1
00:00:02,000 --> 00:00:03,680
HUBBUB OF TRAFFIC AND SIRENS
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,200
All right, so, we have two suspects.
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,560
No arrests.
4
00:00:09,560 --> 00:00:12,200
And another body,
just two days after the last one.
5
00:00:12,200 --> 00:00:14,880
Well, no-one was acknowledging
the fact that we were dealing
6
00:00:14,880 --> 00:00:18,840
with a serial killer. Semantics
aside, we now need results, fast.
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,880
Inspector Ikmen,
thank you for joining us so early.
8
00:00:21,880 --> 00:00:25,400
I need you to get on top
of this quickly. Of course.
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,640
Please let my team here
bring me up to speed,
10
00:00:27,640 --> 00:00:29,640
then I'll be in touch
with a strategy.
11
00:00:30,680 --> 00:00:31,920
Fine.
12
00:00:31,920 --> 00:00:32,960
Thank you.
13
00:00:35,840 --> 00:00:37,960
OK, so, where are we at?
14
00:00:40,440 --> 00:00:43,880
After last night's murder,
we're left with two suspects.
15
00:00:43,880 --> 00:00:45,680
Karim Rahimi and Ibrahim Nasser.
16
00:00:45,680 --> 00:00:47,320
Karim is the owner
of the trash depot
17
00:00:47,320 --> 00:00:49,680
and Ibrahim Nasser
works as a trash collector
18
00:00:49,680 --> 00:00:53,120
but also has another job as
a super at a nearby apartment. Hmm.
19
00:00:55,080 --> 00:00:58,960
OK. Did your surveillance
turn up anything else on them?
20
00:01:00,760 --> 00:01:02,600
No?
21
00:01:02,600 --> 00:01:04,240
OK.
22
00:01:04,240 --> 00:01:06,680
So, the only way to solve this is
23
00:01:06,680 --> 00:01:11,160
to build a profile of our suspect's
personality and proclivity.
24
00:01:11,160 --> 00:01:13,000
I mean, if we don't have
physical evidence,
25
00:01:13,000 --> 00:01:15,520
we need psychological
and behavioural.
26
00:01:15,520 --> 00:01:18,600
So we need to know why
in order to find out who.
27
00:01:18,600 --> 00:01:21,440
And we have to do
this for our victims as well.
28
00:01:21,440 --> 00:01:24,600
Now, what put them in the wrong
place at the wrong time?
29
00:01:24,600 --> 00:01:26,800
We need to get closer.
30
00:01:26,800 --> 00:01:28,880
OK. How are we going to do that?
31
00:01:28,880 --> 00:01:31,000
Ah.
32
00:01:31,000 --> 00:01:32,040
Ah?
33
00:01:54,640 --> 00:01:58,000
# Bir seyler var, bir seyler var
34
00:01:58,000 --> 00:02:01,600
# Bir seyler var, anlatmadigin
35
00:02:01,600 --> 00:02:04,960
# Bir seyler var, konusmadigin
36
00:02:04,960 --> 00:02:08,680
# Yasakladigin ve sakladigin
37
00:02:08,680 --> 00:02:12,200
# Bir seyler var, bir seyler yok
38
00:02:12,200 --> 00:02:15,480
# Bir seyler az, bir seyler cok
39
00:02:15,480 --> 00:02:19,160
# Bunu zavalli beynine sok
40
00:02:19,160 --> 00:02:22,280
# Bir seyler sensiz devam ediyor. #
41
00:02:38,880 --> 00:02:40,720
DOOR BUZZES AND CLICKS
42
00:02:50,280 --> 00:02:52,120
Hey, bro.
43
00:02:52,120 --> 00:02:53,320
What are you doing?
44
00:02:55,120 --> 00:02:58,400
Excuse me? Yeah. You work at
Karim's recycling depot, eh?
45
00:03:00,360 --> 00:03:02,440
You shouldn't collect here.
This is not our turf.
46
00:03:02,440 --> 00:03:03,480
Right.
47
00:03:04,560 --> 00:03:07,800
Thanks.
Still trying to figure this out.
48
00:03:07,800 --> 00:03:09,240
I haven't been doing it very long.
49
00:03:10,440 --> 00:03:12,240
Oh, what are those for?
50
00:03:12,240 --> 00:03:14,520
You work here, or something?
51
00:03:14,520 --> 00:03:17,320
I'm the super. Nice.
Give you a place to stay too?
52
00:03:17,320 --> 00:03:20,920
Yes, but it doesn't pay much.
How did you get the job?
53
00:03:20,920 --> 00:03:24,120
Maybe there's are building round
here, I could... I doubt it.
54
00:03:24,120 --> 00:03:27,680
I inherited the job from my father
when he passed away. Oh, I'm...
55
00:03:27,680 --> 00:03:28,720
I'm sorry.
56
00:04:08,640 --> 00:04:10,240
CAR HORN SOUNDS
57
00:04:21,880 --> 00:04:23,480
PHONE BUZZES
58
00:04:42,400 --> 00:04:44,560
Er...
59
00:04:44,560 --> 00:04:45,680
SHE LAUGHS
60
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
SHIP'S HORN HONKS
61
00:07:06,280 --> 00:07:08,280
Did you get what you need? Yeah.
62
00:07:09,880 --> 00:07:13,440
Pass code is 4729.
I need it back today.
63
00:07:15,720 --> 00:07:18,840
Karim's agitated. Worse than usual.
64
00:07:20,920 --> 00:07:22,840
Hopefully this tells us why.
65
00:07:24,400 --> 00:07:27,760
So, how you doing out there?
You all right? How do you think?
