĂ) -Haide. 1629 01:34:46,341 --> 01:34:47,813 -LOU SR: E în regulă. -Tata... 1630 01:34:47,815 --> 01:34:50,409 LOU SR: Toată lumea învață calea grea. 1631 01:34:50,411 --> 01:34:52,642 Sunt cei pe care îi iubești cel mai mult că întotdeauna 1632 01:34:52,644 --> 01:34:54,611 te dezamăgește până la urmă. 1633 01:34:54,613 --> 01:34:56,349 -(LOU tresări) -JACKIE: Dă-te jos de ea! 1634 01:34:56,351 --> 01:34:58,153 (PAȘI FONDIT) 1635 01:34:59,321 --> 01:35:00,617 Ce naiba? 1636 01:35:00,619 --> 01:35:01,695 (GEMETE) 1637 01:35:03,292 --> 01:35:05,226 (LOU SR TIPA) 1638 01:35:05,657 --> 01:35:06,997 Oh wow! 1639 01:35:06,999 --> 01:35:09,164 (LOU SR mormăit) 1640 01:35:09,499 --> 01:35:10,836 (Boborond) 1641 01:35:10,838 --> 01:35:12,739 -(Crăparea oaselor) -(LOU SR gemeind) 1642 01:35:17,669 --> 01:35:18,745 (GEMĂMELE CONTINUA) 1643 01:35:21,013 --> 01:35:22,078 (GROHĂIT) 1644 01:35:26,084 --> 01:35:27,380 LOU SR: Lou, ajută-mă. 1645 01:35:29,054 --> 01:35:30,317 (LOU GÂRMÂND) 1646 01:35:36,897 --> 01:35:38,160 Știi ce? 1647 01:35:38,162 --> 01:35:39,524 Și eu te iubesc. 1648 01:35:40,395 --> 01:35:41,768 (LOU SR GAGGING) 1649 01:35:41,770 --> 01:35:43,462 Dracului de bolnav! 1650 01:35:43,464 --> 01:35:45,035 Ei vin. Doar termină-l. 1651 01:35:45,037 --> 01:35:47,565 LOU SR: (CONFORMAT) Nu. JACKIE: Haide. 1652 01:35:47,567 --> 01:35:49,138 -(SIRENE BURIND) -(LOU SR bombănind) 1653 01:35:49,140 --> 01:35:51,206 -(COCOȘI DE PISTĂ) -(LOU oftă) 1654 01:35:53,573 --> 01:35:54,671 LOU: La revedere, tată. 1655 01:36:07,587 --> 01:36:09,763 (REDARE MUZICA TRANSCENDENTALA) 1656 01:36:11,690 --> 01:36:13,767 (JACKIE RESPIRĂ CU GRĂC) 1657 01:36:54,766 --> 01:36:56,843 (MUZICA SE stinge) 1658 01:36:58,605 --> 01:37:00,770 (MUZICA REDAȚĂ PRIN RADIO) 1659 01:37:09,451 --> 01:37:10,516 (Zomoire de metal) 1660 01:37:13,290 --> 01:37:14,520 (Bucăitul CONTINUĂ) 1661 01:37:26,798 --> 01:37:28,875 (Frânele țipând) 1662 01:37:51,900 --> 01:37:53,724 (DAISY RESPIRĂ MOMENT) 1663 01:38:03,043 --> 01:38:05,142 (ȘOPTĂ DE MARTIN REV JOC) 1664 01:38:08,048 --> 01:38:09,410 (Sufocarea margaretelor) 1665 01:41:58,410 --> 01:42:00,476 (MUZICA SE stinge) 1666 01:42:07,683 --> 01:42:09,749 (MUZICA TENSA) 1667 01:43:32,504 --> 01:43:34,570 (MUZICA SE stinge)