1 00:00:00,482 --> 00:00:29,396 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 2 00:03:07,407 --> 00:03:09,143 ‫(لو لو)! 3 00:03:09,242 --> 00:03:12,079 ‫(لو لو)! 4 00:03:12,178 --> 00:03:14,048 ‫(لو لو)! 5 00:03:16,617 --> 00:03:18,752 ‫- ها أنت ذا. ‫- مرحبًا يا (ديزي). 6 00:03:18,852 --> 00:03:20,788 ‫يبدو أنك مشغولة. 7 00:03:21,755 --> 00:03:22,723 ‫نعم! 8 00:03:32,099 --> 00:03:34,333 ‫ـ انجز الأمر. .ـ لطيف 9 00:03:42,042 --> 00:03:43,677 ‫ما الأمر يا (ديزي)؟ 10 00:03:43,777 --> 00:03:47,480 ‫كنت تتساءل عما إذا كنتِ ‫ربما تريدين أن نلتقي لاحقًا؟ 11 00:03:48,281 --> 00:03:49,550 ‫نذهب إلى حانة "وينكي". 12 00:03:51,085 --> 00:03:53,386 ‫يجب أن أساعد (بيث) ‫في بعض الأشياء... 13 00:03:53,486 --> 00:03:55,656 ‫يجب أن أساعدها. إنه ممل. 14 00:03:55,756 --> 00:03:58,926 ‫المسكينة (لو لو). 15 00:03:59,026 --> 00:04:01,729 ‫تعتني بها دومًا يا أختي. 16 00:04:01,829 --> 00:04:04,464 ‫أتعلمين، عليك أن تتذكري ‫احتياجاتكِ الخاصة أيضًا. 17 00:04:04,565 --> 00:04:07,201 ‫لدي بعض الأشياء التي ‫يجب أن أنهيها هنا أيضًا، لذا... 18 00:04:07,300 --> 00:04:08,367 ‫لديكِ وقت. 19 00:04:08,468 --> 00:04:10,403 ‫يجب أن تخصصي وقتًا ليّ الليلة. 20 00:04:11,572 --> 00:04:13,140 ‫لا تفعلي ذلك... ‫ليس عليكِ فعل ذلك. 21 00:04:13,239 --> 00:04:14,875 ‫ولمَ لا؟ لا بأس. 22 00:04:16,342 --> 00:04:18,377 ‫استمتعي. لنؤجل الموعد. 23 00:04:19,312 --> 00:04:20,313 ‫لكن... 24 00:05:00,988 --> 00:05:01,989 ‫أهلاً يا صاح. 25 00:05:15,035 --> 00:05:17,504 ‫حين تدخن سيجارة، 26 00:05:17,604 --> 00:05:20,741 ‫تستنشق مخدرًا يسمى "نيكوتين". 27 00:05:20,841 --> 00:05:24,878 ‫يمكنك استبدال كلمة ‫مخدر بكلمة سم. 28 00:05:24,978 --> 00:05:28,649 ‫مثل أيّ شيء لا يبنى ،على أسس متينة 29 00:05:28,749 --> 00:05:32,686 ‫غسيل الدماغ هش ‫مثل بيت من ورق... 30 00:05:32,786 --> 00:05:35,722 ‫.. وسوف ينهار في لحظة. 31 00:05:35,823 --> 00:05:38,391 ‫كل ما عليك فعله هو تفاديها. 32 00:05:46,266 --> 00:05:47,868 ‫نعم، هل تحبين هذا القضيب؟ 33 00:05:50,403 --> 00:05:51,605 ‫اللعنة! 34 00:05:52,405 --> 00:05:53,607 ‫اللعنة! 35 00:05:54,675 --> 00:05:55,843 ‫اللعنة! 36 00:06:03,817 --> 00:06:05,853 ‫كان ذلك رائعًا. 37 00:06:07,254 --> 00:06:09,388 ‫اللعنة، نعم. 38 00:06:13,426 --> 00:06:16,263 ‫هل يجب أن أتصل بك أم..؟ 39 00:06:16,362 --> 00:06:17,798 ‫ماذا؟ 40 00:06:17,898 --> 00:06:20,734 ‫- بشأن العمل؟ ‫- نعم، نعم. 41 00:06:21,235 --> 00:06:22,269 ‫نعم. 42 00:06:28,041 --> 00:06:29,142 ‫تعالي غدًا. 43 00:06:33,080 --> 00:06:35,448 ‫اسمعي، حاذري حيث تنامين هنا. 44 00:06:35,549 --> 00:06:37,150 ‫أنه خطير. 45 00:06:37,251 --> 00:06:38,252 ‫حسنًا. 46 00:07:32,639 --> 00:07:39,445 ‫أود أن أصف الامتناع عن النيكوتين .كشعور خفيف فارغ وغير آمن قليلاً 47 00:07:39,546 --> 00:07:41,447 ‫لقد ذكرت أيضًا أن السبب الوحيد 48 00:07:41,548 --> 00:07:44,584 ‫لأشعال النار من قبل المدخن ‫هو لتخفيف هذا الشعور. 49 00:07:45,986 --> 00:07:48,822 ‫كل المدخنين محاصرين .في ذات الفخ 50 00:07:55,762 --> 00:07:57,230 ‫- صباح الخير. ‫- مرحبًا. 51 00:07:57,331 --> 00:07:58,932 ‫حسنًا. 52 00:07:59,032 --> 00:08:01,101 ‫سنتأخر قليلاً. ‫لا شيء يدعو للقلق. 53 00:08:01,201 --> 00:08:02,135 ‫لن تمسك بيّ أبداً! 54 00:08:02,235 --> 00:08:03,303 ‫اجري بسرعة! 55 00:08:03,403 --> 00:08:05,605 ‫هل أنت بخير يا فتى؟ 56 00:08:05,706 --> 00:08:06,673 ‫ابطئ. 57 00:08:06,773 --> 00:08:09,309 ‫- لقد فقدت أحد أسناني يا (لو). ‫- ماذا؟ 58 00:08:09,409 --> 00:08:11,411 ‫هذا سيئ يا صاح. ‫عليك أن تكون أكثر حذرًا. 59 00:08:11,511 --> 00:08:12,646 ‫(بيلي)، كف عن تعطيلها. 60 00:08:12,746 --> 00:08:14,848 ‫هيّا يا رفاق. ‫لنجمع كل أغراضنا معًا. 61 00:08:14,948 --> 00:08:16,416 ‫الخالة (لو) ستوصلكم إلى المدرسة. 62 00:08:16,516 --> 00:08:18,852 ‫ـ أمي! إنه يدعوني بـ... ‫ـ هل يمكنك فتح هذا؟ 63 00:08:18,952 --> 00:08:20,287 ‫يا صغار، تعالوا وخذوا أغراضكم. 64 00:08:20,387 --> 00:08:22,856 ‫- أمي! ‫- هيّا، أأنت جاهز؟ 65 00:08:22,956 --> 00:08:23,857 ‫حسنًا. 66 00:08:23,957 --> 00:08:26,326 ‫- كيف حال مكياجي؟ ‫- أمي، إنه يغش. 67 00:08:26,426 --> 00:08:27,527 ‫- جاهز، استعد، اذهب! ‫- انا لست كذلك. 68 00:08:27,627 --> 00:08:29,029 ‫لقد غشيت آخر مرة. 69 00:08:29,129 --> 00:08:30,197 ‫(بيثي بوبسكي)؟ 70 00:08:30,297 --> 00:08:33,166 ‫- هل ستذهبان إلى المتجر يا فتيات؟ ‫- لماذا؟ هل تريد شيئًا؟ 71 00:08:33,266 --> 00:08:34,267 ‫هل يمكنك أن تحضري ليّ بعض السجائر؟ 72 00:08:34,368 --> 00:08:35,335 ‫لا أريد أن أتأخر. 73 00:08:35,435 --> 00:08:36,636 ‫لا أعتقد أنه سيكون لدي الوقت. 74 00:08:37,738 --> 00:08:38,772 ‫نعم، أستطيع أن... 75 00:08:38,872 --> 00:08:39,873 ‫- نعم؟ ‫-...أجلبه لك. 76 00:08:39,973 --> 00:08:41,908 ‫- ها أنت ذا. ‫- ألمَ نتأخر؟ لا! 77 00:08:42,009 --> 00:08:43,477 ‫نتأخر عن المدرسة؟ هكذا؟ 78 00:08:43,577 --> 00:08:44,544 ‫أبي! أبي! 79 00:08:44,644 --> 00:08:46,380 ‫- وداعًا. ‫- وداعًا يا عزيزتي. 80 00:08:46,480 --> 00:08:48,281 ‫- أراكم لاحقًا يا رفاق. ‫- وداعًا يا أبي. 81 00:08:48,382 --> 00:08:49,383 ‫وداعًا! 82 00:08:49,483 --> 00:08:50,584 ‫- أمي! ‫- أمي! 83 00:08:51,752 --> 00:08:52,886 ‫لا أعرف أين حقيبتي. 84 00:08:52,986 --> 00:08:54,221 ‫أين هي؟ 85 00:09:05,966 --> 00:09:07,601 ‫منذ تم إصدار فيلم "الموت الصعب"، 86 00:09:07,701 --> 00:09:10,103 ‫الجميع يريد تجربة مسدس "بيريتا". 87 00:09:10,203 --> 00:09:12,939 ‫أننا نعمل على أنشاء ‫نطاق داخلي جديد هناك. 88 00:09:14,141 --> 00:09:15,876 ‫كيف الحال يا رفاق؟ 89 00:09:15,976 --> 00:09:18,311 ‫لدينا نطاق للمبتدئين... 90 00:09:18,412 --> 00:09:20,047 ‫لدينا أيضًا نطاق مسافات طويلة، 91 00:09:20,147 --> 00:09:22,249 ‫وهدف متحرك وأشياء مبتكرة... 92 00:09:22,349 --> 00:09:24,718 ‫نجذب الكثير من السياح لهذا اليوم. 93 00:09:24,818 --> 00:09:28,355 ‫معظمهم أجانب مجانين. 94 00:09:28,455 --> 00:09:29,856 ‫هذا هو المقصف. 95 00:09:29,956 --> 00:09:33,627 ‫يقدم شطائر ومشروبات. ‫يمكنكِ أن تنتشي إذا اردتِ. 96 00:09:33,727 --> 00:09:34,995 ‫سنتجه بهذا الاتجاه. 97 00:09:36,229 --> 00:09:37,831 ‫هل يجب أن أكون متوترة أو ما شابه؟ 98 00:09:37,931 --> 00:09:39,766 ...‫لا، فقط لا تجعليني أبدو 99 00:09:39,866 --> 00:09:40,967 ‫- مثل الأحمق. ‫- حسنًا. 100 00:09:41,068 --> 00:09:44,237 .ـ فقط حاولي الوقوف بشكل مستقيم ‫ـ سأبذل قصارى جهدي. 101 00:09:44,337 --> 00:09:46,807 ‫انتبهي لهذا. 102 00:09:48,575 --> 00:09:49,743 ‫نعم. 103 00:09:51,745 --> 00:09:54,781 ‫ـ هل الوقت مناسب الآن يا رئيس؟ .ـ مناسب تمامًا 104 00:09:59,753 --> 00:10:01,522 ‫رائع. ما هذا؟ 105 00:10:01,621 --> 00:10:03,657 ‫أحدى يرقات الضخمة الخاصة بيّ. 106 00:10:03,757 --> 00:10:05,292 فقط امنحها بعض المأوى .من نبتة البيسية 107 00:10:05,392 --> 00:10:07,461 ‫إنها تحب الأشياء الرطبة والمريحة. 108 00:10:07,562 --> 00:10:09,029 ‫فعلاً، إنهم كذلك. 109 00:10:09,129 --> 00:10:10,097 ‫نعم. 110 00:10:11,665 --> 00:10:13,767 ‫هذه (جاكي). 111 00:10:13,867 --> 00:10:16,036 ‫- هذا السيّد (لانجستون). ‫- أهلاً. 112 00:10:16,136 --> 00:10:18,472 ‫إنها بحاجة إلى وظيفة. ‫تقول إنها ستفعل أيّ شيء. 113 00:10:18,573 --> 00:10:20,541 ‫اعتقدت أنه يمكننا الاستفادة .من بعض المساعدة 114 00:10:20,640 --> 00:10:21,675 ‫نعم، هل تحبين الأسلحة؟ 115 00:10:21,775 --> 00:10:23,610 ‫ليس تمامًا. 116 00:10:23,710 --> 00:10:25,812 ‫ماذا تفعلين هنا إذن؟ 117 00:10:25,912 --> 00:10:28,215 ‫يمكن لأيّ لا يظهر قوته .الحقيقية بالأسلحة 118 00:10:29,416 --> 00:10:30,851 ‫أفضل أن أعرف قوتي الخاصة. 119 00:10:31,618 --> 00:10:32,853 ‫هل هذا صحيح؟ 120 00:10:46,299 --> 00:10:49,769 ‫معذرةً، المرحاض مسدود. 121 00:10:49,870 --> 00:10:51,204 ‫إنه يفيض. 122 00:10:53,240 --> 00:10:54,274 ‫المعذرة؟ 123 00:10:54,374 --> 00:10:56,877 ‫- المرحاض مسدود. ‫- إذن استخدمي الآخر. 124 00:11:36,917 --> 00:11:38,553 ‫هل يمكنني الحصول على "ماونتن ديو"؟ 125 00:11:40,854 --> 00:11:43,223 ‫أنتِ! 126 00:11:43,323 --> 00:11:45,425 ‫- الماكنة هناك. ‫- إنها مكسورة. 127 00:11:50,363 --> 00:11:51,532 ‫تفضل. 128 00:11:52,132 --> 00:11:53,800 ‫أنت ابنة (لو لانجستون). 