66
00:07:29,080 --> 00:07:31,760
But I did managed to break
the ice with Ibrahim.
67
00:07:31,760 --> 00:07:34,960
Told me his dad used to be the super
at his building. I'll look into it.
68
00:07:34,960 --> 00:07:36,800
What about the others? Nah.
69
00:07:36,800 --> 00:07:38,640
Others don't talk to me.
70
00:07:38,640 --> 00:07:40,760
Turf boundaries
don't make it any easier.
71
00:07:42,200 --> 00:07:44,880
Had a few near misses
going down the wrong street.
72
00:07:45,960 --> 00:07:47,160
They don't trust me yet.
73
00:07:47,160 --> 00:07:49,400
And you know that talking to
people and interrogating them
74
00:07:49,400 --> 00:07:51,280
are two separate things, right?
Ha, ha.
75
00:07:51,280 --> 00:07:53,440
You want to switch? I'm good.
76
00:07:54,560 --> 00:07:56,080
CAMERA BEEPS
77
00:07:56,080 --> 00:07:59,040
How are you getting on? Kayra Khan.
78
00:07:59,040 --> 00:08:00,960
The forensics on the cigarette butt
came back clean.
79
00:08:00,960 --> 00:08:04,480
There's no DNA match in our system,
unfortunately. I'm really sorry.
80
00:08:08,280 --> 00:08:10,720
What about Tarik? The metadata?
81
00:08:10,720 --> 00:08:12,600
I'll chase it up.
82
00:08:12,600 --> 00:08:14,360
You stay focused. Be careful.
83
00:08:14,360 --> 00:08:15,960
Remember, you're
a potential target now.
84
00:09:26,200 --> 00:09:27,760
PHONE RINGS
85
00:09:27,760 --> 00:09:29,440
Ali's phone. This is Ali.
86
00:09:29,440 --> 00:09:30,720
Hey, Suleyman.
87
00:09:30,720 --> 00:09:34,040
So I finally got the toxicology
results back for Ihsan and Feyzi.
88
00:09:34,040 --> 00:09:36,760
They did have dangerous levels
of alcohol in their blood,
89
00:09:36,760 --> 00:09:38,520
along with traces of opioids.
90
00:09:38,520 --> 00:09:41,800
Not enough to kill them, though.
Only enough to knock them out. OK.
91
00:09:41,800 --> 00:09:45,040
So the killer is still
using alcohol. Yeah.
92
00:09:45,040 --> 00:09:49,080
But why still get them drunk
before killing them? To weaken them?
93
00:09:49,080 --> 00:09:51,800
I think it's interesting to note
that Ibrahim's father, Mehdi Nasser,
94
00:09:51,800 --> 00:09:55,280
died last year of
alcohol-induced liver failure.
95
00:09:55,280 --> 00:09:57,560
And that's the most
we can find on Ibrahim.
96
00:09:57,560 --> 00:10:00,360
No trace of his mother,
no birth certificate, nothing.
97
00:10:00,360 --> 00:10:02,280
Sir. Data from Karim's phone.
98
00:10:02,280 --> 00:10:05,400
It seems he owes somebody
a lot of money.
99
00:10:05,400 --> 00:10:07,800
We checked his records.
There's no sign of debt.
100
00:10:07,800 --> 00:10:09,840
This is more an off-the-books
kind of debt.
101
00:10:15,480 --> 00:10:17,400
You stole his phone?
102
00:10:17,400 --> 00:10:20,280
Um... Well, we just borrowed it
for a short period of time.
103
00:10:20,280 --> 00:10:22,920
We walk the line on this one.
104
00:10:22,920 --> 00:10:24,120
Understood?
105
00:10:25,160 --> 00:10:26,200
Er, yeah.
106
00:10:27,520 --> 00:10:31,200
So, we're now looking for a link
between debt and murder.
107
00:10:31,200 --> 00:10:34,200
Suleyman, you have to get closer.
Mm-hm.
108
00:10:34,200 --> 00:10:36,760
And I still want to talk to Omer
about that bar.
109
00:10:36,760 --> 00:10:38,480
The killer is still out there
110
00:10:38,480 --> 00:10:40,920
and will strike again
if we allow it. Yep.
111
00:11:29,520 --> 00:11:31,000
PHONE PINGS
112
00:11:40,000 --> 00:11:41,600
PHONES RING
113
00:11:57,480 --> 00:11:59,680
Abe. Scale's broken?
114
00:11:59,680 --> 00:12:01,440
No, it's not broken.
115
00:12:01,440 --> 00:12:02,800
Says 5kg.
116
00:12:19,360 --> 00:12:21,280
MUFFLED VOICES
117
00:12:25,960 --> 00:12:27,680
What you want me to do? Please!
118
00:12:36,080 --> 00:12:38,040
Why are you still here? Huh?
119
00:12:38,040 --> 00:12:40,160
Why are you still here?
Didn't you get paid?
120
00:12:42,760 --> 00:12:44,760
My friend.
121
00:12:44,760 --> 00:12:47,480
What is this? Please.
What is this? It's crazy!
122
00:13:04,120 --> 00:13:05,320
Omer?
123
00:13:06,400 --> 00:13:09,880
Hi, Omer, hey. Look,
I've done my cardio for the day.
124
00:13:09,880 --> 00:13:11,240
What do you want?
125
00:13:11,240 --> 00:13:13,280
Look, you're not in trouble,
but you need to listen to me.
126
00:13:13,280 --> 00:13:16,600
Your life depends on it,
and the lives of your friends.
127
00:13:16,600 --> 00:13:18,360
What are you talking about?
128
00:13:18,360 --> 00:13:19,760
Just leave me alone.
129
00:13:19,760 --> 00:13:21,840
You need to know,
the guy who walked in on you
130
00:13:21,840 --> 00:13:24,160
the other night at Zehra bar
was a police officer.
131
00:13:24,160 --> 00:13:26,360
OK? He was looking for information
on Ihsan's murder.
132
00:13:26,360 --> 00:13:28,640
Then what the hell was
he doing in the changing room?
133
00:13:28,640 --> 00:13:31,840
It was unintentional,
and I'm very sorry.
134
00:13:33,280 --> 00:13:36,320
He mentioned your scars.
Were you attacked? Maybe I can help.
135
00:13:37,760 --> 00:13:39,880
The guy left Istanbul
a while ago, I think.
136
00:13:41,920 --> 00:13:43,640
He was a drunk client from the bar.
137
00:13:44,800 --> 00:13:46,800
I used to be a hostess there.
138
00:13:46,800 --> 00:13:49,560
He was obsessed with me,
waited for me one night.
139
00:13:50,880 --> 00:13:52,000
Threw acid at me.
140
00:13:54,200 --> 00:13:55,400
I am so sorry.
141
00:13:55,400 --> 00:13:58,400
What the hell did your guy think he
was going to find at the bar anyway?
142
00:13:58,400 --> 00:14:00,320
You. He was looking for you.
143
00:14:00,320 --> 00:14:01,480
Why?
144
00:14:01,480 --> 00:14:04,600
I only go back because
they let me use the shower.
145
00:14:04,600 --> 00:14:06,640
I don't know who the murderer is.
146
00:14:06,640 --> 00:14:07,920
But you know the victims.
147
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
We think whoever killed Ihsan
killed Zain
148
00:14:10,920 --> 00:14:12,600
and three other people as well.
149
00:14:12,600 --> 00:14:15,160
The more we know about
the kind of people he targets,
150
00:14:15,160 --> 00:14:18,000
the better chance we have of getting
to his next victim before he does.
151
00:14:21,320 --> 00:14:23,320
I know.
152
00:14:23,320 --> 00:14:26,280
I know what it's like
to not feel safe.
153
00:14:28,120 --> 00:14:29,280
Please.
154
00:14:30,520 --> 00:14:32,520
Will you help me make sure
no-one else has to die?
155
00:14:39,320 --> 00:14:40,400
My name is Leah.
156
00:14:44,720 --> 00:14:46,200
We found this in Ihsan's wallet.
157
00:14:56,000 --> 00:14:57,960
He prayed to this photo
every morning.
158
00:15:02,680 --> 00:15:05,040
He killed them. His wife, too.
159
00:15:05,040 --> 00:15:06,600
It was a horrible accident.
160
00:15:07,720 --> 00:15:10,600
He was stealing gas
to heat their house in winter.
161
00:15:10,600 --> 00:15:12,080
There was an explosion.
162
00:15:13,600 --> 00:15:15,120
He couldn't forgive himself.
163
00:15:18,320 --> 00:15:19,680
Do you recognise this man?
164
00:15:21,480 --> 00:15:25,480
Zain. He was at the Zehra bar
on the night he died. Yeah.
165
00:15:25,480 --> 00:15:27,760
He was crazy drunk that night.
166
00:15:27,760 --> 00:15:30,400
So he was drunk
before he arrived? Yes.
167
00:15:30,400 --> 00:15:33,720
Mm. And the doorman kicked him
out the back door.
168
00:15:33,720 --> 00:15:37,440
But he wasn't a drinker.
He just liked to come in and talk.
169
00:15:37,440 --> 00:15:41,960
Mm-hm. His brother had an overdose
and his family blamed him for it.
170
00:15:41,960 --> 00:15:43,920
They disowned him.
171
00:15:43,920 --> 00:15:45,120
He was totally alone.
172
00:15:50,480 --> 00:15:51,680
I'd like to go home now.
173
00:15:52,720 --> 00:15:55,280
Er, home? Back to the depot.
174
00:15:55,280 --> 00:15:58,960
Uh, Leah, I don't think that's
a good idea... Thank you, but...
175
00:16:00,000 --> 00:16:03,320
No. I feel safe there, as a boy.
176
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
Nobody notices me. I'm careful.
177
00:16:07,560 --> 00:16:09,160
If that's what you really want.
178
00:16:10,480 --> 00:16:11,520
OK.
179
00:16:15,920 --> 00:16:17,120
Hmm.
180
00:16:19,480 --> 00:16:21,880
All the victims were isolated
from their families,
181
00:16:21,880 --> 00:16:24,080
all plagued by their past.
182
00:16:24,080 --> 00:16:26,240
And with no-one to miss them.
183
00:16:26,240 --> 00:16:28,560
Our killer targets weakness.
184
00:16:28,560 --> 00:16:29,920
Vulnerability.
185
00:16:31,240 --> 00:16:33,320
I might have a lead on Karim's debt.
186
00:16:33,320 --> 00:16:35,360
This guy in a suit turned up,
187
00:16:35,360 --> 00:16:37,680
strong-arms him into
accepting this envelope.
188
00:16:39,520 --> 00:16:42,040
Whatever was in it really upset him.
189
00:16:43,320 --> 00:16:45,560
And Ibrahim was right over
to comfort him.
190
00:16:46,760 --> 00:16:50,080
You think they have a relationship?
You think they're working together?
191
00:16:50,080 --> 00:16:51,640
Possible.
192
00:16:51,640 --> 00:16:53,640
I need to find
what was in that envelope.
193
00:16:57,680 --> 00:16:59,040
There's something else.
194
00:17:00,080 --> 00:17:03,400
I got a call this morning. Had
coffee at Aunt Hulya's apartment.