129 00:11:53,900 --> 00:11:55,835 ‫- إذن؟ ‫- إنه صديقي القديم. 130 00:11:55,936 --> 00:11:57,771 ‫كيف حال والدكِ؟ 131 00:11:58,673 --> 00:11:59,806 ‫والدي؟ 132 00:11:59,906 --> 00:12:02,475 ‫إنه وغد. أننا متخاصمان. 133 00:12:02,577 --> 00:12:04,377 ‫من المؤكد أن أصدقائه يعرفون ذلك. 134 00:12:04,477 --> 00:12:07,247 ‫وأمكِ، هل تعرفين ‫أين يمكن أن أجدها؟ 135 00:12:10,651 --> 00:12:12,919 ‫- لماذا؟ ‫- فقط للتحدث معها. 136 00:12:15,623 --> 00:12:17,857 ‫سأخبرك أمرًا. 137 00:12:17,958 --> 00:12:20,860 ‫حين تشعرين بمزيد ‫من الود، اتصلي بنا. 138 00:12:31,905 --> 00:12:33,940 ‫أنت جميلة. أيمكننا أن تحدث؟ 139 00:12:35,342 --> 00:12:36,810 ‫- أنا (جاكي). ‫- (جاكي). 140 00:12:36,910 --> 00:12:38,178 ‫سنغلق القاعة. 141 00:12:38,278 --> 00:12:40,313 ‫لا نزال نتمرن هنا. 142 00:12:40,413 --> 00:12:42,215 ‫لقد أغلقنا، انصرفوا. 143 00:12:43,750 --> 00:12:45,051 ‫(جاكي). 144 00:13:16,349 --> 00:13:18,151 ‫- مرحبًا. ‫- مرحبًا. 145 00:13:18,785 --> 00:13:19,953 ‫هل ليّ بسجارة؟ 146 00:13:20,721 --> 00:13:21,888 ‫نعم. 147 00:13:42,042 --> 00:13:43,243 ‫هل هذا مكانك؟ 148 00:13:44,645 --> 00:13:45,945 ‫لا، أنا فقط أعمل هنا. 149 00:13:47,480 --> 00:13:48,448 ‫حسنًا. 150 00:13:53,286 --> 00:13:54,854 ‫كنت تبدين رائعة هناك. 151 00:13:56,356 --> 00:13:57,424 ‫حقًا؟ 152 00:13:57,525 --> 00:14:00,026 ‫لديك عضلات رائعة. 153 00:14:00,126 --> 00:14:02,797 ‫(جاكي)! 154 00:14:02,896 --> 00:14:04,931 ‫ها أنتِ ذا. 155 00:14:06,299 --> 00:14:07,867 ‫سيّداتي. 156 00:14:07,967 --> 00:14:10,203 ‫إذا كان هذا يناسبكِ يا (لو)؟ 157 00:14:10,303 --> 00:14:12,138 ‫سوف نذهب لاحتساء مشروب الآن 158 00:14:12,238 --> 00:14:14,841 ‫- إذا كنت تريدين القدوم معنا؟ ‫- شكرًا. أنا مرتاحة هنا. 159 00:14:15,609 --> 00:14:17,778 ‫عزيزتي. 160 00:14:17,877 --> 00:14:19,846 ‫أتعلمين، (لو) سحاقية هائلة، حسنًا؟ 161 00:14:20,514 --> 00:14:21,515 ‫هل هذا صحيح؟ 162 00:14:22,550 --> 00:14:24,652 ‫مضحك، تعالي. 163 00:14:24,752 --> 00:14:26,620 ‫إذا لمستني... 164 00:14:26,721 --> 00:14:27,954 ‫مهلاً! 165 00:14:28,054 --> 00:14:29,289 ‫- مهلاً يا رجل. إنها فتاة. ‫- مهلاً، مهلاً! 166 00:14:29,389 --> 00:14:30,156 ‫- أنا آسف بشأن ذلك. ‫- أيتها العاهرة المجنونة. 167 00:14:30,256 --> 00:14:31,391 ‫نعم، نحن... هيا الآن. 168 00:14:31,491 --> 00:14:32,325 ‫لقد كنت لطيفاً. 169 00:14:32,425 --> 00:14:35,195 ‫- عليك اللعنة! ‫- عليه اللعنة! لنذهب. 170 00:14:44,971 --> 00:14:47,140 ‫هل هدأتِ؟ 171 00:14:47,240 --> 00:14:49,275 ‫هل تريدين وضع بعض الثلج؟ 172 00:14:49,376 --> 00:14:51,846 ‫عليك أن تكون حذرة هنا، أؤكد لكِ. 173 00:14:51,945 --> 00:14:52,946 ‫كان من الممكن أن ‫يصبح الأمر أسوأ بكثير. 174 00:14:53,046 --> 00:14:54,214 ‫يمكنني النيل منه. 175 00:14:54,314 --> 00:14:56,416 ‫ آسفة. 176 00:14:58,686 --> 00:15:00,120 ‫إذن من أيّ مكان أنتِ؟ 177 00:15:01,454 --> 00:15:03,557 ‫- "أوكلاهوما". ‫- حقًا؟ 178 00:15:03,657 --> 00:15:07,160 ‫نعم، لقد كنت اسافر مجانًا منذ فترة. 179 00:15:07,260 --> 00:15:09,429 ‫هل تتجهين إلى مكان معين؟ 180 00:15:12,633 --> 00:15:17,437 ‫إذن هناك نهائيات لمسابقة كمال ‫الأجسام الشهر المقبل في "فيغاس". 181 00:15:17,538 --> 00:15:20,407 ‫سأمنح الأمر فرصة. 182 00:15:21,074 --> 00:15:22,676 ‫أنّي اتسكع هنا بينما أتدرب. 183 00:15:23,343 --> 00:15:24,377 ‫رائع. 184 00:15:25,345 --> 00:15:29,048 ‫أحيانًا حين يسمع الناس ذلك، ‫أتلقى تلك النظرة... 185 00:15:29,149 --> 00:15:31,351 ‫نعم، أعتقد أنني أعرف تلك النظرة. 186 00:15:32,051 --> 00:15:33,253 ‫هل هذا سبب مغادرتك دياركِ؟ 187 00:15:33,353 --> 00:15:35,288 ‫سكان "أوكلاهوما" لا يحبون ‫مفتولات العضلات؟ 188 00:15:35,388 --> 00:15:37,525 ‫نعم، ليس كثيرًا. 189 00:15:37,625 --> 00:15:40,193 ‫في مسقط رأسي، الجميع مزارعون، 190 00:15:40,293 --> 00:15:42,696 ‫ يذهبون إلى الكنيسة مرتين .في الأسبوع وما شابه 191 00:15:44,030 --> 00:15:48,168 ‫إذن كيف تدخل مزارعة من ‫"أوكلاهوما" مجال كمال الأجسام. 192 00:15:48,268 --> 00:15:52,606 ‫أهلي تبنوني عندما ‫كان عمري 13 سنة. 193 00:15:53,507 --> 00:15:54,909 ‫كنت طفلة بدينة. 194 00:15:55,008 --> 00:15:56,844 ‫ لقد تعرضت للتنمر كثيرًا. 195 00:15:56,943 --> 00:15:58,546 ‫- اللعنة. ‫- لا، هذا جيّد. 196 00:15:58,646 --> 00:15:59,713 ‫علمني أن أقاوم. 197 00:16:04,250 --> 00:16:06,654 ‫إذن بعد أن تفوزين بهذه المسابقة، 198 00:16:06,754 --> 00:16:08,455 ‫- ثم ماذا؟ ‫- لا أعلم. 199 00:16:10,056 --> 00:16:11,491 ‫لم أفكر في الخطوات التالية بعد. 200 00:16:12,827 --> 00:16:15,261 ‫نعم، أعتقد أني أعرف ذلك. 201 00:16:19,533 --> 00:16:20,701 ‫هل تريديني أن أريكِ شيئًا؟ 202 00:16:22,503 --> 00:16:25,472 ‫- حسنًا. ‫- عليك البقاء هنا. 203 00:16:28,709 --> 00:16:29,743 ‫سأوافيكِ في الحال. 204 00:16:39,486 --> 00:16:42,055 ‫إذن ربما هذا غبي. ‫لا أدري، أعني... 205 00:16:42,155 --> 00:16:45,024 ‫من المحتمل أنك مستعدة ‫تمامًا لهذه الأشياء. 206 00:16:45,693 --> 00:16:48,461 ‫لكن، ها هي! 207 00:16:54,702 --> 00:16:55,636 ‫هل هذه لك؟ 208 00:16:55,736 --> 00:16:57,538 ‫نعم. كيف أبدو؟ 209 00:17:00,440 --> 00:17:02,710 ‫شكرًا، لكن لا أستطيع تحمل تكاليفها. 210 00:17:04,110 --> 00:17:05,679 ‫ أنها مجانًا. 211 00:17:05,779 --> 00:17:08,214 ‫الرجال هنا يطلبونها بكميات ‫كبيرة من "ألمانيا" أو "رومانيا". 212 00:17:08,314 --> 00:17:11,017 ‫يوجد الكثير منا. سأعطيك إياها. 213 00:17:12,285 --> 00:17:13,554 ‫ألا تستخدمين هذه؟ 214 00:17:16,256 --> 00:17:18,224 ‫إنه طبيعي يا عزيزتي. 215 00:17:18,324 --> 00:17:21,294 ‫حسنًا، إنه جسمك، فالخيار لكِ. 216 00:17:25,131 --> 00:17:26,299 ‫هل تريدين تجربة البعض؟ 217 00:17:30,504 --> 00:17:33,373 ‫أعتقد أن 150 هي أصغر ‫جرعة يمكنك استخدامها 218 00:17:33,473 --> 00:17:36,276 ‫وإذا كان لديك أربعة أسابيع، 219 00:17:36,376 --> 00:17:38,411 ‫ بالكاد ستلاحظين ذلك، ‫لكنها ستتراكم تدريجيًا 220 00:17:38,512 --> 00:17:42,048 ‫وستمنحكِ بعض النمو. 221 00:17:43,049 --> 00:17:44,250 ‫اين تريدين حقنها؟ 222 00:17:46,119 --> 00:17:47,888 ‫في المؤخرة. 223 00:17:47,988 --> 00:17:49,757 ‫إذن استديري. 224 00:17:49,857 --> 00:17:51,057 ‫اللعنة. 225 00:17:57,932 --> 00:18:00,601 ‫- حسنًا. ‫- حسنًا، ها هي. 226 00:18:05,305 --> 00:18:06,540 ‫انتهينا. 227 00:18:08,107 --> 00:18:09,710 ‫كيف تشعرين؟ 228 00:18:12,680 --> 00:18:14,380 ‫هل تشعرين بها فعلاً؟ ‫أنت مثل..! 229 00:18:14,480 --> 00:18:17,885 ‫إنه ينتهي على الفور. ‫مثل "باباي" يأكل السبانخ. 230 00:18:17,985 --> 00:18:19,252 ‫هذا غبي جدًا. 231 00:18:34,200 --> 00:18:35,502 ‫مهلاً، مهلاً، مهلاً. 232 00:18:36,804 --> 00:18:38,505 ‫أنتِ لست فتاة تفضل الجنس الآخر، صحيح؟ 233 00:18:38,606 --> 00:18:41,140 ‫مجرد تجربين هذا؟ 234 00:18:49,083 --> 00:18:50,249 ‫سحقًا، آسفة. 235 00:19:03,063 --> 00:19:04,230 ‫اللعنة! 236 00:19:22,883 --> 00:19:23,917 ‫اللعنة! 237 00:19:56,617 --> 00:19:57,785 ‫مرحبًا! 238 00:20:00,453 --> 00:20:01,421 ‫مرحبًا. 239 00:20:07,427 --> 00:20:08,662 ‫يجب عليّ الذهاب إلى العمل اليوم، 240 00:20:08,762 --> 00:20:11,264 ‫لكن هل ترغبين في الخروج لاحقًا؟ 241 00:20:11,364 --> 00:20:13,232 ‫هل لديكِ وظيفة فعلاً؟ 242 00:20:13,332 --> 00:20:17,336 ‫نعم، أنا نادلة في مركز ‫الرماية خارج المدينة. 243 00:20:17,437 --> 00:20:20,140 ‫إنه يضم الكثير من المجانين ‫وغريبين الأطوار. 244 00:20:20,239 --> 00:20:21,542 ‫ألّا أن الأجر جيد جدًا. 245 00:20:25,311 --> 00:20:26,513 ‫رباه، لا تعملي هناك. 246 00:20:27,948 --> 00:20:29,783 ‫- ولمَ لا؟ ‫- والدي يدير المكان. 247 00:20:29,883 --> 00:20:33,020 ‫رباه، التقيت به أمس. 248 00:20:33,120 --> 00:20:34,822 ‫- مضحك. ‫- مهلاً، رجال اليرقات؟ 249 00:20:34,922 --> 00:20:36,790 ‫نعم، رجل اليرقات. 250 00:20:41,061 --> 00:20:42,663 ‫إذن أين تقيمين؟ 251 00:20:42,763 --> 00:20:45,833 ‫في الواقع لست واثقة بعد. 252 00:20:47,266 --> 00:20:48,736 ‫ماذا يعني ذلك؟ 253 00:20:48,836 --> 00:20:54,541 ‫كنت سأسأل إذا كان بإمكاني .النوم هنا لليلتين 254 00:20:54,641 --> 00:20:57,044 ‫حتى أستلم أجري، كما تعلمين.. 