195
00:17:04,400 --> 00:17:05,920
Leyla's remembering things.
196
00:17:07,480 --> 00:17:11,720
What kind of things? Feelings.
You know, more than actual facts.
197
00:17:13,160 --> 00:17:15,520
Grief. Er... Confusion.
198
00:17:17,480 --> 00:17:18,560
Love.
199
00:17:22,480 --> 00:17:25,000
She thinks you're lying to her about
what happened between you guys,
200
00:17:25,000 --> 00:17:26,480
about why you broke up.
201
00:17:27,880 --> 00:17:29,960
Mehmet, she thinks
it's the key to everything.
202
00:17:29,960 --> 00:17:32,280
That if she finds that out,
her memory will come back,
203
00:17:32,280 --> 00:17:33,760
that she'll remember everything.
204
00:17:36,360 --> 00:17:39,680
You know, look, I know it's scary
or hard being open with people,
205
00:17:39,680 --> 00:17:41,360
but she needs to know the truth.
206
00:17:42,560 --> 00:17:43,720
You know?
207
00:17:45,440 --> 00:17:47,360
And, look...
208
00:17:47,360 --> 00:17:52,440
..letting people in, that is what's
going to draw out our killer. Yeah?
209
00:17:52,440 --> 00:17:54,280
What about you?
210
00:17:54,280 --> 00:17:56,000
You're the most
closed-off person I know.
211
00:18:21,760 --> 00:18:23,880
CHATTER AND LAUGHTER
212
00:18:32,160 --> 00:18:33,440
HE SIGHS
213
00:21:11,800 --> 00:21:13,880
Detective Ayse Farsakoglu.
214
00:21:15,640 --> 00:21:18,040
My poor mother's recipe.
215
00:21:18,040 --> 00:21:19,720
He dishonours her.
216
00:21:19,720 --> 00:21:21,080
Well, it smells amazing.
217
00:21:23,680 --> 00:21:27,680
So you finally came to take me up
on my offer? Oh, no, not quite.
218
00:21:27,680 --> 00:21:31,360
I'm actually here
because I have a recipe as well.
219
00:21:31,360 --> 00:21:32,960
I think it's yours.
220
00:21:32,960 --> 00:21:35,640
So this is a kind of a courtesy call
to tell you that once
221
00:21:35,640 --> 00:21:39,680
I tie that recipe to you,
Mr Kayra Khan,
222
00:21:39,680 --> 00:21:42,600
it will disappear from
the streets of Istanbul forever.
223
00:21:48,800 --> 00:21:49,840
So, what's this?
224
00:21:50,960 --> 00:21:52,000
Fair warning?
225
00:21:55,160 --> 00:21:59,160
You think I deal Kayra Khan?
Goodness me, no!
226
00:21:59,160 --> 00:22:01,640
I will concede
it has been troubling me.
227
00:22:01,640 --> 00:22:03,320
It...
228
00:22:03,320 --> 00:22:05,800
Kayra Khan, the drug,
has been troubling you?
229
00:22:07,240 --> 00:22:10,160
You know, drugs are an unfortunate
hazard of the restaurant business.
230
00:22:10,160 --> 00:22:11,680
DISHES CRASH
231
00:22:11,680 --> 00:22:14,160
God knows what this idiot's on.
Sorry!
232
00:22:18,040 --> 00:22:20,920
If you say you have the recipe...
233
00:22:22,000 --> 00:22:24,800
..I'd be willing to trade. Mm?
234
00:22:24,800 --> 00:22:26,720
It would be of interest to me.
235
00:22:26,720 --> 00:22:28,320
Purely academic, of course.
236
00:22:28,320 --> 00:22:31,440
I'm sure, but that's not
going to happen, so...
237
00:22:31,440 --> 00:22:32,880
Don't be naive, Detective.
238
00:22:33,880 --> 00:22:35,080
I told you before.
239
00:22:36,120 --> 00:22:38,120
You should listen to a man
when he offers you something.
240
00:22:38,120 --> 00:22:41,480
Huh. Yeah,
that depends on what it is.
241
00:22:41,480 --> 00:22:43,680
Information that would be
very useful to you.
242
00:22:44,720 --> 00:22:47,440
The question is not what, but who.
243
00:22:49,840 --> 00:22:51,000
You're bluffing.
244
00:22:55,360 --> 00:22:57,040
SHIPS' HORNS HONK
245
00:22:58,760 --> 00:23:00,160
PHONE BEEPS
246
00:23:08,240 --> 00:23:09,280
Hey. Hey.
247
00:23:13,080 --> 00:23:14,400
You OK?
248
00:23:18,200 --> 00:23:20,880
So what was so urgent?
I thought you were undercover?
249
00:23:25,040 --> 00:23:26,720
Ayse just texted me.
250
00:23:26,720 --> 00:23:28,360
OK.
251
00:23:28,360 --> 00:23:32,160
Kayra Khan is the drug.
It's not the dealer.
252
00:23:34,800 --> 00:23:37,800
Finally we're getting somewhere.
253
00:23:37,800 --> 00:23:39,280
Nice work, Ayse.
254
00:23:40,280 --> 00:23:42,160
You should go undercover more often.
255
00:23:48,920 --> 00:23:50,320
I'm guessing she told you.
256
00:23:51,720 --> 00:23:52,760
She did.
257
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
I cheated on you, Leyla.
258
00:23:59,120 --> 00:24:00,480
In London.
259
00:24:00,480 --> 00:24:01,680
It's why you left.
260
00:24:04,760 --> 00:24:06,720
I didn't want to mess up
your recovery.
261
00:24:11,720 --> 00:24:13,200
Look, I...