255 00:20:57,144 --> 00:20:58,879 ‫لكي أستأجر غرفة في مكان ما. 256 00:21:05,451 --> 00:21:06,419 ‫يمكنك البقاء هنا. 257 00:21:06,520 --> 00:21:07,821 ‫أستطيع النوم على الأريكة. 258 00:21:07,921 --> 00:21:09,890 ‫لا، اخرسي. يمكنك البقاء هنا. 259 00:21:16,295 --> 00:21:18,132 ‫- هذا شهي. ‫- جيّد. 260 00:21:18,232 --> 00:21:20,466 ‫أتعلمين، في المرة القادمة، ربما، 261 00:21:20,567 --> 00:21:23,170 ‫- أخرج صفار البيض لكن... ‫- نعم. 262 00:21:26,974 --> 00:21:27,941 ‫حسنًا. 263 00:21:51,665 --> 00:21:53,600 ‫ومن ثم نرجع إلى وضعيتنا الأولى، 264 00:21:53,700 --> 00:21:55,502 ‫وهي العضلة ذات الرأسين ‫الأمامية المزدوجة. 265 00:21:55,602 --> 00:22:00,007 ‫قوية وواثقة ومريحة جدًا، حسنًا؟ 266 00:23:47,180 --> 00:23:48,749 ‫لماذا لا تريدني أن ‫أعمل لدى والدك؟ 267 00:23:48,849 --> 00:23:50,449 .لسنا على وفاق 268 00:23:50,550 --> 00:23:53,320 ‫لماذا؟ لأنكِ تحبين الفتيات؟ 269 00:23:53,419 --> 00:23:54,922 ‫لا، لم يبالي بذلك. 270 00:23:55,722 --> 00:23:57,357 ‫هذا رائع منه. 271 00:23:57,456 --> 00:24:00,160 ‫انه ليس رائعًا. إنه مختل. 272 00:24:39,399 --> 00:24:41,635 ‫ماذا عن والدتك؟ 273 00:24:43,036 --> 00:24:44,338 ‫ماذا؟ 274 00:24:44,438 --> 00:24:46,139 ‫لقد رحلت... إنه.. 275 00:24:46,239 --> 00:24:49,209 ‫منذ 12 عامًا. 276 00:24:51,278 --> 00:24:52,579 ‫هل تقصدين أنها ماتت؟ 277 00:24:52,679 --> 00:24:54,147 ‫لا، لقد رحلت. 278 00:24:59,519 --> 00:25:00,587 ‫ما الخطب؟ لماذا توقفتِ؟ 279 00:25:02,589 --> 00:25:03,857 ‫هيّا بنا. 280 00:25:04,591 --> 00:25:05,559 ‫هيّا. 281 00:25:05,659 --> 00:25:07,094 ‫أعلى، أعلى، أعلى. 282 00:25:08,228 --> 00:25:10,097 ‫رباه، اللعنة! 283 00:25:10,831 --> 00:25:13,033 ‫(لو). 284 00:25:20,107 --> 00:25:22,042 ‫يمكنني الحصول على وظيفة ‫في مكان آخر إذا أردتِ. 285 00:25:23,844 --> 00:25:25,345 ‫افعلي ما تريدين. 286 00:25:47,834 --> 00:25:49,770 ‫هذا ليس ما أدفع لكِ مقابله. 287 00:25:50,771 --> 00:25:52,239 ‫لديّ استراحة يا سيّدي. 288 00:25:53,440 --> 00:25:54,608 ‫تعالي. 289 00:25:59,413 --> 00:26:00,580 ‫تعالي! 290 00:26:03,350 --> 00:26:06,253 ‫إذا كنت تعملين هنا، ‫فعليك معرفة الأساسيات أقلها. 291 00:26:11,558 --> 00:26:12,626 ‫ضعيه بخط مستقيم. 292 00:26:15,862 --> 00:26:19,166 ‫عليك فقط أن تكوني هادئة جدًا. 293 00:26:30,210 --> 00:26:32,312 ‫أقوى قليلاً من اللكمة؟ 294 00:26:35,715 --> 00:26:37,717 ‫مرة أخرى، بخط مستقيم. 295 00:26:37,818 --> 00:26:40,187 ‫- حسنًا. ‫- هذا هو. بلطف وبروية. 296 00:26:54,801 --> 00:26:56,336 ‫هل سترافقيني إلى "فيغاس"؟ 297 00:26:58,506 --> 00:26:59,873 ‫أريدك أن تريني أفوز. 298 00:27:00,907 --> 00:27:01,875 ‫نعم. 299 00:27:02,876 --> 00:27:04,077 ‫نعم بالطبع. 300 00:27:05,979 --> 00:27:08,882 ‫لكن إذا لم تفوزي، فلا بأس بذلك. 301 00:27:09,916 --> 00:27:10,884 ‫حسنًا؟ 302 00:27:18,925 --> 00:27:19,926 ‫رباه. 303 00:27:26,466 --> 00:27:28,001 ‫بعدها نواصل القيادة. 304 00:27:29,436 --> 00:27:30,737 ‫أين؟ 305 00:27:32,038 --> 00:27:33,006 ‫إلى "كاليفورنيا". 306 00:27:35,008 --> 00:27:37,244 ‫نعم، إذا فزت، يمكنني الحصول ،على وظيفة كمدربة 307 00:27:38,879 --> 00:27:41,648 ‫وابحث عن مكان على الشاطئ، ‫واسبح في المحيط. 308 00:27:41,748 --> 00:27:44,050 ‫وكل تلك الأمور. 309 00:27:47,087 --> 00:27:48,855 ‫نعم، لم أغادر هذا المكان أبدًا. 310 00:27:52,560 --> 00:27:53,760 ‫ولمَ لا؟ 311 00:28:31,865 --> 00:28:35,769 ‫إذن متى موعد المسابقة؟ 312 00:28:36,736 --> 00:28:38,338 ‫هذا الخميس. 313 00:28:39,306 --> 00:28:40,740 ‫كيف تشعرين؟ 314 00:28:40,840 --> 00:28:41,975 ‫اعتقد بخير. 315 00:28:42,075 --> 00:28:43,410 ‫سوف تسحقهم. 316 00:28:43,511 --> 00:28:45,412 ‫نعم، تبدين مذهلة. 317 00:28:45,513 --> 00:28:47,881 ‫الطعام. 318 00:28:49,216 --> 00:28:50,217 ‫شكرًا. 319 00:28:52,452 --> 00:28:53,787 ‫- هل تريد المزيد؟ ‫- نعم. 320 00:28:53,887 --> 00:28:55,855 ‫- أناناس؟ ‫- لا. 321 00:28:55,956 --> 00:28:58,693 ‫تحبون "فيغاس". إنها جامحة. 322 00:28:58,792 --> 00:28:59,893 ‫لقد سمعت. هل زرتوها؟ 323 00:28:59,993 --> 00:29:01,662 ‫لقد ذهبنا لقضاء شهر ‫العسل فيها في الواقع. 324 00:29:01,761 --> 00:29:03,863 ‫أشياء سخيفة. 325 00:29:03,964 --> 00:29:05,765 ‫- هل تحتاج مساعدة يا عزيزي؟ ‫- لا، لا بأس. 326 00:29:05,865 --> 00:29:08,068 ‫- هل تريد شوكة؟ ‫- لا. 327 00:29:11,238 --> 00:29:12,673 ‫- فقط امسك... ‫- سأتولى هذا. 328 00:29:12,772 --> 00:29:14,808 ‫آسفة جدًا. آسفة جدًا. 329 00:29:14,908 --> 00:29:15,976 ‫- ستكون هناك بقعة. ‫- اعلم، اعلم. 330 00:29:16,076 --> 00:29:19,079 ‫ماذا... لا يمكنكِ فرك قضيبي ‫في منتصف المطعم. 331 00:29:23,316 --> 00:29:24,284 ‫آسفة. 332 00:29:32,292 --> 00:29:33,293 ‫من فضلك لا تفعلي ذلك. 333 00:29:46,339 --> 00:29:47,107 ‫ما هذا بحق الجحيم؟ 334 00:29:47,207 --> 00:29:49,442 ‫إذا لمستها مرة أخرى... 335 00:29:50,176 --> 00:29:53,046 ‫ماذا؟ ماذا يا (لو)؟ 336 00:29:53,146 --> 00:29:55,015 ‫سيكون آخر شيء تفعله. 337 00:29:55,115 --> 00:29:56,717 ‫ماذا قالت لكِ هذه المرة؟ 338 00:29:56,816 --> 00:29:58,918 ‫ليس عليها أن تقول ليّ. ‫لديّ عينين وأرى. 339 00:30:00,554 --> 00:30:03,023 ‫لماذا لا تركزي نظركِ ‫على خليلتك الجديدة؟ 340 00:30:03,123 --> 00:30:05,191 ‫بدلاً من التدخل في الأمور ‫التي لا تعلمين عنها. 341 00:30:07,827 --> 00:30:11,264 ‫نعم، لقد قابلتها في الليلة الأولى ‫التي جاءت فيها إلى المدينة. 342 00:30:11,831 --> 00:30:13,233 ‫وضاجعتها. 343 00:30:13,333 --> 00:30:15,603 ‫هناك في موقف السيارات. 344 00:30:15,703 --> 00:30:18,171 ‫لقد أرادت ذلك بشدة. 345 00:30:18,271 --> 00:30:19,939 ‫دعيني أخبرك. 346 00:30:20,040 --> 00:30:24,978 اعتقد إنها ارادت ذلك بقدر ما ارادت .عضوية مجانية في صالة الألعاب 347 00:30:50,236 --> 00:30:52,205 ‫هل ستظلين هكذا بقية الليل؟ 348 00:30:55,241 --> 00:30:56,843 ‫هل تريديني أن أوصلك إلى مكان ما؟ 349 00:30:56,943 --> 00:30:58,144 ‫توصليني؟ 350 00:30:59,780 --> 00:31:02,082 ‫إلى مكان (جي جي)؟ 351 00:31:02,182 --> 00:31:03,983 ‫اللعنة، كنت أعرف أن هذا ‫السبب في أنكِ غريبة جدًا. 352 00:31:04,084 --> 00:31:05,852 ‫عزيزتي. 353 00:31:08,054 --> 00:31:09,189 ‫لقد مارستِ الجنس معه. 354 00:31:12,058 --> 00:31:13,794 ‫لم أكن أعرف من هو. 355 00:31:13,893 --> 00:31:15,195 ‫لم أقابلكِ حتى بعد. 356 00:31:15,295 --> 00:31:16,831 ‫لقد قابلتكِ في اليوم ‫التالي لوصولك إلى هنا. 357 00:31:16,930 --> 00:31:18,599 ‫إذن ماذا؟ اللعنة. 358 00:31:19,466 --> 00:31:20,768 ‫إذن أنكِ تضاجعين الرجال؟ 359 00:31:20,867 --> 00:31:22,603 ‫لقد سألتكِ بشكل محدد.. 360 00:31:22,703 --> 00:31:24,003 ‫أحب كلا الجنسين. 361 00:31:27,340 --> 00:31:31,111 ‫أعتقد أنه لا يهم حقًا مَن يكون، ‫لطالما يمنحك وظيفة، 362 00:31:31,911 --> 00:31:33,313 ‫أو مكان للإقامة، 363 00:31:34,013 --> 00:31:35,448 ‫يخرج صفار بيضك. 364 00:31:38,351 --> 00:31:39,352 ‫هل فعلتها؟ 365 00:31:42,956 --> 00:31:44,224 ‫عليك اللعنة. 366 00:31:44,324 --> 00:31:45,325 ‫نعم؟ 367 00:31:48,161 --> 00:31:50,130 ‫مهلاَ، أين أنت ذاهبة؟ 368 00:31:50,230 --> 00:31:52,867 ‫- أين يبدو؟ ‫- لا مكان. 369 00:31:52,966 --> 00:31:55,636 ‫كيف أمكنكِ مضاجعة ذلك الرجل يا عزيزتي؟ 370 00:31:57,404 --> 00:31:58,371 ‫هل استمتعتِ معه؟ 371 00:31:58,471 --> 00:32:03,209 ‫لأنه أبعد من أن يكون .وغد أحمق مثير للاشمئزاز 372 00:32:03,309 --> 00:32:05,813 ‫إنه يضرب (بيث) يا (جاك). 373 00:32:05,912 --> 00:32:06,881 ‫إنها مشوشة تمامًا. 374 00:32:06,980 --> 00:32:08,481 ‫إنها السبب الوحيد الذي ‫يجعلني أبقى هنا. 375 00:32:11,151 --> 00:32:12,986 ‫لكن ربما تعتقدين أنني ‫لا أملك حياة فعلية.. 376 00:32:13,086 --> 00:32:14,954 ‫خارج نطاق مساعدتك في تمارينكِ. 377 00:32:15,054 --> 00:32:17,023 ‫عليك اللعنة! 378 00:32:17,123 --> 00:32:19,259 ‫بالطبع اعتقد ذلك. ‫لكنكِ لا تخبريني بأيّ شيء. 379 00:32:19,894 --> 00:32:21,494 ‫أنا أخبرك الآن. 380 00:32:22,128 --> 00:32:24,264 ‫اسمعي، هذا ما يحدث. 381 00:32:24,364 --> 00:32:25,999 ‫وهذا ما كان يحدث دومًا. 382 00:32:26,099 --> 00:32:28,234 ‫رجال الشرطة لا يفعلون أي ‫شيء لأنها لن ترفع دعوى ضده. 383 00:32:28,334 --> 00:32:29,936 ‫لا أعرف ما عليّ فعله. 384 00:32:30,036 --> 00:32:33,339 ‫آسفة لأنّي لم اشارك هذا معكِ. 