262
00:24:13,200 --> 00:24:15,360
I don't know what's going
to happen to me.
263
00:24:15,360 --> 00:24:18,200
And you deserve to know the truth,
so there it is, but...
264
00:24:18,200 --> 00:24:20,280
Look, Leyla, I was sorry, and...
265
00:24:21,280 --> 00:24:24,720
Look, I can't even begin to describe
how sorry I am now. Stop!
266
00:24:24,720 --> 00:24:27,840
Hey. Stop! Hey, hey, hey, hey.
Just...
267
00:24:27,840 --> 00:24:29,440
Just let me... Just let me...
268
00:24:30,880 --> 00:24:32,640
Look, I...
269
00:24:32,640 --> 00:24:34,040
I've had this...
270
00:24:34,040 --> 00:24:36,720
This hole in my heart
since I was a kid,
271
00:24:36,720 --> 00:24:40,840
and I have tried to fill that hole
with ambition, and work.
272
00:24:40,840 --> 00:24:42,360
And then I met you.
273
00:24:42,360 --> 00:24:44,160
Right?
274
00:24:44,160 --> 00:24:47,840
And I felt whole for the first
time in my life, and you know what?
275
00:24:49,480 --> 00:24:50,520
It terrified me.
276
00:24:53,360 --> 00:24:54,960
And so I messed it up.
277
00:24:54,960 --> 00:24:56,560
Oh, please.
278
00:24:56,560 --> 00:24:57,800
I love you, Leyla.
279
00:25:01,840 --> 00:25:02,960
Don't.
280
00:25:22,920 --> 00:25:25,240
What are you going to do, then?
You watch where you're going!
281
00:25:29,480 --> 00:25:30,840
Hey! Hey!
282
00:25:33,840 --> 00:25:34,880
Leave him alone!
283
00:25:36,680 --> 00:25:37,960
HE GROANS
284
00:25:43,760 --> 00:25:45,960
Are you OK? I'm OK.
I'm OK, fine, it's...
285
00:25:47,360 --> 00:25:48,400
It was my fault.
286
00:25:52,360 --> 00:25:53,520
I just...
287
00:25:53,520 --> 00:25:55,200
I'm so stupid and...
288
00:25:59,680 --> 00:26:01,280
Come on.
289
00:26:01,280 --> 00:26:03,000
Don't let Karim see you like this.
290
00:26:07,760 --> 00:26:09,240
Hey.
291
00:26:09,240 --> 00:26:10,440
Ali?
292
00:26:11,720 --> 00:26:13,000
Come with me.
293
00:26:26,960 --> 00:26:28,240
Come.
294
00:26:39,680 --> 00:26:41,080
Wow.
295
00:26:43,720 --> 00:26:45,080
You can breathe here.
296
00:26:46,080 --> 00:26:47,360
Take a moment.
297
00:26:52,480 --> 00:26:54,680
So, what happened?
298
00:26:54,680 --> 00:26:56,440
What are you so angry about?
299
00:26:56,440 --> 00:26:57,680
You want a list?
300
00:27:05,920 --> 00:27:07,200
My mum was...
301
00:27:09,960 --> 00:27:11,000
..erratic.
302
00:27:12,400 --> 00:27:13,520
She had episodes.
303
00:27:14,560 --> 00:27:16,760
But you can't hit
your own mum back, can you?
304
00:27:18,640 --> 00:27:19,760
Sometimes I...
305
00:27:21,800 --> 00:27:23,560
I get angry.
306
00:27:23,560 --> 00:27:24,640
So, er...
307
00:27:24,640 --> 00:27:25,680
So...
308
00:27:26,760 --> 00:27:28,600
..frustrated.
309
00:27:28,600 --> 00:27:29,720
Maybe you're scared.
310
00:27:31,280 --> 00:27:35,160
We have all been thrown away
with so little mercy.
311
00:27:36,880 --> 00:27:39,280
And your father, he didn't stop her?
312
00:27:39,280 --> 00:27:41,240
She moved me away when I was six.
313
00:27:43,680 --> 00:27:44,800
I...
314
00:27:44,800 --> 00:27:46,520
..paid him a visit after she passed.
315
00:27:48,160 --> 00:27:50,520
He's got... He's got a new family.
316
00:27:53,000 --> 00:27:54,640
You don't have anyone else?
317
00:27:54,640 --> 00:27:56,040
I did find someone.
318
00:27:58,520 --> 00:27:59,560
And I ruined it.
319
00:28:05,080 --> 00:28:08,360
I found myself so scared
of losing her, it was...
320
00:28:08,360 --> 00:28:09,560
..the first thing I did.
321
00:28:17,640 --> 00:28:19,200
HE SNIFFS
322
00:28:24,640 --> 00:28:25,920
I'm sorry for boring you.
323
00:28:27,480 --> 00:28:28,760
No.
324
00:28:29,840 --> 00:28:31,080
It's OK.
325
00:28:31,080 --> 00:28:32,360
What about you? Mm?
326
00:28:34,360 --> 00:28:35,760
How did you end up here?
327
00:28:35,760 --> 00:28:36,920
Hah.
328
00:28:38,640 --> 00:28:39,920
I didn't just end up here.
329
00:28:42,920 --> 00:28:44,440
This is where my life started.
330
00:28:52,360 --> 00:28:54,360
Let's leave the past
where it should be.
331
00:29:06,680 --> 00:29:08,120
Agh!
332
00:29:08,120 --> 00:29:10,080
You stink, man!
333
00:29:10,080 --> 00:29:12,000
Here. Do us all a favour.
334
00:29:15,400 --> 00:29:16,480
Ugh.
335
00:29:16,480 --> 00:29:17,800
You're melted.
336
00:29:17,800 --> 00:29:18,840
Go to the hammam.
337
00:29:35,480 --> 00:29:36,520
Anyone else to weigh in?
338
00:29:37,560 --> 00:29:38,680
No? Good.
339
00:30:26,480 --> 00:30:27,960
You've seen this?
340
00:30:27,960 --> 00:30:30,840
I have told you,
we're not acting for you.
341
00:30:30,840 --> 00:30:33,720
So I'm not receiving any papers
from the other side.
342
00:30:37,640 --> 00:30:38,760
Please.
343
00:30:38,760 --> 00:30:42,640
I know I haven't paid your last
invoice, but she's just bled me dry,
344
00:30:42,640 --> 00:30:45,200
and these people
that I borrowed money from...
345
00:30:45,200 --> 00:30:46,680
I am sorry, Karim.
346
00:30:46,680 --> 00:30:47,720
I can't help you.
347
00:30:50,440 --> 00:30:52,400
Please.
348
00:30:52,400 --> 00:30:55,080
Please. I just...
349
00:30:56,440 --> 00:30:58,600
I just want to
walk my kids to school.
350
00:31:00,600 --> 00:31:02,800
Read them bedtime stories.
351
00:31:04,120 --> 00:31:05,720
I...
352
00:31:05,720 --> 00:31:07,720
I just want to be a good father.
353
00:31:09,600 --> 00:31:12,600
Please. Sorry, Karim, I really am.
354
00:31:14,840 --> 00:31:17,520
We've got Karim all wrong.
355
00:31:17,520 --> 00:31:19,800
His anger, his aggression...
356
00:31:21,120 --> 00:31:23,560
He's in the middle of
a custody battle.
357
00:31:23,560 --> 00:31:25,960
I think...
358
00:31:25,960 --> 00:31:29,040
..the window, the face.
359
00:31:29,040 --> 00:31:32,320
Hear the sound of the leaves
rustling through the trees.
360
00:31:32,320 --> 00:31:34,800
GROANING
361
00:31:32,320 --> 00:31:34,800
So beautiful.
362
00:31:34,800 --> 00:31:36,960
So calm, peaceful.
363
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
You're going to like it.
364
00:31:38,960 --> 00:31:40,600
I promise you.
365
00:31:40,600 --> 00:31:42,560
Omer, trust me.
366
00:31:47,480 --> 00:31:49,200
LEAH MUMBLES
367
00:31:49,200 --> 00:31:50,680
Hey. Ali.
368
00:31:50,680 --> 00:31:52,000
What's going on?
369
00:31:52,000 --> 00:31:54,280
Omer had too much to drink.
370
00:31:56,880 --> 00:31:59,520
LEAH GROANS
371
00:32:02,960 --> 00:32:04,880
Don't worry.
372
00:32:04,880 --> 00:32:06,600
I'll get him to bed.
373
00:32:08,160 --> 00:32:10,440
Hey there, mate.
How are you doing?
374
00:32:10,440 --> 00:32:11,760
Not too good, right?
375
00:32:11,760 --> 00:32:13,440
OK, let's get you to bed, shall we?
376
00:32:13,440 --> 00:32:15,080
Come on, come on.
377
00:32:15,080 --> 00:32:16,960
Three, two, one. Oh!
378
00:32:19,840 --> 00:32:21,360
Thank you.
379
00:32:23,120 --> 00:32:25,360
Make sure you lie him on his side.
380
00:32:26,680 --> 00:32:28,240
Keep him safe.
381
00:32:29,720 --> 00:32:31,080
Yeah.
382
00:32:43,080 --> 00:32:45,120
Keep him safe.
383
00:32:45,120 --> 00:32:47,920
Ayse, he got to Leah.
384
00:32:47,920 --> 00:32:51,480
She's OK, but...
I think I just saved her life.
385
00:32:51,480 --> 00:32:53,440
It's Ibrahim, he's the killer.
386
00:33:16,800 --> 00:33:18,440
Oh, my God. Oh, my God.
387
00:33:18,440 --> 00:33:20,600
He's got trophies from each
of the victims.
388
00:33:20,600 --> 00:33:23,680
This is Ihsan, Nirrop,
Sevket, Feyzi.
389
00:33:23,680 --> 00:33:25,240
What is this?
390
00:33:26,800 --> 00:33:30,400
Male baby, 25th of May, 1983.
391
00:33:30,400 --> 00:33:33,880
What, is this the seventh victim
we're yet to discover?
392
00:33:40,960 --> 00:33:42,120
Hey.
393
00:33:43,800 --> 00:33:45,240
Hi.
394
00:33:47,080 --> 00:33:48,680
Are you OK?
395
00:33:54,840 --> 00:33:56,920
Was he going to kill me?
396
00:33:58,240 --> 00:33:59,480
Erm...
397
00:34:06,200 --> 00:34:08,080
Where am I meant to go?
398
00:34:08,080 --> 00:34:09,680
Nowhere is safe for me now.
399
00:34:09,680 --> 00:34:11,840
Hey, no, no. It's OK,
we've got a place for you.
400
00:34:11,840 --> 00:34:14,400
At the women's refuge, they're
getting a room ready for you now.
401
00:34:14,400 --> 00:34:17,920
They can help you find a new job,
a new life.
402
00:34:17,920 --> 00:34:20,840
You won't have to live in fear
any more. You'll be safe.
403
00:34:23,640 --> 00:34:24,880
OK.
404
00:34:30,320 --> 00:34:33,000
Pembe, this is Leah.
Leah, this is Pembe.
405
00:34:34,160 --> 00:34:37,120
She'll take you to the women's
refuge we talked about, OK?