385 00:32:35,375 --> 00:32:37,711 ‫أنكِ لا تعتقدين أن لدي قصص رعب يا (لو). 386 00:32:37,812 --> 00:32:39,446 ‫لديّ الكثير. 387 00:32:41,948 --> 00:32:44,250 ‫لكنكِ لا تفهمين. 388 00:32:47,588 --> 00:32:48,955 ‫هذا الرجل، أريد... 389 00:32:50,190 --> 00:32:51,458 ‫أريد أن أفعل.. 390 00:32:52,959 --> 00:32:53,993 ‫أريد أن أفعل شيئًا سيئًا حقًا معه... 391 00:32:54,093 --> 00:32:55,995 ‫أريد أن أقتله. 392 00:33:04,672 --> 00:33:05,639 ‫عودي إلى السيارة. 393 00:33:17,283 --> 00:33:19,720 ‫أغلقي الباب، هيّا. 394 00:33:53,921 --> 00:33:55,221 ‫فقط أمهليني لحظة. 395 00:34:13,339 --> 00:34:14,542 ‫أعتقدت أنك توقفتِ عن هذا. 396 00:34:16,544 --> 00:34:18,646 ‫هذا لا يحتسب. 397 00:34:20,179 --> 00:34:21,549 ‫أريد أمدكِ. 398 00:34:23,584 --> 00:34:25,285 ‫أريد أن أرى إلى أي مدى ‫يمكنك ان تتحملي. 399 00:34:36,329 --> 00:34:38,532 ‫هل تضعين أصابعك في ‫الداخل حين تداعبين نفسكِ؟ 400 00:34:40,300 --> 00:34:41,802 ‫كيف تفعلين ذلك؟ 401 00:34:42,937 --> 00:34:44,103 ‫هل تريدين أن تريني ذلك؟ 402 00:34:47,608 --> 00:34:48,742 ‫هيّا، أريني. 403 00:34:55,214 --> 00:34:56,517 ‫هل هكذا تفعلين ذلك حقًا؟ 404 00:35:14,802 --> 00:35:15,769 ‫فتاة جيّدة. 405 00:35:25,211 --> 00:35:26,547 ‫تبًا. 406 00:35:43,229 --> 00:35:44,397 ‫أحبكِ. 407 00:35:46,567 --> 00:35:47,768 ‫أحبكِ أيضًا. 408 00:36:04,183 --> 00:36:05,619 ‫أجل؟ 409 00:36:08,722 --> 00:36:09,890 ‫نعم. 410 00:36:13,192 --> 00:36:15,428 ‫مهلاً، هل هذه غرفة رقم 8؟ 411 00:36:26,073 --> 00:36:28,474 ‫مرحبًا. 412 00:36:32,278 --> 00:36:33,547 ‫يا إلهي. 413 00:36:39,385 --> 00:36:42,221 ‫التقطها المسعفون الساعة 3:00 صباحًا. 414 00:36:42,321 --> 00:36:43,791 ‫ما زلت أنتظر قدومها. 415 00:36:45,224 --> 00:36:46,794 ‫لست واثقة. ‫في وقت متأخر من الليلة الماضية. 416 00:36:46,894 --> 00:36:48,128 ‫أين هو؟ 417 00:36:48,227 --> 00:36:51,197 ‫إذا كنت تشيرين إلى زوجها، ‫فهو في المخفر يدلي بإفادته. 418 00:36:51,297 --> 00:36:52,331 ‫إفادة؟ 419 00:36:52,432 --> 00:36:54,635 ‫أننا نعلم ما حدث. هو الجاني. 420 00:36:54,735 --> 00:36:57,370 ‫سيّدتي، لا أحد يعرف بالضبط ما حدث. 421 00:36:57,470 --> 00:36:58,639 ‫هل رأيتها؟ 422 00:36:58,739 --> 00:37:03,110 ‫سننتظر حتى تستيقظ أختك ثم ‫سنسألها إذا كانت تريد رفع دعوى. 423 00:37:33,339 --> 00:37:35,776 ‫سأحرص على أن تحصل ‫على كل ما تحتاجه. 424 00:37:39,546 --> 00:37:42,616 ‫من الأفضل أن نعتني ‫بـ (جي جي) بأنفسنا. 425 00:37:43,951 --> 00:37:45,485 ‫سوف يندم على هذا. 426 00:37:45,586 --> 00:37:46,920 ‫هذا ما قلته في المرة الماضية. 427 00:37:48,254 --> 00:37:51,457 ‫إنها لا تريد أن تستيقظ ‫وتجد زوجها في السجن. 428 00:37:52,425 --> 00:37:53,861 ‫لم أكن أفكر باقحامه في السجن. 429 00:37:53,961 --> 00:37:57,430 ‫إنها لا تريده ميتًا أيضًا. 430 00:37:59,666 --> 00:38:01,702 ‫أود أحترام رغبتها. 431 00:38:03,804 --> 00:38:04,905 ‫هذا تصرف كبير منك. 432 00:38:19,953 --> 00:38:22,355 ‫لا تقلقي يا عزيزتي (بيثاني). 433 00:38:27,426 --> 00:38:29,763 ‫سوف تتعافين. 434 00:38:59,226 --> 00:39:00,459 ‫أنا آسفة يا (لو). 435 00:39:04,397 --> 00:39:06,800 ‫اللعنة! 436 00:39:10,270 --> 00:39:11,805 ‫رباه! 437 00:39:59,786 --> 00:40:02,155 ‫(جي جي)، علينا أن نتحدث. 438 00:40:04,658 --> 00:40:06,459 ‫رد على الهاتف. 439 00:40:20,874 --> 00:40:21,875 ‫مرحبًا؟ 440 00:40:50,704 --> 00:40:52,039 ‫اصمت! 441 00:40:53,573 --> 00:40:55,509 ‫ماذا... 442 00:40:59,546 --> 00:41:01,447 ‫لا، لا، لا! 443 00:41:02,115 --> 00:41:03,250 ‫لا! أنا آسف. 444 00:41:24,037 --> 00:41:25,772 ‫هيّا. 445 00:41:25,872 --> 00:41:27,374 ‫ما من شيء يمكنكِ فعله هنا. 446 00:41:52,132 --> 00:41:54,067 ‫هذا كوكايين خام 447 00:41:54,167 --> 00:41:58,071 ‫تم الاستيلاء عليه منذ بضعة أيام ‫من قبل عملاء مكافحة المخدرات 448 00:41:58,171 --> 00:42:01,608 ‫في المتنزة على الجانب الآخر ‫من الشارع المقابل لشارعي. 449 00:42:02,109 --> 00:42:03,243 ‫توقفي! توقفي! 450 00:42:03,343 --> 00:42:06,046 ‫من الممكن أن يكون ‫هيروين أو "بي سي بي". 451 00:42:56,430 --> 00:42:57,731 ‫(جاك). 452 00:43:08,442 --> 00:43:10,043 ‫(جاك)، هل أنت بخير؟ 453 00:43:10,143 --> 00:43:11,311 ‫عزيزتي، هل أنت بخير؟ 454 00:43:17,651 --> 00:43:18,752 ‫(جاكي)؟ 455 00:43:18,852 --> 00:43:20,654 ‫عزيزتي، ماذا حدث؟ 456 00:43:22,055 --> 00:43:23,290 ‫لقد فعلتها بشكل صحيح. 457 00:43:28,228 --> 00:43:31,698 ‫سوف يقتلونكِ بسبب هذا! 458 00:43:32,499 --> 00:43:35,235 ‫- اللعنة. ‫- أنا آسفة. 459 00:43:39,172 --> 00:43:40,607 ‫ماذا؟ هل أحد... 460 00:43:41,441 --> 00:43:42,375 ‫هل رآك أحد؟ 461 00:43:46,012 --> 00:43:46,980 ‫حسنًا. 462 00:44:01,529 --> 00:44:02,762 ‫اللعنة. 463 00:44:25,018 --> 00:44:26,887 ‫صندوق السيارة لا يسعه. ‫أعتقد أنه يتعين علينا... 464 00:44:26,987 --> 00:44:28,922 ‫لنفتحه. 465 00:44:29,022 --> 00:44:31,224 ‫فقط ادفعي. 466 00:44:31,324 --> 00:44:32,025 ‫حسنًا. 467 00:44:40,934 --> 00:44:43,303 ‫حسنًا، سنذهب في نزهة بالسيارة، حسنًا؟ 468 00:44:45,805 --> 00:44:47,207 ‫أعرف مكانًا. 469 00:44:49,809 --> 00:44:52,379 ‫عزيزتي، اذهبي وأحضري شاحنتي. 470 00:44:53,213 --> 00:44:55,215 ‫اتبعيني، حسنا؟ 471 00:45:01,688 --> 00:45:03,123 ‫لا. 472 00:45:36,856 --> 00:45:37,891 ‫(لو لو). 473 00:45:37,991 --> 00:45:39,694 ‫انزلي نافذتكِ. 474 00:45:40,827 --> 00:45:42,896 ‫هيّا إنها اشارة حمراء، من فضلك. 475 00:45:46,601 --> 00:45:48,468 ‫- مرحبًا أيتها الغريبة. ‫- (ديزي). 476 00:45:48,569 --> 00:45:51,104 ‫- سيارة جديدة؟ ‫- لا، أعني، نعم. 477 00:45:51,204 --> 00:45:52,072 ‫كيف حالك؟ 478 00:45:52,172 --> 00:45:55,875 ‫أنا بخير. شكرًا لسؤالك. 479 00:45:55,976 --> 00:45:58,211 ‫إذن ماذا تفعلين في ‫وقت متأخر جدًا؟ 480 00:45:58,311 --> 00:45:59,846 ‫فقط أقود السيارة، لأني أشعر بصداع 481 00:45:59,946 --> 00:46:02,215 ‫- صداع نصفي. ‫- مسكينة (لو لو). 482 00:46:03,216 --> 00:46:05,785 ‫ايتها العاهرة، انطلقي من الجانب الأخر! 483 00:46:05,885 --> 00:46:06,953 ‫مهلاً. 484 00:46:07,053 --> 00:46:08,455 ‫أليست هذه شاحنتك؟ 485 00:46:08,556 --> 00:46:12,125 ‫في الواقع، يجب أن أذهب الآن، ‫لكن يجب أن نذهب إلى "وينكي". 486 00:46:12,225 --> 00:46:13,527 ‫-هل ستكونين هناك غدًا؟ ‫-نعم. بالتأكيد. 487 00:46:13,628 --> 00:46:14,729 ‫- يبدو ممتعًا. يعجبني. ‫- حسنًا. 488 00:46:14,828 --> 00:46:16,263 ‫- حسنًا، وداعًا. ‫- سوف أراك غدًا. 489 00:48:19,587 --> 00:48:21,054 ‫(لو)؟ هل أنت متأكدة؟ 490 00:48:24,859 --> 00:48:26,192 ‫ثقي بيّ. 491 00:48:41,207 --> 00:48:42,543 ‫ما هذا المكان؟ 492 00:48:52,820 --> 00:48:54,387 ‫لا تقلقي يا (جاك). 493 00:48:55,756 --> 00:48:56,990 ‫سنكون بخير. 494 00:48:58,793 --> 00:48:59,860 ‫عليك فقط أن تستمعي إليّ، حسنًا؟ 495 00:48:59,959 --> 00:49:01,227 ‫عليك أن تفعلي ما أقوله. 496 00:49:11,237 --> 00:49:14,307 ‫لذا، سأعود إلى منزل (بيث) للتأكد ‫من أننا لم نترك أيّ شيء وراءنا. 497 00:49:14,407 --> 00:49:15,975 ‫أعتقد إنه عليكِ البقاء هنا. 498 00:49:17,310 --> 00:49:19,747 ‫لماذا لا تحزمي أمتعتك الآن؟ ‫سوف آتي معك. 499 00:49:19,847 --> 00:49:21,615 ‫يمكننا أن نصل إلى ‫"فيغاس" بحلول المساء. 500 00:49:23,983 --> 00:49:28,288 ‫لا، لا يمكننا الذهاب إلى أي مكان. 501 00:49:34,027 --> 00:49:35,228 ‫ولمَ لا؟ 502 00:49:36,396 --> 00:49:37,363 ‫إنه... 503 00:49:38,766 --> 00:49:39,733 ‫اقتربي. 504 00:49:40,568 --> 00:49:41,968 ‫اقتربي. 505 00:49:42,570 --> 00:49:43,571 ‫استمعي إليّ. 506 00:49:45,338 --> 00:49:49,242 أحدهم سيرى ذلك الدخان .في أيّ لحظة 507 00:49:49,342 --> 00:49:51,277 ‫بعدها سوف يعثر رجال ‫الشرطة على جثة (جي جي). 508 00:49:52,613 --> 00:49:54,447 ‫لا بأس. كل شيء بخير. 509 00:49:54,548 --> 00:49:56,349 .‫لأن ثمّة أشياء أخرى بالأسفل هناك 510 00:49:57,852 --> 00:50:01,956 ‫ثمّة أشياء أخرى بالأسفل ‫ستقودهم إلى شخص آخر. 511 00:50:02,055 --> 00:50:04,457 ‫ثمّة أشياء بالأسفل سيتعيّن ‫على أحدٍ آخر أن يُجيب عنها. 512 00:50:04,892 --> 00:50:06,059 ‫وليس أنتِ. 513 00:50:06,594 --> 00:50:07,761 ‫عليّ أن أغادر. 514 00:50:07,862 --> 00:50:09,095 ‫لا، لا، علينا أن... 515 00:50:09,195 --> 00:50:10,831 ‫- إنّ المسابقة غدًا. ‫- كلّا، علينا البقاء هنا. 516 00:50:10,931 --> 00:50:13,634 ‫تسكّعي وتصرّفي بشكلٍ طبيعيّ. 517 00:50:13,734 --> 00:50:15,168 ‫كنتُ سأغادر دومًا. 518 00:50:16,269 --> 00:50:17,705 ‫قلتِ ستأتين معي. 519 00:50:21,007 --> 00:50:22,610 ‫إنّ (بيث) بمأمنٍ حاليًا. 520 00:50:24,845 --> 00:50:26,045 ‫حسنًا. 521 00:50:28,955 --> 00:50:30,422 ‫أيمكننا مناقشة ذلك فيما بعد؟ 522 00:50:32,853 --> 00:50:34,087 ‫أحبّكِ. 523 00:50:35,623 --> 00:50:36,690 ‫أرجوكِ إبقي هنا. 524 00:50:38,929 --> 00:50:43,235 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي || 525 00:51:54,774 --> 00:51:56,776 ‫هذه خطوة تأريخيّة أيّها النّاس. 526 00:51:56,870 --> 00:51:59,640 ‫أعلنت الحكومة الألمانيّة أنّها ستفتح 527 00:51:59,740 --> 00:52:02,308 ‫ ما لا يقلّ عن اثنتي عشرة ممرًا 528 00:52:02,408 --> 00:52:05,211 ‫بهدف عبور الكثير من النّاس إلى الغرب. 529 00:52:05,311 --> 00:52:07,748 ‫إنّ الجوّ يملأه الحماس. 530 00:52:07,848 --> 00:52:09,248 ‫جوّ مثير ومتوتّر. 531 00:52:09,349 --> 00:52:12,151 ‫يحتفل الفرد بحريّة. 532 00:52:50,557 --> 00:52:52,926 ‫(جي جي). 533 00:53:01,602 --> 00:53:03,336 ‫أانتَ هنا يا (جي جي)؟ 534 00:53:04,270 --> 00:53:05,606 ‫علينا أن نتحدّث يا صديقي. 535 00:53:09,043 --> 00:53:10,243 ‫"سيرج". 536 00:53:11,444 --> 00:53:14,313 ‫يا ربّاه، متى آخر مرّة اهتم أحد بكَ؟ 537 00:53:15,649 --> 00:53:16,650 ‫سحقًا. 538 00:53:18,018 --> 00:53:19,119 ‫أتريان شيئًا؟ 539 00:53:19,218 --> 00:53:21,387 ‫لا شيء. 540 00:54:06,734 --> 00:54:08,301 ‫إنّه ليس هنا يا رفيقاي، هيّا بنا. 541 00:54:08,401 --> 00:54:10,369 ‫أجل، لقد اختفت سيّارته. 542 00:55:13,734 --> 00:55:15,468 ‫(جاكي)؟ 543 00:55:21,340 --> 00:55:22,609 ‫(جاك). 544 00:55:31,855 --> 00:55:34,042 ‫"لقد خرجتُ، سأعود لاحقًا، لا تقلقي" 545 00:55:49,772 --> 00:55:53,764 ‫"يُحقّق الجسد ما يؤمن به العقل" 546 00:56:02,488 --> 00:56:06,020 ‫"قراركَ يحدّد مصيركَ" 547 00:56:29,243 --> 00:56:30,476 ‫ألم تعلم شيئًا؟ 548 00:56:30,577 --> 00:56:33,379 ‫رجاءً، أيعلمون أنّه (جي جي) حتّى؟ 549 00:56:33,479 --> 00:56:35,215 ‫لوحات الرخصة متطابقة. 550 00:56:35,315 --> 00:56:39,653 ‫قال صديقي أنّه سيستغرق 24 ساعة ‫قبل أن يصلوا هناك ويتعرّفوا على الجثّة. 551 00:56:39,753 --> 00:56:41,588 ‫- أواثق من أنّه لم يكُن انتحارًا؟ ‫- كلّا. 552 00:56:41,688 --> 00:56:43,389 ‫إنّ السيّارات لا تنفجر هكذا حينما تتصادم. 553 00:56:43,489 --> 00:56:44,691 ‫إلّا في الأفلام. 554 00:56:46,560 --> 00:56:48,996 ‫بما أنّ (بيث) في المشفى ‫فإنّ أنظارهم ستتوجّه إليكَ. 555 00:56:51,164 --> 00:56:52,699 ‫من يعلم غيركَ بشأن ذلك المكان؟ 556 00:56:54,001 --> 00:56:55,401 ‫من أجل ماذا أدفع لكَ؟ 557 00:56:56,737 --> 00:56:57,871 ‫جِد حلًا. 558 00:57:12,418 --> 00:57:13,620 ‫سحقًا... 559 00:57:23,336 --> 00:57:24,503 ‫هيّا يا عزيزتي (لو). 560 00:57:24,604 --> 00:57:26,505 ‫احزمي حقائبكِ، هيّا بنا. 561 00:57:26,600 --> 00:57:28,368 ‫إنّني جاهزة تمامًا. 562 00:57:33,373 --> 00:57:35,609 ‫احزمي حقائبكِ. ‫يتعيّن علينا المغادرة. 563 00:57:36,343 --> 00:57:37,311 ‫يا ربّاه. 564 00:57:37,411 --> 00:57:39,246 ‫يا ربّاه يا (جاك). 565 00:57:39,346 --> 00:57:40,414 ‫أين كنتِ؟ 566 00:57:42,716 --> 00:57:45,451 ‫طلبتُ منكِ شيئًا واحدًا. 567 00:57:45,552 --> 00:57:47,187 ‫طلبتُ منكِ فعل شيءٍ واحد. ‫قلتُ إبقي هنا. 568 00:57:47,287 --> 00:57:48,555 ‫ريثما أرتّب كلّ شيء. 569 00:57:49,623 --> 00:57:51,391 ‫كم تعاطيتِ من هذه الأشياء؟ 570 00:57:51,525 --> 00:57:52,960 ‫- لم تطلبي منّي. ‫- ماذا؟ 571 00:57:53,060 --> 00:57:54,728 ‫- لقد حبستِني. ‫- مهلًا. 572 00:57:56,797 --> 00:57:58,198 ‫(جاك)؟ 573 00:58:01,234 --> 00:58:03,236 ‫لا عليكِ. 574 00:58:07,307 --> 00:58:08,642 ‫لا عليكِ. 575 00:58:11,578 --> 00:58:12,779 ‫اقتربي. 576 00:58:14,701 --> 00:58:17,604 ‫قتلتِ رجلًا يا (جاك). ‫هل علمتِ بذلك؟ 577 00:58:17,684 --> 00:58:19,686 ‫أجل، على الرحب والسعة. 578 00:58:21,054 --> 00:58:23,256 ‫- إنّكِ لمجنونة. ‫- سحقًا لكِ. 579 00:58:23,357 --> 00:58:24,725 ‫سحقًا لكِ. 580 00:58:24,825 --> 00:58:25,926 ‫هذا لا يُعدّ لعبة يا (جاك). 581 00:58:26,026 --> 00:58:27,961 ‫علينا أن نحذر بشدّة حاليًا. 582 00:58:28,061 --> 00:58:29,029 ‫انسي أمر "فيغاس". 583 00:58:40,240 --> 00:58:41,641 ‫آسفة يا عزيزتي. 584 00:58:43,377 --> 00:58:44,578 ‫تمنّي لي التوفيق. 585 00:58:45,412 --> 00:58:46,580 ‫ماذا؟ 586 00:58:54,921 --> 00:58:56,556 ‫مهلًا! 587 00:59:02,129 --> 00:59:04,064 ‫- إلى أين متوجّهة؟ ‫- إلى "فيغاس". 588 00:59:04,164 --> 00:59:06,566 ‫أظنّه يوم سعدكِ. 589 00:59:24,618 --> 00:59:27,954 ‫طاب صباحكِ أيّتها المبتهجة. 590 00:59:29,556 --> 00:59:31,258 ‫أهذه محطّة توقّفك؟ 591 00:59:54,530 --> 00:59:57,317 ‫عيد ميلاد سعيد. 592 00:59:57,827 --> 01:00:01,067 ‫عيد ميلاد سعيد. 593 01:00:01,495 --> 01:00:04,895 ‫عيد ميلاد سعيد لكَ يا (بوبي). 594 01:00:05,894 --> 01:00:08,814 ‫عيد ميلاد سعيد. 595 01:00:09,863 --> 01:00:11,798 ‫أحسنتَ يا عزيزي. 596 01:00:13,934 --> 01:00:14,968 ‫أحسنتَ. 597 01:00:16,517 --> 01:00:19,773 ‫هلمّ إليّ يا (بوبي). ‫أمّكَ حزينة قليلًا. 598 01:00:19,873 --> 01:00:22,275 ‫هل اتّصل؟ أسمعتم منه شيئًا؟ 599 01:00:23,276 --> 01:00:24,277 ‫ليس بعد يا عزيزتي. 600 01:00:25,378 --> 01:00:29,015 ‫(لو)، هل كلّمتِه؟ 601 01:00:30,317 --> 01:00:31,318 ‫هل أبلغتِه بالمغادرة؟ 602 01:00:31,952 --> 01:00:33,053 ‫كلّا، كلّا. 603 01:00:35,789 --> 01:00:37,057 ‫أتتعهّدي إليّ؟ 604 01:00:38,658 --> 01:00:40,093 ‫أجل يا (بيث). 605 01:00:40,861 --> 01:00:42,229 ‫سيعود يا عزيزتي. 606 01:00:43,497 --> 01:00:46,399 ‫هذا الشخص يفكّر في أمورٍ جمّة ليفعلها. 607 01:00:50,704 --> 01:00:51,671 ‫سأحضر مياه غازيّة. 608 01:01:19,900 --> 01:01:21,801 ‫هل ستتجاهلينني لما يتبقّى من حياتكِ؟ 609 01:01:21,902 --> 01:01:24,704 ‫لا يتعلّق الأمر بنا أنا وإيّاكَ. ‫بل يتعلّق بـ (بيث). 610 01:01:24,804 --> 01:01:28,241 ‫إنّها السبب الرئيسيّ لتواجدي هنا يا أبتاه. 611 01:01:28,341 --> 01:01:30,777 ‫إنّي لمعجبٌ بحمايتكِ لأختكِ 612 01:01:30,877 --> 01:01:32,679 ‫ولكنّ المرة القادمة ربّما تكونين... 613 01:01:33,680 --> 01:01:36,116 ‫حذرةً زيادة أمام فعلكِ ذلك. 614 01:01:37,585 --> 01:01:42,989 ‫- عمّ تتحدّث؟ ‫- وجدوا (جي جي) في سيّارته. 615 01:01:44,336 --> 01:01:46,305 ‫أجل، زوّدني (مايك) بالتفاصيل. 616 01:01:46,393 --> 01:01:47,494 ‫وما يعرفونه لغاية الآن. 617 01:01:47,595 --> 01:01:50,864 ‫رائع، يسرّني أنّ (مايك) يطبّق القانون ‫فعليًا بهدف التغيير. 618 01:01:51,698 --> 01:01:53,433 ‫أحرقَ شخصٌ السيّارة بشدّة. 619 01:01:54,935 --> 01:01:58,639 ‫ربّما ما علموا أنّ الدخان ‫يُرى على بعد أميال. 620 01:01:58,738 --> 01:02:00,941 ‫إمّا هو فعلٌ بري من الغباء... 621 01:02:02,275 --> 01:02:04,477 ‫أو لعلّ ثمّة شيء تودّين أن تُخبريني به. 622 01:02:08,181 --> 01:02:09,783 ‫ها هي أيّها الضبّاط. 623 01:02:16,557 --> 01:02:17,958 ‫لا! 624 01:02:19,259 --> 01:02:21,828 ‫لا! لا! 625 01:02:21,928 --> 01:02:23,730 ‫أودّ رؤيته. 626 01:02:26,933 --> 01:02:28,636 ‫أودّ رؤيته. 627 01:02:33,039 --> 01:02:34,341 ‫كيف الوضع في الأسفل؟ 628 01:02:35,942 --> 01:02:38,011 ‫إنّها تستمرّ بالنزول. 629 01:02:38,111 --> 01:02:40,313 ‫إنّ السيّارة عالقة هنا. 630 01:02:41,549 --> 01:02:43,517 ‫سأنزل لأراها بشكلٍ أفضل. 631 01:02:51,157 --> 01:02:52,792 ‫أترى شيئًا؟ 632 01:02:56,796 --> 01:02:59,332 ‫سحقًا، ثمّة أناسٌ كثيرون. 633 01:04:17,210 --> 01:04:18,345 ‫أيّها السيّدات والسّادة 634 01:04:18,445 --> 01:04:21,782 ‫نسترعي انتباهكم رجاءً ‫ إنّ المتسابقات من 20 إلى 25 635 01:04:21,881 --> 01:04:23,850 ‫يقفنَ على المسرح لطفًا. 636 01:04:23,950 --> 01:04:25,753 ‫شكرًا جزيلًا أيّها السيّدات والسّادة. 637 01:04:40,033 --> 01:04:41,267 ‫والآن... 638 01:04:41,368 --> 01:04:44,971 ‫إنّه دور السيّدات. 639 01:05:01,187 --> 01:05:02,590 ‫ربع دورة يمينًا. 640 01:05:16,302 --> 01:05:19,105 ‫ربع دورة يمينًا. 641 01:05:25,111 --> 01:05:27,247 ‫وجوهكنّ إلى الأمام. 