406
00:34:38,480 --> 00:34:40,200
You can go in the back.
407
00:34:48,400 --> 00:34:51,200
Searched all night, went back
to the depot, asked around.
408
00:34:51,200 --> 00:34:53,160
No-one's seen him. He's hiding.
409
00:34:53,160 --> 00:34:55,040
Mm.
410
00:34:55,040 --> 00:34:58,640
Tarik says his phone is offline,
and no sign of him at his apartment.
411
00:34:58,640 --> 00:35:00,640
Any other leads?
412
00:35:00,640 --> 00:35:02,880
He talked about mercy.
413
00:35:02,880 --> 00:35:04,960
Maybe that's what he thinks
he's giving to his victims.
414
00:35:04,960 --> 00:35:06,520
Huh...
415
00:35:06,520 --> 00:35:10,840
Reeling them in, showing them the
compassion they've been lacking.
416
00:35:10,840 --> 00:35:12,760
Where's Ayse?
417
00:35:12,760 --> 00:35:15,080
I said I'd debrief her
when I got back.
418
00:35:15,080 --> 00:35:17,040
I'll feed back to Ayse.
419
00:35:18,160 --> 00:35:20,760
Do you remember when we first met?
420
00:35:21,840 --> 00:35:24,040
I asked you why you were here.
421
00:35:26,560 --> 00:35:29,120
She told you? Yes.
422
00:35:29,120 --> 00:35:32,000
If you had told me then,
when I asked,
423
00:35:32,000 --> 00:35:34,640
things might have been different.
424
00:35:34,640 --> 00:35:37,920
Your duty is to this job...
425
00:35:37,920 --> 00:35:40,040
..and this job alone.
426
00:35:40,040 --> 00:35:44,000
We have a serial killer
that needs your full attention.
427
00:35:44,000 --> 00:35:46,680
Mind, body and soul.
428
00:35:46,680 --> 00:35:48,920
Have I made myself understood?
429
00:35:52,040 --> 00:35:53,840
Yes, sir. Good.
430
00:35:53,840 --> 00:35:56,000
Now, get yourself cleaned up
and be ready.
431
00:35:56,000 --> 00:35:58,080
Ayse will keep you posted.
432
00:36:49,040 --> 00:36:50,920
PHONE RINGS
433
00:36:59,240 --> 00:37:01,120
PHONE RINGS
434
00:37:02,160 --> 00:37:03,200
Yep, Ayse?
435
00:37:03,200 --> 00:37:06,840
Leah's missing, Suleyman.
Ibrahim kidnapped her at gunpoint.
436
00:37:06,840 --> 00:37:09,240
Can you track her mobile?
I'm trying, bro.
437
00:37:09,240 --> 00:37:10,960
I'm trying, but there's nothing.
It's dead.
438
00:37:12,000 --> 00:37:13,240
OK, OK.
439
00:37:13,240 --> 00:37:15,240
Ayse, Ibrahim took me
to a safe place.
440
00:37:15,240 --> 00:37:17,520
It's in an abandoned building
on Cukur Street. Try there.
441
00:37:17,520 --> 00:37:19,600
That's the old hospital.
Suleyman, can you meet us there?
442
00:37:19,600 --> 00:37:20,960
I'm on my way. Let's go. Let's go.
443
00:37:20,960 --> 00:37:23,000
Cukur Street, please,
fast as you can.
444
00:37:35,080 --> 00:37:37,480
It's going to be so beautiful.
445
00:37:37,480 --> 00:37:39,360
Ibrahim.
446
00:37:39,360 --> 00:37:41,240
Hey.
447
00:37:41,240 --> 00:37:43,080
Let's talk about this, mate.
448
00:37:43,080 --> 00:37:44,480
Ibrahim! Hey!
449
00:37:44,480 --> 00:37:45,880
Hey, put the gun down!
450
00:37:45,880 --> 00:37:47,280
Put it down now.
451
00:37:47,280 --> 00:37:49,720
Detective, shoot me...
452
00:37:49,720 --> 00:37:51,320
..and we both go over.
453
00:37:53,200 --> 00:37:54,600
Huh?
454
00:37:54,600 --> 00:37:56,960
Don't worry. She's fine.
455
00:37:56,960 --> 00:37:59,240
Just given a little dose
of medicine.
456
00:37:59,240 --> 00:38:00,880
Her suffering will soon be over.
457
00:38:04,600 --> 00:38:07,080
Put the gun down. OK.
458
00:38:26,080 --> 00:38:27,520
Ibrahim.
459
00:38:27,520 --> 00:38:29,480
It's all right, it's all right.
460
00:38:29,480 --> 00:38:31,240
I'm Cetin, this as Ayse.
461
00:38:32,280 --> 00:38:34,680
I see you, Ibrahim.
462
00:38:34,680 --> 00:38:39,240
I know nobody's heard your cry
for help, but I see you.
463
00:38:39,240 --> 00:38:41,240
And I also see my colleague...
464
00:38:42,480 --> 00:38:46,080
..and someone whose life is just
beginning...
465
00:38:46,080 --> 00:38:47,600
..as yours could, too.
466
00:38:48,720 --> 00:38:50,160
No, it's...
467
00:38:51,400 --> 00:38:52,680
It's too late for me.
468
00:38:53,880 --> 00:38:55,800
It's been too late.
469
00:38:55,800 --> 00:38:59,320
From the moment my mother left me
in the hospital...
470
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
..like trash.
471
00:39:03,200 --> 00:39:05,320
Too late for your friends, too!
472
00:39:05,320 --> 00:39:06,640
No.
473
00:39:06,640 --> 00:39:08,920
Their lives will never be
worth living.