642 01:05:40,093 --> 01:05:42,262 ‫شكرًا لكنّ. 643 01:05:45,699 --> 01:05:47,467 ‫ألسنَ فاتنات؟ 644 01:05:47,568 --> 01:05:49,904 ‫ونحن قد بدأنا للتوّ. 645 01:05:50,003 --> 01:05:51,839 ‫ستعود كلّ متسابقة إلى المسرح. 646 01:05:51,938 --> 01:05:53,973 ‫لغرض روتينهنّ الفرديّ. 647 01:06:05,519 --> 01:06:06,587 ‫(جاكي)! 648 01:06:08,455 --> 01:06:10,023 ‫افعليها. 649 01:06:14,728 --> 01:06:19,466 ‫أولًا، من "أوكلاهوما" إلى هنا الآنسة ‫(جاكلين كليفر). 650 01:07:47,153 --> 01:07:49,590 ‫عزيزتي، أخبرتكِ أن تتسكّعي. 651 01:07:53,928 --> 01:07:55,029 ‫إنّها بدينة. 652 01:07:55,140 --> 01:07:57,375 ‫هل بالغت البدينة بالأكل؟ 653 01:08:00,099 --> 01:08:01,769 ‫توجّهوا إلى المسرح أيّها الأمن. 654 01:08:05,104 --> 01:08:06,172 ‫كفّي عن ذلك. 655 01:08:06,272 --> 01:08:07,908 ‫- توقّفي! ‫- هيّا. 656 01:08:20,386 --> 01:08:24,190 ‫كنتُ انتظركِ في حانة ‫"وينكي" الليلة المنصرمة. 657 01:08:24,457 --> 01:08:25,826 ‫حقًا؟ 658 01:08:25,926 --> 01:08:27,895 ‫آسفة، كنتُ مع شقيقتي. 659 01:08:27,995 --> 01:08:29,597 ‫إنّها في المستشفى. 660 01:08:29,697 --> 01:08:30,463 ‫كان أمرًا معقدًا. 661 01:08:30,564 --> 01:08:31,999 ‫أجل. 662 01:08:32,098 --> 01:08:34,300 ‫سمعتُ بشأن ما حلّ بـ (بيث). 663 01:08:35,035 --> 01:08:37,437 ‫واقعًا، إنّني... 664 01:08:37,538 --> 01:08:40,674 ‫أحضرتُ لكِ شيئًا بسيطًا. 665 01:08:40,774 --> 01:08:44,410 ‫إنّه مجرّد شيءٍ بسيط ليسعدكِ. 666 01:08:44,511 --> 01:08:47,280 ‫لا يسعني تصوّر ما عليكِ الشعور به حاليًا. 667 01:08:51,719 --> 01:08:52,786 ‫هذه جميلة. 668 01:08:57,780 --> 01:08:59,346 ‫لقد أقلعتُ عن التدخين. 669 01:08:59,927 --> 01:09:00,928 ‫أقلعتُ عنه تمامًا. 670 01:09:01,028 --> 01:09:03,329 ‫يا ربّاه، (لو لو). 671 01:09:03,429 --> 01:09:05,231 ‫أتريدين منّي الإقلاع؟ 672 01:09:05,331 --> 01:09:06,332 ‫كلّا، ولكنّي لا أحتاجها. 673 01:09:06,432 --> 01:09:08,002 ‫عليكِ أن تحتفظي بها. 674 01:09:08,602 --> 01:09:11,404 ‫كلّأ، احتفظي بها. 675 01:09:12,072 --> 01:09:13,507 ‫لحالةٍ ضروريّة. 676 01:09:21,515 --> 01:09:23,584 ‫بالتأكيد كان من الغريب رؤيتكِ ليلتئذٍ. 677 01:09:25,184 --> 01:09:27,487 ‫- حقًا؟ ‫- أجل. 678 01:09:27,594 --> 01:09:29,261 ‫أجل، كنتُ أفكّر فيكِ 679 01:09:29,355 --> 01:09:31,725 ‫بينما كنتُ أسير هناك. 680 01:09:31,825 --> 01:09:34,862 ‫أجهل السبب، إنّها مصادفة جنونيّة حسب ظنّي. 681 01:09:34,962 --> 01:09:36,429 ‫جنونيّة. 682 01:09:36,897 --> 01:09:37,931 ‫أو أنّه القدر. 683 01:09:41,802 --> 01:09:44,303 ‫أردتُ أن أسألكِ شيئًا 684 01:09:44,404 --> 01:09:46,740 ‫وأفهم أنّ ذلك ربّما ليس من شأني. 685 01:09:48,008 --> 01:09:51,145 ‫كلّا، تفضّلي، ماذا؟ 686 01:09:51,244 --> 01:09:53,547 ‫ما الذي كانت تفعله بقيادة سيّارتكِ؟ 687 01:09:56,884 --> 01:09:57,885 ‫مَن هي؟ 688 01:09:58,852 --> 01:09:59,920 ‫تعرفينها 689 01:10:00,821 --> 01:10:02,790 ‫تلك الفتاة الضخمة. 690 01:10:02,890 --> 01:10:04,758 ‫حسبتُ أنّكما كنتما معًا ونحو ذلك. 691 01:10:05,559 --> 01:10:07,795 ‫إنّني... 692 01:10:08,361 --> 01:10:09,328 ‫لستُ بمعيّتها. 693 01:10:09,429 --> 01:10:11,497 ‫إنّها شخصٌ... 694 01:10:12,365 --> 01:10:14,367 ‫ما رأيتُها منذ فترةٍ من الزمن. 695 01:10:15,201 --> 01:10:17,403 ‫حقًا؟ 696 01:10:17,503 --> 01:10:20,541 ‫أجل، إنّها مصادفة غريبة إذ أنّها كانت خلفي. 697 01:10:20,641 --> 01:10:23,677 ‫أجل، ظننتُها غريبة أيضًا. 698 01:10:24,712 --> 01:10:26,814 ‫وكنتِ تقودين سيّارة (جي جي). 699 01:10:29,650 --> 01:10:31,317 ‫قضينا وقتًا معًا مرّتين. 700 01:10:31,417 --> 01:10:34,054 ‫لن أنسى سيّارة "كامارو" أبدًا. 701 01:10:55,876 --> 01:10:57,778 ‫مثولكِ أمام المحكمة في ثمانية أيّام. 702 01:10:57,878 --> 01:10:59,513 ‫حُدّدت الكفالة بمبلغ 300 دولار. 703 01:11:01,949 --> 01:11:02,750 ‫يحقّ لكِ مكالمة واحدة. 704 01:11:20,534 --> 01:11:22,368 ‫مسكن (لو)، مرحبًا. 705 01:11:22,970 --> 01:11:24,437 ‫مَن المتكلّم؟ 706 01:11:24,538 --> 01:11:28,407 ‫ابتعدي عنها، فإنّها لا تريدكِ بعد الآن. 707 01:11:51,565 --> 01:11:53,967 ‫حسنًا يا "رامبو"، وصل ملاككِ الحارس. 708 01:12:04,912 --> 01:12:07,214 ‫هل حصل خلافٌ بينكِ و(لو) ونحو ذلك؟ 709 01:12:07,313 --> 01:12:08,615 ‫ألهذا السبب اتصلتِ بي؟ 710 01:12:11,450 --> 01:12:14,688 ‫لا تقلقي، فقد أجريتِ المكالمة الصائبة. 711 01:12:14,788 --> 01:12:16,957 ‫سيهتمّ رجالي بهذه المشكلة كلّها. 712 01:12:18,725 --> 01:12:23,030 ‫لقد خضتُ و(لو) جدالًا أيضًا. 713 01:12:23,130 --> 01:12:26,066 ‫متيقّن من أنّها أخبرتكِ كلّ شيءٍ عنّي. 714 01:12:27,968 --> 01:12:29,236 ‫هذا حقّها. 715 01:12:29,335 --> 01:12:32,506 ‫مع إنّي أراه مبالغًا فيه أحيانًا. 716 01:12:34,174 --> 01:12:35,441 ‫إنّي أمتلكُ صالة الألعاب. 717 01:12:35,542 --> 01:12:37,010 ‫يُحتمل أنّها لم تُخبركِ بذلك. 718 01:12:38,912 --> 01:12:40,446 ‫أعلم أنّكِ ما طلبتِ نصيحتي 719 01:12:40,547 --> 01:12:42,149 ‫ولكن برؤيتكِ جالسةً في سيّارتي 720 01:12:42,249 --> 01:12:43,851 ‫يتعيّن عليّ إخباركِ على كلّ حال... 721 01:12:45,384 --> 01:12:46,753 ‫لا يُحسن بكِ التجوّل وقتل النّاس 722 01:12:46,854 --> 01:12:49,122 ‫دون معرفة بعض التفاصيل أولّا 723 01:12:49,223 --> 01:12:50,423 ‫أتعرفين ما أقصده؟ 724 01:12:50,524 --> 01:12:52,491 ‫أودّ الترجّل فورًا أرجوكَ. 725 01:12:53,492 --> 01:12:54,761 ‫أودّ الترجّل. 726 01:12:58,332 --> 01:13:00,399 ‫حسنًا، ترجّلي إن أحببتِ. 727 01:13:00,499 --> 01:13:01,735 ‫ماذا تعتقدين ذلك؟ 728 01:13:01,835 --> 01:13:05,873 ‫ما أن تترجّلي من هذه السيّارة ‫ستكونين بمفردكِ، أتعلمين ذلك؟ 729 01:13:07,007 --> 01:13:08,942 ‫حقًا بمفردكِ. 730 01:13:12,145 --> 01:13:15,082 ‫وجدَ رجال الأمن الجثّة. 731 01:13:16,617 --> 01:13:18,118 ‫سيُوجّهون أسئلة. 732 01:13:20,587 --> 01:13:22,890 ‫أحقًا تعتقدين أنّ ليس لديّ ‫شيء أفضل من ذلك لأفعله؟ 733 01:13:24,390 --> 01:13:26,860 ‫جئتُ هنا بهدف مساعدتكِ. 734 01:13:28,328 --> 01:13:29,529 ‫كلاكما. 735 01:13:31,305 --> 01:13:32,633 ‫تأبى (لو) أن تطلبَ منّي ذلك. 736 01:13:32,733 --> 01:13:34,201 ‫تخال نفسها مسيطرة على كلّ شيء 737 01:13:34,301 --> 01:13:35,969 ‫ولكنّها تعجز عن التعامل مع مشكلةٍ كهذه. 738 01:13:37,571 --> 01:13:39,606 ‫إنّكِ أذكى من ذلك. ‫أعلم أنّكِ هكذا. 739 01:13:39,706 --> 01:13:41,074 ‫لم تفعل (لو) شيئًا. 740 01:13:43,810 --> 01:13:45,012 ‫لمَ لا تغلقين الباب؟ 741 01:13:46,246 --> 01:13:47,281 ‫إنّ الجوّ بارد في الخارج. 742 01:14:25,285 --> 01:14:26,820 ‫هاتفيني إن انتهى الأمر. 743 01:14:28,855 --> 01:14:30,489 ‫حاولي أن تأخذي قسطًا من النّوم الآن. 744 01:14:45,038 --> 01:14:46,039 ‫أشكركِ. 745 01:14:51,745 --> 01:14:52,879 ‫أواثقة من أنّكِ لستِ جائعة؟ 746 01:14:52,980 --> 01:14:55,415 ‫أجل، أودّ أن أكون مسترخية لثانية. 747 01:14:55,522 --> 01:14:56,724 ‫- ثمّ... ‫- ما الأمر؟ 748 01:14:56,817 --> 01:14:59,753 ‫أودّ تنقية الأجواء ممّا ‫يتعلّق بـ (جي جي) برمّته. 749 01:14:59,853 --> 01:15:01,989 ‫استحقّ ذلك حقًا، أليس هكذا؟ 750 01:15:03,090 --> 01:15:04,691 ‫لم نكُن صديقين أو نحو ذلك 751 01:15:04,791 --> 01:15:06,960 ‫ولكنّ ما حصل له أمرٌ مروّع. 752 01:15:07,060 --> 01:15:08,195 ‫ظننتكِ كنتِ تتحدثين عن مدى كراهيّتكِ له. 753 01:15:08,295 --> 01:15:09,730 ‫صحيح، ولكنّي ما أردتُه ميتًا. 754 01:15:12,099 --> 01:15:13,166 ‫كان من عائلتي. 755 01:15:14,334 --> 01:15:15,569 ‫حسنًا. 756 01:15:17,604 --> 01:15:20,007 ‫أتتذكرين كيف التقينا ‫عندَ الإشارة ليلة البارحة؟ 757 01:15:22,709 --> 01:15:24,077 ‫هل أخبرتِ أحدًا بذلك؟ 758 01:15:26,380 --> 01:15:27,814 ‫مثلًا رجال الأمن أو أيّ أحد؟ 759 01:15:32,119 --> 01:15:33,787 ‫كنتُ أفكّر بذلك. 760 01:15:35,722 --> 01:15:38,191 ‫ما الذي كنتِ تفكرين في قوله؟ 761 01:15:40,293 --> 01:15:42,329 ‫حسبتُ أنّ عليهم معرفة 762 01:15:42,429 --> 01:15:46,633 ‫أنّني رأيتُ الفتاة البدينة ‫تقود سيّارة (جي جي) ليلتئذٍ. 763 01:15:48,335 --> 01:15:49,669 ‫ولكنّكِ ما رأيتِها لأنّ لم تقُد السيّارة. 764 01:15:49,770 --> 01:15:51,204 ‫- ألم تقُد السيّارة؟ ‫- كلّا. 765 01:15:53,974 --> 01:15:56,943 ‫ظننتُ أنّكِ ستكونين مسرورة. 