474
00:39:08,920 --> 00:39:12,280
Their only freedom will come
in death.
475
00:39:12,280 --> 00:39:14,640
No, no, no, no...
Hey, hey, hey, Ibrahim.
476
00:39:14,640 --> 00:39:16,720
Hey. Ibrahim.
477
00:39:16,720 --> 00:39:18,760
I'm going to put my gun away, OK?
478
00:39:18,760 --> 00:39:20,520
I want to show you something.
479
00:39:20,520 --> 00:39:21,760
OK?
480
00:39:24,240 --> 00:39:25,520
Hey.
481
00:39:29,240 --> 00:39:31,640
This is yours, isn't it?
482
00:39:31,640 --> 00:39:33,560
You're the final victim.
483
00:39:34,720 --> 00:39:36,720
It didn't work, did it?
484
00:39:37,760 --> 00:39:40,320
All that killing, all that mercy.
485
00:39:41,640 --> 00:39:44,680
It didn't stop the pain and
the noise in your head, did it?
486
00:39:46,120 --> 00:39:48,600
None of this was about them.
It was about you.
487
00:39:48,600 --> 00:39:51,840
About this place,
the source of all your pain.
488
00:39:51,840 --> 00:39:53,880
Where your mother left you.
489
00:39:55,880 --> 00:39:59,400
So, you brought us here...to die.
490
00:40:00,800 --> 00:40:03,520
To finally taste freedom.
491
00:40:03,520 --> 00:40:06,640
Well, that...
what other choice is there?
492
00:40:06,640 --> 00:40:09,440
It doesn't have to be this way.
493
00:40:09,440 --> 00:40:11,920
You can face your feelings,
you can do it.
494
00:40:11,920 --> 00:40:15,000
I know it's hard, but you can do it,
Ibrahim.
495
00:40:15,000 --> 00:40:17,680
What happened to you
does not define you.
496
00:40:17,680 --> 00:40:19,800
You can fight your demons.
497
00:40:19,800 --> 00:40:22,960
You can fight them
and you can defeat them.
498
00:40:22,960 --> 00:40:24,640
I promise.
499
00:40:25,800 --> 00:40:28,680
I did, and you can, too.
500
00:40:28,680 --> 00:40:31,840
Put the gun down, please.
501
00:40:31,840 --> 00:40:33,200
Please.
502
00:40:35,320 --> 00:40:36,560
Yeah.
503
00:40:50,320 --> 00:40:51,520
OK.
504
00:40:53,000 --> 00:40:54,200
Now untie Leah.
505
00:40:58,680 --> 00:40:59,920
Yeah...
506
00:41:05,520 --> 00:41:06,920
Yeah.
507
00:41:06,920 --> 00:41:09,080
Please, give me your hand, Ibrahim.
508
00:41:11,240 --> 00:41:13,200
I've already lost. No...
509
00:41:13,200 --> 00:41:15,560
No, no, no! No! Hey, don't!
510
00:41:18,600 --> 00:41:20,800
AYSE GASPS
511
00:41:26,600 --> 00:41:29,720
POLICE COMMS CHATTER
512
00:41:34,920 --> 00:41:36,640
You couldn't have stopped him.
513
00:41:38,400 --> 00:41:40,400
He's right, you know.
514
00:41:40,400 --> 00:41:44,080
You can't unpick a lifetime of pain
in one moment.
515
00:41:44,080 --> 00:41:46,040
Well done. Well done, Ayse.
516
00:41:46,040 --> 00:41:47,480
Well done...
517
00:41:54,520 --> 00:41:56,040
AYSE EXHALES
518
00:42:01,160 --> 00:42:02,600
Tea?
519
00:42:05,760 --> 00:42:08,040
Are you feeling a bit better?
520
00:42:08,040 --> 00:42:10,000
A little bit better.
521
00:42:10,000 --> 00:42:12,320
They're going to take you
to the hospital now, OK?
522
00:42:12,320 --> 00:42:13,840
Sir?
523
00:42:16,800 --> 00:42:18,080
About earlier...
524
00:42:19,320 --> 00:42:20,920
I know I let you down.
525
00:42:22,120 --> 00:42:23,520
I'm sorry.
526
00:42:26,280 --> 00:42:28,800
Look...
527
00:42:28,800 --> 00:42:30,400
I just want us to be a team again.
528
00:42:31,640 --> 00:42:33,480
I need your help.
529
00:42:37,400 --> 00:42:39,040
No.
530
00:42:39,040 --> 00:42:41,360
Please. Sir?
531
00:42:41,360 --> 00:42:43,720
This isn't about me.
532
00:42:43,720 --> 00:42:46,880
I'm not going to drop it, sir.
I...I can't.
533
00:42:46,880 --> 00:42:48,520
Mehmet.
534
00:42:48,520 --> 00:42:49,760
Hey, I...
535
00:42:51,920 --> 00:42:53,520
Thank you.
536
00:42:56,480 --> 00:42:57,960
Yeah.
537
00:44:05,600 --> 00:44:08,800
# Bir sorun mu var?
538
00:44:12,640 --> 00:44:16,080
# Basucunda bekleyen
539
00:44:20,520 --> 00:44:23,800
# Kalbini acitan
540
00:44:27,520 --> 00:44:31,160
# Ansizin akla gelen
541
00:44:37,800 --> 00:44:44,880
# Sanki gunlerden pazartesi
542
00:44:44,880 --> 00:44:49,960
# Ben uyurken herkes gider
543
00:44:52,200 --> 00:44:58,120
# Elimden gelmez daha iyisi
544
00:44:59,720 --> 00:45:05,080
# O filmlerde ilk olenim ben... #