766 01:15:57,044 --> 01:15:58,879 ‫قلتِ أنّكما لم تكونا معًا على كلّ حال. 767 01:15:58,979 --> 01:16:01,448 ‫- كلّا، لم نكُن معًا. ‫- ألهذا السبب أحضرتِني هنا؟ 768 01:16:01,548 --> 01:16:03,050 ‫كلّا، كلّا. 769 01:16:03,150 --> 01:16:04,718 ‫إنّني... 770 01:16:04,818 --> 01:16:07,554 ‫إنّني فقط أبحث عن ذاتي. 771 01:16:09,890 --> 01:16:13,427 ‫فكّري بالأمر، إن أخبرتِ الشرطة ‫أنّكِ رأيتِها تقود سيّارة (جي جي) 772 01:16:13,528 --> 01:16:15,395 ‫سيشرعون بالسؤال عن ذلك. 773 01:16:15,495 --> 01:16:16,830 ‫وسيكتشفون أنّنا كنا نتواعد 774 01:16:16,930 --> 01:16:18,031 ‫وإنّها كانت تمكث معي. 775 01:16:18,131 --> 01:16:19,566 ‫وستكون مشكلةً كبيرة. 776 01:16:19,666 --> 01:16:23,538 ‫ولا أودّ التورّط في ذلك لأنّني خائفة يا (ديز). 777 01:16:27,266 --> 01:16:31,370 ‫يا ربّأه يا (لو لو)، إنّني مغفّلة. 778 01:16:31,411 --> 01:16:32,547 ‫ما فكرتُ بذلك. 779 01:16:32,646 --> 01:16:34,681 ‫لا عليكِ. ‫كنتِ ساعيةً للمساعدة. 780 01:16:34,781 --> 01:16:36,683 ‫وإنّي أقدّر ذلك. 781 01:16:37,851 --> 01:16:39,486 ‫لا تتكلّمي مع أحد. 782 01:16:39,586 --> 01:16:40,521 ‫وخصوصًا الشرطة، اتفقنا؟ 783 01:16:40,620 --> 01:16:41,688 ‫- لأنّني... ‫- حسنًا. 784 01:16:41,788 --> 01:16:45,158 ‫حقًا لا أعرف شيئًا عمّا ‫حلّ بـ "جي جي" ليلتئذٍ. 785 01:16:45,258 --> 01:16:48,128 ‫يتّضح أنّه ضُرب على رأسه بشدّة وأحرِق. 786 01:16:49,963 --> 01:16:52,165 ‫حسنًا، فإن سألكِ أحد 787 01:16:52,265 --> 01:16:54,634 ‫فأنتِ لم تري (جاكي) في أيّ مكان، مفهوم؟ 788 01:16:55,368 --> 01:16:57,270 ‫لا بدّ أنّ شخصًا مجنونًا غيري. 789 01:16:57,370 --> 01:16:59,005 ‫بالضبط. 790 01:17:07,347 --> 01:17:08,381 ‫أشكركِ يا (ديزي). 791 01:17:11,618 --> 01:17:13,720 ‫يا ربّاه، إنّي أتضوّر جوعًا الآن. 792 01:17:14,354 --> 01:17:15,355 ‫حسنًا. 793 01:17:15,455 --> 01:17:17,090 ‫دعينا نطلب مشروب "مارغريتا". 794 01:17:17,196 --> 01:17:19,699 ‫- لا بأس. ‫- معذرةً. 795 01:17:26,700 --> 01:17:28,569 ‫إذن أنتِ تحزمين أمتعتكِ، صحيح؟ 796 01:17:28,668 --> 01:17:30,070 ‫عليّ الذهاب لأستلم (بيث). 797 01:17:32,472 --> 01:17:33,840 ‫مهلًا، اسمعي. 798 01:17:33,940 --> 01:17:35,876 ‫عليّ الذهاب إلى المستشفى، مفهوم؟ 799 01:17:51,391 --> 01:17:53,927 ‫إنّني... عزيزتي، لستُ... هذا ليس.... 800 01:17:54,027 --> 01:17:55,262 ‫لستُ... 801 01:17:58,633 --> 01:18:00,400 ‫عزيزتي، ما الذي تفعلينه؟ 802 01:18:00,500 --> 01:18:02,335 ‫سحقًا، سحقًا. 803 01:18:03,644 --> 01:18:05,111 ‫(جاك)! 804 01:18:06,139 --> 01:18:07,440 ‫سحقًا. 805 01:18:11,612 --> 01:18:12,812 ‫تبًا! 806 01:18:23,089 --> 01:18:25,358 ‫سحقًا. 807 01:18:34,301 --> 01:18:35,101 ‫نعم؟ 808 01:18:35,202 --> 01:18:36,169 ‫انتهى الأمر. 809 01:18:36,269 --> 01:18:38,138 ‫كانت بمعيّة (لو). 810 01:18:57,123 --> 01:18:59,359 ‫- مرحبًا؟ ‫- (هيوي). 811 01:18:59,952 --> 01:19:01,928 ‫(جاكي). 812 01:19:02,028 --> 01:19:04,264 ‫قالت أمّي أنّكِ هربتِ. ‫ما الذي يجري؟ 813 01:19:04,364 --> 01:19:06,900 ‫إيّاكِ أن تقعي في الحبّ، مفهوم؟ 814 01:19:08,168 --> 01:19:10,303 ‫اتفقنا يا (هيوي)؟ إنّه مؤذٍ. 815 01:19:12,072 --> 01:19:13,873 ‫إيّاكِ أن تقعي في الحبّ 816 01:19:13,974 --> 01:19:15,008 ‫من المتّصل يا (هيوي)؟ 817 01:19:15,108 --> 01:19:17,244 ‫- إنّها (جاكي). ‫- أعطيني الهاتف. 818 01:19:17,344 --> 01:19:18,546 ‫أعطيني الهاتف. 819 01:19:18,646 --> 01:19:21,582 ‫(جاكلين)، ابتعدي عنّا أيّتها الوحش. 820 01:19:21,682 --> 01:19:23,750 ‫لا تتصلي بهذا المنزل مجددًا. 821 01:19:35,228 --> 01:19:37,598 ‫مكتب التحقيقات، افتحي الباب. 822 01:19:37,698 --> 01:19:39,799 ‫نحن مكتب التحقيقات يا آنسة (لانجستون). 823 01:19:49,776 --> 01:19:50,877 ‫آنسة (لانجستون) 824 01:19:50,977 --> 01:19:53,547 ‫أريد منكِ فتح الباب فورًا. 825 01:19:53,648 --> 01:19:54,814 ‫يا ربّاه. 826 01:19:57,718 --> 01:19:59,620 ‫افتحي الباب. 827 01:19:59,720 --> 01:20:02,222 ‫مهلًا، آسفة، أمهلني ثانية. 828 01:20:03,056 --> 01:20:04,791 ‫نودّ أن نتحدّث. 829 01:20:07,994 --> 01:20:09,929 ‫- أهلًا. ‫- أستسمحي لنا بالدخول؟ 830 01:20:10,030 --> 01:20:11,898 ‫لم تأتوا إليّ في الوقت المناسب. 831 01:20:13,166 --> 01:20:14,535 ‫يتعلّق الأمر بزوج اختكِ. 832 01:20:16,803 --> 01:20:18,104 ‫حقًا نودّ التحدّث معكِ. 833 01:20:19,507 --> 01:20:20,574 ‫لن نأخذ وقتًا أطول. 834 01:20:27,914 --> 01:20:29,115 ‫إنّه منزلٌ رائع. 835 01:20:49,936 --> 01:20:51,371 ‫هل تحدثتِ مع أبيكِ مؤخرًا؟ 836 01:20:52,707 --> 01:20:54,107 ‫أخبرتكم أنّنا لا نتحدّث. 837 01:20:55,141 --> 01:20:56,343 ‫أهذا صحيح؟ 838 01:21:07,187 --> 01:21:11,257 ‫حين استُردّت بقايا زوج اختكِ ‫وجد الطبّ الشرعيّ هذه العظام أيضًا. 839 01:21:12,365 --> 01:21:16,102 ‫نشتبه بهم أنّهم أشخاص هدّدوا أبيكِ وعمله. 840 01:21:16,196 --> 01:21:18,365 ‫كنّا نحاول إيقاف عمله منذ فترة. 841 01:21:18,472 --> 01:21:22,810 ‫ولكن ما إن يتحدّث شخصٌ ‫فإنّه يختفي عادةً. 842 01:21:22,902 --> 01:21:24,572 ‫كان زوج اختكِ هو الأخير. 843 01:21:25,740 --> 01:21:27,541 ‫ما حلّ به أمرٌ مؤسف. 844 01:21:29,008 --> 01:21:30,477 ‫خسرنا أفصل مُخبرٍ لدينا. 845 01:21:34,080 --> 01:21:36,216 ‫أظنّ والدكِ سمع الخبر، أليس هكذا؟ 846 01:21:36,316 --> 01:21:38,586 ‫لستُ مشتركة في أيّ من ذلك. 847 01:21:38,686 --> 01:21:40,654 ‫ولكنّكِ اشتركتِ، ألستِ هكذا؟ 848 01:21:42,823 --> 01:21:44,424 ‫قيل لنا أنّكِ مشتركة تمامًا. 849 01:21:48,161 --> 01:21:50,930 ‫كنّا نحاول تحديد موقع ‫أمّكِ منذ فترةٍ وحتّى الآن. 850 01:21:51,965 --> 01:21:53,933 ‫أردنا أن نسألها عمّا تتذكّره. 851 01:21:55,770 --> 01:21:58,539 ‫آخر سجلّ يُمكننا إيجاده ‫يعود إلى 12 سنة مضَت. 852 01:21:59,540 --> 01:22:01,542 ‫يقول أنّها اتّصلت بالشرطة المحليّة قائلةً 853 01:22:01,642 --> 01:22:03,677 ‫أنّها أرادَت التحدّث معهم بشأن زوجها. 854 01:22:05,646 --> 01:22:06,680 ‫ولم تستمرّ باتّصالها. 855 01:23:02,603 --> 01:23:05,104 ‫تتوقّف السخافة الآن يا (لويز). 856 01:23:06,339 --> 01:23:09,677 ‫والآن اصغي بتمعّن ونفّذي ما آمركِ به. 857 01:23:11,044 --> 01:23:13,647 ‫- أانتِ جاهزة؟ ‫- إنّني... ماذا؟ 858 01:23:13,747 --> 01:23:16,483 ‫أزلتُ الشهادة التي تربطكِ بـ (جي جي). 859 01:23:16,584 --> 01:23:17,685 ‫لقد حميتكِ. 860 01:23:17,785 --> 01:23:20,487 ‫لا يعني أنّني مغفّل لأتوقع ‫منكِ الإمتنان على ذلك. 861 01:23:20,588 --> 01:23:21,889 ‫أجبرتَها على فعل ذلك. 862 01:23:21,988 --> 01:23:23,757 ‫كانت في مأزق الليلة الماضية. 863 01:23:23,858 --> 01:23:25,191 ‫كان عليكِ مساعدتها. 864 01:23:31,030 --> 01:23:32,933 ‫- أين هي؟ ‫- إنّها عندي. 865 01:23:33,032 --> 01:23:36,169 ‫ستُعتقل بتهمة قتلها لشخصين ‫وستنتهي الفوضى برمّتها. 866 01:23:36,269 --> 01:23:38,973 ‫سيودّ رجال الأمن التحدّث معكِ. 867 01:23:39,072 --> 01:23:41,441 ‫أخبريهم أنّكما كنتما تستمتعان ‫معًا وكنتما مرعوبتين... 868 01:23:41,542 --> 01:23:42,643 ‫إن آذيتَها فسأجهز عليكَ. 869 01:23:42,743 --> 01:23:44,578 ‫اخرسي يا (لو) واصغي إليّ. 870 01:23:44,685 --> 01:23:48,321 ‫إلّا إذا أحببتِ أن تقدّمي ‫تفسيرًا للجثّة في شقّتكِ. 871 01:23:48,414 --> 01:23:52,485 ‫أريد منكِ البقاء هادئة وألّا تفعلي شيئًا. 872 01:23:53,988 --> 01:23:56,122 ‫أعلم أنّ بمقدوركِ التعامل مع ذلك. 873 01:23:56,222 --> 01:23:58,792 ‫ابتعدي ودعي والدكِ يتولّى كلّ شيء. 874 01:23:58,893 --> 01:24:00,561 ‫هذا أمرٌ مُحال. 875 01:24:00,667 --> 01:24:02,201 ‫ماذا ظننتِ سيحدث يا (لو)؟ 876 01:24:02,295 --> 01:24:04,230 ‫سأعتَقل بتهمة قتل لم أرتكبها. 877 01:24:04,330 --> 01:24:05,733 ‫وماذا ظننتَ سيحدث؟ 878 01:24:08,134 --> 01:24:10,436 ‫كم من النّاس في الأسفل؟ 879 01:24:10,538 --> 01:24:11,805 ‫بدا العدد كثيرًا تلك الأيّام. 880 01:24:11,906 --> 01:24:13,206 ‫هل استمرّيت في ذلك؟ 881 01:24:13,306 --> 01:24:15,341 ‫ما من أحدٍ يُمكنه أن يربطني بعظام. 882 01:24:15,743 --> 01:24:16,744 ‫يُمكنني. 883 01:24:18,946 --> 01:24:20,380 ‫أتهدّدينني؟ 884 01:24:28,889 --> 01:24:30,089 ‫أجل. 885 01:24:32,225 --> 01:24:34,427 ‫أجل، اطلق سراحها فورًا وإلّا ‫سأتّصل بمكتب التحقيقات وأخبرهم 886 01:24:34,528 --> 01:24:36,030 ‫بكلّ ما اقترفتَه. ‫ما رأيكَ بذلك يا أبي؟ 887 01:24:40,500 --> 01:24:41,669 ‫أبتاه؟ 888 01:24:41,769 --> 01:24:43,771 ‫كانت هذه فكرة غبيّة يا عزيزتي. 889 01:25:32,185 --> 01:25:34,755 ‫(لو)، أتسمعينني؟ 890 01:25:35,956 --> 01:25:37,256 ‫إنني أنتظركِ حاليًا. 891 01:25:37,725 --> 01:25:38,759 ‫أرجوكِ تعالي وخذيني. 892 01:26:07,220 --> 01:26:09,422 ‫(لو)! 893 01:26:21,935 --> 01:26:23,003 ‫أرسلكَ لقتلي؟ 894 01:26:23,103 --> 01:26:24,370 ‫سحقًا لكِ أيّتها الواشية. 895 01:26:47,961 --> 01:26:49,930 ‫يا ربّاه. 896 01:27:37,745 --> 01:27:39,947 ‫اركبوا في السيّارة. 897 01:27:41,280 --> 01:27:42,883 ‫مرحبًا يا (شارون). 898 01:27:42,983 --> 01:27:44,752 ‫إنّكِ تفسدين كلّ شيء. 899 01:28:15,281 --> 01:28:16,950 ‫(جاكي)؟ 900 01:28:21,021 --> 01:28:22,956 ‫إنّني آسفة 901 01:28:23,056 --> 01:28:24,691 ‫- لم آخذكِ. ‫- إيّاكِ. 902 01:28:26,794 --> 01:28:28,962 ‫أجهل ما أخبركِ به. 903 01:28:29,062 --> 01:28:31,899 ‫كان زوجي يا (لو). 904 01:28:31,999 --> 01:28:33,834 ‫أعلم ذلك. 905 01:28:35,102 --> 01:28:37,538 ‫وإنّني آسفة ولكن... 906 01:28:39,372 --> 01:28:41,742 ‫لستُ... آسفة. 907 01:28:47,181 --> 01:28:48,515 ‫- ماذا دهاكِ يا (لو)؟ ‫- إنّني... 908 01:28:48,615 --> 01:28:51,084 ‫ماذا دهاكِ؟ لماذا؟ 909 01:28:56,690 --> 01:28:58,391 ‫لماذا؟ 910 01:28:59,626 --> 01:29:01,094 ‫لأنّه كان مقررًا أن يقتلكِ يومًا ما. 911 01:29:03,429 --> 01:29:06,767 ‫إنّكِ لا تعرفين شيئًا عن الحبّ. 912 01:29:08,068 --> 01:29:09,570 ‫وإنّي أشفقُ عليكِ كثيرًا. 913 01:29:10,270 --> 01:29:13,907 ‫إنّني أحبّكِ. 914 01:29:14,007 --> 01:29:15,042 ‫أغربي عن وجهي. 915 01:29:21,380 --> 01:29:22,583 ‫عجبًا. 916 01:29:23,750 --> 01:29:24,751 ‫إنّكِ... 917 01:29:26,920 --> 01:29:28,555 ‫مغفّلة. 918 01:29:28,655 --> 01:29:30,290 ‫أين هم؟ 919 01:29:30,389 --> 01:29:32,593 ‫أبي ليس هنا. 920 01:29:34,161 --> 01:29:35,428 ‫حقًا؟ 921 01:29:36,563 --> 01:29:37,731 ‫أين هي يا (بيث)؟ 922 01:29:38,599 --> 01:29:40,267 ‫- لا أدري. ‫- (بيثاني)! 923 01:29:42,501 --> 01:29:43,469 ‫أتودّين إخباري بمكانها؟ 924 01:29:44,631 --> 01:29:45,732 ‫أتودّين أن تكوني صادقة؟ 925 01:29:45,839 --> 01:29:46,974 ‫أتودّين أن تكوني صادقة معي؟ 926 01:29:47,067 --> 01:29:48,702 ‫توقّفي! 927 01:29:48,809 --> 01:29:51,545 ‫- أين هي؟ ‫- إنّكِ وحش. 928 01:29:53,412 --> 01:29:55,448 ‫- في مخزن الحبوب. ‫- أحبّكِ يا أختي. 929 01:29:57,284 --> 01:29:59,452 ‫(جاك)! 930 01:30:02,289 --> 01:30:03,389 ‫(جاكي). 931 01:30:04,658 --> 01:30:06,827 ‫يا للهول. 932 01:30:07,327 --> 01:30:08,494 ‫يا ربّاه. 933 01:30:09,129 --> 01:30:11,231 ‫أمهليني ثانية واحدة. 934 01:30:11,358 --> 01:30:12,458 ‫آسفة 935 01:30:12,532 --> 01:30:14,101 ‫عائلتي مجنونة. 936 01:30:16,570 --> 01:30:18,705 ‫أنا معكِ، تماسكي يا عزيزتي. 937 01:30:23,110 --> 01:30:24,645 ‫ما الذي تفعلينه؟ 938 01:30:24,745 --> 01:30:26,380 ‫مهلًا. 939 01:30:27,915 --> 01:30:30,284 ‫- إنّني أحاول... ‫- سحقًأ! 940 01:30:30,384 --> 01:30:31,919 ‫- تعالي هنا. ‫- ابتعدي عنّي. 941 01:30:32,019 --> 01:30:34,021 ‫- يا ربّاه. ‫- دعيني أذهب. 942 01:30:34,121 --> 01:30:36,023 ‫إنّني أساعدكِ. 943 01:30:39,192 --> 01:30:41,995 ‫- ماذا دهاكِ يا عزيزتي؟ ‫- تبيعينني؟ 944 01:30:43,263 --> 01:30:44,798 ‫كيف لي أن أبيعكِ؟ 945 01:30:44,898 --> 01:30:46,533 ‫أحبّكِ. 946 01:30:48,035 --> 01:30:49,403 ‫لا تكذبي عليّ. 947 01:30:49,502 --> 01:30:50,971 ‫- كلّا، لستُ كاذبة. ‫- كلّا، لا يُمكنكِ الإنتظار 948 01:30:51,071 --> 01:30:53,073 ‫ليلةً واحدة قبل أن تقتلي شخصًا آخر. 949 01:30:53,173 --> 01:30:55,474 ‫(ديزي)؟ فعلتُ ذلك لأجلكِ. ‫كان ستخبر الشرطة. 950 01:30:56,944 --> 01:30:58,879 ‫- أتريدين أن أشكركِ؟ ‫- كلّأ، إنّني... 951 01:30:58,985 --> 01:31:01,521 ‫عزيزتي، أقول أنّ الأمر لم يكُن هكذا. 952 01:31:01,615 --> 01:31:04,051 ‫لو كنتُ أبيعكِ لأخبرتُ الشرطة بكلّ شيءٍ الآن. 953 01:31:04,151 --> 01:31:06,420 ‫لست أبيعكِ، أحمل جثّة (ديزي) في سيّارتي 954 01:31:06,520 --> 01:31:07,988 ‫وكنتُ مقرّرة التخلّص منها قبل أن يجدها أحد. 955 01:31:08,088 --> 01:31:10,791 ‫يا ربّاه، حقًا إنّني أحاول... 956 01:31:10,891 --> 01:31:12,292 ‫سحقًا. 957 01:31:12,392 --> 01:31:14,528 ‫ليتَني لم ألتقيكِ. 958 01:31:31,477 --> 01:31:32,779 ‫قتلتُ أناسًا يا (لو). 959 01:31:34,948 --> 01:31:35,916 ‫أعلم ذلك. 960 01:31:37,184 --> 01:31:39,019 ‫وأجهل ما الذي حلّ بي. 961 01:31:42,923 --> 01:31:43,957 ‫اسمعي... 962 01:31:45,225 --> 01:31:49,062 ‫يقينًا لم يحلّ بكِ شيء. 963 01:31:51,398 --> 01:31:54,968 ‫إنّكِ أروع وأجمل شخصٍ التقيته في حياتي. 964 01:32:01,641 --> 01:32:02,843 ‫إنّه استحقّ ذلك. 965 01:32:04,644 --> 01:32:05,812 ‫وماذا عنها؟ 966 01:32:08,148 --> 01:32:09,249 ‫أجبركِ أبي على فعلها. 967 01:32:11,538 --> 01:32:12,873 ‫هذه أفعاله. 968 01:32:12,953 --> 01:32:14,221 ‫ما كان أمامكِ خيار، مفهوم؟ 969 01:32:15,689 --> 01:32:18,058 ‫أحبّكِ حبًا جمّا أيّتها المغفّلة. 970 01:32:21,261 --> 01:32:22,562 ‫وأنا أحبّكِ أيضًا. 971 01:32:34,674 --> 01:32:36,810 ‫ما الذي سيحصل لنا؟ 972 01:32:36,910 --> 01:32:38,945 ‫ستكونين بخير. 973 01:32:40,313 --> 01:32:42,749 ‫عليكِ أن تصغي إليّ هذه المرّة، مفهوم؟ 974 01:32:43,083 --> 01:32:44,051 ‫أيمكنكِ فعلها؟ 975 01:32:44,985 --> 01:32:45,986 ‫حسنًا. 976 01:32:59,199 --> 01:33:00,967 ‫حسنًا، إليكِ ما سيحدث. 977 01:33:02,669 --> 01:33:04,171 ‫اذهبي بهذا الإتجاه، ثمّة طريق عودة. 978 01:33:04,271 --> 01:33:05,639 ‫انتظريني هناك. 979 01:33:05,739 --> 01:33:07,207 ‫ابقي بعيدةً عن الأنظار. ‫احرصي على ألّا يراكِ أحد. 980 01:33:07,300 --> 01:33:08,368 ‫وماذا عنكِ؟ 981 01:33:08,475 --> 01:33:10,043 ‫سأكون بخير، ثمّة شيء عليّ تنفيذه أولًا. 982 01:33:10,143 --> 01:33:11,678 ‫سيأتي مكتب التحقيقات هنا في غضون دقيقتين. 983 01:33:11,778 --> 01:33:13,880 ‫اخرجي من هنا، هيّا. 984 01:33:25,926 --> 01:33:28,328 ‫أبتاه؟ أين أنتَ؟ 985 01:33:37,804 --> 01:33:38,772 ‫اسقط المسدّس. 986 01:33:38,872 --> 01:33:40,340 ‫شقيّة ناكرة للجميل. 987 01:33:44,311 --> 01:33:45,378 ‫يا ربّأه... 988 01:33:46,246 --> 01:33:47,247 ‫قُضي الأمر يا رجل. 989 01:33:47,914 --> 01:33:49,816 ‫أخبرتهم كلّ شيء. 990 01:33:49,916 --> 01:33:51,519 ‫إنّكِ لا تعرفين ما فعلتِه. 991 01:33:51,618 --> 01:33:53,220 ‫بلى، أعرف. 992 01:33:53,320 --> 01:33:54,688 ‫فعلتُ الأمر الصائب لأوّل مرّة 993 01:33:54,788 --> 01:33:56,723 ‫- في حياتي يا أبي. ‫- يا ربّاه. 994 01:33:56,823 --> 01:33:58,959 ‫- تبدين مثل والدتكِ. ‫- اخرس. 995 01:34:00,521 --> 01:34:01,921 ‫قتلتَها، ألستَ هكذا؟ 996 01:34:02,028 --> 01:34:03,897 ‫أفهم أنّها كانت ستخبر الشرطة. 997 01:34:03,997 --> 01:34:06,567 ‫أودّ أن أعرف، أفعلتَها بنفسكّ ‫أم أجبرتَ (مايك) على فعلها؟ 998 01:34:06,666 --> 01:34:11,771 ‫رحلت أمّكِ لأنّها عجزت ‫أن تكون زوجة لي وأمّ لكِ. 999 01:34:12,372 --> 01:34:14,007 ‫إنّكَ كاذب. 1000 01:34:14,674 --> 01:34:16,544 ‫إنّني لا أشبهكَ بشيء. 1001 01:34:16,643 --> 01:34:18,245 ‫هل سيكون هذا لطيفًا؟ 1002 01:34:18,345 --> 01:34:19,446 ‫كفّ عن الكذب. 1003 01:34:26,419 --> 01:34:27,588 ‫ابتعد عنّي. 1004 01:34:44,070 --> 01:34:44,871 ‫لا عليكِ. 1005 01:34:44,971 --> 01:34:46,306 ‫أرجوكَ. 1006 01:34:46,406 --> 01:34:47,642 ‫- لا عليكِ. ‫- أبتاه... 1007 01:34:47,741 --> 01:34:50,143 ‫يتعلّم الجميع بأسلوبٍ صعب. 1008 01:34:50,243 --> 01:34:54,481 ‫إنّ الذين تبالغين بحبّهم هم ‫مَن يخيّبون أملكِ في النهاية. 1009 01:34:54,582 --> 01:34:56,283 ‫ابتعد عنها. 1010 01:34:59,386 --> 01:35:00,521 ‫ما هذا؟ 1011 01:35:05,660 --> 01:35:06,793 ‫عجبًا. 1012 01:35:26,279 --> 01:35:27,447 ‫ساعديني يا (لو). 1013 01:35:36,923 --> 01:35:38,158 ‫أتعرف ماذا؟ 1014 01:35:38,258 --> 01:35:39,426 ‫أحبّكَ أيضًا. 1015 01:35:41,728 --> 01:35:43,230 ‫أيّها السافل. 1016 01:35:43,330 --> 01:35:44,831 ‫رجال الأمن قادمون. ‫انهي الأمر. 1017 01:35:44,931 --> 01:35:47,500 ‫- لا. ‫- أسرعي. 1018 01:35:53,608 --> 01:35:54,774 ‫وداعًا يا أبي. 1019 01:38:27,280 --> 01:39:18,380 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & فؤاد الخفاجي ||